Qualit‡ Royal

Transcription

Qualit‡ Royal
1936 - 2016
IL PROCESSO PRODUTTIVO
Il procedimento di torrefazione è l’anima della nostra attività. Per questo è stato installato
un generatore di calore di ultima generazione brevetto STA Impianti, che consente il
riscaldamento del caffè ad “Aria Pulita”. Questo porta enormi vantaggi:
• Totale assenza di sostanze inquinanti a contatto con il caffè
• Eccellente uniformità cromatica del caffè torrefatto
• Valorizzazione delle peculiarità organolettiche del caffè
Tutto questo ha portato dei miglioramenti in termini di qualità e costanza nel tempo delle
nostre miscele. La cura e l’attenzione dei nostri tostatori sono sempre quelli di sempre, e il
nostro modo di tostare rimane quello artigianale che ci contraddistingue dal 1936, coadiuvato
però dalle tecnologie più moderne.
Siamo orgogliosi di affermare che il nostro caffè è tostato ECOLOGICAMENE AD ARIA PULITA.
PRODUCTION PROCESS
The roasting process is the center of our activity: for this reason we have installed a new
clean air generator licensed STA Impianti that allows the coffee heating trough process
bringing many advantages:
• Gives an excellent chromatic uniformity to the roasted coffee.
• Avoids the contact between coffee and polluted substances (Totally absence of
polluted substances in contact with the coffee).
• Increase the value of coffee organoleptic peculiarity.
All of this improve quality and constancy of our blends. Together with modern technologies
our toasters keep on working accurately with their artisan roasting methods which mark us
since 1936.
We are proud to affirm that our coffee is ECOLOGICALLY ROASTED WITH CLEAN HEATED AIR.
LE PROCESSUS PRODUCTIF
Le processus de torréfaction est le noyau de notre activité. C’est la raison parce que nous
avons installé un neuf générateur de chaleur avec air chaud « net » brevet STA Impianti,
qui permet le chauffage de café par procédé qui donne beaucoup d’avantages, notamment:
• Excellente uniformité chromatique du café torréfié
• Garantie de totale absence des substances polluantes en contact avec le café
• Valorisation des caractéristiques organoleptiques du café
Nous avons une amélioration dans la qualité et la constance de nos mélanges. Bien sûr
que la soin et l’attention de nos maîtres torréfacteurs sont comme toujours, avec la façon
« artisanale » qui est notre caractéristique depuis 1936, mais avec l’aide de la nouvelle
technologie.
Nous sommes orgueilleux d’affirmer que le café que nous vous servons est TORRÉFIÉ
ECOLOGIQUEMENT AVEC AIR CHAUD « NET ».
LE CERTIFICAZIONI: SCELTA OBBLIGATA
La qualità è un concetto concreto per la Genovese. L’Azienda attua, nel proprio sistema di gestione per la qualità, una serie di processi finalizzati
ad assicurare che le richieste del cliente siano correttamente recepite, verificate e, qualora l’azienda abbia la capacità di soddisfarne i requisiti,
soddisfatte, cosi da garantire la soddisfazione del Cliente.
Certificazione di Qualità UNI EN ISO 9001:2008
Nel 2004 è stato predisposto il Sistema di Qualità per il monitoraggio competo di tutte le attività dell’Azienda, dall’acquisto delle materie prime
alla trasformazione del caffè crudo, dal Marketing al commerciale.
Manuale di autocontrollo HACCP per l’igiene degli alimenti
Con l’attuazione di questo piano La Genovese ha individuato tutti i punti della produzione critici per la sicurezza del prodotto ed ha stabilito delle
procedure per individuare immediatamente e rimuovere la presenza di elementi di rischio. Il piano HACCP è stato integrato nel Sistema Qualità
ed è sottoposto quindi a periodici monitoraggi per verificarne l’efficacia e l’adeguatezza.
Rintracciabilità totale del prodotto secondo il Regolamento 178 della Comunità Europea
Con tale attività, ottenuta mediante l’implementazione di un sistema di gestione dei codici di lavorazione ed identificazione dei prodotti lungo il
ciclo produttivo, ci è possibile ricostruire per ogni lotto/prodotto l’intero ciclo dalla materia prime alla distribuzione finale, identificando eventuali
criticità e/o dati salienti.
Certificazione per l’Espresso Italiano
Nel 2008 le nostre tre miscele principali (Anniversario, Royal e Oro) hanno ottenuto l’importante certificazione di prodotto per l’Espresso Italiano.
LES CERTIFICATIONS
Qualitè est un concept concret pour La Genovese. La société réalise
dans son système de gestion pour la qualité, des procédés finalisés à
accueillir correctement et vérifier tous les demandes des clientes, et,
si la société est capable, à satisfaire les réquisitionnés, pour garantir
la pleine satisfaction du Client.
Certification de Qualité UNI EN ISO 9001:2008
obtenu le 12 novembre 2004 par l’organisme de certification DNV.
Manuel de maîtrise de soi HACCP pour l’hygiène des alimentes
Avec la réalisation de ce manuel La Genovese détermine tous les
points critiques pour la sûretè de produit et ètablis des procèdès
finalisès à dècouvrir immèdiatement et enlever les èlèments de
risque. Le manuel HACCP est intégré dans le Système de Qualité et
il viens soumis à monitorages périodiques pour vérifier l’efficace et
la justesse.
Procédé pour retrouver le produit selon le Règlement 178
de l’Union Européenne
Avec l’implèmentation de un système de gestion des codes de
production et identification des produit dans le cycle de production,
nous pouvons reconstituer pour chaque lot/produit l’entier cycle de la
matière première à la distribution finale, identifions éventuels points
critiques
Certification pour l’Espresso Italiano
Dans le 2008 nos trois mélanges meilleures (Anniversario, Royal et
Oro) ont obtenu l’importante certification de produit pour l’Espresso
Italiano.
CERTIFICATION
For La Genovese quality is a concrete concept. The company, in own
quality management system, execute several processes to receive,
verify and satisfy all inquiries of the customers in order to ensure
customers’ satisfaction.
Quality Certification UNI EN ISO 9001:2008
Received November 12, 2004 from the Certification Agency DNV.
Self-control Manual HACCP for food hygiene
With this special plan La Genovese found all critics points of production
for the product safety and set some procedures to find and get rid
immediately of dangerous elements. HACCP plan was enclosed into
the Quality System in order to be subjected to periodical controls to
verify its effectiveness and adequacy.
Tracking system of the product according to the Regulation 178 of
the European Community
With this activity, thank to a management system of manufacturing
and identification codes assignees to the products during the process,
so that for each job lot/product we can go back to the entire cycle from
the raw materials to the final product and identify all important data.
Certification for Espresso Italiano
In 2008 our best coffee blends (Anniversario, Royal, Oro) received the
important product certification for Espresso Italiano.
DA 80 ANNI UN SOLA PASSIONE: QUELLA DEL CAFFE’
Da tre generazioni per la famiglia Borea il caffè è arte, cultura e dedizione. Una tradizione
che risale al lontano 1936, quando Giuseppe Borea, il fondatore, aprì una bottega di caffè
ad Albenga, e per sottolineare la continuità con il porto di Genova, dal quale proveniva,la
chiamò La Genovese.
