SEATING

Transcription

SEATING
Mascagni Spazio Ufficio
SEATING
M
Mascagni S.p.A.
40033 Casalecchio di Reno
(Bologna) Italy
Via Porrettana, 383
Tel. +39 0516111611
Fax: +39 0516111621
www.mascagni.it
www.mascagniufficio.it
[email protected]
SEATING
“Dimmi come ti siedi e ti dirò chi sei.”
Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa,
racconta la storia del percorso che ha portato
a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o
semplicemente gusto.
Una seduta non è solo un posto comodo e quanto di più personale si possa trovare sul
luogo di lavoro, in un ambiente pubblico o nell’intimità della propria casa.
Le sue regolazione e personalizzazioni, dai meccanismi ai tessuti, ne fanno un pezzo
di arredamento. La ricerca del connubio delle varie parti che porta all’insieme è centro
nevralgico di ogni decisione e scelta.
SEATING di Mascagni è la proposta vincente di prodotti che vi metterà a vostro agio
in ogni situazione, rispondendo a ogni vostra necessità, raccontandovi una storia e
accompagnandovi nel tempo.
“Every chair tells a story about
you.” Every seat, every armchair,
every place you wait can express
the reason why it was chosen,
whether for its ergonometrics,
design or simple personal taste.
A seat is not just somewhere
comfortable and an intensely personal
space in your work place, in a public
area or within your home. It can be
adjusted and it can be personalized;
its mechanisms and the materials
transforming it into a piece of furniture
are all part of a search for harmony
between the different elements that
make up the whole. It is the control
centre for every decision or choice.
SEATING by Mascagni is a winning
line of products that will make you feel
at ease in any situation, answering
your every need, telling you a story
and staying with you now and into the
future.
“Dis-moi comment tu t’assieds et
je te dirai qui tu es.” Chaque siège,
chaque fauteuil, chaque attente,
raconte l’histoire du parcours
qui a conduit à son choix, que la
raison soit l’ergonomie, le design,
ou simplement le goût.
Un siège n’est pas seulement un
endroit confortable, c’est ce qu’il y
a de plus personnel sur le lieu de
travail, dans un espace public ou
dans l’intimité de la maison. Son
réglage et ses personnalisations, des
mécanismes aux tissus qui en font
un élément d’ameublement, sont la
recherche du mariage des différentes
parties qui crée l’ensemble, il s’agit du
centre névralgique de chaque décision
et de chaque choix.
Mascagni S.p.A.
SEATING de Mascagni est la
proposition de produits gagnante qui
vous mettra à votre aise dans toutes
les situations, en répondant à tous
vos besoins, en vous racontant une
histoire et en vous accompagnant au
fil du temps.
“Sag mir wie du sitzt und ich sage
dir, wer du bist.” Jedes Sitzmöbel,
jeder Sessel, jede Wartebank
erzählt die Entstehungsgeschichte,
die ihrer Kaufentscheidung zu
Grunde lag, ganz gleich, ob es
sich um Ergonomie, Design oder
schlicht und einfach um Fragen
des persönlichen Geschmacks
handelte.
Eine Sitzgelegenheit ist mehr als ein
bequemer Ort und was man sonst
noch an Persönlichem am Arbeitsplatz,
in Öffentlichen Räumen oder in der
Intimität der eigenen vier Wände
vorfinden könnte. Die diversen
Möglichkeiten zur Justierung und
Personalisierung, die von der
Mechanik bis zum Stoff reichen und
daraus einen Einrichtungsgegenstand
machen, beruhen auf der Suche
nach einem Bindeglied zwischen den
einzelnen Teilen eines Ganzen. Sie
sind der neuralgische Punkt für jede
Entscheidung und für jede Wahl.
SEATING von Mascagni ist ein
überzeugender Produktvorschlag, der
Ihnen in jeder Situation Wohlgefühl
vermittelt, Ihnen eine Geschichte
erzählt und Sie über einen langen
Zeitraum begleitet.
Indice
Sedute Direzionali
Executive Seating
Sieges de Direction
Directionalen Sitze
Waiting and Community areas
Waiting & Community areas
Salle d’attente et espace Commun
6Boss
54Desideria
10Fifty
58Chorus
14
62Lounge
Design_ Lucci e Orlandini
INDICE
Attesa e Collettività
Design_ Lucci e Orlandini
Twenty
Design_ Lucci e Orlandini
18A100
Design_ Mascagni R&S
30Artù
Design_ NSG
Design_ 999Design
Design_ Lucci e Orlandini
Design_ Lucci e Orlandini
66 Lounge Sofà
Design_ Lucci e Orlandini
70Stay
Design_ Lucci e Orlandini
Sedute Operative
General Seating
Sieges Secretariat
Operativen Sitze
34Elements
Design_ Inoue Shinji of Itoki
38Spot
Design_ Mascagni R&S
74Airport
Design_ Lucci e Orlandini
Nuove Sedute
86A300
New Seating
Nuveau Sieges
Neue Sitz
92 Finiture
300
Design_ Mascagni R&S
Finishes
Finitions
Beschichtigungen
all the information are available in the website
Design_ Mascagni R&S
Relaxed
all the information are available in the website
Design_ Mascagni R&S
FreeNet
available in Spring 2015 - take a look in the website
Design_ Mascagni R&S
2, 5
SEATING
Since 1930, 150
employees carry out
the production of office
furniture, seating and
wall partitioning in our
factories of Bologna and
Treviso. Every year we
produce 30.000 seating
and 20.000 desks. All our
products are tested and
certified in respect of Italian
and European laws, and are
guaranteed for 5 years.
We use ecological materials
and we pay attention
to the protection of the
environment. The designers
working with us make their
projects following the Made
in Italy style. We export about
50% of our production to
customers in more than 100
countries.
Dès 1930 nous
produisons meubles,
sièges et cloisons
pour le bureau, avec
150 employés dans
nos établissements
de Bologna et Treviso.
Chaque année 30.000
sièges et 20.000 bureaux
sont produits. Tous nos
produits sont testés et
certifiés selon les normatives
italiennes et européennes, et
ils sont garantis pour 5 ans.
Nous utilisons des
matériels écologiques
tout en respectant notre
environnement. Les
designers qui collaborent
avec nous effectuent leur
projets suivant les principes
du Made in Italy.
Nous exportons presque
50% de notre production
à nos clients fidélisés en
plus de 100 pays au monde
entier.
Seit 1930 herstellen
wir Möbel, Sitze und
Wände für Büro, mit
150 Beschäftigten in
unseren Werken von
Bologna und Treviso.
Jedes Jahr herstellen wir
30.000 Sitze und 20.000
Arbeitsplätze. Alle Produkte
sind getestet und zertifiziert
nach der italienischen und
Europäischen Normen,
und garantiert für 5
Jahren. Wir verwenden
ökologische Materialien und
richten unsere maximale
Aufmerk-samkeit auf das
Respekt für die Umwelt.
Die Designers, die mit uns
zusammen arbeiten, machen
ihre Planungen nach der
Grundsätze vom Made
in Italy. Wir exportieren
ungefähr 50% unseren
Waren an Kunden von mehr
als 100 Länder der Welt, und
sehr viele von Ihnen kaufen
immer weiter bei uns.
Dal 1930 produciamo mobili, sedute e pareti per ufficio,
con 150 dipendenti nei nostri stabilimenti di Bologna e
Treviso. Ogni anno realizziamo 30.000 sedute e 20.000 posti
di lavoro. Tutti i prodotti sono testati e certificati secondo
le norme Italiane ed Europee, garantiti 5 anni. Utilizziamo
materiali ecologici e prestiamo la massima attenzione al
rispetto ambientale di ogni singola fase del ciclo di vita che
porta alprodotto finale. I designers che collaborano con noi
e che con noi ingnegnerizzano i nostri prodotti, progettano
secondo i principi del Made in Italy riconosciuti in tutto il
mondo. Esportiamo circa il 50% della nostra produzione
ai nostri clienti in oltre 100 paesi del mondo, con un’alta
fidelizzazione in continua crescita nel tempo.
4, 7
Boss
Il lusso e la concretezza
del design italiano
Luxury and substance of italian design
Le luxe et le caractère concret du design italien
Luxus und Sachlichkeit des italienischen Designs
BOSS
Within the Mascagni offer, this
is possibly the most audacious
creation coming from the studio
Lucci and Orlandini. Boss has
clean, nearly futuristic lines, and
at first glance could be taken
for a delicate collection piece.
It is however an executive chair,
and one that eases long working
days at a desk. All its aesthetic
and construction features are of
the highest quality. The internal
frame is in beech plywood, it is
upholstered in self-extinguishing
flexible polyurethane. Its anatomic
outline is achieved using precise
ergonomic measurements designed
to ensure that the user ’s backbone,
and indeed his entire body, remain
in the best possible position.
It is available in a block colour
cover or the back is in black
leatherette and the front in any of
the coverings offered in Mascagni’s
colour catalogue.
Parmi l’offre Mascagni, cette
création du bureau Lucci et
Orlandini est peut-être celle qui
a le design le plus extrême. Boss
a des lignes propres, presque
futuristes, et pourrait sembler
au premier regard un objet de
collection délicat. Il s’agit pourtant
d’un fauteuil de direction pensé
pour rendre confortables les
longues heures passées derrière le
bureau. Toutes ses caractéristiques
esthétiques et de construction
expriment le meilleur de la
qualité: la structure interne est
en bois de hêtre multicouche,
rembourrée en polyuréthane
flexible auto-extinguible. La forme
est anatomique selon des mesures
ergonomiques précises, étudiées
pour un soutien physiologique
optimum de la colonne vertébrale
et du reste du corps. Ce produit
est disponible avec un revêtement
intégral unicolore et avec un dos
revêtu en similcuir noir et la partie
antérieure revêtue avec n’importe
quel revêtement de la palette de
couleurs Mascagni.
Dies ist sicherlich die extremste
Kreation im Mascagni Angebot
aus dem Studio Lucci und
Orlandini. Boss hat klare, beinahe
avantgardistische Linien und auf
den ersten Blick könnte man ihn
für ein auserlesenes Sammlerstück
halten. Es handelt sich hier
jedoch um einen Chefsessel,
der geschaffen wurde, um die
vielen Stunden am Schreibtisch
komfortabel zu gestalten.
Sämtliche ästhetischen und
konstruktiven Details sind
Ausdruck eines Maximums an
Qualität: Der Kern besteht aus
mehrschichtigem Buchenholz,
aufgepolstert mit schwer
entflammbarem flexiblen
Polyurethan Anatomisch
Design_ Lucci and Orlandini
All’interno dell’offerta Mascagni, questa è forse la creazione
dello studio Lucci e Orlandini dal design più estremo.
Boss ha linee pulite, quasi avveniristiche e al primo sguardo
potrebbe sembrare un delicato oggetto da collezione.
Si tratta invece di una poltrona executive realizzata per
rendere confortevoli lunghe ore di lavoro alla scrivania.
Tutte le sue caratteristiche estetiche e costruttive esprimono
il massimo della qualità: la struttura interna è in legno
di faggio multistrato, è imbottita in poliuretano flessibile
autoestinguente. La sagomatura è anatomica secondo precise
misure ergonomiche, studiate per un optimum fisiologico
della colonna vertebrale e del resto del corpo. E’ disponibile
con rivestimento integrale monocolore o con retro rivestito in
similpelle nera e fronte in uno qualunque dei rivestimenti della
cartella colori Mascagni.
korrekte Form, nach genauen
ergonomischen Maßen, die ermittelt
wurden, um vom physiologischen
Standpunkt aus betrachtet, optimale
Voraussetzungen für die Wirbelsäule
und den Körper zu schaffen.
Erhältlich in unifarbenem Integralbezug
oder mit Rückenteil in schwarzem
Kunstleder und Front in jeglicher
Variation der Mascagni Farbskala.
