MP508M/TG MP508TG
Transcription
MP508M/TG MP508TG
F MP508M/TG MP508TG Manuel d’installation Centrale d’alarme télécommandable DS80MP4K-015D LBT80063 1/76 Installazione MP508 Les informations contenues dans ce document ont été soigneusement recueillies et contrôlées. La société ne peut cependant être tenu responsable d'éventuels erreurs ou omissions. La société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer à tout moment et sans préavis les produits décrits dans ce manuel. Ce manuel peut en outre contenir des références ou des informations sur des produits (matériels ou logiciels) ou des services n’étant pas encore commercialisés. Ces références ou informations n'impliquent nullement que la société aurait l'intention de commercialiser ces produits ou services. Elkron est une marque commercial URMET S.p.A. Toutes les marques citées dans ce document appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. La reproduction partielle ou totale de ce document est autorisée uniquement dans le but de réaliser l’installation du système MP508. Tel. +39 011.3986711 – Fax +39 011.3986703 www.elkron.com – mail to: [email protected] 2 Installazione MP508 SOMMAIRE SOMMAIRE ..................................................................................................................................................................................... 3 AVANT-PROPOS ............................................................................................................................................................................ 6 COMMENT EST ORGANISÉ LE MANUEL..................................................................................................................................... 6 CONVENTIONS UTILISÉES ........................................................................................................................................................... 6 GLOSSAIRE .................................................................................................................................................................................... 7 1 LE SYSTÈME MP508 ........................................................................................................................................................... 8 1.1 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES.......................................................................................................................... 8 1.2 DESCRIPTION GÉNÉRALE .......................................................................................................................................... 9 1.2.1 Architecture du système.......................................................................................................................................... 9 1.2.2 Le Bus de données ................................................................................................................................................. 9 1.2.3 Secteurs et Groupes ............................................................................................................................................. 10 1.2.4 Dimension maximale du système et son extensibilité ........................................................................................... 10 1.2.5 Critères de contrôle de la tension secteur ............................................................................................................. 10 1.2.6 Critères de gestion de la batterie .......................................................................................................................... 11 1.2.7 Autodiagnostic....................................................................................................................................................... 11 1.3 CONNECTIVITE DU SYSTÈME .................................................................................................................................. 11 1.3.1 Connexion téléphonique Vocal – SMS .................................................................................................................. 12 1.3.2 Connexion a un PC déporté .................................................................................................................................. 13 1.3.3 Connexion à un PC local....................................................................................................................................... 14 1.3.4 Connessione a un centro numerico....................................................................................................................... 14 1.3.5 Connexion à la vidéo gateway .............................................................................................................................. 15 1.4 COMPOSANTS DU SYSTÈME ................................................................................................................................... 16 1.4.1 Centrale MP508TG ............................................................................................................................................... 16 1.4.2 Centrale MP508M/TG ........................................................................................................................................... 16 1.4.3 Clavier avec afficheur KP500D ............................................................................................................................. 16 1.4.4 Clavier vocal avec afficheur KP500DV.................................................................................................................. 16 1.4.5 Lecteur de clé électronique DK500M-E................................................................................................................. 17 1.4.6 Lecteur de clé électronique DK500M-E/B ............................................................................................................. 17 1.4.7 Clé électronique DK50 .......................................................................................................................................... 17 1.4.8 Lecteur de proximité DK500M-P ........................................................................................................................... 17 1.4.9 Lecteur de proximité DK500M-P/B........................................................................................................................ 17 1.4.10 Clé de proximité DK30 .......................................................................................................................................... 17 1.4.11 Kit de personnalisation pour les clés DK30-50...................................................................................................... 17 1.4.12 Extension à 8 entrées EP508................................................................................................................................ 17 1.4.13 Carte de synthèse vocal SV500F .......................................................................................................................... 17 1.4.14 Module GSM IMG500............................................................................................................................................ 18 1.4.15 Antenne GSM 1..................................................................................................................................................... 18 1.4.16 Antenne pour caisson métallique GSM 2 .............................................................................................................. 18 1.4.17 Interface USB pour connexion au PC et aux clés USB IT-USB/KEY .................................................................... 18 1.4.18 Interface USB pour connexion à un PC IT-USB................................................................................................... 18 1.4.19 Module d’alimentation PS515................................................................................................................................ 18 1.4.20 Câble pour clavier de service KP SERVICE.......................................................................................................... 19 1.4.21 Application logicielle Hi-Connect ........................................................................................................................... 19 1.4.22 Interface Ethernet.................................................................................................................................................. 19 1.4.23 Vidéo gateway....................................................................................................................................................... 19 1.4.24 Extension radio ER500.......................................................................................................................................... 20 1.4.25 Détecteur d’ouverture DC500................................................................................................................................ 20 1.4.26 Détecteur IR d’intérieur IR500............................................................................................................................... 20 1.4.27 Sirène d’intérieur IS500......................................................................................................................................... 21 1.4.28 Sirène d’extérieur HP500 ...................................................................................................................................... 21 1.4.29 Télécommande RC500 ......................................................................................................................................... 21 2 PLANIFICATION DE L’INSTALLATION ............................................................................................................................ 22 2.1 DISPOSITIFS NÉCESSAIRES ET CONSOMMATION DE COURANT ....................................................................... 22 2.2 DIMENSIONNEMENT DES ALIMENTATIONS ET DES BATTERIES ........................................................................ 22 2.2.1 Alimentation du système à l’aide d’une seule centrale MP508TG......................................................................... 22 2.2.2 Alimentation du système à l’aide d’une seule centrale MP508M/TG..................................................................... 23 2.2.3 Alimentation par des sources d’alimentation supplémentaires.............................................................................. 23 2.2.4 Dimensionnement des batteries............................................................................................................................ 23 2.3 MISE EN PLACE DES DIVERS DISPOSITIFS............................................................................................................ 24 2.3.1 Positionnement de la centrale MP508TG ou MP508M/TG.................................................................................... 24 2.3.2 Positionnement des claviers.................................................................................................................................. 24 2.3.3 Positionnement des lecteurs (clés électroniques et à transpondeur) .................................................................... 24 2.3.4 Positionnement des extensions............................................................................................................................. 24 2.3.5 Positionnement des avertisseurs visuels et sonores extérieurs ............................................................................ 24 2.3.6 Positionnement des sirènes intérieures................................................................................................................. 24 2.3.7 Positionnement des alimentations supplémentaires ............................................................................................. 24 2.3.8 Positionnement de l’extension ER500................................................................................................................... 24 2.4 CÂBLAGE : DIMENSIONNEMENT ET DÉFINITION .................................................................................................. 25 2.4.1 Dimensionnement des câbles d’alimentation ........................................................................................................ 25 Installation MP508 3 Dimensionnement du Bus alimentation et données ...............................................................................................25 2.4.2 2.4.3 Dimensionnement du Bus audio ............................................................................................................................26 2.4.4 Dimensionnement des raccordements pour Entrées / sorties................................................................................26 3 INSTALLATION DU SYSTÈME MP508 ..............................................................................................................................27 3.1 PROCÉDURE D’INSTALLATION ................................................................................................................................27 3.2 POSE DES CÂBLES ....................................................................................................................................................27 3.3 INSTALLATION DE LA CENTRALE ...........................................................................................................................27 3.3.1 Trous pour câbles ..................................................................................................................................................28 3.3.2 Fixation murale ......................................................................................................................................................28 3.3.3 Description des pièces principales de la centrale ..................................................................................................29 3.4 MONTAGE DES EXTENSIONS, OPTIONS ET ACCESSOIRES DANS LA CENTRALE ...........................................31 3.4.1 Points de fixation des options dans la centrale ......................................................................................................31 3.4.2 Montage des extensions ........................................................................................................................................32 3.4.3 Connecteurs pour les options dans la carte mère..................................................................................................32 3.4.4 Montage de la carte de synthèse vocal..................................................................................................................33 3.4.5 Montage du module GSM ......................................................................................................................................34 3.4.6 Connexion du kit IT-USB pour la connexion à un P.C. ..........................................................................................35 3.4.7 Connexion de l’interface IT-USB/KEY pour clés USB et pour la connexion au PC................................................36 3.5 INSTALLATION DE L’EXTENSION EP508 .................................................................................................................37 3.6 INSTALLATION DE L’EXTENSION RADIO ER500 ....................................................................................................38 3.7 INSTALLATION DU CLAVIER.....................................................................................................................................39 3.8 INSTALLATION DU LECTEUR....................................................................................................................................40 3.9 CONNEXIONS..............................................................................................................................................................41 3.9.1 Ligne d’alimentation 230V~ ...................................................................................................................................41 3.9.2 Connexion Bus de données...................................................................................................................................41 3.9.3 Connexion Bus audio.............................................................................................................................................42 3.9.4 Connexion des alimentations supplémentaires......................................................................................................42 3.9.5 Connexion de la carte d'analyse PC21 à l’extension EP508 .................................................................................43 3.9.6 Connexion des entrées ..........................................................................................................................................44 3.9.7 Connexion des sorties ...........................................................................................................................................45 3.9.8 Connexion du câble pour le clavier de service KP SERVICE ................................................................................46 3.9.9 Connexion de la ligne téléphonique (en option).....................................................................................................47 3.10 EXEMPLES DE SCHÉMA DE CONNEXION AVEC ENTREES N.F............................................................................48 3.11 EXEMPLES DE SCHÉMA DE CONNEXION AVEC ENTREES À EQUILIBRAGE DOUBLE ..........................................50 4 MISE EN SERVICE/ ACQUISITION ....................................................................................................................................52 4.1 ALIMENTATION DU SYSTÈME...................................................................................................................................52 4.2 ACQUISITION DES PÉRIPHÉRIQUES BUS ...............................................................................................................53 4.3 UTILISATION DU CLAVIER DE SERVICE ..................................................................................................................53 5 MAINTENANCE DU SYSTÈME ..........................................................................................................................................54 5.1 PROCÉDURE DE MAINTENANCE..............................................................................................................................54 5.2 ADJONCTION ET APPRENTISSAGE D’UN NOUVEAU DISPOSITIF FILAIRE.........................................................54 5.3 REMPLACEMENT D’UN DISPOSITIF FILAIRE ..........................................................................................................54 5.4 IDENTIFICATION D’UN DISPOSITIF FILAIRE............................................................................................................55 5.4.1 Interrogation d’un dispositif ....................................................................................................................................55 5.4.2 Recherche d’un dispositif.......................................................................................................................................55 5.5 ÉLIMINATION D’UN DISPOSITIF FILAIRE .................................................................................................................55 5.5.1 Effacement d’une extension radio ER500..............................................................................................................55 5.6 APPRENTISSAGE / MAINTENANCE DES DISPOSITIFS RADIO ..............................................................................56 5.6.1 Apprentissage des dispositifs d’entrée (de détection)............................................................................................57 5.6.2 Apprentissage des dispositifs en OUTPUT (réalisation) ........................................................................................58 5.6.3 Instructions pour une installation correcte des dispositifs radio .............................................................................58 5.6.4 Test connexion radio..............................................................................................................................................59 5.6.5 Procédure de Reset des dispositifs de OUTPUT ...................................................................................................60 5.7 CONFIGURATION PARAMETRES RADIO .................................................................................................................60 5.8 SUPPRESSION D’UN DISPOSITIF RADIO .................................................................................................................61 5.9 RESET AUX PARAMETRES D’USINE ........................................................................................................................61 5.9.1 RAZ (Reset) partielle .............................................................................................................................................62 5.9.2 RAZ (Reset) totale .................................................................................................................................................62 5.9.3 Reset codes Technique, Principal et Utilisateurs...................................................................................................62 5.9.4 Reset hardware du code Technique ......................................................................................................................62 5.9.5 Reset hardware aux paramètres d’usine ...............................................................................................................62 5.9.6 Reset des dispositifs ..............................................................................................................................................63 5.10 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE .........................................................................................................................63 5.10.1 Remplacement batteries des sirènes radio IS500 – HP500...................................................................................64 5.11 MIS HORS SERVICE TOTALE DU SYSTÈME ............................................................................................................64 5.12 RECHERCHE PANNES ...............................................................................................................................................65 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................................................................................................69 6.1 CENTRALE MP508TG ET MP508M/TG ......................................................................................................................69 6.2 CLAVIER KP500D / KP500DV.....................................................................................................................................70 6.3 LECTEUR DE CLÉ ÉLECTRONIQUE DK500M-E.......................................................................................................70 6.4 LECTEUR DE PROXIMITÉ DK500M-P........................................................................................................................70 6.5 EXTENSION A 8 ENTRÉES EP508 .............................................................................................................................71 6.6 CARTE DE SYNTHESE VOCAL SV500 ......................................................................................................................71 4 Installation MP508 6.7 MODULE GSM IMG500 ............................................................................................................................................... 