Nel dopoguerra, con la rinascita della vita e dei consumi, il nome del caffè La Genovese
iniziò ad espandersi in tutta la riviera, grazie al supporto dei figli, Piero e Dario, che
ereditarono la passione familiare del caffè. L’azienda conquistò un ruolo di tutto rilievo
nel campo della torrefazione, offrendo un prodotto e un servizio a quei tempi davvero
all’avanguardia. Grazie a questa preziosa eredità familiare e ad un grande amore per il
prodotto, la torrefazione La Genovese è passata attraverso i momenti migliori e le crisi del
mercato, ed ora, con alle spalle quasi un secolo di esperienza, è in grado di offrire veramente
un caffè di qualità superiore.
Per essere competitiva nel mercato d’inizio millennio, l’Azienda si è strutturata con un
organizzazione moderna, snella ed efficiente, che consente di coprire tutti i segmenti di
mercato offrendo a ciascun cliente un servizio accurato e personalizzato; tecnologie sempre
più all’avanguardia vengono utilizzate nella produzione. L’azienda si è trasferita in un nuovo e
moderno stabilimento in regione Bottino ad Albenga, per supportare le vendite costantemente
in crescita; nuovi mercati vengono continuamente esplorati, dall’Europa all’Estremo Oriente.
Ma la cura per la tostatura, l’amore per il prodotto, il servizio ai clienti, rimangono gli stessi
della bottega artigianale, la “cultura del caffè” è la stessa del fondatore Giuseppe Borea, ed è la
garanzia per un caffè di classe.
DEPUIS 80 ANNEÉS UNE PASSION: LE CAFÉ’
Depuis trios générations pour la famille Borea le café est art, et culture.
Une tradition qui arrives depuis 1936, quand Giuseppe Borea ouvrit un
magasin du café à Albenga. Et pour souligner le continuité avec le port
et la ville de Gênes, le magasin prendrait le nom “La Genovese”.
Après la Guerre, avec la renaissance de la vie et des les consumes
le nom de “La Genovese” s’étende dans tout la région, merci à le
support de les fils, Piero et Dario, qui héritèrent la même passion
familier pour le café. La société conquérait a place très important dans
le domaine de la torréfaction, en offrant un produit et un service à
l’avant-garde pour le temps. Grâce à ça précieux héritage familier,
et à un grand amour pour le produit, La Genovese est passé dans les
meilleures temps et les crises du marché, et in ce moment, après
presque a siècle de expérience, peut offrir vraiment un café de qualité
supérieur.
Pour être compétitif dans le marché de le nouveau millenium, la société
est structuré avec une organisation flexible et efficiente, qui permit de
couvrir tous les secteurs avec une organisation flexible et efficiente,
en offrant à chaque client un service très soigné et personnalisé; la
production est supporté par technologies toujours à l’avant-garde.
La société a été déplacé dans un nouveau établissement en Regione
Bottino, Albenga pour supporter les ventes toujours en augmentation;
nouveaux marchées sont exploré, de l’Europe de l’Est à le Moyen
Orient. Mais la soin pour la torréfaction, l’amour pour le produit, le
service à les clientes sont les mêmes de le petite magasin artisanale,
la “culture du café” est la même de le fondeur, Giuseppe Borea, et
FROM 80 YEARS ONE PASSION: COFFEE
From three generations Borea Family makes a coffee as art and
culture. A tradition which comes from far 1936, when Giuseppe Borea,
the founder, opened a coffee shop in Albenga. To emphasize the link
of the port and the city of Genoa, the shop were called “La Genovese”.
After the war, with the renaissance of life and consumptions, the
name of La Genovese coffee grew in the whole Riviera, thanks to
the support of the sons, Piero and Dario, who came into the same
passion of coffee. The Company conquered a very important position
in the field of roasting, offering a product and a service really in the
vanguard for the times. Thank to this familiar heredity and a great
love for the product, La Genovese passed through best times and crisis
of market, and now, with a nearly a century long experience, can
offer a very high quality product.
To be competitive in the new millennium market, the company is
structured with a modern, efficient and flexible organization, which
enables to cover all market sectors, offering to the customers an
accurate and personalized service; production is developed by up-todate technologies; to support sells which constantly grow, a new and
modern factory was build in Reg. Bottino, in Albenga; new market
are explored, from East Europe to Far East. But care for roasting, love
for the product, service to customers are the same of the little artisan
shop, the “coffee culture” is the same of the founder Giuseppe Borea,
and it is a guarantee for a high-class coffee.
[email protected]
Miscela Anniversario
2012
In grani - Barattolo da 3.000 g
In beans - 3.000 g Metal Box • En grains - Bidon de 3.000 g
Pezzi per imballo: 2 (6 KG)
Items per box: 2 • Pièces pour emballage: 2
Imballi per pedana: 35
Boxes per pallet: 35 • Emballages pour palette: 35
Confezioni per pedana: 70 (210 kg)
Bags per pallet: 70 • Pièces pour palette: 70
LA GENOVESE CAFFÈ • Anniversario
Medaglia d’Oro all’International
Coffee Tasting 2012
Gold Medal at the International
Coffee Tasting 2012
Dopo le medaglie d’oro vinte nel 2008 e nel 2010 dalla “Qualità Oro” de
La Genovese, nell’edizione dell’International Coffee Tasting 2012 sono
state ben due le medaglie aggiudicate alla torrefazione di Albenga nella
categoria Miscele italiane per l’espresso: la Gran Miscela Anniversario e la
Qualità Royal.
La Gran Miscela Anniversario de La Genovese è risultato di una sapiente
tostatura e di un costante controllo in ogni fase della produzione, ed è
ottenuta da una rigorosa selezione dei migliori Arabica del mondo. L’aroma
delicato e il corpo vellutato, una finissima acidità unita a una vena fruttata
e speziata, gli accenni di cioccolato, frutta esotica e fiori tropicali, sono alla
base di questa unica sinfonia di aromi. Miscela arabica 100% composta da
brasiliani naturali, brasiliani semilavati,
arabica lavati dell’India, del Centro America e dell’Africa.
Caffeina: da 1,00% a 1,10% m/m
dati desunti dal Rapporto di prova n. 10149/2011 del 24/11/2011 del Laboratorio
Chimico Merceologico della Camera di Commercio di Savona
INTENSITÀ COLORE
9,00
GLOBALE ODORI NEGATIVI
8,00
TESSITURA
7,00
INTENSITÀ OLFATTIVA
6,00
5,00
4,00
GLOBALE ODORI POSITIVI
CORPO
3,00
2,00
1,00
BIOCHIMICI DIVERSI
ACIDO
0,00
EMPIREUMATICO
Caffeine: from 1,00% to 1,10% m/m
Report n. 10149/2011 del 24/11/2011 Commodity
Chemical Laboratory of Chamber of Commerce of Savona.
Médaille d’or à “International
Coffee Tasting 2012”
Miscela qualificata per l’espresso italiano certificato secondo il disciplinare
tecnico n. 008 allegato n. 30 al certificato di prodotto CSQA n. 214.
PERSISTENZA AROMA
After the gold medals won in 2008 and 2010
with the “Qualità Oro” blend, La Genovese
have got this year two gold medals in the
category Mixes Italian espresso: “Gran miscela
Anniversario” and “Qualità Royal”.