6, 9
Boss
Sitz und Lehne sind verstellbar und
folgen synchron den Bewegungen
des Sitzenden: Mechanismus aus
Aluminiumdruckguss; Neigungswinkel von
90° bis 120° bei der Lehne und 6° beim
Sitz; Arretiermöglichkeit in 5 Positionen
mit Permanentkontakt, einstellbar auf das
Körpergewicht des Sitzenden.
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Caratteristiche tecniche
Basamenti in alluminio lucidato
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Base in polished aluminium
Piètements en aluminium poli
Sockel aus lackiertem Aluminium
Modelli dotati di movimento di
regolazione sincronizzata del sedile
e dello schienale: meccanismo in
alluminio pressofuso verniciato a
fuoco con polveri epossidiche colore
nero; con escursione da 90° a 120°
per lo schienale e di 6° per il sedile;
possibilità di bloccaggio in 5 posizioni
e sblocco con contatto permanente
tarabile sul peso dell’utente.
Synchronized seat/backrest
movement, permanent contact
Système synchro assisedossier, contact permanent
Synchronisierte Bewegung von
Sitzfäche und – Rückeniehne,
Bleibender Kontakt
Modèles équipés de réglages synchrone
de l’assise et du dossier: mécanisme en
aluminium moulé sous pression verni au
feu avec poudres époxy couleur noir; avec
excursion de 90° à 120° pour le dossier et
de 6° pour l’assise; possibilité de blocage
dans chaque position et déblocage avec
contact permanent qu’on peut étalonner
sur le poids de l’utilisateur.
700 mm
700 mm
410 mm
Gas lifting
Réglage par cartouche à gaz
Aufwärtsbewegung durch Gas
Movimento sincronizzato
sedile-schienale, contatto
permanente
Dimensions
Dimensions
Größe
1280/1380 mm
Elevazione a gas
Models with back-seat synchro
mechanism: Mechanism in die-casted
aluminium fire painted with epoxy powders
in black colour; with run from 90° to 120°
for the back and 6° for the seat.
Possibility to lock in every position and
de-blocking with permanent contact
adjustable on the weight of the user.
Dimensioni
8 , 11
Fifty
Stile allo stato puro
Sheer style
Style à l’état pur
Puristischer Stil
The Lucci and Orlandini studio and
their creativity developed Fifty.
This armchair in a refined, essential
style, expresses timeless elegance.
Fifty boasts contemporary
lines and prized materials.
In its construction, we have
included side profiles in polished
aluminium, and it is covered
in leather or mesh fabric.
Internally, it has “Synchromet”
adjustment mechanism that adapt
automatically to the user ’s weight
and size. It features a lumbar
support adjustable in height and
depth. The base is on castors and
can either match the polished
aluminium frame or be in plastic.
The armrests are also in polished
aluminium.
FIFTY
Fifty naît de la créativité du
bureau Lucci et Orlandini: un
fauteuil au design raffiné et
essentiel qui exprime une élégance
intemporelle. Fifty se différencie
par ses lignes contemporaines et
par la recherche des matériaux: ses
caractéristiques de construction
comprennent des profils latéraux
en aluminium poli, le revêtement
est en cuir ou en maille. Il
comporte un mécanisme de
réglage “Synchro” qui s’adapte
automatiquement au poids et à la
corpulence de l’utilisateur.
Il dispose d’un réglage lombaire en
hauteur et en profondeur. La base
sur roulettes peut être coordonnée
avec la structure en aluminium
poli ou en matière plastique.
Les accoudoirs sont eux aussi en
aluminium poli.
Fifty ist das Ergebnis einer
kreativen Leistung des Studios
Lucci und Orlandini: Ein Sessel
mit raffiniertem und essentiellen
Design von zeitloser Eleganz.
Fifty unterscheidet sich durch
seine zeitgemäße Linienführung
und die ausgesuchten Materialien;
seine konstruktiven Eigenschaften
sehen seitliche Profile in lackiertem
Aluminium vor. Die Polsterung
ist in Leder oder Netz erhältlich.
In seinem Inneren finden wir
einen “Synchro”-Mechanismus,
mit automatischer Gewichts- und
Körperbauregulierung, abgestimmt
auf den Sitzenden. Er ver fügt über
eine höhen- und tiefenverstellbare
Lordosestütze. Das Fußgestell
auf Rollen kann entweder auf
die tragenden Teile in lackiertem
Aluminium abgestimmt werden,
oder ist in Kunststoff erhältlich.
Die Armstützen sind ebenfalls aus
lackiertem Aluminium.
Dalla creatività dello studio Lucci e Orlandini nasce Fifty:
la poltrona dal design raffinato ed essenziale che esprime
un’eleganza senza tempo. Fifty si distingue per le sue linee
contemporanee e per la ricercatezza dei suoi materiali; le
sue caratteristiche costruttive prevedono profili laterali in
alluminio lucidato, il rivestimento è in pelle o in rete. Al suo
interno troviamo un meccanismo di regolazione “Synchro”
che si adegua automaticamente al peso e alla corporatura
dell’utilizzatore. Dispone di regolazione lombare in altezza e
in profondità. La base su ruote può essere coordinata con la
struttura in alluminio lucidato oppure in materiale plastico,
anche i braccioli sono in alluminio lucidato.
10 , 13
Design_ Lucci and Orlandini
Fifty
Supports de l’assise et du dossier en
aluminium moulé sous pression brossé,
structure interne en matière plastique pour
dossier et assise. Les revêtements de
l’assise et du dos du dossier sont en toile,
rembourrage en mousse avec revêtement
en cuir ou en maille. Support lombaire
réglable en hauteur et en profondeur.
Mouvement: Mécanisme Synchromet avec
mécanique “effet point” du point d’appui
central. Cinq positions de blocage et
système anti-retour du dossier.
Levage au moyen d’un piston à gaz
Pour assises fixes : base en acier soudé
et chromé à 4 rayons avec pieds de
réglage +/- 1 cm.
Leder- oder Netzoptik. Höhen- und
tiefenverstellbare Lordosestütze.
Bewegung: Synchromet Mechanismus
mit Punktsynchronmechanik. Fünf
Feststellpositionen und Sicherung der
Rückenlehne gegen Katapulteffekt.
Lift durch Gasdruckfeder. Für feste
Bestuhlung: Fuß aus geschweißtem
Stahl, verchromt, mit 4 Sternen und
ausfahrbarer Höhenregulierung +/- 1 cm.
Supporto lombare
Lumbar support
Support lombaire
Lumbalhalter
Sitz- und Rückenstütze aus gebürstetem
Aluminiumdruckguss, Innenteil von
Lehen und Sitzen aus Kunststoff. Die
Sitzverkleidung und die Rückseite
der Rückenlehne sind aus Canvas,
Polstermaterial Schaum, Überzug in
Poggiatesta e appendiabiti
Headrest and coat hanger
Appui-tête et penderie
Kopfstuetze und Kleiderstaender
Finiture basi
Caratteristiche tecniche
Le basi possono essere in pressofusione di
alluminio lucidato o in materiale plastico
The base comes in shiny pressure-cast
aluminium or plastic
Les piétements peuvent être réalisés en
moulage aluminium sous pression poli ou en
matière plastique
Das Untergestell kann aus poliertem
Aluminiumpressguss oder aus Kunststoff
gefertigt sein
Supporti sedile e schienale in alluminio
pressofuso spazzolato, struttura
interna in materiale plastico per
schienale e sedile. I rivestimenti del
sedile e del retro dello schienale sono
in canvas, imbottitura in schiumato
con rivestimento in pelle o in rete.
Supporto lombare regolabile in altezza
e profondità. Movimento: Meccanismo
Synchromet con meccanica “ad effetto
punto”. Cinque posizioni di blocco e
sistema antiritorno dello schienale.
Elevazione mediante pistone a gas.
Per sedute fisse: base in acciaio saldato
e cromato a 4 razze con piedini di
regolazione +/- 1 cm.
Dimensions
Dimensions
Größe
710 mm
620 mm
400/510 mm
Chrome gas lift adjustable seat height
with a range of 11 cm
Élévation du fauteuil, piston à gaz
chromé avec une course de 11 cm
Höhenverstellung des Bürostuhls über
11 cm mittels verchromter Gasfeder
Seat and backrest frames in brushed diecast aluminium, the internal frames of both
backrest and seat are in plastic. The seat
and the back of the backrest are covered in
canvas, and the chair is upholstered in foam
and covered in leather or mesh fabric.
Lumbar support adjustable in height and
depth. Movement: Synchromet “point effect”
mechanism. Five locking positions and
non-return safety system for the backrest.
Equipped with gas strut to regulate height.
For fixed seats: four-stoke base in welded
chrome-plated aluminium with adjustable
feet ± 1 cm.
Dimensioni
1210/1320 mm
Synchronised
seat/backrest rnovernent
Mouvement syncronisé
siège/dossier
Synchronisierte Bewegung von
Sitzfläche und Rückenlehne
Elevazione in altezza della seduta,
pistone a gas cromato con escursione
di 11 cm
The armrests are made of pressure-cast aluminium with a
polyurethane covering
Les accoudoirs sont en moulage aluminium sous pression
revêtu en polyuréthane
Die Armlehnen sind aus Aluminiumpressguss mit
Polyurethanverkleidung
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Movimento sincronizzato
sedile/schienale
Braccioli in pressofusione di alluminio spazzolato con
rivestimento in poliuretano
12 , 15
Twenty
Cosa chiedere di più
What more can you ask for?
Que demander de plus
Was willst du mehr?
This impressive chair is carefully
designed aesthetically with
finishings and covers in prized
materials, and its technology
addresses the most demanding
ergonometrics. The seat frame is in
wood upholstered in expanded
polyurethane.
L’esthétique soignée et les
matériaux précieux des finitions et
des revêtements rendent ce
fauteuil encore plus prestigieux, et
son contenu technologique répond
aux plus strictes exigences
ergonomiques. La structure
de l’assise est en bois avec un
rembourrage en polyuréthane
expansé.
TWENTY
Die ausgewählte Ästhetik, die
hochwertigen Materialien, die bei
Finish und Polsterung verwendet
wurden, machen diesen Sessel,
dessen High Tech Innenleben
den höchsten ergonomischen
Anforderungen genügt, noch
wertvoller. Der Korpus des Sitzes
besteht aus Holz, ausgekleidet mit
Polyurethanschaum.
L’estetica curata e i materiali preziosi delle finiture e dei
rivestimenti rendono ancora più prestigiosa questa poltrona il
cui contenuto tecnologico risponde alle più alte esigenze
ergonomiche. La struttura del sedile è in legno con imbottitura
in poliuretano espanso.
14 , 17
Design_ Lucci and Orlandini
Twenty
Supporto lombare con inserti in
acciaio amonico, regolazione in
altezza
Mouvement: Contact permanent réglable
en fonction du poids de l’utilisateur;
réglage synchronisé de l’assise et du
dossier en acier vernis à chaud, avec
course de 90° à 120° pour le dossier
et 6° pour l’assise. Le support lombaire
est réglable en hauteur, les accoudoirs
pour assises pivotantes sont eux aussi
réglables en hauteur.
Le réglage du fauteuil en hauteur se fait
au moyen d’un piston à gaz.
Disponibile SOLO con lo schienale in rete
Available ONLY with the back in mesh
Disponible UNIQUEMENT avec le dos en réseaux
NUR mit dem Rücken in Netzwerkr
Lumbar support with rnusic-wire
inserts, adjustable height
Support lombaire avec insertions
en acier harmonique, réglage en
hauteur
Lendenstütze mit Einsatzstücken
aus harmonischem Stahl,
höhenverstellbar
Bewegung: Permanentkontaktmechanik,
einstellbar auf das Körpergewicht des
Sitzenden, Synchronmechanik des Sitzes
und der Lehne aus feuerlackiertem Stahl
mit Neigungswinkel von 90° bis 120°
bei der Lehne und 6° beim Sitz. Die
Lordosestütze ist höhenverstellbar, die
Armstützen sind bei den Drehsesseln
ebenfalls höhenverstellbar.
