SEATING
Transcription
SEATING
Mascagni Spazio Ufficio SEATING M Mascagni S.p.A. 40033 Casalecchio di Reno (Bologna) Italy Via Porrettana, 383 Tel. +39 0516111611 Fax: +39 0516111621 www.mascagni.it www.mascagniufficio.it [email protected] SEATING “Dimmi come ti siedi e ti dirò chi sei.” Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta non è solo un posto comodo e quanto di più personale si possa trovare sul luogo di lavoro, in un ambiente pubblico o nell’intimità della propria casa. Le sue regolazione e personalizzazioni, dai meccanismi ai tessuti, ne fanno un pezzo di arredamento. La ricerca del connubio delle varie parti che porta all’insieme è centro nevralgico di ogni decisione e scelta. SEATING di Mascagni è la proposta vincente di prodotti che vi metterà a vostro agio in ogni situazione, rispondendo a ogni vostra necessità, raccontandovi una storia e accompagnandovi nel tempo. “Every chair tells a story about you.” Every seat, every armchair, every place you wait can express the reason why it was chosen, whether for its ergonometrics, design or simple personal taste. A seat is not just somewhere comfortable and an intensely personal space in your work place, in a public area or within your home. It can be adjusted and it can be personalized; its mechanisms and the materials transforming it into a piece of furniture are all part of a search for harmony between the different elements that make up the whole. It is the control centre for every decision or choice. SEATING by Mascagni is a winning line of products that will make you feel at ease in any situation, answering your every need, telling you a story and staying with you now and into the future. “Dis-moi comment tu t’assieds et je te dirai qui tu es.” Chaque siège, chaque fauteuil, chaque attente, raconte l’histoire du parcours qui a conduit à son choix, que la raison soit l’ergonomie, le design, ou simplement le goût. Un siège n’est pas seulement un endroit confortable, c’est ce qu’il y a de plus personnel sur le lieu de travail, dans un espace public ou dans l’intimité de la maison. Son réglage et ses personnalisations, des mécanismes aux tissus qui en font un élément d’ameublement, sont la recherche du mariage des différentes parties qui crée l’ensemble, il s’agit du centre névralgique de chaque décision et de chaque choix. Mascagni S.p.A. SEATING de Mascagni est la proposition de produits gagnante qui vous mettra à votre aise dans toutes les situations, en répondant à tous vos besoins, en vous racontant une histoire et en vous accompagnant au fil du temps. “Sag mir wie du sitzt und ich sage dir, wer du bist.” Jedes Sitzmöbel, jeder Sessel, jede Wartebank erzählt die Entstehungsgeschichte, die ihrer Kaufentscheidung zu Grunde lag, ganz gleich, ob es sich um Ergonomie, Design oder schlicht und einfach um Fragen des persönlichen Geschmacks handelte. Eine Sitzgelegenheit ist mehr als ein bequemer Ort und was man sonst noch an Persönlichem am Arbeitsplatz, in Öffentlichen Räumen oder in der Intimität der eigenen vier Wände vorfinden könnte. Die diversen Möglichkeiten zur Justierung und Personalisierung, die von der Mechanik bis zum Stoff reichen und daraus einen Einrichtungsgegenstand machen, beruhen auf der Suche nach einem Bindeglied zwischen den einzelnen Teilen eines Ganzen. Sie sind der neuralgische Punkt für jede Entscheidung und für jede Wahl. SEATING von Mascagni ist ein überzeugender Produktvorschlag, der Ihnen in jeder Situation Wohlgefühl vermittelt, Ihnen eine Geschichte erzählt und Sie über einen langen Zeitraum begleitet. Indice Sedute Direzionali Executive Seating Sieges de Direction Directionalen Sitze Waiting and Community areas Waiting & Community areas Salle d’attente et espace Commun 6Boss 54Desideria 10Fifty 58Chorus 14 62Lounge Design_ Lucci e Orlandini INDICE Attesa e Collettività Design_ Lucci e Orlandini Twenty Design_ Lucci e Orlandini 18A100 Design_ Mascagni R&S 30Artù Design_ NSG Design_ 999Design Design_ Lucci e Orlandini Design_ Lucci e Orlandini 66 Lounge Sofà Design_ Lucci e Orlandini 70Stay Design_ Lucci e Orlandini Sedute Operative General Seating Sieges Secretariat Operativen Sitze 34Elements Design_ Inoue Shinji of Itoki 38Spot Design_ Mascagni R&S 74Airport Design_ Lucci e Orlandini Nuove Sedute 86A300 New Seating Nuveau Sieges Neue Sitz 92 Finiture 300 Design_ Mascagni R&S Finishes Finitions Beschichtigungen all the information are available in the website Design_ Mascagni R&S Relaxed all the information are available in the website Design_ Mascagni R&S FreeNet available in Spring 2015 - take a look in the website Design_ Mascagni R&S 2, 5 SEATING Since 1930, 150 employees carry out the production of office furniture, seating and wall partitioning in our factories of Bologna and Treviso. Every year we produce 30.000 seating and 20.000 desks. All our products are tested and certified in respect of Italian and European laws, and are guaranteed for 5 years. We use ecological materials and we pay attention to the protection of the environment. The designers working with us make their projects following the Made in Italy style. We export about 50% of our production to customers in more than 100 countries. Dès 1930 nous produisons meubles, sièges et cloisons pour le bureau, avec 150 employés dans nos établissements de Bologna et Treviso. Chaque année 30.000 sièges et 20.000 bureaux sont produits. Tous nos produits sont testés et certifiés selon les normatives italiennes et européennes, et ils sont garantis pour 5 ans. Nous utilisons des matériels écologiques tout en respectant notre environnement. Les designers qui collaborent avec nous effectuent leur projets suivant les principes du Made in Italy. Nous exportons presque 50% de notre production à nos clients fidélisés en plus de 100 pays au monde entier. Seit 1930 herstellen wir Möbel, Sitze und Wände für Büro, mit 150 Beschäftigten in unseren Werken von Bologna und Treviso. Jedes Jahr herstellen wir 30.000 Sitze und 20.000 Arbeitsplätze. Alle Produkte sind getestet und zertifiziert nach der italienischen und Europäischen Normen, und garantiert für 5 Jahren. Wir verwenden ökologische Materialien und richten unsere maximale Aufmerk-samkeit auf das Respekt für die Umwelt. Die Designers, die mit uns zusammen arbeiten, machen ihre Planungen nach der Grundsätze vom Made in Italy. Wir exportieren ungefähr 50% unseren Waren an Kunden von mehr als 100 Länder der Welt, und sehr viele von Ihnen kaufen immer weiter bei uns. Dal 1930 produciamo mobili, sedute e pareti per ufficio, con 150 dipendenti nei nostri stabilimenti di Bologna e Treviso. Ogni anno realizziamo 30.000 sedute e 20.000 posti di lavoro. Tutti i prodotti sono testati e certificati secondo le norme Italiane ed Europee, garantiti 5 anni. Utilizziamo materiali ecologici e prestiamo la massima attenzione al rispetto ambientale di ogni singola fase del ciclo di vita che porta alprodotto finale. I designers che collaborano con noi e che con noi ingnegnerizzano i nostri prodotti, progettano secondo i principi del Made in Italy riconosciuti in tutto il mondo. Esportiamo circa il 50% della nostra produzione ai nostri clienti in oltre 100 paesi del mondo, con un’alta fidelizzazione in continua crescita nel tempo. 4, 7 Boss Il lusso e la concretezza del design italiano Luxury and substance of italian design Le luxe et le caractère concret du design italien Luxus und Sachlichkeit des italienischen Designs BOSS Within the Mascagni offer, this is possibly the most audacious creation coming from the studio Lucci and Orlandini. Boss has clean, nearly futuristic lines, and at first glance could be taken for a delicate collection piece. It is however an executive chair, and one that eases long working days at a desk. All its aesthetic and construction features are of the highest quality. The internal frame is in beech plywood, it is upholstered in self-extinguishing flexible polyurethane. Its anatomic outline is achieved using precise ergonomic measurements designed to ensure that the user ’s backbone, and indeed his entire body, remain in the best possible position. It is available in a block colour cover or the back is in black leatherette and the front in any of the coverings offered in Mascagni’s colour catalogue. Parmi l’offre Mascagni, cette création du bureau Lucci et Orlandini est peut-être celle qui a le design le plus extrême. Boss a des lignes propres, presque futuristes, et pourrait sembler au premier regard un objet de collection délicat. Il s’agit pourtant d’un fauteuil de direction pensé pour rendre confortables les longues heures passées derrière le bureau. Toutes ses caractéristiques esthétiques et de construction expriment le meilleur de la qualité: la structure interne est en bois de hêtre multicouche, rembourrée en polyuréthane flexible auto-extinguible. La forme est anatomique selon des mesures ergonomiques précises, étudiées pour un soutien physiologique optimum de la colonne vertébrale et du reste du corps. Ce produit est disponible avec un revêtement intégral unicolore et avec un dos revêtu en similcuir noir et la partie antérieure revêtue avec n’importe quel revêtement de la palette de couleurs Mascagni. Dies ist sicherlich die extremste Kreation im Mascagni Angebot aus dem Studio Lucci und Orlandini. Boss hat klare, beinahe avantgardistische Linien und auf den ersten Blick könnte man ihn für ein auserlesenes Sammlerstück halten. Es handelt sich hier jedoch um einen Chefsessel, der geschaffen wurde, um die vielen Stunden am Schreibtisch komfortabel zu gestalten. Sämtliche ästhetischen und konstruktiven Details sind Ausdruck eines Maximums an Qualität: Der Kern besteht aus mehrschichtigem Buchenholz, aufgepolstert mit schwer entflammbarem flexiblen Polyurethan Anatomisch Design_ Lucci and Orlandini All’interno dell’offerta Mascagni, questa è forse la creazione dello studio Lucci e Orlandini dal design più estremo. Boss ha linee pulite, quasi avveniristiche e al primo sguardo potrebbe sembrare un delicato oggetto da collezione. Si tratta invece di una poltrona executive realizzata per rendere confortevoli lunghe ore di lavoro alla scrivania. Tutte le sue caratteristiche estetiche e costruttive esprimono il massimo della qualità: la struttura interna è in legno di faggio multistrato, è imbottita in poliuretano flessibile autoestinguente. La sagomatura è anatomica secondo precise misure ergonomiche, studiate per un optimum fisiologico della colonna vertebrale e del resto del corpo. E’ disponibile con rivestimento integrale monocolore o con retro rivestito in similpelle nera e fronte in uno qualunque dei rivestimenti della cartella colori Mascagni. korrekte Form, nach genauen ergonomischen Maßen, die ermittelt wurden, um vom physiologischen Standpunkt aus betrachtet, optimale Voraussetzungen für die Wirbelsäule und den Körper zu schaffen. Erhältlich in unifarbenem Integralbezug oder mit Rückenteil in schwarzem Kunstleder und Front in jeglicher Variation der Mascagni Farbskala. 