La Genovese’s “Gran Miscela Anniversario”
is the result of a careful roasting process
together with a steady quality control of every
step during the production and it comes from
the strict selection of the world’s best Arabica
beans. Pleasing aroma and a velvet-bodied
sensation, the firm but affable acidity join in a
yielded and spicy smack, hint of chocolate,
exotic fruits and tropical flowers are the basis
of this symphony of flavours.
AMARO
After the gold medals won in 2008 and 2010
with the “Qualità Oro” blend, La Genovese
have got this year two gold medals in the
category Mixes Italian espresso: “Gran miscela
Anniversario” and “Qualità Royal”.
La Genovese’s “Gran Miscela Anniversario”
is the result of a careful roasting process
together with a steady quality control of every
step during the production and it comes from
the strict selection of the world’s best Arabica
beans. Pleasing aroma and a velvet-bodied
sensation, the firm but affable acidity join in
a yielded and spicy smack, hint of chocolate,
exotic fruits and tropical flowers are the basis
of this symphony of flavours. 100% Arabica
blend, composed by brasilians naturals and
semi-washed, washed arabica of Center
America and East Africa.
Caffeine: de 1,00% à 1,10% m/m
SPEZIATO
ASTRINGENTE
FIORI E FRUTTA SECCA
TOSTATO
FRUTTA SECCA ED ESSICATA
Rapport n. 10149/2011 del 24/11/2011 Laboratoire
Chimique de les matières premières de la Chambre de
Commerce de Savona.
VEGETALE
Gran Premio
Isola Sensoriale
Coffee Experience
Il certificato
[email protected]
Qualità Oro
In grani - Pacchi da 1.000 g
In beans - 1.000 g bags • En grains - Emballages de 1.000 g
Pezzi per imballo: 6
Items per box: 6 • Pièces pour emballage: 6
Cartoni per pedana: 81
Boxes per pallet: 81 • Cartonss pour palette: 81
Confezioni per pedana: 486
Bags per pallet: 486 • Pièces pour palette: 486
LA GENOVESE CAFFÈ • Qualità Oro
Gold Medal at the International
Coffee Tasting 2010
Medaglia d’Oro all’International
Coffee Tasting 2010
Per la seconda volta consecutiva la nostra Miscela Caffè Qualità Oro si è
aggiudicata la Medaglia d’Oro dell’International Coffee Tasting. La terza
edizione del concorso internazionale del caffè, organizzato dall’Istituto
Internazionale Assaggiatori Caffè, ha visto per la seconda volta la Miscela
Qualità Oro aggiudicarsi la Medaglia d’Oro per la categoria Espresso, come
già successo nell’edizione del 2008. Questo riconoscimento di eccellenza
premia non solo il gusto e i pregiati aromi delle nostre miscele, ma anche
la qualità che da sempre contraddistingue la nostra torrefazione, raggiunta
con l’esperienza, l’amore per il prodotto e la continua ricerca.
La Miscela
Caffè Qualità Oro si caratterizza per finezza, eleganza e persistenza del
caffè. La straordinaria ricchezza aromatica di questa miscela combina
infatti una prevalenza di note di cioccolato, frutta secca, fiori e frutta fresca,
a un sentore speziato. È una miscela Arabica 80%, che regala una tazzina di
grande equilibrio, in grado di soddisfare anche il palato più esigente.
Caffeina: da 1,10% a 1,30% m/m
dati desunti dal Rapporto di prova n. 10149/2011 del 24/11/2011 del Laboratorio
Chimico Merceologico della Camera di Commercio di Savona
Miscela qualificata per l’espresso italiano certificato secondo il disciplinare
tecnico n. 008 allegato n. 30 al certificato di prodotto CSQA n. 214.
Caffeine: from 1,10% to 1,30% m/m
Report n. 10149/2011 del 24/11/2011 Commodity
Chemical Laboratory of Chamber of Commerce of Savona.
INTENSITÀ COLORE
9,00
PERSISTENZA AROMA
GLOBALE ODORI NEGATIVI
8,00
TESSITURA
7,00
INTENSITÀ OLFATTIVA
6,00
5,00
4,00
GLOBALE ODORI POSITIVI
CORPO
3,00
2,00
1,00
BIOCHIMICI DIVERSI
ACIDO
0,00
EMPIREUMATICO
AMARO
SPEZIATO
ASTRINGENTE
FIORI E FRUTTA SECCA
TOSTATO
FRUTTA SECCA ED ESSICATA
For the second time in a row, our « Miscela
Caffè Qualità Oro », Gold Quality Blend
has been awarded the Gold Medal at the
International Coffee Tasting competition.
At this third edition of the International
Coffee Tasting, which is organized by The
International Institute of Coffee Tasters, our
« Miscela Caffè Qualità Oro » once again
placed Gold Medal in the espresso category, a
new victory after the one of the 2008 edition!
This recognition of excellence awards not only
an esteem for the taste an the aroma of our
blend, but also for the high level of quality,
gained by experience, continuous research
and love of the product that has always
allowed our torrefaction to distinguish itself.
The “Qualita Oro” blend is characterized by its
delicateness, its elegance, and its persistence.
The extraordinary aromatic richness of this
blend combines to produce predominant
characteristics of chocolate, dried nuts,
flowers and fresh fruits with a hint of spices.
It is a blend of Arabicas (80%), which offers
a well-balanced cup able to satisfy the most
demanding palate.
VEGETALE
Médaille d’or à “International
Coffee Tasting 2010”
Pour la deuxième fois consécutive, notre
mélange de café Qualité Oro s’est vu attribuer
la médaille d’or à “International Coffee
Tasting”.
La troisième édition du concours International
du café, organisée par l’Institut International
des dégustateurs, a vu le Mélange Qualité Oro
s’adjuger la Médaille d’or dans la catégorie
Espresso, un nouveau succès après celui de
l’édition 2008.
Cette reconnaissance de l’excellence
récompense non seulement le goût et les
arômes estimés de notre mélange, mais aussi
la qualité qui depuis toujours permet à notre
torréfaction de se distinguer, atteinte avec
l’expérience, l’amour pour le produit et la
recherche continue.
Le mélange de café Qualité Oro se caractérise
par sa finesse, son élégance et sa persistance.
L’extraordinaire richesse aromatique de ce
mélange combine en effet une prédominance
de caractéristiques du chocolat, fruits secs,
fleurs e fruits frais, à une senteur épicée. C’est
un mélange d’Arabica (80%), qui offre une
tasse équilibrée apte à satisfaire le palais le
plus exigeant.
Caffeine: de 1,10% à 1,30% m/m
Il certificato
Rapport n. 10149/2011 del 24/11/2011 Laboratoire
Chimique de les matières premières de la Chambre de
Commerce de Savona.
[email protected]
Qualit‡ Royal
In grani - Pacchi da 1.000 g
In beans - 1.000 g bags • En grains - Emballages de 1.000 g
Pezzi per imballo: 6
Items per box: 6 • Pièces pour emballage: 6
Cartoni per pedana: 81
Boxes per pallet: 81 • Cartonss pour palette: 81
Confezioni per pedana: 486
Bags per pallet: 486 • Pièces pour palette: 486
LA GENOVESE CAFFÈ • Qualit‡ Royal
Medaglia d’Oro all’International Coffee Tasting 2014
Gold Medal at the International
Coffee Tasting 2014
Il 22 Ottobre 2014 si è svolta Brescia la sesta edizione di International
Coffee Tasting, il concorso biennale internazionale in cui si sono sfidati
caffè di tutto il mondo.