Die Sitzhöhenverstellung erfolgt mittels
einer Gasdruckfeder.
Poggiatesta
Headrest
Appui-tête
Kopfstuetze
Appendiabiti
Finiture basi
Caratteristiche tecniche
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Le basi possono essere in pressofusione di
alluminio lucidato o in materiale plastico
The base comes in shiny pressure-cast aluminium or
plastic
Les piétements peuvent être réalisés en moulage
aluminium sous pression poli ou en matière plastique
Das Untergestell kann aus poliertem
Aluminiumpressguss oder aus Kunststoff gefertigt sein
Movimento: Contatto permanente
tarabile sul peso dell’utente;
regolazione sincronizzata del sedile
e dello schienale in acciaio verniciato
a fuoco, con escursione da 90° a 120°
per lo schienale e 6° per il sedile.
Il Supporto lombare è regolabile in
altezza, i braccioli per sedute girevoli
sono anc’essi regolabili in altezza.
La regolazione in altezza della sedia
avviene tramite pistone a gas.
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Größe
670 mm
640 mm
Elevazione in altezza del bracciolo (opzionale)
Adjustable arm height (optional)
Élévation du bras (sur option)
Höhenverstellung der ArmIehne (optional)
400/510 mm
Chrome gas lift adjustable seat
height with a range of 11 cm
Élévation du fauteuil, piston à
gaz chromé avec une course de
11 cm
Höhenverstellung des
Bürostuhls über 11 cm mittels
verchromter Gasfeder
Movement: Permanent contact adaptable
to the user’s weight; synchronized
adjustment of seat and stove-enamelled
steel backrest, with a tilting range
between 90° and 120° for the backrest
and of 6° for the seat. The lumbar support
is height-adjustable, as are the swivel
chair armrests.
Equipped with a gas strut to regulate the
chair’s height.
1200/1310 mm
Elevazione in altezza
della seduta, pistone a gas
cromato con escursione di
11 cm
Coat hanger
Penderie
Kleiderstaender
16 , 19
A100
Acciaio cromato e pelle nera
Un cult dalle caratteristiche uniche
Chrome-plated steel and black leather. A unique cult product
Acier chromé et cuir noir. Une produit culte aux caractéristiques uniques
Verchromter Stahl und schwarzes Leder.
Ein Kultgegenstand mit einzigartigen Charakteristika
The person who chooses products
from the A100 range is not
searching for an executive armchair
but an item of design, assertive in
style and with a strong personality.
An armchair with a striking, feisty
image. A100 has a forward pivot
tilting mechanism that enables
the chair to adapt naturally to
the size and weight of the user.
The mechanism is made in diecast aluminium with tilting action
ranging from 90° to 140° (minimum
and maximum offset) and a fivesetting locking system, adjustable
to the user ’s weight. Backrest with
safety non-return system.
Equipped with a gas strut to
regulate the chair ’s height.
A100
Ceux qui choisissent A100 ne
cherchent pas un fauteuil de
direction quelconque, mais
un objet de design au style
particulier et fort. Un fauteuil à
l’esthétique piquante et volontaire.
A100 dispose d’un mécanisme
oscillant avec un point d’appui
avancé qui permet au siège de
s’adapter à la corpulence et au
poids de l’utilisateur de façon
naturelle. Le mécanisme est
réalisé en aluminium moulé sous
pression avec course de 90° à 140°
(course minimum et maximum)
et possibilité de blocage dans 5
positions, réglable en fonction du
poids de l’utilisateur. Système de
sécurité du retour du dossier.
L’assise se règle en hauteur au
moyen d’un piston à gaz.
Wer sich für A100 entscheidet,
sucht keinen gewöhnlichen
Bürosessel, sondern ein
Designerobjekt mit energischen
Stilelementen und einer
ausdrucksvollen Persönlichkeit.
Ein Sessel mit dynamischkraftvoller Ästhetik. A 100 ver fügt
über einen Wippmechanismus
mit vorgelagertem Gelenkpunkt,
wodurch sich der Sitz auf
natürliche Weise an Körperbau und
Gewicht des Sitzenden anpasst.
Der Mechanismus besteht aus
Aluminiumdruckguss bei einem
möglichen Neigungswinkel
von 90° bis 140° (minimale und
maximale Ausziehbarkeit) und ist
in 5 Positionen arretierbar und auf
das Körpergewicht des Sitzenden
einstellbar. Sicherung der
Rückenlehne gegen Katapulteffekt
Die Sitzhöhenverstellung er folgt
mittels einer Gasdruckfeder.
Chi sceglie A100 non cerca una poltrona direzionale comune ma
un oggetto di design dallo stile deciso e dalla forte personalità.
Una poltrona dall’estetica graffiante e volitiva. A100 dispone di
un meccanismo oscillante con fulcro avanzato che permette alla
seduta di adattarsi alla corporatura e al peso dell’utilizzatore
in maniera naturale. Il meccanismo è realizzato in alluminio
pressofuso con escursione da 90° a 140° (minima e massima
corsa) e possibilità di blocco in 5 posizioni, tarabile sul peso
dell’utente. Sistema di sicurezza del ritorno dello schienale.
La seduta si regola in altezza tramite pistone a gas.
Dettagli costruttivi: La struttura del sedile e dello schienale è
in acciaio cromato, sono entrambi rivestiti in rete con cuscini in
pelle nera. I braccioli sono in acciaio cromato con rivestimento
in pelle nera. Il basamento a 5 razze è in acciaio cromato.
18 , 21
Design_ R&S Mascagni
A100
Sedile e schienale in rete con cuscini in pelle
applicati nella parte anteriore
La structure de l’assise et du dossier
est en acier chromé, toutes deux sont
revêtues en maille avec des coussins en
cuir noir. Les accoudoirs sont en acier
chromé avec un revêtement en cuir noir.
Le piètement à 5 rayons est en acier
chromé.
Seat and back in mesh with leather cushions
applied to the front part
Sièges et dossier en filet avec coussins en cuir
appliqués à la partie antérieure
Sitz und Rückwand aus Netz mit Lederkissen auf
der vordere Seite
Die Rahmenteile von Sitz und Lehne
bestehen aus verchromtem Stahl. Beide
sind mit Netzpolsterung erhältlich, mit
Kissenauflagen aus schwarzem Leder
Die Armstützen sind aus verchromtem
Stahl mit schwarzer Lederpolsterung. Das
5-armige Fußkreuz ist aus verchromtem
Stahl.
Braccioli in tubo di acciaio cromato con
rivestimento asportabile in pelle
Armrests in chromed steel tube upholstered in
leather
Accoudoirs en tube d’acier chromé avec
revêtus en cuir
Armlehne aus verchromtes Staholrohr mit
entfernbarer Lederverkleidung
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Caratteristiche tecniche
Basamenti in acciaio cromato
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Base in chrome-plated steel
Piètements en acier chromé
Sockel aus verchromtem Stahl
La struttura del sedile e dello
schienale è in acciaio cromato, sono
entrambi rivestiti in rete con cuscini
in pelle nera. I braccioli sono in
acciaio cromato con rivestimento in
pelle nera. Il basamento a 5 razze è in
acciaio cromato.
Dimensioni
The seat and backrest frames are in
chrome-plated steel and both are covered
in mesh fabric with black leather cushions.
The armrests are in chrome-plated steel
covered in black leather. The five-spoke
base is in chrome-plated steel.
700 mm
730 mm
Gas lifting
Réglage par cartouche à gaz
Aufwärtsbewegung durch Gas
400/510 mm
Rocking with knee tilt with
intensity adjustment
Bascule avec point d’appui
avancé avec réglage
d’intensité
Schwingen mit
vorgeschobenem Drehpunkt
und regulierbarer Stärke
Elevazione a gas
980/1170 mm
Oscillante a fulcro
avanzato con regolazione
d’intensità
Dimensions
Dimensions
Größe
20 , 23
Artù
Sua altezza il comfort
His Royal Highness, the King of Comfort
Son altesse le confort
Ihre Hoheit der Komfort
This is the prototype of an
executive chair where every detail
expresses status and authority.
This armchair has a high back,
ergonomically shaped and
covered in leather with elegant
overstitching. The upholstered
armrests and the shiny steel base
underline its solid no-nonsense
design with a gentle touch. An
object of great appeal where
attention is given to the smallest
detail, made from the finest
materials, while the adjustable
oscillating movement of its singleunit body makes it supremely
comfortable. The series includes
a swivel chair with a low backrest
and a sled-based visitor ’s chair.
FIFTY
ARTU’
L’archétype du poste de direction
où chaque détail est l’expression
du statut et du prestige. Un
fauteuil avec un dossier haut,
ergonomique et modelé, revêtu
de cuir élégamment piqué. Les
accoudoirs revêtus et le piètement
en acier brillant confirment
son caractère solide, concret et
enveloppant. Un objet très attirant
soigné jusque dans les moindres
détails, façonné avec des matériaux
précieux, qui octroie un confort
maximum grâce au mouvement
oscillant réglable de la coque à
corps simple. La série comprend
également le fauteuil pivotant avec
dossier bas et le fauteuil visiteur
avec piètement luge.
Das Urbild einer Leitstelle, wo
jedes Detail Ausdruck von Status
und Prestige ist. Ein Sessel mit
hoher Rückenlehne, ergonomisch
und formschön, in Lederausführung
mit eleganten Steppnähten. Die
bezogenen Armstürzen und der
Sockel aus Hochglanz poliertem
Stahl unterstreichen seinen
soliden und präzisen Charakter,
geprägt von dem wohligen Gefühl
des Versinkens. Ein Gegenstand
mit Appeal, bis ins Detail
durchdacht, aus hochwertigen
Materialien, das dank des
einstellbaren Wippmechanismus
des aus einem Stück gefertigten
Sockels ein Höchstmaß an
Komfort bietet. Die Serie umfasst
ebenfalls einen Drehsessel mit
tieferer Rückenlehne sowie den
Besuchersessel mit Kufengestell.
L’archetipo del posto di comando dove ogni particolare è
espressione di status e prestigio. Una poltrona con schienale
alto, ergonomico e sagomato, foderata in pelle elegantemente
impunturata. I braccioli rivestiti e il basamento in acciaio lucido
confermano il suo carattere solido e concreto, dall’abbraccio
morbido. Un oggetto di grande appeal curato nei minimi dettagli,
costruito con materiali pregiati e che riserva il massimo del
confort grazie al movimento oscillante regolabile della scocca a
corpo unico. La serie comprende anche la poltrona girevole con
schienale basso e la poltrona visitatore con basamento a slitta.
30 , 33
Design_ NSG
Artù
Sedile e schienale rivestiti su entrambi i lati
Ausladender und bequemer Sessel in
monocoque Bauweise mit ergonomisch
geformter Rückenlehne. Lehne und
Sitzfläche beidseitig bezogen. Sitz
und Lehne frei beweglich. Schalensitz
in 5 Positionen aretierbar. Mittels
Gasdruckfeder höhenverstellbar.
Neigungswinkel der Rückenlehne
regulierbar. Die Anti-Schock-Mechanik
garantiert dem Benutzer maximale
Bedienfreundlichkeit.