6, 9 Boss Sitz und Lehne sind verstellbar und folgen synchron den Bewegungen des Sitzenden: Mechanismus aus Aluminiumdruckguss; Neigungswinkel von 90° bis 120° bei der Lehne und 6° beim Sitz; Arretiermöglichkeit in 5 Positionen mit Permanentkontakt, einstellbar auf das Körpergewicht des Sitzenden. Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Caratteristiche tecniche Basamenti in alluminio lucidato Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Base in polished aluminium Piètements en aluminium poli Sockel aus lackiertem Aluminium Modelli dotati di movimento di regolazione sincronizzata del sedile e dello schienale: meccanismo in alluminio pressofuso verniciato a fuoco con polveri epossidiche colore nero; con escursione da 90° a 120° per lo schienale e di 6° per il sedile; possibilità di bloccaggio in 5 posizioni e sblocco con contatto permanente tarabile sul peso dell’utente. Synchronized seat/backrest movement, permanent contact Système synchro assisedossier, contact permanent Synchronisierte Bewegung von Sitzfäche und – Rückeniehne, Bleibender Kontakt Modèles équipés de réglages synchrone de l’assise et du dossier: mécanisme en aluminium moulé sous pression verni au feu avec poudres époxy couleur noir; avec excursion de 90° à 120° pour le dossier et de 6° pour l’assise; possibilité de blocage dans chaque position et déblocage avec contact permanent qu’on peut étalonner sur le poids de l’utilisateur. 700 mm 700 mm 410 mm Gas lifting Réglage par cartouche à gaz Aufwärtsbewegung durch Gas Movimento sincronizzato sedile-schienale, contatto permanente Dimensions Dimensions Größe 1280/1380 mm Elevazione a gas Models with back-seat synchro mechanism: Mechanism in die-casted aluminium fire painted with epoxy powders in black colour; with run from 90° to 120° for the back and 6° for the seat. Possibility to lock in every position and de-blocking with permanent contact adjustable on the weight of the user. Dimensioni 8 , 11 Fifty Stile allo stato puro Sheer style Style à l’état pur Puristischer Stil The Lucci and Orlandini studio and their creativity developed Fifty. This armchair in a refined, essential style, expresses timeless elegance. Fifty boasts contemporary lines and prized materials. In its construction, we have included side profiles in polished aluminium, and it is covered in leather or mesh fabric. Internally, it has “Synchromet” adjustment mechanism that adapt automatically to the user ’s weight and size. It features a lumbar support adjustable in height and depth. The base is on castors and can either match the polished aluminium frame or be in plastic. The armrests are also in polished aluminium. FIFTY Fifty naît de la créativité du bureau Lucci et Orlandini: un fauteuil au design raffiné et essentiel qui exprime une élégance intemporelle. Fifty se différencie par ses lignes contemporaines et par la recherche des matériaux: ses caractéristiques de construction comprennent des profils latéraux en aluminium poli, le revêtement est en cuir ou en maille. Il comporte un mécanisme de réglage “Synchro” qui s’adapte automatiquement au poids et à la corpulence de l’utilisateur. Il dispose d’un réglage lombaire en hauteur et en profondeur. La base sur roulettes peut être coordonnée avec la structure en aluminium poli ou en matière plastique. Les accoudoirs sont eux aussi en aluminium poli. Fifty ist das Ergebnis einer kreativen Leistung des Studios Lucci und Orlandini: Ein Sessel mit raffiniertem und essentiellen Design von zeitloser Eleganz. Fifty unterscheidet sich durch seine zeitgemäße Linienführung und die ausgesuchten Materialien; seine konstruktiven Eigenschaften sehen seitliche Profile in lackiertem Aluminium vor. Die Polsterung ist in Leder oder Netz erhältlich. In seinem Inneren finden wir einen “Synchro”-Mechanismus, mit automatischer Gewichts- und Körperbauregulierung, abgestimmt auf den Sitzenden. Er ver fügt über eine höhen- und tiefenverstellbare Lordosestütze. Das Fußgestell auf Rollen kann entweder auf die tragenden Teile in lackiertem Aluminium abgestimmt werden, oder ist in Kunststoff erhältlich. Die Armstützen sind ebenfalls aus lackiertem Aluminium. Dalla creatività dello studio Lucci e Orlandini nasce Fifty: la poltrona dal design raffinato ed essenziale che esprime un’eleganza senza tempo. Fifty si distingue per le sue linee contemporanee e per la ricercatezza dei suoi materiali; le sue caratteristiche costruttive prevedono profili laterali in alluminio lucidato, il rivestimento è in pelle o in rete. Al suo interno troviamo un meccanismo di regolazione “Synchro” che si adegua automaticamente al peso e alla corporatura dell’utilizzatore. Dispone di regolazione lombare in altezza e in profondità. La base su ruote può essere coordinata con la struttura in alluminio lucidato oppure in materiale plastico, anche i braccioli sono in alluminio lucidato. 10 , 13 Design_ Lucci and Orlandini Fifty Supports de l’assise et du dossier en aluminium moulé sous pression brossé, structure interne en matière plastique pour dossier et assise. Les revêtements de l’assise et du dos du dossier sont en toile, rembourrage en mousse avec revêtement en cuir ou en maille. Support lombaire réglable en hauteur et en profondeur. Mouvement: Mécanisme Synchromet avec mécanique “effet point” du point d’appui central. Cinq positions de blocage et système anti-retour du dossier. Levage au moyen d’un piston à gaz Pour assises fixes : base en acier soudé et chromé à 4 rayons avec pieds de réglage +/- 1 cm. Leder- oder Netzoptik. Höhen- und tiefenverstellbare Lordosestütze. Bewegung: Synchromet Mechanismus mit Punktsynchronmechanik. Fünf Feststellpositionen und Sicherung der Rückenlehne gegen Katapulteffekt. Lift durch Gasdruckfeder. Für feste Bestuhlung: Fuß aus geschweißtem Stahl, verchromt, mit 4 Sternen und ausfahrbarer Höhenregulierung +/- 1 cm. Supporto lombare Lumbar support Support lombaire Lumbalhalter Sitz- und Rückenstütze aus gebürstetem Aluminiumdruckguss, Innenteil von Lehen und Sitzen aus Kunststoff. Die Sitzverkleidung und die Rückseite der Rückenlehne sind aus Canvas, Polstermaterial Schaum, Überzug in Poggiatesta e appendiabiti Headrest and coat hanger Appui-tête et penderie Kopfstuetze und Kleiderstaender Finiture basi Caratteristiche tecniche Le basi possono essere in pressofusione di alluminio lucidato o in materiale plastico The base comes in shiny pressure-cast aluminium or plastic Les piétements peuvent être réalisés en moulage aluminium sous pression poli ou en matière plastique Das Untergestell kann aus poliertem Aluminiumpressguss oder aus Kunststoff gefertigt sein Supporti sedile e schienale in alluminio pressofuso spazzolato, struttura interna in materiale plastico per schienale e sedile. I rivestimenti del sedile e del retro dello schienale sono in canvas, imbottitura in schiumato con rivestimento in pelle o in rete. Supporto lombare regolabile in altezza e profondità. Movimento: Meccanismo Synchromet con meccanica “ad effetto punto”. Cinque posizioni di blocco e sistema antiritorno dello schienale. Elevazione mediante pistone a gas. Per sedute fisse: base in acciaio saldato e cromato a 4 razze con piedini di regolazione +/- 1 cm. Dimensions Dimensions Größe 710 mm 620 mm 400/510 mm Chrome gas lift adjustable seat height with a range of 11 cm Élévation du fauteuil, piston à gaz chromé avec une course de 11 cm Höhenverstellung des Bürostuhls über 11 cm mittels verchromter Gasfeder Seat and backrest frames in brushed diecast aluminium, the internal frames of both backrest and seat are in plastic. The seat and the back of the backrest are covered in canvas, and the chair is upholstered in foam and covered in leather or mesh fabric. Lumbar support adjustable in height and depth. Movement: Synchromet “point effect” mechanism. Five locking positions and non-return safety system for the backrest. Equipped with gas strut to regulate height. For fixed seats: four-stoke base in welded chrome-plated aluminium with adjustable feet ± 1 cm. Dimensioni 1210/1320 mm Synchronised seat/backrest rnovernent Mouvement syncronisé siège/dossier Synchronisierte Bewegung von Sitzfläche und Rückenlehne Elevazione in altezza della seduta, pistone a gas cromato con escursione di 11 cm The armrests are made of pressure-cast aluminium with a polyurethane covering Les accoudoirs sont en moulage aluminium sous pression revêtu en polyuréthane Die Armlehnen sind aus Aluminiumpressguss mit Polyurethanverkleidung Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Movimento sincronizzato sedile/schienale Braccioli in pressofusione di alluminio spazzolato con rivestimento in poliuretano 12 , 15 Twenty Cosa chiedere di più What more can you ask for? Que demander de plus Was willst du mehr? This impressive chair is carefully designed aesthetically with finishings and covers in prized materials, and its technology addresses the most demanding ergonometrics. The seat frame is in wood upholstered in expanded polyurethane. L’esthétique soignée et les matériaux précieux des finitions et des revêtements rendent ce fauteuil encore plus prestigieux, et son contenu technologique répond aux plus strictes exigences ergonomiques. La structure de l’assise est en bois avec un rembourrage en polyuréthane expansé. TWENTY Die ausgewählte Ästhetik, die hochwertigen Materialien, die bei Finish und Polsterung verwendet wurden, machen diesen Sessel, dessen High Tech Innenleben den höchsten ergonomischen Anforderungen genügt, noch wertvoller. Der Korpus des Sitzes besteht aus Holz, ausgekleidet mit Polyurethanschaum. L’estetica curata e i materiali preziosi delle finiture e dei rivestimenti rendono ancora più prestigiosa questa poltrona il cui contenuto tecnologico risponde alle più alte esigenze ergonomiche. La struttura del sedile è in legno con imbottitura in poliuretano espanso. 