A 26 giudici provenienti da 9 paesi diversi sono state affidate le valutazioni
sensoriali di ben 149 caffè provenienti da 13 paesi in due giorni: un banco di
prova davvero internazionale che ha decretato i prodotti vincitori del concorso.
La miscela ROYAL de La Genovese ha ottenuto la prestigiosa MEDAGLIA
D’ORO nella categoria Miscele Italiane per espresso, medaglia che si era
già aggiudicata nel 2012.
Miscela di altissimo livello qualitativo, composta dalle migliori qualità di
caffè Arabica, per una tazzina dai notevoli retrogusti, l’aspetto tigrato e un
gusto dolce e persistente.
Miscela Arabica 90% composta da brasiliani naturali, brasiliani semilavati,
arabica lavati del Centro America e dell’Africa e robusta indiani lavati.
On 22nd October 2014 in Brescia was
held the sixth edition of the International
Coffee Tasting, the International Biennial
competition of coffees from around the world.
To 26 judges coming from 9 different countries
were entrusted the sensory evaluations of 149
coffees from 13 countries in two days: a truly
international test bench which has decreed
the winners of the competition.
The ROYAL blend of La Genovese won the
GOLD MEDAL in the category “Italian Blends for
Espresso”, prize that had already won in 2012.
Very high quality blend, composed by the best
Arabica; a coffee characterised by remarkable
back-taste, striped look and a sweet and
persistent taste 90% Arabica blend, composed
by brasilians naturals and semi-washed,
washed arabica of Center America and East
Africa and Indian Washed robusta.
Caffeina: da 1,30% a 1,50% m/m
dati desunti dal Rapporto di prova n. 10149/2011 del 24/11/2011 del Laboratorio
Chimico Merceologico della Camera di Commercio di Savona
Caffeine: from 1,30% to 1,50% m/m
Report n. 10149/2011 del 24/11/2011 Commodity
Chemical Laboratory of Chamber of Commerce of Savona.
Miscela qualificata per l’espresso italiano certificato secondo il disciplinare
tecnico n. 008 allegato n. 30 al certificato di prodotto CSQA n. 214.
Médaille d’or à “International
Coffee Tasting 2014”
INTENSITÀ COLORE
9,00
PERSISTENZA AROMA
GLOBALE ODORI NEGATIVI
8,00
TESSITURA
7,00
INTENSITÀ OLFATTIVA
6,00
5,00
4,00
GLOBALE ODORI POSITIVI
CORPO
3,00
2,00
1,00
BIOCHIMICI DIVERSI
ACIDO
0,00
EMPIREUMATICO
AMARO
SPEZIATO
ASTRINGENTE
Le 22 Octobre 2014 à Brescia la sixième édition
de l’International Coffee Tasting, le concours
international biennal qui a testé et jugé café
du monde entier.
Vingt-six juges provenant de 9 différents pays
ont évalué 149 mélanges de cafés provenant
de torréfaction de 13 pays en deux jours : un
concours, désormais, au niveau international,
pour la dénomination de L’espresso DOC .
LA GENOVESE, participant cette fois avec le
gagnant mélange ROYAL, a souvent remporté
des importants prix catégorie italiens
mélanges espresso. Médaille Or en 2012.
Melange 90% Arabica, composé par Arabica
naturales et semi-lavées de Bresil, Arabica
laveés du Centre Amerique et Afrique de l’est et
Robusta lavées de l’Inde.
Caffeine: de 1,30% à 1,50% m/m
FIORI E FRUTTA SECCA
TOSTATO
FRUTTA SECCA ED ESSICATA
VEGETALE
Il certificato
Rapport n. 10149/2011 del 24/11/2011 Laboratoire
Chimique de les matières premières de la Chambre de
Commerce de Savona.
[email protected]
Miscele di Caffè in grani
QUALITÀ COLONIALE
Miscela dal gusto forte e deciso, caratterizzata da una notevole cremosità, indicata per una clientela amante dell’espresso “forte”.
QUALITÀ ORIENTALE
La miscela ideale per una clientela amante
di un caffè forte e cremoso.
Miscela Arabica 60% composta da brasiliani naturali, brasiliani
semilavati e robusta indiani lavati
Coffee suitable for the customers who love a strong and creamy coffee.
60% Arabica Blend, composed by brasilians naturals and semi-washed,
and Indian Washed robusta.
Miscela Robusta 60% composta da brasiliani naturali, robusta indiani lavati e naturali
Strong and marked taste blend, very creamy, right for who loves
the “strong espresso”.
60% Robusta Blend, composed by brasilians naturals and indian washed
and naturals robusta.
Mélange de goût fort et décisif, caractérisé par une crème dense, adapté à une
clientèle aimant l’espresso fort.
Melange 60% Robusta, composé par Arabica naturales de Bresil, et Robusta
lavées et naturales de l’Inde.
Mélange indiqué pour une clientèle aimant le bon café corsé et crémeux.
Melange 60% Arabica, composé par Arabica naturales et semi-lavées de Bresil,
et Robusta lavées de l’Inde.
In grani - Pacchi da 1.000 g
In beans - 1.000 g bags • En grains - Emballages de 1.000 g
Pezzi per imballo: 6
Items per box: 6 • Pièces pour emballage: 6
Cartoni per pedana: 81
Boxes per pallet: 81 • Cartonss pour palette: 81
Confezioni per pedana: 486
Bags per pallet: 486 • Pièces pour palette: 486
Decaffeinato “Cuore d’Oro”
DECAFFEINATO “CUORE D’ORO”
[email protected]
Una dose ideale da 7 g di caffè decaffeinato pronta per l’espresso, con un
tenore di caffeina non superiore allo 0.10% (D.M. 20.5.1976).
Disponibile anche in bustine monodose per la macchina espresso.
A perfect dose of decaffeinated coffee ready for espresso, with a content of caffeine
not higher than 0.10%; 7 g pods. Available also in single dose bags for espresso coffee
machine.
Pastilles de café décaféiné avec un teneur de caféine n’excédant pas le 0.10%.
Disponible aussi en sachets uni-dose pour la machine espresso.
DECAFFEINATO
BARATTOLO DA 1 Kg e 250 g
Speciale miscela di caffè decaffeinato dalle particolari caratteristiche di corpo, sapore e aroma atte a estrarre un caffè
in tazza in tutto equivalente a un vero espresso tradizionale, con un tenore di caffeina non superiore allo 0,10% (D.M.
20.5.1976).
Miscela di caffè in grani unicamente ad uso professionale disponibile in speciale metal box da 1000 g da utilizzare con un
apposito macinadosatore.
Miscela di caffè macinato disponibile in elegante barattolo
pressurizzato da 250 g
Special blend of decaffeinated coffee whose characteristic body and aroma
make the final result as similar as possible to a traditional espresso, with a
content of caffeine not more than 0.10%.
Coffee blend in beans only for professional use, avaiable in special metal
box of 1000 g to use with a dedicated grinder.