Backrest and seat upholstered on both sides
Assise et dossier rembourrés sur les deux faces
Rückenlehne und Sitz beidseitig bezogen
Braccioli in acciaio cromato con rivestimento
asportabile in pelle
Armrests in chromed steel upholstered in leather
Accoudoirs en acier chromé avec revêtus en cuir
Armlehnen aus verchromtem Stahl mit
abnehmbarer Lederverkleidung
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Basamenti in alluminio lucidato
Caratteristiche tecniche
Base in polished aluminium
Piètements en aluminium poli
Sockel aus lackiertem Aluminium
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Assise spacieuse et confortable réalisée
en monocoque, avec dossier ergonomique
profilé. Dossier et assise revêtus sur
les deux faces. Assise et dossier en
mouvement libre mobile. Possibilité de
verrouillage de la coque en 5 positions.
Hauteur réglable par vérin gaz. Inclinaison
de dossier avec réglage d’intensité de
l’effort. Mécanisme antichoc pour la plus
grande facilité d’emploi de l’opérateur.
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Größe
600 mm
1180/1270 mm
600 mm
Wide comfortable seat and ergonomically
profiled backrest. Backrest and seat
upholstered on both sides. Free floating
seat and backrest. Possibility of seat lock
and backrest in 5 positions. Smoothly
adjustable chair height. Adjustable
backrest tilt force. Anti-shock protection
preventing a backrest from hitting a user`s
back after the motion lever is released.
500/590 mm
Ampio e comodo sedile a scocca unica
con schienale ergonomico profilato.
Schienale e sedile rivestiti su
entrambi i lati. Sedile e schienale con
movimento libero mobile. Possibilità
di blocco della scocca in 5 posizioni.
Altezza regolabile con meccanisco
a gas. Inclinazione dello schienale
con regolazione dell’intensità.
Meccaniscmo anti-shock per garantire
all’utente massima facilità di utilizzo.
32 , 35
Elements
Lo stare bene e la felicità iniziano
dalle cose che ci circondano
Our sense of well-being and happiness is often prompted by
the things around us
Le bien-être et le bonheur naissent de ce qui nous entoure
Glück und Wohlbefinden haben ihren Ursprung in den
Dingen die uns unmittelbar umgeben
ELEMENTS
Our sense of well-being and
happiness is often prompted by the
things around us, creating harmony
in our world throughout the day.
Comfort and tranquillity are the main
features we look for in the place
where we spend much of our time,
so it becomes somewhere we have
chosen to be rather than where we
have to be. The chair we use when
working is the key to this sense of
well-being, at work and at home.
Elements is an eco-friendly office
chair, both aesthetically pleasing
and extremely well-designed
ergonomically. It can be customised
to a high level and will gather you in
its comfortable embrace for as long
as you wish to remain there.
Le bien-être et le bonheur naissent
de ce qui nous entoure, des objets
qui nous permettent d’être en
harmonie avec notre monde pendant
toute la journée.
Le confort et la tranquillité sont les
caractéristiques principales que doit
posséder le lieu dans lequel nous
passons une bonne partie de notre
temps, afin d’en faire un lieu choisi
et non un lieu imposé. La chaise de
bureau est l’élément central de ce
bien-être, tant au bureau qu’à la
maison. Elements est une chaise à
l’impact environnemental nul, aux
lignes souples et aux caractéristiques
ergonomiques soignées, une
chaise confortable et hautement
personnalisable, qui vous accueillera
dans un doux confort aussi
longtemps que vous le voudrez.
Glück und Wohlbefinden haben
ihren Ursprung in den Dingen die
uns unmittelbar umgeben, in den
Gegenständen, die bewirken, dass
wir uns den ganzen Tag über in
Einklang mit unserer Welt befinden.
Komfort und Ruhe sind
Eigenschaften, die die Räume, in
denen wir einen Großteil unserer
Zeit verbringen, auf jeden Fall
besitzen sollten, damit sie zu einem
bevorzugten Ort für uns werden
und nicht zu einer Umgebung,
die uns aufgezwungen wird. Der
Bürostuhl ist der neuralgische Punkt
in dieser Wohlfühloase. Im Büro
gleicherrmaßen wie in den eigenen
vier Wänden. Elements, ein Bürostuhl
mit Zero Umweltbelastung, mit
einer weichen Linienführung und
gut durchdachten ergonomischen
Eigenschaften, bequem und mit
viel Variationsmöglichkeiten für
eine persönliche Note. Sie können
sich geborgen fühlen, wie in einer
Umarmung, die so lange dauert, wie
Sie es wünschen.
Lo stare bene e la felicità iniziano dalle cose che ci circondano,
dagli oggetti che ci fanno entrare in sintonia con il nostro
mondo per tutta la giornata. Il comfort e la tranquillità sono
le caratteristiche primarie che il luogo nel quale passiamo una
grande parte del nostro tempo deve possedere per diventare un
luogo scelto e non un luogo imposto. La seduta da lavoro è punto
nevralgico di questo stare bene, sia in ufficio come a casa.
Elements è una seduta dall’impatto ambientale zero, dalle linee
morbide e dalle caratteristiche ergonomiche estremamente
curate, comoda e altamente personalizzabile, che vi accoglierà nel
suo morbido abbraccio per tutto il tempo che vorrete.
34 , 35
Design_ Inoue Shinji of Itoki company and Allbest for Mascagni
Elements
Finiture schienali
Backrest finishes
Finitions dossiers
Finishing Rückenlehnen
Oro (A)
Bosco (K)
Aria (B)
Fuoco (R)
Terra (N)
Magma (M)
Gold
Or
Gold
Leaf
Arbre
Wald
Air
Air
Luft
Fire
Feu
Feuer
Earth
Terre
Erde
Magma
Magma
Magma
Finiture basi
Caratteristiche tecniche
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Le basi possono essere in pressofusione di
alluminio lucidato o in materiale plastico,
The base comes in shiny pressure-cast aluminium or
plastic
Les piétements peuvent être réalisés en moulage
aluminium sous pression poli ou en matière plastique
Das Untergestell kann aus poliertem
Aluminiumpressguss oder aus Kunststoff gefertigt sein.
Sedile disponibile SOLO in versione nera (N)
Seat available ONLY in black
Siège disponible UNIQUEMENT en noir
Seat erhältlich NUR in schwarz
Supporto lombare regolabile
Flexible backrest
Dossiers flexible
Flexibles Rückenteil
Adjustable lumbar support
Support lombaire réglable
Verstellbare Lordosenstütze
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Größe
610 mm
580-620 mm
Meccanismo multiregolabile Regolazione in altezza
Multiple-setting mechanism
Mécanisme multi-réglages
Multi-Setting-Mechanismus
Height adjustment
Réglage de la hauteur
Höhenverstellung
Poggiatesta
Bracciolo regolabile 3D
Headrest
Appuie-tête
Kopfstütze
Adjustable 3D armrest
Accoudoir 3D
Armlehne 3D
460-500 mm
945-1035 mm
510 mm
450-540 mm
Schienale flessibile
36 , 37
Spot
Confort e grinta per una
seduta ad alte prestazioni
A comfortable, spunky high-performance chair
Confort et mordant pour un siège aux prestations excellentes
Komfort und Dynamik für ein Hochleistungssitzmöbel
Spot is a modern, snazzy office
chair that fits per fectly into a
contemporary office. Designed
for hard use, Spot has all the
regulating mechanisms needed
in a per fectly ergonomic chair.
The synchronized movement
ensures that both backrest and
seat simultaneously adjust to
the user ’s posture.
The chair is adjustable in height,
the mesh fabric backrest has an
adjustable lumbar support and
the armrests are also adjustable
in height. The backrest can be
black (N), orange (A), blue (B)
and green (K). The seat can be
either in black fabric or in any of
Mascagni’s coverings.
SPOT
Spot est une chaise de bureau
au design moderne et captivant
qui s’associe par faitement
au mobilier d’un bureau
contemporain. Conçue pour un
usage intense, Spot est équipée
de tous les réglages nécessaires
pour en faire une chaise
par faitement ergonomique.
Tant le dossier que l’assise
s’adaptent simultanément à la
posture de l’utilisateur grâce
au mouvement synchronisé. La
chaise est réglable en hauteur,
le dossier en maille est muni
d’un support lombaire réglable,
les accoudoirs sont eux aussi
réglables en hauteur. Le dossier
est disponible dans les couleurs
noir (N), orange (A), bleu (B)
et vert (K). L’assise peut être
choisie dans un tissu noir ou
dans n’importe quel autre
revêtement Mascagni.
Sport ist Sitzmöbel für den
Arbeitsbereich in modernem
und anziehendem Design, das
sich per fekt in ein zeitgemäßes
Büro integrieren lässt. Für
intensive Nutzung entwor fen,
ist Spot mit sämtlichen
Einstellungsvarianten versehen,
die er forderlich sind, um aus
ihm ein per fekt ergonomisches
Möbel zu machen. Rückenlehne
und Sitzfläche passen sich
Dank eines synchronisieren
Bewegungsablaufs simultan der
Sitzhaltung des Benutzers an.
Der Stuhl ist höhenverstellbar.
Die Rückenlehne in Netzoptik
ver fügt über eine regulierbare
Lordosestütze, die Armstützen
sind ebenfalls höheverstellbar.
Die Rückenlehne ist in den
Farben Schwarz (S), Orange (O),
Blau (B), und grün (K) erhältlich.
Die Sitzfläche dagegen ist
wahlweise in schwarzem
Stoff oder einem beliebigen
von Mascagni vertriebenen
Bezugsmaterial erhältlich.
Spot è una sedia operativa dal design moderno e accattivante
che si abbina perfettamente all’arredamento di un ufficio
contemporaneo. Progettata per un uso intenso, Spot è
dotata di tutte le regolazioni necessarie per farne una sedia
perfettamente ergonomica. Sia lo schienale che il sedile si
adattano simultaneamente alla postura dell’utilizzatore
grazie al movimento sincronizzato. E’ regolabile in altezza, lo
schienale in rete è provvisto di sostegno lombare regolabile,
i braccioli sono anch’essi regolabili in altezza. I colori dello
schienale sono Nero (N), arancio (A), blu (B) e verde (K).
Mentre il sedile può essere scelto in tessuto nero o in uno
qualunque dei rivestimenti Mascagni.
38 , 39
Design_ R&S Mascagni
Spot
Elevazione in altezza del bracciolo
Structure: support du dossier en acier,
dossier avec bâti du contour en plastique;
assise en bois multicouche avec
rembourrage en polyuréthane expansé;
support lombaire au moyen d’un coussin
postérieur en plastique revêtu de mousse
en polyuréthane. La série comprend
également la chaise visiteur avec
piètement luge en tubes d’acier vernis et
accoudoirs fixes en polyuréthane.
Disponibile SOLO con lo schienale in versione nera
Available ONLY with the back in black
Disponible UNIQUEMENT avec le dos en noir
NUR mit dem Rücken in Schwarz
Armrests adjustable in height
Accoudoirs réglable en hauter
Regulierbare Armlehne
Struktur: Rückenstütze aus Stahl,
Netzrückenlehne mit Außenrahmen aus
Kunststoff; Sitz aus Multischichtholz mit
Polsterung aus Polyurethanschaum.
Lordosestütze bestehend aus mit
Polyurethanschaum gepolstertem
Kunststoff-Rückenkissen.
Ebenfalls in der Serie enthalten:
Ein Besucherstuhl mit Kufengestell
aus lackiertem Stahlrohr und festen
Armstützen aus Polyurethan.
Supporto lombare regolabile in
altezza e profondità
Lumbar support adjustable in height
and in depth
Support lombaire réglable en hauteur et
profondeur
Lendenstütze höhenverstellbar in Höhe
und Tiefe
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Caratteristiche tecniche
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Struttura: supporto schienale in
acciaio, schienale in rete con telaio
perimetrale in materiale plastico;
sedile in legno multistrato con
imbottitura in poliuretano espanso;
supporto lombare realizzato da
un cuscino posteriore in materiale
plastico rivestito in schiuma
poliuretanica. La serie include anche
la sedia visitatore con basamento a
slitta in tubo di acciaio verniciato e
braccioli fissi in poliuretano.
