Compendium Lingua 2006 FR

Transcription

Compendium Lingua 2006 FR
Compendium 2006
Socrates
Socrates
Comenius
Enseignement scolaire
Lingua
Comenius 2.1
Promotion de l’enseignement et de
Projets
de coopération
européenne pour la
l’apprentissage
des langues
formation du personnel participant à
l’enseignement scolaire
Directorate General for
Education and Culture
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
TABLE DES MATIERES
230249-CP-1-2006-1-BE-LINGUA-L1
100 mots pour faire le tour de l'Europe _________________________________________________________3
229513-CP-1-2006-1-CZ-LINGUA-L1
Don't Give Up! - avoiding the high Adult drop-out rates in Language Learning__________________________4
229935-CP-1-2006-1-DE-LINGUA-L1
Double Bubble_____________________________________________________________________________5
230412-CP-1-2006-1-DE-LINGUA-L1
Interkulturelles Märchenfestival _______________________________________________________________6
229633-CP-1-2006-1-ES-LINGUA-L1
Chain Stories ______________________________________________________________________________7
230418-CP-1-2006-1-IT-LINGUA-L1
SWIMMING THE LANGUAGE : Promoting Language Learning at International Swimming Events _________8
230175-CP-1-2006-1-LT-LINGUA-L1
LCEC - Language and Culture Explorers'Club ___________________________________________________9
230404-CP-1-2006-1-NL-LINGUA-L1
Taaltrotters Abroad________________________________________________________________________10
229747-CP-1-2006-1-AT-LINGUA-L1
FORA_08: football-radio08 _________________________________________________________________11
230273-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L1
TLC - The Language Café Project ____________________________________________________________12
230302-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L1
Soccerlingua Reloaded _____________________________________________________________________13
230304-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L1
LARA - Language Radio Partnership __________________________________________________________14
230313-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L1
VIVACE. Voices for Inclusion, Voices for Access in Language Learning and Cultural Education ___________15
229839-CP-1-2006-1-BG-LINGUA-L1
SHOPLANG - The Shopping Language Game ___________________________________________________16
229849-CP-1-2006-1-TR-LINGUA-L1
Languages from the Cradle__________________________________________________________________17
230206-CP-1-2006-1-TR-LINGUA-L1
AT EVERY HOME: New Language Tools ______________________________________________________18
229932-CP-1-2006-1-CZ-LINGUA-L2
SULLI - Sur le chemin du livre - No caminho do livro - Por el camino del libro - Putování knihou __________19
229009-CP-1-2006-1-DE-LINGUA-L2
ABC-Sprachreise: Spielend Tschechisch, Polnisch und Deutsch lernen _______________________________20
229878-CP-1-2006-1-DE-LINGUA-L2
LINGO & LINA ___________________________________________________________________________21
229746-CP-1-2006-1-GR-LINGUA-L2
A Passage from Ancient to Modern Greek ______________________________________________________22
1
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229954-CP-1-2006-1-GR-LINGUA-L2
Learning via Subtitling: Software & Processes for Developing Language Learning Materia
based on Film Subtitling ___________________________________________________________________23
227048-CP-1-2006-1-ES-LINGUA-L2
EUROPODIANS: Language courses for mobile technologies _______________________________________24
229775-CP-1-2006-1-ES-LINGUA-L2
ALL - AUTONOMOUS LANGUAGE LEARNING ________________________________________________25
229790-CP-1-2006-1-FR-LINGUA-L2
APLEC - Apprentissage par des professionnels des langues d'Europe centrale _________________________26
229134-CP-1-2006-1-IT-LINGUA-L2
4M - Multilingual, Multimedia, Multicultural, Multidisciplinary_____________________________________27
230259-CP-1-2006-1-IT-LINGUA-L2
FlaChi - Foreign Languages for Children - Multimodal Language Course for children___________________28
230320-CP-1-2006-1-AT-LINGUA-L2
INTERCOM: Un programme d'apprentissage pour la promotion de l'intercompréhension en Europe________29
229850-CP-1-2006-1-FI-LINGUA-L2
LANGUAGE IN CONTENT INSTRUCTION ____________________________________________________30
229233-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L2
LinguaSign : Primary Language Learning through Sign-Language Supported Animated Stories____________31
230285-CP-1-2006-1-RO-LINGUA-L2
TOOL FOR ONLINE AND OFFLINE LANGUAGE LEARNING ____________________________________32
2
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230249-CP-1-2006-1-BE-LINGUA-L1
100 mots pour faire le tour de l'Europe
DESCRIPTION:
Le projet '' 100 mots pour faire le tour de l'Europe'' est un projet d'initiation et de
promotion de l'apprentissage des langues en dehors de l'école. Pour la plupart des gens
qui n'ont plus l'âge de faire des études conventionnelles, l'apprentissage d'une langue
étrangère paraît trop difficile, voire irréalisable. Or, acquérir les connaissances basiques
d'une langue n'est pas très difficile et n'exige pas d'y consacrer tout son temps libre.
Mais, elle permet de communiquer et de mieux comprendre la culture de l'autre dans
cette Europe où l'intégration et l'interaction deviennent primordiales.
Stimuler les gens à apprendre 100 mots est un procédé concret et facile à promouvoir
l'apprentissage d'une langue étrangère
Pourquoi 100 mots ? Une recherche préalable démontre que c'est le minimum
nécessaire pour la communication. 100 mots permettent de multiples combinaisons et la
vraie question est '' Que peut-on dire avec 100 mots et comment activer cette
connaissance ? '' Nous allons rendre le public conscient que l'apprentissage de 100
mots est un bagage linguistique réel qui lui permettra de communiquer. Le but est de
visualiser et de rendre actif le potentiel d'information qu'on peut transmettre avec 100
mots, et par delà démontrer que l'apprentissage basique d'une langue est à la portée de
tous.
COORDINATEUR:
GOOD AND BAD NEWS
Rue Royale Sainte Marie, 231
BE-1030 BRUXELLES
Phone: +32 2 2456095
Fax:
+32 2 2454180
Email: [email protected]
CONTACT:
Zlatina ROUSSÉVA
PARTENAIRES:
-
UNIVERSITE DU LUXEMBOURG, WALFERDANGE, LU
SOFIA UNIVERSITY ''SAINT KLIMENT OHRIDSKI'', SOFIA, BG
ASOCIACION CULTURAL PIROUETTE, SÉVILLE, ES
MITRA 2000, SOFIA, BG
VIESOJI ISTAIGA ''STUDIJA JU'', VILNIUS, LT
MONTANT DE LA
SUBVENTION :
198504 €
BUDGET APPROUVE:
264778 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
3
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229513-CP-1-2006-1-CZ-LINGUA-L1
Don't Give Up! - avoiding the high Adult drop-out rates in Language Learning
DESCRIPTION:
Par le recueil de diverses sources, notamment éducatives, administratives et
psychologiques, ainsi que de projets Lingua et de projets de recherche académique
européens, les partenaires du projet entendent établir une compilation des facteurs de
motivation de l’apprentissage adulte. Ces diverses sources seront analysées et
intégrées dans un précieux répertoire des meilleures pratiques en se fondant sur
l’expérience des partenaires dans l’apprentissage tout au long de la vie.
Les écoles de langues participantes mettront les facteurs de motivation en œuvre dans
leurs cours actuels et notifieront les résultats.
Les meilleures pratiques et les résultats des tests seront compilés dans une publication
qui sera destinée aux étudiants adultes, aux professeurs, aux institutions et aux
décideurs dans le but de réduire le nombre d’abandons dans l’enseignement adulte.
COORDINATEUR:
JAZYKOVÉ STUDIO PELIKÁN S.R.O.
Lidická 9
CZ-602 00 BRNO
Phone: +420 777 822 296
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Dagmar PELIKÁNOVÁ
PARTENAIRES:
-
WYZSZA SZCOLA HUMANISTYCNZO-EKONOMICZNA, WLOCLAWEK, PL
KINDERSITE PROJECT LTD., BRAUGHING, UK
PROVINCIAAL CENTRUM VOOR VOLWASSENONDERWIJS GENT,
GENT, BE
CENTRO NAVARRO DE AUTOAPRENDIZAJE DE IDIOMAS (CNAI),
PAMPLONA/IRUNEA, ES
INTERNATIONAL HOUSE TALLINN / OU TEADMINE JA TARKUS,
TALLINN, EE
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
138378 €
BUDGET APPROUVE:
197684 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
4
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229935-CP-1-2006-1-DE-LINGUA-L1
Double Bubble
DESCRIPTION:
«Double Bubble» a pour but de promouvoir la compréhension multilingue entre langues
germaniques en ciblant les apprenants récalcitrants, principalement de la tranche d’âge
des 18-30 ans, par le biais de méthodes innovatrices et promotionnelles.
Les objectifs sont les suivants:
1. Utiliser des méthodes promotionnelles dans des environnements inhabituels tels que
des cinémas, centres commerciaux ou aires de loisirs très fréquentés et leur inculquer
les aptitudes de compréhension multilingues élémentaires par la voie d’»incursions»
répétitives «dans les leçons».
2. Utiliser la presse locale pour diffuser le message du projet.
3. Inciter un nombre plus restreint de personnes à approfondir les langues en coopérant
avec des écoles de langues.
4. Fournir une documentation sur le projet pilote qui va permettre à d’autres
organisations de reproduire la campagne ou d’intégrer certaines de ses idées ou
méthodes dans des projets similaires.
COORDINATEUR:
HESSELBOM BERLIN GMBH
Stralauer Platz 33-34
DE-10243 BERLIN
Phone: +49 30 520005790
Fax:
+49 30 520005790
E-mail: [email protected]
Internet site address: http://www.hesselbom.com
CONTACT:
Ralf FROEHLICH
PARTENAIRES:
-
VIDENSCENTER FOR INTEGRATION, VEJLE, DK
UNIVERSITETET I BERGEN, BERGEN, NO
YOUNG TRENDS, STOCKHOLM, SE
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
189358 €
BUDGET APPROUVE:
261582 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
5
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230412-CP-1-2006-1-DE-LINGUA-L1
Interkulturelles Märchenfestival
DESCRIPTION:
Le Festival Interculturel de Contes a pour objectif de promouvoir les langues et les
coutumes européennes et d'éveiller l'intérêt pour l'apprentissage des langues
allemande, tchèque et anglaise au moyen de contes. D'une part, les différents pays ont
une culture commune en matière de contes. D'autre part, les contes peuvent aider à
rapprocher les cultures et à mieux comprendre les hommes d'autres pays.