71 6.8 INTERFACE USB POUR CONNEXION AU PC IT-USB ........................................................................................... 71 6.9 INTERFACE USB POUR CONNEXION AU PC ET AUX CLES USB IT-USB/KEY ................................................. 71 6.10 INTERFACE ETHERNET............................................................................................................................................. 71 6.11 INTERFACE SERIE POUR VIDEO GATEWAY .......................................................................................................... 71 6.12 EXTENSION RADIO ER500 ........................................................................................................................................ 72 6.13 DETECTEUR D’OUVERTURE DC500 ........................................................................................................................ 72 6.14 DETECTEUR IR D’INTERIEUR IR500 ........................................................................................................................ 73 6.15 SIRENE D’INTERIEUR IS500...................................................................................................................................... 73 6.16 SIRENE EXTERIEUR HP500....................................................................................................................................... 74 6.17 TELECOMMANDE RC500........................................................................................................................................... 74 REMARQUES................................................................................................................................................................................ 75 Installation MP508 5 AVANT-PROPOS COMMENT EST ORGANISÉ LE MANUEL Le manuel est divisé en chapitres et les sujets traités sont disposés en séquence pour accompagner pas à pas les phases qui vont du projet à la mise en place de l’installation et la maintenance successive. Les descriptions relatives à la programmation et la configuration du système sont décrites dans le Manuel de Programmation. Les descriptions relatives à l’utilisation du système de la part de l’utilisateur final sont décrites dans le Manuel d’Utilisation. CONVENTIONS UTILISÉES Par souci de clarté, le manuel adopte les conventions suivantes : Par exemple 120 OK signifie “taper 120 et ensuite appuyer sur la touche OK”. Les symboles ▲, ►, ▼ et ◄ représentent les touches de navigation (flèches) du clavier. Prêter enfin attention aux symboles suivants : Ce symbole signale un avertissement important. Ce symbole signale une suggestion. 6 Installation MP508 GLOSSAIRE AND Fonction logique exigeant que tous les termes de l’opération soient véritables afin que le résultat soit vrai. Ouverte Une entrée est dite ouverte lorsque on reçoit la signalisation d’un détecteur qu’elle n’est plus au repos, par exemple parce qu’une tentative d’intrusion a eu lieu. Groupe Regroupement d’un ou plusieurs secteurs. Transmetteur Transmetteur téléphonique en mesure d’envoyer et de transférer des signalisations et des événements d’alarme sur une ligne téléphonique. Défaut Valeur initiale d’un dispositif avant la configuration ou lorsque les valeurs d’usine sont rétablies. DTMF Dual Tone Multi Frequency désignant la modalité de composition par tonalités d’un téléphone. Événement Fait qui se produit pour une cause accidentelle ou lorsqu’une condition déterminée est atteinte, par exemple lorsqu’une certaine période est écoulée. Entrée Point d’accès aux locaux protégés par le système anti-intrusion. Adresse physique Méthode par laquelle la centrale reconnaît et adresse des entrées et des sorties. Adresse logique Méthode alternative d’adressage, librement assignable par l’utilisateur, par laquelle la centrale affiche les entrées et les sorties, et les identifie dans les alarmes envoyées. Entrée Point (borne) de connexion physique d’un dispositif de détection (en général, un détecteur ou un t). Il est également possible de connecter plusieurs détecteurs à une même entrée, lesquels seront visualisés comme une entité physique unique. L’entrée est définie comme ouverte au moment où le détecteur signale qu’elle n’est plus au repos, par exemple parce qu’une tentative d’intrusion a eu lieu. OC Transistor à collecteur ouvert. OR Fonction logique exigeant qu’au moins un des termes de l’opération soit véritable afin que le résultat soit vrai. Parcours Ensemble d’une ou plusieurs entrées qui interdisent temporairement la signalisation d’alarme des détecteurs connectés pour permettre l’entrée ou la sortie à un espace protégé. La durée de l’interdiction temporaire est définie par le temps d’entrée ou le temps de sortie. Protocole Ensemble de règles qui dirigent l’échange ou la transmission de données entre les dispositifs. RTC (PSTN) Réseau Téléphonique public Commuté (Public Switched Telephone Network) indique le réseau téléphonique fixe. Secteur Regroupement d’entrées, sorties, codes utilisateur et clés associés à un espace à contrôler. Tamper (autoprotection) Microcontact de protection d’un dispositif. Temps d’entrée Temps dont l’utilisateur dispose dès l’instant où la première entrée s’ouvre pour désactiver le (s) secteur (s) concerné (s) et éviter le déclenchement d’une alarme intrusion de la part des entrées programmées comme « Parcours ». Temps de sortie Temps dont l’utilisateur dispose dès l’instant où il active le(s) secteur(s) respectif(s) pour sortir de la zone protégée et éviter le déclenchement d’une alarme intrusion de la part des entrées programmées comme « Parcours ». Temps de retard Temps dont l’utilisateur dispose dès l’instant où l’entrée retardée s’ouvre jusqu’au déclenchement de l’alarme. Il peut être programmé pour toutes les entrées. TC Trigger Control désignant un signal (tension) de contrôle qui peut interdire le fonctionnement d’un détecteur ou d’un dispositif de signalisation, en le mettant, par exemple, en veille. Sortie Point (borne) pour la connexion physique d’un dispositif permettant au système MP508 d’agir dans le monde extérieur, par exemple, pour signaler une alarme (par une sirène), pour communiquer un état du système (par un voyant lumineux ou une signalisation acoustique), ou bien pour activer des appareils électriques. Installation MP508 7 1 LE SYSTÈME MP508 1.1 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Le système MP508TG introduit des fonctions nouvelles et intéressantes par rapport aux systèmes disponibles jusqu’à présent, telles que : • Utilisation immédiate du système : pour acquérir les dispositifs, il n’est pas nécessaire de définir les adresses à l’aide d’un commutateur DIP. En effet, il suffit d’appuyer sur leur bouton de programmation et la centrale enverra au dispositif l’adresse assignée et les paramètres de configuration par défaut. • Clavier de service : il est possible de connecter un clavier de service temporaire à la centrale, à travers un connecteur spécifique, pour la programmation ou la maintenance. • Back-up sur clé USB. A l’aide de l’interface spéciale USB il est possible d’effectuer la sauvegarde et la récupération de la programmation totale du système. Avec la même interface il est possible de connecter la centrale à un PC local. • Connexion Ethernet: Il est possible de contrôler et de gérer l’installation déportée au moyen d’un PC doté de SW Hi-Connect, avec ver. 3.30 ou supérieur, en raccordant la centrale à travers l’interface Ethernet spécialement prévue à un réseau LAN (Local Area Network) ou bien à Internet au moyen d’un modem ou router ADSL. • Alarmes techniques avancées : en réponse à un événement « technique », comme par exemple l’inondation d’un local, le système peut commander des actions spécifiques, comme par exemple la fermeture de l’électrovanne de l’eau, en plus d’envoyer les alarmes correspondantes. Pour s’adapter aux différentes situations, le système dispose de trois typologies de gestion des sorties. • Appel de secours : à travers une entrée spécifique, il est possible de générer un appel téléphonique pour avertir le récepteur du besoin d’aide, à l’aide d’un message vocal. Si un clavier vocal KP500DV est installé dans le système, on pourra établir successivement une communication vocal avec la personne qui a lancé l’alarme. • Diffusion messages vocaux : possibilité d’indiquer à l’utilisateur par des messages vocaux en écoute ambiante, émis à partir du clavier vocal, les informations d’installation en service, hors service et les diagnostics de l’installation. • Message vocal de service : A disposition de l’utilisateur, pour pouvoir laisser un mémento qui sera reproduit à la désactivation successive. • Fonction d’écoute ambiante à distance : possibilité d’entendre par téléphone ce qui se passe sur place en adressant jusqu’à 8 points d’écoute au moyen des claviers vocaux. • Ouvre-porte : il est possible de commander une serrure électrique à travers la sortie spécialisée « porte ouverte ». De cette manière, on peut limiter l’accès à des zones déterminées uniquement au personnel autorisé. La date, l’heure et l’utilisateur qui a commandé l’ouverture sont enregistrés dans la centrale. • Économie sur le coût des appels : en exploitant la reconnaissance du numéro téléphonique GSM par la centrale, il est possible de générer une commande sur une sortie spécifique. Ainsi, il est par exemple possible d’ouvrir une porte automatique pour le passage de véhicules, en appelant la centrale depuis la voiture avec un téléphone portable et en arrêtant la communication après les 3-4 premières sonneries, sans avoir besoin de saisir le code. • Programmation étendue des entrées : possibilité de configurer chaque entrée par typologie (sept) et par spécialisation (vingt). Chaque entrée de la centrale, d’un clavier, d’une extension, d’un lecteur, peut aussi gérer les détecteurs inertiels Elkron VSD3 et MMZ01 et les détecteurs store Elkron MF01 et MF02. • Guide vocal pour la gestion à distance : le système guide l’interaction téléphonique de l’utilisateur à l’aide de messages vocaux. • Appels d’alarme vocal avancés : possibilité d’envoyer des appels vocaux avec un message spécifique pour chaque secteur et/ou entrée. • Fonctionnalités vidéo : par une passerelle vidéo connectée à la centrale MP508TG, il est en plus possible de contrôler à distance les images de quatre caméras vidéo analogiques. Les enregistrements des images, qui sont activés par les événements du système sélectionnés, peuvent être envoyés par courrier électronique à un P.C., à des téléphones portables, à un téléphone intelligent, etc. • Fonctions automatiques : à travers un programmateur horaire intégré dans la centrale, il est possible de prévoir hebdomadairement une série de commandes automatiques. Ces commandes, qui peuvent être de deux types (ACTIVE ou DESACTIVE), peuvent être spécialisées, par exemple, pour un système d’arrosage du jardin plutôt que pour une chaudière pour le chauffage. En plus des fonctions citées ci-dessus, pouvant être définies comme fonctions de service, il est aussi possible de gérer en mode automatique les activations et désactivations du système d’alarme, ou bien d’établir des tranches temporelles à l’intérieur desquelles un code déterminé ou une clé donnée ne seront pas habilités. Par exemple, on peut déshabiliter la clé ou le code du personnel de service durant la période de vacances. Le système MP508 offre la possibilité de produire des informations de service pour la “demande de secours” après actionnement d’un bouton spécifique ou suite à absence de mouvement relevée dans l’environnement. Note: L’« appel de secours » doit être considéré comme étant uniquement une fonction auxiliaire du système antiintrusion, par conséquent le système MP508 ne peut être utilisé comme système de secours déporté selon les réglementations en vigueur. Le système MP508 offre la possibilité de gérer des détecteurs d’incendie (fumée, boutons-poussoirs, …) en les raccordant aux entrées programmées de façon opportune, pour créer des signalisations de service de type “alarme incendie”. Note: L’« appel de secours » doit être considéré comme étant uniquement une fonction auxiliaire du système antiintrusion, par conséquent le système MP508 ne peut être utilisé comme système de détection anti-incendie selon les réglementations en vigueur. Pour réaliser une installation qui réponde pleinement aux caractéristiques requises d’un système de détection anti-incendie, on renvoie à la consultation du catalogue général Elkron à la section Anti-incendie. 8 Installation MP508 1.2 DESCRIPTION GÉNÉRALE Figure 1 - Dimension maximale du système MP508 1.2.1 Architecture du système Le système filaire d’alarme et de sécurité MP508 est un système modulaire, adapté aux installations de petites et moyennes dimensions dans les secteurs résidentiel, industriel et tertiaire. Les dispositifs périphériques (extensions à 8 entrées, claviers, lecteurs) sont connectés à la centrale à microprocesseur par un bus de champ propriétaire. Les détecteurs, les sirènes et les autres dispositifs de signalisation sont par contre connectés aux entrées et aux sorties présentes dans la centrale et dans les autres dispositifs énumérés. Le système peut être géré localement et à distance, par téléphone portable, téléphone fixe et Internet. Le logiciel Hi-Connect avec ver. 3.30 ou supérieure, permet de gérer, de programmer et de vérifier l’ensemble du système, même à distance, en même temps qu’il offre la possibilité supplémentaire de transporter la totalité de la programmation sur une clé USB ordinaire. Les activations de service peuvent aussi être effectuées via SMS. Le système est en mesure d'automatiser, sur une base hebdomadaire, des processus répétés, grâce au programmateur horaire intégré dans la centrale. Les signalisations d’alarme à distance peuvent être effectuées par message vocal, SMS ou protocole numérique (pour la connexion aux centres de surveillance). Si le système comprend un clavier avec fonction vocal, il est possible d’activer, même lorsque le système anti-intrusion est activé, l’écoute ambiante, et d’entendre par téléphone ce qui se passe dans le local en question. 1.2.2 Le Bus de données Le bus de données est la ligne de connexion qui transmet, sur 4 fils, les informations et l’alimentation en 12V─ entre la centrale, les claviers, les lecteurs et les extensions. De cette manière, le travail de câblage est considérablement simplifié, du moment où, par exemple, il est possible de contrôler, seulement sur 4 fils, les informations d’un groupe de détecteurs placé loin de la centrale et concentré sur une extension EP508 à distance. Installation MP508 9 1.2.3 Secteurs et Groupes Le secteur est un espace virtuel programmable auquel il est possible d’attribuer des caractéristiques précises, qui seront acquises par les diverses entités associées. Les entités comme les entrées, sorties, claviers, lecteurs, etc., peuvent être librement associées aux secteurs. La même entité peut appartenir simultanément à plusieurs secteurs. Chaque installation peut avoir un nombre de secteurs variable de 1 à 8. Le groupes est un regroupement de secteurs, auquel sont associées des entrées, des sorties, des claviers, des lecteurs, des numéros de téléphone et l’historique. L’usage des groupes permet de “subdiviser” la centrale MP508 en petites centrales virtuelles autonomes (max. 4) ; L’exemple typique d’une installation multi-groupes est celle d’une maison bi-familiale où chaque famille utilise une partie de l’installation comme propre système anti-intrusion. Pour l’utilisation des groupes il faut tenir compte que : • Une installation multi-groupes est composée de 2, 3 ou 4 groupes. • A un groupe peuvent être associé jusqu’à 7 secteurs. • Un secteur peut appartenir à un seul groupe, à différence des entités (entrées, sorties, claviers etc.) qui peuvent appartenir à plusieurs secteurs. Ce qui signifie que la même entité peut dans tous les cas faire partie de plusieurs groupes, en appartenant à des secteurs distincts. • Un code utilisateur ou une clé électronique ou de proximité, peut être associé à plusieurs groupes, en permettant la création des groupes gérés en commun par des utilisateurs différents. • L’utilisation des groupes n’est pas obligatoire, mais s’ils sont utilisés, il faut associer tous les secteurs aux groupes (c’est-à-dire qu’il ne peut exister de secteurs qui n’appartiennent pas à un groupe). Utilisation des groupes - exemple : Maison bi-familiale avec 2 groupes Les deux utilisateurs partagent la centrale mais chacun d’eux peut gérer indépendamment son propre groupe, en ayant à sa disposition des secteurs, des organes de commandes, des numéros de téléphone pour les appels d’alarme et des historiques d’événements individuels. Chaque utilisateur pourra donc opérer uniquement sur les parties de sa compétence et visualiser exclusivement ses propres informations (état du système, événements, alarmes, etc.) comme s’il s’agissait de deux systèmes séparés. Attention : s’il n’est pas nécessaire d’utiliser un système multiple des multi-groupes, il est conseillé de ne pas utiliser les groupes. 1.2.4 Dimension maximale du système et son extensibilité Le système MP508 peut être expansé jusqu’à inclure : • 7 extensions EP508 ou en combinaison avec l’extension radio ER500 (max. 2) • 8 claviers KP500D ou KP500DV, dans la combinaison désirée ; • 16 lecteurs, pour une clé électronique DK500M-E ou de proximité DK500M-P, dans la combinaison désirée ; • 32 codes utilisateur (dont un Master et un technicien) ; • 32 clés électroniques DK50 ou de proximité DK30, dans la combinaison désirée En total, un système peut comprendre jusqu’à : • 64 entrées d’utilisation générale ; • 8 entrées de type sabotage SAB, non programmable à double équilibrage (1 dans la centrale + 1 pour chaque extension EP508) ; • 9 sorties relais (2 dans la centrale + 1 pour chaque extension EP508) ; • 18 sorties électriques (4 dans la centrale +2 pour chaque extension EP508). Voir Figure 1 – Dimension maximale du système MP508. 1.2.5 Critères de contrôle de la tension secteur Le système prévoit le contrôle de la présence de la tension secteur dans la centrale. Celle-ci est relevée par la présence de tension de l’alimentation. L’absence et le retour de la tension secteur sont gérés par la génération d’événements spécifiques: EVENEMENT ABSENCE SECTEUR C’est le relevé du manque de tension secteur. L’installation est alimentée par la batterie et le système ne génère pas immédiatement l’alarme, mais se limite à signaler la situation par l’extinction des LED vertes d’alimentation des claviers et de la Centrale et enregistre l’événement dans l’historique des événements. En outre le comptage du “Temps d’interruption du secteur” démarre (temps configurable par l’installateur dans le menu Paramètres, avec des valeurs de 1h, 2h, 4h). A chaque retour de la tension secteur le comptage du “Temps d’interruption du secteur ” est remis à zéro. ALARME ABSENCE CONTINUE DE SECTEUR Si l’absence de la tension secteur persiste jusqu’à la fin du «Temps d’interruption du secteur » configuré, le système génère l’«Alarme absence continue de secteur» avec l’activation des sorties relatives et l’envoi du message spécifique au moyen du Transmetteur téléphonique. L’alarme est mémorisée dans l’historique des événements. Cette fonction est particulièrement utile dans ces localités où sont fréquentes les interruptions temporaires de l’alimentation du réseau électrique ; On évite ainsi de provoquer l’envoi d’un appel téléphonique pour la signalisation d’un bref black-out et l’appel successif pour son rétablissement. Note : Au cas où, le secteur absent, la tension de batterie descendrait en dessous du seuil de 11.5V l’“Alarme absence continue de secteur” est immédiatement générée même si le “Temps d’interruption du secteur ” n’est pas encore écoulé. 10 Installation MP508 RETOUR SECTEUR Le retour du secteur est considéré uniquement si la tension secteur dure de façon stable pendant au moins 5 minutes. D’éventuelles brèves interruptions provoquent la mise à zéro de ce temps. Le retour effectif du secteur est mémorisé dans l’Historique des événements. 1.2.6 Critères de gestion de la batterie Le système est en mesure de relever toutes les conditions possibles dans lesquelles la batterie tampon peut se trouver et de veiller à les gérer de façon adéquate en mode automatique. La détection est basée sur la tension lue aux bornes de la batterie +BT et –BT. Le contrôle que la centrale effectue sur l’état de la batterie est réalisé selon deux modalités, en fonction de la présence ou l’absence de la tension secteur. CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE AVEC SECTEUR PRESENT Avec le secteur présent, la présence de la batterie est constamment contrôlée ; si la présence de la batterie n’est pas détectée ou au cas ou elle soit particulièrement déchargée, le système se place en état de « Batterie absente ». Dans cette condition, le circuit de charge de la batterie est éteint car si la batterie n’est pas connectée, il n’y a pas de tension aux cosses des câbles de connexion (connecteurs faston rouge et noir). Dès qu’est raccordée une batterie, le circuit de charge retourne actif et se charge de la maintenir chargée avec un courant maximum limité. Le test de la batterie pour vérifier son efficacité est aussi réalisé périodiquement. Ce test est réalisé : • 30 secondes après l’effective alimentation de la centrale ou retour du réseau électrique ; • Toutes les 24 heures (test automatique) ; • Suite à une commande « Test de batterie » du menu Technicien ou menu Master (test manuel) Le test dur 30 secondes pendant lesquelles la batterie est mise sous charge. Si la batterie est inefficace, le test est interrompu et l’événement « Batterie faible » est généré, ayant les effets immédiats « Alarme batterie faible » décrits dans le manuel de programmation. La situation de “Batterie basse” dure jusqu’à un “Test batterie” successif qui se conclue par un résultat positif. Si la tension secteur est absente, le test batterie n’est pas réalisé. Remarque : si pour n’importe quelle anomalie, la tension de la batterie durant la charge atteint 14 V, le circuit de charge est automatiquement désactivé pour éviter l’endommagement de la batterie. CONTROLE DE LA BATTERIE AVEC SECTEUR ELECTRIQUE ABSENT Egalement en cas de secteur absent la batterie est contrôlée en mode continu. Lorsque la tension à ses bornes descend en dessous de 11,5V l’événement “Batterie basse” est généré. Lorsque la tension à ses bornes descend ultérieurement en dessous de 10,5V la centrale cesse toutes ses activités dans l’attente de la tension secteur. Le retour des conditions de “Batterie basse” s’effectue uniquement suite au retour de réseau et après un Test batterie avec résultat positif. Pour plus de détails sur la gestion de ces événements, voir le Manuel de Programmation. 