The base comes in plastic, Nylon
Les piétements Lont en matière plastique, Nylon
Das Untergestell werden aus Kunststoff, Nylon
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Größe
590 mm
710 mm
420/510 mm
930/1020 mm
Modelli dotati di movimenti Elevazione mediante
di regolazione sincronizzata pistone a gas
del sedile e dello schienale
Gas lift with gas piston
Models equipped with
Réglage piston à gaz
adjustment movement
Aufwärtsbewegung durch Gas
synchronised of the back and
seat
Modèles équipés de réglages
synchrone de l’assise et du
dossier
Synchronisierte Bewegung von
Sitzfäche und –Rückeniehne
Structure: backrest frame in steel,
backrest covering in mesh fabric and
surrounding frame in plastic material;
seat in plywood upholstered in expanded
polyurethane; lumbar support composed
of a back cushion in plastic covered in
polyurethane foam. The series includes
a visitor’s chair with enamelled tubular
steel sled base and polyurethane fixed
armrests.
Le basi sono in materiale plastico, Nylon
40 , 41
Desideria
Colori ad effetto che
accendono l’attesa
Statement colours that light up your day
Des couleurs et effets qui embellissent l’attente
Effektfarben, die Begehrlichkeiten wecken
Red, orange, green, violet,
charcol and white. The colour
spectrum slides over the shiny,
curved sur faces of comfortable,
attractive polycarbonate seats,
right down to the metal frames
that replicate the same tones
of the brilliantly coloured body.
Bright and light, Desideria can
be stacked six high, furnishing
your spaces pleasantly and
distinctively in many colours and
looking just right wherever you
place it. Mix the colours as you
would on a palette, and find the
magic combination to take with
you on a journey defined by your
imagination.
DESIDERIA
Rouge, orange, vert, violet,
anthracite et blanc. La gamme
chromatique glisse sur les
sur faces brillantes et sinueuses
d’un siège en polycarbonate,
confortable et attrayant, jusque
dans sa structure métallique,
pour devenir une matière solide
dans les mêmes tons que la
coque aux couleurs vives. Vivace
et légère, empilable jusqu’à
six chaises, Desideria meuble
avec sympathie et caractère
vos espaces avec sa livrée
polychrome, et trouvera dans le
lieu dans lequel vous la placerez
son habitat naturel. Mélangez
les couleurs comme sur une
palette, et vous trouverez
l’alchimie adéquate qui vous
accompagnera au cours d’un
voyage où votre seule limite sera
l’imagination.
Rot, orange, grün, violett,
anthrazit und weiß. Das
Farbspektrum spiegelt sich
auf den glänzenden und
geschmeidigen Ober flächen des
Sitzmöbels aus Polycarbonat
wider, einem bis in die
Metallstruktur komfortablen
und ansprechenden Teil. Diese
verleiht ihm den Aspekt von
solider Materie in den gleichen
farbenprächtigen Kolorierungen
wie der Möbelkorpus. Leicht
und lebendig, stapelbar bis
zur Höhe von 6 Einheiten. Mit
Desideria richten Sie Ihre Räume
mit einer sympathischen und
charakterstarken Note ein. Durch
seine polychrome Livree findet
das Möbel in dem Umfeld, in
das es positioniert wird seine
natürliche Umgebung. Mischen
Sie die Farben, wie Sie es auf
einer Malpalette tun würden
und finden Sie die richtige
Alchimie als Reisebegleiter zu
neuen Ufern, wo nur die eigene
Phantasie Ihnen Grenzen setzt.
Rosso, arancio, verde, violetto, antracite e bianco. Lo spettro
cromatico scivola sulle superfici lucide e sinuose di una seduta in
policarbonato, confortevole e dall’aspetto accattivante, fino alla
struttura metallica, divenendo solida materia negli stessi toni
della scocca dai colori sgargianti. Vivace e leggera, impilabile fino
a sei sedute, Desideria arreda con simpatia e carattere i vostri
spazi con la sua livrea policroma, trovando nel luogo in cui la
disporrete il suo habitat naturale. Mescolatene i colori così come
fareste su di una tavolozza e troverete l’alchimia giusta che vi
accompagnerà in un viaggio dove l’unico vostro limite sarà la
fantasia.
54 , 55
Design_ 999Design
Desideria
Caratteristiche tecniche
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Seduta policroma, con struttura tubolare in acciaio a
quattro gambe e scocca in polipropilene lucido. Impilabile
fino a sei sedute.
Sitting polychrome with tubular steel frame with four legs and
polypropylene shell finish. Stackable up to six sessions.
Assis polychrome avec cadre en acier tubulaire avec quatre
jambes et une finition coque en polypropylène. Empilable jusqu’à
six séances.
Scocca lucida (davanti)
Scocca lucida (dietro)
Sitzen polychrome mit Stahlrohrrahmen mit vier Beinen
und Schale aus Polypropylen Finish. Stapelbar bis zu sechs
Sitzungen.
Glossy shell (front)
Coque brillante (avant)
Glänzende Schale (front)
Glossy shell (back)
Coque brillante (derrière)
Glänzende Schale (hinter)
Finiture
Finishes
Finition
Beschichtigungen
Rosso (XF)
Arancio (XC)
Verde (XD)
Violetto (XX)
Antracite (XV)
Bianco (XA)
Red
Rouge
Orange
Orange
Green
Violet
Rot
Orange
Grün
Violet
Violett
Charcol
Anthracite
Anthrazit
White
Vert
Blanc
Weiß
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Größe
512 mm
475 mm
Impilabile fino a sei sedute
455 mm
830 mm
Stackable up to six sessions
Empilable jusqu’à six séances
Stapelbar bis zu sechs Sitzungen
56 , 57
Chorus
Una seduta con la passione
per il trasformismo
A chair with the soul of a quick-change artist
Un siège passionné par la transformation
Ein Sitzmöbel für den passionierten Transformisten
The Chorus series, another
Lucci and Orlandini project,
is ergonomic, solid and
superbly versatile. Comfort and
convenience in ideal harmony,
satisfying the many needs of
communal spaces. Designed
for waiting rooms, conference
halls and meeting areas, it
is particularly suitable for
furnishing hotels, service centres
and communal refreshment
areas.
CHORUS
La série Chorus, conçue par Lucci
et Orlandini, est ergonomique,
solide et ultra-versatile. Une
synthèse idéale de confort
et bon rapport qualité/prix
qui permet de répondre aux
nombreux besoins des espaces
collectifs. Pensée pour les
salles d’attente, les salles de
conférence, les espaces de
réunion, cette série s’adapte
également à l’ameublement
d’hôtels, de centres de services
ou d’espaces dédiés à la
restauration collective.
Die von Lucci und Orlandini
projektierte Serie Chorus
ist ergonomisch, solide und
super vielseitig. Die ideale
Synthese von Komfort und
Zweckdienlichkeit, die den
vielschichtigen Bedürfnissen von
Gemeinschaftsarealen Rechnung
trägt. Ursprünglich für den
Wartebereich, für Konferenzsäle
und Versammlungsareale
konzipiert, ist die Serie ebenfalls
für die Ausstattung von Hotels,
Servicecentern oder großen
Restaurationsflächen geeignet.
La serie Chorus, progetto di Lucci e Orlandini, è ergonomica,
solida e super versatile. Una sintesi ideale di comfort e
convenienza che permette di soddisfare i molteplici bisogni degli
spazi collettivi. Pensata per sale d’attesa, sale conferenze, spazi
riunione, si rivela adatta anche per arredare hotel, centri servizi
o aree dedicata alla ristorazione collettiva.
58 , 59
Design_ Lucci and Orlandini
Chorus
Finiture
Finishes
Finitions
Beschichtigungen
Polipropilene (XT)
Polipropilene (XV) Polipropilene (XY)
Polipropilene (XK)
Polipropilene (XB)
Polyprophylene
Polyprophyléne
Polyprophylene
Polyprophylene
Polyprophyléne
Polyprophylene
Polyprophylene
Polyprophyléne
Polyprophylene
Polyprophylene
Polyprophyléne
Polyprophylene
Polyprophylene
Polyprophyléne
Polyprophylene
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Größe
Caratteristiche tecniche
Chorus può essere corredata di tantissimi
accessori a seconda dell’uso: cestello porta
valigetta e tavolino ribaltabile per sale
training o conferenza.
Le scocche sono in legno multistrato imbottito
e rivestito o in legno verniciato.
840 mm
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
550 mm
550 mm
680 mm
Chorus kann je nach Verwendung mit einer
Vielzahl von Accessoires ausgestattet werden:
Tragekorb für Aktenkoffer, Klapptischchen für
Schulungs- oder Konferenzräume.
Der Körper ist aus Mehrschichtholz, gepolstert
und bezogen oder aus lackiertem Holz.
Chorus can be equipped with many different types
of accessories, including briefcase holders and
folding desktops for training or conference rooms.
Shells are in upholstered plywood or in varnished
wood.
Chorus peut être accompagné de nombreux
accessoires en fonction de l’utilisation : panier
porte-objets et tablette rabattable pour les salles
de formation ou de conférence.
Les cadres sont en bois multicouche rembourré et
revêtus ou en bois vernis.
60 , 61
Lounge
Forte presenza scenica
Strong stage presence
Forte présence
Starke Inszenierung
From the studio of Lucci and
Orlandini, a collection of chairs
for meeting tables and communal
areas, low-key yet confidently
elegant. Armrests and ergonomic
forms have been designed to
improve comfort and relaxation
levels. Lounge is available with a
four-legged base in chrome-plated
steel, with a polished aluminium
cup-shaped base or with four
spokes. Upholstery is in coldmoulded self-extinguishing
polyurethane.
LOUNGE
Les designers Lucci et Orlandini
proposent une collection de
sièges pour tables de réunion et
espaces communs aux géométries
sobres et à l’élégance désinvolte.
Les accoudoirs et les formes
ergonomiques sont conçus
pour améliorer le niveau de
confort et de détente. Lounge
est disponible avec une base à
4 pieds en acier chromé, avec
une base en aluminium poli
godet ou à 4 rayons. Les
rembourrages sont en
polyuréthane auto-extinguible
moulé à froid.
Aus der Hand der Designer
Lucci und Orlandini stammt
die Bestuhlungskollektion
für Konferenztische und
Gemeinschaftsräume, von
nüchtern-sachlicher Geometrie
und lässiger Eleganz. Armlehnen
und ergonomische Formen wurden
eigens konzipiert, um den Grad
an Komfort und Entspannung zu
verbessern. Lounge ist mit VierfußSockel in verchromtem Aluminium,
oder mit Sockel in Kelchform aus
poliertem Aluminium, oder aber
mit vier Speichen.
Die Polsterung besteht aus schwer
entflammbarem Polyurethan im
Kaltdruckverfahren hergestellt.
Dai designer Lucci e Orlandini, una collezione di sedute per tavoli
riunione ed aree comuni, dalle sobrie geometrie ed dall’eleganza
disinvolta. I braccioli e le forme ergonomiche sono concepiti per
migliorare il livello di comfort e relax. Lounge è disponibile con
base a 4 gambe in acciaio cromato, con base in alluminio lucidato
a calice o a 4 razze. Le imbottiture sono in poliuretano
autoestinguente stampato a freddo.
62 , 63
Design_ Lucci and Orlandini
Lounge
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
4 gambe: con tubo mobilio mm. 20x20x1,5
cromato, con piedini. Base a calice: in alluminio
lucidato, con tubo di collegamento girevole.
Base girevole a 4 razze: in acciaio cromato, con
ruote diametro 40
Caratteristiche tecniche
4 legs base: With mm 20x20x1,5 chromed tube, with
feet. Calix base: In polished aluminium with swivelling
connection tube. 4-stars swivelling base: In chromed
steel, with 40 mm diameter castors.