Les principaux résultats (avec des publics adéquats) escomptés dans le cadre du
Festival Interculturel de Contes et susceptibles d'être utilisés comme outils didactiques
dans le cadre de l'enseignement des langues étrangères sont les suivants.
1.Spectacle de contes multilingue
2.Pièce radiophonique: pot-pourri de contes multilingue sous forme de pièce
radiophonique
3.Quiz interculturel sur les contes (sous la forme d'un logiciel d'apprentissage) pour
élèves de 6 à 12 ans
4.Un théâtre de marionnettes de contes pour l'enseignement des langues étrangères
dans les établissements pour malentendants et malvoyants
5.Page internet présentant les principaux résultats
Le Festival inclut trois grandes manifestations organisées en Allemagne (Halle/ Saale)
et dans d'autres pays participants (Tchéquie, Irlande). Chaque grande manifestation
comprend deux parties:
Partie I: atelier (5 jours):
Organisation, pour chacun des pays participants, d'un atelier qui s'articule sur:
- un séminaire sur les contes en tant que pont entre les cultures et les générations
- le travail pratique - établissement des principaux résultats
Partie II: Fête Interculturelle de Contes (2 jours):
Les principaux résultats obtenus pendant la période de subvention seront présentés à
un public plus large dans le cadre de la Fête Interculturelle de Contes.
Autres contenus: présentation et test de différents résultats provisoires obtenus lors de
l'atelier, discussions au podium, petits cours de langues, actions de participation active,
programme culturel international pour toutes les tranches d'âge
COORDINATEUR:
PEISSNTIZHAUS E.V. FÖRDERVEREIN ZUR RESTAURIERUNG UND
DAUERHAFTEN NUTZUNG DES KULTURHAUSES PEISSNITZINSEL
Burgstrasse 38
DE-06114 HALLE
Phone: +49 345 2394 663
Fax:
+49 345 2394 661
Email: [email protected]
Internet site address: www.peissnitzhaus.de
CONTACT:
Reto KURT
PARTENAIRES:
-
ST. ANNE'S YOUTH CENTER, SLIGO, IE
DIVADLO MINOR PRAHA, PRAG, CZ
MONTANT DE LA
SUBVENTION :
150521 €
BUDGET APPROUVE:
200695 €
DURÉE DU CONTRAT:
24 (en mois)
6
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229633-CP-1-2006-1-ES-LINGUA-L1
Chain Stories
DESCRIPTION:
«Chain Stories» veut accroître la motivation à apprendre les langues les moins utilisées
et les moins enseignées (LMULME) de la même famille linguistique par une activité
créative et promotionnelle visant à composer un récit à la chaîne présentant un intérêt
direct pour le groupe d’âge cible des écoles participantes. Trois phases sont prévues:
Phase 1: préparation
Phase 2: test en direct auprès de cinq écoles
Phase 3: ouverture à diverses écoles à travers l’Europe.
L’Union européenne s’est élargie et ce processus devrait se poursuivre. Le nombre de
nouvelles cultures et de nouvelles langues intégrées est, dès lors, en augmentation, ce
qui met l’accent sur la dimension multiculturelle et multilingue de l’Union. Dans ce
contexte, la connaissance passive (à un niveau de compréhension) d’au moins deux
langues en plus de la langue maternelle va ainsi devenir essentielle à l’intégration
européenne réelle.
Objectifs généraux :
- Développer une collaboration en vue de sensibiliser les enfants à la richesse
multilingue et culturelle de l’Union européenne
- Développer chez les enfants une forte motivation personnelle et un fort engagement
envers le désir d’apprendre différentes langues et pas seulement les plus utilisées
- Trouver un thème présentant un attrait direct pour le groupe d’âge
- Attirer des centaines d’écoles à travers l’Europe dans le projet
- Utiliser une technologie permettant de produire une présentation de classe (texte,
photographies numériques, page Internet ou document).
Les principaux résultats seront:
- le(s) récit(s) en soi,
- les différentes traductions du récit dans les langues cibles,
- la création d’un journal reprenant les réflexions des étudiants et des professeurs en
cours de travail,
- la compilation d’un répertoire des meilleures pratiques,
- un site internet contenant des conseils culturels et linguistiques. Le site internet offrira
également des outils permettant aux écoles de se constituer leurs propres groupes pour
exécuter le projet de manière semi-autonome,
- un kit destiné à l’instructeur afin de former les professeurs à l’utilisation de cette
activité avec leurs étudiants. Ce point est particulièrement important pour mettre les
résultats du projet en valeur, ainsi que pour garantir la pérennité et la poursuite du projet
en y incluant potentiellement des centaines, voire des milliers d’écoles.
COORDINATEUR:
CENTRO NAVARRO DE AUTOAPRENDIZAJE DE IDIOMAS
Jarauta 58
ES-31001 PAMPLONA
Phone: +34 948 21 13 09
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Stephen MORAN
PARTENAIRES:
-
LYCÉE PAPE CLÉMENT, PESSAC, FR
COMUNE DI LECCE, LECCE, IT
KINDERSITE PROJECT LTD., BRAUGHING, UK
UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA - CENTRO REGIONAL DAS
BEIRAS, VISEU, PT
FUNDATIA EUROED, IASI, RO
UNIVERSIDADE DE AVEIRO, AVEIRO, PT
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
216645 €
BUDGET APPROUVE:
309492 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
7
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230418-CP-1-2006-1-IT-LINGUA-L1
SWIMMING THE LANGUAGE : Promoting Language Learning at International Swimming Events
DESCRIPTION:
Le projet «Swimming the language» a pour but de contribuer à promouvoir les langues
et la valeur de la diversité linguistique lors de compétitions sportives internationales
auxquelles participe un public composé de milliers et de milliers de personnes et de
supporters, jeunes athlètes et athlètes seniors, coachs et journalistes.
Le sport peut être un merveilleux catalyseur de l’apprentissage des langues dans une
communauté composée de diverses personnalités, équipes et nations, toutes unies par
l’acceptation de règles communes.
Le projet concevra une île intitulée «Swimming the Language Isle» et un site internet y
consacré et organisera un tirage pour la remise des prix finaux qui se composeront d’un
voyage permettant d’assister au championnat d’Europe de natation. L’expérience
«Swimming the Language Isle» se déroulera, en 2007, sur le site du championnat
d’Europe de natation petit bassin et en 2008, sur celui du championnat d’Europe de
natation grand bassin. Il sera développé en tant qu’espace réservé et sera équipé d’un
afficheur interactif permettant la communication publique dans différentes langues par le
biais de jeux linguistiques interactifs, motivants et dynamiques et d’activités de
résolution de problèmes interculturels. Le site internet «Swimming to the language Isle»
présentera un espace virtuel conçu pour inciter la communauté de nageurs à participer
aux jeux linguistiques et à participer au tirage.
COORDINATEUR:
LEADER LINGUA FORMAZIONE COMUNICAZIONE
Salita di Gretta,32
IT-34136 TRIESTE
Phone: +39 040 44 258
Fax:
+39 040 45 291 33
E-mail: [email protected]
Internet site address: www.leadercomunicazione.it
CONTACT:
Ariella CUK
PARTENAIRES:
-
LEADER LINGUA FORMAZIONE COMMUNICAZIONE, TRIESTE, IT
UNIVERZA NA PRIMORSKEM - FAKULTETA ZA HUMANISTICNE
STUDIJE, KOPER, SI
BUDAPESTI GAZDASÁGI FÕISKOLA, BUDAPEST, HU
TRANSDEMICA, HELSINKI, FI
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
201166 €
BUDGET APPROUVE:
272150 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
8
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230175-CP-1-2006-1-LT-LINGUA-L1
LCEC - Language and Culture Explorers'Club
DESCRIPTION:
Logique: nous sommes convaincus qu’un intérêt commun pour les voyages sera un bon
facteur de motivation pour commencer ou poursuivre l’apprentissage de la langue cible.
Objectifs du projet:
- Sensibiliser davantage aux possibilités d’entamer ou de poursuivre l’étude en
autodidacte des langues danoise, suédoise, lituanienne et lettonne et promouvoir ces
possibilités; promouvoir la connaissance de l’une des langues germaniques par le biais
des voyages, de la communication avec des correspondants et de l’utilisation des massmédias;
- fournir des informations sur les moyens et méthodes d’apprentissage des langues;
- stimuler l’apprentissage tout au long de la vie en encourageant les personnes de tout
âge à étudier plus d’une langue étrangère.
Le groupe cible de ce projet se compose de jeunes adultes et adultes intéressés par les
voyages et l’apprentissage de nouvelles langues et cultures et mus par le désir de
rencontrer de nouvelles personnes et de communiquer avec elles.
Principales activités:
- Recherche des matériels linguistiques existants et des projets Lingua applicables
disponibles sur l’Internet;
- Création d’un site internet (ou utilisation d’un site existant) afin d’y publier les
informations récoltées;
- Création d’un matériel linguistique pour la compétence linguistique de niveau «survie»
et sa publication;
- Promotion du projet en vue d’attirer un plus grand nombre de personnes.
Produits escomptés:
- Site Internet «Club des explorateurs linguistiques et culturels»;
- CD et guide de conversation avec le matériel linguistique pour la compétence
linguistique du niveau de survie;
- Dépliants sur le «Club des explorateurs linguistiques et culturels» et ses activités.
COORDINATEUR:
L.DON IMONÉ ''EUROLINGVIJA''
Kauno, 35-68
LT-91167 KLAIPEDA
Phone: +370 46 311 539
Fax:
+370 46 311 539
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Liudmila DON
PARTENAIRES:
-
KLAIPEDOS TURIZMO IR KULTUROS INFORMACIJOS CENTRAS,
KLAIPEDA, LT
FORBUNDET KOMMUNIKATION OG SPROG, KOPENHAGEN, DK
VIDENSCENTER FOR INTEGRATION, VEJLE, DK
MITTUNIVERSITETET, HARNOSAND, SE
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
118007 €
BUDGET APPROUVE:
157834 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
9
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230404-CP-1-2006-1-NL-LINGUA-L1
Taaltrotters Abroad
DESCRIPTION:
Taaltrotters Abroad est un projet multimédia éducatif destiné aux élèves de 12 à 16 ans
consacré à la sensibilisation linguistique, au multilinguisme et à la diversité linguistique.