Grown coffee blend avaible in elegant pressurized box of 250 g
Melange speciale de café decaffeiné qui presente, du poite du vu du corps,
de le saveur et de l’arome, de caracteristiques particuliares qui se revelent
parfaites pour extraire un cafè tout a fait comparable à un vrai espresso
traditionel, avec un teneur de caféine maximum de 0.10%.
Melange de café en grains uniquement pour utilisation professionel disponible dans une spéciale boite de 1000 g à utiliser avec un moulin-doseur
dédié.
Melange de café moulu disponible dans une élégante boite pressurisée de
250 g
Cialde box da 25
Pods 25 box • Pastilles boites de 25
Pezzi per imballo: 21
Items per box: 21 • Pièces pour emballage: 21
Imballi per pedana: 20
Boxes per pallet: 20 • Emballages pour palette: 20
Box per pedana: 420 (50.500 cialde)
Box per pallet: 420 (10.500 pods)
Boites pour palette: 420 (10.500 pastilles)
Decaffeinato box da 80 bustine
Decaffeinated 80 bags box • Décaféiné boite de 80 sachets
Pezzi per imballo: 25
Items per box: 25 • Pièces pour emballage: 25
Imballi per pedana
Boxes per pallet: 12 • Emballages pour palette: 12
Box per pedana: 300 (24.000 bustine)
Box per pallet: 300 (24.000 bags)
Boites pour palette: 300 (24.000 sachets)
Caffè macinato – barattoli da 250 g
Ground coffee- 250 g tins • Café moulu – boites de 250 g
Pezzi per imballo: 24
Items per box: 24 • Pièces pour emballage: 24
Imballi per pedana: 36
Boxes per pallet: 36 • Emballages pour palette: 36
Barattoli per pedana: 864 (216 Kg)
Tins per pallet: 864 (216 Kg) • Boites pour palette: 864 (216 Kg)
Le Cialde • The Pods • Les Pastilles
CIALDE QUALITÀ ORO
Miscela di qualità dall’aroma pieno ed esclusivo, per i palati più esigenti.
High quality blend, with a full and exclusive aroma, for the most demanding palates.
Mélange de qualité; l’arôme plein et exclusif pour les palais les plus exigeants.
CIALDE QUALITÀ COLONIALE
Miscela dal gusto forte e deciso,
caratterizzata da una notevole
cremosità, indicata per una
clientela amante dell’espresso
“forte”.
Strong and marked taste blend, very
creamy, right for who loves the “strong
espresso”.
Mélange de goût fort et décisif, caractérisé par une crème dense, adapté
à une clientèle aimant l’espresso fort.
DECAFFEINATO “CUORE D’ORO”
Una dose ideale da 7 g di caffè decaffeinato pronta per l’espresso,
con un tenore di caffeina non superiore allo 0.10% (D.M. 20.5.1976).
Disponibile anche in bustine monodose per la macchina espresso.
A perfect dose of decaffeinated coffee ready for espresso, with a content of caffeine
not higher than 0.10%; 7 g pods. Available also in single dose bags for espresso coffee
machine.
Pastilles de café décaféiné avec un teneur de caféine n’excédant pas le 0.10%.
Disponible aussi en sachets uni-dose pour la machine espresso.
Cialde cartone da 150
Pods 150 box • Pastilles carton de 150
Imballi per pedana: 108 (16.200 cialde)
Boxes per pallet :108 (16.200 pods)
Emballages pour palette: 108 (16.200 pastilles)
Cialde box da 25
Pods 25 box • Pastilles boites de 25
Pezzi per imballo: 21
Items per box: 21 • Pièces pour emballage: 21
Imballi per pedana: 20
Boxes per pallet: 20 • Emballages pour palette: 20
Box per pedana: 420 (50.500 cialde)
Box per pallet: 420 (10.500 pods)
Boites pour palette: 420 (10.500 pastilles)
Le Capsule ï The Capsule s ï L es Capsules
CAPSULE ESPRESSO ORO DA 5,2g
Miscela delle migliori origini di ARABICA.
Con un pizzico di Robusta l’acidità è sfumata e le delicate
note si arricchiscono di dolci sentori che ricordano il pregiato
legno di cedro.
With a pinch of Robusta, the acidity is subtle and the delicate notes are
enriched with sweet scents that are reminiscent of valuable cedar wood.
Mélange composée par les meilleurs Arabica. Avec une pointe de
Robusta l’acidité est nuancée et les délicates notes sont enrichies avec
des senteurs douces qui rappellent le précieux bois de cèdre.
CAPSULE ESPRESSO DECAFFEINATO DA 5,2g
Miscela di caffè decaffeinato con un tenore di
caffeina non superioreallo 0.10% (D.M. 20.5.1976).
Decaffeinated blend, with a content of caffeine not higher
than 0.10%.
Melange de café decaffeiné, avec un teneur de caffeine
n’excèdant pas le 0.10%.
CAPSULE ESPRESSO COLONIALE DA 5,2g
Miscela dal gusto forte e deciso, caratterizzata da una
notevole cremosità, indicata per una clientela amante
dell’espresso “forte”.
Le Capsule sono compatibili con le macchine Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U e Maestria
ad uso domestico a marchio Nespresso®*.
* Il marchio non è di proprietà di La Genovese Sas né di aziende ad essa collegate
Capsule da 5,2 g disponibili in cartoni da 100 capsule o in box da 10 capsule
Strong and marked taste blend, very creamy, right for who loves the
“strong espresso”.
Capsules compatible with coffee machines Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U and Maestria by Nespresso®*.
*The trademark is not the property of La Genovese Sas or other associated companies.
Capsules of 5,2 g avaiables in cartons of 100 capsules or in box of 10 capsules
Mélange de goût fort et décisif, caractérisé par une crème dense, adapté
à une clientèle aimant l’espresso fort.
Les capsules sont compatibles avec les machines Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U et Maestria pour l’utilisation
domestique by Nespresso ®
La marque n’est pas détenue par la Sas Genovese ou des sociétés qui lui sont liées
Capsules de 5,2 g disponibles dans cartones de 100 où box de 10
CAPSULE FAP QUALIT¿ OR O DA 7g
Miscela di qualità dall’aroma pieno ed esclusivo, per i palati più esigenti.
Miscela Arabica 80% composta da brasiliani naturali, brasiliani semilavati,
arabica lavati del Centro America e dell’Africa e robusta indiani lavati.
Capsule da 7 g disponibili in box da 40.
High quality blend, with a full and exclusive aroma, for the most exacting palates.
Blend composed by 80% of Arabica (Brasilian, Washed Arabica of Center America and Africa)
and washed Robusta of India
Capsules of 7 g avaiables in box of 40.
Mélange de qualité; l’arôme plein et exclusif pour les palais les plus exigeants.
Capsules de 7 g disponible dans boite de 40.