14 , 17 Design_ Lucci and Orlandini Twenty Supporto lombare con inserti in acciaio amonico, regolazione in altezza Mouvement: Contact permanent réglable en fonction du poids de l’utilisateur; réglage synchronisé de l’assise et du dossier en acier vernis à chaud, avec course de 90° à 120° pour le dossier et 6° pour l’assise. Le support lombaire est réglable en hauteur, les accoudoirs pour assises pivotantes sont eux aussi réglables en hauteur. Le réglage du fauteuil en hauteur se fait au moyen d’un piston à gaz. Disponibile SOLO con lo schienale in rete Available ONLY with the back in mesh Disponible UNIQUEMENT avec le dos en réseaux NUR mit dem Rücken in Netzwerkr Lumbar support with rnusic-wire inserts, adjustable height Support lombaire avec insertions en acier harmonique, réglage en hauteur Lendenstütze mit Einsatzstücken aus harmonischem Stahl, höhenverstellbar Bewegung: Permanentkontaktmechanik, einstellbar auf das Körpergewicht des Sitzenden, Synchronmechanik des Sitzes und der Lehne aus feuerlackiertem Stahl mit Neigungswinkel von 90° bis 120° bei der Lehne und 6° beim Sitz. Die Lordosestütze ist höhenverstellbar, die Armstützen sind bei den Drehsesseln ebenfalls höhenverstellbar. Die Sitzhöhenverstellung erfolgt mittels einer Gasdruckfeder. Poggiatesta Headrest Appui-tête Kopfstuetze Appendiabiti Finiture basi Caratteristiche tecniche Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Le basi possono essere in pressofusione di alluminio lucidato o in materiale plastico The base comes in shiny pressure-cast aluminium or plastic Les piétements peuvent être réalisés en moulage aluminium sous pression poli ou en matière plastique Das Untergestell kann aus poliertem Aluminiumpressguss oder aus Kunststoff gefertigt sein Movimento: Contatto permanente tarabile sul peso dell’utente; regolazione sincronizzata del sedile e dello schienale in acciaio verniciato a fuoco, con escursione da 90° a 120° per lo schienale e 6° per il sedile. Il Supporto lombare è regolabile in altezza, i braccioli per sedute girevoli sono anc’essi regolabili in altezza. La regolazione in altezza della sedia avviene tramite pistone a gas. Dimensioni Dimensions Dimensions Größe 670 mm 640 mm Elevazione in altezza del bracciolo (opzionale) Adjustable arm height (optional) Élévation du bras (sur option) Höhenverstellung der ArmIehne (optional) 400/510 mm Chrome gas lift adjustable seat height with a range of 11 cm Élévation du fauteuil, piston à gaz chromé avec une course de 11 cm Höhenverstellung des Bürostuhls über 11 cm mittels verchromter Gasfeder Movement: Permanent contact adaptable to the user’s weight; synchronized adjustment of seat and stove-enamelled steel backrest, with a tilting range between 90° and 120° for the backrest and of 6° for the seat. The lumbar support is height-adjustable, as are the swivel chair armrests. Equipped with a gas strut to regulate the chair’s height. 1200/1310 mm Elevazione in altezza della seduta, pistone a gas cromato con escursione di 11 cm Coat hanger Penderie Kleiderstaender 16 , 19 A100 Acciaio cromato e pelle nera Un cult dalle caratteristiche uniche Chrome-plated steel and black leather. A unique cult product Acier chromé et cuir noir. Une produit culte aux caractéristiques uniques Verchromter Stahl und schwarzes Leder. Ein Kultgegenstand mit einzigartigen Charakteristika The person who chooses products from the A100 range is not searching for an executive armchair but an item of design, assertive in style and with a strong personality. An armchair with a striking, feisty image. A100 has a forward pivot tilting mechanism that enables the chair to adapt naturally to the size and weight of the user. The mechanism is made in diecast aluminium with tilting action ranging from 90° to 140° (minimum and maximum offset) and a fivesetting locking system, adjustable to the user ’s weight. Backrest with safety non-return system. Equipped with a gas strut to regulate the chair ’s height. A100 Ceux qui choisissent A100 ne cherchent pas un fauteuil de direction quelconque, mais un objet de design au style particulier et fort. Un fauteuil à l’esthétique piquante et volontaire. A100 dispose d’un mécanisme oscillant avec un point d’appui avancé qui permet au siège de s’adapter à la corpulence et au poids de l’utilisateur de façon naturelle. Le mécanisme est réalisé en aluminium moulé sous pression avec course de 90° à 140° (course minimum et maximum) et possibilité de blocage dans 5 positions, réglable en fonction du poids de l’utilisateur. Système de sécurité du retour du dossier. L’assise se règle en hauteur au moyen d’un piston à gaz. Wer sich für A100 entscheidet, sucht keinen gewöhnlichen Bürosessel, sondern ein Designerobjekt mit energischen Stilelementen und einer ausdrucksvollen Persönlichkeit. Ein Sessel mit dynamischkraftvoller Ästhetik. A 100 ver fügt über einen Wippmechanismus mit vorgelagertem Gelenkpunkt, wodurch sich der Sitz auf natürliche Weise an Körperbau und Gewicht des Sitzenden anpasst. Der Mechanismus besteht aus Aluminiumdruckguss bei einem möglichen Neigungswinkel von 90° bis 140° (minimale und maximale Ausziehbarkeit) und ist in 5 Positionen arretierbar und auf das Körpergewicht des Sitzenden einstellbar. Sicherung der Rückenlehne gegen Katapulteffekt Die Sitzhöhenverstellung er folgt mittels einer Gasdruckfeder. Chi sceglie A100 non cerca una poltrona direzionale comune ma un oggetto di design dallo stile deciso e dalla forte personalità. Una poltrona dall’estetica graffiante e volitiva. A100 dispone di un meccanismo oscillante con fulcro avanzato che permette alla seduta di adattarsi alla corporatura e al peso dell’utilizzatore in maniera naturale. Il meccanismo è realizzato in alluminio pressofuso con escursione da 90° a 140° (minima e massima corsa) e possibilità di blocco in 5 posizioni, tarabile sul peso dell’utente. Sistema di sicurezza del ritorno dello schienale. La seduta si regola in altezza tramite pistone a gas. Dettagli costruttivi: La struttura del sedile e dello schienale è in acciaio cromato, sono entrambi rivestiti in rete con cuscini in pelle nera. I braccioli sono in acciaio cromato con rivestimento in pelle nera. Il basamento a 5 razze è in acciaio cromato. 18 , 21 Design_ R&S Mascagni A100 Sedile e schienale in rete con cuscini in pelle applicati nella parte anteriore La structure de l’assise et du dossier est en acier chromé, toutes deux sont revêtues en maille avec des coussins en cuir noir. Les accoudoirs sont en acier chromé avec un revêtement en cuir noir. Le piètement à 5 rayons est en acier chromé. Seat and back in mesh with leather cushions applied to the front part Sièges et dossier en filet avec coussins en cuir appliqués à la partie antérieure Sitz und Rückwand aus Netz mit Lederkissen auf der vordere Seite Die Rahmenteile von Sitz und Lehne bestehen aus verchromtem Stahl. Beide sind mit Netzpolsterung erhältlich, mit Kissenauflagen aus schwarzem Leder Die Armstützen sind aus verchromtem Stahl mit schwarzer Lederpolsterung. Das 5-armige Fußkreuz ist aus verchromtem Stahl. Braccioli in tubo di acciaio cromato con rivestimento asportabile in pelle Armrests in chromed steel tube upholstered in leather Accoudoirs en tube d’acier chromé avec revêtus en cuir Armlehne aus verchromtes Staholrohr mit entfernbarer Lederverkleidung Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Caratteristiche tecniche Basamenti in acciaio cromato Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Base in chrome-plated steel Piètements en acier chromé Sockel aus verchromtem Stahl La struttura del sedile e dello schienale è in acciaio cromato, sono entrambi rivestiti in rete con cuscini in pelle nera. I braccioli sono in acciaio cromato con rivestimento in pelle nera. Il basamento a 5 razze è in acciaio cromato. Dimensioni The seat and backrest frames are in chrome-plated steel and both are covered in mesh fabric with black leather cushions. The armrests are in chrome-plated steel covered in black leather. The five-spoke base is in chrome-plated steel. 700 mm 730 mm Gas lifting Réglage par cartouche à gaz Aufwärtsbewegung durch Gas 400/510 mm Rocking with knee tilt with intensity adjustment Bascule avec point d’appui avancé avec réglage d’intensité Schwingen mit vorgeschobenem Drehpunkt und regulierbarer Stärke Elevazione a gas 980/1170 mm Oscillante a fulcro avanzato con regolazione d’intensità Dimensions Dimensions Größe 20 , 23 Artù Sua altezza il comfort His Royal Highness, the King of Comfort Son altesse le confort Ihre Hoheit der Komfort This is the prototype of an executive chair where every detail expresses status and authority. This armchair has a high back, ergonomically shaped and covered in leather with elegant overstitching. The upholstered armrests and the shiny steel base underline its solid no-nonsense design with a gentle touch. An object of great appeal where attention is given to the smallest detail, made from the finest materials, while the adjustable oscillating movement of its singleunit body makes it supremely comfortable. The series includes a swivel chair with a low backrest and a sled-based visitor ’s chair. FIFTY ARTU’ L’archétype du poste de direction où chaque détail est l’expression du statut et du prestige. Un fauteuil avec un dossier haut, ergonomique et modelé, revêtu de cuir élégamment piqué. Les accoudoirs revêtus et le piètement en acier brillant confirment son caractère solide, concret et enveloppant. Un objet très attirant soigné jusque dans les moindres détails, façonné avec des matériaux précieux, qui octroie un confort maximum grâce au mouvement oscillant réglable de la coque à corps simple. La série comprend également le fauteuil pivotant avec dossier bas et le fauteuil visiteur avec piètement luge. Das Urbild einer Leitstelle, wo jedes Detail Ausdruck von Status und Prestige ist. Ein Sessel mit hoher Rückenlehne, ergonomisch und formschön, in Lederausführung mit eleganten Steppnähten. Die bezogenen Armstürzen und der Sockel aus Hochglanz poliertem Stahl unterstreichen seinen soliden und präzisen Charakter, geprägt von dem wohligen Gefühl des Versinkens. Ein Gegenstand mit Appeal, bis ins Detail durchdacht, aus hochwertigen Materialien, das dank des einstellbaren Wippmechanismus des aus einem Stück gefertigten Sockels ein Höchstmaß an Komfort bietet. Die Serie umfasst ebenfalls einen Drehsessel mit tieferer Rückenlehne sowie den Besuchersessel mit Kufengestell. L’archetipo del posto di comando dove ogni particolare è espressione di status e prestigio. Una poltrona con schienale alto, ergonomico e sagomato, foderata in pelle elegantemente impunturata. I braccioli rivestiti e il basamento in acciaio lucido confermano il suo carattere solido e concreto, dall’abbraccio morbido. Un oggetto di grande appeal curato nei minimi dettagli, costruito con materiali pregiati e che riserva il massimo del confort grazie al movimento oscillante regolabile della scocca a corpo unico. La serie comprende anche la poltrona girevole con schienale basso e la poltrona visitatore con basamento a slitta. 