Qualit‡ Royal
Transcription
Qualit‡ Royal
1936 - 2016 IL PROCESSO PRODUTTIVO Il procedimento di torrefazione è l’anima della nostra attività. Per questo è stato installato un generatore di calore di ultima generazione brevetto STA Impianti, che consente il riscaldamento del caffè ad “Aria Pulita”. Questo porta enormi vantaggi: • Totale assenza di sostanze inquinanti a contatto con il caffè • Eccellente uniformità cromatica del caffè torrefatto • Valorizzazione delle peculiarità organolettiche del caffè Tutto questo ha portato dei miglioramenti in termini di qualità e costanza nel tempo delle nostre miscele. La cura e l’attenzione dei nostri tostatori sono sempre quelli di sempre, e il nostro modo di tostare rimane quello artigianale che ci contraddistingue dal 1936, coadiuvato però dalle tecnologie più moderne. Siamo orgogliosi di affermare che il nostro caffè è tostato ECOLOGICAMENE AD ARIA PULITA. PRODUCTION PROCESS The roasting process is the center of our activity: for this reason we have installed a new clean air generator licensed STA Impianti that allows the coffee heating trough process bringing many advantages: • Gives an excellent chromatic uniformity to the roasted coffee. • Avoids the contact between coffee and polluted substances (Totally absence of polluted substances in contact with the coffee). • Increase the value of coffee organoleptic peculiarity. All of this improve quality and constancy of our blends. Together with modern technologies our toasters keep on working accurately with their artisan roasting methods which mark us since 1936. We are proud to affirm that our coffee is ECOLOGICALLY ROASTED WITH CLEAN HEATED AIR. LE PROCESSUS PRODUCTIF Le processus de torréfaction est le noyau de notre activité. C’est la raison parce que nous avons installé un neuf générateur de chaleur avec air chaud « net » brevet STA Impianti, qui permet le chauffage de café par procédé qui donne beaucoup d’avantages, notamment: • Excellente uniformité chromatique du café torréfié • Garantie de totale absence des substances polluantes en contact avec le café • Valorisation des caractéristiques organoleptiques du café Nous avons une amélioration dans la qualité et la constance de nos mélanges. Bien sûr que la soin et l’attention de nos maîtres torréfacteurs sont comme toujours, avec la façon « artisanale » qui est notre caractéristique depuis 1936, mais avec l’aide de la nouvelle technologie. Nous sommes orgueilleux d’affirmer que le café que nous vous servons est TORRÉFIÉ ECOLOGIQUEMENT AVEC AIR CHAUD « NET ». LE CERTIFICAZIONI: SCELTA OBBLIGATA La qualità è un concetto concreto per la Genovese. L’Azienda attua, nel proprio sistema di gestione per la qualità, una serie di processi finalizzati ad assicurare che le richieste del cliente siano correttamente recepite, verificate e, qualora l’azienda abbia la capacità di soddisfarne i requisiti, soddisfatte, cosi da garantire la soddisfazione del Cliente. Certificazione di Qualità UNI EN ISO 9001:2008 Nel 2004 è stato predisposto il Sistema di Qualità per il monitoraggio competo di tutte le attività dell’Azienda, dall’acquisto delle materie prime alla trasformazione del caffè crudo, dal Marketing al commerciale. Manuale di autocontrollo HACCP per l’igiene degli alimenti Con l’attuazione di questo piano La Genovese ha individuato tutti i punti della produzione critici per la sicurezza del prodotto ed ha stabilito delle procedure per individuare immediatamente e rimuovere la presenza di elementi di rischio. Il piano HACCP è stato integrato nel Sistema Qualità ed è sottoposto quindi a periodici monitoraggi per verificarne l’efficacia e l’adeguatezza. Rintracciabilità totale del prodotto secondo il Regolamento 178 della Comunità Europea Con tale attività, ottenuta mediante l’implementazione di un sistema di gestione dei codici di lavorazione ed identificazione dei prodotti lungo il ciclo produttivo, ci è possibile ricostruire per ogni lotto/prodotto l’intero ciclo dalla materia prime alla distribuzione finale, identificando eventuali criticità e/o dati salienti. Certificazione per l’Espresso Italiano Nel 2008 le nostre tre miscele principali (Anniversario, Royal e Oro) hanno ottenuto l’importante certificazione di prodotto per l’Espresso Italiano. LES CERTIFICATIONS Qualitè est un concept concret pour La Genovese. La société réalise dans son système de gestion pour la qualité, des procédés finalisés à accueillir correctement et vérifier tous les demandes des clientes, et, si la société est capable, à satisfaire les réquisitionnés, pour garantir la pleine satisfaction du Client. Certification de Qualité UNI EN ISO 9001:2008 obtenu le 12 novembre 2004 par l’organisme de certification DNV. Manuel de maîtrise de soi HACCP pour l’hygiène des alimentes Avec la réalisation de ce manuel La Genovese détermine tous les points critiques pour la sûretè de produit et ètablis des procèdès finalisès à dècouvrir immèdiatement et enlever les èlèments de risque. Le manuel HACCP est intégré dans le Système de Qualité et il viens soumis à monitorages périodiques pour vérifier l’efficace et la justesse. Procédé pour retrouver le produit selon le Règlement 178 de l’Union Européenne Avec l’implèmentation de un système de gestion des codes de production et identification des produit dans le cycle de production, nous pouvons reconstituer pour chaque lot/produit l’entier cycle de la matière première à la distribution finale, identifions éventuels points critiques Certification pour l’Espresso Italiano Dans le 2008 nos trois mélanges meilleures (Anniversario, Royal et Oro) ont obtenu l’importante certification de produit pour l’Espresso Italiano. CERTIFICATION For La Genovese quality is a concrete concept. The company, in own quality management system, execute several processes to receive, verify and satisfy all inquiries of the customers in order to ensure customers’ satisfaction. Quality Certification UNI EN ISO 9001:2008 Received November 12, 2004 from the Certification Agency DNV. Self-control Manual HACCP for food hygiene With this special plan La Genovese found all critics points of production for the product safety and set some procedures to find and get rid immediately of dangerous elements. HACCP plan was enclosed into the Quality System in order to be subjected to periodical controls to verify its effectiveness and adequacy. Tracking system of the product according to the Regulation 178 of the European Community With this activity, thank