1.2.7 Autodiagnostic Le système effectue en mode autonome des contrôles pour le fonctionnement correct de l’installation. Outre le test de la présence de secteur et de la batterie, sont prévus : • contrôles sur les tensions d’alimentation de l’installation • contrôles sur le dialogue correct des dispositifs • contrôles sur le fonctionnement correct de la CPU • contrôle de la ligne téléphonique RTC (voir Manuel Programmation) • contrôles sur l’efficience du champ GSM et de la SIM Card (voir Manuel Programmation) Lorsque le système reconnaît une criticité, est visualisé un message spécifique ; le début de l’événement anormal ainsi que sa fin, sont enregistrés dans l’historique des événements. Certaines anomalies déterminent également l’activation de sorties spécifiques (voir Manuel de Programmation – Alarmes, événements et signalisations). 1.3 CONNECTIVITE DU SYSTÈME Les connexions du système MP508 vers l’extérieur sont décrites dans les paragraphes suivants. Le tableau illustre les possibles simultanéités de connexion. RTC GSM 9 9 9 LAN ETHERNET 9 VIDEO GATEWAY USB 9 9 9 9 9 9 9 9 Installation MP508 11 1.3.1 Connexion téléphonique Vocal – SMS Figure 2 Prestations: ENVOI ALARMES VOCALS / SMS Au moyen d’appels sortants Envoi d’alarmes et de signalisations vocals. Envoi d’appels pour demande de secours avec possibilité d’écoute et dialogue en écoute ambiante. Envoi d’alarmes et signalisations avec SMS GESTION À DISTANCE DE L’UTILISATEUR PAR TÉLÉPHONE Au moyen d’appels entrants Télégestion avec guide vocal et commandes en DTMF pour : o interrogation de l’état du système (actif / non-actif, alarmes et anomalies présentes) o activation, désactivation des secteurs o exclusion, inclusion d’entrées o télécommandes de sorties (pour ouvre-grille, chauffage, irrigation, …) o écouter l’environnement (au moyen des KP vocals) o parler dans les environnements (au moyen des KP vocals) Télégestion avec SMS pour : o télécommandes de sorties (pour ouvre-grilles, chauffage, irrigation, …) Télégestion à “coût zéro” au moyen Caller ID pour : o télécommandes de sorties (typiquement pour l’ouvre-grille) Notes : L’interface GSM IMG500 est optionnelle et peut être utilisée en alternative ou avec l’interface RTC ILT500. Dans l’interface GSM il suffit d’utiliser une SIM card de type vocal prépayée ou en abonnement ; pour obtenir l’indication de crédit épuisé, il est nécessaire de vérifier la prestation auprès de l’opérateur téléphonique correspondant. Les claviers vocaux sont optionnels. En prévoyant l’utilisation de plusieurs canaux sur cette même installation, on augmente la garantie de communication : par ex. avec l’utilisation du réseau GSM, la communication est toutefois garantie également en cas d’avarie ou sabotage sur la ligne RTC. 12 Installation MP508 1.3.2 Connexion a un PC déporté Figure 3 Prestations: ENVOI ALARMES Par appels sortants Envoi d’alarmes et de signalisations sur PC PROGRAMMATION ET GESTION À DISTANCE DE L’INSTALLATEUR DE PC Au moyen d’appels entrants ou sortants avec contre-appel Pour Téléprogrammation : o programmation et configuration du système Pour Télégestion: o interrogation de l’état du système (actif / non-actif, alarmes et anomalies présentes) o visualisation de l’état des entrées o activation, désactivation des secteurs o exclusion, inclusion d’entrées o activation, désactivation de codes et clés o lecture de l’historique des événements Notes : Les interfaces GSM IMG500 et IT ETHERNET (LAN) sont optionnelles et peuvent être utilisées en alternative ou avec l’interface RTC ILT500. Dans l’interface GSM il est nécessaire d’utiliser une SIM card de données (reception Fax + voix). L’ordinateur doit être doté de logiciel Hi-Connect. Installation MP508 13 1.3.3 Connexion à un PC local Figure 4 Prestations : Ce sont les mêmes qu’au paragraphe § 1.3.2 Note: L’interface USB est utilisée typiquement pendant la maintenance pour programmer la centrale. Si également la vidéogateway est connectée à la centrale, pour pouvoir utiliser l’interface USB il est nécessaire de débrancher l’interface série de la passerelle vidéo. Pendant l’utilisation de l’interface USB, le raccordement avec l’interface IT ETHERNET (LAN) n’est pas actif. Pour le raccordement via USB peut être utilisée l’IT-USB ou l’IT USB-KEY/PC. Le PC doit être doté de logiciel Hi-Connect. 1.3.4 Connessione a un centro numerico Figure 5 Prestations: TELESURVEILLANCE Au moyen d’appels sortants Envoi d’alarmes et de signalisations sur centrale numérique avec protocoles IDP, ADF, C200b Notes : • L’interface GSM IMG500 est optionnelle et peut être utilisée en alternative ou avec l’interface RTC ILT500. • Dans l’interface GSM il suffit d’utiliser une SIM card de type vocal, prépayée ou en abonnement; pour obtenir l’indication de Crédit épuisé, il est nécessaire de vérifier la prestation auprès de l’opérateur téléphonique correspondant. Attention : Les protocoles numériques pour dialoguer utilisent des notes acoustiques envoyées dans la bande audio. Pour cette raison on suggère d’utiliser une ligne téléphonique RTC car elle n’est pas sujette aux altérations du signal qui peuvent par contre se produire avec les réseaux GSM à cause des algorithmes de compression audio utilisés. 14 Installation MP508 1.3.5 Connexion à la vidéo gateway Figure 6 Prestations: CONTRÔLE VIDEO Envoi de courrier électronique en cas d’alarme intrusion avec en annexe les photogrammes filmés par la caméra vidéo associée à l’entrée qui a détecté l’intrusion. En activant au moyen de mail server le service de Push courrier électronique il est possible de recevoir instantanément le vidéo alarme. Demande d’envoi courrier électronique par SMS entrant. Contrôle vidéo en temps réel par PC au moyen de SW Hi-Vision avec possibilité d’enregistrement de vidéo et photogrammes. Notes : • L’interface GSM IMG500 est optionnelle et sert uniquement pour la réception de SMS pour la demande d’envoi courrier électronique. • Dans l’interface GSM, l’utilisation d’une SIM card de type vocal suffit prépayée ou en abonnement ; pour obtenir de l’indication de Crédit épuisé, il est nécessaire de vérifier la prestation auprès de l’opérateur téléphonique correspondant. • Le PC doit être doté de SW Hi-Vision.. REFUS DE RESPONSABILITÉ La société décline toute responsabilité relative au manque de disponibilité, temporaire ou permanente, du réseau téléphonique RTC ou GSM, pouvant conditionner la réalisation des appels et l’envoi des messages programmés. Dans des conditions de champ faible ou perturbé, il est possible de rencontrer une dégradation des prestations concernant le vecteur de communication GSM. Installation MP508 15 1.4 COMPOSANTS DU SYSTÈME 1.4.1 Centrale MP508TG La centrale MP508TG contrôle la totalité du système, en recevant et en élaborant les informations qui parviennent des périphériques connectés via bus, et active lorsqu’il est nécessaire les dispositifs et les communications d’alarme. Elle est en mesure de gérer séparément les signalisations relatives aux différents types d’événement : tentatives d’intrusion, tentatives de sabotage, débuts d’incendie, alarmes techniques (par exemple, inondation), appels de secours et de panique. La centrale gère jusqu’à 8 secteurs différents, pouvant être regroupés, le cas échéant, en unités de service (max 4). Pour programmer le système, on peut utiliser un clavier ou, pour plus de commodité, un ordinateur local connecté à la centrale par le kit USB et doté du logiciel Hi-Connect avec ver. 3.30 ou supérieur. Toute la programmation peut être transportée sur une clé USB. La programmation par le clavier est facilitée par un menu arborescent disponible en 10 langues. À l'intérieur de la centrale, il existe : • 8 entrées programmables ; • 1 entrée sabotage ; • 6 sorties programmables (2 relais et 4 électriques OC) ; • 1 interface ILT500 pour ligne téléphonique RTC, avec entrée et sortie ; • 1 connecteur pour clavier de service. L’alimentation de tous les circuits et dispositifs internes est fournie par un système de bascule de l’alimentation 230 V~ / 14,4 Vcc / 1,5 Ah avec la possibilité de loger une batterie tampon 12 V─, 7 Ah. D’autres caractéristiques de la centrale sont : • la protection contre l’ouverture et l’extraction ; • la capacité de garder en mémoire les 1000 derniers évènements survenus, par exemple, alarme d’intrusion, sabotage, activation et désactivation du système ou d’un secteur ; • bornes extractibles sur chariot pour faciliter le câblage ; • la gestion d’un programmateur horaire. Les capacités de la centrale MP508TG peuvent être augmentées à travers les extensions à 8 entrées EP508, les extensions radio ER500 (utilisable sur la centrale MP508 et claviers KP500 version logiciel 4.00 ou supérieure), la carte de synthèse vocal SV500F et le module GSM IMG500. La facilité d’installation et de programmation est garantie par les bornes extractibles sur chariot et par les interfaces pour P.C.-kit USB, ainsi que par l’interface Ethernet. 1.4.2 Centrale MP508M/TG Similaire à la centrale MP508TG, mais dans un caisson métallique avec alimentateur switching 230 V~ – 14,4 Vcc – 4A, elle est dimensionnée pour recevoir une batterie tampon 12V─, 17Ah ou 26 Ah. Note: pour garantir les temps de recharge imposée par les normatives, la batterie doit être de 17 Ah Pour plusieurs détails, voir § 2.2.3 et § 2.2.4. 1.4.3 Clavier avec afficheur KP500D Le clavier intérieur avec afficheur KP500D permet de commander et de programmer le système MP508TG. Le clavier est doté de : • afficheur LCD rétro-éclairé de 2 x 16 caractères avec réglage de contraste et luminosité ; • neuf LED de signalisation d’état du système (alimentation, panne, maintenance, programmateur horaire, entrée ouverte, entrées exclues, alarme, sabotage, état des secteurs ; • 12 touches alphanumériques, protégées par un volet ; • 7 touches de navigation ; • avertisseur sonore avec niveau sonore réglable ; • 2 entrées programmables. Le clavier est protégé contre l’ouverture et l’extraction et est alimenté par le bus le connectant à la centrale. 1.4.4 Clavier vocal avec afficheur KP500DV Similaire au clavier avec afficheur KP500D, à la place des deux entrées programmables, il est doté d’un microphone, d’un hautparleur et d’une connexion audio pour l’écoute ambiante, la communication avec l’extérieur et/ou le centre de surveillance et l’émission de messages vocaux de rappel. 16 Installation MP508 1.4.5 Lecteur de clé électronique DK500M-E Le lecteur de clé électronique DK500M-E est le lecteur pour les clés DK50. Le dispositif est muni de : • 5 LED de signalisation : 4 pour l’état du système et 1 pour la mémoire d’alarme ; • 2 entrées d’alarme. Grâce aux cadres adaptateurs optionnels, le lecteur peut être inséré comme un connecteur à l’intérieur des lignes civiles suivantes : BTicino Living International, BTicino Light, BTicino Living, BTicino Axolute,Gewiss Playbus, Ave Habitat Système 45, Vimar Idea, Vimar 8000, Vimar Eikon. Le lecteur est alimenté par le bus le connectant à la centrale, et est programmable. 1.4.6 Lecteur de clé électronique DK500M-E/B Dispositif ayant les mêmes caractéristiques que le lecteur de clé électronique DK500M-E, mais de couleur blanche. 1.4.7 Clé électronique DK50 La DK50 est une clé électronique pour l’activation et la désactivation totale ou partielle du système. Chaque clé à un code univoque, préréglé en usine, avec plus de 1099 milliards de combinaisons possibles. On peut programmer jusqu’à 32 clés et chaque clé peut être habilitée ou déshabilitée individuellement et recevoir son propre nom descriptif. Pour utiliser la clé programmable DK50, le lecteur de clé électronique DK500M-E doit être installé dans le système. 1.4.8 Lecteur de proximité DK500M-P Similaire au lecteur DK500M-E mais adapté à l’utilisation des clés à transpondeur DK30. 1.4.9 Lecteur de proximité DK500M-P/B Dispositif ayant les mêmes caractéristiques que le lecteur de proximité DK500M-P, mais de couleur blanche. 1.4.10 Clé de proximité DK30 La DK30 est une clé à transpondeur pour l’activation et la désactivation totale ou partielle du système. Chaque clé a un code univoque, préréglé en usine, avec plus de 1099 milliards de combinaisons possibles. On peut programmer jusqu’à 32 clés et chaque clé peut être habilitée ou déshabilitée individuellement et recevoir son propre nom descriptif. Pour l’utiliser, le lecteur de proximité DK500M-P doit être installé dans le système. 1.4.11 Kit de personnalisation pour les clés DK30-50 Ce kit permet de personnaliser les clés DK30 et/ou DK50 à l’aide d’inserts colorés ; les 6 couleurs différentes disponibles permettent de créer jusqu’à 27 personnalisations. 1.4.12 Extension à 8 entrées EP508 Le EP508 est un module d’extension doté de : • 8 entrées d’alarme programmables ; • 1 entrée SAB équilibrée ; • 1 sortie relais ; • 2 sorties électriques, librement programmables. Elle permet de connecter des détecteurs en parallèle, de façon classique. 1.4.13 Carte de synthèse vocal SV500F Le SV500F est le module de synthèse vocal, contenant des messages préenregistrés en français, qui permet d’enregistrer et réécouter des messages vocaux. Pour enregistrer des messages, on peut utiliser le clavier vocal avec afficheur KP500DV ou le microphone avec écouteur fourni avec l’équipement. Des cartes vocals contenant des messages préenregistrés dans d’autres langues sont disponibles. Installation MP508 17 1.4.14 Module GSM IMG500 L’IMG500 est l’interface qui permet de connecter la centrale MP508TG et MP508M/TG à un réseau téléphonique GSM pour envoyer des signalisations d’alarme et recevoir des commandes à distance. L’interface est dotée d’un transmetteur / récepteur GSM bi-bande (900 / 1800 MHz) et d’une antenne à insérer à l’intérieur de la centrale MP508TG. Si la position de la centrale ne permet pas au module GSM de recevoir une couverture suffisante du champ, il est possible d’utiliser l’antenne GSM 1 (non fournie). En cas d’emploi du module GSM avec la centrale MP508M/TG il faut remplacer l’antenne fournie par l’antenne pour caisson métallique GSM 2 ou utiliser l’antenne GSM 1 (toutes les deux pas fournie). 1.4.15 Antenne GSM 1 L’antenne à distance GSM 1 est fournie avec un étrier et des tasseaux pour la fixation murale, ainsi qu’avec 5 mètres de câble pré-serti avec un connecteur SMA-M compatible avec le module GSM IMG500. Son utilisation est utile si la position de la centrale ne permet pas au module GSM de recevoir une couverture suffisante du champ. 1.4.16 Antenne pour caisson métallique GSM 2 Antenne pour caisson métallique avec connecteur SMA-M compatible avec le module GSM IMG500. Elle doit être utilisée avec le module GSM IMG500 à l’intérieur de la centrale avec caisson métallique MP508M/TG. 1.4.17 Interface USB pour connexion au PC et aux clés USB IT-USB/KEY L’interface IT-USB/KEY permet de connecter à la centrale MP508TG ou MP508M/TG un ordinateur à pour la programmer et une clé USB (Pen Drive) pour sauvegarder et la récupération de la programmation complète du système, de l’historique des événements, des codes et des clés. 1.4.18 Interface USB pour connexion à un PC IT-USB L’interface IT-USB permet de connecter la centrale MP508TG ou MP508M/TG un ordinateur à pour la programmer. 1.4.19 Module d’alimentation PS515 Le module du système de bascule de l'alimentation PS515 fournit l’alimentation en courant continu à la centrale et aux autres dispositifs électroniques connectés. Le module d’alimentation distribue 14,4 V─ 1,5 A. 18 Installation MP508 1.4.20 Câble pour clavier de service KP SERVICE Le câble pour clavier de service sert à connecter le clavier de service (KP500D ou KP500DV, au choix) à la centrale, pour programmer le système. Le câble est doté d’un connecteur compatible avec le connecteur SERVICE de la carte mère de la centrale MP508TG ou MP508M/TG. Pour réaliser la connexion, voir § 3.9.8 Connexion du câble pour clavier de service KP SERVICE. 1.4.21 Application logicielle Hi-Connect Hi-Connect est le logiciel assurant la programmation locale avec un ordinateur et la télégestion de la centrale MP508TG ou MP508M/TG. Le logiciel fonctionne sur un P.C. ayant la configuration minimale suivante : • processeur Pentium IV ; • 256 MB Ram minimum ; • CPU 1,8 GHz ; • Internet Explorer 5 ou supérieur ; • Windows 2000/XP Service Pack 2/Vista / Windows 7 • lecteur CD ROM ; • port série ou USB disponible 1.4.22 Interface Ethernet L’interface Ethernet permet de raccorder la centrale MP508TG ou MP508M/TG à un réseau LAN (Local Area Network) ou à Internet à travers un modem ou router ADSL. Il est ainsi possible de contrôler et gérer l’installation à distance au moyen d’un PC équipé de SW Hi-Connect.. La connexion de l’interface Ethernet à la centrale MP508TG est une alternative à la connexion de la passerelle vidéo. 1.4.23 Vidéo gateway La vidéo gateway sert à intégrer jusqu’à 4 caméras vidéo analogiques dans le système, dont les images peuvent être vues en temps réel, ou enregistrées et ensuite examinées sur un P.C., un téléphone portable et d’autre dispositifs (jointes à un courrier électronique envoyé par la passerelle vidéo). L’enregistrement des images est activé par les événements du système sélectionnés (intrusion, commandes horaires, commandes à distance, etc.). Les images ont une résolution maximale de 640 x 480 pixels. Pour effectuer la connexion au réseau Internet, un connecteur Ethernet est disponible, par lequel il est possible de connecter la passerelle vidéo à un réseau LAN ou bien à un modem ou routeur ADSL. Le vidéo gateway est connectée à la centrale MP508TG ou MP508M/TG à travers une interface série. La connexion de le vidéo gateway à la centrale est une alternative à la connexion de l’interface Ethernet. Installation MP508 19 1.4.24 Extension radio ER500 L’extension ER500 permet de gérer une série de dispositifs radio, tels que détecteurs à infrarouge, contacts magnétiques, sirènes et télécommandes. La fonction principale de l’ER500, est celui de servir de pont entre le monde filaire du système MP508TG et le monde des dispositifs radio. L’ER500 se présente vis-à-vis de la centrale MP508TG comme une extension raccordée au BUS données qui toutefois ne gère pas de E/S génériques mais des dispositifs spécifiques. L’ER500 se propose comme un circuit électronique modulaire, comprenant une antenne, en mesure de gérer en toute autonomie la communication radio bidirectionnelle à 868,35 MHz, avec les dispositifs radio raccordés à celle-ci. La programmation et la configuration de l’extension radio et des dispositifs raccordés à celle-ci, est partagée avec la centrale MP508TG, au moyen du clavier ou pour plus de facilité, au moyen de PC local raccordé à la centrale au moyen de kit USB et équipé de logiciel Hi-Connect avec ver. 3.30 ou supérieure; toute la programmation peut être transférée sur une clé USB. Le nombre maximum d’extensions ER500 gérables par la centrale MP508TG sont au nombre de 2, tandis que le nombre de dispositifs radio gérables par une simple extension sont : Type dispositif Détecteurs (à infrarouges IR500 et/ou d’ouverture DC500) Sirène HP500 et/ou IS500 Télécommandes RC500 Nombre maximum par type 16 2 4 Note: ER500 est utilisable avec la centrale MP508 et claviers KP500D / KP500DV, version logiciel 4.00 ou supérieure. 1.4.25 Détecteur d’ouverture DC500 Détecteur magnétique pour détecter l’état d’ouverture ou de fermeture de la porte ou de la fenêtre sur laquelle il est installé. Il est alimenté avec une pile au lithium et communique via radio avec le module radio ER500 en modalité bidirectionnel. Le détecteur d’ouverture DC500 dispose d’une entrée auxiliaire programmable, à laquelle il est possible de raccorder d’autres détecteurs NC (NF= normalement fermés, par exemple des détecteurs magnétiques) ou un détecteur pour volet roulant, et de LED pour signaler la communication radio. La programmation s’effectue au moyen du cavalier. Une autoprotection (tamper) garantit la protection contre l’ouverture et l’arrachement. Le dispositif dispose des fonctions test, supervision et indication de pile déchargée. Disponible également en version de couleur marron. Note: dispositif utilisable ensemble à un’ extension radio ER500. 1.4.26 Détecteur IR d’intérieur IR500 Détecteur à infrarouges passifs pour détecter des mouvements dans la zone qu’il surveille. Il est alimenté avec une batterie au lithium et communique via radio avec le module radio ER500 en modalité bidirectionnel. Le détecteur IR500 dispose de LED pour signaler la communication radio. Une autoprotection (tamper) garantit la protection contre l’ouverture et l’arrachement. Le détecteur peut être installé en position angulaire au moyen du support fourni en dotation. Le dispositif dispose des fonctions test, supervision et indication batterie déchargée. Note: dispositif utilisable ensemble à un’ extension radio ER500. 20 Installation MP508 1.4.27 Sirène d’intérieur IS500 Sirène pour installation interne qui signale acoustiquement une condition d’alarme quand elle reçoit le signal relatif du module radio ER500. La sirène est alimentée avec des piles alcalines et communique via radio avec le module radio ER500 en modalité bidirectionnelle. La programmation de la sirène et des temps de sonnerie s’effectue au moyen de DIP switch. Une autoprotection (tamper) garantit la protection contre l’ouverture. Le dispositif dispose des fonctions test, supervision et indication de piles déchargées. Note: dispositif utilisable ensemble à un’ extension radio ER500. 1.4.28 Sirène d’extérieur HP500 Sirène adaptée à l’installation extérieure qui signale acoustiquement et optiquement, au moyen de lumière stroboscopique, une condition d’alarme quand elle reçoit le signal relatif du module radio ER500. La sirène est alimentée avec des piles alcalines et communique via radio avec le module radio ER500 en modalité bidirectionnelle. La programmation de la sirène et des temps de sonnerie s’effectue au moyen de DIP switch. Un tamper garantit la protection contre l’ouverture et l’arrachement. Le dispositif dispose des fonctions test, supervision et indication de piles déchargées. Note: dispositif utilisable ensemble à un’ extension radio ER500. 