Il s’agit de l’adaptation à l’échelle européenne du projet prédécesseur qui a été
développé avec fruit pour les Pays-Bas et la Flandre en 2002.
Taaltrotters met l’élève au défi en l’invitant à examiner sa propre identité linguistique. Il
montre qu’il est amusant de parler une langue et excitant de traverser les frontières
linguistiques. Les élèves prennent de plus en plus conscience de la façon dont ils
utilisent la langue. Leur sensibilité envers les langues augmente. Taaltrotters contribue à
l’intégration dans les écoles et les classes. Les élèves découvrent que la langue et la
culture de leurs conscrits peuvent leur apprendre quelque chose. Ils deviennent
sensibles à la diversité linguistique, aux aspects sociolinguistiques du langage et au
multilinguisme en Europe.
Taaltrotters Abroad se compose d’un film interactif, d’un manuel et d’un CD-ROM avec
des devoirs et des informations linguistiques. Un site internet contenant des
informations pour le professeur et des cadres d’échange linguistique de niveau scolaire
(national ou international) est également proposé. Des académiciens et des experts en
multimédia ont participé au développement de trois versions linguistiques du matériel
didactique (allemand, finnois et suédois) qui est validé dans quatre-vingt écoles environ.
Le film est une animation Flash interactive très raffinée, impliquant de jeunes acteurs de
différents contextes ethniques qui évoluent dans la rue, utilisent des technologies de
communication modernes et vivent dans un monde multilingue mondialisé.
COORDINATEUR:
STICHTING STUDIO TAALWETENSCHAP
Kazernestraat 29
NL-1018 CC AMSTERDAM
Phone: +31 206390115
Fax:
+31 20 6390115
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Karijn HELSLOOT
PARTENAIRES:
-
ZENTO INTERACTIVE OY, TAMPERE, FI
KLETT LERNEN UND WISSEN GMBH, STUTTGART, DE
INSTITUUT VOOR TAAL EN COMUNICATIE, AMSTERDAM, NL
TURUN YLIOPISTO, TURKU, FI
STOCKHOLMS UNIVERSITET, STOCKHOLM, SE
JOHANNES-GUTENBERG-UNIVERSITÄT MAINZ, MAINZ, DE
4XM, AMSTERDAM, NL
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
351935 €
BUDGET APPROUVE:
469247 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
10
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229747-CP-1-2006-1-AT-LINGUA-L1
FORA_08: football-radio08
DESCRIPTION:
Le projet FORA_08 entend mettre à profit l'enthousiasme suscité par les championnats
européens de football en 2008, qui auront lieu en Autriche et en Suisse, pour motiver les
supporters de football à apprendre les langues. À cet effet, on produira des spots
radiophoniques sur le thème du football pour motiver à apprendre les langues, surtout
par le biais des sportifs d'identification, des grandes vedettes du football européen.
Dans ce cadre, ce sont surtout des vedettes polyglottes du football européen,
également connues pour leur engagement contre le racisme, qui prendront la parole
pour ainsi allier la motivation pour l'apprentissage des langues et un concept antiraciste.
Les spots radiophoniques seront diffusés sur un grand réseau de radios non
commerciales dans toute l'Europe. De plus, ils seront également proposés à des radios
commerciales et publiques. Outre la radiodiffusion, ils seront également diffusés par les
haut-parleurs des stades de clubs de football européens pour cibler précisément le
public des supporters de football. La diffusion sera également assistée par des canaux
en ligne innovants comme le podcasting (baladodiffusion).
Le projet FORA_08 fait appel à l'expérience et au réseau du projet «Europe-on-air»
dans le cadre du programme Lingua 1 (www.europe-on-air.net) dont Radiofabrik était le
coordinateur et qui fut un projet à succès.
COORDINATEUR:
RADIOFABRIK VEREIN FREIER RUNDFUNK SALZBURG
Josef-Preis-Allee 16
AT-5020 SALZBURG
Phone: (+0043-662--842961)
Fax:
(+0043-662-84296118)
Email: [email protected]
Internet site address: www.radiofabrik.at
CONTACT:
Wolfgang HIRNER
PARTENAIRES:
-
ASSOCIATION POUR LA COOPÉRATION DES RADIOS LIBRES,
VALENCE, FR
PARIS-LODRON UNIVERSITÄT SALZBURG, SALZBURG, AT
BRADFORD COMMUNITY BROADCASTING, BRADFORD, UK
ZAVOD MARIBORSKI RADIO STUDENT - MARS, MARIBOR, SI
EUROPEAN SPORTS LINGUISTICS ACADEMY LTD, LONDON, UK
MONTANT DE LA
SUBVENTION :
164816 €
BUDGET APPROUVÉ:
219755 €
DURÉE DU CONTRAT:
24 (en mois)
11
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230273-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L1
TLC - The Language Café Project
DESCRIPTION:
Les cafés en Europe ont, pendant longtemps, été les endroits de prédilection pour les
rencontres et les discussions. Le projet «Language Café» cherche à s’inspirer du
concept de la culture de café afin de fournir un environnement de soutien dans lequel
l’apprentissage des langues peut avoir lieu.
Il ciblera principalement les apprenants adultes et leur offrira une approche non
traditionnelle (c’est-à-dire une approche qui ne se déroule pas dans une classe), mais
structurée où les apprenants se réuniront pour apprendre dans des espaces sociaux
publics tels que des cafés, des bibliothèques, des centres communautaires et des
bâtiments de collège ou d’université.
Le projet traitera le domaine linguistique couvert par Lingua 1 et assurera la mise en
réseau de projets Lingua qui ont développé des outils et méthodologies
complémentaires, étant donné qu’il se fondera sur les produits et matériels développés
par les projets Lingua 1 «Opening the Door to Language Learning» (OdLL 2002-2005)
et «Join the Club» (JTC 2001-2004). Ces projets ont, en effet, prouvé qu’il existe une
forte demande pour l’apprentissage des langues non traditionnelles et plus informelles
par nature, mais qu’il est aussi nécessaire de structurer soigneusement l’apprentissage
afin de soutenir au mieux les apprenants qui sont principalement automotivés et
indépendants.
Le résultat sera une description basée sur l’Internet de la méthodologie et des matériels
«Language Café» en vue de leur utilisation pour la création d’un «Language Café» dans
les langues des partenaires.
COORDINATEUR:
UNIVERSITY OF SOUTHAMPTON
Highfield
UK-SO17 1BJ SOUTHAMPTON
Phone: +44 23 8059 7785
Fax:
+44 23 8059 4815
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Alison DICKENS
PARTENAIRES:
-
LIBRA KÖNYVESBOLT, BUDAPEST, HU
ALPEN-ADRIA UNIVERSITÄT KLAGENFURT, KLAGENFURT, AT
IZMIR EKONOMI ÜNIVERSITESI, IZMIR, TR
VALSTYBES INSTITUCIJU KALBU CENTRAS, VILNIUS, LT
HÖGSKOLAN DALARNA, FALUN, SE
VALODU MACIBU CENTRS, RIGA, LV
LESSIUS HOGESCHOOL, ANTWERPEN, BE
VILNIAUS UNIVERSITETAS, VILNIUS, LT
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
276839 €
BUDGET APPROUVE:
369118 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
12
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230302-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L1
Soccerlingua Reloaded
DESCRIPTION:
«Soccerlingua Reloaded» encouragera l’apprentissage des langues aux jeunes par le
thème du football.
Les langues cibles sont le français, le portugais, le turc et le suédois. Le principal
groupe cible se compose d’adolescents (filles et garçons) âgés de 13 à 16 ans,
fanatiques de football. Le groupe cible secondaire est constitué d’enseignants en
langues pour ce même groupe d’âge.
Le football offre un cadre de vie réel amusant et motivant pour l’apprentissage des
langues. Le football reflète une image positive et active d’une culture. Les joueurs et
équipes célèbres de chaque nation sont souvent la première image qu’un jeune fan de
football se fait d’un pays étranger. «Soccerlingua Reloaded» soutiendra ces thèmes
dans des outils linguistiques promotionnels destinés aux jeunes.
Le projet publiera un site internet interactif, un quiz sur DVD et des affiches. Le projet
distribuera ces produits aux écoles de langues de chacun des pays cibles. La
campagne d’affiches diffusera des informations aux écoles cibles et les sensibilisera au
projet.
«Soccerlingua Reloaded» s’est fixé pour objectifs d’engager les jeunes fanatiques par
le biais du domaine thématique, de fournir des matériels accessibles qui les aideront à
retenir certains nouveaux mots et certaines phrases et de stimuler un intérêt à long
terme pour l’apprentissage des langues étrangères.
COORDINATEUR:
ESLA, EUROPEAN SPORT LINGUISTICS ACADEMY (LIMITED)
Mallards the Avenue
UK-SL8 5QY BOURNE END BUCKS
Phone: +44 16285 27578
Fax:
+44 1628 527578
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Richard WEAVER
PARTENAIRES:
-
SOCIEDADE DE INTERCAMBIO DE LINGUAS E CULTURAS, LDA, PT
ANKARA UNIVERSITESI TURKCE VE YABANCI DIL ARASTIRMA VE
UYGULAMA MERKEZI (TOMER), MALTEPE/ANKARA, TR
SKOLFORUM - STOCKHOLMSMASSAN, STOCKHOLM, SE
WORLD ARCHIPELAGO INTERNET, LONDON, UK
CENTRE INTERNATIONAL D'ANTIBES, ANTIBES, FR
LAVISH PRODUCTIONS, LONDON, UK
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
263563 €
BUDGET APPROUVE:
367009 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
13
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230304-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L1
LARA - Language Radio Partnership
DESCRIPTION:
Lors de la conférence de Lisbonne, en 2005, le Conseil européen a considéré les
langues étrangères comme étant la «nouvelle compétence de base» à maîtriser par les
Européens. Les statistiques montrent cependant que la majorité des personnes en
Europe n’ont pas conscience de la nécessité d’apprendre les bases d’autres langues.
Alors que 225 langues environ constitue le patrimoine de l’Europe, moins de 50% des
citoyens apprennent une langue étrangère lorsqu’ils se trouvent sur les bancs de l’école.
Le projet «Lingua Language Radio» (LARA) vise à promouvoir et à enseigner les
langues européennes à des groupes socialement exclus en utilisant la radiodiffusion et
les technologies innovatrices webradio et baladodiffusion (podcasting).