to a management system of manufacturing and identification codes assignees to the products during the process, so that for each job lot/product we can go back to the entire cycle from the raw materials to the final product and identify all important data. Certification for Espresso Italiano In 2008 our best coffee blends (Anniversario, Royal, Oro) received the important product certification for Espresso Italiano. DA 80 ANNI UN SOLA PASSIONE: QUELLA DEL CAFFE’ Da tre generazioni per la famiglia Borea il caffè è arte, cultura e dedizione. Una tradizione che risale al lontano 1936, quando Giuseppe Borea, il fondatore, aprì una bottega di caffè ad Albenga, e per sottolineare la continuità con il porto di Genova, dal quale proveniva,la chiamò La Genovese. Nel dopoguerra, con la rinascita della vita e dei consumi, il nome del caffè La Genovese iniziò ad espandersi in tutta la riviera, grazie al supporto dei figli, Piero e Dario, che ereditarono la passione familiare del caffè. L’azienda conquistò un ruolo di tutto rilievo nel campo della torrefazione, offrendo un prodotto e un servizio a quei tempi davvero all’avanguardia. Grazie a questa preziosa eredità familiare e ad un grande amore per il prodotto, la torrefazione La Genovese è passata attraverso i momenti migliori e le crisi del mercato, ed ora, con alle spalle quasi un secolo di esperienza, è in grado di offrire veramente un caffè di qualità superiore. Per essere competitiva nel mercato d’inizio millennio, l’Azienda si è strutturata con un organizzazione moderna, snella ed efficiente, che consente di coprire tutti i segmenti di mercato offrendo a ciascun cliente un servizio accurato e personalizzato; tecnologie sempre più all’avanguardia vengono utilizzate nella produzione. L’azienda si è trasferita in un nuovo e moderno stabilimento in regione Bottino ad Albenga, per supportare le vendite costantemente in crescita; nuovi mercati vengono continuamente esplorati, dall’Europa all’Estremo Oriente. Ma la cura per la tostatura, l’amore per il prodotto, il servizio ai clienti, rimangono gli stessi della bottega artigianale, la “cultura del caffè” è la stessa del fondatore Giuseppe Borea, ed è la garanzia per un caffè di classe. DEPUIS 80 ANNEÉS UNE PASSION: LE CAFÉ’ Depuis trios générations pour la famille Borea le café est art, et culture. Une tradition qui arrives depuis 1936, quand Giuseppe Borea ouvrit un magasin du café à Albenga. Et pour souligner le continuité avec le port et la ville de Gênes, le magasin prendrait le nom “La Genovese”. Après la Guerre, avec la renaissance de la vie et des les consumes le nom de “La Genovese” s’étende dans tout la région, merci à le support de les fils, Piero et Dario, qui héritèrent la même passion familier pour le café. La société conquérait a place très important dans le domaine de la torréfaction, en offrant un produit et un service à l’avant-garde pour le temps. Grâce à ça précieux héritage familier, et à un grand amour pour le produit, La Genovese est passé dans les meilleures temps et les crises du marché, et in ce moment, après presque a siècle de expérience, peut offrir vraiment un café de qualité supérieur. Pour être compétitif dans le marché de le nouveau millenium, la société est structuré avec une organisation flexible et efficiente, qui permit de couvrir tous les secteurs avec une organisation flexible et efficiente, en offrant à chaque client un service très soigné et personnalisé; la production est supporté par technologies toujours à l’avant-garde. La société a été déplacé dans un nouveau établissement en Regione Bottino, Albenga pour supporter les ventes toujours en augmentation; nouveaux marchées sont exploré, de l’Europe de l’Est à le Moyen Orient. Mais la soin pour la torréfaction, l’amour pour le produit, le service à les clientes sont les mêmes de le petite magasin artisanale, la “culture du café” est la même de le fondeur, Giuseppe Borea, et FROM 80 YEARS ONE PASSION: COFFEE From three generations Borea Family makes a coffee as art and culture. A tradition which comes from far 1936, when Giuseppe Borea, the founder, opened a coffee shop in Albenga. To emphasize the link of the port and the city of Genoa, the shop were called “La Genovese”. After the war, with the renaissance of life and consumptions, the name of La Genovese coffee grew in the whole Riviera, thanks to the support of the sons, Piero and Dario, who came into the same passion of coffee. The Company conquered a very important position in the field of roasting, offering a product and a service really in the vanguard for the times. Thank to this familiar heredity and a great love for the product, La Genovese passed through best times and crisis of market, and now, with a nearly a century long experience, can offer a very high quality product. To be competitive in the new millennium market, the company is structured with a modern, efficient and flexible organization, which enables to cover all market sectors, offering to the customers an accurate and personalized service; production is developed by up-todate technologies; to support sells which constantly grow, a new and modern factory was build in Reg. Bottino, in Albenga; new market are explored, from East Europe to Far East. But care for roasting, love for the product, service to customers are the same of the little artisan shop, the “coffee culture” is the same of the founder Giuseppe Borea, and it is a guarantee for a high-class coffee. [email protected] Miscela Anniversario 2012 In grani - Barattolo da 3.000 g In beans - 3.000 g Metal Box • En grains - Bidon de 3.000 g Pezzi per imballo: 2 (6 KG) Items per box: 2 • Pièces pour emballage: 2 Imballi per pedana: 35 Boxes per pallet: 35 • Emballages pour palette: 35 Confezioni per pedana: 70 (210 kg) Bags per pallet: 70 • Pièces pour palette: 70 LA GENOVESE CAFFÈ • Anniversario Medaglia d’Oro all’International Coffee Tasting 2012 Gold Medal at the International Coffee Tasting 2012 Dopo le medaglie d’oro vinte nel 2008 e nel 2010 dalla “Qualità Oro” de La Genovese, nell’edizione dell’International Coffee Tasting 2012 sono state ben due le medaglie aggiudicate alla torrefazione di Albenga nella categoria Miscele italiane per l’espresso: la Gran Miscela Anniversario e la Qualità Royal. La Gran Miscela Anniversario de La Genovese è risultato di una sapiente tostatura e di un costante controllo in ogni fase della produzione, ed è ottenuta da una rigorosa selezione dei migliori Arabica