30 , 33 Design_ NSG Artù Sedile e schienale rivestiti su entrambi i lati Ausladender und bequemer Sessel in monocoque Bauweise mit ergonomisch geformter Rückenlehne. Lehne und Sitzfläche beidseitig bezogen. Sitz und Lehne frei beweglich. Schalensitz in 5 Positionen aretierbar. Mittels Gasdruckfeder höhenverstellbar. Neigungswinkel der Rückenlehne regulierbar. Die Anti-Schock-Mechanik garantiert dem Benutzer maximale Bedienfreundlichkeit. Backrest and seat upholstered on both sides Assise et dossier rembourrés sur les deux faces Rückenlehne und Sitz beidseitig bezogen Braccioli in acciaio cromato con rivestimento asportabile in pelle Armrests in chromed steel upholstered in leather Accoudoirs en acier chromé avec revêtus en cuir Armlehnen aus verchromtem Stahl mit abnehmbarer Lederverkleidung Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Basamenti in alluminio lucidato Caratteristiche tecniche Base in polished aluminium Piètements en aluminium poli Sockel aus lackiertem Aluminium Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Assise spacieuse et confortable réalisée en monocoque, avec dossier ergonomique profilé. Dossier et assise revêtus sur les deux faces. Assise et dossier en mouvement libre mobile. Possibilité de verrouillage de la coque en 5 positions. Hauteur réglable par vérin gaz. Inclinaison de dossier avec réglage d’intensité de l’effort. Mécanisme antichoc pour la plus grande facilité d’emploi de l’opérateur. Dimensioni Dimensions Dimensions Größe 600 mm 1180/1270 mm 600 mm Wide comfortable seat and ergonomically profiled backrest. Backrest and seat upholstered on both sides. Free floating seat and backrest. Possibility of seat lock and backrest in 5 positions. Smoothly adjustable chair height. Adjustable backrest tilt force. Anti-shock protection preventing a backrest from hitting a user`s back after the motion lever is released. 500/590 mm Ampio e comodo sedile a scocca unica con schienale ergonomico profilato. Schienale e sedile rivestiti su entrambi i lati. Sedile e schienale con movimento libero mobile. Possibilità di blocco della scocca in 5 posizioni. Altezza regolabile con meccanisco a gas. Inclinazione dello schienale con regolazione dell’intensità. Meccaniscmo anti-shock per garantire all’utente massima facilità di utilizzo. 32 , 35 Elements Lo stare bene e la felicità iniziano dalle cose che ci circondano Our sense of well-being and happiness is often prompted by the things around us Le bien-être et le bonheur naissent de ce qui nous entoure Glück und Wohlbefinden haben ihren Ursprung in den Dingen die uns unmittelbar umgeben ELEMENTS Our sense of well-being and happiness is often prompted by the things around us, creating harmony in our world throughout the day. Comfort and tranquillity are the main features we look for in the place where we spend much of our time, so it becomes somewhere we have chosen to be rather than where we have to be. The chair we use when working is the key to this sense of well-being, at work and at home. Elements is an eco-friendly office chair, both aesthetically pleasing and extremely well-designed ergonomically. It can be customised to a high level and will gather you in its comfortable embrace for as long as you wish to remain there. Le bien-être et le bonheur naissent de ce qui nous entoure, des objets qui nous permettent d’être en harmonie avec notre monde pendant toute la journée. Le confort et la tranquillité sont les caractéristiques principales que doit posséder le lieu dans lequel nous passons une bonne partie de notre temps, afin d’en faire un lieu choisi et non un lieu imposé. La chaise de bureau est l’élément central de ce bien-être, tant au bureau qu’à la maison. Elements est une chaise à l’impact environnemental nul, aux lignes souples et aux caractéristiques ergonomiques soignées, une chaise confortable et hautement personnalisable, qui vous accueillera dans un doux confort aussi longtemps que vous le voudrez. Glück und Wohlbefinden haben ihren Ursprung in den Dingen die uns unmittelbar umgeben, in den Gegenständen, die bewirken, dass wir uns den ganzen Tag über in Einklang mit unserer Welt befinden. Komfort und Ruhe sind Eigenschaften, die die Räume, in denen wir einen Großteil unserer Zeit verbringen, auf jeden Fall besitzen sollten, damit sie zu einem bevorzugten Ort für uns werden und nicht zu einer Umgebung, die uns aufgezwungen wird. Der Bürostuhl ist der neuralgische Punkt in dieser Wohlfühloase. Im Büro gleicherrmaßen wie in den eigenen vier Wänden. Elements, ein Bürostuhl mit Zero Umweltbelastung, mit einer weichen Linienführung und gut durchdachten ergonomischen Eigenschaften, bequem und mit viel Variationsmöglichkeiten für eine persönliche Note. Sie können sich geborgen fühlen, wie in einer Umarmung, die so lange dauert, wie Sie es wünschen. Lo stare bene e la felicità iniziano dalle cose che ci circondano, dagli oggetti che ci fanno entrare in sintonia con il nostro mondo per tutta la giornata. Il comfort e la tranquillità sono le caratteristiche primarie che il luogo nel quale passiamo una grande parte del nostro tempo deve possedere per diventare un luogo scelto e non un luogo imposto. La seduta da lavoro è punto nevralgico di questo stare bene, sia in ufficio come a casa. Elements è una seduta dall’impatto ambientale zero, dalle linee morbide e dalle caratteristiche ergonomiche estremamente curate, comoda e altamente personalizzabile, che vi accoglierà nel suo morbido abbraccio per tutto il tempo che vorrete. 34 , 35 Design_ Inoue Shinji of Itoki company and Allbest for Mascagni Elements Finiture schienali Backrest finishes Finitions dossiers Finishing Rückenlehnen Oro (A) Bosco (K) Aria (B) Fuoco (R) Terra (N) Magma (M) Gold Or Gold Leaf Arbre Wald Air Air Luft Fire Feu Feuer Earth Terre Erde Magma Magma Magma Finiture basi Caratteristiche tecniche Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Le basi possono essere in pressofusione di alluminio lucidato o in materiale plastico, The base comes in shiny pressure-cast aluminium or plastic Les piétements peuvent être réalisés en moulage aluminium sous pression poli ou en matière plastique Das Untergestell kann aus poliertem Aluminiumpressguss oder aus Kunststoff gefertigt sein. Sedile disponibile SOLO in versione nera (N) Seat available ONLY in black Siège disponible UNIQUEMENT en noir Seat erhältlich NUR in schwarz Supporto lombare regolabile Flexible backrest Dossiers flexible Flexibles Rückenteil Adjustable lumbar support Support lombaire réglable Verstellbare Lordosenstütze Dimensioni Dimensions Dimensions Größe 610 mm 580-620 mm Meccanismo multiregolabile Regolazione in altezza Multiple-setting mechanism Mécanisme multi-réglages Multi-Setting-Mechanismus Height adjustment Réglage de la hauteur Höhenverstellung Poggiatesta Bracciolo regolabile 3D Headrest Appuie-tête Kopfstütze Adjustable 3D armrest Accoudoir 3D Armlehne 3D 460-500 mm 945-1035 mm 510 mm 450-540 mm Schienale flessibile 36 , 37 Spot Confort e grinta per una seduta ad alte prestazioni A comfortable, spunky high-performance chair Confort et mordant pour un siège aux prestations excellentes Komfort und Dynamik für ein Hochleistungssitzmöbel Spot is a modern, snazzy office chair that fits per fectly into a contemporary office. Designed for hard use, Spot has all the regulating mechanisms needed in a per fectly ergonomic chair. The synchronized movement ensures that both backrest and seat simultaneously adjust to the user ’s posture. The chair is adjustable in height, the mesh fabric backrest has an adjustable lumbar support and the armrests are also adjustable in height. The backrest can be black (N), orange (A), blue (B) and green (K). The seat can be either in black fabric or in any of Mascagni’s coverings. SPOT Spot est une chaise de bureau au design moderne et captivant qui s’associe par faitement au mobilier d’un bureau contemporain. Conçue pour un usage intense, Spot est équipée de tous les réglages nécessaires pour en faire une chaise par faitement ergonomique. Tant le dossier que l’assise s’adaptent simultanément à la posture de l’utilisateur grâce au mouvement synchronisé. La chaise est réglable en hauteur, le dossier en maille est muni d’un support lombaire réglable, les accoudoirs sont eux aussi réglables en hauteur. Le dossier est disponible dans les couleurs noir (N), orange (A), bleu (B) et vert (K). L’assise peut être choisie dans un tissu noir ou dans n’importe quel autre revêtement Mascagni. Sport ist Sitzmöbel für den Arbeitsbereich in modernem und anziehendem Design, das sich per fekt in ein zeitgemäßes Büro integrieren lässt. Für intensive Nutzung entwor fen, ist Spot mit sämtlichen Einstellungsvarianten versehen, die er forderlich sind, um aus ihm ein per fekt ergonomisches Möbel zu machen. Rückenlehne und Sitzfläche passen sich Dank eines synchronisieren Bewegungsablaufs simultan der Sitzhaltung des Benutzers an. Der Stuhl ist höhenverstellbar. Die Rückenlehne in Netzoptik ver fügt über eine regulierbare Lordosestütze, die Armstützen sind ebenfalls höheverstellbar. Die Rückenlehne ist in den Farben Schwarz (S), Orange (O), Blau (B), und grün (K) erhältlich. Die Sitzfläche dagegen ist wahlweise in schwarzem Stoff oder einem beliebigen von Mascagni vertriebenen Bezugsmaterial erhältlich. Spot è una sedia operativa dal design moderno e accattivante che si abbina perfettamente all’arredamento di un ufficio contemporaneo. Progettata per un uso intenso, Spot è dotata di tutte le regolazioni necessarie per farne una sedia perfettamente ergonomica. Sia lo schienale che il sedile si adattano simultaneamente alla postura dell’utilizzatore grazie al movimento sincronizzato. E’ regolabile in altezza, lo schienale in rete è provvisto di sostegno lombare regolabile, i braccioli sono anch’essi regolabili in altezza. I colori dello schienale sono Nero (N), arancio (A), blu (B) e verde (K). Mentre il sedile può essere scelto in tessuto nero o in uno qualunque dei rivestimenti Mascagni. 