Le projet poursuit quatre objectifs principaux:
1) promouvoir l’utilisation des langues par le biais de la webradio et de la
baladodiffusion;
2) Améliorer l’accès à l’apprentissage des langues grâce à «clips linguistiques audio
numériques de la taille d’un octet» (par exemple, fichiers mp3) qui peuvent être
téléchargés sur PC et lecteurs MP3 (par exemple, i-Pod) à partir d’un site internet LARA
spécialisé;
3) développer un «programme d’échange» de matériel linguistique radio et de shows
linguistiques diffusés entre pays européens;
4) diffuser et intégrer la nouvelle méthodologie innovatrice.
Les principales activités du projet incluront le développement et la collecte de matériel
linguistique, des jeux et activités ludiques en rapport avec les langues pour la production
d’un ensemble audio numérique important. Les principaux produits du projet sont des
programmes linguistiques radio, des jeux linguistiques radio, le site de webradio, des
clips linguistiques de baladodiffusion à télécharger, des programmes linguistiques à
diffusion simultanée, des documentaires radio de courte durée, des documents d’étude,
du matériel de marketing, des événements de diffusion et d’intégration (spectacles), un
bon guide de pratique et une évaluation.
COORDINATEUR:
RESEARCH HOUSE UK LTD
Sandy Lane, Electric Wharf 6 Edison Building
UK-CV1 4JA COVENTRY
Phone: +44 247 6525550
Fax:
+44 870 4211542
E-mail: [email protected]
Internet site address: http://www.researchhouseuk.com
CONTACT:
Nitin THAKRAR
PARTENAIRES:
-
CIVIL RADIOZASERT ALAPITVANY, BUDAPEST, HU
NEW STYLE RADIO (UK), BIRMINGHAM, UK
UNIVERSITEIT ANTWERPEN - LINGUAPOLIS (BELGIUM), WILRIJK /
ANTWERP, BE
ABANT IZZET BAYSAL UNIVERSITESI, BOLU, TR
ZAVOD RADIO STUDENT, LUBLJANA, SI
WATCH HILLFIELDS LTD. - THE HILLZ RADIO, COVENTRY, UK
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
203967 €
BUDGET APPROUVE:
272890 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
14
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230313-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L1
VIVACE. Voices for Inclusion, Voices for Access in Language Learning and Cultural Education
DESCRIPTION:
Tous les citoyens de l’Europe ont le droit d’être inclus dans l’idée européenne, et
l’apprentissage des langues est au cœur de cette vision. VIVACE s’appuiera sur le
succès d’ALLEGRO (Lingua 1 2002-2005) en étendant l’apprentissage des langues et
les expériences culturelles aux secteurs marginalisés. En étroite coopération avec des
prestataires de services, ALLEGRO a amendé le terrain afin de permettre aux
communautés défavorisées et aux personnes socialement isolées d’avoir également
accès avec fruit à l’apprentissage des langues. Des enseignements vitaux ont été tirés
sur ce processus. ALLEGRO a obtenu trois labels européens pour ses travaux
(Slovénie, Royaume-Uni et France) et est repris dans la brochure LINGO des meilleures
pratiques de promotion des langues en Europe.
VIVACE étendra ces modèles et bonnes pratiques aux nouveaux pays, mêlant le savoirfaire des nouveaux membres à l’expérience du petit groupe clé de personnes qui est à
la base du projet initial. VIVACE développera certains thèmes principaux d’ALLEGRO
en ce qui concerne tant les apprenants cibles que les méthodologies. Il diffusera ce
travail aux principales parties prenantes dans le domaine de la fourniture de services
sociaux et développera, en coopération avec elles, des possibilités de duplication et de
durabilité.
COORDINATEUR:
NOTTINGHAM TRENT UNIVERSITY
Clifton Lane
UK-NG11 8NS NOTTINGHAM
Phone: +44 115 848 66 86
Fax:
+44 115 848 66 68
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Marianne HOWARTH
PARTENAIRES:
-
LIBRA KÖNYVESBOLT, BUDAPEST, HU
INTERNATIONALE GESELLSCHAFT FÜR ERZIEHERISCHE HILFEN,
SEKTION ÖSTERREICH, VIENNA, AT
EUROED FOUNDATION, IASI, RO
LESSIUS HOGESCHOOL, ANTWERPEN, BE
JIHOCESKÁ UNIVERZITA V CESKYCH BUDEJOVICICH, CESKÉ
BUDEJOVICE, CZ
ANDRAGOSKI CENTER REPUBLIKE SLOVENIJE, LJUBLJANA, SI
ASSOCIATION FOR LANGUAGE LEARNING, RUGBY, UK
UNIVERSIDAD DE CASTILLA LA MANCHA, CUENCA, ES
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
191034 €
BUDGET APPROUVE:
254712 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
15
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229839-CP-1-2006-1-BG-LINGUA-L1
SHOPLANG - The Shopping Language Game
DESCRIPTION:
Le projet «SHOPLANG-The shopping language game» vise à stimuler un intérêt pour
les langues européennes les moins utilisées par le biais de campagnes d’information et
de promotion organisées dans les supermarchés et soutenues par des insertions dans
des journaux à distribution gratuite. Il vise à sensibiliser davantage à la diversité
linguistique qui nous entoure dans la vie quotidienne. Les principales ressources
linguistiques des activités d’apprentissage des langues se composeront des
informations sur les produits vendus en supermarché qui sont disponibles par le biais
des étiquettes, des instructions d’emploi, des emballages, etc. en tant qu’élément de la
diversité linguistique actuelle qui nous entoure.
Les langues cibles du projet sont les langues européennes les moins utilisées et les
moins enseignées. Les campagnes promotionnelles seront lancées simultanément et
auront la même durée dans tous les pays partenaires.
Les partenaires contacteront des centres linguistiques et leur fourniront du matériel dans
les langues cibles. Les ressources dans les centres linguistiques fourniront également
des informations culturelles de base sur les pays partenaires. Une étude intermédiaire
et une étude finale, menées auprès des centres linguistiques, seront exécutées afin de
mesurer l’intérêt pour les langues cibles et d’encourager les personnes à suivre des
cours dans ces langues. Le partenariat est constitué de huit institutions représentant
sept pays européens. Des supermarchés, des journaux et des centres linguistiques ont
fait part de leur intérêt à participer aux activités du projet.
COORDINATEUR:
KU TU LTD
54 Han Asparuh str.
BG-1000 SOFIA
Phone: +359 2 981 04 64
Fax:
+359 2 981 61 43
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Aneta VOYCHEVA
PARTENAIRES:
-
UNIVERSITÉ DE REIMS CHAMPAGNE-ARDENNE, REIMS, FR
KULLEGG TA' GHAWDEX, GOZO, MT
ZNANIE ASSOCIATION, SOFIA, BG
PRESSURE LINE V.O.F., ROTTERDAM, NL
EARTON MEDIA AB, KÖPING, SE
SOROS INTERNATIONAL HOUSE, VILNIUS, LT
MALGREX S.A., ATHENS, GR
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
236135 €
BUDGET APPROUVE:
317875 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
16
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229849-CP-1-2006-1-TR-LINGUA-L1
Languages from the Cradle
DESCRIPTION:
«Languages from the Cradle» est un projet qui réunit l’héritage culturel et l’héritage
linguistique des berceuses des enfants européens en un outil de promotion linguistique
destiné aux très jeunes enfants, à leurs familles, à leurs soignants et à leurs éducateurs.
En recueillant les berceuses et en expliquant le contexte linguistique et culturel de ces
berceuses dans les langues européennes les moins utilisées et les moins enseignées,
le projet fournira aux Européens des groupes cibles un nouveau répertoire accessible
pour encourager l’utilisation des langues et la diversité.
L’introduction de berceuses en langues étrangères avec des explications et des
améliorations multimédias riches trouvera un écho chez les enfants et augmentera leur
motivation et leur engagement envers l’apprentissage des langues lorsqu’ils atteindront
ce stade lors de leur formation scolaire ultérieure.
Les adultes et éducateurs pourront également se servir du contenu dans sa forme de
base ou comme berceuse afin de calmer et d’apaiser les enfants ou en guise
d’introduction aux langues dans le milieu familial ou dans un environnement
d’apprentissage précoce.
COORDINATEUR:
CUKUROVA UNIVERSITESI YABANCI DILLER ÖGRETIMI VE ARASTIRMA MERKEZI
TR-01330 BALCALI-ADANA
Phone: +90 322 338 65 22
Fax:
+90 322 338 6275
E-mail: [email protected] [email protected]
CONTACT:
Figen YILMAZ
PARTENAIRES:
-
VIDENSCENTER FOR INTEGRATION, VEJLE, DK
KINDERSITE PROJECT LTD, BRAUGHING, UK
SYSTHESIS CENTER FOR RESEARCH AND EDUCATION LTD.,
PSEMATISMENOS, CY
ALEXANDER TECHNOLOGICAL EDUCATIONAL INSTITUTE OF
THESSALONIKI, THESSALONIKI, GR
CASA CORPULUI DIDACTIC ARGES, PITESTI, RO
THE MOSAIC ART AND SOUND LTD, LONDON, UK
ZAPADOSCEKA V PLZNI, PLZEN, CZ
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
222791 €
BUDGET APPROUVE:
314825 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
17
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230206-CP-1-2006-1-TR-LINGUA-L1
AT EVERY HOME: New Language Tools
DESCRIPTION:
«At Every Home» vise à diffuser six pratiques innovatrices d’anciens produits Lingua
dans quatre pays (Turquie, Bulgarie, Grèce et Hongrie) où ces produits sont très peu,
voire pas du tout, connus.
Le succès de la diffusion des produits sélectionnés, notamment «HERMES»,
«Soccerlingua», «EASY II», «LINC», «Bulgarian for Foreigners» et «Galanet», dépend
des spectacles de présentation interactifs qui seront organisés dans chaque pays
partenaire, permettant l’implication directe des groupes cibles en utilisant les produits
sélectionnés dans un environnement agréable et plutôt informel.
Les langues cibles à promouvoir par le biais des produits sélectionnés dans «At Every
Home» sont le tchèque, l’allemand, le grec, l’anglais, l’espagnol, le finnois, le français,
l’italien, le hongrois, le néerlandais, le portugais, le roumain et le bulgare. Vingt
présentations au total seront organisées jusqu’à la fin du projet avec des présentations
multiples s’adressant à deux groupes cibles principaux:
- les étudiants et
- les enseignants, autorités scolaires, décideurs et centres linguistiques.