del mondo. L’aroma delicato e il corpo vellutato, una finissima acidità unita a una vena fruttata e speziata, gli accenni di cioccolato, frutta esotica e fiori tropicali, sono alla base di questa unica sinfonia di aromi. Miscela arabica 100% composta da brasiliani naturali, brasiliani semilavati, arabica lavati dell’India, del Centro America e dell’Africa. Caffeina: da 1,00% a 1,10% m/m dati desunti dal Rapporto di prova n. 10149/2011 del 24/11/2011 del Laboratorio Chimico Merceologico della Camera di Commercio di Savona INTENSITÀ COLORE 9,00 GLOBALE ODORI NEGATIVI 8,00 TESSITURA 7,00 INTENSITÀ OLFATTIVA 6,00 5,00 4,00 GLOBALE ODORI POSITIVI CORPO 3,00 2,00 1,00 BIOCHIMICI DIVERSI ACIDO 0,00 EMPIREUMATICO Caffeine: from 1,00% to 1,10% m/m Report n. 10149/2011 del 24/11/2011 Commodity Chemical Laboratory of Chamber of Commerce of Savona. Médaille d’or à “International Coffee Tasting 2012” Miscela qualificata per l’espresso italiano certificato secondo il disciplinare tecnico n. 008 allegato n. 30 al certificato di prodotto CSQA n. 214. PERSISTENZA AROMA After the gold medals won in 2008 and 2010 with the “Qualità Oro” blend, La Genovese have got this year two gold medals in the category Mixes Italian espresso: “Gran miscela Anniversario” and “Qualità Royal”. La Genovese’s “Gran Miscela Anniversario” is the result of a careful roasting process together with a steady quality control of every step during the production and it comes from the strict selection of the world’s best Arabica beans. Pleasing aroma and a velvet-bodied sensation, the firm but affable acidity join in a yielded and spicy smack, hint of chocolate, exotic fruits and tropical flowers are the basis of this symphony of flavours. AMARO After the gold medals won in 2008 and 2010 with the “Qualità Oro” blend, La Genovese have got this year two gold medals in the category Mixes Italian espresso: “Gran miscela Anniversario” and “Qualità Royal”. La Genovese’s “Gran Miscela Anniversario” is the result of a careful roasting process together with a steady quality control of every step during the production and it comes from the strict selection of the world’s best Arabica beans. Pleasing aroma and a velvet-bodied sensation, the firm but affable acidity join in a yielded and spicy smack, hint of chocolate, exotic fruits and tropical flowers are the basis of this symphony of flavours. 100% Arabica blend, composed by brasilians naturals and semi-washed, washed arabica of Center America and East Africa. Caffeine: de 1,00% à 1,10% m/m SPEZIATO ASTRINGENTE FIORI E FRUTTA SECCA TOSTATO FRUTTA SECCA ED ESSICATA Rapport n. 10149/2011 del 24/11/2011 Laboratoire Chimique de les matières premières de la Chambre de Commerce de Savona. VEGETALE Gran Premio Isola Sensoriale Coffee Experience Il certificato [email protected] Qualità Oro In grani - Pacchi da 1.000 g In beans - 1.000 g bags • En grains - Emballages de 1.000 g Pezzi per imballo: 6 Items per box: 6 • Pièces pour emballage: 6 Cartoni per pedana: 81 Boxes per pallet: 81 • Cartonss pour palette: 81 Confezioni per pedana: 486 Bags per pallet: 486 • Pièces pour palette: 486 LA GENOVESE CAFFÈ • Qualità Oro Gold Medal at the International Coffee Tasting 2010 Medaglia d’Oro all’International Coffee Tasting 2010 Per la seconda volta consecutiva la nostra Miscela Caffè Qualità Oro si è aggiudicata la Medaglia d’Oro dell’International Coffee Tasting. La terza edizione del concorso internazionale del caffè, organizzato dall’Istituto Internazionale Assaggiatori Caffè, ha visto per la seconda volta la Miscela Qualità Oro aggiudicarsi la Medaglia d’Oro per la categoria Espresso, come già successo nell’edizione del 2008. Questo riconoscimento di eccellenza premia non solo il gusto e i pregiati aromi delle nostre miscele, ma anche la qualità che da sempre contraddistingue la nostra torrefazione, raggiunta con l’esperienza, l’amore per il prodotto e la continua ricerca. La Miscela Caffè Qualità Oro si caratterizza per finezza, eleganza e persistenza del caffè. La straordinaria ricchezza aromatica di questa miscela combina infatti una prevalenza di note di cioccolato, frutta secca, fiori e frutta fresca, a un sentore speziato. È una miscela Arabica 80%, che regala una tazzina di grande equilibrio, in grado di soddisfare anche il palato più esigente. Caffeina: da 1,10% a 1,30% m/m dati desunti dal Rapporto di prova n. 10149/2011 del 24/11/2011 del Laboratorio Chimico Merceologico della Camera di Commercio di Savona Miscela qualificata per l’espresso italiano certificato secondo il disciplinare tecnico n. 008 allegato n. 30 al certificato di prodotto CSQA n. 214. Caffeine: from 1,10% to 1,30% m/m Report n. 10149/2011 del 24/11/2011 Commodity Chemical Laboratory of Chamber of Commerce of Savona. INTENSITÀ COLORE 9,00 PERSISTENZA AROMA GLOBALE ODORI NEGATIVI 8,00 TESSITURA 7,00 INTENSITÀ OLFATTIVA 6,00 5,00 4,00 GLOBALE ODORI POSITIVI CORPO 3,00 2,00 1,00 BIOCHIMICI DIVERSI ACIDO 0,00 EMPIREUMATICO AMARO SPEZIATO ASTRINGENTE FIORI E FRUTTA SECCA TOSTATO FRUTTA SECCA ED ESSICATA For the second time in a row, our « Miscela Caffè Qualità Oro », Gold Quality Blend has been awarded the Gold Medal at the International Coffee Tasting competition. At this third edition of the International Coffee Tasting, which is organized by The International Institute of Coffee Tasters, our « Miscela Caffè Qualità Oro » once again placed Gold Medal in the espresso category, a new victory after the one of the 2008 edition! This recognition of excellence awards not only an esteem for the taste an the aroma of our blend, but also for the high level of quality, gained by experience, continuous research and love of the product that has always allowed our torrefaction to distinguish itself. The “Qualita Oro” blend is characterized by its delicateness, its elegance, and its persistence. The extraordinary aromatic richness of this blend combines to produce predominant characteristics of chocolate, dried nuts, flowers and fresh fruits with a hint of spices. It is a blend of Arabicas (80%), which offers a well-balanced cup able to satisfy the most demanding palate. VEGETALE Médaille d’or à “International Coffee Tasting 2010” Pour la deuxième fois consécutive, notre mélange de café Qualité Oro s’est vu attribuer la médaille d’or à “International Coffee Tasting”. La troisième édition du concours International du café, organisée par l’Institut International des dégustateurs, a vu le Mélange Qualité Oro s’adjuger