1.4.29 Télécommande RC500 La télécommande est alimentée avec une pile au lithium et communique via radio avec l’extension ER500 en modalité bidirectionnel. Le dispositif dispose de LED bi couleur pour l’indication de commande transmise et de pile déchargée et d’un buzzer pour l’indication de commande reçue de la part du module radio. Sur la télécommande sont disponibles 4 touches programmables : Trois touches préposées à la mise en service et hors service des divers secteurs associées. Une touche destinée univoquement à la fonction d’activation / desactivation des sorties commandables ou pour générer 4 typologies distinctes d’alarmes: Panique silencieuse, Panique, Secours, Incendie. Note: dispositif utilisable ensemble à un’ extension radio ER500. Installation MP508 21 2 PLANIFICATION DE L’INSTALLATION 2.1 DISPOSITIFS NÉCESSAIRES ET CONSOMMATION DE COURANT Énumérer les dispositifs qui composent l’installation et leur quantité dans le tableau suivant. Insérer aussi les consommations unitaires des différents dispositifs, en les obtenant des fiches techniques, ainsi que celles totales. La consommation à considérer pour tous les dispositifs est celle maximale. Additionner encore un 10 % à la consommation totale pour d’éventuelles futures augmentations. Dispositif Quant. Consommation (mA) unitaire total Centrale MP508TG ou MP508M/TG (y compris l’interface ILT500) 1 150 150 Courant de réserve pour la recharge de la batterie (reporter 350 mais pour la Centrale MP508TG ou 850 mA pour la Centrale MP508M/TG) 1 …… …… (+10 % de Clavier avec afficheur KP500D Clavier vocal avec afficheur KP500DV Lecteur de clé électronique DK500M-E Lecteur de proximité DK500M-P Extension à 8 entrées EP508 Extension radio ER500 Carte de synthèse vocal SV500F Interface du module GSM IMG500 Vidéo gateway Sirène Sirène Détecteur Détecteur Consommation totale Réserve de courant pour consommation totale) Courant nécessaire (mA) 2.2 de futures augmentations la DIMENSIONNEMENT DES ALIMENTATIONS ET DES BATTERIES Les alimentations du système (centrale et éventuelles alimentations supplémentaires) doivent distribuer un courant égal ou supérieur au courant nécessaire calculé au § 2.1 Dispositifs nécessaires et consommation de courant. 2.2.1 Alimentation du système à l’aide d’une seule centrale MP508TG La centrale MP508TG est équipée d’une alimentation PS515, qui fournit 1500 mA à 14,4 V—. Le courant distribué est ainsi divisé: 150 mA consommés par l’électronique de la centrale, y compris l’interface téléphonique ILT500. 350 mA réservés pour la recharge de la batterie tampon de la centrale. 1000 mA disponibles pour le reste du système (détecteurs, claviers, lecteurs, extensions, interfaces, etc.) ; se rappeler que les contacts magnétiques ne consomment pas de courant. Si le courant nécessaire ne dépasse pas les 1500 mA, il est donc possible d’alimenter tout le système avec une seule centrale MP508TG. 22 Installation MP508 2.2.2 Alimentation du système à l’aide d’une seule centrale MP508M/TG La centrale MP508M/TG est équipée d’une alimentation PS540 (S-60-15), qui fournit 4000 mA à 14,4 V—. Le courant distribué est ainsi divisé: 150 mA consommés par l’électronique de la centrale, y compris l’interface téléphonique ILT500. 850 mA réservés pour la recharge de la batterie tampon de la centrale. 3000 mA disponibles pour le reste du système (détecteurs, claviers, lecteurs, extensions, interfaces, etc.) ; se rappeler que les contacts magnétiques ne consomment pas de courant. Si le courant nécessaire ne dépasse pas les 4000 mA, il est donc possible d’alimenter tout le système avec une seule centrale MP508M/TG. 2.2.3 Alimentation par des sources d’alimentation supplémentaires Lorsque le courant nécessaire calculé au point 2.1 Dispositifs nécessaires et consommation de courant est supérieur à celui que la centrale fournit, il faut ajouter des alimentations supplémentaires en les choisissant parmi celles de la gamme Elkron ASxx. Si l’alimentation doit aussi veiller à la recharge d’une batterie tampon, il faut que son courant minimum soit: IALIMENTATION = (CBATTERIES x 0,05) + IDISPOSITIFS Où: IALIMENTATION CBATTERIES IDISPOSITIFS est le courant qui doit être distribué par l’alimentation, en Ampères ; est la capacité de la batterie, en Ah (Ampères heure) est la consommation de tous les dispositifs (comme indiqué par les fiches techniques), en Ampères Cette capacité de distribution de courant est demandée par les normes CEI 79-2 , qui spécifient que la recharge de la batterie doit être garantie à au moins 80 % de sa capacité en 24 heures (ce qui équivaut à un courant de recharge minimum égal à 5 % de la capacité de la batterie). Pour connecter les alimentations supplémentaires, voir le § 2.1 Connexion des alimentations supplémentaires. 2.2.4 Dimensionnement des batteries Les normes CEI 79-2 demandent que le système ait une autonomie d’au moins 24 heures en cas d'absence de tension secteur. La batterie de la centrale et celles des éventuelles alimentations supplémentaires doivent être dimensionnées de manière à garantir cette autonomie. Leurs capacités doivent être calculées de la manière suivante : CBATTERIE = (ISYSTÈME x temps d’autonomie x 1,25) + (IALARME x durée de l’alarme x 0,02) Où: CBATTERIE ISYSTÈME IALARME temps d’autonomie durée de l’alarme est la capacité minimale de la batterie, en Ah ; est la consommation totale lorsque le système est activé, en ampères ; est la consommation totale durant l’alarme (y compris les sirènes n’étant pas autoalimentées et d’autres actionneurs d’alarme, comme par exemple le module GSM), en ampères ; est l’autonomie souhaitée, en heures (minimum 24 en conformité avec les normes CEI) ; est la durée programmée de l’alarme, en minutes. Exemple Pour que un système ayant les caractéristiques suivantes: • consommation du système activé: 0,225 A • consommation du système en alarme: 0,8 A • durée de l’alarme : 10 minutes Pour être conforme aux normes CEI, la batterie doit avoir une capacité minimale égale à (0,225 x 24 x 1,25) + (0,8 x 10 x 0,02) = 6,75 Ah + 0,16 Ah = 6,91 Ah Une batterie ayant une capacité nominale (selon plaque signalétique) égale ou supérieure à 7 Ah sera donc adaptée à cet objectif. Ce calcul doit être effectué pour chaque batterie tampon, en faisant référence à tous les dispositifs qu’elle doit alimenter (les consommations des dispositifs doivent être relevées dans leurs fiches techniques). Se rappeler que la centrale MP508TG prévoit un logement pour une batterie de 12V─ 7Ah et que la centrale MP508M/TG prévoit le logement pour une batterie de 12 V– 17 Ah ou 26 Ah (*); si pour satisfaire les heures d’autonomie, une batterie plus grande est nécessaire, il faudra diviser l’alimentation du système en utilisant les alimentations supplémentaires. (*) Note: avec la centrale MP508M/TG pour garantir les temps de recharge imposée par les normatives CEI 79-2, la batterie doit être de 17 Ah. Installation MP508 23 2.3 MISE EN PLACE DES DIVERS DISPOSITIFS Tous les dispositifs doivent être mis en place à l’intérieur de la zone protégée par le système anti-intrusion. Les seules exceptions sont les sirènes extérieures et les dispositifs dotés d’un boîtier protégé contre le sabotage. 2.3.1 Positionnement de la centrale MP508TG ou MP508M/TG La centrale doit être installée : • sur un mur sec et plat ; • dans un endroit se trouvant à l’intérieur et protégé par le système anti-intrusion ; • éloigné de champs électromagnétiques puissants ; • à hauteur d’homme, afin de faciliter les opérations d’installation et de maintenance. Si l’on veut utiliser le transmetteur GSM, immédiatement ou ultérieurement, il faut vérifier la couverture du réseau GSM dans la position choisie par la centrale. 2.3.2 Positionnement des claviers Les claviers doivent être positionnés : • sur un mur sec et plat ; • à proximité des accès à la zone à protéger ; • dans un endroit se trouvant à l’intérieur et protégé par le système anti-intrusion ; • à 160 cm de hauteur, pour les installations normales, ou à 120 cm de hauteur, pour les installations adaptées aux personnes handicapées. Lors du positionnement des claviers vocaux, il faut aussi tenir compte de l’utilisation que l’on veut en faire (écoute ambiante, messages vocaux, etc.). 2.3.3 Positionnement des lecteurs (clés électroniques et à transpondeur) I lettori di chiavi elettroniche e di transponder devono essere posizionati: • En lieu sec • à proximité des accès à la zone à protéger; • à l’intérieur de boîtiers encastrables, en utilisant les plaques porte-connecteur, protégés par les dispositifs anti-sabotage (tamper) MR03I et MR04E. 2.3.4 • • Positionnement des extensions En lieu sec à l’intérieur de boîtiers de distribution ou conteneurs similaires, adéquatement protégés par des dispositifs anti- sabotage (tamper) ; dans un endroit se trouvant à l’intérieur et protégé par le système anti-intrusion ; éloignées de champs électromagnétiques puissants. • • 2.3.5 Positionnement des avertisseurs visuels et sonores extérieurs Les sirènes extérieures doivent être positionnées : • dans un endroit qui ne soit pas facilement accessible (par exemple, inaccessible sans échelle) ; • dans une position facilement visible depuis la rue ou depuis d’autres lieux de passage. 2.3.6 Positionnement des sirènes intérieures Les sirènes intérieures doivent être positionnées : • dans une position qui ne soit pas facilement accessible ; • dans un endroit où elles peuvent être facilement entendues. 2.3.7 Positionnement des alimentations supplémentaires Les éventuelles alimentations supplémentaires prévues doivent être mises en place le plus proche possible des appareils à alimenter, afin de minimiser la chute de tension causée par la longueur des conducteurs. 2.3.8 Positionnement de l’extension ER500 Quand elle est utilisée hors de la centrale MP508, l’extension radio est dotée de conteneur spécial (MP4J00111) pour la fixation murale, elle doit être positionnée comme suit : • • • 24 En lieu sec; Dans un endroit à l’intérieur protégé par le système anti-intrusion ; Sa position, pour autant que possible, doit être “centrale” par rapport aux divers dispositifs radio. Installation MP508 2.4 CÂBLAGE : DIMENSIONNEMENT ET DÉFINITION 2.4.1 Dimensionnement des câbles d’alimentation La section des câbles doit être choisie de manière que la tension d’alimentation aux différents dispositifs soit correcte, dans l'objectif d’assurer la stabilité, l’efficacité et l’immunité aux perturbations. La section devra être calculée une fois considérée la situation la plus critique d’alimentation du système, qui équivaut à l’absence d’alimentation de la tension secteur et de la batterie tampon au minimum de charge (10,5 V─). Dans ces conditions, à pleine charge, au moins 9 V— doivent être garantis aux bornes de tous les dispositifs du système MP508TG (vérifier que la tension minimale de fonctionnement des autres dispositifs utilisés soit toutefois garantie, comme par exemple les détecteurs I.R., les actionneurs, les sirènes, etc.). Par conséquent, la chute de tension maximale admissible sur les câbles est de 1,5 V─ c'est-à-dire 0,75 V sur le fil du positif et 0,75 V sur le fil du négatif. La formule de calcul est la suivante où VCENTRALE Longueur RCÂBLE IDISPOSITIFS VCENTRALE = 2 x longeur x RCÂBLE x IDISPOSITIFS est la chute de tension en volts ; est la longueur du câble (chaque conducteur), en mètres ; est la résistance du câble en ohm/m ; est le courant consommé par les dispositifs, en ampères (valeur relevable dans leurs fiches techniques) Les valeurs de résistance des câbles en cuivre sont : 2 Section en mm (*) 0,22 Résistance en ohm/m 0,0795 0,50 0,0350 0,75 0,0233 1,00 0,0175 1,50 0,0117 (*) Les normes établissent que la section du câble ne peut pas être inférieure à 0,1 mm2. Dans le cas d’un réseau d’alimentation complexe, avec plusieurs ramifications, il faut effectuer le calcul pour chaque tronçon. Pour réaliser le câblage (à l’exception de l’éventuel bus audio), utiliser un câble multipolaire blindé pour anti-intrusion. Les blindages peuvent être connectés entre eux dans la centrale au pôle négatif de l’alimentation PS515 ou PS540 (S-60-15). 2.4.2 Dimensionnement du Bus alimentation et données Le bus à 4 fils reliant les différents dispositifs et garantissant l’alimentation et la transmission des données doit être réalisé de manière que sa longueur totale soit le plus court possible. L’addition de tous les tronçons du bus ne doit pas dépasser les 400 mètres. Pour atteindre ce résultat et faciliter le travail de câblage, lors de la réalisation du système, on peut utiliser librement n’importe quelle typologie parmi celles montrées ci-dessous. Figure 7 – Topologies de connexion bus Attention : ne pas créer de circuits fermés avec le bus, afin d’éviter des mauvais fonctionnements. Il ne faut pas terminer la ligne bus ou ses tronçons. Pour déterminer la section des fils d’alimentation “+” et “– “présents sur le bus, faire référence au § 2.4.1, tandis que pour les fils des données “+D” et “D” utiliser une section d’au moins 0,22 mm2. Installation MP508 25 2.4.3 Dimensionnement du Bus audio Si les claviers vocaux sont utilisés, il faut les connecter à la carte de synthèse vocal SV500, qui doit être ajoutée dans la centrale MP508TG. Pour connecter le bus audio, on peut utiliser uniquement la typologie de connexion en cascade, en partant de la centrale. La longueur totale du bus audio ne peut pas dépasser les 300 mètres. Pour réaliser le bus audio, on utilise du câble téléphonique ordinaire (paire torsadée), sans liens de polarité. 2.4.4 Dimensionnement des raccordements pour Entrées / sorties La longueur de chaque tronçon de connexion entre le détecteur ou l’actionneur et le dispositif du système ne doit pas dépasser la longueur maximale de 500 m. Dans le cas d’utilisation d’entrées rapides (store, inertiel ..) la longueur du câble ne doit pas dépasser 100 mètres. Pour déterminer la section des fils d’alimentation des détecteurs ou des actionneurs, faire référence au § 2.4.1, tandis que pour les fils qui raccordent les entrées utiliser une section d’au moins 0,22 mm2. 26 Installation MP508 3 INSTALLATION DU SYSTÈME MP508 3.1 PROCÉDURE D’INSTALLATION Le montage du système MP508 prévoit les étapes suivantes : 1. Pose des câbles. 2. Montage des extensions, options et accessoires dans la centrale. 3. Installation murale de la centrale. 4. Connexions de la centrale. 5. Installation et connexion des extensions, claviers et lecteurs. 6. Installation et connexion des détecteurs et des dispositifs d’alarme et de signalisation. 7. Acquisition des dispositifs. 8. Configuration du système et essai (procédure illustrée dans le manuel de programmation). Cette séquence réduit au minimum les temps nécessaires pour faire fonctionner un système MP508, tout en garantissant le meilleur résultat. 3.2 POSE DES CÂBLES Positionner tous les câbles de connexion nécessaires : bus, détecteurs, dispositifs d’alarme et de signalisation, alimentation électrique, connexion téléphonique éventuelle, bus audio éventuel. Avant de positionner les câbles, vérifier leur dimensionnement. Attention : lors de la pose des câbles, tenir séparés les câbles du système anti-intrusion des câbles de l’installation électrique de l’appartement ou bureau (canalisations séparées). Des informations supplémentaires sur le câblage sont rassemblées dans la section 2.4 Câblage : dimensionnement et définition. 3.3 INSTALLATION DE LA CENTRALE Attention : lors des opérations d’installation de la centrale, prêter une attention particulière à ne pas endommager la carte mère par inadvertance. Pour accéder à la vis de fermeture de la centrale MP508TG ouvrir le couvercle de protection de la vis en le faisant glisser vers le bas comme illustré dans la figure 8. Pour enlever le couvercle de la centrale MP508M/TG extraire les pivots des charnières comme illustré dans la figure 9 . Figure 8 - Ouverture de la centrale MP508TG Installation MP508 Figure 9 – Dépose couvercle centrale MP508M/TG 27 3.3.1 Trous pour câbles La figure suivante illustre toutes les pré-installations pour le passage des câbles (alimentation, bus, détecteurs et dispositifs de signalisation, ligne téléphonique éventuelle) pour les deux centrales MP508. MP508TG MP508M/TG Figure 10 - Pré-installations pour le passage des câbles Les pré-installations possibles pour les passages des câbles sont : pour gaine flexible sertie (A), pour canalisation rectangulaire (B), pour canalisation rectangulaire / tuyau rigide (C) et pour gaine flexible dédiée pour alimentation de tension secteur en 230 V~ (D). Pour une bonne fixation murale de la centrale il est conseillé d’utiliser quatre tasseaux. 3.3.2 Fixation murale La figure suivante illustre les trous disponibles pour la fixation murale avec les tasseaux (non fournis). Les trous A et B sont accessibles en décrochant des fixations de la carte mère et en la tournant. MP508TG MP508M/TG Figure 11 - Trous de fixation de la centrale MP508TG MP508M/TG Figure 12 - Décrochement de la carte mère 28 Installation MP508 MP508M/TG Pour garantir la protection « anti-arrachement » de la centrale MP508TG, il faut aussi utiliser le trou de fixation F. Pour la centrale MP508M/TG il faut monter le tasseau de contraste sous le microswitch comme illustré dans la figure. Ces microswitch doit être connectée au borne SAB”, en série à la ligne autoprotection. MP508TG MP508M/TG Figure 13 - Tamper 3.3.3 Description des pièces principales de la centrale Sur la carte mère de la centrale, différentes bornes pour la connexion de l’alimentation, de la batterie tampon, des détecteurs, des sirènes, etc., sont présents. Les bornes peuvent être extraites et réinsérées sur la carte mère pour faciliter les opérations de connexion. Figure 14 – Connexions et parties principales de la centrale Installation MP508 29 B Borne / Détail +PS -PS + C +D D +SR Composant A D E F G SERVICE I DIP SWITCH RUN L M N P 30 +V1 -V1 NC1 NO1 C1 NC2 NO2 C2 U3 U4 U5 U6 +V2 -V2 IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 IN6 IN7 IN8 SAB +BT -BT TAMPER JP7 POWER JP3 JP4 JP5 JP6 LINE PHONE LED jaune Description Entrée alimentation (au pôle positif de l’alimentateur) Entrée alimentation (au pôle négatif de l’alimentateur) BUS Alimentation (13,8V─ limitée à 1,1A pour MP508TG 3A pour MP508M/TG pour les dispositifs connectés par bus BUS Transmission / réception données Alimentation (14,4 V─ limitée à 200 mA) pour la recharge des batteries des dispositifs autoalimentés (ex. sirènes). Il est possible de connecter jusqu’à 2 sirènes Elkron autoalimentées de la série HPA700. Attention : en cas d’absence de tension secteur, +SR ne fournit aucune tension, c’est pourquoi il doit être utilisé uniquement pour connecter les dispositifs autoalimentés. Les dispositifs autoalimentés doivent avoir en série au positif une diode d’anti-retour. Remarque : tous les actionneurs autoalimentés Elkron sont munis de ce dispositif. Alimentation pour actionneurs de sortie (13,8V─ limitée à 500 mA) Sortie à relais 1 – contact normalement fermé Sortie à relais 1 – contact normalement ouvert Sortie à relais 1 – commun (max. 1 A - 24 V─) Sortie à relais 2 – contact normalement fermé Sortie à relais 2 – contact normalement ouvert Sortie à relais 2 – commun (max. 1 A - 24 V─) Sortie électrique 3 (protégée avec courant max. 100 mA) Sortie électrique 4 (protégée avec courant max. 10 mA) Sortie électrique 5 (protégée avec courant max. 10 mA) Sortie électrique 6 (protégée avec courant max.10 mA) Alimentation des détecteurs raccordés à la Centrale (13,8V─ limitée à 500 mA). Sur la carte mère sont présents deux couples de bornes d’alimentation. Entrée d’alarme n. 1 Entrée d’alarme n. 2 Entrée d’alarme n. 3 Entrée d’alarme n. 4 Entrée d’alarme n. 5 Entrée d’alarme n. 6 Entrée d’alarme n. 7 Entrée d’alarme n. 8 Entrée 24h (pour auto-protection installation). Elle doit être toujours EQUILIBREE Connexion pôle positif de la batterie tampon Connexion pôle négatif de la batterie tampon Connecteur pour raccordement du tamper de Centrale Cavalier pour l’exclusion du tamper de Centrale (Cavalier inséré = tamper exclu) Connecteur pour le raccordement du clavier de service § 3.9.8 Raccordement du câble pour clavier de service KP SERVICE Dip switch pour reset paramètres – voir Fonctions associées aux dip switch. (normalement ils doivent être laissés sur OFF) LED verte de signalisation fonctionnement de la Centrale. Allumée fixement = centrale en phase d’initialisation Un clignotement bref toutes les 2 secondes = centrale sans aucun dispositif périphérique acquis est la situation d’usine qui se présente au premier allumage Clignotement lent = conditions de fonctionnement normal Clignotement rapide = batterie absent LED vert de signalisation présence réseau 230V Cavalier configuration sortie U3 Cavalier configuration sortie U4 Cavalier configuration sortie U5 Cavalier configuration sortie U6 Entrée ligne téléphonique RTC Sortie ligne téléphonique RTC LED d’occupation de la ligne téléphonique Installation MP508 Les sorties électriques U3, U4, U5 et U6 peuvent être configurées individuellement comme « repère du positif » ou « repère du négatif » par les cavaliers JP3, JP4, JP5 et JP6. La configuration d’usine des sorties est le « repère du positif ». La figure 15 montre la manière de positionner, par exemple, le cavalier JP3. (défaut) Figure 15 – Configuration matérielle des sorties électriques Pour connaître les détails de connexion (alimentations, entrées, sorties, bus,…), consulter le chapitre 3.9 Connexions.. Fonctions associées aux commutateurs DIP-switch Pour activer les fonctions de réinitialisation aux commutateurs DIP, il faut suivre les indications reportées aux § 5.9.4 et 5.9.5. DIP-SWITCH POSITION OFF 1 ON * OFF 2 ON * *= s’il est positionné sur ON avant le « POWER ON ». 3.4 FONCTION Fonctionnement normal Reset hardware paramètres d’usine Fonctionnement normal Reset code Technicien MONTAGE DES EXTENSIONS, OPTIONS ET ACCESSOIRES DANS LA CENTRALE Attention : la connexion et la déconnexion des options et accessoires doivent être effectuées lorsque la centrale est hors tension (tension secteur et batterie débranchées). 3.4.1 Points de fixation des options dans la centrale MP508TG Figure 16 - Points de fixation A B C D H E F G MP508MTG Points de fixation pour extension EP508 (position 1) Points de fixation pour extension EP508 (position 2) Points de fixation pour extension EP508 (position 3) Points de fixation pour extension EP508 (position 4) Points de fixation pour extension EP508 ou ER500 (position 4) seulement MP508TG Support cannelé pour extension EP508 ou ER500 (position 4) seulement MP508TG Logement pour antenne GSM2 Logement pour batterie tampon Installation MP508 31 3.4.2 Montage des extensions À l’intérieur des centrales MP508, 4 extensions EP508 peuvent être montées (positions A, B, C et D) ou 3 extensions EP508 et 1 extensions radio ER500 (position H seulement pour la central MP508TG). Les extensions doivent être fixées avec les vis autotaraudeuses fournies; pour la centrale MP508M/TG utiliser également les entretoises fournies. Les positions A et B sont accessibles en décrochant et en tournant la carte mère (Figure 12) Si l’on utilise le transmetteur GSM, il n’est pas possible d’utiliser la position B. La position H de la MP508TG prévoit le montage de la carte en position relevée et tournée de 90°, en insérant la carte dans le support cannelé à droite et en la fixant avec 2 vis auto-taraudeuses sur les deux supports à gauche. Le bouton de programmation (PROG) doit se trouver entre les supports à gauche dans le cas où on l’installe un EP508, ou bien en bas à droite dans le cas où l’on installe un ER500. Il est recommandé de NE PAS INSTALLER l’extension radio ER500 à l’intérieur de la centrale MP508M/TG, étant donné que le conteneur métallique de la centrale dégrade la réception des signaux radio en empêchant le contrôle des dispositifs radio associés à celle-ci. ER500 ou EP508 MP508TG MP508M/TG Figure 17 - Positions disponibles pour les extensions D’informations supplémentaires sur les possibilités d’installation des extensions et la description de leurs connexions sont reportées dans le § 3.5 Installation de l’extension EP508 et 3.6 Installation de l’extension radio ER500. 