La diffusion des produits innovateurs sélectionnés qui utilisent la technologie moderne
vise et devrait parvenir à sensibiliser à l’apprentissage et à l’enseignement des langues
par le biais d’outils linguistiques modernes, à promouvoir la diversité linguistique et
l’utilisation des TIC et à faciliter l’accès des groupes cibles aux produits.
COORDINATEUR:
ANKARA ÜNIVERSITESI TÜRKÇE VE YABANCI DIL ARASTIRMA VE UYGULAMA
MERKEZI TÖMER
GMK Bulvari
TR-06570 MALTEPE - ANKARA
Phone: +90 312 230 2343
Fax:
+90 312 230 4709
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Nadir Engin UZUN
PARTENAIRES:
-
DEPARTMENT OF LANGUAGE LEARNING AT SOFIA UNIVERISTY 'ST
KLIMENT OHRIDSKI', SOFIA, BG
SAFILIDIS PUBLICATION, ATHENS, GR
TUDOMANY NYELVISKOLA, BUDAPEST, HU
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
184302 €
BUDGET APPROUVE:
245736 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
18
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229932-CP-1-2006-1-CZ-LINGUA-L2
SULLI - Sur le chemin du livre - No caminho do livro - Por el camino del libro - Putování knihou
DESCRIPTION:
''Sur le chemin du livre'' propose aux apprenants d'une langue étrangère, potentiels
lecteurs, de s'exercer à la lecture d'oeuvres choisies de la seconde moitié du 20e siècle
afin d'acquérir une compétence de lecture qui leur facilite l'accès aux oeuvres en langue
étrangère.
Le CD-ROM réunit trois langues romanes (espagnol, français, portugais) et une langue
slave (tchèque). Les quatre parties sont identiques : 40 extraits d'oeuvres littéraires
contemporaines accompagnés de leur enregistrement sonore et de leur didactisation
interactive et auto-corrective. La démarche privilégie les activités d'anticipation, de
repérage, d'écrémage, d'induction, de résolution de problèmes et fait appel aux
ressources cognitives, affectives et métacognitives du lecteur. Trois éléments sont en
interaction : techniques de lecture, stratégies de compréhension et compétences
langagières (niveau A2-B1). L'ensemble est complété par un index des mots-clés et des
thèmes abordés. Des hyperliens permettent à ceux qui le désirent d'élargir le champ de
leur lecture. Il s'agit d'un concept de travail en autonomie : le guidage amène le lecteur à
s'approprier le texte progressivement et à lire pour le plaisir de lire.
Le CD-ROM s'adresse à un large public
- aux étudiants d'une ou plusieurs langues romanes (Espagnol, Français, Polonais) ou
d'une langue slave (Tchèque) dans les établissements d'enseignement secondaire et
supérieur des 25 pays de l'Union européenne
- aux adultes souhaitant améliorer leur compétence de lecture dans une ou plusieurs
des langues proposées et désirant lire des oeuvres des cinquante dernières années.
COORDINATOR:
UNIVERZITA HRADEC KRÁLOVÉ
Rokitanského 62
CZ-50003 HRADEC KRALOVE
Phone: +420 493 331556
Fax:
+420 495 545 911
Email: [email protected]
CONTACT:
Danièle GEFFROY KONSTACKY
PARTNERS:
-
CENTRO DE APOYO AL PROFESORADO DE MAJADAHONDA, MADRID
(CAP), MAJADAHONDA, ES
COLLEGE ALAIN-FOURNIER, CLAMART, FR
CENTRO DE PROFESORES Y DE RECURSOS, ALCANIZ, ES
UNIVERSIDADE DE LISBOA, LISBOA, PT
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
67816 €
BUDGET APPROUVÉ:
90974 €
DURÉE DU CONTRAT:
24 (en mois)
19
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229009-CP-1-2006-1-DE-LINGUA-L2
ABC-Sprachreise: Spielend Tschechisch, Polnisch und Deutsch lernen
DESCRIPTION:
Le but du projet est de développer un outil motivant pour apprendre les langues
tchèque, polonaise et allemande, lequel s'adresse en particulier aux enfants et à leurs
parents dans la zone des trois frontières et vise une initiation ludique à la langue et à la
culture du pays voisin.
Le projet entend donner naissance à un jeu interactif sur CD-Rom pour apprendre les
langues. Ce jeu emmènera les enfants pour un voyage dans le pays voisin. À l'aide de
tâches interactives captivantes, ils apprendront des tournures fondamentales de la
langue et recevront un aperçu du pays voisin qui leur sera expliqué du point de vue d'un
garçon / d'une fille du même âge. Le jeu est censé éveiller la curiosité des enfants,
apporter aux joueurs une connaissance précoce de différents modes de vie et les
sensibiliser au point de vue de l'autre.
Le principal public est constitué par des enfants de langue maternelle tchèque,
polonaise et allemande de niveau débutant et moyen, âgés de 8 à 12 ans. Un matériel
didactique d'accompagnement facilitera l'utilisation du jeu dans l'enseignement précoce
des langues dans les écoles primaires en Allemagne, en Pologne et en Tchéquie et
permettra aux enseignants de trouver des suggestions supplémentaires en vue d'un
enseignement des langues étrangères orienté sur le projet et à la portée des enfants.
En même temps, il servira de guide aux parents qui souhaitent vivre avec leur enfant
l'aventure du tchèque, de l'allemand ou du polonais en tant que langue étrangère et les
incitera à continuer d'apprendre par des exercices et jeux supplémentaires.
Outre le développement et la production du jeu d'apprentissage de langues et du
matériel d'accompagnement, le projet a pour objectif l'utilisation durable et étendue des
produits par l'intermédiaire des établissements partenaires. Aux fins de cette tâche ont
été admises dans le partenariat, en particulier, les maisons d'édition tchèques et
polonaises qui sont essentiellement compétentes pour la diffusion et la divulgation des
produits en tant qu'outils d'apprentissage et d'enseignement reconnus dans les écoles
primaires. D'autres mesures de valorisation incluent l'organisation d'ateliers pour les
enseignants du vaste réseau «Nachbarschaft und Sprache» [«Voisinage et langue»]
dont l'objectif est la promotion, dans la zone des trois frontières, du tchèque, du polonais
et de l'allemand en tant que langues de pays voisins.
COORDINATOR:
TECHNISCHE UNIVERSITÄT DRESDEN
Helmholtzstr. 10
DE-01069 DRESDEN
Phone: +49 351 463 31 645
Fax:
+ 49 351 463 37 218
Email: [email protected]
Internet site address: www.tu-dresden.de/lsk/msz
CONTACT:
Antje NEUHOFF
PARTNERS:
-
RINISSA S.R.O., LIBEREC, CZ
GAME DESIGN WIENKE EMPEN, BERLIN, DE
AGENCJA REKLAMY TEST, KIELCE, PL
SZKOLA PODSTAWOWA NR 18, WROCLAW, PL
PRIMARY SCHOOL JESTEDSKA LIBEREC, LIBEREC, CZ
EURO-SCHULEN GÖRLITZ GMBH, GÖRLITZ, DE
KAVA-PECH, DOBRICHOVICE, CZ
AKADEMIA EKONOMICZNA IM. OSKARA LANGEGO, WROCLAW, PL
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
237829 €
BUDGET APPROUVÉ:
317105 €
DURÉE DU CONTRAT:
24 (en mois)
20
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229878-CP-1-2006-1-DE-LINGUA-L2
LINGO & LINA
DESCRIPTION:
La mondialisation et la multiculture confèrent une valeur particulière à la langue, à la
communication et à l'apprentissage d'une langue, en particulier dans les régions
frontalières. Une langue offre des chances particulières pour le développement
individuel, pour l'école, la profession et les échanges interculturels. C'est précisément
chez les jeunes enfants que les conditions les meilleures sont réunies pour
l'apprentissage ludique d'une deuxième langue dans le contexte de la vie quotidienne,
de manière similaire à l'apprentissage de la première langue. L'apprentissage d'une
langue ne signifie pas apprendre du vocabulaire, mais développer sensibilité et tact
envers les autres sur les plans social, auditif, de la communication et de l'observation.
Ce projet mettra à la disposition des éducatrices et des éducateurs ainsi que des
enseignantes et des enseignants dans les établissements préscolaires et de garderie un
recueil d'outils d'enseignement et de travail pour les relations linguistiques avec les
enfants parlant le tchèque, le polonais et l'allemand. Ce recueil leur permettra
l'aménagement d'une vie quotidienne commune dans les Kindergärten [jardins
d'enfants]. L'introduction envisagera également la méthodologie de l'apprentissage très
précoce des langues étrangères. Des suggestions didactiques et de contenu assisteront
les éducatrices et les éducateurs ainsi que les enseignantes et les enseignants dans
leur travail. Dans ce cadre, des thèmes intéressants pour les enfants et l'individualité
culturelle des pays et des langues respectifs seront pris en compte et présentés sous
une forme ludique et à la portée des enfants.
À l'ère numérique, les médias interactifs permettent les approches les plus diverses
selon la vitesse d'apprentissage, la méthodologie de l'apprentissage et l'intérêt porté à
l'apprentissage. Plus le public est jeune, plus il est difficile de trouver un outil
d'assistance qui lui convient, voire des médias interactifs. Pour tous les pays qui y
participent, ce projet occupe une position et bénéficie d'une chance éminentes et
exemplaires eu égard aux nouveaux États membres de l'Union européenne (UE).
COORDINATOR:
EVANGELISCHER SCHULVEREIN NIESKY-GÖRLITZ E.V.
Otto-Müller-Strasse 1
DE-02826 GÖRLITZ
Email: [email protected]
CONTACT:
Therese REINEL
PARTNERS:
-
MEDIENPADAGOGISCHE BERATUNGSSTELLE AN DER
NIEDEROSTERREICHISCHEN LANDESAKADEMIE, BADEN, AT
MEDIENZILLE E.V., RADEBEUL, DE
UNIVERSITAT LEIPZIG, ZPB/ERZIEHUNGSWISSENSCHAFTLICHE
FAKULTAT, LEIPZIG, DE
MATERSKA SKOLA ZVONECEK, KRUPKA, CZ
WYDAWNICTWO LEKTORKLETT, POZNAN, PL
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
145226 €
BUDGET APPROUVÉ:
193635 €
DURÉE DU CONTRAT:
24 (en mois)
21
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229746-CP-1-2006-1-GR-LINGUA-L2
A Passage from Ancient to Modern Greek
DESCRIPTION:
Il existe, dans la plupart des pays européens, des lycées classiques qui enseignent le
grec ancien. Des milliers d’étudiants fréquentent ces établissements, mais l’Italie est le
seul pays à disposer de 800 lycées classiques fréquentés par un total de 152 000
étudiants auxquels le grec ancien est enseigné en tant que branche obligatoire à raison
de quatre heures par semaine. Il existe, en outre des milliers d’autres citoyens
européens (tant au sein qu’à l’extérieur de l’UE) qui ont étudié dans ce type d’école.