38 , 39 Design_ R&S Mascagni Spot Elevazione in altezza del bracciolo Structure: support du dossier en acier, dossier avec bâti du contour en plastique; assise en bois multicouche avec rembourrage en polyuréthane expansé; support lombaire au moyen d’un coussin postérieur en plastique revêtu de mousse en polyuréthane. La série comprend également la chaise visiteur avec piètement luge en tubes d’acier vernis et accoudoirs fixes en polyuréthane. Disponibile SOLO con lo schienale in versione nera Available ONLY with the back in black Disponible UNIQUEMENT avec le dos en noir NUR mit dem Rücken in Schwarz Armrests adjustable in height Accoudoirs réglable en hauter Regulierbare Armlehne Struktur: Rückenstütze aus Stahl, Netzrückenlehne mit Außenrahmen aus Kunststoff; Sitz aus Multischichtholz mit Polsterung aus Polyurethanschaum. Lordosestütze bestehend aus mit Polyurethanschaum gepolstertem Kunststoff-Rückenkissen. Ebenfalls in der Serie enthalten: Ein Besucherstuhl mit Kufengestell aus lackiertem Stahlrohr und festen Armstützen aus Polyurethan. Supporto lombare regolabile in altezza e profondità Lumbar support adjustable in height and in depth Support lombaire réglable en hauteur et profondeur Lendenstütze höhenverstellbar in Höhe und Tiefe Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Struttura: supporto schienale in acciaio, schienale in rete con telaio perimetrale in materiale plastico; sedile in legno multistrato con imbottitura in poliuretano espanso; supporto lombare realizzato da un cuscino posteriore in materiale plastico rivestito in schiuma poliuretanica. La serie include anche la sedia visitatore con basamento a slitta in tubo di acciaio verniciato e braccioli fissi in poliuretano. The base comes in plastic, Nylon Les piétements Lont en matière plastique, Nylon Das Untergestell werden aus Kunststoff, Nylon Dimensioni Dimensions Dimensions Größe 590 mm 710 mm 420/510 mm 930/1020 mm Modelli dotati di movimenti Elevazione mediante di regolazione sincronizzata pistone a gas del sedile e dello schienale Gas lift with gas piston Models equipped with Réglage piston à gaz adjustment movement Aufwärtsbewegung durch Gas synchronised of the back and seat Modèles équipés de réglages synchrone de l’assise et du dossier Synchronisierte Bewegung von Sitzfäche und –Rückeniehne Structure: backrest frame in steel, backrest covering in mesh fabric and surrounding frame in plastic material; seat in plywood upholstered in expanded polyurethane; lumbar support composed of a back cushion in plastic covered in polyurethane foam. The series includes a visitor’s chair with enamelled tubular steel sled base and polyurethane fixed armrests. Le basi sono in materiale plastico, Nylon 40 , 41 Desideria Colori ad effetto che accendono l’attesa Statement colours that light up your day Des couleurs et effets qui embellissent l’attente Effektfarben, die Begehrlichkeiten wecken Red, orange, green, violet, charcol and white. The colour spectrum slides over the shiny, curved sur faces of comfortable, attractive polycarbonate seats, right down to the metal frames that replicate the same tones of the brilliantly coloured body. Bright and light, Desideria can be stacked six high, furnishing your spaces pleasantly and distinctively in many colours and looking just right wherever you place it. Mix the colours as you would on a palette, and find the magic combination to take with you on a journey defined by your imagination. DESIDERIA Rouge, orange, vert, violet, anthracite et blanc. La gamme chromatique glisse sur les sur faces brillantes et sinueuses d’un siège en polycarbonate, confortable et attrayant, jusque dans sa structure métallique, pour devenir une matière solide dans les mêmes tons que la coque aux couleurs vives. Vivace et légère, empilable jusqu’à six chaises, Desideria meuble avec sympathie et caractère vos espaces avec sa livrée polychrome, et trouvera dans le lieu dans lequel vous la placerez son habitat naturel. Mélangez les couleurs comme sur une palette, et vous trouverez l’alchimie adéquate qui vous accompagnera au cours d’un voyage où votre seule limite sera l’imagination. Rot, orange, grün, violett, anthrazit und weiß. Das Farbspektrum spiegelt sich auf den glänzenden und geschmeidigen Ober flächen des Sitzmöbels aus Polycarbonat wider, einem bis in die Metallstruktur komfortablen und ansprechenden Teil. Diese verleiht ihm den Aspekt von solider Materie in den gleichen farbenprächtigen Kolorierungen wie der Möbelkorpus. Leicht und lebendig, stapelbar bis zur Höhe von 6 Einheiten. Mit Desideria richten Sie Ihre Räume mit einer sympathischen und charakterstarken Note ein. Durch seine polychrome Livree findet das Möbel in dem Umfeld, in das es positioniert wird seine natürliche Umgebung. Mischen Sie die Farben, wie Sie es auf einer Malpalette tun würden und finden Sie die richtige Alchimie als Reisebegleiter zu neuen Ufern, wo nur die eigene Phantasie Ihnen Grenzen setzt. Rosso, arancio, verde, violetto, antracite e bianco. Lo spettro cromatico scivola sulle superfici lucide e sinuose di una seduta in policarbonato, confortevole e dall’aspetto accattivante, fino alla struttura metallica, divenendo solida materia negli stessi toni della scocca dai colori sgargianti. Vivace e leggera, impilabile fino a sei sedute, Desideria arreda con simpatia e carattere i vostri spazi con la sua livrea policroma, trovando nel luogo in cui la disporrete il suo habitat naturale. Mescolatene i colori così come fareste su di una tavolozza e troverete l’alchimia giusta che vi accompagnerà in un viaggio dove l’unico vostro limite sarà la fantasia. 54 , 55 Design_ 999Design Desideria Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Seduta policroma, con struttura tubolare in acciaio a quattro gambe e scocca in polipropilene lucido. Impilabile fino a sei sedute. Sitting polychrome with tubular steel frame with four legs and polypropylene shell finish. Stackable up to six sessions. Assis polychrome avec cadre en acier tubulaire avec quatre jambes et une finition coque en polypropylène. Empilable jusqu’à six séances. Scocca lucida (davanti) Scocca lucida (dietro) Sitzen polychrome mit Stahlrohrrahmen mit vier Beinen und Schale aus Polypropylen Finish. Stapelbar bis zu sechs Sitzungen. Glossy shell (front) Coque brillante (avant) Glänzende Schale (front) Glossy shell (back) Coque brillante (derrière) Glänzende Schale (hinter) Finiture Finishes Finition Beschichtigungen Rosso (XF) Arancio (XC) Verde (XD) Violetto (XX) Antracite (XV) Bianco (XA) Red Rouge Orange Orange Green Violet Rot Orange Grün Violet Violett Charcol Anthracite Anthrazit White Vert Blanc Weiß Dimensioni Dimensions Dimensions Größe 512 mm 475 mm Impilabile fino a sei sedute 455 mm 830 mm Stackable up to six sessions Empilable jusqu’à six séances Stapelbar bis zu sechs Sitzungen 56 , 57 Chorus Una seduta con la passione per il trasformismo A chair with the soul of a quick-change artist Un siège passionné par la transformation Ein Sitzmöbel für den passionierten Transformisten The Chorus series, another Lucci and Orlandini project, is ergonomic, solid and superbly versatile. Comfort and convenience in ideal harmony, satisfying the many needs of communal spaces. Designed for waiting rooms, conference halls and meeting areas, it is particularly suitable for furnishing hotels, service centres and communal refreshment areas. CHORUS La série Chorus, conçue par Lucci et Orlandini, est ergonomique, solide et ultra-versatile. Une synthèse idéale de confort et bon rapport qualité/prix qui permet de répondre aux nombreux besoins des espaces collectifs. Pensée pour les salles d’attente, les salles de conférence, les espaces de réunion, cette série s’adapte également à l’ameublement d’hôtels, de centres de services ou d’espaces dédiés à la restauration collective. Die von Lucci und Orlandini projektierte Serie Chorus ist ergonomisch, solide und super vielseitig. Die ideale Synthese von Komfort und Zweckdienlichkeit, die den vielschichtigen Bedürfnissen von Gemeinschaftsarealen Rechnung trägt. Ursprünglich für den Wartebereich, für Konferenzsäle und Versammlungsareale konzipiert, ist die Serie ebenfalls für die Ausstattung von Hotels, Servicecentern oder großen Restaurationsflächen geeignet. La serie Chorus, progetto di Lucci e Orlandini, è ergonomica, solida e super versatile. Una sintesi ideale di comfort e convenienza che permette di soddisfare i molteplici bisogni degli spazi collettivi. Pensata per sale d’attesa, sale conferenze, spazi riunione, si rivela adatta anche per arredare hotel, centri servizi o aree dedicata alla ristorazione collettiva. 58 , 59 Design_ Lucci and Orlandini Chorus Finiture Finishes Finitions Beschichtigungen Polipropilene (XT) Polipropilene (XV) Polipropilene (XY) Polipropilene (XK) Polipropilene (XB) Polyprophylene Polyprophyléne Polyprophylene Polyprophylene Polyprophyléne Polyprophylene Polyprophylene Polyprophyléne Polyprophylene Polyprophylene Polyprophyléne Polyprophylene Polyprophylene Polyprophyléne Polyprophylene Dimensioni Dimensions Dimensions Größe Caratteristiche tecniche Chorus può essere corredata di tantissimi accessori a seconda dell’uso: cestello porta valigetta e tavolino ribaltabile per sale training o conferenza. Le scocche sono in legno multistrato imbottito e rivestito o in legno verniciato. 840 mm Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften 550 mm 550 mm 680 mm Chorus kann je nach Verwendung mit einer Vielzahl von Accessoires ausgestattet werden: Tragekorb für Aktenkoffer, Klapptischchen für Schulungs- oder Konferenzräume. Der Körper ist aus Mehrschichtholz, gepolstert und bezogen oder aus lackiertem Holz. Chorus can be equipped with many different types of accessories, including briefcase holders and folding desktops for training or conference rooms. Shells are in upholstered plywood or in varnished wood. Chorus peut être accompagné de nombreux accessoires en fonction de l’utilisation : panier porte-objets et tablette rabattable pour les salles de formation ou de conférence. Les cadres sont en bois multicouche rembourré et revêtus ou en bois vernis. 60 , 61 Lounge Forte presenza scenica Strong stage presence Forte présence Starke Inszenierung From the studio of Lucci and Orlandini, a collection of chairs for meeting tables and communal areas, low-key yet confidently elegant. Armrests and ergonomic forms have been designed to improve comfort and relaxation levels. Lounge is available with a four-legged base in chrome-plated steel, with a polished aluminium cup-shaped base or with four spokes. Upholstery is in coldmoulded self-extinguishing polyurethane. LOUNGE Les designers Lucci et Orlandini proposent une collection de sièges pour tables de réunion et espaces communs aux géométries sobres et à l’élégance désinvolte. Les accoudoirs et les formes ergonomiques sont conçus pour améliorer le niveau de confort et de détente. Lounge est disponible avec une base à 4 pieds en acier chromé, avec une base en aluminium poli godet ou à 4 rayons. Les rembourrages sont en polyuréthane auto-extinguible moulé à froid. Aus der Hand der Designer Lucci und Orlandini stammt die Bestuhlungskollektion für Konferenztische und Gemeinschaftsräume, von nüchtern-sachlicher Geometrie und lässiger Eleganz. Armlehnen und ergonomische Formen wurden eigens konzipiert, um den Grad an Komfort und Entspannung zu verbessern. Lounge ist mit VierfußSockel in verchromtem Aluminium, oder mit Sockel in Kelchform aus poliertem Aluminium, oder aber mit vier Speichen. Die Polsterung besteht aus schwer entflammbarem Polyurethan im Kaltdruckverfahren hergestellt. Dai designer Lucci e Orlandini, una collezione di sedute per tavoli riunione ed aree comuni, dalle sobrie geometrie ed dall’eleganza disinvolta. I braccioli e le forme ergonomiche sono concepiti per migliorare il livello di comfort e relax. Lounge è disponibile con base a 4 gambe in acciaio cromato, con base in alluminio lucidato a calice o a 4 razze. Le imbottiture sono in poliuretano autoestinguente stampato a freddo. 