Capsule astuccio da 10
Caspules 10 box • Capsules boites de 10
Astucci per cartone: 12
Items per box: 12 • Pièces pour carton: 12
Cartoni per pedana: 70
Boxes per pallet: 70 • Cartones pour palette: 70
Box per pedana: 840 (8.400 capsule)
Box per pallet: 840 (8.400 capsules)
Boites pour palette: 840 (8.400 capsules)
Capsule FAP box da 40
Capsules FAP box of 40 • Capsules FAP boite de 40
Astucci per cartone 8
Items per box 8 • boites pour carton: 8
Cartoni per pedana : 70
Boxes per pallet: 70 • Cartones pour palette: 70
Astucci per pedana: 560 (22.400 capsule)
Box per pallet: 560 (22.400 capsules)
Boites pour palette: 540 (22.400 capsules)
Miscele di caffè macinato
BLUE GOLD • 100% Arabica
TRADIZIONE
SACCHETTO DA 250 g
Miscela di qualità dall’aroma pieno ed
esclusivo, per i palati più esigenti.
SACCHETTO DA 250 g
Miscela dal gusto forte e deciso, ottima
soprattutto per iniziare al meglio la
giornata.
High quality blend, with a full and exclusive aroma, for the most demanding palates.
Mélange de qualité; l’arôme plein et exclusif
pour les palais les plus exigeants.
Mélange d’un goût fort et décisif, excellent pour
démarrer au mieux la journée.
DECAFFEINATO
BLUE GOLD • 100% Arabica
BARATTOLO DA 250 g
Un caffè dall’aroma avvolgente e raffinato,
per gli estimatori della qualità.
A coffee characterised by a wrapping and refined
aroma.
[email protected]
Strong and marked taste blend, perfect to begin
the morning at the best.
Un café d’un arôme prenant et raffiné, pour les
consommateurs qui exigent la qualité.
BARATTOLO DA 250 g
Il caffè dall’aroma morbido e vellutato,
miscela con un tenore di caffeina non
superiore allo 0.10% (D.M. 20.5.1976)
A coffee with a soft and smooth aroma, blend
with a content of caffeine not higher than
0.10%.
Le café de l’arôme doux et velouté, mélange
avec un teneur de caféine maximum de 0.10%.
MEZZOCHILO BLUE
MEZZOCHILO AVORIO
SACCHETTO DA 500 g
Miscela dal gusto forte e deciso,
caratterizzata da una notevole cremosità, indicata per una clientela
amante dell’espresso “forte”.
SACCHETTO DA 500 g
La miscela ideale per una clientela
amante di un caffè forte e cremoso.
Coffee suitable for the customers who love a
strong and creamy coffee. Mélange indiqué pour une clientèle aimant le
bon café corsé et crémeux.
Strong and marked taste blend, very creamy,
right for who loves the “strong espresso”. Mélange de goût fort et décisif, caractérisé
par une crème dense, adapté à une clientèle
Caffè macinato – barattoli da 250 g
Ground coffee- 250 g tins • Café moulu – boites de 250 g
Pezzi per imballo: 24
Items per box: 24 • Pièces pour emballage: 24
Imballi per pedana: 36
Boxes per pallet: 36 • Emballages pour palette: 36
Barattoli per pedana: 864 (216 Kg)
Tins per pallet: 864 (216 Kg) • Boites pour palette: 864 (216 Kg)
Caffè macinato – sacchetti da 250 g
Ground coffee- 250 g bags • Café moulu – sachets de 250 g
Pezzi per imballo: 20
Items per box: 20 • Pièces pour emballage: 20
Imballi per pedana: 80
Boxes per pallet: 80 • Emballages pour palette: 80
Sacchetti per pedana: 1.600 (400 Kg)
Bags per pallet: 1.600 (400 Kg) • Sachets pour palette: 1.600 (400 Kg)
CaffË di Origine
ï Coffee of Origin ï Les cafes de Origine
JAMAICA BLUE MOUNTAIN
KENYA ì AAî WASHED
EL SALVADOR PACAMARA
Qualità di arabica considerata la più pregiata al mondo.
Sentore di rum, mescolato ad
altri aromi e sapori dei tropici: vaniglia, cacao, mandorla,
burro fuso e un piacevole profumo di tabacco.
Decisamente il Re de caffè.
Questo caffè si contraddistingue per il suo intenso profumo, il corpo vellutato, l’acidità
spiccata ma gradevole, unità
a una vena fruttata e speziata
tipica dei grandi arabica degli
altipiani dell’Africa centrale.
This coffee is well known for
“Blue Mountain” is considered
the most valuable quality in the
world. We distinguish rum, vanilla, cocoa, almond, fused butter
and also a scent of tobacco. Of course, the king of coffees.
its intense smell, for its velvetlike body, for its remarkable but
pleasing acidity joined to a yielded and spicy knack typical of
the best Arabica of Central African tableland.
Nel piccolo stato di El Salvador
cresce un’Arabica su terreni
vulcanici in alta quota. Un
profilo aromatico molto particolare per questo caffè: spiccano la nocciola, la noce, la
mandorla, e si sentono distintamente aromi di tè, tabacco
e liquirizia. Un caffè ricco ma
in modo discreto, aristocratico, sensuale.
“Blue montain” est la qualité d’Arabica considérée comme
la plus précieuse du monde.
Nous distinguons le goût de Rhum, de la vanille, du cacao,
de l’amande, du beurre fondu et même un agréable parfum
de tabac. C’est véritablement le roi du café.
Ce café est bien connu pour son intense parfum, pour son
corps velouté et également pour son acidité marquée. Fruité
et épicé, typique des grands Arabica des hauts plateaux de
l’Afrique Centrale.
BRASIL SANTOS FLOR
COLOMBIA SUPREMO
Caffè molto equilibrato, di
media corposità ed elegante
dolcezza, con una morbida
densità e un marcato retrogusto di cioccolato ed un vago
sentore di prugna secca, risultato del particolare ed unico
microambiente nel quale si
sviluppa questo caffè eccezionale.
La Colombia è il secondo produttore mondiale di Arabica
dopo il Brasile, un caffè di
buona freschezza e complessità. Si denota un aroma di
fiori con sfumature di miele e
cera d’api, e di cereali, che si
sprigiona con sentori di pane
tostato e biscotti.
Well balanced coffee, mid-bodied and fancy sweetness, own
a soft density with a marked aftertaste of chocolate and
a bit of dry plum, result of the particular and unique
micro-environment where this excellent coffee grows.
in the world after Brazil, a good
freshness and complete coffee.
The tips that characterize its aroma are flowers with shadings of honey and bee wax, cereals, which release toast
bread and cookies.
C’est un café très équilibré, d’intensité moyenne et d’une
élégante douceur. Il possède, avec un arrière-goût de
chocolat et un subtil parfum de prune sèche, une densité moelleuse résultant d’un micro-environnement où
ce café exceptionnel est cultivé.
Deuxième producteur mondial après le Bresil, un café d’un
fraîcheur élevé. Les arômes qui le caractérise sont les fleurs,
miel, cire d’abeilles, céréales qui se mélange avec pain
chaud et biscuit.
In the small state of El Salvador
grows an Arabica on the high volcanic lands. Here a special
aromatic profile of this coffee: it enhances hazelnut, walnut,
almond and distinguished aromas of tea, tobacco and liquorices. A rich coffee but still discreet, aristocrat and sensual.
Dans le petit état du El Salvador, il y a des terrains très vulcaniennes. En remarque la goût de noix, noisettes, amandes
ainsi que té, tabac et réglisse, font de ce Arabica un café
riche en arôme, mais aussi discret, aristocrate et sensuel.