la Médaille d’or dans la catégorie Espresso, un nouveau succès après celui de l’édition 2008. Cette reconnaissance de l’excellence récompense non seulement le goût et les arômes estimés de notre mélange, mais aussi la qualité qui depuis toujours permet à notre torréfaction de se distinguer, atteinte avec l’expérience, l’amour pour le produit et la recherche continue. Le mélange de café Qualité Oro se caractérise par sa finesse, son élégance et sa persistance. L’extraordinaire richesse aromatique de ce mélange combine en effet une prédominance de caractéristiques du chocolat, fruits secs, fleurs e fruits frais, à une senteur épicée. C’est un mélange d’Arabica (80%), qui offre une tasse équilibrée apte à satisfaire le palais le plus exigeant. Caffeine: de 1,10% à 1,30% m/m Il certificato Rapport n. 10149/2011 del 24/11/2011 Laboratoire Chimique de les matières premières de la Chambre de Commerce de Savona. [email protected] Qualit‡ Royal In grani - Pacchi da 1.000 g In beans - 1.000 g bags • En grains - Emballages de 1.000 g Pezzi per imballo: 6 Items per box: 6 • Pièces pour emballage: 6 Cartoni per pedana: 81 Boxes per pallet: 81 • Cartonss pour palette: 81 Confezioni per pedana: 486 Bags per pallet: 486 • Pièces pour palette: 486 LA GENOVESE CAFFÈ • Qualit‡ Royal Medaglia d’Oro all’International Coffee Tasting 2014 Gold Medal at the International Coffee Tasting 2014 Il 22 Ottobre 2014 si è svolta Brescia la sesta edizione di International Coffee Tasting, il concorso biennale internazionale in cui si sono sfidati caffè di tutto il mondo. A 26 giudici provenienti da 9 paesi diversi sono state affidate le valutazioni sensoriali di ben 149 caffè provenienti da 13 paesi in due giorni: un banco di prova davvero internazionale che ha decretato i prodotti vincitori del concorso. La miscela ROYAL de La Genovese ha ottenuto la prestigiosa MEDAGLIA D’ORO nella categoria Miscele Italiane per espresso, medaglia che si era già aggiudicata nel 2012. Miscela di altissimo livello qualitativo, composta dalle migliori qualità di caffè Arabica, per una tazzina dai notevoli retrogusti, l’aspetto tigrato e un gusto dolce e persistente. Miscela Arabica 90% composta da brasiliani naturali, brasiliani semilavati, arabica lavati del Centro America e dell’Africa e robusta indiani lavati. On 22nd October 2014 in Brescia was held the sixth edition of the International Coffee Tasting, the International Biennial competition of coffees from around the world. To 26 judges coming from 9 different countries were entrusted the sensory evaluations of 149 coffees from 13 countries in two days: a truly international test bench which has decreed the winners of the competition. The ROYAL blend of La Genovese won the GOLD MEDAL in the category “Italian Blends for Espresso”, prize that had already won in 2012. Very high quality blend, composed by the best Arabica; a coffee characterised by remarkable back-taste, striped look and a sweet and persistent taste 90% Arabica blend, composed by brasilians naturals and semi-washed, washed arabica of Center America and East Africa and Indian Washed robusta. Caffeina: da 1,30% a 1,50% m/m dati desunti dal Rapporto di prova n. 10149/2011 del 24/11/2011 del Laboratorio Chimico Merceologico della Camera di Commercio di Savona Caffeine: from 1,30% to 1,50% m/m Report n. 10149/2011 del 24/11/2011 Commodity Chemical Laboratory of Chamber of Commerce of Savona. Miscela qualificata per l’espresso italiano certificato secondo il disciplinare tecnico n. 008 allegato n. 30 al certificato di prodotto CSQA n. 214. Médaille d’or à “International Coffee Tasting 2014” INTENSITÀ COLORE 9,00 PERSISTENZA AROMA GLOBALE ODORI NEGATIVI 8,00 TESSITURA 7,00 INTENSITÀ OLFATTIVA 6,00 5,00 4,00 GLOBALE ODORI POSITIVI CORPO 3,00 2,00 1,00 BIOCHIMICI DIVERSI ACIDO 0,00 EMPIREUMATICO AMARO SPEZIATO ASTRINGENTE Le 22 Octobre 2014 à Brescia la sixième édition de l’International Coffee Tasting, le concours international biennal qui a testé et jugé café du monde entier. Vingt-six juges provenant de 9 différents pays ont évalué 149 mélanges de cafés provenant de torréfaction de 13 pays en deux jours : un concours, désormais, au niveau international, pour la dénomination de L’espresso DOC . LA GENOVESE, participant cette fois avec le gagnant mélange ROYAL, a souvent remporté des importants prix catégorie italiens mélanges espresso. Médaille Or en 2012. Melange 90% Arabica, composé par Arabica naturales et semi-lavées de Bresil, Arabica laveés du Centre Amerique et Afrique de l’est et Robusta lavées de l’Inde. Caffeine: de 1,30% à 1,50% m/m FIORI E FRUTTA SECCA TOSTATO FRUTTA SECCA ED ESSICATA VEGETALE Il certificato Rapport n. 10149/2011 del 24/11/2011 Laboratoire Chimique de les matières premières de la Chambre de Commerce de Savona. [email protected] Miscele di Caffè in grani QUALITÀ COLONIALE Miscela dal gusto forte e deciso, caratterizzata da una notevole cremosità, indicata per una clientela amante dell’espresso “forte”. QUALITÀ ORIENTALE La miscela ideale per una clientela amante di un caffè forte e cremoso. Miscela Arabica 60% composta da brasiliani naturali, brasiliani semilavati e robusta indiani lavati Coffee suitable for the customers who love a strong and creamy coffee. 60% Arabica Blend, composed by brasilians naturals and semi-washed, and Indian Washed robusta. Miscela Robusta 60% composta da brasiliani naturali, robusta indiani lavati e naturali Strong and marked taste blend, very creamy, right for who loves the “strong espresso”. 