62 , 63 Design_ Lucci and Orlandini Lounge Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil 4 gambe: con tubo mobilio mm. 20x20x1,5 cromato, con piedini. Base a calice: in alluminio lucidato, con tubo di collegamento girevole. Base girevole a 4 razze: in acciaio cromato, con ruote diametro 40 Caratteristiche tecniche 4 legs base: With mm 20x20x1,5 chromed tube, with feet. Calix base: In polished aluminium with swivelling connection tube. 4-stars swivelling base: In chromed steel, with 40 mm diameter castors. Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Dimensioni 4 Beine: Mit Rohr aus 20x20x1,5 mm, verchromt, mit Beinchen. Kelchförmiger Sockel: Aus poliertem Alu mit drehbarem Verbindungsrohr. Drehsockel, vierstrahlig: Verchromter Stahl mit Rollen 40 mm Durchmesser Dimensions Dimensions Größe 660 mm 660 mm 470 mm 820 mm 560 mm 510 mm 780 mm 450 mm 450 mm 740 mm 780 mm Coque: composée par assise et dossier avec structure interne en tube métallique diam. 16 x 1,5 avec renfort 20x5 mm. Assise avec ressorts plates en acier. Accoudoirs: avec structure portante interne en tube métallique diam. 14 mm. épaisseur 1,5 renforcés par un tube 30x10x1,5 mm. avec deux pièces de fixation 8 MA. Structure portante des cotes: même structure des accoudoirs mais avec patins. Cotes: avec structure en tube métallique15x1,5 mm. avec tube de renfort 40x15x2 mm. avec deux points de fixation 8 MA. Rembourrage: en polyuréthane flexible non feu avec des caractéristiques mécaniques importantes, moulées directement sur les structures portantes avec densité 65 kg. au mc. Schalensitz: Bestehend aus Sitzfläche und Rückenlehne mit Innenstruktur aus Rohr, Ø 16x1,5 mm mit Verstärkerplatte 20x5 mm, Sitz mit Blattfedern aus Stahl. Armlehnen: Tragende Teile innen mit Rohr, Ø 14 mm, 1,5 mm dick, verstärkt mit 30x10x1,5 mm Rohr mit zwei 8 MA Verbindungen. Tragende Armstützen: Gleiche Struktur der Armauflagen, jedoch mit Füßchen. Seitenteile: Mit Rohrstruktur, 15x1,5 mm mit Rohrverstärkung, 40x15x2 mm, mit zwei 8 MA Verbindungen. Polsterungen: Aus flexiblem Polyurethan, selbstlöschend, mit guten mechanischen Eigenschaften, per Formdruck direkt auf die tragenden Teile aufgepresst mit einer Dichte von 65 kg/qm. 440 mm Body: The body is composed by the seat and the back with internal structure in oval tube of 16 m diameter and 1,5 thickness with reinforcing plate of mm 20x5. Seat with flat springs in steel. Armrests: With internal structure in 14 mm diameter tube of 1,5 mm thickness. Reinforced with tube of dimensions mm 30x10x1,5 with 2 connection points with 8 MA connection. Supporting armrests: Same structure as the other armrests but with feet. Sides: With structure in mm 15x1,5 tube with reinforcing tube of mm 40x15x2 with 2 connection points of 8 MA. Paddings: In flexible self-extinguish polyurethane with high mechanical characteristics, directly moulded on the supporting structures with density of 65 Kg per square meter. 800 mm Scocca: formata da sedile e schienale con struttura interna in tubo mobilio diam. mm. 16x1,5, con piatto di rinforzo mm. 20x5, sedile con molle piatte di acciaio. Braccioli: con struttura portante interna in tubo mobilio diam. mm.14 spess. 1,5 rinforzati con tubolare mm. 30x10 x 1,5 con due punti di attacco 8 m a. Braccioli portanti: stessa struttura dei braccioli ma con piedini. Fianchi: con struttura tubo mobilio mm 15x1,5 con tubo di rinforzo mm. 40x15x2, con due punti di attacco 8 MA. Imbottiture: in poliuretano flessibile autostinguente ad alte caratteristiche meccaniche, stampate direttamente sulle strutture portanti con densita’ 65 kg. al mc. Pietements 4 pieds: avec tube métallique 20x20x1,5 mm. chromé, avec patins. Pietement colonne sur disque: en aluminium poli, avec tube de jonction pivotant . Pietement pivotant 4 branches: en acier chromé, avec roulettes diam. 40 64 , 65 Lounge sofà A proprio agio ovunque At ease anywhere À l’aise partout Sich überall wohlfühlen A series of couches designed by Lucci and Orlandini that are both functional and comfortable. Subtle in taste, without overlooking the ergonomic comfort that makes even your workplace pleasantly relaxing. Upholstery is in expanded polyurethane and padding in polyester, while the frame is in solid beech. Feet in chrome-plated steel. LOUNGE SOFA’ Une série de canapés conçue par Lucci et Orlandini à l’enseigne de la fonctionnalité et du confort. Une esthétique sobre qui ne néglige pas le confort et l’ergonomie pour un sentiment de détente agréable, également dans les espaces de travail. Les rembourrages sont en polyuréthane expansé et ouates en polyester, alors que la structure est en hêtre massif. Pieds en acier chromé. Eine Sofaserie, entwor fen von Luccu und Orlandini im Zeichen von Funktionalität und Komfort. Eine nüchterne Ästhetik, die weder Bequemlichkeit noch Ergonomie vermissen lässt, für ein angenehmes Relaxgefühl, selbst im Arbeitsbereich. Die Polsterung ist aus geschäumtem Polyurethan und Polyesterwatte, während die Struktur aus Buche massiv besteht. Füße aus verchromtem Stahl. Una serie di divani progettata da Lucci e Orlandini nel segno della funzionalità e del confort. Un’estetica sobria che non trascura comodità ed ergonomia per un piacevole senso di relax anche nell’ambiente di lavoro. Le imbottiture sono in poliuretano espanso e ovatte di poliestere mentre la struttura è in massello di faggio. Piedi in acciaio cromato. 66 , 67 Design_ Lucci and Orlandini Lounge Sofà Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Piedi acciaio cromato Legs in chromed steel Pietement en acier chromé Füße aus Stahl Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Structure: interne portante en bois multipli 18 mm. d’épaisseur avec renforts en bois massif et détails en isorel, equipés de points de fixation garantis par de douilles 6 MA. Rembourrages: réalisés en polyuréthane expansé coupé et fraisé, densité TG2/25 pour le dossier et TG2/40 pour l’assise. Epaisseurs: assise de mm.90, dossier 50 mm., accoudoirs 40 mm. und gefräst, mit einer Dichte von TG2/25 für das Rückenteil und TG2/40 für den Sitz. Stärke: Sitz: 90 mm, Rückenlehne: 50 mm, Armlehnen: 40 mm. Dimensions Dimensions Größe 740 mm 790 mm Interne Trägerstruktur aus 18 mm dickem Schichtholz und Verstärkungen aus Massivholz und teilweise aus Pressholzplatten, Montagepunkt durch 6 MA Hülsen fixiert. Hauptpolsterung aus geschäumtem Polyurethan, zugeschnitten 1590 mm 730 mm Structure: Internal supporting structure in plywood of 8 mm thickness, with reinforcing parts in wood and parts in hardboard , the structure is equipped with connection points fixed with 6 MA bushes. Paddings: Main paddings in expanded polyurethane cut and chamfered, with density of TG2/25 for the back and TG2/40 for the seat. Thicknesses: Seat: 90 mm, Back: 50 mm, Armrests: 40 mm 440 mm Strutture interne portanti in legno multistrato sp. mm. 18 con rinforzi in massello e particolari in faesite, dotati di punti di assemblaggio assicurati da bussole 6 MA. Imbottiture principali realizzate in poliuretano espanso tagliato e fresato, densità TG2/25 per lo schienale e TG2/40 per il sedile. Spessori: sedile da mm. 90, schienale 50 mm., braccioli mm. 40. Dimensioni 68 , 69 2190 mm Stay Raffinato minimalismo Refined minimalism Minimalisme raffiné Raffinierte Minimalistik A complete modular seating system for waiting areas, in light frames of an ever-fresh design. A distinctively versatile system with a wide choice of materials, designed for entrance areas, waiting halls and communal areas where there is a need for modern, pleasant furnishings. Stay can be combined in various forms and configurations, to create comfortable, welcoming solutions even on large scale. The tubular steel frame is composed of armrests and supporting elements on which the shells can be mounted. Stay is also available in upholstery and in expanded metal sheeting. STAY Un système de sièges pour l’attente modulable et complet, formé de structures légères au design actuel. Grande versatilité d’utilisation et vaste choix de matériaux pour ce système conçu pour les halls d’entrée, les salles d’attente et les espaces communs où des solutions d’ameublement modernes et agréables sont nécessaires. Stay est modulable selon différentes formes et configurations, pour obtenir des installations également de grandes dimensions mais toujours confortables et accueillantes. La structure en tubes d’acier est composée de bras et de structures portantes sur lesquelles il est possible de monter les cadres. Stay est disponible dans la version rembourrée ou en métal déployé. Ein Bestuhlungssystem für den Wartebereich, zusammensetzbar und komplett, bestehend aus hölzernen Strukturen im stets aktuellen Design. Dieses System, das für den Eingangsbereich, für Warteräume und Gemeinschaftszonen konzipiert wurde, wo moderne und ansprechende Einrichtungslösungen gefragt sind, zeichnet sich durch seine ausgeprägte Nutzungsvielfalt aus Stay kann in diversen Formen und Konfigurationen arrangiert werden, um auch große Flächen einzurichten, die dennoch einen komfortablen und einladenden Charakter behalten. Die Stahlrohrstruktur besteht aus Lehnen und Trägern, auf die der Korpus montiert werden kann. Stay ist in der Polsterversion oder aus gezogenem Blech lieferbar. Un sistema di sedute per l’attesa componibile e completo, formato da strutture leggere dal design sempre attuale. Spiccata versatilità d’uso e vasta scelta di materiali per questo sistema progettato per spazi di ingresso, sale d’aspetto e aree comuni dove sono richieste soluzioni di arredo moderne e gradevoli. Stay è aggregabile in varie forme e configurazioni, per ottenere installazioni anche di grandi dimensioni ma sempre confortevoli ed accoglienti. La struttura in tubolare di acciaio è composta da braccioli e portanti sui quali è possibile montare le scocche. Stay è disponibile nella versione imbottita o in lamiera stirata. 70 , 71 Design_ Lucci and Orlandini Stay Structure des cotés en tube carré d’acier 20x20 ép. 2 mm. structure de support des coques en tube d’acier diam. 18 mm. ép. 1,5 mm. vernis poudres époxy couleur alu satiné ou chromés. éléments de jonction moulés sous pression d’aluminium chromé. Coques en tôle “étirée” 20/10 ép. vernie couleur noire ou rembourrées avec structure interne en tube d’acier. Strukturen der Seitenteile aus Vierkantstahlrohr 20x20 mm, 2 mm dick. Trägerstrukturen des Korpus aus Stahlrohr, Ø 18 mm, 1,5 mm dick, Rippenrohr, alufarben satiniert pulverbeschichtet oder verchromt. Verbindungsteile aus verchromtem Druckgussaluminium. Korpora aus „gezogenem“ Blech, Dicke 20/10 schwarz lackiert oder gepolstert, mit Innenstruktur aus Stahlrohr. Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Caratteristiche tecniche Piedi acciaio cromato Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Legs in chromed steel Pietement en acier chromé Füße aus Stahl 721 mm Dimensions Dimensions Größe 680 mm 658 mm 387,4 mm Structures of the sides in steel tube of dimensions of mm 20x20x2 Supporting structures of bodies in steel tube of diameter mm 18 with 1,5 mm thickness; supporting structures are painted with epoxy powders in chrome or in satin aluminium finishing. Connection elements in chromed die-casting aluminium. Bodies in stretched metal sheet with 20/10 mm thickness. Metal is painted in black or upholstered with internal structure in steel tube. Dimensioni 342,2 mm Strutture dei fianchi in tubolare quadro di acciaio mm 20x20 sp.2 mm. strutture di supporto delle scocche in tubolare di acciaio diam. mm. 18 sp. 1,5 alettato mm. verniciati a polveri colore alluminio satinato o cromati. Elementi di collegamento in pressofusione di alluminio cromata. Scocche in lamiera “stirata” sp. 20/10 verniciata colore nero o imbottite con struttura interna in tubo di acciaio. 72 , 73 Airport Sulle ali del design On the wings of design Sur les ailes du design Auf den Flügeln des Design Airport (designed by Lucci and Orlandini, registered model) combines style and ergonometrics per fectly. Designed for large waiting halls, not only does it accommodate users comfortably and efficiently, these are furnishing elements that give a strong imprint to any dedicated waiting area. Airport can be used for both inside and outside spaces. The materials used, aluminium for the seat and steel for the frame, are resistant and long-lasting, even when exposed to outdoor elements. In the indoor version, cushions can be upholstered and covered in fabric, “eco-leather ” or leather and the feet are height adjustable. AIRPORT Airport (design Lucci/Orlandini modèle déposé) est l’association par faite du style et de l’ergonomie. Conçue pour les grandes salles d’attente, cette série ne se contente pas d’accueillir les utilisateurs de façon confortable et fonctionnelle, mais elle se veut également un objet d’ameublement qui caractérise fortement tout espace consacré à l’attente. Airport peut meubler des espaces internes et externes. Les matériaux qui composent cette série, aluminium pour l’assise et acier pour la structure, sont résistants et durables, même en cas d’exposition aux agents atmosphériques. La version pour intérieur propose également des coussins avec rembourrage et revêtement en tissu, “cuir écologique” ou cuir et pieds réglables en hauteur. Airport (Design Lucci/Orlandini - eingetragenes Warenzeichen) ist die per fekte Kombination von Stil und Ergonomie. Für die großen Wartebereiche konzipiert, empfängt es die Besucher nicht nur mit Komfort und Funktionalität, sondern empfiehlt sich ebenfalls als ein Einrichtungselement, das jedem Wartebereichsambiente eine eindrucksvolle persönliche Note verleiht. Airport ist sowohl für die Möblierung von Innen- als auch von Außenbereichen geeignet. Die Materialien, der Produktserie: Aluminium für den Sitz und Stahl für die Konstruktion, sind resistent und langlebig, selbst dann, wenn sie den Witterungsverhältnissen ausgesetzt sind. In der Version für den Innenbereich sind gepolsterte Kissen ver fügbar, mit Bezügen aus Stoff, “Ökoleder ” oder Leder mit höhenverstellbaren Füßchen. Airport (design Lucci/Orlandini - modello depositato) è la perfetta combinazione tra stile ed ergonomia. Progettata per le grandi sale d’attesa, non si accontenta di accogliere gli utilizzatori in maniera confortevole e funzionale ma si propone anche come elemento d’arredo che caratterizza fortemente ogni ambiente dedicato all’attesa. Airport può arredare sia spazi interni che esterni. I materiali con cui è realizzato, alluminio per la seduta e acciaio per la struttura, sono resistenti e durevoli anche se esposti agli agenti atmosferici. Nella versione per interni sono disponibili i cuscini con imbottitura e rivestimento in tessuto, “eco-pelle” o pelle e i piedini regolabili in altezza. 74 , 75 Design_ Lucci and Orlandini Airport Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Piede in tubo di ferro diam. 12 mm. cromato saldato su piastra metallica sp. 4 mm. con piedini in metallo zincato e issabili a pavimento mediante due forature di mm.6 e rergolabili in altezza +/- mm. 10. Iron chromed leg diameter 12 mm, chromed and welded on metal plate thickness 4 mm with zinc-coated metal feet ready to be fixed to the floor by means of 2 holes of 6 mm adjustable in height +/- 10 mm. Caratteristiche tecniche Pied en acier diam. 12 mm. chromé soudé sur platine métallique ép. 4 mm. avec patins en métal zingué et fixation au sol par deux perçages diam. 6 mm. et réglables en hauteur +/- 10 mm. Eisenfuß Ø 12 mm. Verchromt, auf 4 mm dicke Metallplatte geschweißt, mit Füßchen aus verzinktem Metall, mittels zwei 6 mm Bohrungen im Boden zu befestigen, höhenverstellbar +/- 10 mm. Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Cushions with curved metal plate support thickness 0,5 mm with padding in foam thickness 3 cm, density 40 and upholstery in fabric, “eco leather” or leather. Internal structural elements in flat steel plates mm 40x8, zinc-coated. Extruded aluminium bars thickness 1,5 mm, electrocoloured with ABS caps in the same colour of the bars. 640 mm 400 mm 780 mm 174/230/286 mm 640 mm 174/230/286 mm 400 mm Kissen mit Auflage aus 0,5 mm dickem, gebogenem Blech. 3 mm dicke geschäumte Polsterung. Dichte 40, bezogen mit Stoff, „Ökoleder“ oder Leder. Interne Strukturelemente aus gebogenem Stahlblech, 40x8 mm, kaltverzinkt, Formstücke aus AluPressprofil 1,5 mm dick, Elektrolackierung, mit Stöpseln aus ABS in derselben Farbe wie das Formstück. Dimensions Dimensions Größe 930 mm Cuscini con supporto in lamiera piegata sp 0.5 mm. con imbottitura in espanso sp. 3 cm. densità 40 e rivestimento in tessuto, “eco-pelle” o pelle. Elementi strutturali interni in piatto di acciaio piegato mm. 40x8 zincato a freddo, doghe in estruso di allumnio sp.1.5 mm. elettrocolorato con tappi in ABS nello stesso colore delle doghe. Placets sur assise et dossier avec support en tôle pliée ép. 0,5 mm. avec rembourrage en mousse expansée ép. 3 cm. densité 40 kg/m3 et revêtement en tissu “cuir écologique” ou cuir. Eléments structuraux internes en bandes d’acier plié mm. 40x8 zingué à froid. Tubes en aluminium extrudé ép. 15 mm. anodisés avec bouchons en ABS de la même finition des bandes . Dimensioni 76 , 77 A300 L’intramontabile eleganza del classico The timeless elegance of a classic L’élégance indémodable du classique Die zeitlose Eleganz eines Klassikers Mascagni’s A300 range proposes a series of elegant, modern couches that can disregard the passing of time. Their classical style is above fashion, and they are made from long-lasting, resistant materials that improve with age. Covered exclusively in black leather, the supporting structure of the frame, armrests and backrests is in wood. Feet are in brushed steel. A300 comes as a single armchair, or as a two or three-place couch. A300 La collection A300 de Mascagni propose une série de canapés modernes et élégants qui ne craignent pas le passage des années. Cette collection a un style classique qui va au-delà des modes et est réalisée avec des matériaux durables et résistants qui s’embellissent au fil des années. Le revêtement est rigoureusement en cuir noir, alors que la structure portante du cadre, des accoudoirs et du dossier est en bois. Les pieds sont en acier satiné. A300 est disponible en version fauteuil individuel, ou en version canapé à deux ou trois places. Die Kollektion A300 von Mascagni offeriert eine Serie moderner und eleganter Sofas, die so schnell nicht aus der Mode kommen. Sie haben nämlich einen klassischen Stil, der modeunabhängig ist und bestehen aus langlebigen und resistenten Materialien, die mit der Zeit immer besser werden. Den Bezugsstoff gibt es ausschließlich in schwarzem Leder, während die Struktur, die den Rahmen trägt, ebenso wie Arm- und Rückenlehnen aus Holz ist. Die Füße sind aus satiniertem Stahl. Bei A300 haben Sie die Wahl zwischen der Einzelsesselversion oder der zwei- oder dreisitzigen Sofavariante. La collezione A300 di Mascagni, propone una serie di divani moderni ed eleganti che non temono il trascorrere del tempo. Hanno, infatti, uno stile classico al di sopra delle mode e sono realizzati con materiali durevoli e resistenti che migliorano negli anni. Il rivestimento è rigorosamente in pelle nera, mentre la struttura portante del telaio, braccioli e schienale, è in legno. I piedi sono in acciaio satinato. A300 può essere scelto in versione poltrona singola, oppure versione divano a due o tre posti. 86 , 87 Design_ R&S Mascagni A300 Finiture basi Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Piedi verniciati in color acciaio satinato Legs in epoxy-powders painted steel - colour satin aluminium Piétement en acier verni époxy coul. satiné Lackierte Füße, stahlfarben satiniert Caratteristiche tecniche Dimensioni Structures internes assise,dossier et accoudoirs en bois et rembourrages en polyuréthane expansé. Pitement en acier verni époxy coul. satiné. Revétement: uniquement en cuir noir P1. Internal structures of the seat, of the back and of the armrest in wood and padding in foam polyurethane. Upholstery: black leather P1 only. Sofakollektion mit Trägerstruktur und Rahmen, Armlehnen und Rückenlehne aus Holz. Polsterung aus Polyurethanschaum. Bezug: Schwarzes Leder P1. 