ETHIOPIA SIDAMO ì MOCCAî
Il caffè etiope rappresenta
l’autentica origine del caffè.
Il profilo aromatico presenta
un elevato sentore di cacao,
accompagnato a un elevatissimo profumo di fiori e miele
seguito da una bella punta di
frutta secca E’ un caffè che
riserva molte sorprese piacevoli e inaspettate, non ultima
una punta di animale, che gli
conferisce un che di selvaggio.
The second producer of Arabica
The Ethiopia’s coffee represents the authentic origin of coffee.. The aromatic profile shows a strong feeling of Cocoa
together with a very strong smell of flowers and honey followed by a tiny tip of dry fruit. It’s a coffee that reserve lots
of pleasant and unexpected surprises, not last something of
animal which gives it a taste of wild.
L’authentique origine du café est en Ethiopie. Dans ces
GUATEMALA ANTIGUA
Un caffè dotato di un aroma
estremamente ricco e personale, con una pronunciata
corposità ed una finissima
acidità che ricorda la frutta
esotica ed i fiori tropicali. Il
suo intenso profumo ci avvicina a terre e popoli accoglienti. Da gustare con gli occhi
chiusi.
Novit‡ RANI
IN G
ANCHE
arômes on remarque cacao avec parfumes de fleurs et miel
suivi d’un pointe de fruit sec. Ces café réserve des plaisants
surprises inattendu, une pointe animalesque lui attribue un
cotés sauvage.
This coffee shows a very rich
and particular flavour in harmony with a remarkable density and a fine acidity that
reminds exotic fruits and tropical flowers. Its intense fragrance bring us close to pleasant people and lands. A
coffee to be tasted with the eyes closed.
Ce café, à l’arôme riche et personnel, se distingue par
un corps prononcé et une acidité très fine qui rappellent
les fruits exotiques et les fleurs tropicales. Son intense
parfum évoque pays et peuples accueillants. A goûter
les yeux fermés.
CaffË macinato e in grani ñ sacchetti da 250 g
Ground and in beans coffee- 250 g bags • Café moulu et en grains – sachets de 250 g
Cialde box da 25
Pods 25 box • Pastilles boites de 25
Pezzi per imballo: 18
Items per box: 18 • Pièces pour emballage: 18
Pezzi per imballo: 21
Items per box: 21 • Pièces pour emballage: 21
Imballi per pedana: 48
Boxes per pallet: 48 • Emballages pour palette: 48
Imballi per pedana: 20
Boxes per pallet: 20 • Emballages pour palette: 20
Sacchetti per pedana: 864 (216 Kg)
Bags per pallet: 864 (216 Kg) • Sachets pour palette: 864 (216 Kg)
Box per pedana: 420 (10.500 cialde)
Box per pallet: 420 (10.500 pods) • Boites pour palette: 420 (10.500 pastilles)
Sole Italia Natura
Caffè Bio
Sole Italia Natura in grani
SACCHETTO DA 1000g
Organic Coffe Sole Italia Natura in beans
1000g bag
Café Bio Sole Italia Natura en grains
Sachet de 1000g
Cialde Bio
Sole Italia Natura
BOX DA 25 CIALDE DA 7g
Organic Coffe Pods Sole Italia Natura
Box of 25 pods of 7g
Pastilles de cafè Bio Sole Italia Natura
Boite de 25 pastilles de 7g
Capsule Bio
Sole Italia Natura
BOX DA 10 CAPSULE DA 5,2g
compatibili con le macchine:
Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U e Maestria ad uso domestico a marchio Nespresso®*
(Il marchio non è di proprietà di La Genovese Sas né di aziende a essa collegate)
Organic Coffee Capsules Sole Italia Natura
Box of 10 capsules of 5,2g
compatible with coffee machines Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U and Maestria by Nespresso®*.
(*The trademark is not the property of La Genovese Sas or other associated companies)
Capsules de cafè Bio Sole Italia Natura
Boite de 10 capsules de 5,2g
compatibles avec les machines Citiz, Pixie, Essenza, Lattissima, U et Maestria pour l’utilisation domestique by Nespresso ®*
(* La marque n’est pas détenue par la Sas Genovese ou des sociétés qui lui sont liées)
Caffè Bio
Sole Italia Natura macinato
BARATTOLO DA 250g
Organic Ground Coffee Sole Italia Natura
250g Tin
Café Bio Sole Italia Natura moulu
Boite de 250g
CAFFÈ DA AGRICOLTURA BIOLOGICA
Miscela Arabica 80% composta da Brazil Faz Nossa Senhora de Fatima Cerrado,
Mexico SHG Berillo, Honduras SHG EP Capucas e Robusta India Parchment A
ORGANIC COFFEE
Arabica 80% blend composed by Brazil Faz Nossa Senhora de Fatima Cerrado, Mexico SHG
Berillo, Honduras SHG EP Capucas and Robusta India Parchment A.
CAFE’ BIO EN GRAINS
Mélange de café Arabica 80% composée de: Brazil Faz Nossa Senhora de Fatima Cerrado,
Mexico SHG Berillo, Honduras SHG EP Capucas et Robusta India Parchment A.
Caffè Bio
Sole Italia Natura macinato
SACCHETTO DA 250g
Organic Ground Coffee Sole Italia Natura
50g bag
Café Bio Sole Italia Natura moulu
Sachet de 250g
Prodotto certificato CCPB / Product certfied by / Produit certifié par
Certificato N IT BIO 003 1472 del 28/10/2013
www.ccpb.it
In grani - Pacchi da 1.000 g
In beans - 1.000g bags • En grains - Emballages de 1.000g
Pezzi per cartone: 6
Items per box: 6 • Pièces pour carton: 6
Cartone per pedana: 81
Boxes per pallet: 81 • Emballages pour palette: 81
Confezioni per pedana: 486
Bags per pallet: 486 • Pièces pour palette: 486
CaffË macinato ñ sacchetti da 250g
Ground coffee- 250g bags • Café moulu – sachets de 250g
Pezzi per imballo: 20
Items per box: 20 • Pièces pour emballage: 20
Imballi per pedana: 80
Boxes per pallet: 80 • Emballages pour palette: 80
Sacchetti per pedana: 1.600 (400 Kg)
Bags per pallet: 1.600 (400 Kg) • Sachets pour palette: 1.600 (400 Kg)
CaffË macinato ñ barattoli da 250 g
Ground coffee- 250g tins • Café moulu – boites de 250g
Pezzi per imballo: 24
Items per box: 24 • Pièces pour emballage: 24
Imballi per pedana: 36
Boxes per pallet: 36 • Emballages pour palette: 36
Barattoli per pedana: 864 (216 Kg)
Tins per pallet: 864 (216 Kg) • Boites pour palette: 864 (216 Kg)
Cialde box da 25
Pods 25 box • Pastilles boites de 25
Pezzi per imballo: 37
Items per box: 37 • Pièces pour emballage: 37
Imballi per pedana: 12
Boxes per pallet: 12 • Emballages pour palette: 12
Box per pedana: 444 (11.100 cialde)
Box per pallet: 444 (11.100 pods) Boites pour palette: 444 (11.100 pastilles)
Capsule astuccio da 10
Caspules 10 box • Capsules boites de 10
Astucci per cartone: 12
Items per box: 12 • Pièces pour carton: 12
Cartoni per pedana: 70
Boxes per pallet: 70 • Cartones pour palette: 70
Box per pedana: 840 (8.400 capsule)
Box per pallet: 840 (8.400 capsules) Boites pour palette: 840 (8.400 capsules)
Non solo caffè • not only coffee • Pas seulement café
CREMINO FIAT
Cremino alle nocciole e mandorle
Espositore da 100 cremini
Hazelnut and almond chocolate creams
Box of 100 pieces
“Cremino” aux noisettes et amandes
Box de 100 pièces
CIOCCOLATINI BLEND 60%
Confezione da g 1.000.