3.4.3 Connecteurs pour les options dans la carte mère Figure 18 - Connecteurs pour les options A B C D E F 32 Connecteur (J11) pour interface USB pour P.C. et clé USB Connecteur (J4) pour carte de synthèse vocal Connecteur (J7) pour le module GSM IMG500 (avec insertion sur la face inférieure de la carte mère). Interface de la ligne téléphonique ILT500 (fournie de série) et bornes pour la connexion de la ligne téléphonique RTC Connecteur (SERVICE) pour le branchement du clavier de service; voir § 3.9.8 Connexion du câble pour le clavier de service KP SERVICE. Connecteur (J5) pour l’interface vidéo et Ethernet Installation MP508 3.4.4 Montage de la carte de synthèse vocal Figure 19 - Carte de synthèse vocal A B C D Prise pour écouteur (fournie). Boîte à bornes pour bus audio. Cavalier de sélection de l’entrée d’enregistrement. Trous pour les entretoises de support. Pour monter la carte de synthèse vocal, réaliser les opérations suivantes: • Insérer les deux entretoises de support fournies dans les deux trous D de la carte (Figure 19 - Carte de synthèse vocal). • Insérer le connecteur dans le connecteur B approprié de la carte mère (Figure 18 - Connecteurs pour les options). • Visser les vis en plastique fournies sur les entretoises de support dans les trous prévus à cet effet dans la carte mère. • Sélectionner l’entrée pour l’enregistrement des messages à l’aide du cavalier C (Figure 19 - Carte de synthèse vocal) Figure 20 – Montage de la carte de synthèse vocal La position du cavalier peut aussi être modifiée par la suite, sans avoir besoin de couper l’alimentation de la centrale. La position du cavalier n’a aucune incidence sur l’écoute des messages. L’enregistrement se passe à l’aide d’un clavier vocal connecté au bus audio L’enregistrement se passe à l’aide de l’écouteur connecté à la prise appropriée Le schéma électrique de connexion se trouve dans le paragraphe 3.9.3 Connexion du bus audio. Installation MP508 33 3.4.5 Montage du module GSM Le module GSM est monté sur la partie arrière de la carte mère de la centrale. Pour monter le module, procéder de la manière suivante: • Débrancher la carte mère, comme montré dans la figure 12. • Insérer les trois entretoises de support fournies dans les trous placés le long des côtés du module, en omettant celui qui se trouve sous le connecteur d’antenne. • Insérer le connecteur dans les trous de la carte mère placés au niveau du connecteur C de la figure 18 (côté soudures sans composants). • Visser les vis en plastique fournies sur les entretoises de support dans les trous prévus à cet effet dans la carte mère. • Introduire l’antenne GSM fournie dans le logement respectif (Figure 16 – Points de fixation, F) à la base de la centrale MP508TG. (vis en Nylon) Figure 15 – Module GSM Figure 16 - Introduction de l'antenne GSM Note: • Dans le cas où la position de la centrale MP508TG ne permit pas au module GSM de recevoir une couverture suffisante du champ il est possible utiliser l’antenne déporté GSM 1 (pas fournie). • Dans le cas d’utilisation du module GSM avec la centrale métallique MP508M/TG il faut remplacer l’antenne fournie avec l’antenne pour le caisson métallique GSM2 ou utiliser l’antenne déportée GSM1 (toutes les deux pas fournies) Attention: Il est conseillé de bien serrer le connecteur SMA de l’antenne présente sur l’interface, mais sans l’endommager (couple de serrage 0,9 Nm). • Ouvrir le boîtier de la carte SIM, en poussant le volet dans le sens indiqué par la flèche “OPEN”. (Figure 23 - Ouverture du boîtier SIM). • Insérer la SIM, avec les contacts dorés visibles de l’extérieur, et refermer le volet en poussant dans le sens de la flèche “LOCK”. (Figure 24 - Introduction et fermeture de la carte SIM). Figure 23 - Ouverture du boîtier SIM Figure 24 - Introduction et fermeture de la carte SIM Attention : l’introduction et le retrait de la carte SIM doivent être effectués lorsque la centrale est hors tension (tension secteur et batteries débranchées), ou bien après avoir désactivé le réseau GSM pendant le temps nécessaire à l’opération (voir le manuel de programmation). 34 Installation MP508 IMPORTANTES INFORMATIONS SUR LA SIM CARD La SIM Card doit être achetée à part, chez un Opérateur téléphonique mobile GSM. Pour utiliser correctement les informations sur le crédit résidu au moyen du système MP508 on suggère d’utiliser une SIM Card Vodafone ou TIM : avec d’autres opérateurs elles pourraient NE PAS fonctionner correctement. Si à travers le canal GSM on se connecte à un ordinateur déporté (télégestion et téléchargement) une SIM Card de type DONNEES (reception Fax + voix) est nécessaire. Pour éviter les problèmes d’épuisement du crédit et d’échéance, typiques des cartes SIM prépayées, on suggère d’utiliser une SIM Card avec abonnement. CONFIGURATION SIM CARD Avant d’introduire dans le module GSM, activer la SIM Card au moyen d’un téléphone portable. En cas de SIM Card prépayée: • Vérifier qu’elle a une bonne marge de crédit pour garantir le fonctionnement du module GSM • Prendre note de la date d’échéance de la recharge (en général 12 mois à compter de la dernière recharge effectuée ; dans tous les cas vérifier les conditions de l’opérateur téléphonique) En configurant la date d’échéance de la SIM sur la centrale il est possible de recevoir un message d’avis vocal et/ou SMS (voir Manuel de Programmation). Il est également possible de recevoir sur son propre téléphone les messages d’avertissement de l’opérateur lorsque le crédit résidu a atteint un certain seuil, tout comme d’autres messages de service (voir Manuel Programmation). 3.4.6 Connexion du kit IT-USB pour la connexion à un P.C. Brancher le kit IT-USB au connecteur approprié (Figure 18, A) de la carte mère. Figure 25 – Connexion du Kit IT-USB Configurer les commutateurs DIP du kit de la manière suivante: 1 ON Commutateur DIP 2 3 ON OFF 4 OFF Connecter l’interface USB à la centrale avant de la raccorder au PC. Attention: Si la vidéo gateway est également connectée à la centrale, pour pouvoir utiliser l’interface USB il est nécessaire de débrancher l’interface série de la vidéo gateway. Installation MP508 35 3.4.7 Connexion de l’interface IT-USB/KEY pour clés USB et pour la connexion au PC Pour pouvoir raccorder l’interface IT-USB/KEY il faut extraire avec Centrale non alimentée les deux cavaliers présents dans le connecteur de la carte mère (Figure 18, A). Figure 26 – Connexion de l'INTERFACE IT-USB/KEY Connecter l’interface USB à la centrale avant de la raccorder à l’ordinateur PC. Attention: Si la vidéo gateway est également connectée à la centrale, pour pouvoir utiliser l’interface USB il est nécessaire de débrancher l’interface série de la vidéo gateway. 36 Installation MP508 3.5 INSTALLATION DE L’EXTENSION EP508 L’extension EP508 peut être installée à l’intérieur de la centrale MP508, ou bien à l'intérieur d'un boîtier mural (CP4F ou CP8Z). Le tamper du boîtier doit être branché à l’entrée SAB de l’extension. Les bornes de connexion de l’alimentation, des détecteurs, des dispositifs de signalisation, etc., sont présents sur l’extension. Figure 27 - Extension EP508 Composant A B C D E F Borne / Détail + +D D ─ +V1 -V1 NC1 NO1 C1 U2 U3 +V2 -V2 IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 IN6 IN7 IN8 SAB Boutonpoussoir LED jaune RUN Description BUS Entrée alimentation extension par bus BUS Transmission / réception de données BUS Entrée alimentation extension par bus Alimentation pour actionneurs de sortie (13,2V─ limitée à 500 mA) Sortie à relais 1 – contact normalement fermé Sortie à relais 1 – contact normalement ouvert Sortie à relais 1 – commun (max. 1 A - 24 V─) Sortie électrique 2 (protégée avec courant max. 10 mA) Sortie électrique 3 (protégée avec courant max. 10 mA) Alimentation des détecteurs raccordés à l’extension (13,2V─ limitée à 500 mA). Sur l’extension sont présents quatre couples de bornes d’alimentation. Entrée d’alarme n. 1 Entrée d’alarme n. 2 Entrée d’alarme n. 3 Entrée d’alarme n. 4 Entrée d’alarme n. 5 Entrée d’alarme n. 6 Entrée d’alarme n. 7 Entrée d’alarme n. 8 Entrée 24h (pour autoprotection installation). Il doit être toujours EQUILIBRE Bouton-poussoir et LED pour l’acquisition du dispositif LED verte de signalisation fonctionnement (pour détails voir Manuel de Programmation) Clignotement lent = conditions de fonctionnement normal Clignotement rapide = signalisation d’absence dialogue avec la centrale d’au moins 1 minute Pour connaître les détails de connexion (alimentations, entrées, sorties, bus,…), consulter le § 3.9 Connexions. Installation MP508 37 3.6 INSTALLATION DE L’EXTENSION RADIO ER500 Outre qu’à l’intérieur de la centrale MP508TG, l’extension radio peut être montée sur un conteneur spécial optionnel pour la fixation murale (CP/EXP Conteneur cod. MP4J00111). Sur l’extension sont présentes les bornes pour le raccordement au BUS données et les LED d’indication relatives au fonctionnement de la carte électronique. Figure 28 – Extension radio ER500 Composant A Borne / Détail + +D D ─ Tamper B C D Touche LED Jaune LED verte Cavalier LED verte Description Alimentation de l’extension via le bus Transmission des données via le bus Entrée alimentation de l’extension via le bus Bornes raccordement Tamper microswitch boîte externe Pour l’acquisition de l’extension Signalisation de fonctionnement (pour des détails voir le manuel de programmation) Clignotante lente = condition de normal fonctionnement Clignotante rapide = signalisation de perte de connexion avec la centrale pour plus que 1 minute Cavalier pour l’exclusion de l’autoprotection (cavalier inséré = autoprotection exclue) Signalisation de fonctionnement du module radio Pour les détails de raccordement du bus de données faire référence au § 3.9 Connexions . Note: dispositif utilisable avec la centrale MP508 et claviers KP500D / KP500DV, version logiciel 4.00 ou supérieure. 38 Installation MP508 3.7 INSTALLATION DU CLAVIER Le clavier KP500D est muni de deux entrées auxiliaires repérées au positif qu’il est possible de programmer librement. Le clavier KP500DV est muni d'un haut-parleur / microphone pour les fonctions d’enregistrement, d’écoute des messages et d’écoute ambiante. Pour le raccordement du bus audio, on utilise une paire torsadée téléphonique standard. Le clavier KP500 peut être installé soit au mur, soit dans un boîtier encastrable à 3 points d’ancrage. Pour installer le clavier, procéder de la manière suivante : 1. Ouvrir le clavier en exerçant une légère pression sur le point indiqué dans l’image avec un tournevis plat, afin de décrocher l’ergot de fermeture. Figure 29 - Ouverture du clavier 2. 3. Pour le passage des câbles, ouvrir un des trous prédécoupés (Figure 30, D) sur le fond du clavier. Comme alternative, on peut utiliser les trous précoupés pour canalisations (Figure 30, F). Fixer le fond du clavier à la paroi au moyen de tasseaux de 6 mm (non fournis). Attention : avant de fixer, contrôler le revers du fond : la grille du haut-parleur doit se trouver en haut à droite. 4. Connecter les éventuels dispositifs aux entrées auxiliaires ou la ligne audio aux bornes appropriées. Pour câbler avec plus de facilité, il est conseillé de dégainer le câble jusqu’au trou d’accès. Pour connaître les détails de connexion (alimentations, entrées, bus, etc.), consulter le § 3.9 Connexions. Figure 30 - Trous du clavier et passage des câbles A B C D E F Trous pour la fixation murale. Trous pour la fixation sur un boîtier à 3 points d’ancrage. Trou de fixation pour la protection anti-extraction. Trous pré-coupés pour le passage des câbles. Grille pour le haut-parleur. Trous pré-coupés pour canalisations. Installation MP508 39 Les cartes des claviers diffèrent légèrement selon le modèle. Figure 31 - Cartes du clavier Composant A B C (seulement KP500DV) D (seulement KP500DV) E F 3.8 Borne / Détail + +D D ─ +V A1 A2 BUS Entrée alimentation clavier par bus Alimentation pour entrées auxiliaires (13,8V─ limitée à 100 mA) Entrée auxiliaire 1 Entrée auxiliaire 2 SPEAKER Connecteur pour haut-parleur A1 A2 Boutonpoussoir LED jaune JP2 Description BUS Entrée alimentation extension par bus BUS Transmission / réception de données Bus audio Bouton-poussoir et LED pour l’acquisition du dispositif Cavalier pour l’exclusion du tamper de clavier (cavalier inséré = tamper exclu) INSTALLATION DU LECTEUR Les lecteurs de clés électroniques et de proximité sont installés dans des boîtiers d’ancrage, à encastrer ou sur mur placés en lieu sec. Le lecteur est adapté à l’installation sur les châssis BTicino Magic et, au moyen d’adaptateur BTicino cod. A5374/1, sur les châssis BTicino TT Matix. À l’aide des cadres adaptateurs (non fournis), les lecteurs peuvent être insérés comme connecteurs à l’intérieur des principales lignes civiles, comme par exemple BTicino Living International, BTicino Light, BTicino Living, BTicino Axolute, Gewiss Playbus, Ave Habitat Sistema 45, Vimar Idea, Vimar 8000 Vimar Eikon, etc. Attention : en conformité avec les normes CEI 79.2, les lecteurs installés à l’extérieur de la zone protégée doivent être protégés par les dispositifs anti-sabotage (tamper) MR03I ou MR04E raccordés à la ligne SAB. Les lecteurs sont munis de deux entrées auxiliaires repérées au positif qu’il est possible de programmer librement. Pour installer le lecteur, procéder de la manière suivante : 1. Raccorder le lecteur au Bus. 2. Incorporer le lecteur, avec éventuel adaptateur, sur le châssis porte-fruits à disposition, si possible dans une position qui permet d’accéder au bouton-poussoir et à la LED de programmation placés sur le côté du lecteur. 3. Connecter les éventuels dispositifs aux entrées auxiliaires du lecteur : fil jaune pour l’entrée nº 1 et fil vert pour l‘entrée nº 2 ; pour réaliser la connexion, il faut interrompre ces fils et les connecter au détecteur. Attention: Si on doit installer deux lecteurs de proximité dans le même boîtier, à encastrer ou mural, laisser au moins l’espace d’un accessoire entre eux. Conseil : il est possible d’utiliser une des entrées auxiliaires du lecteur, opportunément programmée, pour connecter le tamper de protection des boîtiers encastrables ou à fixation murale. Pour connaître les détails de connexion (alimentations, entrées, bus, etc.…) consulter le § 3.9 Connexions. 40 Installation MP508 3.9 CONNEXIONS Connecter les différents dispositifs entre eux en utilisant les câbles déroulés précédemment. De la même manière, connecter la centrale à la tension secteur et au câble téléphonique éventuel. Attention: pour le dimensionnement des câbles, faire référence au chapitre 2 Planification de L’installation. 3.9.1 Ligne d’alimentation 230V~ Attention: avant d’effectuer des connexions au réseau électrique, enlever la tension secteur. Conformément à ce qui est indiqué dans les normes sur la sécurité électrique, pour l’alimentation a 230 V~ doit être installé un dispositif idoine de sectionnement, comme un interrupteur magnétothermique bipolaire, pour protéger le réseau d’alimentation (Figure 31); Il est conseillé de mettre le dispositif de sectionnement en amont de l’interrupteur différentiel (soi-disant “différentiel”), pour pouvoir débrancher les autres appareils en maintenant les fonctionnalités du système MP508. On précise qu’il N’EST PAS PERMIS D’ENTACHER les bornes du câble de la tension de réseau (230 V~) connectées à l’alimentateur de la centrale. Connexion de l’alimentation de réseau à la centrale MP508TG Pour l’alimentation à 230 V~ de la centrale MP508TG (dans un petit caisson plastique) il est indispensable d’utiliser un câble à 2 double isolement (c’est-à-dire avec double gaine) de 2 x 1,5 mm . Raccorder les câbles de l’alimentation de réseau aux deux bornes de l’alimentateur PS515; les câbles doivent être bloqués avec un collier à la bague prévue à cet effet sur l’alimentateur PS515. Connexion de l’alimentation de réseau à la centrale MP508M/TG Pour l’alimentation à 230 V~ de la centrale MP508M/TG (dans un caisson métallique) utiliser un câble de 3 x 1,5 mm2; le conducteur de terre doit être connecté de façon à garantir la connexion à terre du caisson métallique. Raccorder les câbles de l’alimentation de réseau et de la terre aux trois bornes de l’alimentateur PS540 (S-60-15) ; les câbles doivent être bloqués à l’aide de collier sur la base de la centrale au moyen de support spécialement fourni. Figure 32 - Schéma d’alimentation de la centrale MP508 Attention : le système devra être alimenté par la tension secteur uniquement lorsque tous les dispositifs ont été installés correctement, et que l’on pourra donc procéder à leur acquisition. 3.9.2 Connexion Bus de données Brancher aux bornes +, +D, D et - le câble à 4 fils du bus qui mettra en communication la centrale, les lecteurs, les claviers et les éventuelles extensions. Le bus de données ne requiert pas de résistances de terminaison. Le schermature dei cavi possono essere collegate tra loro nella centrale al polo negativo (─) dell’alimentatore PS515 o PS540 (S-60-15). La figure 32 montre la manière de connecter entre eux les différents dispositifs sur la ligne bus. Figure 17 - Connexions sur bus Installation MP508 41 3.9.3 Connexion Bus audio Connecter, si nécessaire, la paire torsadée du Bus audio aux bornes A1 et A2 de la carte de synthèse vocal. Lors de la connexion du bus audio, il n’est pas nécessaire de tenir compte de la polarité. Figure 18 - Connexion du bus audio 3.9.4 Connexion des alimentations supplémentaires Lors de la connexion de plusieurs sources d’alimentation, le positif + de l’alimentation (de la centrale et supplémentaires) ne doit être branché qu’aux dispositifs alimentés par celle-ci. Sur le bus, uniquement le négatif – des alimentations et le canal des données sont partagés (+D et D). Figure 19 - Connexion des alimentations supplémentaires 42 Installation MP508 3.9.5 Connexion de la carte d'analyse PC21 à l’extension EP508 Pour gérer séparément les signaux de batterie faible (BL), d’absence de tension secteur (L) et de panne de fusible (G) d’une unité d’alimentation supplémentaire ASxx, connecter les sorties sur la carte d’analyse PC21 à 3 entrées séparées, spécialisées comme « panne », de typologie N.O., d’une carte d’extension EP508. Figure 20 – Connexion de la carte d’analyse PC21 à 3 entrées Installation MP508 43 3.9.6 Connexion des entrées La typologie des entrées est déterminée par le mode avec lequel elles sont connectées au détecteur ; leur spécialisation (par exemple, intrusion, cambriolage, panique, incendie, etc.) est, par contre, définie par la programmation. Sur la base du type de connexion, les entrées se divisent de la manière suivante : • NF («NC» normalement fermée): au repos, le circuit électrique connecté à l’entrée doit être fermé vers le positif. • À équilibrage simple : au repos, le circuit électrique connecté à l’entrée doit être fermé vers le positif à travers une résistance de 15 KΩ, tolérance 1%. • À équilibrage double : au repos, le circuit électrique connecté à l’entrée doit être fermé à travers 2 résistances de 15 KΩ, tolérance 1%. • NO (normalement ouverte): au repos, le circuit électrique connecté à l’entrée doit être ouvert (il se ferme vers le positif lorsqu’il est en alarme). • Inertielle / volet roulant : cette typologie d’entrée est utilisée pour connecter des détecteurs qui déclenchent des signaux rapides (inertiels, volet roulant, sismiques,...). Dans ce cas, la modalité de connexion est fixe, de type NF. Utiliser les détecteurs inertiels Elkron VSD3 et MMZ01 ou les détecteurs store Elkron MF01 et MF02. Attention : chaque détecteur doit être alimenté par le dispositif qui le contrôle (centrale, extension, clavier ou lecteur). Les résistances d’équilibrage doivent être connectées au positif de l’alimentation de ce même dispositif. Les connexions avec des alimentations différentes peuvent provoquer de fausses alarmes. Si cela n’était pas possible pour des problèmes de câblage, utiliser les entrées de type NF ou NO. Pour toutes les entrées, la typologie est spécifiée durant la programmation. Par conséquent, il est possible de réaliser une installation incluant des entrées de typologies différentes. (1) Détecteur ; (2) Sirènes ou autres contacts auxiliaires. Figure 21 - Connexions des entrées 44 Installation MP508 Code de couleur pour la résistance 15 KΩ, tolérance 1% Toutes les résistances fournies du système MP508 sont de 15 KΩ, tolérance 1%. Attention : il ne faut pas fermer les entrées non utilisées, car elles peuvent être exclues par la programmation. Le tableau suivant montre les intervalles de tension utilisés dans les différentes typologies d'entrée. État de l’entrée selon le type N.F. ÉQUIL. double N.F. singolo BIL N.F. SABOTAGE SABOTAGE REPOS (fils en court-circuit) (fils en court-circuit) REPOS REPOS ALARME ENTRÉE ALARME ALARME SABOTAGE ENTRÉE ENTRÉE (coupe-fils) (*) Avec une tension d’alimentation comprise entre 12 V et 13,8 V. 3.9.7 N.O. ALARME ENTRÉE REPOS Tension présente sur la borne d’entrée (*) de 11,8 ÷ 13,8 V Résistance entre une entrée et +V2 0Ω de 6.7 ÷ 7.9 V de 4.6 ÷ 5.6 V de 0 ÷ 0.5 V 15 KΩ 30 KΩ ∞ KΩ Connexion des sorties Des dispositifs d’alarme (sirènes et clignotants), des dispositifs de signalisation (LED ou avertisseurs sonores) ou d’autres dispositifs rendus automatiquement fonctionnels lors de l’activation d’un détecteur, peuvent être connectés aux sorties. Ne jamais dépasser les valeurs de courant ou de tension supportées par les sorties (voir les caractéristiques techniques de chaque produit). La spécialisation des sorties (intrusion, sabotage, panique, technique, etc.) est ensuite spécifiée par la programmation. Au moins une sortie doit être programmée pour la signalisation d'alarme (sirène). Deux types de sorties sont disponibles : relais et électrique. Sorties relais Les sorties relais disposent d’un contact d’échange entre la borne C (contact commun) et les bornes NF (contact normalement fermé) et NO (contact normalement ouvert). Deux sorties relais sont disponibles dans la centrale : U1 et U2 ; une sortie relais est disponible dans l’extension : U1. Sorties électriques Les sorties électriques peuvent être : • « repérées au positif », fournissant +12 V • « repérées au négatif », fournissant 0 V Dans les deux cas, la sortie électrique est en « haute impédance » (∞ ohm) lorsque elle est ouverte (sans potentiel électrique). Les sorties électriques peuvent être utilisées pour contrôler des relais de puissance ou des LED de signalisation. Il est possible de transformer une sortie électrique en une sortie relais par le module Elkron MR02, muni de deux relais à un échange. Quatre sorties électriques sont disponibles dans la centrale : U3, U4, U5 et U6 ; elles peuvent être configurées individuellement comme « repérées au positif » ou « repérées au négatif » comme détaillé dans la Figure 15 - Configuration matérielle des sorties électriques (§ 3.3.3). Deux sorties électriques seulement « repérées au positif » sont disponibles dans l’extension : U2 et U3. Installation MP508 45 État de repos de la sortie L’état du repos de chaque sortie est programmable comme N.H. ou N.L. Pour de détails concernant la programmation, voir le manuel de programmation. Les tableaux suivants montrent de quelle manière les différentes sorties se présentent au repos et lorsqu’elles sont actives. Sortie programmée N.H.(sécurité positive) Au repos Active SORTIE RELAIS SORTIE ÉLECTRIQUE repérée au POSITIF SORTIE ÉLECTRIQUE repérée au NÉGATIF Sortie programmée N.L. Au repos Active SORTIE RELAIS SORTIE ÉLECTRIQUE repérée au POSITIF SORTIE ÉLECTRIQUE repérée au NÉGATIF Pour réduire les consommations de courant, il est conseillé de programmer comme N.L. ou NON UTILISÉE toutes les sorties relais non utilisées. 