830/139/194 mm 810 mm 800 mm Collezione di divani con struttura portante del telaio, braccioli e schienale in legno. Imbottitura in poliuretano espanso. Rivestimento disponibile solo in pelle nera P1. Dimensions Dimensions Größe 390 mm Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften 88 , 89 i Tessuti i Tessuti the Fabrics les Tissus die Beiwerk the Fabrics les Tissus die Beiwerk CAT. A_ AA CAT. D_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed 300_Spot_Twenty_Boss_FreeNet_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed AG Composizione - Composition - Composition: 100% Poliestere Peso - Weight - Poids: 350g/ml 250 g/m² Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance à l’abrasion: 100.000 Cicli (ISO 12947/2) Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière: 6** - Scala dei blu (ISO 105B02) Reazione al fuoco - Flammability – Classement au feu: EN 1021/1-2 EN 1021/1-2 _(GB) CRIB 5_ (I) 1 IM in abbinamento con PU FR 40 kg/m3 AH D4 Composizione - Composition - Composition: 64% Cotton, 36% Polyurethane Peso - Weight - Poids: 235 gr/mq (UNI EN 12127) Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance à l’abrasion: 100.000 Cicli (ISO 12947/2) Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière: 6** - Scala dei blu (ISO 105B02) Reazione al fuoco - Flammability – Classement au feu: IT classe 1 IM; GB crib n.5 D5 * min 4 max 5 - ** min 5/max 8 Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage AB AE AL AM D7 AP AF AN CC D9 the 3D Fabrics les Tissus 3D die Beiwerk 3D AQ CAT. D_3D Composizione - Composition - Composition : 100% Poliestere FR Peso - Weight - Poids: 560 g/ml 400g/m² Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance à l’abrasion: 80.000 cicli (ISO 12947/2) Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière: 6** - Scala dei blu (DIN 75202) Reazione al fuoco – Flammability – Classement au feu: C1 _ B1 _ M1 _ EN 1021/1-2 _ CRIB 5 _ BS 7176 MH _ NF D 60013 (AM 18) CD D8 i Tessuti 3D CAT. C_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed CA 30 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed Composizione - Composition - Composition: 100% Polyester Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage 30 DB DN DG DM DA DK * min 4 max 5 - ** min 5/max 8 Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage CH CI CL CT CP CS CR CQ DR DS i Tessuti le Reti the Fabrics les Tissus die Beiwerk the Net les Réseaux die Netzwerke CAT. E_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed EA EB Composizione - Composition - Composition : 100% Poliestere Trevira CS Peso - Weight - Poids: 350g/ml 250g/m² Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - Résistance surface: 5* - 2.000 cicli (ISO 12945 -2/00) Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance à l’abrasion: 70.000 Cicli (ISO 12947/2) Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - Résistance surface: 6** - Scala dei blu (ISO 105B02) Reazione al fuoco - Flammability - Classement au feu: C1 _ CRIB 5 _ M1 _ B1 _ EN 1021/1-2 _ BS 7176 MH NF D 60013 (AM18) _ IMO A 652 (16) EC Spot_FreeNet Composizione - Composition - Composition: 100% Polyester Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage 30 N Twenty_300_Spot_FreeNet (300, Spot and FreeNet only HN) * min 4 max 5 - ** min 5/max 8 Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage ED EE HN EF HG Twenty EG EH EL N EN EM Fifty G HR CAT. G_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed GA GB Composizione - Composition - Composition: 100% polyester trevira CS Peso - Weight - Poids: 590g/ml 420g/m² Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance à l’abrasion: 100.000 cicli (UNI EN ISO 12947-2) Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - Résistance surface: 5* - 2.000 cicli (ISO 12945 -2/00) Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière: 6** - Scala dei blu (ISO 105B02) Reazione al fuoco - Flammability - Classement au feu: C1 _ CRIB 5 _ M1 _ B1 _ EN 1021/1-2 _ BS 7176 MH NF D 60013 (AM18) _ IMO A 652 (16) GQ Elements Caratteristiche tecniche Specifications - Caractéristiques techniques * min 4 max 5 - ** min 5/max 8 Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage GD GC 30 A Oro_Gold_Or_Gold GE K Bosco_Leaf_Arbre_Wald B Aria_Air_Air_Luft Finiture schienali Backrest finishes Finitions dossiers Finishing Rückenlehnen GF GG GH GL GM R Fuoco_Fire_Fire_Feu N Terra_Earth_Terre_Erde M Magma_Magma_Magma_Magma i Tessuti le Pelli the Fabrics les Tissus die Beiwerk the Leathers les Cuirs die Leder CAT. J_ Dynamica CAT. P_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed CAT. J JE JG Composizione - Composition - Composition: 100% Polyester Peso - Weight - Poids: 260 gr/mq Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance à l’abrasion: 50.000 cicli (BSI EN ISO 12947) Omologazioni fuoco - Fire certificates - Homologations feu: EN 1021 1-2, BS 7176, BS 476: classe 1 JZ P1 P3 P4 P5 30 JA P8 Composizione - Composition - Composition: vera pelle “pieno fiore” - real “full grained” - vraie peau “plein fleur” Peso - Weight - Poids: 870 gr/mq (UNI 5114) Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage JM P6 Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing Nettoyage et lavage P9 JV CAT. R_ Artù JD JC JT JB JL JF RW RD RE RN CAT. Y YG Composizione - Composition - Composition: 100% Polyester Peso - Weight - Poids: 320 gr/mq Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance à l’abrasion: 100.000 cicli Omologazioni fuoco - Fire certificates - Homologations feu: EN 1021 1/2, BS 7176, NF-P-503, DIN 4102, UNI 8456 e UNI 9174 classe 1 YZ RV Composizione - Composition - Composition: vera pelle “smerigliato” - real “fluffed” leather - vraie peau “émérisée” Peso - Weight - Poids: 800 gr/mq (UNI EN 12127) CAT. Y_ Artù YE RA Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing Nettoyage et lavage RC RM RQ RF ZG ZN ZC CAT. Z_ Artù 100% RECYCLED Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et lavage 30 YA YV ZE YD ZD ZZ Composizione - Composition - Composition: vera pelle “pieno fiore” - real “full grained” - vraie peau “plein fleur” Peso - Weight - Poids: 870 gr/mq (UNI 5114) Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing Nettoyage et lavage YC YM YT YB YH YF ZA ZV ZM ZF Think Green Il processo di sviluppo di Mascagni tiene conto dell’impatto ambientale in tutte le fasi del ciclo di vita del prodotto: dalla selezione delle materie prime, fino al riutilizzo e al riciclo dei materiali. Riciclo SEATING facili da smontare con normali attrezzi di uso comune. Alla fine del ciclo di vita ogni componente sarà facilmente riciclabile. Utilizzo Le emissioni di formaldeide, dei materiali utilizzati, sono ampiamente all’interno dei limiti di sicurezza imposti dalla normativa E1 (EN13986). Trasporto Siamo attenti a ridurre il peso e volume dell’imballaggio in modo da ottimizzare il tasso di riempimento dei mezzi di trasporto. In questo modo utilizziamo meno carburante ed energia per le consegne. Materiali SEATING non contengono materiali nocivi. I pannelli di legno utilizzati per la produzione sono certificati FSC (legno proveniente da foreste gestite in maniera corretta e responsabile). Produzione Lo stabilimento di Casalecchio di Reno (BO), per la lavorazione del metallo e la produzione di schermi e imbottiti possiede la certificazione ambientale ISO 14001 e ISO 9001. Lo stabilimento di Pezzan d’Istrana (TV), per le lavorazioni del legno, possiede la certificazione ISO 9001. Le vernici epossidiche non contengono solventi o metalli pesanti e non sono soggette al rilascio di VOC. Manufacturing processes at Mascagni take environmental impact into account in all stages of a product’s life cycle, from the selection of raw materials to reusing and recycling materials. Le processus de développement de Mascagni tient compte de l’impact environnemental lors de toutes les phases du cycle de vie du produit: du choix des matières premières à la réutilisation et au recyclage des matériaux. Recycling SEATING easily disassembled using commonly used tools. Each component can be easily recycled at the end of its useful life. Use Release of formaldehyde from the materials used is well within the safety limits for class E1 under the provisions of the Harmonized European Standard EN 13986. Transport We take great care to reduce the weight and volume of our packaging, in order to maximize the space used during transport. In this way, we use less fuel and energy for our deliveries. Materials SEATING contains no harmful materials. The wooden panels used in our production are FSC certified (wood from responsibly managed forests). Production The Casalecchio di Reno plant near Bologna, for metal working and the production of panels and upholstery, is environmentally certified ISO 14001 and ISO 9001. The Pezzan d’Istrana plant near Treviso, for wood working, is certified ISO 9001. Our epoxy paints and varnishes contain no solvents or heavy metals and do not release VOC. Bei Mascagni steht in der Planung und Entwicklung die Umweltverträglichkeit in allen Phasen des Lebenszyklus des Produktes im Mittelpunkt: Von der Auswahl der Rohstoffe bis zur Wiederverwendung und zum Recycling der Materialien. Recyclage SEATING facile à démonter à l’aide de simples outils ordinaires. À la fin de cycle de vie, chaque composant sera facilement recyclable. Utilisation Les émissions de formaldéhyde des matériaux utilisés sont nettement inférieures aux limites de sécurité imposées par la norme E1 (EN13986). Transport Nous veillons à réduire le poids et le volume de l’emballage de façon à optimiser le taux de remplissage des véhicules de transport. De cette façon, nous utilisons moins de carburant et d’énergie pour les livraisons. Matériaux SEATING ne contient pas de matériaux nocifs. Les panneaux en bois utilisés pour la production sont certifiés FSC (bois provenant de forêts gérées de façon correcte et responsable). Production L’usine de Casalecchio di Reno (BO), pour l’usinage du métal et la production des écrans et des éléments rembourrés, possède la certification environnementale ISO 14001 et ISO 9001. L’usine de Pezzan d’Istrana (TV), pour l’usinage du bois, possède la certification ISO 9001. Les vernis époxy ne contiennent pas de solvants ou de métaux lourds et ne libèrent pas de COV. Recycling SEATING ist mit handelsüblichem Werkzeug einfach zu demontieren. Hat das Produkt ausgedient, sind die einzelnen Komponenten leicht zu recyceln. Gebrauch Die Formaldehyd-Emissionen liegen bei den verwendeten Materialien großzügig im E1 Sicherheitsnormbereich (EN13986). Transport Wir sind bemüht, Gewicht und Umfang der Verpackung zu reduzieren, um so die Auslastung der Ladekapazität der Transportmittel zu optimieren. So wird bei der Anlieferung weniger Treibstoff und Energie verbraucht. Materialien SEATING enthält keine schädlichen Materialien. Die für die Produktion verwendeten Holzpaneele sind nach FSCKriterien zertifiziert (Holz aus korrekt und verantwortungsbewusst geführten Forstbetrieben). Produktion Das Werk in Casalecchio di Reno (BO) besitzt für die Metallverarbeitung und die Herstellung von Trennblenden und Polstern die Umweltschutzzertifizierung nach ISO 14001 und ISO 9001. Das Werk in Pezzan d’Istrana (TV) besitzt für die Holzverarbeitung die Zertifizierung nach ISO 9001. Die Epoxidlacke sind frei von Lösungsmitteln und Schwermetallen und enthalten keine flüchtigen organischen Verbindungen (VOC). Il pannello di legno truciolare utilizzato è conforme allo standard E1 (EN 13986). Le componenti in legno di SEATING portano il marchio FSC (Forest Stewardship Council) UNI EN ISO - 9001 La Mascagni S.p.A. possiede la certificazione di conformità ISO 9001 Follow us_ UNI EN ISO - 14001 La Mascagni S.p.A. ha conseguito la certificazione ISO 14001 (Casalecchio di Reno) Mascagni S.p.A. Mascagni-Spa-Mobili-per-Ufficio Progetto grafico Mascagni S.p.A. Copywriting Paola Antoniella e Alessio De Luca Traduzioni Mascagni S.p.A. e Intras Congressi S.r.l. Bologna Versione provvisoria 2015 disponibile solo in formato digitale Provisional version in 2015 available only in digital format Mascagni S.p.A. si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica tecnica ed estetica che ritenga necessaria. The right is reserved by Mascagni SpA to make such technical, dimensional, and visual changes as are deemed appropriate.