Plusieurs d’entre eux se rendent régulièrement en Grèce et manifestent un intérêt
particulier pour la culture grecque moderne, ainsi que pour les liens entre la forme
ancienne et la forme moderne de cette langue. L’école d’étude de la langue grecque
Alexandre le Grand accepte, chaque année, plusieurs étudiants qui font partie des
catégories ci-dessus (étudiants ou diplômés de lycées classiques de toute l’Europe).
Il collabore également avec un grand nombre d’écoles classiques dans toute l’Europe,
soit directement, soit par le biais des activités de l’Organisation pour
l’internationalisation de la langue grecque (ODEG) et d’EUROCLASSICA, aidant les
étudiants à faire la transition de l’ancien grec vers le grec moderne. Les écoles
classiques qui participent au projet ont toutefois développé un matériel initial allant dans
le même sens. Dans plusieurs écoles supérieures classiques et lycées étrangers, des
cours de grec moderne sont également proposés sans toutefois disposer des moyens
pédagogiques adaptés et de la méthodologie permettant une exploitation plus
systématique des liens internes entre le grec ancien et le grec moderne.
Entre l’ère de l’ancien grec classique et du grec des années byzantines et l’ère
moderne, il existe une écriture et une orthographe communes, un vocabulaire commun,
principalement scolaire, réellement vaste et un grand nombre d’équivalences
grammaticales et syntaxiques.
COORDINATEUR:
BRITISH HELLENIC EDUCATIONAL AND DEVELOPMENT ASSOCIATION LTD
Rethimnou Str. 2
GR-10682 ATHENS
Phone: +30 210 821 77 10
Fax:
+30 210 821 50 25
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Nektaria KANELOPOULOU
PARTENAIRES:
-
CLASSICA VLAANDEREN VZW, ANTWERPEN, BE
LICEO CLASSICO '' V.GERACE '' DI CITTANOVA (REGGIO CALABRIA),
CITTANOVA REGGIO, IT
ELTERNVEREIN GYMNASIUM HARTBERG, HARTBERG, AT
NATIONAL HIGHSCHOOL FOR ANCIENT LANGUAGES ''ST
CONSTANTINE CYRIL THE PHILOSOPHER'', SOFIA, BG
ELEA LTD INFORMATION TECHNOLOGY SYSTEMS, ATHENS, GR
INSTITUTO DE E. SECUNDARIA ''CARLOS III'' MADRID, MADRID, ES
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
176630 €
BUDGET APPROUVE:
235507 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
22
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229954-CP-1-2006-1-GR-LINGUA-L2
Learning via Subtitling: Software & Processes for Developing Language Learning Material based
on Film Subtitling
DESCRIPTION:
«Learning Via Subtitling» (LvS) met principalement l’accent sur le développement d’un
matériel didactique pour l’apprentissage actif des langues étrangères sur la base du
sous-titrage de films. Le projet vise à couvrir les besoins d’apprentissage actif en
impliquant efficacement des éléments culturels par le biais d’activités (simulées) de la
vie réelle et la nécessité de faire une utilisation productive des multimédias non pas en
tant que complément agréable, mais bien en tant qu’élément clé d’une activité.
Un prototype existant d’un environnement logiciel (LvS) et d’un modèle pédagogique
(objectifs pédagogiques et abstraction d’activité) sera développé de manière plus
détaillée et un échantillon d’activité en anglais sera créé à des fins d’évaluation. Les
directeurs d’études des universités participantes développeront des activités pour le
roumain, le portugais, le hongrois, le grec et l’espagnol et les incluront dans les cours de
langue existants, permettant aux étudiants universitaires de pratiquer la compréhension
multimédia et l’expression écrite en ajoutant des sous-titres à un clip (vidéo). L’un des
aspects les plus innovateurs du projet est qu’il fournit un résultat pratique, en
l’occurrence le produit de l’exercice de l’étudiant dans un clip sous-titré.
Le projet sera soutenu par un portail Internet visant à garantir une communication
efficace avec les partenaires et à diffuser les résultats du projet, l’hébergement du
logiciel lui-même, une bibliothèque de clips vidéo, des exercices et des activités
éducatives. Les résultats du projet seront promus par le biais de publications
scientifiques et d’un atelier qui sera organisé à la fin du projet.
La pérennité des résultats au delà de l’achèvement du projet devrait être garantie
puisque que d’autres universités, écoles de langues, associations de professeurs en
langues étrangères et chercheurs intéressés par l’utilisation des TIC dans
l’enseignement, d’une manière générale, pourront se servir de la plate-forme logicielle à
code source libre ainsi établie.
COORDINATEUR:
HELLENIC OPEN UNIVERSITY
Sahtouri 23
GR-26222 PATRA
Phone: +30 2610367409
Fax:
+30 2610367662
E-mail: [email protected]
Internet site address: http://www.eap.gr
CONTACT:
Thanasis HADZILACOS
PARTENAIRES:
-
UNIVERSITATEA TRANSILVANIA DIN BRASOV, BRASOV, RO
RESEARCH ACADEMIC COMPUTER TECHNOLOGY INSTITUTE,
PATRAS, GR
UNIVERSITAT AUTÓNOMA DE BARCELONA, BELLATERRA, ES
UNIVERSIDADE DO ALGARVE, FARO, PT
ROEHAMPTON UNIVERSITY, LONDON, UK
PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM, PÉCS, HU
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
169321 €
BUDGET APPROUVE:
225761 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
23
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
227048-CP-1-2006-1-ES-LINGUA-L2
EUROPODIANS: Language courses for mobile technologies
DESCRIPTION:
Nous entendons profiter de la popularité croissante d’une nouvelle génération
d’appareils mobiles (mp4, iPods, etc.) en Europe pour créer et distribuer une série de
cours pour l’apprentissage d’onze langues européennes. À la différence des cours
multimédias existants, notre matériel est interactif (plate-forme Moodle) et
particulièrement conçu pour le jeu sur lecteur mobile de divers types (petit écran,
portabilité, capacité d’édition, etc.). En résumé, nous proposons une adaptation des
cours de langue traditionnels enregistrés sur bande à ce nouveau contexte multimédia
et interactif. Afin d’y parvenir, nous combinerons l’apprentissage électronique,
l’autodidactisme et les techniques d’apprentissage collaboratives.
COORDINATEUR:
UNIVERSIDAD DE CASTILLA-LA MANCHA
Avda de Camilo José Cela
ES-13071 CIUDAD REAL
Phone: +34/926/29.53.00
Fax:
+34/926/29.53.12
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Javier Enrique DÍAZ VERA
PARTENAIRES:
-
UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE, PRAHA, CZ
ENOVATION SOLUTIONS LTD, DUBLIN, IE
UNIVERSITY ANKARA, ANKARA, TR
TARTU ULIKOOL, TARTU, EE
UNIVERSITA TA MALTA, TAL-QROQQ - IMSIDA, MT
AALBORG UNIVERSITET, AALBORG, DK
UNIVERSITY OF LATVIA, RIGA, LV
UNIVERSITY OF VILNIUS, VILNIUS, LT
UNIWERSYTET GDANSKI, GDANSK, PL
UNIVERZITA KONSTANTINA FILOZOFA V NITRE, NITRA, SK
UNIVERSITY OF PÉCS, PECS, HU
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
199266 €
BUDGET APPROUVE:
288804 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
24
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229775-CP-1-2006-1-ES-LINGUA-L2
ALL - AUTONOMOUS LANGUAGE LEARNING
DESCRIPTION:
«ALL» vise à créer des cours de langue dynamiques à mode d’apprentissage mixte en
bulgare, roumain, turc et lituanien pour le niveau A2, axés sur le développement de
l’autonomie des apprenants.
Nos groupes cibles sont:
- des adultes/étudiants qui ont déjà eu un premier contact avec la langue et la culture de
la langue cible et sont avides de progresser dans leur connaissance de la langue;
- les enseignants et institutions d’enseignement des langues qui cherchent à utiliser des
méthodologies souples et réalistes dans un environnement en ligne innovateur qui leur
permet de progresser; et
- les descendants d’immigrants qui disposent d’une connaissance initiale de la langue
maternelle de leur famille, mais souhaitent faire usage de leur langue minoritaire à des
fins professionnelles ou autres.
Les cours seront basés sur une analyse scientifique et pédagogique des méthodologies
d’apprentissage autonomes existantes et disponibles. Les cours réellement en ligne ne
tiennent généralement pas compte du fait qu’autonomie n’est pas forcément synonyme
d’auto-accès. L’autonomie est un processus à développer. Or, il n’existe pas de cours
autonome, mais seulement des cours qui développent l’autonomie.
Les produits prévus sont:
- quatre cours d’apprentissage mixte (un dans chaque langue: BL, TR, RO et LT);
- quatre guides pour étudiants: un pour chaque cours. Les guides se composent de
versions à accès multilingue en ES, FR, IT et EN, ainsi que des versions dans les
langues cibles;
- des instructions pour l’enseignant sous la forme d’un manuel progressif (manuel
technique et didactique) pour diriger le cours;
- d’autres produits internes (syllabus et gabarit) et externes (brochure à distribuer aux
cours. Tous les résultats seront disponibles et hébergés sur un site internet spécifique.
Les cours seront préparés dans des versions multilingues permettant d’accéder en
espagnol, en français, en italien et en anglais. Le guide destiné aux enseignants sera
disponible en anglais, en bulgare, en roumain, en turc et en lituanien.
Après la conception, la production et le pilotage des cours, une vaste campagne de
promotion sera organisée et le projet se clôturera par une conférence.
COORDINATEUR:
CENTRO NAVARRO DE AUTOAPRENDIZAJE DE IDIOMAS, S.A.