60% Robusta Blend, composed by brasilians naturals and indian washed and naturals robusta. Mélange de goût fort et décisif, caractérisé par une crème dense, adapté à une clientèle aimant l’espresso fort. Melange 60% Robusta, composé par Arabica naturales de Bresil, et Robusta lavées et naturales de l’Inde. Mélange indiqué pour une clientèle aimant le bon café corsé et crémeux. Melange 60% Arabica, composé par Arabica naturales et semi-lavées de Bresil, et Robusta lavées de l’Inde. In grani - Pacchi da 1.000 g In beans - 1.000 g bags • En grains - Emballages de 1.000 g Pezzi per imballo: 6 Items per box: 6 • Pièces pour emballage: 6 Cartoni per pedana: 81 Boxes per pallet: 81 • Cartonss pour palette: 81 Confezioni per pedana: 486 Bags per pallet: 486 • Pièces pour palette: 486 Decaffeinato “Cuore d’Oro” DECAFFEINATO “CUORE D’ORO” [email protected] Una dose ideale da 7 g di caffè decaffeinato pronta per l’espresso, con un tenore di caffeina non superiore allo 0.10% (D.M. 20.5.1976). Disponibile anche in bustine monodose per la macchina espresso. A perfect dose of decaffeinated coffee ready for espresso, with a content of caffeine not higher than 0.10%; 7 g pods. Available also in single dose bags for espresso coffee machine. Pastilles de café décaféiné avec un teneur de caféine n’excédant pas le 0.10%. Disponible aussi en sachets uni-dose pour la machine espresso. DECAFFEINATO BARATTOLO DA 1 Kg e 250 g Speciale miscela di caffè decaffeinato dalle particolari caratteristiche di corpo, sapore e aroma atte a estrarre un caffè in tazza in tutto equivalente a un vero espresso tradizionale, con un tenore di caffeina non superiore allo 0,10% (D.M. 20.5.1976). Miscela di caffè in grani unicamente ad uso professionale disponibile in speciale metal box da 1000 g da utilizzare con un apposito macinadosatore. Miscela di caffè macinato disponibile in elegante barattolo pressurizzato da 250 g Special blend of decaffeinated coffee whose characteristic body and aroma make the final result as similar as possible to a traditional espresso, with a content of caffeine not more than 0.10%. Coffee blend in beans only for professional use, avaiable in special metal box of 1000 g to use with a dedicated grinder. Grown coffee blend avaible in elegant pressurized box of 250 g Melange speciale de café decaffeiné qui presente, du poite du vu du corps, de le saveur et de l’arome, de caracteristiques particuliares qui se revelent parfaites pour extraire un cafè tout a fait comparable à un vrai espresso traditionel, avec un teneur de caféine maximum de 0.10%. Melange de café en grains uniquement pour utilisation professionel disponible dans une spéciale boite de 1000 g à utiliser avec un moulin-doseur dédié. Melange de café moulu disponible dans une élégante boite pressurisée de 250 g Cialde box da 25 Pods 25 box • Pastilles boites de 25 Pezzi per imballo: 21 Items per box: 21 • Pièces pour emballage: 21 Imballi per pedana: 20 Boxes per pallet: 20 • Emballages pour palette: 20 Box per pedana: 420 (50.500 cialde) Box per pallet: 420 (10.500 pods) Boites pour palette: 420 (10.500 pastilles) Decaffeinato box da 80 bustine Decaffeinated 80 bags box • Décaféiné boite de 80 sachets Pezzi per imballo: 25 Items per box: 25 • Pièces pour emballage: 25 Imballi per pedana Boxes per pallet: 12 • Emballages pour palette: 12 Box per pedana: 300 (24.000 bustine) Box per pallet: 300 (24.000 bags) Boites pour palette: 300 (24.000 sachets) Caffè macinato – barattoli da 250 g Ground coffee- 250 g tins • Café moulu – boites de 250 g Pezzi per imballo: 24 Items per box: 24 • Pièces pour emballage: 24 Imballi per pedana: 36 Boxes per pallet: 36 • Emballages pour palette: 36 Barattoli per pedana: 864 (216 Kg) Tins per pallet: 864 (216 Kg) • Boites pour palette: 864 (216 Kg) Le Cialde • The Pods • Les Pastilles CIALDE QUALITÀ ORO Miscela di qualità dall’aroma pieno ed esclusivo, per i palati più esigenti. High quality blend, with a full and exclusive aroma, for the most demanding palates. Mélange de qualité; l’arôme plein et exclusif pour les palais les plus exigeants. CIALDE QUALITÀ COLONIALE Miscela dal gusto forte e deciso, caratterizzata da una notevole cremosità, indicata per una clientela amante dell’espresso “forte”. Strong and marked taste blend, very creamy, right for who loves the “strong espresso”. Mélange de goût fort et décisif, caractérisé par une crème dense, adapté à une clientèle aimant l’espresso fort. DECAFFEINATO “CUORE D’ORO” Una dose ideale da 7 g di caffè decaffeinato pronta per l’espresso, con un tenore di caffeina non superiore allo 0.10% (D.M. 20.5.1976). Disponibile anche in bustine monodose per la macchina espresso. A perfect dose of decaffeinated coffee ready for espresso, with a content of caffeine not higher than 0.10%; 7 g pods. Available also in single dose bags for espresso coffee machine. Pastilles de café décaféiné avec un teneur de caféine n’excédant pas le 0.10%. Disponible aussi en sachets uni-dose pour la machine espresso. Cialde cartone da 150 Pods 150 box • Pastilles carton de 150 Imballi per pedana: 108 (16.200 cialde) Boxes per pallet :108 (16.200 pods) Emballages pour palette: 108 (16.200 pastilles) Cialde box da 25 Pods 25 box • Pastilles boites de 25 Pezzi per imballo: 21 Items per box: 21 • Pièces pour emballage: 21 Imballi per pedana: 20 Boxes per pallet: 20 • Emballages pour palette: 20 Box per pedana: 420 (50.500 cialde) Box per pallet: 420 (10.500 pods) Boites pour palette: 420 (10.500 pastilles) Le Capsule ï The Capsule s ï L es Capsules CAPSULE ESPRESSO ORO DA 5,2g Miscela delle migliori origini di ARABICA. Con un pizzico di Robusta l’acidità è sfumata e le delicate note si arricchiscono di dolci sentori che ricordano il pregiato legno di cedro. With a pinch of Robusta, the acidity is subtle and the delicate notes are enriched with sweet scents that are reminiscent of valuable cedar wood. Mélange composée par les meilleurs Arabica. Avec une pointe de Robusta l’acidité est nuancée et les délicates notes sont enrichies avec des senteurs douces qui rappellent le précieux bois de cèdre. CAPSULE ESPRESSO DECAFFEINATO DA 5,2g Miscela di caffè decaffeinato con un tenore di caffeina non superioreallo 0.10% (D.M. 20.5.1976). Decaffeinated blend, with a content of caffeine not higher than 0.10%. Melange de café decaffeiné, avec un teneur de caffeine n’excèdant pas le 0.10%. CAPSULE ESPRESSO COLONIALE DA 5,2g Miscela dal gusto forte e deciso, caratterizzata da una notevole cremosità, indicata per una clientela amante dell’espresso “forte”. Le Capsule sono compatibili con le macchine Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U e Maestria ad uso domestico a marchio Nespresso®*. * Il marchio non è di proprietà di La Genovese Sas né di aziende ad essa collegate Capsule da 5,2 g disponibili in cartoni da 100 capsule o in box da 10 capsule Strong and marked taste blend, very creamy, right for who loves the “strong espresso”. Capsules compatible with coffee machines Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U and Maestria by Nespresso®*. *The trademark is not the property of La Genovese Sas or other associated companies. Capsules of 5,2 g avaiables in cartons of 100 capsules or in box of 10 capsules Mélange de goût fort et décisif, caractérisé par une crème dense, adapté à une clientèle aimant l’espresso fort. Les capsules sont compatibles avec les machines Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U