3.9.8 Connexion du câble pour le clavier de service KP SERVICE Pour connecter un clavier directement au connecteur SERVICE de la centrale, brancher le câble approprié comme illustré cidessous: Figure 22 – Câble pour le clavier de service KP SERVICE 46 − D +D + Noir Blanc Bleu Marron Installation MP508 3.9.9 Connexion de la ligne téléphonique (en option) Si l’on souhaite connecter la centrale à la ligne téléphonique RTC, utiliser l’un des schémas suivants : Figure 23 - Connexions téléphoniques La centrale doit être le premier appareil connecté à la ligne téléphonique entrante (tous les autres appareils éventuellement présents –fax, répondeur téléphonique et téléphones– doivent être en aval de la centrale). Ce type de connexion garantit que la centrale, le cas échéant, puisse toujours utiliser la ligne téléphonique, en excluant éventuellement tous les autres appareils connectés.. Manipuler avec précaution la paire torsadée téléphonique, car la centrale téléphonique peut être sous tension. Lors de la connexion de la paire torsadée aux bornes LA et LB de l’interface, il ne faut pas tenir compte de la polarité. Sur la carte ILT500, une LED jaune est présente, qui indique l’utilisation de la ligne téléphonique. L’interface téléphonique est déjà munie d’une protection adaptée aux exigences normales, comme prescrit par les normes. Si l’on devait opérer dans un environnement à risque élevé de décharges électriques sur la ligne téléphonique, il est conseillé d’installer une protection supplémentaire (non fournie) sur la ligne téléphonique, en amont de la centrale. Installation MP508 47 1) Exemple de connections sur entrée N.C. 2) Exemple de connections d’alarme sur entrée N.C et tamper sur entrée SAB 3) Exemple de connections du tamper sur entrée SA ATTENTION! Chaque détecteur doit prendre alimentation du dispositif a le quelle il est connecté. 3.10 EXEMPLES DE SCHÉMA DE CONNEXION AVEC ENTREES N.F. 48 Installation MP508 Installation MP508 49 1) Exemple de connections sur entrée N.C. 2) Exemple de connections d’alarme sur entrée N.C et tamper sur entrée SAB 3) Exemple de connections du tamper sur entrée SAB 4) Exemple de connections d’alarme sur entrée volet roulant ATTENTION! Chaque détecteur doit prendre alimentation du dispositif a le quelle il est connecté. 50 Installation MP508 5) Exemple de connections sur entrée D.BIL ATTENTION! Chaque détecteur doit prendre alimentation du dispositif a le quelle il est connecté. Les résistances d’équilibrage doit être connecté au positif d’alimentation du même dispositif.. 3) Exemple de connections du tamper sur entrée SAB 6) Exemple de connections d’alarme et tamper sur entrée D.BIL 3.11 EXEMPLES DE SCHÉMA DE CONNEXION AVEC ENTREES À EQUILIBRAGE DOUBLE Installation MP508 51 4) Exemple de connections d’alarme sur entrée volet roulat 5) Exemple de connections sur entrée D.BIL 6) Exemple de connections d’alarme et tamper sur entrée D.BIL 7) Exemple de connections du tamper et du module protection sur entrée D.BIL . ATTENTION! Chaque détecteur doit prendre alimentation du dispositif a le quelle il est connecté. Les résistances d’équilibrage doit être connecté au positif d’alimentation du même dispositif.. 4 MISE EN SERVICE/ ACQUISITION 4.1 ALIMENTATION DU SYSTÈME Avant d’alimenter le système, il faut vérifier que les connexions sont correctes. Fournir donc les alimentations en respectant la séquence indiquée ci-dessous. Si des unités d’alimentation supplémentaires sont présentes, il est conseillé d’activer avant la centrale. Insérer la batterie dans le logement approprié et brancher les connecteurs faston aux bornes respectives : rouge « + », noir « – », puis fournir la tension secteur. Attention : pour éteindre totalement le système, se tenir à la procédure indiquée dans le paragraphe 5.11 MISE HORS SERVICE TOTALE DU SYSTÈME . Attention : la centrale a un circuit de contrôle de la batterie. Si la batterie n’est pas branchée, aux cosses des câbles de connexion (connecteurs faston rouge et noir), il n’y aura pas de tension. À la fin de la charge, la tension aux bornes de la batterie atteint 13,8 V nominaux. L’alimentation n’a pas besoin de réglage. Vérifier dans les différents points du système que les tensions présentes sur les dispositifs sont conformes à ce qui est décrit dans le paragraphe 2.4 CÂBLAGE : dimensionnement et définition. La LED POWER s’allume de manière fixe dans la centrale (présence de tension secteur). Après quelques secondes, lorsque les procédés de démarrage sont terminés et la centrale est complètement opérationnelle, la LED RUN commence à clignoter lentement (un clignotement toutes les 2 secondes environ).. Dans les autres dispositifs, lorsqu’ils sont alimentés, la LED jaune placée à côté du bouton de programmation clignote durant 10 secondes (l’avertisseur sonore sonne aussi sur les claviers). Une fois les 10 secondes écoulées, cette LED commence à clignoter lentement (un clignotement toutes les 2 secondes environ) jusqu’à ce que le dispositif ne soit acquis, puis elle s’éteint. Si le dispositif est déjà acquis et configuré, la LED s’éteint à la fin des 10 secondes. 52 Installation MP508 4.2 ACQUISITION DES PÉRIPHÉRIQUES BUS Pour acquérir les périphériques, on utilise leurs boutons de programmation (PROG). Les images qui suivent montrent où sont positionnés ces boutons. Figure 24 - Position des boutons de programmation Attention : les instructions suivantes impliquent que les dispositifs n’ont pas été acquis précédemment. Dans le cas contraire voir le chapitre 5. Pour acquérir les différents dispositifs sur le bus du système, procéder de la manière suivante : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Choisir parmi les claviers présents dans l’installation, le clavier depuis lequel on veut acquérir les dispositifs du système. Il est possible également d’utiliser le clavier de service (voir § 4.3 - Utilisation du clavier de service) Appuyer le bouton de programmation du clavier choisi (une fois que son avertisseur a arrêté de sonner). La centrale effectue l’enregistrement en lui assignant l’adresse “KP01”. S’il s’agit du clavier de service, au contraire, elle lui assigne l’adresse “KP08”. Le menu « MAINTENANCE » « LINGUA-LANGUAGE » apparaît sur l’afficheur du clavier acquis. Si l’on souhaite changer la. langue, il faut appuyer sur la touche OK ; dans le cas contraire, appuyer sur la touche ▼ jusqu’à ce que « MAINTENANCE APPRENTISSAGE » appuyer OK et passer au point 7. « LINGUA-LANGUAGE » « KP01:KP 01 » apparaît sur l’afficheur. KP01 est le premier clavier du système, c’est-à-dire celui qui vient d’être acquis. Si on utilise le clavier de service apparaît «KP08:KP 08». Appuyer sur la touche OK. « ITALIANO » apparaît sur l’afficheur. Sélectionner la langue désirée à l’aide des touches ▼▲, puis confirmer le choix effectué en appuyant sur la touche OK. « ITALIANO » apparaît sur l’afficheur. Sélectionner la langue désirée à l’aide des touches ▼▲, puis confirmer le choix effectué en appuyant sur la touche 3. Attention : Pendant le download le clavier ne doit absolument pas être dés alimenté! Sur l’afficheur apparaît “ APPRENTISSAGE EN COURS...” et la centrale est prête pour acquérir d’autres dispositifs. Procéder à l’apprentissage des autres dispositifs, en appuyant sur la touche de programmation de chacun d’eux. La LED jaune placée à côté de la touche du dispositif, dès qu’elle est acquise, s’éteint. Chaque fois qu’est acquis un nouveau dispositif le clavier émet 3 bips et sur l’afficheur apparaît le type de dispositif (KP=clavier; EP=extension; DK=lecteur); ER= extension radio) et l’adresse qui lui est assignée. Une fois terminé l’apprentissage de tous les dispositifs appuyer ESC pour sortir du menu. Il est maintenant possible de procéder à la configuration du dispositif comme illustré dans le Manuel de Programmation. Attention : les adresses sont assignées de manière progressive et par famille d’appartenance ; il ne faut pas suivre un ordre préétabli. Si l’on désire que les adresses des dispositifs suivent une certaine logique, il est nécessaire de les acquérir dans cet ordre. Exemple : dans un système avec deux claviers, une extension et deux lecteurs, on aura la combinaison suivante : • KP01 • KP02 • EP01 • DK01 • DK02 • ER01 Il est possible de noter l’adresse de chaque dispositif sur les étiquettes respectives fournies avec la centrale. 4.3 UTILISATION DU CLAVIER DE SERVICE Pour les opérations d’acquisition et de programmation du système, il est possible d’utiliser un clavier connecté directement au connecteur SERVICE de la centrale au moyen du câble respectif. Pour plus de détails, voir le § 3.9.8 Connexion du câble pour le clavier de service KP SERVICE. Le clavier de service doit être acquis selon la modalité décrite dans le chapitre précédent. Le système lui attribue en mode automatique l’adresse nº 08. À la fin des opérations, il est possible de débrancher ce clavier sans générer une sabotage et donc sans avoir à l’effacer. Les connexions successives de celui-ci ne demandent pas de réaliser d’autres acquisitions : le clavier sera immédiatement opérationnel Attention : l’utilisation du clavier de service empêche la possibilité d’avoir 8 claviers sur le système (l’adresse 8 étant déjà occupée, il sera possible de brancher 7 claviers au maximum). Installation MP508 53 5 MAINTENANCE DU SYSTÈME Dans ce paragraphe sont décrites les modalités pour intervenir sur l’installation. Pour le critère de navigation utilisé dans les menus et pour connaître les fonctions offertes par le sous-menu Maintenance, faire référence au Manuel de Programmation. 5.1 PROCÉDURE DE MAINTENANCE La procédure de maintenance est utile chaque fois qu’il faut intervenir sur le système et donc ouvrir le tamper de la centrale et de n’importe quel dispositif, ou débrancher les périphériques, sans créer d’événements sabotage. Dans cette phase, les sorties de n’importe quel typologie d’alarme ne seront pas activées et le Transmetteur téléphonique sera interdit d’envoyer des appels, sauf pour ceux de service (appels de test, batterie faible, absence réseau, échéance de la carte SIM …). L’événement de maintenance, si programmé, peut être envoyé à l'aide du Transmetteur téléphonique aux numéros avec les types d’envoi « numérique » et « modem ». Pour entrer dans la procédure de maintenance suivre les indications suivantes: 1. Désactiver totalement le système. 2. Avec le code Master (default 111111) habiliter le code Technicien ; puis sortir du menu Master. 3. Entrer dans le menu Technicien (default 000000), sélectionner la rubrique «MAINTENANCE» et confirmer en appuyant sur la touche OK. 4. La confirmation de l’entrée en maintenance est signalée par l’allumage de la LED spéciale sur les claviers. Si dans cette condition s’ouvre le tamper de centrale, l’installation reste en phase de maintenance même si on sort du menu «MAINTENANCE», en effet la LED “Maintenance” reste allumée. Cela est utile pour pouvoir continuer à opérer sur le clavier avec l’installation en état de maintenance, par exemple pour pouvoir contrôler en temps réel au moyen des LED “Sabotage” et “Entrées ouvertes” l’état des différentes entrées. Pour sortir de l’état de maintenance et revenir en état de fonctionnement normal, il est avant tout nécessaire de s’assurer qu’il n’y a pas de situations de sabotage encore présentes sur les divers dispositifs (tamper et entrées 24 h SAB fermés, bus série correctement connecté), puis refermer la centrale. Dès que le tamper de la centrale se referme, la LED « MAINTENANCE » s’éteint sur les claviers et à partir de ce moment-là, toute effraction sera à nouveau signalée comme prévu. 5.2 ADJONCTION ET APPRENTISSAGE D’UN NOUVEAU DISPOSITIF FILAIRE Pour acquérir un nouveau dispositif sur le bus, par exemple un clavier ou un lecteur, procéder de la manière suivante : 1. Éteindre entièrement l’installation (voir § 5.11 MISE HORS SERVICE totale de l’installation). 2. Connecter le nouveau dispositif au bus. 3. Alimenter à nouveau l’installation. La LED jaune du nouveau dispositif clignote lentement pendant 10 secondes, puis le clignotement change de cadence. 4. Sélectionner l’option « MAINTENANCE » / « APPRENTISSAGE » dans le menu technicien, puis confirmer avec OK. 5. « APPRENTISSAGE EN COURSE... » apparaît sur l'afficheur, appuyer le bouton programmation du dispositif pour l’acquérir. Sa LED jaune s’éteint. 6. Compléter l’installation du nouveau dispositif et sortir du menu de maintenance. 7. Configurer le nouveau dispositif à l’aide de la programmation. (voir Manuel de Programmation). 5.3 REMPLACEMENT D’UN DISPOSITIF FILAIRE Pour remplacer un dispositif sur le bus qui avait déjà été acquis, suivre les indications suivantes: 1. Exécuter l’élimination du dispositif à remplacer (voir § 5.5 Élimination d’un dispositif). 2. Éteindre entièrement l’installation (voir § 5.11 MISE HORS SERVICE totale de l’installation). 3. Débrancher l’ancien dispositif et raccorder le nouveau au bus. 4. Alimenter à nouveau l’installation. La LED jaune du nouveau dispositif clignote lentement pendant 10 secondes, puis la cadence de clignotement change. 5. Sélectionner dans le menu Technicien la rubrique «MAINTENANCE » / «APPRENTISSAGE» et confirmer avec OK. 6. Sur l’afficheur apparaît «APPRENTISSAGE EN COURS»; appuyer sur le bouton-poussoir de programmation du dispositif pour l’acquérir ; sa LED jaune s’éteint. La centrale lui assigne la même adresse que le dispositif éliminé. 7. Compléter l'installation du nouveau dispositif et sortir du menu de maintenance. 8. Configurer le nouveau dispositif au moyen de la programmation. (voir Manuel de Programmation) avec les paramètres du dispositif éliminé. Attention : Au cas où pour des raisons diverses il est nécessaire d’effacer un quelconque dispositif filaire et en suite le réapprendre, il est toujours nécessaire d’effectuer auparavant l’opération de réapprentissage, débrancher le système ou le dispositif filaire (raz). 54 Installation MP508 5.4 IDENTIFICATION D’UN DISPOSITIF FILAIRE 5.4.1 Interrogation d’un dispositif Pour connaître l’adresse d’un dispositif déjà acquis sur le bus, suivre les instructions suivantes: 1. Activer l’état de maintenance (voir § 5.1 Procédure de maintenance) pour éviter de générer des événements sabotage. 2. Appuyer et relâcher le bouton-poussoir de programmation du dispositif dont on veut connaître l’adresse. 3. La LED jaune du dispositif émet une série de clignotements égaux à son numéro d’adresse. 5.4.2 Recherche d’un dispositif Pour identifier un dispositif déterminé sur le bus, suivre les instructions suivantes: 1. Activer l’état de maintenance (voir § 5.1 Procédure de maintenance) pour éviter de générer des événements sabotage. 2. Sélectionner dans le menu Technicien la rubrique «MAINTENANCE » / «MONTRE ADRESSES ». 3. Sélectionner ensuite dans le sous-menu le type de dispositif à identifier et à l’intérieur de la liste proposée sélectionner son numéro et confirmer avec OK. Apparaît : “EN COURS…”. 4. Examiner ensuite tous les dispositifs installés : la LED jaune d’acquisition du dispositif correspondant à l’adresse demandée clignotera. Attention: Il est possible d’interroger et/ou rechercher exclusivement les dispositifs raccordés au Bus données. 5.5 ÉLIMINATION D’UN DISPOSITIF FILAIRE Pour éliminer un dispositif existant du bus, par exemple un clavier ou un lecteur, il suffit d’effacer son adresse de la façon suivante: 1. Activer l’état de maintenance (voir § 5.1 Procédure de maintenance). 2. Sélectionner dans le menu Technicien la rubrique «MAINTENANCE » / «SUPPRESSION». 3. Sélectionner le type de dispositif à éliminer et à l’intérieur de la liste proposée sélectionner son numéro. Le dispositif n’est plus considéré connecté à la centrale et les valeurs d’usine de sa mémoire sont rétablies. 4. Éteindre entièrement l’installation (voir § 5.11 MISE HORS SERVICE totale de l’installation). 5. Déconnecter physiquement le dispositif du bus. 6. Alimenter à nouveau l’installation. Pour restituer au dispositif éliminé les paramètres d’usine pour pouvoir ensuite l’acquérir à nouveau, il est nécessaire d’effectuer son rétablissement comme décrit au § 5.9.6. Reset dispositifs. Note: la centrale se charge automatiquement de conserver au moins un clavier. Si pour une raison quelconque on doit remplacer le clavier n.1 et il n’y a pas d’autres claviers sur l’installation, il est nécessaire d’effectuer un Reset HW aux paramètres d’usine, rétablir individuellement chaque dispositif (Reset dispositifs) et répéter l’acquisition de tous les dispositifs. Si on doit remplacer le clavier n.1 et que l’on a d’autres claviers sur l’installation, effectuer à partir d’un de ceux-ci un Reset total et répéter l’acquisition de tous les dispositifs. Autrement, on peut pré-acquérir le nouveau clavier avec adresse n.1 en utilisant une autre centrale et le placer ensuite directement sur l’installation. Attention: dans le cas où le dispositif effacé soit une extension radio ER500, tous les dispositifs radio associés à celle-ci, sont automatiquement effacés ; simultanément le menu “Dispositifs radio” n’est plus visualisé par les claviers du système. 5.5.1 Effacement d’une extension radio ER500 La procédure d’effacement d’une extension radio s’effectue de la même façon qu’un quelconque dispositif filaire, comme indiqué dans le paragraphe précédent; toutefois étant donné que cette opération prend plus de temps, il est nécessaire de signaler quelques différences: 1. Sélectionner dans le menu Technique la rubrique «MAINTENANCE» / «EFFACEMENT». 2. Sélectionner le sous-menu «EXTENSIONS RADIO» et sélectionner l’extension radio parmi celles disponibles. La LED jaune “B” (voir § 3.6) du dispositif clignote rapidement pendant 40 secondes; l’opération d’effacement se termine uniquement quand la LED reste allumée fixement. 3. Éteindre le système (voir § 5.11 Extinction totale du système). 4. Débrancher physiquement le dispositif du Bus 5. Alimenter à nouveau le système. Attention: En effectuant l’effacement d’une extension radio, tous les dispositifs radio associés à celle-ci, sont automatiquement effacés ; simultanément le menu “Dispositifs Radio” n’est plus visualisé par les claviers du système. Installation MP508 55 5.6 APPRENTISSAGE / MAINTENANCE DES DISPOSITIFS RADIO Dès que la centrale MP508 acquiert la première extension ER500 (voir § 5.2 Adjonction et apprentissage d’un nouveau dispositif filaire), rende visible sur les claviers du dispositif, le menu spécifique pour apprendre et configurer les dispositifs radio. Ci-après est schématisé le flux de navigation du menu “Dispositifs Radio”: Maintenance Apprentissage Effacement } Eléments des menus relatifs au système filaire Dispositifs radio Apprentissage Sélection ER500 Apprentissage Disp. INPUT IR/DC/RC Apprentissage Disp. OUTPUT Sirene radio Configuration Sélection ER500 Apprentissage IR/DC/RC En cours Apprentissage siren Radio en cours Supervision Deshabilité 4 / 6 / 8 / 10 / 12 heures Jamming Deshabilité Effacement Habilité Sélection IR Effacer IR 0? Sélection DC Effacer DC 0? Sélection RC Effacer RC 0? Sélection SIREN Effacer SIR 0? Une fois entré dans le menu des «Dispositifs radio» / «Apprentissage», la centrale ainsi que l’ER500 se préparent pour l’apprentissage des dispositifs : une fois que la demande est arrivée, la centrale se chargera d’apprendre et de visualiser sur le clavier le type de dispositif radio et son adresse (Exemple: “IRWL 01”). Dans le cas où on est arrivé à apprendre un nombre de dispositifs radio égale à celui maximum, la centrale ne permettra pas d’en apprendre d’autres. Dans ce cas spécifique le clavier qui se trouve en apprentissage continuera à montrer les données du dernier dispositif acquis et à émettre une indication acoustique (bip long) d’erreur. L’apprentissage des dispositifs est progressif, par conséquent si on veut qu’ils soient associés aux entrées et aux sorties dans un certain ordre, définir la séquence exacte d’apprentissage. Note: fonction disponible avec la centrale MP508 et claviers KP500D / KP500DV, version logiciel 4.00 ou supérieure et ensemble à un’ extension radio ER500. Attention: Si il y a deux extensions ER500, les appareils doivent être acquis séparément. Le même dispositif ne doit pas être acquis sur les deux extensions. 56 Installation MP508 5.6.1 Apprentissage des dispositifs d’entrée (de détection) Pour apprendre un dispositif d’INPUT (microcontact DC, détecteur IR, télécommande RC), procéder comme suit: A) Accéder aux menus «Maintenance» / «Dispositifs radio», atteindre au moyen des flèches de navigation du clavier le sous-menu «ACQ. DISP. INPUT»: confirmer chaque choix/sélection au moyen de touche “OK”. L’afficheur visualise: «ACQ. DISP. INPUT en cours ….». B) Appuyer sur la touche de “Programmation/Test” sur le dispositif radio (pour la télécommande appuyer une des 4 touches au choix). Une fois l’apprentissage terminé l’afficheur visualise le type de dispositif acquis par exemple «IR01», événement souligné par un signal acoustique du buzzer du clavier (Bip). Note: Pendant cette phase la centrale reste dans l’état de “apprentissage dispositifs radio en cours”, par conséquent en appuyant sur la touche de programmation / test d’autres dispositifs d’input (microcontacts, télécommandes etc.) ceux-ci seront automatiquement reconnus et acquis du système. C) Après avoir acquis tous les dispositifs d’Input il suffit d’appuyer sur la touche fonction “ESC” sur le clavier pour sortir du menu et terminer l’apprentissage. Attention: Si l’apprentissage de la télécommande RC500 est effectué en utilisant la touche “+”, il est nécessaire afin que la commande soit envoyée à l’extension ER500, maintenir appuyée la touche pendant au moins 5 secondes. Note: Le microcontact DC500 une fois appris est indiqué sur les claviers du système comme ouvert (LED jaune “H”; voir Manuel de Programmation) même si celui-ci s’avère physiquement fermé. Pour remettre à zéro/mettre à jour cette indication il nécessaire d’ouvrir et de refermer physiquement le contact du DC500 appris. Attention: Uniquement pour les dispositifs DC500 et IR 500 Après avoir été mis sous tension, l'appareil commence une phase d'initialisation qui dure environ deux minutes. Pendant cette phase, la LED continue à clignoter en rouge. Lorsque le voyant est éteint, vous pouvez continuer avec la phase d'acquisition. 