Iturrama 30
ES-31007 PAMPLONA
Phone: +34 948 20 73 43
Fax:
+34 948 20 73 44
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Gabriel RUBIO NAVARRO
PARTENAIRES:
-
-
CASA CORPULUI DIDACTIC IASI, IASI, RO
SCHOOL OF LIFELONG EDUCATION AND INTERNATIONAL
DEVELOPMENT. INSTITUTE OF EDUCATION, UNIVERSITY OF
LONDON, LONDON, UK
EUROED FOUNDATION, IASI, RO
VILNIAUS GEDIMINO TECHNIKOS UNIVERSITETAS, VILNIUS, LT
DRUGESTVO ZNANIE - SOFIA, SOFIA, BG
CUKUROVA UNIVERSITESI, ADANA, TR
KINDERSITE PROJECT LTD, BRAUGHING, UK
ASSOCIAZIONE ALCHIMIA, ROMA, IT
MYKOLO ROMEIRO UNIVERSITETAS, VILNIUS, LT
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
280809 €
BUDGET APPROUVE:
406969 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
25
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229790-CP-1-2006-1-FR-LINGUA-L2
APLEC - Apprentissage par des professionnels des langues d'Europe centrale
DESCRIPTION:
L'offre de formation et l'apprentissage de quelques langues d'Europe centrale et
orientale s'est progressivement étoffée dans les milieux universitaires mais les outils et
méthodes offerts à un public professionnel en activité restent rare et trop souvent mal
adaptés à une situation d'auto-apprentissage d'une langue en tant qu'outil de travail.
Il s'agit donc de donner aux apprenants la possibilité de développer de nouvelles
compétences linguistiques pour des langues d'Europe centrale et orientale en auto
apprentissage adaptées aux contraintes liées à celles d'une activité professionnelle afin
qu'ils ne soient pas systématiquement contraints par l'usage de langues véhiculaires
dans leur travail quotidien.
Les objectifs du projet sont donc de développer une gamme de 3 DVD-ROM d'initiation
à la langue pour des personnes qui travaillent ou se rendent en République Tchèque, en
Hongrie et en Roumanie à des fins professionnelles. Plus concrètement, les outils
développés ont pour objet de permettre aux apprenants de comprendre des éléments
de la langue apprise en situation professionnelle quotidienne, à soutenir une
conversation élémentaire, à produire un discours simple en contexte de travail. Les
outils doivent aussi mettre en confiance les personnes qui se rendent dans les pays
mentionnés, les motiver à lire, comprendre et surtout s'exprimer à l'oral. Les outils
développés auront une dimension générale du cadre de travail et ne viseront pas un
contexte professionnel particulier; ils permettront d'indiquer comment se comporter dans
des situations quotidiennes (avoir une formation, comprendre un formulaire, demander
un service, prendre un rendez-vous, réaliser des négociations).
Le projet doit aboutir à la création de 3 DVD-ROM réalisés pour un public francophone
en situation professionnelle consacrée à l'initiation à la langue tchèque, hongroise et
roumaine.
Un site Web et des brochures et/ou affiches favoriseront la diffusion des résultats.
COORDINATOR:
PÔLE UNIVERSITAIRE EUROPEEN DE LORRAINE
34, Cours Léopold
FR-54052 NANCY CEDEX
Phone: +33 3 83 17 67 60
Fax:
+33 3 83 17 67 66
Email: [email protected]
Internet site address: http://www.europole.u-nuancy.fr
CONTACT:
Christelle DORGET
PARTNERS:
-
UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE, PRAHA, CZ
UNIVERSITÉ NANCY 2, NANCY, FR
COMITETUL NATIONAL ROMAN PENTRU DEZVOLTARE CULTURALA,
BUCAREST, RO
VESZPRÉMI EGYETEM, VESZPREM, HU
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
204202 €
BUDGET APPROUVÉ:
272270 €
DURÉE DU CONTRAT:
24 (en mois)
26
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229134-CP-1-2006-1-IT-LINGUA-L2
4M - Multilingual, Multimedia, Multicultural, Multidisciplinary
DESCRIPTION:
Le projet 4M vise à créer une importante collection d’objets d’apprentissage multimédia
classés sur le plan du contenu, de la langue utilisée et des prérequis linguistiques,
ciblés vers les élèves de l’enseignement primaire et édités dans six langues, notamment
des langues appartenant à la catégorie des langues les moins utilisées et les moins
enseignées (anglais, espagnol, français, italien, grec et roumain).
Le projet 4M se fonde sur le soutien de l’apprentissage des langues dans
l’enseignement primaire en utilisant l’approche éducative CLIL (apprentissage intégré du
contenu et de la langue).
La dimension multidisciplinaire et la sensibilisation culturelle sont prises en compte par
un choix prudent des thèmes interconnectés dans une voie d’apprentissage commune
afin de développer une approche globale de la connaissance.
Compte tenu de leur valeur multiculturelle, il est prévu, à titre préliminaire, d’aborder les
matières suivantes, entre autres:
- langue (langue maternelle),
- mathématiques,
- sciences,
- géographie et
- santé et éducation sociale.
COORDINATEUR:
DIDAEL S.R.L.
Via Lamarmora 3
IT-20122 MILANO
Phone: +39 02 5418091
Fax:
+39 02 55181751
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Gianna MARTINENGO
PARTENAIRES:
-
INTELLECT LTD, BRISTOL, UK
CNRS - LIRMM (LABORATOIRE D'INFORMATIQUE, DE ROBOTIQUE ET
DE MICROELECTRONIQUE DE MONTPELLIER), MONTPELLIER, FR
S.C. IP DEVEL S.R.L., BUCAREST, RO
CENTRO DEL PROFESORADO Y DE RECURSOS NALÓN - CAUDAL,
LANGREO, ES
ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE 'ALDO MORO' - CANEGRATE,
CANEGRATE (MI), IT
INTE*LEARN-INFORMATION TECHNOLOGY IN LEARNING LTD,
ATHENS, GR
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
162168 €
BUDGET APPROUVE:
216224 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
27
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230259-CP-1-2006-1-IT-LINGUA-L2
FlaChi - Foreign Languages for Children - Multimodal Language Course for children
DESCRIPTION:
FlaChi entend promouvoir le multilinguisme et le multiculturalisme d’Europe par la
création de parcours fexibles de formation et l’utilisation d’un matériel didactique
stimulant pour des langues diffuses, peu étudiées, comme le français et l’allemand, ou
très peu étudiées, comme l’italien et le slovène, dans l’enseignement primaire; il vise, en
outre, à accroître la motivation des enfants à étudier les langues et à familiariser les
enfants et les enseignants à l’utilisation des technologies à des fins didactiques.
Le modèle didactique multimodal pour l’apprentissage des langues à un âge précoce et
le matériel didactique pour un parcours d’apprentissage des langues cibles déterminées
(italien, slovène, français, allemand) ont été conçus pour des enfants des dernières
années de l’école primaire (8-10 ans). Le projet vise à élaborer un matériel didactique
basé sur une approche intégrée, centrée sur l’élève, mettant en relief la dimension
fonctionnelle et opérationnelle de la langue.
FlaChi souhaite écarter l’idée largement répandue selon laquelle l’ordinateur n’est
qu’un moyen didactique venu depuis peu s’ajouter aux autres, et défend une vision
plus vaste qui intègre les nouvelles technologies dans les processus d’apprentissage,
en tant qu’instruments en mesure de «supporter» des activités spécifiques et de
développer et réaliser des processus et activités favorables à la didactique des
langues (interaction, individualisation de l’apprentissage et construction active de la
connaissance)..
COORDINATEUR:
CONSORZIO ICON ITALIAN CULTURE ON THE NET
Via Santa Maria, 36
IT-56126 PISA
Phone: +39 050 221 26 91
Fax:
+39 050 221 26 97
Email: [email protected]
Internet site address: http://www.italicon.it
CONTACT:
Mirko TAVONI
PARTENAIRES:
-
-
LYNX SRL, ROMA, IT
DIREZIONE DIDATTICA DI TARVISIO, TARVISIO/UD, IT
ICADEMIE SARL, TOULON, FR
KLETT LERNEN UND WISSEN GMBH, STUTTGART, DE
UNIVERZA NA PRIMORSKEM, PEDAGOSKA FAKULTETA KOPER,
INSTITUT ZA EDUKACIJSKE IN INFORMACIJSKE STUDIJE, KOPER CAPODISTRIA, SI
INSIGHT&CO SRL, PESCARA, IT
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
267353 €
BUDGET APPROUVE:
356470 €
DUREE DU CONTRAT:
24 (en mois)
28
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230320-CP-1-2006-1-AT-LINGUA-L2
INTERCOM: Un programme d'apprentissage pour la promotion de l'intercompréhension en
Europe
DESCRIPTION:
INTERCOM développe une didactique de l'intercompréhension fondée sur la mise en
valeur des stratégies faisant appel aux aspects non-linguistiques de la compétence
réceptive.
Sur la base de cette didactique, le projet produira des activités interactives en ligne pour
l'apprentissage réceptif de quatre langues: une langue germanique, l'allemand, une
langue romane, le portugais et une langue slave, le bulgare, de même que le grec.
Les activités produites s'adresseront à de grands adolescents et adultes (notamment
étudiants) ayant déjà appris une langue étrangère. Ces activités menant du niveau
débutant au niveau A2 pourront être utilisées en milieu institutionnel (école, université,
établissement de formation pour adultes) ou en apprentissage autonome.
L'objectif d'INTERCOM est non seulement de favoriser l'apprentissage réceptif de
langues spécifiques, mais surtout le développement d'une forte compétence générale
d'intercompréhension afin de promouvoir le plurilinguisme en Europe.
INTERCOM se fonde sur des résultats théoriques et pratiques des projets précédents.
Concevant l'intercompréhension au-delà des familles de langues et mettant l'accent sur
les aspects non-linguistiques, le projet apporte une nouvelle dimension à la notion
d'intercompréhension et jouera un rôle de pionnier dans la mise au point d'activités
didactiques correspondant à cette approche.