et Maestria pour l’utilisation domestique by Nespresso ® La marque n’est pas détenue par la Sas Genovese ou des sociétés qui lui sont liées Capsules de 5,2 g disponibles dans cartones de 100 où box de 10 CAPSULE FAP QUALIT¿ OR O DA 7g Miscela di qualità dall’aroma pieno ed esclusivo, per i palati più esigenti. Miscela Arabica 80% composta da brasiliani naturali, brasiliani semilavati, arabica lavati del Centro America e dell’Africa e robusta indiani lavati. Capsule da 7 g disponibili in box da 40. High quality blend, with a full and exclusive aroma, for the most exacting palates. Blend composed by 80% of Arabica (Brasilian, Washed Arabica of Center America and Africa) and washed Robusta of India Capsules of 7 g avaiables in box of 40. Mélange de qualité; l’arôme plein et exclusif pour les palais les plus exigeants. Capsules de 7 g disponible dans boite de 40. Capsule astuccio da 10 Caspules 10 box • Capsules boites de 10 Astucci per cartone: 12 Items per box: 12 • Pièces pour carton: 12 Cartoni per pedana: 70 Boxes per pallet: 70 • Cartones pour palette: 70 Box per pedana: 840 (8.400 capsule) Box per pallet: 840 (8.400 capsules) Boites pour palette: 840 (8.400 capsules) Capsule FAP box da 40 Capsules FAP box of 40 • Capsules FAP boite de 40 Astucci per cartone 8 Items per box 8 • boites pour carton: 8 Cartoni per pedana : 70 Boxes per pallet: 70 • Cartones pour palette: 70 Astucci per pedana: 560 (22.400 capsule) Box per pallet: 560 (22.400 capsules) Boites pour palette: 540 (22.400 capsules) Miscele di caffè macinato BLUE GOLD • 100% Arabica TRADIZIONE SACCHETTO DA 250 g Miscela di qualità dall’aroma pieno ed esclusivo, per i palati più esigenti. SACCHETTO DA 250 g Miscela dal gusto forte e deciso, ottima soprattutto per iniziare al meglio la giornata. High quality blend, with a full and exclusive aroma, for the most demanding palates. Mélange de qualité; l’arôme plein et exclusif pour les palais les plus exigeants. Mélange d’un goût fort et décisif, excellent pour démarrer au mieux la journée. DECAFFEINATO BLUE GOLD • 100% Arabica BARATTOLO DA 250 g Un caffè dall’aroma avvolgente e raffinato, per gli estimatori della qualità. A coffee characterised by a wrapping and refined aroma. [email protected] Strong and marked taste blend, perfect to begin the morning at the best. Un café d’un arôme prenant et raffiné, pour les consommateurs qui exigent la qualité. BARATTOLO DA 250 g Il caffè dall’aroma morbido e vellutato, miscela con un tenore di caffeina non superiore allo 0.10% (D.M. 20.5.1976) A coffee with a soft and smooth aroma, blend with a content of caffeine not higher than 0.10%. Le café de l’arôme doux et velouté, mélange avec un teneur de caféine maximum de 0.10%. MEZZOCHILO BLUE MEZZOCHILO AVORIO SACCHETTO DA 500 g Miscela dal gusto forte e deciso, caratterizzata da una notevole cremosità, indicata per una clientela amante dell’espresso “forte”. SACCHETTO DA 500 g La miscela ideale per una clientela amante di un caffè forte e cremoso. Coffee suitable for the customers who love a strong and creamy coffee. Mélange indiqué pour une clientèle aimant le bon café corsé et crémeux. Strong and marked taste blend, very creamy, right for who loves the “strong espresso”. Mélange de goût fort et décisif, caractérisé par une crème dense, adapté à une clientèle Caffè macinato – barattoli da 250 g Ground coffee- 250 g tins • Café moulu – boites de 250 g Pezzi per imballo: 24 Items per box: 24 • Pièces pour emballage: 24 Imballi per pedana: 36 Boxes per pallet: 36 • Emballages pour palette: 36 Barattoli per pedana: 864 (216 Kg) Tins per pallet: 864 (216 Kg) • Boites pour palette: 864 (216 Kg) Caffè macinato – sacchetti da 250 g Ground coffee- 250 g bags • Café moulu – sachets de 250 g Pezzi per imballo: 20 Items per box: 20 • Pièces pour emballage: 20 Imballi per pedana: 80 Boxes per pallet: 80 • Emballages pour palette: 80 Sacchetti per pedana: 1.600 (400 Kg) Bags per pallet: 1.600 (400 Kg) • Sachets pour palette: 1.600 (400 Kg) CaffË di Origine ï Coffee of Origin ï Les cafes de Origine JAMAICA BLUE MOUNTAIN KENYA ì AAî WASHED EL SALVADOR PACAMARA Qualità di arabica considerata la più pregiata al mondo. Sentore di rum, mescolato ad altri aromi e sapori dei tropici: vaniglia, cacao, mandorla, burro fuso e un piacevole profumo di tabacco. Decisamente il Re de caffè. Questo caffè si contraddistingue per il suo intenso profumo, il corpo vellutato, l’acidità spiccata ma gradevole, unità a una vena fruttata e speziata tipica dei grandi arabica degli altipiani dell’Africa centrale. This coffee is well known for “Blue Mountain” is considered the most valuable quality in the world. We distinguish rum, vanilla, cocoa, almond, fused butter and also a scent of tobacco. Of course, the king of coffees. its intense smell, for its velvetlike body, for its remarkable but pleasing acidity joined to a yielded and spicy knack typical of the best Arabica of Central African tableland. Nel piccolo stato di El Salvador cresce un’Arabica su terreni vulcanici in alta quota. Un profilo aromatico molto particolare per questo caffè: spiccano la nocciola, la noce, la mandorla, e si sentono distintamente aromi di tè, tabacco e liquirizia. Un caffè ricco ma in modo discreto, aristocratico, sensuale. “Blue montain” est la qualité d’Arabica considérée comme la plus précieuse du monde. Nous distinguons le goût de Rhum, de la vanille, du cacao, de l’amande, du beurre fondu et même un agréable parfum de tabac. C’est véritablement le roi du café. Ce café est bien connu pour son intense parfum, pour son corps velouté et également pour son acidité marquée. Fruité et épicé, typique des grands Arabica des hauts plateaux de l’Afrique Centrale. BRASIL SANTOS FLOR COLOMBIA SUPREMO Caffè molto equilibrato, di media corposità ed elegante dolcezza, con una morbida densità e un marcato retrogusto di cioccolato ed un vago sentore di prugna secca, risultato del particolare ed unico microambiente nel quale si sviluppa questo caffè eccezionale. La Colombia è il secondo produttore mondiale di Arabica dopo il Brasile, un caffè di buona freschezza e complessità. Si denota un aroma di fiori con sfumature di miele e cera d’api, e di cereali, che si sprigiona con sentori di pane tostato e biscotti. Well balanced coffee, mid-bodied and fancy sweetness, own a soft density with a marked aftertaste of chocolate and a bit of dry plum, result of the particular and unique micro-environment where this excellent coffee