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Dimensioni
4 Beine: Mit Rohr aus 20x20x1,5 mm, verchromt,
mit Beinchen. Kelchförmiger Sockel: Aus poliertem
Alu mit drehbarem Verbindungsrohr. Drehsockel,
vierstrahlig: Verchromter Stahl mit Rollen 40 mm
Durchmesser
Dimensions
Dimensions
Größe
660 mm
660 mm
470 mm
820 mm
560 mm
510 mm
780 mm
450 mm
450 mm
740 mm
780 mm
Coque: composée par assise et dossier
avec structure interne en tube métallique
diam. 16 x 1,5 avec renfort 20x5 mm.
Assise avec ressorts plates en acier.
Accoudoirs: avec structure portante
interne en tube métallique diam. 14 mm.
épaisseur 1,5 renforcés par un tube
30x10x1,5 mm. avec deux pièces de
fixation 8 MA. Structure portante des
cotes: même structure des accoudoirs
mais avec patins. Cotes: avec structure
en tube métallique15x1,5 mm. avec
tube de renfort 40x15x2 mm. avec deux
points de fixation 8 MA. Rembourrage: en
polyuréthane flexible non feu avec des
caractéristiques mécaniques importantes,
moulées directement sur les structures
portantes avec densité 65 kg. au mc.
Schalensitz: Bestehend aus Sitzfläche und
Rückenlehne mit Innenstruktur aus Rohr,
Ø 16x1,5 mm mit Verstärkerplatte 20x5
mm, Sitz mit Blattfedern aus Stahl.
Armlehnen: Tragende Teile innen mit
Rohr, Ø 14 mm, 1,5 mm dick, verstärkt
mit 30x10x1,5 mm Rohr mit zwei 8 MA
Verbindungen. Tragende Armstützen:
Gleiche Struktur der Armauflagen, jedoch
mit Füßchen. Seitenteile: Mit Rohrstruktur,
15x1,5 mm mit Rohrverstärkung, 40x15x2
mm, mit zwei 8 MA Verbindungen.
Polsterungen: Aus flexiblem Polyurethan,
selbstlöschend, mit guten mechanischen
Eigenschaften, per Formdruck direkt auf
die tragenden Teile aufgepresst mit einer
Dichte von 65 kg/qm.
440 mm
Body: The body is composed by the seat
and the back with internal structure in oval
tube of 16 m diameter and 1,5 thickness
with reinforcing plate of mm 20x5. Seat
with flat springs in steel. Armrests: With
internal structure in 14 mm diameter tube
of 1,5 mm thickness. Reinforced with
tube of dimensions mm 30x10x1,5 with 2
connection points with 8 MA connection.
Supporting armrests: Same structure as
the other armrests but with feet. Sides:
With structure in mm 15x1,5 tube with
reinforcing tube of mm 40x15x2 with 2
connection points of 8 MA. Paddings: In
flexible self-extinguish polyurethane with
high mechanical characteristics, directly
moulded on the supporting structures with
density of 65 Kg per square meter.
800 mm
Scocca: formata da sedile e schienale
con struttura interna in tubo mobilio
diam. mm. 16x1,5, con piatto di
rinforzo mm. 20x5, sedile con molle
piatte di acciaio. Braccioli: con
struttura portante interna in tubo
mobilio diam. mm.14 spess. 1,5
rinforzati con tubolare mm. 30x10 x
1,5 con due punti di attacco 8 m a.
Braccioli portanti: stessa struttura dei
braccioli ma con piedini. Fianchi: con
struttura tubo mobilio mm 15x1,5 con
tubo di rinforzo mm. 40x15x2, con due
punti di attacco 8 MA. Imbottiture: in
poliuretano flessibile autostinguente
ad alte caratteristiche meccaniche,
stampate direttamente sulle strutture
portanti con densita’ 65 kg. al mc.
Pietements 4 pieds: avec tube métallique 20x20x1,5
mm. chromé, avec patins. Pietement colonne sur
disque: en aluminium poli, avec tube de jonction
pivotant . Pietement pivotant 4 branches: en acier
chromé, avec roulettes diam. 40
64 , 65
Lounge sofà
A proprio agio ovunque
At ease anywhere
À l’aise partout
Sich überall wohlfühlen
A series of couches designed by
Lucci and Orlandini that are both
functional and comfortable. Subtle
in taste, without overlooking the
ergonomic comfort that makes
even your workplace pleasantly
relaxing. Upholstery is in expanded
polyurethane and padding in
polyester, while the frame is in
solid beech. Feet in chrome-plated
steel.
LOUNGE
SOFA’
Une série de canapés conçue par
Lucci et Orlandini à l’enseigne de
la fonctionnalité et du confort. Une
esthétique sobre qui ne néglige
pas le confort et l’ergonomie pour
un sentiment de détente agréable,
également dans les espaces de
travail. Les rembourrages sont en
polyuréthane expansé et ouates
en polyester, alors que la structure
est en hêtre massif. Pieds en acier
chromé.
Eine Sofaserie, entwor fen von
Luccu und Orlandini im Zeichen
von Funktionalität und Komfort.
Eine nüchterne Ästhetik, die
weder Bequemlichkeit noch
Ergonomie vermissen lässt, für ein
angenehmes Relaxgefühl, selbst
im Arbeitsbereich. Die Polsterung
ist aus geschäumtem Polyurethan
und Polyesterwatte, während die
Struktur aus Buche massiv besteht.
Füße aus verchromtem Stahl.
Una serie di divani progettata da Lucci e Orlandini nel segno
della funzionalità e del confort. Un’estetica sobria che non
trascura comodità ed ergonomia per un piacevole senso di relax
anche nell’ambiente di lavoro. Le imbottiture sono in poliuretano
espanso e ovatte di poliestere mentre la struttura è in massello di
faggio. Piedi in acciaio cromato.
66 , 67
Design_ Lucci and Orlandini
Lounge Sofà
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Piedi acciaio cromato
Legs in chromed steel
Pietement en acier chromé
Füße aus Stahl
Caratteristiche tecniche
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Structure: interne portante en bois
multipli 18 mm. d’épaisseur avec renforts
en bois massif et détails en isorel, equipés
de points de fixation garantis par de
douilles 6 MA. Rembourrages: réalisés
en polyuréthane expansé coupé et
fraisé, densité TG2/25 pour le dossier et
TG2/40 pour l’assise. Epaisseurs: assise
de mm.90, dossier 50 mm., accoudoirs 40
mm.
und gefräst, mit einer Dichte von TG2/25
für das Rückenteil und TG2/40 für den
Sitz. Stärke: Sitz: 90 mm, Rückenlehne: 50
mm, Armlehnen: 40 mm.
Dimensions
Dimensions
Größe
740 mm
790 mm
Interne Trägerstruktur aus 18 mm
dickem Schichtholz und Verstärkungen
aus Massivholz und teilweise aus
Pressholzplatten, Montagepunkt durch 6
MA Hülsen fixiert. Hauptpolsterung aus
geschäumtem Polyurethan, zugeschnitten
1590 mm
730 mm
Structure: Internal supporting structure
in plywood of 8 mm thickness, with
reinforcing parts in wood and parts in
hardboard , the structure is equipped with
connection points fixed with 6 MA bushes.
Paddings: Main paddings in expanded
polyurethane cut and chamfered, with
density of TG2/25 for the back and
TG2/40 for the seat. Thicknesses: Seat:
90 mm, Back: 50 mm, Armrests: 40 mm
440 mm
Strutture interne portanti in legno
multistrato sp. mm. 18 con rinforzi in
massello e particolari in faesite,
dotati di punti di assemblaggio
assicurati da bussole 6 MA.
Imbottiture principali realizzate in
poliuretano espanso tagliato e fresato,
densità TG2/25 per lo schienale
e TG2/40 per il sedile. Spessori:
sedile da mm. 90, schienale 50 mm.,
braccioli mm. 40.
Dimensioni
68 , 69
2190 mm
Stay
Raffinato minimalismo
Refined minimalism
Minimalisme raffiné
Raffinierte Minimalistik
A complete modular seating
system for waiting areas, in light
frames of an ever-fresh design.
A distinctively versatile system
with a wide choice of materials,
designed for entrance areas,
waiting halls and communal areas
where there is a need for modern,
pleasant furnishings.
Stay can be combined in various
forms and configurations, to
create comfortable, welcoming
solutions even on large scale. The
tubular steel frame is composed of
armrests and supporting elements
on which the shells can be
mounted. Stay is also available in
upholstery and in expanded metal
sheeting.
STAY
Un système de sièges pour l’attente
modulable et complet, formé de
structures légères au design actuel.
Grande versatilité d’utilisation
et vaste choix de matériaux pour
ce système conçu pour les halls
d’entrée, les salles d’attente et les
espaces communs où des solutions
d’ameublement modernes et
agréables sont nécessaires.
Stay est modulable selon
différentes formes et
configurations, pour obtenir
des installations également de
grandes dimensions mais toujours
confortables et accueillantes.
La structure en tubes d’acier est
composée de bras et de structures
portantes sur lesquelles il est
possible de monter les cadres.
Stay est disponible dans la version
rembourrée ou en métal déployé.
Ein Bestuhlungssystem für den
Wartebereich, zusammensetzbar
und komplett, bestehend aus
hölzernen Strukturen im stets
aktuellen Design.
Dieses System, das für den
Eingangsbereich, für Warteräume
und Gemeinschaftszonen
konzipiert wurde, wo
moderne und ansprechende
Einrichtungslösungen gefragt
sind, zeichnet sich durch seine
ausgeprägte Nutzungsvielfalt aus
Stay kann in diversen Formen
und Konfigurationen arrangiert
werden, um auch große Flächen
einzurichten, die dennoch einen
komfortablen und einladenden
Charakter behalten. Die
Stahlrohrstruktur besteht aus
Lehnen und Trägern, auf die der
Korpus montiert werden kann. Stay
ist in der Polsterversion oder aus
gezogenem Blech lieferbar.
Un sistema di sedute per l’attesa componibile e completo, formato
da strutture leggere dal design sempre attuale.
Spiccata versatilità d’uso e vasta scelta di materiali per questo
sistema progettato per spazi di ingresso, sale d’aspetto e aree
comuni dove sono richieste soluzioni di arredo moderne e
gradevoli. Stay è aggregabile in varie forme e configurazioni, per
ottenere installazioni anche di grandi dimensioni ma sempre
confortevoli ed accoglienti. La struttura in tubolare di acciaio è
composta da braccioli e portanti sui quali è possibile montare le
scocche. Stay è disponibile nella versione imbottita o in lamiera
stirata.
70 , 71
Design_ Lucci and Orlandini
Stay
Structure des cotés en tube carré d’acier
20x20 ép. 2 mm. structure de support des
coques en tube d’acier diam. 18 mm. ép.
1,5 mm. vernis poudres époxy couleur
alu satiné ou chromés. éléments de
jonction moulés sous pression d’aluminium
chromé. Coques en tôle “étirée” 20/10 ép.
vernie couleur noire ou rembourrées avec
structure interne en tube d’acier.
Strukturen der Seitenteile aus
Vierkantstahlrohr 20x20 mm, 2 mm dick.
Trägerstrukturen des Korpus aus
Stahlrohr, Ø 18 mm, 1,5 mm dick,
Rippenrohr, alufarben satiniert
pulverbeschichtet oder verchromt.
Verbindungsteile aus verchromtem
Druckgussaluminium. Korpora aus
„gezogenem“ Blech, Dicke 20/10 schwarz
lackiert oder gepolstert, mit Innenstruktur
aus Stahlrohr.