5.6.1.1 DC500 raccordement de détecteurs externes Le micro contact DC500 peut être configuré pour utiliser uniquement son contact principal, uniquement l'entrée auxiliaire ou les deux (voir feuille d’instructions fournie). A l'entrée auxiliaire du microcontact DC500 peut être raccordé, en option, un détecteur à câble pour volet roulant ou un détecteur NC (normalement fermé), par exemple un autre contact magnétique. Côté centrale, la programmation de l'entrée auxiliaire du DC500 est à utiliser uniquement dans le cas où celle-ci soit configurée comme détecteur à câble pour volet roulant. Attention: si l'entrée auxiliaire est configurée comme contact magnétique, la centrale ne distingue pas entre contact auxiliaire et contact principal. Installation MP508 57 5.6.2 Apprentissage des dispositifs en OUTPUT (réalisation) Pour apprendre un dispositif d’OUTPUT (sirène d’intérieur ou d’extérieur) procéder comme suit : A) Enlever le couvercle en desserrant la vis placée à la base de la sirène, au cas où la batterie était insérée, débrancher le connecteur batterie (IS500) ou mettre en position OFF l’interrupteur d’alimentation (HP500). Positionner le DIP switch de configuration de la sirène (voir feuille instructions fournie avec le dispositif) avec le sélecteur “ 1 “ en ON (modalité de apprentissage). B) Accéder aux menus «Maintenance» / «Dispositifs radio», atteindre au moyen des flèches de navigation du clavier le sous-menu «ACQ. DISP. OUTPUT»: confirmer chaque choix/sélection au moyen de la touche “OK”. L’afficheur visualise:: «ACQ. DISP. OUTPUT en cours….». C) Alimenter la sirène en réinsérant le connecteur batterie (IS500) ou en positionnant l’interrupteur d’alimentation en position ON (HP500). Une fois l’apprentissage terminé l’afficheur visualise le type de dispositif acquis par exemple «SR01», événement souligné par un signal acoustique du buzzer du clavier (Bip). D) Repositionner le DIP switch de configuration de la sirène, avec le sélecteur “1“ en OFF (modalité fonctionnement normale). E) Une fois acquis le dispositif d’OUTPUT il suffit d’appuyer sur la touche fonction “ESC” sur le clavier pour sortir du menu et terminer l’apprentissage. Attention: avec une seule procédure, contrairement à ce qui est permis pour les dispositifs de INPUT, il n’est pas possible d’apprendre toutes les sirènes du système, par conséquent pour insérer une seconde sirène, il est nécessaire de répéter toute la procédure décrite du point A au point E. Les sirènes sont entièrement configurables au moyen du sélecteur DIP switch ; pour une configuration correcte consulter le tableau sur la feuille instructions du dispositif. 5.6.3 Instructions pour une installation correcte des dispositifs radio La distance maximum de raccordement entre deux appareils radio est déterminée par la force et par le nettoyage du signal qui arrive à l’appareil de réception. Il existe des facteurs qui peuvent réduire la force (portée) du signal reçu ou perturber sa réception. A l’aide de mesures opportunes ces facteurs peuvent être éliminés ou minimisés. La force du signal radio est influencée par l’absorption des matériaux qu’il doit traverser ou par des phénomènes de réflexion des ondes radio. Le tableau suivant montre comment les divers matériaux influencent la puissance du signal radio transmis. Absorption basse Absorption moyenne Absorption haute Bois (ex. armoires, mobilier), plastique, matériaux synthétiques (ex. plexiglas), vitres, briques creuses (ex. parois de division). Eau (ex. aquariums), briques pleines, marbre. Ciment armé, vitre antiprojectif, structures métalliques (ex. électroménagers conduites, grilles) Réflexion Miroirs, surfaces métalliques Dans certains cas le signal peut pratiquement s’annuler, par exemple à l’intérieur d’armoires métalliques. Le signal radio peut par contre être perturbé par des appareils électroniques non protégés de façon adéquate, par des moteurs électriques ou par d’autres dispositifs en radiofréquence. Pour une installation correcte des dispositifs radio adopter les précautions suivantes: • Positionner les dispositifs loin de sources électromagnétiques, comme par exemple des moteurs électriques, tableaux électriques, etc.; • Ne pas installer dans des dispositifs sur des surfaces métalliques ou proches de grands objets métalliques, ou à l’intérieur de structures métalliques, comme par exemple des caissons ou des armoires en métal; • Au cas où la position choisie ne permette pas une bonne communication radio, tenter de déplacer le dispositif dans une autre position pour voir si elle s’améliore. 58 Installation MP508 5.6.4 Test connexion radio L’extension radio ER500 permet d’évaluer la qualité du raccordement radio entre les dispositifs périphériques sujets à supervision, à travers un test intégré qui fournit une indication corrélée à la puissance du signal mesuré par chaque dispositif. Le diagramme suivant montre les opérations à effectuer pour réaliser le test. Note: fonction disponible avec la centrale MP508 et claviers KP500D / KP500DV, version logiciel 4.00 ou supérieure et ensemble à un’ extension radio ER500. TEST TEST ENTREES UT00:TECHNIQUE TEST TEST TEST SORTIES OK TEST BATTERIE TEST AVANCES OK AVANCES APPEL VOCAL AVANCES APPEL TELESURV. DISPOS. RADIO ER01:ER 01 AVANCES TEST GSM AVANCES DISPOS. RADIO OK DISPOS. RADIO ER02:ER 02 OK TEST EN COURS:… IR01:… RC04:… DC03:… Installation MP508 59 Pour contrôler que les divers dispositifs du système soient en mesure de communiquer avec la centrale, procéder comme suit : 1. Placez chaque dispositif du système dans la position finale prévue ou en proximité, sans le fixer. Tous les dispositifs doivent être alimentés et déjà acquis. 2. Placez la centrale dans la prévue position finale. 3. Entrer dans le menu “Principal” ou “Technique”, accéder au menu «TEST» / «AVANCES» / «DISPOS: RADIO», et sélectionner l’extension radio que l’on veut tester : ex. ER01: ER 01. 4. Sur l’afficheur apparaît le message «TU ES SUR?». 5. Lancez la procédure automatique de vérification en appuyant la touche OK. Sur l’afficheur apparaît le message «TEST: en cours…». 6. Appuyer sur la touche de Programmation placée sur tous les dispositifs radio à installer, afin d’activer une connexion immédiate avec l’extension radio où ils ont été acquis. 7. Pour chaque dispositif entré en communication avec l’extension, le clavier émet un bref bip et sur l’afficheur apparaît le résultat de la vérification. 8. A la fin il est possible de visualiser sur l’afficheur tous les dispositifs testés, en utilisant les touches directionnelles, chaque dispositif est identifié comme : type dispositif, adresse et résultat de la vérification. 9. Le tableau suivant montre quels pourraient être les résultats du test: Connexion excellent ou Connexion bonne ou Connexion suffisant ou Connexion insuffisant Utilisez la touche ▼▲, pour voir le résultat de la vérification pour les divers dispositifs : si pour tous les dispositifs le résultat est compris entre “SUFFISANT” et “EXCELLENT” le positionnement des dispositifs est adéquat. 10. Au cas où le résultat de la vérification d’un quelconque dispositif était “INSUFFISANT”, il est nécessaire de déplacer ces dispositifs dans une position plus favorable par rapport à la centrale, appuyer sur la touche OK et répéter le test à partir du point 5. Note: Au cas où vous ne réussissiez pas à obtenir un niveau de signal acceptable avec le seul déplacement des dispositifs (atténuation excessive du signal, zone d’ombre radio, …) il est nécessaire de trouver un positionnement différent de l’extension radio. Après avoir déplacé l’ER500 appuyer sur la touche OK et répéter le test du point 5. 11. En cas de doute sur le fonctionnement d’un dispositif, le placer momentanément en proximité de la centrale (un mètre environ) et répéter le test. si le résultat, pour le dispositif en question, est attesté sur la bande “EXCELLENTE”, celui-ci fonctionne correctement, autrement il pourrait être en panne ou non alimenté. 12. Sorties du menu en appuyant plusieurs fois sur la touche ESC. 5.6.5 Procédure de Reset des dispositifs de OUTPUT Chaque sirène, à la différence des dispositifs d’INPUT (auxquels il est concédé d’être associés à plusieurs extensions radio simultanément), elle peut être associée univoquement à une unique ER500. Par conséquent si la sirène a été précédemment associée sur un autre système ou sur une extension différente pour pouvoir l’associer à une nouvelle ER500 il est nécessaire d’effectuer la procédure de reset du dispositif. Pour effectuer le reset d’une sirène procéder comme suit: 1. enlever les batteries pendant une minute 2. mettre son DIP switch 6 sur ON 3. insérer les batteries (la sirène émet un bip) 4. reporter le DIP switch 6 sur OFF Le reset de la sirène, demande son réapprentissage de la part de l’extension radio ER500 Pour plus de détails voir feuille d’instructions fournie avec le dispositif. 5.7 CONFIGURATION PARAMETRES RADIO Dans le cas où l’on veuille modifier la configuration de défaut des paramètres radio d’une simple ER500, il faudra à l’aide du clavier suivre le flux tout comme illustré par le tableau récapitulatif du paragraphe 5.6 Apprentissage / maintenance des dispositifs radio; une fois sélectionnée la ER500 voulue on pourra procéder aux modifications en fonction des configurations possibles représentées dans les tableaux suivants: Supervision Déshabilité 4 heures 6 heures 8 heures 10 heures 12 heures 60 Notes fonctionnelles L’extension radio ne contrôle pas la présence ou non des dispositifs radio appartenant à celle-ci L’extension radio contrôle la présence des dispositifs radio appartenant à celle-ci en considérant comme intervalle de temps absence de dialogue celui présélectionné Installation MP508 Jamming Déshabilité Habilitée Notes fonctionnelles L’extension radio ne contrôle pas l’occupation de la bande radio de la part de dispositifs étrangers au système L’extension radio contrôle l’occupation de la bande radio de la part de dispositifs étrangers au système 5.8 SUPPRESSION D’UN DISPOSITIF RADIO Pour effacer un dispositif radio associé à une ER500 (microcontact DC, détecteur IR, télécommande RC, Sirènes), procéder comme suit : 1. Accéder aux menus «Maintenance» / «Dispositifs radio», atteindre au moyen des flèches de navigation du clavier le menu «Effacement»: confirmer chaque choix/sélection au moyen de la touche OK. 2. Sélectionner l’extension radio sur laquelle intervenir par ex. «ER01»; continuer avec les touches fonction et sélectionner le type de dispositif à effacer : l’afficheur visualise: « Selec IR; DC; RC; Sirènes». 3. Sélectionner le dispositif à effacer: « Selec. IR 01» ou « Selec IR 02», etc. 4. Pour plus de sécurité le système avant d’effectuer l’effacement du dispositif, requiert une confirmation ultérieure en visualisant le message:: «TU ES SUR?»; la pression de la touche OK lance l’effacement. 5. L’afficheur visualise « Effacement en cours….» 6. Une fois terminé l’effacement du dispositif, le système reporte le menu au point 2: «Selec. IR; DC; RC; Sirènes». pour exécuter d’ultérieurs effacements des dispositifs radio, procéder à nouveau en exécutant les points du 2 au 5. 7. Une fois terminé l’effacement des dispositifs radio, appuyer sur la touche ESC sur le clavier pour sortir du menu et terminer l’apprentissage. 5.9 RESET AUX PARAMETRES D’USINE Le tableau ci-dessous montre les différentes possibilités pour rétablir les paramètres d’usine de la centrale et des dispositifs du système, selon les exigences. Les paramètres d’usine (défaut) sont reportés dans le Manuel de Programmation – Tableaux récapitulatifs programmation et paramètres d’usine. Reset partielle Reset totale ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Reset codes Technique, Principal et Utilisateurs Reset hardware code Technique Reset hardware paramètres d’usine ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Reset dispositifs PARAMÈTRES DANS LA MEMOIRE DE LA CENTRALE Programmation de la centrale Adresse des dispositifs Historique événements Code Technique Code Principal Codes utilisateurs Clés ■ ■ ■ PARAMÈTRES DANS LA MEMOIRE DES DISPOSITIFS Numéro du dispositif Paramètres du dispositif ■ ■ ■ ■ ■ La programmation de la centrale consiste dans la configuration et dans l’attribution de nommer aux entrées, sorties, temps et secteurs, programmateur horaire, paramètres et numéros téléphoniques RTC/GSM. L’historique des événements peut être effacé également du menu Technique à la rubrique «HISTORIQUE»; Pour plus de détails faire référence au Manuel de Programmation. Les clés peuvent être éliminées individuellement également par le menu Principal ou par le menu Technique à la rubrique «CONFIGURATIONS» ; Pour plus de détails faire référence au Manuel de Programmation. Pour restituer la langue italienne à un clavier, il est nécessaire d’accéder du menu Technique à la rubrique «MAINTENANCE» / «LANGUE-LANGUAGE». La séquence est : Code Technique OK Menu ▲ OK Sur l’afficheur apparaît « LANGUE-LANGUAGE» «KP01:KP 01». Sélectionner le numéro du clavier que l’on veut reconfigurer en italien et appuyer sur la touche OK. Faire défiler les langues avec les touches ▼▲ jusqu’à « ITALIEN” et confirmer le choix en appuyant sur la touche OK. Sur l’afficheur apparaît «Download en cours >>>>...» et au terme du download de la nouvelle langue «Download OK». Note: Pour la carte de synthèse vocal il n’est possible de reporter les messages à l’état d’usine. Attention : Les opérations de reset ne sont pas réversibles et par conséquent une fois effectué il faudra procéder à l’apprentissage et/ou reprogrammer les éventuels dispositifs intéressés. Installation MP508 61 5.9.1 RAZ (Reset) partielle Il rétablit les paramètres d’usine des programmations de la centrale et de tous les dispositifs du système. L’historique des événements, les codes, les clés et l’apprentissage des dispositifs ne sont pas effacés. Pour effectuer le reset partielle: 1. Sélectionner dans le menu Technique la rubrique «MAINTENANCE » / «RAZ PARTIELLE» et confirmer avec OK. 2. A la demande «TU ES SUR?» Appuyer sur la touche OK pour confirmer ou sur la touche ESC pour annuler l’opération. 3. En appuyant sur OK , sur l’afficheur apparaît l’inscription «RAZ PARTIELLE» «EN COURS...» et le buzzer sonne. Au terme de l’opération réapparaît « MAINTENANCE » « RAZ PARTIELLE ». 4. A ce stade on peut procéder à la reprogrammation du système. 5.9.2 RAZ (Reset) totale Il rétablit les paramètres d’usine dans la centrale et tous les dispositifs raccordés au BUS données du système. Il est par conséquent nécessaire, suite à cette commande, de réapprendre tous les dispositifs (claviers, extensions, lecteurs, extensions radio etc.) Et en référence à l’extension radio ER500, il est également nécessaire de réapprendre tous les dispositifs radio associés à celle-ci (IR, DC, RC, sirènes). Attention: suite à commande de Reset total il est nécessaire d’effectuer le reset local de toutes les sirènes radio du dispositif, comme indiqué dans le paragraphe § 5.6.5 (Procédure de Reset des dispositifs de OUTPUT) et successivement les réapprendre. Pour effectuer le reset totale: 1. Sélectionner dans le menu Technique la rubrique «MAINTENANCE» / «RAZ TOTALE» et confirmer avec OK. 2. A la demande «TU ES SUR?» Appuyer sur la touche OK pour confirmer ou sur la touche ESC pour annuler l’opération. 3. En appuyant sur OK sur l’afficheur apparaît l’inscription “EN COURS …” et le buzzer sonne. 4. Au terme de l’opération sur l’afficheur apparaît une file de pointillés. Éteindre le système et repartir du chapitre 4 Mise en service. 5.9.3 Reset codes Technique, Principal et Utilisateurs Pour reporter les codes Utilisateurs, le code Principal ou le code Technique à leur valeur d’usine, accéder du menu Principal ou du menu Technique à la rubrique «CONFIGURATIONS» / «UTILISATEURS» / «CODE DEFAUT», sélectionner le code désiré et confirmer avec OK. 5.9.4 Reset hardware du code Technique Pour reporter le code Technique à sa valeur par défaut si on ne connaît pas le code Principal, procéder de la manière suivante : 1. Éteindre complètement la centrale (voir § 5.11 MISE HORS SERVICE totale de l’installation). 2. Positionner sur ON le commutateur DIP 2 (voir le § 3.3.3 Description des pièces principales de la centrale - Figure 18, I) 3. Réalimenter la centrale ; durant la phase de réinitialisation, le code Technique sera reporté à sa valeur par défaut (000000) et est automatiquement habilité. 4. Lorsque la LED verte RUN de la centrale commence à clignoter repositionner le commutateur DIP 2 sur OFF. 5.9.5 Reset hardware aux paramètres d’usine Uniquement en cas particuliers, par exemple lors de l’indisponibilité de n’importe quel clavier pour accéder au menu, s’il est nécessaire de reporter la centrale aux paramètres d’usine, on peut recourir au Reset hardware. Tenir compte que cette modalité n’a pas les mêmes effets que du Reset totale (§ 5.9.2) car uniquement la centrale est reportée aux paramètres par défaut; En utilisant cette procédure, chaque dispositif conserve sa programmation. Il est donc essentiel de procéder aussi, à la fin de cette opération, à la réinitialisation de chaque dispositif, comme décrit dans le paragraphe 5.9.6 Reset et en ré-effectuer l’apprentissage, comme indiqué au chapitre 4 Mise en service / Apprentissage. En référence à l’extension radio ER500, il est également nécessaire de réapprendre tous les dispositifs radio à associés à celle-ci (IR, DC, RC, sirènes). Attention: suite à la commande de Reset hardware il est nécessaire d’effectuer le reset local de toutes les sirènes radio du dispositif, comme indiqué dans le paragraphe § 5.6.5 (Procédure de Reset des dispositifs d’OUTPUT), et successivement les réapprendre. Pour réaliser le Reset hardware procéder de la manière suivante : 1. Éteindre complètement la centrale (voir § 5.11 MISE HORS SERVICE totale de l’installation). 2. Positionner sur ON le commutateur DIP 1 (voir § 3.3.3 Description des pièces principales de la centrale - Figure 18, I). 3. Réalimenter la centrale ; durant la phase d’initialisation, tous les paramètres seront reportés à leurs valeurs par défaut. 4. Lorsque la LED verte RUN de la centrale commence à clignoter repositionner le commutateur DIP 1 sur OFF. 5. Recommencer à partir du chapitre 4 Mise en service / Apprentissage. 62 Installation MP508 5.9.6 Reset des dispositifs L’élimination de tout dispositif présent dans le système et connecté au bus doit être effectuée selon la procédure décrite au paragraphe 5.5 Élimination d’un dispositif. Seulement en cas particuliers, par ex. dans le cas où un dispositif a déjà été acquis par une autre centrale ou suite à un “Reset hardware paramètres d’usine”, on peut recourir au Reset dispositifs. Attention: Tenir compte que cette modalité effectue uniquement l’élimination des données sur le dispositif ; Si le dispositif est acquis également sur la centrale, il continue à être présent en générant et en signalant à ce point une erreur de sabotage. Pour effacer l’adresse de n’importe quel dispositif et reporter ses programmations aux paramètres par défaut, procéder de la manière suivante : 1. Couper l’alimentation du dispositif et le réalimenter. La LED jaune commencera à clignoter lentement 2. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer durant 5 secondes le bouton « PROG » jusqu’à ce que la LED jaune change son rythme de clignotement. 3. Relâcher le bouton : la phase de Reset est alors terminée. La LED jaune continuera à clignoter jusqu’à ce que le dispositif soit acquis à nouveau (pour réaliser son acquisition, voir le § 5.3 Remplacement d’un dispositif Filaire). En référence au Reset d’une extension radio ER500, il est également nécessaire de réapprendre tous les dispositifs radio associés à celle-ci (IR, DC, RC, sirènes). Attention: suite à une commande de Reset de l’extension radio ER500 il est nécessaire d’effectuer le reset local de toutes les sirènes radio du dispositif, comme indiqué dans le paragraphe § 5.6.5 (Procédure de Reset des dispositifs d’OUTPUT ), et successivement les réapprendre. 5.10 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Si la batterie de la centrale ne réussit plus à maintenir la charge, elle doit être remplacée par l’installateur par une autre analogue, afin de ne pas compromettre le bon fonctionnement des dispositifs. Pour remplacer la batterie, procéder de la manière suivante : 1. Activer l’état de maintenance (voir § 5.1 Procédure de maintenance) et ouvrir la centrale. 2. Débrancher l’ancienne batterie et la retirer de la centrale. 3. Insérer la nouvelle batterie dans la centrale et la brancher avec les autres connecteurs, en faisant attention aux polarités. 4. Refermer la centrale. 5. Effectuer un Test batterie (voir Manuel de Programmation). AVERTISSEMENT : l’élimination des batteries au plomb est réglementée par des dispositions légales précises, établissant que ces batteries doivent être remises aux centres de collecte respectifs. Installation MP508 63 5.10.1 Remplacement batteries des sirènes radio IS500 – HP500 Pour remplacer la batterie, procéder de la manière suivante : 1. Activer l’état de maintenance (voir § 5.1 Procédure de maintenance) et ouvrir la centrale. 2. Enlever la vis à la base de la sirène et enlever sa couverture. 3. Enlever les quatre vis de fixation et enlever le couvercle du compartiment porte-piles. Figure 41 4. 5. Insérer les 4 piles en respectant les polarités. La sirène émettra un bref son de confirmation après que la dernière pile ait été insérée. Remettre le couvercle du compartiment porte-piles et le fixer avec les vis. 5.11 MIS HORS SERVICE TOTALE DU SYSTÈME S’il faut mis hors service totalement le système, procéder de la manière suivante : 1. Activer l’état de maintenance (voir § 5.1 Procédure de maintenance) et ouvrir la centrale. 2. Couper la tension secteur. 3. Débrancher la batterie. 4. Si des unités d’alimentation supplémentaires sont présentes, les débrancher en respectant la même séquence (points 2 et 3). Avant de réalimenter attendre au moins 1 minute. Attention: Il est fondamental de mettre la Centrale en état de maintenance avant de l’éteindre. En cas de non-respect de cette indication on peut causer une perte de données et compromettre le fonctionnement du système. 64 Installation MP508 5.12 RECHERCHE PANNES PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRE PANNES ANOM. +PS CENTRALE PHRASE DANS L’HISTORIQUE DÉB.PANNE ÉVÉNEMENT DÉTAILS Tension anormale en La tension de UC00.CENTRALE entrée à la borne +PS l’alimentateur relevée ANOM. +PS de la centrale (tension est < de 13,5V ou > de l’alimentateur). de 15V. ANOM. +SR CENTRALE Tension en sortie à la borne +SR de la UC00.CENTRALE centrale anormale (alimentation pour les ANOM. +SR dispositifs autoalimentés).. La tension sur la borne de sortie +SR relevée est < de 11,4V ou > de 14,9V. ANOM. +V1 CENTRALE Tension anormale en sortie à la borne +V1 UC00.CENTRALE de la centrale ANOM. +V1 (alimentation pour les actionneurs sur les sorties). La tension sur la borne de sortie +V1 relevée est < de 12,9V ou > de 14,2V. ANOM. +V2 CENTRALE Tension anormale en sortie à la borne +V2 UC00.CENTRALE de la centrale ANOM. +V2 (alimentation pour les détecteurs sur les entrées). La tension sur la borne de sortie +V2 relevée est < de 12,9V ou > de 14,2V. ANOM. +D CENTRALE Tension anormale en sortie à la borne +D UC00.CENTRALE de la centrale ANOM. +D (polarisation du bus de données). La tension sur la borne de sortie +D relevée est < de 13V ou > de 15V. Tension en sortie à la La tension sur la borne + de la centrale UC00.CENTRALE borne de sortie + anormale ANOM. +VBUS relevée est < de (alimentation + du bus 12,9V ou > de 14,2V. de données). ANOM. +VBUS CENTRALE - FIN PANNE " " " Installation MP508 " RECHERCHE DE LA PANNE Contrôler la tension de l’alimentateur, à vide (déconnecté de la centrale) et sous charge (connecté à la centrale) :Elle doit être comprise entre 14,25V et 14,55V. En cas d’alimentateur de 4A, cette tension peut être réglée par trimmer. Si la tension baisse lorsque l'alimentateur est connecté à la centrale, contrôlez qu’il n’y a pas de surcharge en débranchant une alimentation à la fois. Si la tension monte lorsque il est connecté à la centrale, contrôler la présence sur la borne+SR d’une alimentation anormale provenant d’un dispositif autoalimenté.. Si la tension mesurée sur le +SR est basse ou absente, contrôler qu’il n’y a pas de surcharge ou de courtcircuit. Si la tension mesurée sur le +SR est élevée, contrôler que sur la borne ne rentre pas une alimentation provenant d’un dispositif autoalimenté (ces dispositifs doivent avoir une diode pour éviter que cela ne se produise). Si la tension mesurée sur le +V1 est basse ou absente, contrôler qu’il n’y a pas de surcharge ou de courtcircuit. Si la tension mesurée sur le +V1 est élevée, contrôler la présence d’une alimentation anomale de l'installation. Note : Dans ce cas on a également la signalisation pour la +V2. Si la tension mesurée sur le +V2 est basse ou absente, contrôler qu’il n’y a pas de surcharge ou un courtcircuit. Si la tension mesurée sur le +V2 est élevée, contrôler qu’il n’y a pas d’alimentation anormale de l'installation. Note : Dans ce cas on a également la signalisation pour la +V1. Si la tension mesurée sur le +D est basse ou absente, contrôler qu’il n’y a pas de surcharge ou de courtcircuit. Si la tension mesurée sur le +D est élevée, contrôler la présence d’une alimentation anormale de l'installation. Si la tension mesurée sur le + est basse ou absente, contrôler qu’il n’y a pas de surcharge ou court-circuit. Si la tension mesurée sur le + est élevée, contrôler qui n’arrive pas une alimentation anormale de l'installation.. La tension précédemment relevée anormale est rentrée dans les valeurs normales.. 