grows. in the world after Brazil, a good freshness and complete coffee. The tips that characterize its aroma are flowers with shadings of honey and bee wax, cereals, which release toast bread and cookies. C’est un café très équilibré, d’intensité moyenne et d’une élégante douceur. Il possède, avec un arrière-goût de chocolat et un subtil parfum de prune sèche, une densité moelleuse résultant d’un micro-environnement où ce café exceptionnel est cultivé. Deuxième producteur mondial après le Bresil, un café d’un fraîcheur élevé. Les arômes qui le caractérise sont les fleurs, miel, cire d’abeilles, céréales qui se mélange avec pain chaud et biscuit. In the small state of El Salvador grows an Arabica on the high volcanic lands. Here a special aromatic profile of this coffee: it enhances hazelnut, walnut, almond and distinguished aromas of tea, tobacco and liquorices. A rich coffee but still discreet, aristocrat and sensual. Dans le petit état du El Salvador, il y a des terrains très vulcaniennes. En remarque la goût de noix, noisettes, amandes ainsi que té, tabac et réglisse, font de ce Arabica un café riche en arôme, mais aussi discret, aristocrate et sensuel. ETHIOPIA SIDAMO ì MOCCAî Il caffè etiope rappresenta l’autentica origine del caffè. Il profilo aromatico presenta un elevato sentore di cacao, accompagnato a un elevatissimo profumo di fiori e miele seguito da una bella punta di frutta secca E’ un caffè che riserva molte sorprese piacevoli e inaspettate, non ultima una punta di animale, che gli conferisce un che di selvaggio. The second producer of Arabica The Ethiopia’s coffee represents the authentic origin of coffee.. The aromatic profile shows a strong feeling of Cocoa together with a very strong smell of flowers and honey followed by a tiny tip of dry fruit. It’s a coffee that reserve lots of pleasant and unexpected surprises, not last something of animal which gives it a taste of wild. L’authentique origine du café est en Ethiopie. Dans ces GUATEMALA ANTIGUA Un caffè dotato di un aroma estremamente ricco e personale, con una pronunciata corposità ed una finissima acidità che ricorda la frutta esotica ed i fiori tropicali. Il suo intenso profumo ci avvicina a terre e popoli accoglienti. Da gustare con gli occhi chiusi. Novit‡ RANI IN G ANCHE arômes on remarque cacao avec parfumes de fleurs et miel suivi d’un pointe de fruit sec. Ces café réserve des plaisants surprises inattendu, une pointe animalesque lui attribue un cotés sauvage. This coffee shows a very rich and particular flavour in harmony with a remarkable density and a fine acidity that reminds exotic fruits and tropical flowers. Its intense fragrance bring us close to pleasant people and lands. A coffee to be tasted with the eyes closed. Ce café, à l’arôme riche et personnel, se distingue par un corps prononcé et une acidité très fine qui rappellent les fruits exotiques et les fleurs tropicales. Son intense parfum évoque pays et peuples accueillants. A goûter les yeux fermés. CaffË macinato e in grani ñ sacchetti da 250 g Ground and in beans coffee- 250 g bags • Café moulu et en grains – sachets de 250 g Cialde box da 25 Pods 25 box • Pastilles boites de 25 Pezzi per imballo: 18 Items per box: 18 • Pièces pour emballage: 18 Pezzi per imballo: 21 Items per box: 21 • Pièces pour emballage: 21 Imballi per pedana: 48 Boxes per pallet: 48 • Emballages pour palette: 48 Imballi per pedana: 20 Boxes per pallet: 20 • Emballages pour palette: 20 Sacchetti per pedana: 864 (216 Kg) Bags per pallet: 864 (216 Kg) • Sachets pour palette: 864 (216 Kg) Box per pedana: 420 (10.500 cialde) Box per pallet: 420 (10.500 pods) • Boites pour palette: 420 (10.500 pastilles) Sole Italia Natura Caffè Bio Sole Italia Natura in grani SACCHETTO DA 1000g Organic Coffe Sole Italia Natura in beans 1000g bag Café Bio Sole Italia Natura en grains Sachet de 1000g Cialde Bio Sole Italia Natura BOX DA 25 CIALDE DA 7g Organic Coffe Pods Sole Italia Natura Box of 25 pods of 7g Pastilles de cafè Bio Sole Italia Natura Boite de 25 pastilles de 7g Capsule Bio Sole Italia Natura BOX DA 10 CAPSULE DA 5,2g compatibili con le macchine: Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U e Maestria ad uso domestico a marchio Nespresso®* (Il marchio non è di proprietà di La Genovese Sas né di aziende a essa collegate) Organic Coffee Capsules Sole Italia Natura Box of 10 capsules of 5,2g compatible with coffee machines Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U and Maestria by Nespresso®*. (*The trademark is not the property of La Genovese Sas or other associated companies) Capsules de cafè Bio Sole Italia Natura Boite de 10 capsules de 5,2g compatibles avec les machines Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U et Maestria pour l’utilisation domestique by Nespresso ®* (* La marque n’est pas détenue par la Sas Genovese ou des sociétés qui lui sont liées) Caffè Bio Sole Italia Natura macinato BARATTOLO DA 250g Organic Ground Coffee Sole Italia Natura 250g Tin Café Bio Sole Italia Natura moulu Boite de 250g CAFFÈ DA AGRICOLTURA BIOLOGICA Miscela Arabica 80% composta da Brazil Faz Nossa Senhora de Fatima Cerrado, Mexico SHG Berillo, Honduras SHG EP Capucas e Robusta India Parchment A ORGANIC COFFEE Arabica 80% blend composed by Brazil Faz Nossa Senhora de Fatima Cerrado, Mexico SHG Berillo, Honduras SHG EP Capucas and Robusta India Parchment A. CAFE’ BIO EN GRAINS Mélange de café Arabica 80% composée de: Brazil Faz Nossa Senhora de Fatima Cerrado, Mexico SHG Berillo, Honduras SHG EP Capucas et Robusta India Parchment A. Caffè Bio Sole Italia Natura macinato SACCHETTO DA 250g Organic Ground Coffee Sole Italia Natura 50g bag Café Bio Sole Italia Natura moulu Sachet de 250g Prodotto certificato CCPB / Product certfied by / Produit certifié par Certificato N IT BIO 003 1472 del 28/10/2013 www.ccpb.it In grani - Pacchi da 1.000 g In beans - 1.000g bags • En grains - Emballages de 1.000g Pezzi per cartone: 6 Items per box: 6 • Pièces pour carton: 6 Cartone per pedana: 81 Boxes per pallet: 81 • Emballages pour palette: 81 Confezioni per pedana: 486 Bags per pallet: 486 • Pièces pour palette: 486 CaffË macinato ñ sacchetti da 250g Ground coffee- 250g bags • Café moulu – sachets de 250g Pezzi per imballo: 20 Items per box: 20 • Pièces pour emballage: 20 Imballi per pedana: 80 Boxes per pallet: 80 • Emballages pour palette: 80 Sacchetti per pedana: 1.600 (400 Kg) Bags per pallet: 1.600 (400 Kg) • Sachets pour palette: 1.600 (400 