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Caratteristiche tecniche
Piedi acciaio cromato
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Legs in chromed steel
Pietement en acier chromé
Füße aus Stahl
721 mm
Dimensions
Dimensions
Größe
680 mm
658 mm
387,4 mm
Structures of the sides in steel tube of
dimensions of mm 20x20x2
Supporting structures of bodies in steel
tube of diameter mm 18 with 1,5 mm
thickness; supporting structures are
painted with epoxy powders in chrome or
in satin aluminium finishing. Connection
elements in chromed die-casting
aluminium. Bodies in stretched metal
sheet with 20/10 mm thickness. Metal
is painted in black or upholstered with
internal structure in steel tube.
Dimensioni
342,2 mm
Strutture dei fianchi in tubolare
quadro di acciaio mm 20x20 sp.2 mm.
strutture di supporto delle scocche in
tubolare di acciaio diam. mm. 18 sp.
1,5 alettato mm. verniciati a polveri
colore alluminio satinato o cromati.
Elementi di collegamento in
pressofusione di alluminio cromata.
Scocche in lamiera “stirata” sp. 20/10
verniciata colore nero o imbottite con
struttura interna in tubo di acciaio.
72 , 73
Airport
Sulle ali del design
On the wings of design
Sur les ailes du design
Auf den Flügeln des Design
Airport (designed by Lucci and
Orlandini, registered model)
combines style and ergonometrics
per fectly. Designed for large
waiting halls, not only does it
accommodate users comfortably
and efficiently, these are furnishing
elements that give a strong imprint
to any dedicated waiting area.
Airport can be used for both inside
and outside spaces. The materials
used, aluminium for the seat and
steel for the frame, are resistant
and long-lasting, even when
exposed to outdoor elements. In
the indoor version, cushions can be
upholstered and covered in fabric,
“eco-leather ” or leather and the
feet are height adjustable.
AIRPORT
Airport (design Lucci/Orlandini modèle déposé) est l’association
par faite du style et de l’ergonomie.
Conçue pour les grandes salles
d’attente, cette série ne se
contente pas d’accueillir les
utilisateurs de façon confortable
et fonctionnelle, mais elle
se veut également un objet
d’ameublement qui caractérise
fortement tout espace consacré
à l’attente. Airport peut meubler
des espaces internes et externes.
Les matériaux qui composent cette
série, aluminium pour l’assise
et acier pour la structure, sont
résistants et durables, même
en cas d’exposition aux agents
atmosphériques. La version pour
intérieur propose également
des coussins avec rembourrage
et revêtement en tissu, “cuir
écologique” ou cuir et pieds
réglables en hauteur.
Airport (Design Lucci/Orlandini
- eingetragenes Warenzeichen)
ist die per fekte Kombination
von Stil und Ergonomie. Für die
großen Wartebereiche konzipiert,
empfängt es die Besucher nicht nur
mit Komfort und Funktionalität,
sondern empfiehlt sich ebenfalls
als ein Einrichtungselement, das
jedem Wartebereichsambiente eine
eindrucksvolle persönliche Note
verleiht. Airport ist sowohl für die
Möblierung von Innen- als auch
von Außenbereichen geeignet.
Die Materialien, der Produktserie:
Aluminium für den Sitz und Stahl
für die Konstruktion, sind resistent
und langlebig, selbst dann, wenn
sie den Witterungsverhältnissen
ausgesetzt sind. In der Version für
den Innenbereich sind gepolsterte
Kissen ver fügbar, mit Bezügen aus
Stoff, “Ökoleder ” oder Leder mit
höhenverstellbaren Füßchen.
Airport (design Lucci/Orlandini - modello depositato) è la perfetta
combinazione tra stile ed ergonomia. Progettata per le grandi sale
d’attesa, non si accontenta di accogliere gli utilizzatori in maniera
confortevole e funzionale ma si propone anche come elemento
d’arredo che caratterizza fortemente ogni ambiente dedicato
all’attesa. Airport può arredare sia spazi interni che esterni.
I materiali con cui è realizzato, alluminio per la seduta e acciaio
per la struttura, sono resistenti e durevoli anche se esposti agli
agenti atmosferici. Nella versione per interni sono disponibili i
cuscini con imbottitura e rivestimento in tessuto, “eco-pelle” o
pelle e i piedini regolabili in altezza.
74 , 75
Design_ Lucci and Orlandini
Airport
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Piede in tubo di ferro diam. 12 mm.
cromato saldato su piastra metallica
sp. 4 mm. con piedini in metallo
zincato e issabili a pavimento
mediante due forature di mm.6 e
rergolabili in altezza +/- mm. 10.
Iron chromed leg diameter 12 mm, chromed
and welded on metal plate thickness 4 mm
with zinc-coated metal feet ready to be fixed
to the floor by means of 2 holes of 6 mm
adjustable in height +/- 10 mm.
Caratteristiche tecniche
Pied en acier diam. 12 mm. chromé soudé
sur platine métallique ép. 4 mm. avec patins
en métal zingué et fixation au sol par deux
perçages diam. 6 mm. et réglables en
hauteur +/- 10 mm.
Eisenfuß Ø 12 mm. Verchromt, auf 4 mm
dicke Metallplatte geschweißt, mit
Füßchen aus verzinktem Metall, mittels
zwei 6 mm Bohrungen im Boden zu
befestigen, höhenverstellbar +/- 10 mm.
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Cushions with curved metal plate support
thickness 0,5 mm with padding in foam
thickness 3 cm, density 40 and upholstery
in fabric, “eco leather” or leather.
Internal structural elements in flat steel
plates mm 40x8, zinc-coated. Extruded
aluminium bars thickness 1,5 mm, electrocoloured with ABS caps in the same colour
of the bars.
640 mm
400 mm
780 mm
174/230/286 mm
640 mm
174/230/286 mm
400 mm
Kissen mit Auflage aus 0,5 mm dickem,
gebogenem Blech. 3 mm dicke
geschäumte Polsterung. Dichte 40,
bezogen mit Stoff, „Ökoleder“ oder Leder.
Interne Strukturelemente aus gebogenem
Stahlblech, 40x8
mm, kaltverzinkt, Formstücke aus AluPressprofil 1,5 mm dick,
Elektrolackierung, mit Stöpseln aus ABS
in derselben Farbe wie das Formstück.
Dimensions
Dimensions
Größe
930 mm
Cuscini con supporto in lamiera
piegata sp 0.5 mm. con imbottitura
in espanso sp. 3 cm. densità 40 e
rivestimento in tessuto, “eco-pelle” o
pelle.
Elementi strutturali interni in piatto
di acciaio piegato mm. 40x8 zincato
a freddo, doghe in estruso di
allumnio sp.1.5 mm. elettrocolorato
con tappi in ABS nello stesso colore
delle doghe.
Placets sur assise et dossier avec support
en tôle pliée ép. 0,5 mm. avec
rembourrage en mousse expansée ép. 3
cm. densité 40 kg/m3 et revêtement en
tissu “cuir écologique” ou cuir.
Eléments structuraux internes en bandes
d’acier plié mm. 40x8 zingué à froid.
Tubes en aluminium extrudé ép. 15 mm.
anodisés avec bouchons en ABS de la
même finition des bandes .
Dimensioni
76 , 77
A300
L’intramontabile eleganza
del classico
The timeless elegance of a classic
L’élégance indémodable du classique
Die zeitlose Eleganz eines Klassikers
Mascagni’s A300 range proposes
a series of elegant, modern
couches that can disregard the
passing of time. Their classical
style is above fashion, and they
are made from long-lasting,
resistant materials that improve
with age. Covered exclusively
in black leather, the supporting
structure of the frame, armrests
and backrests is in wood. Feet
are in brushed steel. A300 comes
as a single armchair, or as a two
or three-place couch.
A300
La collection A300 de Mascagni
propose une série de canapés
modernes et élégants qui ne
craignent pas le passage des
années. Cette collection a un
style classique qui va au-delà
des modes et est réalisée avec
des matériaux durables et
résistants qui s’embellissent au
fil des années. Le revêtement
est rigoureusement en cuir noir,
alors que la structure portante
du cadre, des accoudoirs et du
dossier est en bois. Les pieds
sont en acier satiné. A300 est
disponible en version fauteuil
individuel, ou en version canapé
à deux ou trois places.
Die Kollektion A300 von
Mascagni offeriert eine Serie
moderner und eleganter Sofas,
die so schnell nicht aus der
Mode kommen. Sie haben
nämlich einen klassischen
Stil, der modeunabhängig ist
und bestehen aus langlebigen
und resistenten Materialien,
die mit der Zeit immer besser
werden. Den Bezugsstoff gibt
es ausschließlich in schwarzem
Leder, während die Struktur,
die den Rahmen trägt, ebenso
wie Arm- und Rückenlehnen
aus Holz ist. Die Füße sind aus
satiniertem Stahl. Bei A300
haben Sie die Wahl zwischen
der Einzelsesselversion oder
der zwei- oder dreisitzigen
Sofavariante.
La collezione A300 di Mascagni, propone una serie di divani
moderni ed eleganti che non temono il trascorrere del tempo.
Hanno, infatti, uno stile classico al di sopra delle mode e sono
realizzati con materiali durevoli e resistenti che migliorano negli
anni. Il rivestimento è rigorosamente in pelle nera, mentre la
struttura portante del telaio, braccioli e schienale, è in legno.
I piedi sono in acciaio satinato. A300 può essere scelto in versione
poltrona singola, oppure versione divano a due o tre posti.
86 , 87
Design_ R&S Mascagni
A300
Finiture basi
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Piedi verniciati in color acciaio satinato
Legs in epoxy-powders painted steel - colour
satin aluminium
Piétement en acier verni époxy coul. satiné
Lackierte Füße, stahlfarben satiniert
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Structures internes assise,dossier et
accoudoirs en bois et rembourrages en
polyuréthane expansé. Pitement en acier
verni époxy coul. satiné. Revétement:
uniquement en cuir noir P1.
Internal structures of the seat, of the back
and of the armrest in wood and padding
in foam polyurethane. Upholstery: black
leather P1 only.
Sofakollektion mit Trägerstruktur und
Rahmen, Armlehnen und Rückenlehne aus
Holz. Polsterung aus Polyurethanschaum.
Bezug: Schwarzes Leder P1.
830/139/194 mm
810 mm
800 mm
Collezione di divani con struttura
portante del telaio, braccioli e
schienale in legno. Imbottitura in
poliuretano espanso. Rivestimento
disponibile solo in pelle nera P1.