Dark Chocolate Blend 60%
1.000 g box.
Napolitaines mélange 60%
Confection de 1.000 g.
ORZO ESPRESSO
Confezione da 30 cialde.
Tasted and ground barley. Box of 30 pods.
[email protected]
Orge torréfié et moulu. Boite de 30 pastilles.
SWEET DIET LIGHT
dolcificante.
Confezione da 50 bustine.
Box of 50 bags.
Boite de 50 sachets.
BARBAGLIATA GENOVESE
Preparato per una densa cioccolata in tazza.
Confezione da 50 bustine monodose o barattoli da
1.000 g.
Preparation for dense chocolate in cup, available in package
of 50 single-dose bags or in 1.000 g bags.
Préparation pour une tasse de chocolat chaud et épais.
Confection de 50 sachets uni-dose ou paquets de 1.000 g.
PASTIGLIAGGI ASSORTITI
Confezione da 40 sacchetti.
40 bags box.
Confection de 40 sachets.
Le dolcezze • Sweet Specialities • Confiseries
PANETTONE, PANETTONE ALLA CREMA DI CAFFÈ, PANDORO
Prodotti dolciari da forno a lievitazione naturale, secondo la più antica ricetta pasticcera italiana; disponibili per Natale.
Pastry-making products, according to the ancient Italian recipe; available only for
Christmas.
Produits de la confiserie à levée naturelle, suivant la plus ancienne recette de
[email protected]
pâtisserie italienne. Disponibles pour Noël.
TORRONE MORBIDO DI TOIRANO
Da un antica ricetta del 1902, è
famoso per la genuinità dei suoi
ingredienti: nocciole Piemonte
“Tonda Gentile”, miele italiano dei
frati Benedettini, albume e aromi
naturali. Disponibile per Natale
According to an ancient recipe of 1902, it is famous for genuineness of the ingredients: hazels of
Piemonte “Tonda Gentile”, Italian honey of Benedictines, albumen and natural spices.
Available only for Christmas.
Produit par un ancienne recette du 1902, il est fameux pour la authenticité de ses ingrédients:
noisettes Piemonte “Tonda Gentile”, miel Italien des frères Bénédictines, albumen e arômes naturels.
Disponible pour Noël.
MARRON GLACES
Il marron glacé è una particolare lavorazione pasticcera della castagna
(in particolare della varietà denominata marrone) sciroppata e poi
coperta da una glassa di zucchero.
The marron glacé is a special processing
of chestnut pastry (especially the variety
known as brown) in syrup and then covered
with a glaze of sugar.
Le marron glacé est un traitement de pâte
de châtaignes (en particulier la variété connue sous le nom de couleur brune) dans le
sirop, puis recouverte d’un glacis de sucre.
GRAPPACAFFÈ
Acquavite aromatizzata al caffè, un liquore dolce e forte
al punto giusto.
Coffee flavoured grappa, a rightly sweet and strong liqueur.
Grappa aromatisée au café, a liqueur douce et fort dans le même temps
Orzo e Gingseng
[email protected]
GINSENG COFFEE
Preparato in polvere per bevanda
al gusto di caffè e ginseng
Confezione: 500 g
Dosi:
Ginseng in tazza piccola: 50 tazzine
Ginseng in tazza grande: 33 tazzine
Ginseng Coffee: 500 g bag
Café au ginseng: sachet de 500 g
Macchina automatica per l’erogazione di prodotti solubili (Orzo e
Ginseng).
Misure (in cm)
L. 20 P. 39 H. 51
ORZO SOLUBILE
Confezione 500 g.
Instant barley. 500 g bag.
Orge soluble. Sachet de 500 g
Dosi:
Orzo in tazza piccola: 250 tazzine
Orzo in tazza grande: 160 tazzine
Soft Caffè
Soft Caffè
Preparato di caffè freddo
Confezione: 900g
Cold coffee cream: 900g bag
Creme de café froid: sachet de 900g
Preparazione:
Miscelare il contenuto della busta
con 1 litro di latte intero, 1 litro di
panna e 15 caffè espressi per avere
una crema di caffè preparata con il
vero espresso italiano.
Tazze cappuccino
“La Genovese”
Tazze Espresso
“La G”
Tazze cappuccino
“La G”
Espresso Cups
“La Genovese”
Tasses à café
“La Genovese”
Cappuccino Cups
“La Genovese”
Tasses cappuccino
“La Genovese”
Espresso Cups
“La G”
Tasses à café
“La G”
Cappuccino Cups
“La G”
Tasses cappuccino
“La G”
Tazze Espresso
“Total Black”
Tazze cappuccino
“Total Black”
Espresso Cups
“Total Black”
Tasses à café
“Total Noir”
Cappuccino Cups
“Total Black”
Tasses cappuccino
“Total Noir”
[email protected]
Tazze Espresso
“La Genovese”
Tazze Decaffeinato
Caffeino • Bicchierino in vetro
Decaffeinated cups
Tasses décaféiné
Small water or coffee glass
Petit verre à eau ou à café
Tazzone
Teiera
Lattiera
Big cup
Grande Tasse
Teapot
Théière
Milk Jug
Tasse de lait
Portatovaglioli in latta VIP
Portazucchero in latta VIP
Sottotazza in carta
Bicchierino di plastica 80 cc
Tin Napkins-holder VIP
Porte serviettes en métal VIP
Tin Sugar-holder VIP
Porte sucre en métal VIP
Paper under cup
Sous tasse
Plastic cup 80 cc
Gobelet en plastique 80 cc
Tovaglioli monovelo
Napkins
Serviettes en papier
Zucchero “Bustilla”
Zucchero di canna
Zucchero
Grembiuli
Sugar “Bustilla”
Sucre “Bustilla”
Brown sugar
Sucre de canne
Sugar
Sucre
Tablier
Apron
Insegna Plexiglass (cm 40x30)
Insegna ovale in PVC (cm 60x45)
Orologio (dd cm 30)
Sing in Plexiglass (cm 40x30)
Enseigne en Plexiglass (cm 40x30)
Oval sing in PVC (cm 60x45)
Enseigne ovale en PVC (cm 60x45)
Clock (dd cm 30)
Horloge (dd cm 30)
La Genovese S.a.s.
Torrefazione caffè
Sede legale: Via Vittorio Veneto, 18 - 17031 Albenga (SV)
Stabilimento: Reg. Bottino, 1/M - 17031 Albenga (SV)
T. +39 0182 50452
F. +39 0182 543855
e-mail: [email protected]
www.lagenovese.it
Grafica: Studio Puggelli - Fotografie: Studio Panoramica - Stampa: www.litografiabacchetta.it