Kg) CaffË macinato ñ barattoli da 250 g Ground coffee- 250g tins • Café moulu – boites de 250g Pezzi per imballo: 24 Items per box: 24 • Pièces pour emballage: 24 Imballi per pedana: 36 Boxes per pallet: 36 • Emballages pour palette: 36 Barattoli per pedana: 864 (216 Kg) Tins per pallet: 864 (216 Kg) • Boites pour palette: 864 (216 Kg) Cialde box da 25 Pods 25 box • Pastilles boites de 25 Pezzi per imballo: 37 Items per box: 37 • Pièces pour emballage: 37 Imballi per pedana: 12 Boxes per pallet: 12 • Emballages pour palette: 12 Box per pedana: 444 (11.100 cialde) Box per pallet: 444 (11.100 pods) Boites pour palette: 444 (11.100 pastilles) Capsule astuccio da 10 Caspules 10 box • Capsules boites de 10 Astucci per cartone: 12 Items per box: 12 • Pièces pour carton: 12 Cartoni per pedana: 70 Boxes per pallet: 70 • Cartones pour palette: 70 Box per pedana: 840 (8.400 capsule) Box per pallet: 840 (8.400 capsules) Boites pour palette: 840 (8.400 capsules) Non solo caffè • not only coffee • Pas seulement café CREMINO FIAT Cremino alle nocciole e mandorle Espositore da 100 cremini Hazelnut and almond chocolate creams Box of 100 pieces “Cremino” aux noisettes et amandes Box de 100 pièces CIOCCOLATINI BLEND 60% Confezione da g 1.000. Dark Chocolate Blend 60% 1.000 g box. Napolitaines mélange 60% Confection de 1.000 g. ORZO ESPRESSO Confezione da 30 cialde. Tasted and ground barley. Box of 30 pods. [email protected] Orge torréfié et moulu. Boite de 30 pastilles. SWEET DIET LIGHT dolcificante. Confezione da 50 bustine. Box of 50 bags. Boite de 50 sachets. BARBAGLIATA GENOVESE Preparato per una densa cioccolata in tazza. Confezione da 50 bustine monodose o barattoli da 1.000 g. Preparation for dense chocolate in cup, available in package of 50 single-dose bags or in 1.000 g bags. Préparation pour une tasse de chocolat chaud et épais. Confection de 50 sachets uni-dose ou paquets de 1.000 g. PASTIGLIAGGI ASSORTITI Confezione da 40 sacchetti. 40 bags box. Confection de 40 sachets. Le dolcezze • Sweet Specialities • Confiseries PANETTONE, PANETTONE ALLA CREMA DI CAFFÈ, PANDORO Prodotti dolciari da forno a lievitazione naturale, secondo la più antica ricetta pasticcera italiana; disponibili per Natale. Pastry-making products, according to the ancient Italian recipe; available only for Christmas. Produits de la confiserie à levée naturelle, suivant la plus ancienne recette de [email protected] pâtisserie italienne. Disponibles pour Noël. TORRONE MORBIDO DI TOIRANO Da un antica ricetta del 1902, è famoso per la genuinità dei suoi ingredienti: nocciole Piemonte “Tonda Gentile”, miele italiano dei frati Benedettini, albume e aromi naturali. Disponibile per Natale According to an ancient recipe of 1902, it is famous for genuineness of the ingredients: hazels of Piemonte “Tonda Gentile”, Italian honey of Benedictines, albumen and natural spices. Available only for Christmas. Produit par un ancienne recette du 1902, il est fameux pour la authenticité de ses ingrédients: noisettes Piemonte “Tonda Gentile”, miel Italien des frères Bénédictines, albumen e arômes naturels. Disponible pour Noël. MARRON GLACES Il marron glacé è una particolare lavorazione pasticcera della castagna (in particolare della varietà denominata marrone) sciroppata e poi coperta da una glassa di zucchero. The marron glacé is a special processing of chestnut pastry (especially the variety known as brown) in syrup and then covered with a glaze of sugar. Le marron glacé est un traitement de pâte de châtaignes (en particulier la variété connue sous le nom de couleur brune) dans le sirop, puis recouverte d’un glacis de sucre. GRAPPACAFFÈ Acquavite aromatizzata al caffè, un liquore dolce e forte al punto giusto. Coffee flavoured grappa, a rightly sweet and strong liqueur. Grappa aromatisée au café, a liqueur douce et fort dans le même temps Orzo e Gingseng [email protected] GINSENG COFFEE Preparato in polvere per bevanda al gusto di caffè e ginseng Confezione: 500 g Dosi: Ginseng in tazza piccola: 50 tazzine Ginseng in tazza grande: 33 tazzine Ginseng Coffee: 500 g bag Café au ginseng: sachet de 500 g Macchina automatica per l’erogazione di prodotti solubili (Orzo e Ginseng). Misure (in cm) L. 20 P. 39 H. 51 ORZO SOLUBILE Confezione 500 g. Instant barley. 500 g bag. Orge soluble. Sachet de 500 g Dosi: Orzo in tazza piccola: 250 tazzine Orzo in tazza grande: 160 tazzine Soft Caffè Soft Caffè Preparato di caffè freddo Confezione: 900g Cold coffee cream: 900g bag Creme de café froid: sachet de 900g Preparazione: Miscelare il contenuto della busta con 1 litro di latte intero, 1 litro di panna e 15 caffè espressi per avere una crema di caffè preparata con il vero espresso italiano. Tazze cappuccino “La Genovese” Tazze Espresso “La G” Tazze cappuccino “La G” Espresso Cups “La Genovese” Tasses à café “La Genovese” Cappuccino Cups “La Genovese” Tasses cappuccino “La Genovese” Espresso Cups “La G” Tasses à café “La G” Cappuccino Cups “La G” Tasses cappuccino “La G” Tazze Espresso “Total Black” Tazze cappuccino “Total Black” Espresso Cups “Total Black” Tasses à café “Total Noir” Cappuccino Cups “Total Black” Tasses cappuccino “Total Noir” [email protected] Tazze Espresso “La Genovese” Tazze Decaffeinato Caffeino • Bicchierino in vetro Decaffeinated cups Tasses décaféiné Small water or coffee glass Petit verre à eau ou à café Tazzone Teiera Lattiera Big cup Grande Tasse Teapot Théière Milk Jug Tasse de lait Portatovaglioli in latta VIP Portazucchero in latta VIP Sottotazza in carta Bicchierino di plastica 80 cc Tin Napkins-holder VIP Porte serviettes en métal VIP Tin Sugar-holder VIP Porte sucre en métal VIP Paper under cup Sous tasse Plastic cup 80 cc Gobelet en plastique 80 cc Tovaglioli monovelo Napkins Serviettes en papier Zucchero “Bustilla” Zucchero di canna Zucchero Grembiuli Sugar “Bustilla” Sucre “Bustilla” Brown sugar Sucre de canne Sugar Sucre Tablier Apron Insegna Plexiglass (cm 40x30) Insegna ovale in PVC (cm 60x45) Orologio (dd cm 30) Sing in Plexiglass (cm 40x30) Enseigne en Plexiglass (cm 40x30) Oval sing in PVC (cm 60x45) Enseigne ovale en PVC (cm 60x45) Clock (dd cm 30) Horloge (dd cm 30) La Genovese S.a.s. Torrefazione caffè Sede legale: Via Vittorio Veneto, 18 - 17031 Albenga (SV) Stabilimento: Reg. Bottino, 1/M - 17031 Albenga (SV) T. +39 0182 50452 F. +39 0182 543855 e-mail: [email protected] www.lagenovese.it Grafica: Studio Puggelli - Fotografie: Studio Panoramica - Stampa: www.litografiabacchetta.it