Dimensions
Dimensions
Größe
390 mm
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
88 , 89
i Tessuti
i Tessuti
the Fabrics
les Tissus
die Beiwerk
the Fabrics
les Tissus
die Beiwerk
CAT. A_
AA
CAT. D_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed
300_Spot_Twenty_Boss_FreeNet_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed
AG
Composizione - Composition - Composition:
100% Poliestere
Peso - Weight - Poids:
350g/ml 250 g/m²
Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance
à l’abrasion: 100.000 Cicli (ISO 12947/2)
Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière:
6** - Scala dei blu (ISO 105B02)
Reazione al fuoco - Flammability – Classement au feu:
EN 1021/1-2 EN 1021/1-2 _(GB) CRIB 5_ (I) 1 IM in abbinamento con
PU FR 40 kg/m3
AH
D4
Composizione - Composition - Composition:
64% Cotton, 36% Polyurethane
Peso - Weight - Poids:
235 gr/mq (UNI EN 12127)
Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance
à l’abrasion: 100.000 Cicli (ISO 12947/2)
Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière:
6** - Scala dei blu (ISO 105B02)
Reazione al fuoco - Flammability – Classement au feu:
IT classe 1 IM; GB crib n.5
D5
* min 4 max 5 - ** min 5/max 8
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
AB
AE
AL
AM
D7
AP
AF
AN
CC
D9
the 3D Fabrics
les Tissus 3D
die Beiwerk 3D
AQ
CAT. D_3D
Composizione - Composition - Composition :
100% Poliestere FR
Peso - Weight - Poids:
560 g/ml 400g/m²
Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance
à l’abrasion:
80.000 cicli (ISO 12947/2)
Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière:
6** - Scala dei blu (DIN 75202)
Reazione al fuoco – Flammability – Classement au feu:
C1 _ B1 _ M1 _ EN 1021/1-2 _ CRIB 5 _ BS 7176 MH _ NF D 60013
(AM 18)
CD
D8
i Tessuti 3D
CAT. C_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed
CA
30
300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed
Composizione - Composition - Composition:
100% Polyester
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
30
DB
DN
DG
DM
DA
DK
* min 4 max 5 - ** min 5/max 8
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
CH
CI
CL
CT
CP
CS
CR
CQ
DR
DS
i Tessuti
le Reti
the Fabrics
les Tissus
die Beiwerk
the Net
les Réseaux
die Netzwerke
CAT. E_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed
EA
EB
Composizione - Composition - Composition :
100% Poliestere Trevira CS
Peso - Weight - Poids:
350g/ml 250g/m²
Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - Résistance surface:
5* - 2.000 cicli (ISO 12945 -2/00)
Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance
à l’abrasion:
70.000 Cicli (ISO 12947/2)
Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - Résistance surface:
6** - Scala dei blu (ISO 105B02)
Reazione al fuoco - Flammability - Classement au feu:
C1 _ CRIB 5 _ M1 _ B1 _ EN 1021/1-2 _ BS 7176 MH
NF D 60013 (AM18) _ IMO A 652 (16)
EC
Spot_FreeNet
Composizione - Composition - Composition:
100% Polyester
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
30
N
Twenty_300_Spot_FreeNet (300, Spot and FreeNet only HN)
* min 4 max 5 - ** min 5/max 8
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
ED
EE
HN
EF
HG
Twenty
EG
EH
EL
N
EN
EM
Fifty
G
HR
CAT. G_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed
GA
GB
Composizione - Composition - Composition:
100% polyester trevira CS
Peso - Weight - Poids:
590g/ml 420g/m²
Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance
à l’abrasion:
100.000 cicli (UNI EN ISO 12947-2)
Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - Résistance surface:
5* - 2.000 cicli (ISO 12945 -2/00)
Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière:
6** - Scala dei blu (ISO 105B02)
Reazione al fuoco - Flammability - Classement au feu:
C1 _ CRIB 5 _ M1 _ B1 _ EN 1021/1-2 _ BS 7176 MH
NF D 60013 (AM18) _ IMO A 652 (16)
GQ
Elements
Caratteristiche tecniche
Specifications - Caractéristiques techniques
* min 4 max 5 - ** min 5/max 8
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
GD
GC
30
A Oro_Gold_Or_Gold
GE
K Bosco_Leaf_Arbre_Wald B Aria_Air_Air_Luft
Finiture schienali
Backrest finishes
Finitions dossiers
Finishing Rückenlehnen
GF
GG
GH
GL
GM
R Fuoco_Fire_Fire_Feu
N Terra_Earth_Terre_Erde M Magma_Magma_Magma_Magma
i Tessuti
le Pelli
the Fabrics
les Tissus
die Beiwerk
the Leathers
les Cuirs
die Leder
CAT. J_ Dynamica
CAT. P_ 300_Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Stay_Lounge Sofà_Relaxed
CAT. J
JE
JG
Composizione - Composition - Composition:
100% Polyester
Peso - Weight - Poids:
260 gr/mq
Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance
à l’abrasion:
50.000 cicli (BSI EN ISO 12947)
Omologazioni fuoco - Fire certificates - Homologations feu:
EN 1021 1-2, BS 7176, BS 476: classe 1
JZ
P1
P3
P4
P5
30
JA
P8
Composizione - Composition - Composition:
vera pelle “pieno fiore” - real “full grained” - vraie peau
“plein fleur”
Peso - Weight - Poids:
870 gr/mq (UNI 5114)
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
JM
P6
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing
Nettoyage et lavage
P9
JV
CAT. R_ Artù
JD
JC
JT
JB
JL
JF
RW
RD
RE
RN
CAT. Y
YG
Composizione - Composition - Composition:
100% Polyester
Peso - Weight - Poids:
320 gr/mq
Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistance
à l’abrasion:
100.000 cicli
Omologazioni fuoco - Fire certificates - Homologations feu:
EN 1021 1/2, BS 7176, NF-P-503, DIN 4102, UNI 8456 e UNI 9174 classe 1
YZ
RV
Composizione - Composition - Composition:
vera pelle “smerigliato” - real “fluffed” leather - vraie
peau “émérisée”
Peso - Weight - Poids:
800 gr/mq (UNI EN 12127)
CAT. Y_ Artù
YE
RA
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing
Nettoyage et lavage
RC
RM
RQ
RF
ZG
ZN
ZC
CAT. Z_ Artù
100% RECYCLED
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Nettoyage et
lavage
30
YA
YV
ZE
YD
ZD
ZZ
Composizione - Composition - Composition:
vera pelle “pieno fiore” - real “full grained” - vraie peau
“plein fleur”
Peso - Weight - Poids:
870 gr/mq (UNI 5114)
Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing
Nettoyage et lavage
YC
YM
YT
YB
YH
YF
ZA
ZV
ZM
ZF
Think Green
Il processo di sviluppo di Mascagni
tiene conto dell’impatto ambientale
in tutte le fasi del ciclo di vita
del prodotto: dalla selezione delle
materie prime, fino al riutilizzo e al
riciclo dei materiali.
Riciclo
SEATING facili da smontare con
normali attrezzi di uso comune. Alla
fine del ciclo di vita ogni componente
sarà facilmente riciclabile.
Utilizzo
Le emissioni di formaldeide,
dei materiali utilizzati, sono
ampiamente all’interno dei limiti
di sicurezza imposti dalla normativa
E1 (EN13986).
Trasporto
Siamo attenti a ridurre il peso
e volume dell’imballaggio in
modo da ottimizzare il tasso di
riempimento dei mezzi di trasporto.
In questo modo utilizziamo meno
carburante ed energia per le
consegne.
Materiali
SEATING non contengono materiali
nocivi. I pannelli di legno utilizzati
per la produzione sono certificati
FSC (legno proveniente da foreste
gestite in maniera corretta
e responsabile).
Produzione
Lo stabilimento di Casalecchio
di Reno (BO), per la lavorazione del
metallo e la produzione di schermi
e imbottiti possiede la certificazione
ambientale ISO 14001 e ISO 9001.
Lo stabilimento di Pezzan d’Istrana
(TV), per le lavorazioni del legno,
possiede la certificazione ISO 9001.
Le vernici epossidiche non
contengono solventi o metalli
pesanti e non sono soggette al
rilascio di VOC.
Manufacturing processes at
Mascagni take environmental
impact into account in all stages
of a product’s life cycle, from
the selection of raw materials to
reusing and recycling materials.
Le processus de développement de
Mascagni tient compte de l’impact
environnemental lors de toutes les
phases du cycle de vie du produit:
du choix des matières premières à
la réutilisation et au recyclage des
matériaux.
Recycling
SEATING easily disassembled
using commonly used tools. Each
component can be easily recycled
at the end of its useful life.
Use
Release of formaldehyde from the
materials used is well within the
safety limits for class E1 under
the provisions of the Harmonized
European Standard EN 13986.
Transport
We take great care to reduce
the weight and volume of our
packaging, in order to maximize the
space used during transport. In this
way, we use less fuel and energy
for our deliveries.
Materials
SEATING contains no harmful
materials. The wooden panels used
in our production are FSC certified
(wood from responsibly managed
forests).
Production
The Casalecchio di Reno plant near
Bologna, for metal working and the
production of panels and upholstery,
is environmentally certified ISO
14001 and ISO 9001.
The Pezzan d’Istrana plant near
Treviso, for wood working, is
certified ISO 9001.
Our epoxy paints and varnishes
contain no solvents or heavy metals
and do not release VOC.
Bei Mascagni steht in der
Planung und Entwicklung die
Umweltverträglichkeit in allen
Phasen des Lebenszyklus des
Produktes im Mittelpunkt: Von
der Auswahl der Rohstoffe bis
zur Wiederverwendung und zum
Recycling der Materialien.
Recyclage
SEATING facile à démonter à
l’aide de simples outils ordinaires.
À la fin de cycle de vie, chaque
composant sera facilement
recyclable.
Utilisation
Les émissions de formaldéhyde
des matériaux utilisés sont
nettement inférieures aux limites
de sécurité imposées par la norme
E1 (EN13986).
Transport
Nous veillons à réduire le poids et
le volume de l’emballage de façon
à optimiser le taux de remplissage
des véhicules de transport. De
cette façon, nous utilisons moins
de carburant et d’énergie pour les
livraisons.
Matériaux
SEATING ne contient pas de
matériaux nocifs. Les panneaux en
bois utilisés pour la production sont
certifiés FSC (bois provenant de
forêts gérées de façon correcte et
responsable).
Production
L’usine de Casalecchio di Reno
(BO), pour l’usinage du métal et
la production des écrans et des
éléments rembourrés, possède la
certification environnementale ISO
14001 et ISO 9001.
L’usine de Pezzan d’Istrana (TV),
pour l’usinage du bois, possède la
certification ISO 9001.
Les vernis époxy ne contiennent pas
de solvants ou de métaux lourds et
ne libèrent pas de COV.
Recycling
SEATING ist mit
handelsüblichem Werkzeug einfach
zu demontieren. Hat das Produkt
ausgedient, sind die einzelnen
Komponenten leicht zu recyceln.
Gebrauch
Die Formaldehyd-Emissionen
liegen bei den verwendeten
Materialien großzügig im
E1 Sicherheitsnormbereich
(EN13986).
Transport
Wir sind bemüht, Gewicht und
Umfang der Verpackung zu
reduzieren, um so
die Auslastung der Ladekapazität
der Transportmittel zu optimieren.
So wird bei der Anlieferung
weniger Treibstoff und Energie
verbraucht.
Materialien
SEATING enthält keine
schädlichen Materialien. Die für
die Produktion verwendeten
Holzpaneele sind nach FSCKriterien zertifiziert (Holz aus
korrekt und verantwortungsbewusst
geführten Forstbetrieben).
Produktion
Das Werk in Casalecchio
di Reno (BO) besitzt für
die Metallverarbeitung
und die Herstellung von
Trennblenden und Polstern die
Umweltschutzzertifizierung nach
ISO 14001 und ISO 9001. Das
Werk in Pezzan d’Istrana (TV)
besitzt für die Holzverarbeitung
die Zertifizierung nach ISO 9001.
Die Epoxidlacke sind frei von
Lösungsmitteln und Schwermetallen
und enthalten keine flüchtigen
organischen Verbindungen (VOC).
Il pannello di legno truciolare utilizzato
è conforme allo standard E1 (EN 13986).
Le componenti in legno di SEATING portano
il marchio FSC (Forest Stewardship Council)
UNI EN ISO - 9001
La Mascagni S.p.A. possiede la certificazione
di conformità ISO 9001
Follow
us_
UNI EN ISO - 14001
La Mascagni S.p.A. ha conseguito la certificazione ISO 14001
(Casalecchio di Reno)
Mascagni S.p.A.
Mascagni-Spa-Mobili-per-Ufficio
Progetto grafico
Mascagni S.p.A.
Copywriting
Paola Antoniella
e Alessio De Luca
Traduzioni
Mascagni S.p.A. e
Intras Congressi S.r.l.
Bologna
Versione provvisoria 2015
disponibile solo in formato digitale
Provisional version in 2015
available only in digital format
Mascagni S.p.A. si riserva
il diritto di apportare qualsiasi
modifica tecnica ed estetica
che ritenga necessaria.
The right is reserved by Mascagni SpA
to make such technical,
dimensional, and visual changes
as are deemed appropriate.