COORDINATOR:
PARIS-LODRON UNIVERSITÄT SALZBURG
Akademiestr. 20
AT-5020 SALZBURG
Phone: +43 66280444492
Fax:
+43 66280444348
Email: [email protected]
Internet site address: http://www.uni-salzburg.at
CONTACT:
Christian OLLIVIER
PARTNERS:
-
1° PIRAMATIKO ENIAIO LIKIO ATHINON ''GENADIO'', ATHENES, GR
9 FRENSKA EZIKOVA GIMNAZIA ''ALPHONSE DE LAMARTINE'', SOFIA,
BG
ESCOLA BÁSICA 2.3 DE CRUZ DE PAU, CRUZ DE PAU, PT
RESEARCH ACADEMIC COMPUTER TECHNOLOGY INSTITUTE,
PATRAS, GR
ESCOLA BÁSICA 2.3 ANDRÉ DE RESENDE, ÉVORA, PT
SOFIA UNIVERSITY ''SAINT KLIMENT OHRIDSKI'', SOFIA, BG
CENTRO REGIONAL DAS BEIRAS - UNIVERSIDADE CATOLICA
PORTUGUESA, VISEU, PT
FACHHOCHSCHULE SALZBURG GMBH / SALZBURG UNIVERSITY OF
APPLIED SCIENCES, PUCH / SALZBURG, AT
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
253887 €
BUDGET APPROUVÉ:
338516 €
DURÉE DU CONTRAT:
36 (en mois)
29
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229850-CP-1-2006-1-FI-LINGUA-L2
LANGUAGE IN CONTENT INSTRUCTION
DESCRIPTION:
La technique de l’enseignement intégré d’une matière et d’une langue étrangère (CLIL,
Content and Language Integrated Learning) est une récente en Europe, son introduction
datant des années 1990. Il existe à ce jour un nombre d’applications pratiques de la
technique, mais encore aucune pédagogie établie ciblant la langue de l’apprentissage et
de l’enseignement et évaluant l’apprentissage de la langue dans le cadre CLIL.
Le projet LICI (Language in Content Instruction) a pour objectif de développer
l’apprentissage et l’enseignement des langues dans un contexte CLIL en produisant un
modèle de pédagogie et de principes, ainsi qu’un ensemble de produits basés sur le
modèle.
Les produits LICI se fondent sur le modèle et se composent de matériels didactiques
(CD-ROM) pour l’enseignement des sciences sociales et des sciences au niveau
primaire (niveaux du cadre européen commun de référence A1 et A2) et au niveau
secondaire (B1-B2) et de la sociologie, des sciences et du marketing au troisième degré
(B1 - C1). Ils comprennent également un manuel pour l’instructeur et un manuel pour
l’apprenant, ainsi qu’un site internet pour la diffusion et la discussion pendant toute la
durée de vie du projet et au delà. Les langues cibles sont l’allemand, l’anglais et le
français et, pour certains matériels également, le finnois, l’italien, le lituanien et le
hongrois. Les produits seront utilisés par les étudiants, les enseignants de matière ou de
langue et les formateurs de professeurs.
Le projet prévoira comme activités, entre autres, la discussion et l’adaptation du modèle,
la conception de matériels, le développement de matériels d’orientation et la publication
de projets, l’exécution de modifications, la réalisation de produits finis et l’édition d’une
publication.
COORDINATEUR:
TURUN YLIOPISTO
Assistentinkatu 5
FI-20014 TURKU
Phone: +358 445799314
Fax:
+358 2 3338800
E-mail: [email protected]
Internet site address: www.utu.fi
CONTACT:
Heini-Marja JÄRVINEN
PARTENAIRES:
-
WATERFORD INSTITUTE OF TECHNOLOGY, WATERFORD, IE
AKADEMIENVERBUND PÄDAGOGISCHE HOCHSCHULE DER DIÖZESE
ST.PÖLTEN, KREMS, AT
CENTRE D'APPROCHES VIVANTES DES LANGUES ET DES MÉDIAS,
VICHY, FR
ISTITUTO PROFESSIONALE STATALE PER I SERVIZI TURISTICI E
CONTABILI, TORINO, IT
KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS, KAUNAS, LT
KAROLI GASPAR REFORMATUS EGYETEM, BUDAPEST, HU
HÄMEEN AMMATTIKORKEAKOULU, VALKEAKOSKI, FI
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
183650 €
BUDGET APPROUVE:
244867 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
30
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
229233-CP-1-2006-1-UK-LINGUA-L2
LinguaSign : Primary Language Learning through Sign-Language Supported Animated Stories
DESCRIPTION:
Logique:
- Répondre aux besoins des enseignants primaires éprouvant des difficultés
d’expression qui souhaitent offrir aux élèves une expérience linguistique
conversationnelle fréquente et sensée.
- Enrichir la compréhension de la langue et de la communication en combinant
l’apprentissage d’une langue étrangère à la traduction simultanée en langage des
signes.
Objectifs:
- Créer des ressources multilingues adaptées à la catégorie d’âge (7-12 ans) aptes à
promouvoir l’aisance conversationnelle en suivant une méthodologie psycholinguistique
utilisant le langage des signes pour renforcer la signification.
Groupes cibles:
- enfants entendant normalement et enfants sourds (7-12 ans),
- enfants plus âgés présentant des besoins particuliers.
Principales activités:
Le projet créera un DVD multilingue mettant en scène des personnages avatars animés
qui parlent, agissent et «font des signes» pour raconter des histoires de jeu de rôle, qui
pourront être imités par une classe d’enfants. En option, les histoires peuvent être
accompagnées d’un texte. Un manuel destiné à l’enseignant suggèrera une
méthodologie adéquate.
Produits escomptés:
- Les professeurs non spécialisés pourront offrir à leur classe une expérience
d’immersion et améliorer avec leurs classes leurs aptitudes linguistiques et leurs
connaissances du langage des signes.
- La répétition fréquente de la même histoire, accompagnée de signes, maximisera
l’acquisition de la langue et développera les sens, donnant aux élèves la possibilité de
s’exprimer en formulant des phrases de plus en plus longues qu’ils finiront par adapter à
leurs propres besoins et à leurs propres conversations.
- Les enfants qui entendent apprendront deux langues à la fois Ils seront ainsi à même
de communiquer avec des enfants sourds dans leur propre pays ou dans d’autres pays.
- Les enfants sourds pourront parler le langage des signes et lire dans une langue
étrangère.
COORDINATEUR:
UNIVERSITY OF EAST ANGLIA
University Plain
UK-NR4 7TJ NORWICH
Phone: +44/1603/59.26.03
Fax:
+44/1603/59.33.45
E-mail: [email protected]
Internet site address: http://www.uea.ac.uk
CONTACT:
John GLAUERT
PARTENAIRES:
- ACADÉMIE DE TOULOUSE/INSPECTION ACADÉMIQUE DU TARN ET GARONNE,
GAILLAC TOULOUSE, FR
- AGRUPAMENTO DE ESCOLAS LUIS DE CAMOES, LISBON, PL
- NORFOLK COUNTY COUNCIL CHILDREN'S SERVICES EARLY YEARS, SCHOOLS
AND COMMUNITY, NORWICH, UK
- TESTALUNA SRL, MILANO, IT
- STICHTING VIATAAL, SINT-MICHIELSGESTEL, NL
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
270344 €
BUDGET APPROUVE:
360459 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
31
COMPENDIUM SOCRATES 2006
LINGUA PROMOTION DE L'ENSEIGNEMENT ET DE L'APPRENTISSAGE DES LANGUES
230285-CP-1-2006-1-RO-LINGUA-L2
TOOL FOR ONLINE AND OFFLINE LANGUAGE LEARNING
DESCRIPTION:
TOOL2 aborde la nécessité d’accroître la disponibilité de l’apprentissage des langues
européennes les moins utilisées et les moins enseignées. Pour le néerlandais,
l’estonien, le hongrois, le maltais et le slovène (des langues que la Commission
européenne a identifiées comme étant prioritaires), le partenariat concevra cinq cours
de base de niveau A2 d’apprentissage mixte incluant une importante composante
culturelle qui devra être développée par les enseignants et les centres linguistiques à
travers l’Europe. Ces cours sont destinés aux personnes désireuses d’apprendre ces
langues à des fins d’activité professionnelle, d’études, de loisirs et de mobilité.
Les activités du projet se composeront essentiellement d’études dans des modèles
existants transférables, de la conception de cours, d’un intrant technique pour les
composants en ligne, du pilotage et d’événements de diffusion très démonstratifs. Un
manuel de cours et un manuel pour l’enseignant aideront à la fois les apprenants et les
organisateurs de cours par le processus de l’apprentissage/enseignement.
Le format du cours sera une combinaison souple d’apprentissage individuel basé sur la
classe et d’apprentissage à distance par le biais d’une plate-forme en ligne
spécialement développée, ce qui améliorera également les capacités d’utilisation des
technologies de l’information et de la communication des participants et permettra aux
apprenants qui éprouvent des difficultés à être physiquement présents (personnes
handicapées physiques, personnes vivant dans des endroits rédimés, personnes à
l’emploi du temps chargé, par exemple) de participer au cours, tout en répondant aux
besoins des débutants. Le projet ne convient pas pour un enseignement dispensé
entièrement en ligne. Le projet TOOL2 est complété, dans le cadre du même appel à
propositions, par le projet ALL (Autonomous Language Learning – Apprentissage
autonome des langues) qui vise le bulgare, le lituanien, le roumain et le turc.
COORDINATEUR:
FUNDATIA ''EUROED''
Florilor 1C
RO-700513 IASI
Phone: +40 232 25 28 50 / 70
Fax:
+40 232 25 29 02
E-mail: [email protected]
CONTACT:
Stefan COLIBABA
PARTENAIRES:
-
INTERNATIONAL HOUSE WORLD ORGANISATION LIMITED, LONDON,
UK
INTERNATIONAL HOUSE LANGUAGE SCHOOL KULTURALIS
SZOLGALTATO KFT, BUDAPEST, HU
UNIVERSITA' TA' MALTA, MSIDA-TAL-QROQQ, MT
KINDERSITE PROJECT LTD, BRAUGHING, UK
KAREL DE GROTE HOGESCHOOL ANTWERPEN, ANTWERPEN, BE
INTERNATIONAL HOUSE TALLINN, TALLINN, EE
CENTER ZA SLOVENSCINO KOT DRUGI/TUJI JEZIK, FILOZOFSKA
FAKULTETA UNIVERZE LJUBLJANI, LJUBLJANA, SI
CENTRO NAVARRO DE AUTOAPRENDIZAJE DE IDIOMAS, S.A,
PAMPLONA, ES
EUROPEAN CULTURAL INTERACTIONS UNLIMITED CO, LYKOVRISSI,
ATHENS, GR
MONTANT DE LA
SUBVENTION:
290593 €
BUDGET APPROUVE:
387555 €
DUREE DU CONTRAT:
36 (en mois)
32