65 PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRE PANNES ANOM. +V2 KPnn.KP xx DÉB.PANNE KPnn.KP xx ANOM. +V2 ÉVÉNEMENT DÉTAILS RECHERCHE DE LA PANNE Si la tension mesurée sur le +V du dispositif est basse ou absente, contrôler qu’il n’y a pas de Tension anormale en La tension sur la surcharge ou de court-circuit. sortie du dispositif +V borne de sortie +V du Si la tension mesurée sur le +V du (alimentation pour les dispositif relevée est dispositif est élevée, contrôler la détecteurs sur les < de 7 V ou > de présence sur la borne d’une entrées). 14,3V. alimentation anormale de l'installation ; contrôler anche la tension fournie sur la borne + (ne doit pas être > 14,3V). ANOM. +V2 DKnn.DK xx DKnn.DK xx ANOM. +V2 " " " " " " ANOM. +V2 EPnn.EP xx EPnn.EP xx ANOM. +V2 " " " " " " PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRE PANNES PANNE RTC CENTRALE FIN PANNE PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRE PANNES PANNE GSM CENTRALE FIN PANNE " FIN PANNE " " ÉVÉNEMENT La tension relevée précédemment anormale est rentrée dans les valeurs normales. DÉTAILS Absence de détection du dialogue de ligne pour 3 tests, pendant un contrôle de ligne automatique Anomalie relevée sur UC00.CENTRALE ou lors d’une la ligne téléphonique tentative d’envoi d’un PANNE RTC RTC. message. Note : Le test ligne si habilité, est effectué toutes les 15 minutes. " " PHRASE DANS L’HISTORIQUE DÉB.PANNE - " PHRASE DANS L’HISTORIQUE DÉB.PANNE - 66 PHRASE DANS L’HISTORIQUE Résolution de l’anomalie sur la ligne téléphonique RTC. ÉVÉNEMENT UC00.CENTRALE Anomalie détectée PANNE GSM sur le canal GSM. " " Résolution de l’anomalie sur le canal GSM. Installation MP508 RECHERCHE DE LA PANNE Contrôler si le réseau RTC a été habilité de façon erroné s’il n’est pas utilisé. Contrôler le raccordement de la ligne téléphonique sur les bornes entrantes "LINE". Contrôler la qualité de la ligne téléphonique. Contrôler qu’il n’y a pas de dispositif téléphonique connecté en amont, entre la centrale et la ligne téléphonique ; en cas de connexion d’un standard PABX, exclure les tests de ligne. Test de ligne RTC ou coup de fil réussi. DÉTAILS RECHERCHE DE LA PANNE Relevée absence prolongée de champ GSM. Relevée absence de la SIM card. Relevé code PIN erroné. Relevé crédit SIM terminé. Contrôler si le réseau GSM a été habilité de façon erronée en l’absence du module GSM. Contrôler le montage correct de l’antenne GSM et le bon serrage du connecteur SMA ; Vérifier la présence et l’intensité du champ GSM au moyen de test ; recourir éventuellement à l’utilisation de l’antenne déportée GSM1. Contrôler la présence et le positionnement correct de la SIM card ; nettoyer éventuellement les contacts. Contrôler si le code Pin de la SIM est habilité et, dans ce cas, qu’il a été programmé correctement en centrale. Test de ligne RTC ou coup de fil réussi. PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRES PANNES PANNE LAN CENTRALE PHRASE DANS L’HISTORIQUE DEB. PANNE PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRES PANNES ANOM. BUS KPnn.KP xx FIN PANNE DÉTAILS RECHERCHE DE LA PANNE Contrôler si le réseau LAN a été désactivé de façon erronée si non est utilisée. Contrôler le raccordement correct Absence de de l’interface Ethernet et du câble Non envoi des transmission après 3 Ethernet LAN. UC00.CENTRALE alarmes sur le canal tentatives Contrôler le raccordement de la PANNE LAN LAN. consécutives d’envoi réseau LAN ou au modem/router. de l’événement sur Vérifier le fonctionnement du le canal LAN. modem/router. Contrôler la correcte configuration du module LAN (voir le manuel installation et programmation de l’interface Ethernet). Résolution de Communication sur l’anomalie sur le le canal LAN canal LAN. Ethernet réussie. " " PHRASE DANS L’HISTORIQUE DÉB.ANOM. BUS ÉVÉNEMENT KPnn.KP xx PANNE CONN. BUS ÉVÉNEMENT DÉTAILS Le dispositif n’a pas Absence de dialogue répondu à la avec le dispositif. centrale. RECHERCHE DE LA PANNE Contrôler le câblage du/des dispositif/s au bus (fils déconnectés ou en court-circuit ou inversés). Contrôler l’alimentation du bus. ANOM. BUS DKnn.DK xx DKnn.DK xx PANNE CONN. BUS " " " " " " ANOM. BUS Epnn.EP xx Epnn.EP xx PANNE CONN. BUS " " " " " " ANOM. BUS ERnn.ER xx ERnn.ER xx PANNE CONN. BUS " " " " " " FIN ANOM. BUS PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRES PANNES " " PHRASE DANS L’HISTORIQUE " " ÉVÉNEMENT - DÉB.ANOM. RÉSEAU IST. CENTRALE ABSENCE RÉSEAU Interruption instantanée réseau en centrale. - FIN ANOM. RÉSEAU IST. CENTRALE ABSENCE RÉSEAU Retour réseau en centrale. Installation MP508 Le (les) dispositif(s) a (ont) recommencé à dialoguer avec la centrale. DÉTAILS RECHERCHE DE LA PANNE La tension de l’alimentateur relevée est < de 9V pendant au moins 3 secondes. La tension de l’alimentateur relevée > de 9V pendant au moins 3 secondes consécutives. Vérifier la présence et la connexion du réseau. Contrôler la qualité du raccordement entre alimentateur et centrale (+PS et -PS). 67 PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRES PANNES PHRASE DANS LA MEM. TEMPORAIRES PANNES - PHRASE DANS L’HISTORIQUE CENTRALE ABSENCE RÉSEAU Interruption réseau en centrale au-delà du temps préimposé. CENTRALE ABSENCE RÉSEAU Retour réseau en centrale. DÉB.ANOM. RESEAU FIN ANOM. RESEAU PHRASE DANS L’HISTORIQUE INIZ.ANOM. BATT CENTRALE BATT.BASSE ÉVÉNEMENT Absence de la batterie en centrale. - Batterie non efficiente. - Batterie déchargée. BATTERIE FAIBLE ERnn:DCmm ERnn:IRmm ERnn:RCmm ERnn:HPmm ERnn:ISmm - " FIN ANOM. BATT ERnn:DCmm ERnn:IRmm ERnn:RCmm ERnn:HPmm ERnn:ISmm 68 ÉVÉNEMENT CENTRALE BATT.BASSE Installation MP508 La tension de l’alimentateur relevée est < de 9V au-delà du temps pré-imposé "Temps absence réseau". La tension de l’alimentateur relevée est > de 9V pendant au moins 5 minutes consécutives. " RECHERCHE DE LA PANNE Vérifier la présence et la connexion du réseau. Contrôler la qualité du raccordement entre alimentateur et centrale (+PS et -PS). DÉTAILS RECHERCHE DE LA PANNE La tension de la batterie relevée est < de 2V. La tension de la batterie relevée est < de 12,5V pendant le test. Pendant une absence de réseau, la tension de la batterie est descendue en dessous de 11,5V. Vérifier la connexion de la batterie. Remplacer la batterie. " Rétablissement de la connexion de la batterie en centrale. Batterie rencontrée efficiente suite à un test successif. " DÉTAILS Si l’anomalie persiste pendant quelques jours, remplacer la batterie. Si au retour de la tension de réseau l'anomalie persiste pendant quelques jours, remplacer la batterie. Remplacer la batterie La tension de la batterie relevée est > de 2V. La tension de la batterie relevée est > de 12,5V pendant le test. 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 CENTRALE MP508TG ET MP508M/TG Tension nominale d’alimentation: Consommation max. de courant en 230V avec PS515: avec PS540 (S-60-15): Tension nominale de sortie de l’alimentation PS515: Tension nominale de sortie de l’alimentation PS540 (S-60-15): Courant max. fourni MP508TG avec PS515: Courant max. fourni MP508M/TG avec PS540 (S-60-15): Ondulation max. pour PS515 Ondulation max. pour PS540 (S-60-15) Tension de fonctionnement de la centrale Consommation de la carte de la centrale en 12 V— (relais excités, condition par défaut) Consommation max. de la carte de la centrale (relais désexcités) Courant disponible pour les dispositifs externes (claviers détecteurs, sirènes): centrale MP508TG centrale MP508M/TG Accumulateur logeable dans un boîtier plastique MP508TG Accumulateur logeable dans un boîtier métallique MP508M/TG Courant maximum fourni pour le chargement de la batterie : centrale MP508TG centrale MP508M/TG Tension nominale de chargeur de batterie note 1): Seuil de batterie déchargée Test de batterie automatique: Tension nominale sur la borne +SR note 2) Courant max. fourni par la borne +SR Tension nominale sur la borne +: Courant max. fourni par la borne + centrale MP508TG centrale MP508M/TG Tension nominale sur la borne +V1 Courant max. fourni par la borne +V1 Tension nominale sur les bornes +V2 Courant max. fourni par les bornes +V2 Courant et tension max. de commutation du contact de Relais des sorties U1 et U2 Courant max. fourni par la sortie électrique U3 Courant max. fourni par les sorties électriques U4, U5, U6 Tamper anti-sabotage Longueur max. de la ligne Bus série de la centrale-périphériques Longueur max. de la ligne audio (bus audio) Longueur max. du câble de connexion entre chaque détecteur ou actionneur et la centrale Longueur max. du câble de connexion entre un détecteur rapide (volet roulant, inertielle ..) et la centrale Nombre max. combinaisons possibles de codes Nombre maximum de combinaisons possibles des clés électroniques DK50 Nombre de combinaisons possibles des clés de proximité DK30 Temps d’entrée Temps de sortie Temps d’alarme Temps d’alarme sabotage 230 V ±15% 200 mA 750 mA 14,4 V— 1,5 A 4A 100 mV p.p. avec I = 1A 150 mV p.p. avec I = 4A de 10,5 V— à 15 V— 85 mA au repos avec entrées équilibrées 90 mA avec entrées NF 65 mA avec entrées équilibrées 70 mA avec entrées NF 1000 mA 3000 mA 12 V – 7 Ah 12 V – 17 Ah ou 26 Ah (voir § 2.2.3 et § 2.2.4) 350 mA 850 mA 13,8 V— 11,5 V toutes les 24 heures (en condition de présence de tension secteur) 14,4 V— 200 mA 13,8 V— 1100 mA 3000 mA 13,8 V— 750 mA 13,8 V— 750 mA 1 A – 24 V─ avec charge résistive 100 mA 10 mA 1 A – 24 V─ 400 m 300 m avec paire torsadée téléphonique 500 m 100 m de 10.000 à 1.000.000 Plus de 1099 milliards Plus de 1099 milliards de 0 s à 90 s de 0 s à 90 s programmable de 30 s à 9 min (par défaut, 3 minutes) programmable de 30 s à 9 min (par défaut, 3 minutes) visuelle (LED) et électrique pour batterie faible de la centrale, Signalisation de panne fusibles, alimentation faible des cartes des extensions Température de fonctionnement déclarée par le fabricant -5 °C ÷ +45 °C Température de fonctionnement certifiée normes CEI +5 °C ÷ +40 °C Humidité relative de fonctionnement 95% à 45 °C Température de stockage -20 °C ÷ +60 °C Degré de protection des boîtiers IP30 / IK02 Pour plus de détails voir également § 1.2.4 Dimension maximum du système et son extension. Note 1): si la batterie n’est par raccordée, aux bornes des câbles de raccordement (faston rouge et noir) il n’y a pas de tension. Note 2): en cas d’absence d’alimentation de secteur, +SR ne fournit pas de tension Installation MP508 69 6.2 CLAVIER KP500D / KP500DV Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement du clavier Courant nominal consommé en 12V─ : Tension nominale sur sorties +V Courant max. fourni sur sorties +V Longueur max. de la ligne Bus série centrale périphériques Longueur max. de la ligne audio (bus audio) Longueur max. de la connexion entre chaque détecteur et le clavier Longueur max. du câble de connexion entre un détecteur rapide (volet roulant, inertielle....) et le clavier Type de dialogue Tamper anti-sabotage Entrées auxiliaires (uniquement KP500D) Protection contre la saisie de faux codes Température de fonctionnement déclarée par le fabricant Température de fonctionnement certifiée normes CEI Humidité relative de fonctionnement Température de stockage Degré de protection du boîtier 6.3 Longueur max. de la ligne Bus série centrale périphériques Longueur max. du câble de connexion entre chaque détecteur et le lecteur Longueur max. du câble de connexion entre un détecteur rapide (volet roulant, inertielle..) et le lecteur Type de dialogue Entrées auxiliaires Température de fonctionnement déclarée Température de fonctionnement certifiée par les normes CEI Humidité relative de fonctionnement Température de stockage Degré de protection du boîtier série protocole Elkron de série avec signalisation en clair adressée dans la centrale 2 Oui -5 °C ÷ +45 °C +5 °C ÷ +40 °C 95% à 45 °C -20 °C ÷ +60 °C IP40 / IK02 13,8 V─ (prélevés à l’aide du bus) de 9 V─ à 15 V─ 6 mA au repos 56 mA max. (avec toutes les LED allumées) 400 m 500 m 100 m série protocole Elkron 2 -5 °C ÷ +45 °C +5 °C ÷ +40 °C 95% à 45 °C -20 °C ÷ +60 °C IP40 / IK02 LECTEUR DE PROXIMITÉ DK500M-P Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement du lecteur Courant nominal consommé en 12 V─ Longueur max. de la ligne Bus série centrale périphériques Longueur max. du câble de connexion entre chaque détecteur et le lecteur Longueur max. du câble de connexion entre un détecteur rapide (volet roulant, inertielle....) et le lecteur Type de dialogue Entrées auxiliaires Température de fonctionnement déclarée par le fabricant Température de fonctionnement certifiée normes CEI Humidité relative de fonctionnement Température de stockage Degré de protection du boîtier 70 100 m LECTEUR DE CLÉ ÉLECTRONIQUE DK500M-E Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement du lecteur Courant nominal consommé en 12V─ 6.4 13,8 V─ (prélevés à l’aide du bus) de 9 V─ à 15 V─ 20 mA (au repos, uniquement LED présence de tension secteur) 32 mA (en fonctionnement, avec rétro éclairage de niv. 1) 115 mA (en fonctionnement, avec rétro éclairage de niv. 4) 120 mA max. (en fonctionnement, écoute de messages – version DV) 13,8 V— 100 mA 400 m 300 m avec paire torsadée téléphonique 500 m 13,8 V─ (prélevés à l’aide du bus) de 9 V─ à 15 V─ 40 mA au repos 68 mA (avec toutes les LED allumées) 400 m 500 m 100 m série protocole Elkron 2 -5 °C ÷ +45 °C +5 °C ÷ +40 °C 95% à 45 °C -20 °C ÷ +60 °C IP40 / IK02 Installation MP508 6.5 EXTENSION A 8 ENTRÉES EP508 Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement de l’extension Courant nominal consommé en 12V─ Tension nominale sur la borne +V1 Courant max. fourni de la borne +V1 Tension nominale sur les bornes+V2 Courant max. fourni par les bornes +V2 Courant et tension max. de commutation du contact de relais de la sortie U1 Courant max. fourni par les sorties électriques U2 et U3 Longueur max. de la ligne Bus série centrale périphériques Longueur max. du câble de connexion entre chaque détecteur te et l’ extension Longueur max. du câble de connexion entre un détecteur rapide (volet roulant, inertielle..) et l’extension Type de dialogue Température de fonctionnement déclarée par le fabricant Température de fonctionnement certifiée normes CEI Humidité relative de fonctionnement Température de stockage 6.6 Longueur max. de la ligne audio (bus audio) Nombre max. de messages enregistrables série protocole Elkron -5 °C ÷ +45 °C +5 °C ÷ +40 °C 95% à 45 °C -20 °C ÷ +60 °C 13,8 V─ (prélevés de la centrale) de 10,5 V─ à 15 V─ 3 mA au repos 20 mA max. (en fonction de reproduction messages) 300 m avec paire torsadée téléphonique 94 13,8 V─ (prélevés à l’aide du bus) de 10,5 V─ à 15 V─ 150 mA INTERFACE USB POUR CONNEXION AU PC IT-USB Tension nominale d’alimentation Consommation à la tension nominale de 12 V─ 6.9 100 m MODULE GSM IMG500 Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement du module GSM: Consommation à la tension nominale de 12 V─ 6.8 10 mA 400 m 500 m CARTE DE SYNTHESE VOCAL SV500 Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement de la carte de synthèse vocal Courant nominal consommé en 13,8V─ 6.7 13,8 V─ (prélevés à l’aide du bus) de 9 V─ à 15 V─ 35 mA au repos (relais excité, condition par défaut). 22 mA max. (relais désexcité) 13,2 V─ 500 mA 13,2 V─ 500 mA 1 A – 24 V─ avec charge résistive 3,3 V ─ (prélevés de la centrale au moyen de câble plat) 25 mA max INTERFACE USB POUR CONNEXION AU PC ET AUX CLES USB Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement de l’interface USB Absorption à la tension nominale de 13,8V─ Courant maximum fourni à la Clé USB IT-USB/KEY 13,8 V─ (prélevés de la centrale au moyen de câble plat) de 9 V— à 15 V— 5 mA max en Stand-by (clé USB et PC non connecté) 65 mA max. avec clé USB en lecture/écriture 15 mA max. avec PC connecté et en dialogue 100 mA 6.10 INTERFACE ETHERNET Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement de l’interface Ethernet Courant nominal absorbé à 13,8V─ 13,8 V─ (prélevés de la centrale au moyen de câble plat) de 9 V─ à 15 V─ 60mA en Stand-by (câble non connecté) 110mA en fonction Réseau Eth. 10Mbps (LED 1 Ambre) 90 mA en fonction Réseau Eth. 100Mbps (LED 1 Vert) 6.11 INTERFACE SERIE POUR VIDEO GATEWAY Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement de l’interface série Absorption à la tension nominale de 12V─ 3,3 V─ (prélevés de la centrale au moyen de câble plat) de 9 V─ à 15 V─ 1mA en Stand-by 5mA max avec PC connecté et en dialogue Installation MP508 71 6.12 EXTENSION RADIO ER500 Tension nominale d’alimentation Tension de fonctionnement de l’extension: Absorption à la tension nominale de 12V─ : Absorption max. courant de crête : Longueur max. de la ligne Bus série centrale - extension radio: Type de dialogue Technologie de communication : Modalité de communication radio : Fréquence : Nombre canaux radio : Portée radio : Température de fonctionnement déclarée : Humidité relative de fonctionnement : Protection anti-ouverture boîtier 13,8 V─ (prélevés à l’aide du bus) de 9 V─ à 15 V─ 35 mA 45 mA 400 m série protocole Elkron Radiofréquence bidirectionnelle FSK 868,35 MHz 1 > 100 m en air libre -5°C ÷ +40°C 95 % à +40°C Autoprotection contre le sabotage (tamper) 6.13 DETECTEUR D’OUVERTURE DC500 Technologie de communication : Modalité de communication radio : Fréquence : Portée radio : Alimentation Autonomie Éléments de détection Éléments d’indication Éléments de programmation Éléments de connexion Entrées auxiliaires Longueur max câbles de raccordement détecteur extérieure Protection anti-ouverture boîtier Intervalle de supervision Température de fonctionnement déclarée Dimensions (L x H x P), en mm 72 Radiofréquence bidirectionnelle FSK 868,35 MHz > 100 m en air libre 1 pile au lithium 3,6 V type 1/2 AA 2 années en conditions d’utilisation normales 1 contact reed 1 LED à 2 couleurs 3 cavaliers 1 touche de programmation/test Bornes à vis 1 programmable pour détecteur NF ou détecteur pour volet roulant 10 m Autoprotection contre le sabotage (tamper) Entre 90 et 110 minutes -5°C ÷ +45°C Microcontact : 32 x 107 x 22 Aimant : 14 x 57 x 12 Installation MP508 6.14 DETECTEUR IR D’INTERIEUR IR500 Technologie de communication : Modalité de communication radio : Fréquence : Portée radio : Alimentation : Autonomie : Éléments de détection : Radiofréquence bidirectionnelle FSK 868,35 MHz > 100 m à l’air libre 1 pile au lithium 3,6 V type AA 2 années en conditions d’utilisation normales 1 détecteur IR Éléments d’indication Éléments de programmation Protection anti ouverture boîtier Intervalle de supervision Température de fonctionnement déclarée Dimensions (L x H x P), en mm 1 LED à 2 couleurs 1 touche de programmation/test Autoprotection contre le sabotage (tamper) 120 minutes -5°C ÷ +45°C microcontact : 64 x 94 x 42 6.15 SIRENE D’INTERIEUR IS500 Technologie de communication : Modalité de communication radio : Fréquence : Portée radio : Alimentation Autonomie Éléments d’indication Éléments de programmation Durée alarme sonore Protection anti-ouverture boîtier Intervalle de supervision Température de fonctionnement déclarée Dimensions (L x H x P), en mm Radiofréquence bidirectionnelle FSK 868,35 MHz > 100 m en air libre 4 piles alcaline 1,5 V type D 2 années en conditions d’utilisation normales 1 sirène, puissance sonore 104 dBA à 1 m 1 DIP switch à 7 voies Programmable : 1 seconde (test); 3, 5 ou 10 minutes en fonctionnement normal Autoprotection contre le sabotage (tamper) Entre 90 et 110 minutes -5°C ÷ +45°C 113 x 228 x 54 Installation MP508 73 6.16 SIRENE EXTERIEUR HP500 Technologie de communication : Modalité de communication radio : Fréquence : Portée radio : Alimentation Autonomie Éléments d’indication Éléments de programmation Éléments de commande Durée alarme sonore Protection anti-ouverture boîtier Intervalle de supervision Température de fonctionnement déclarée Dimensions (L x H x P), en mm Radiofréquence bidirectionnelle FSK 868,35 MHz > 100 m à l’air libre 4 piles alcalines 1,5 V type D 2 années en conditions d’utilisation normales 1 sirène, puissance sonore 104 dBA à 1 m 1 lumière stroboscopique 1 DIP switch à 7 voies 1 interrupteur à glissière pour alimentation Programmable : 1 selon (test), 3, 5 ou 10 minutes en fonctionnement normal Autoprotection contre le sabotage (tamper) Entre 90 et 110 minutes -20°C ÷ +50°C 220 x 257 x 69 6.17 TELECOMMANDE RC500 Technologie de communication : Modalité de communication radio : Fréquence : Portée radio : Alimentation Autonomie Éléments d’indication Éléments de commande Température de fonctionnement déclarée Dimensions (L x H x P), en mm 74 Radiofréquence bidirectionnelle FSK 868,35 MHz > 100 m à l’air libre 1 pile au lithium 3 V type CR2032 2 années en conditions d’utilisation normales 1 LED à deux couleurs 4 touches -5°C ÷ +45°C 38 x 65 x 15 Installation MP508 REMARQUES CONFORMITÉ AVEC LA DIRECTIVE R&TTE 99/05/CE NOTE INFORMATIVE ET DÉCLARATION DE COMPATIBILITÉ DU RÉSEAU À partir du 8 avril 2000, l’homologation ministérielle concernant les appareils émetteurs-récepteurs et les appareils terminaux de communication est abolie. La centrale Elkron MP508 -dans toutes les versions disponibles- est conforme à la directive R&TTE 99/05/CE. Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec tous les réseaux de téléphonie publique commutée RTC (Public Switched Telephone Network) par adressage effectué avec signalisation à deux tonalités à plusieurs fréquences DTMF, et est conforme à la directive R&TTE 99/05/CE – ETSI TBR21 en conformité avec la décision 98/482/CE du Conseil de l’Union européenne concernant la connexion paneuropéenne comme terminal simple à un réseau analogique RTC. À cause des différences entre les réseaux des différents pays, l’approbation ne garantit cependant pas en soi le fonctionnement correct dans tous les points terminaux du réseau RTC. Il est cependant recommandé de se tenir aux instructions techniques du produit, concernant les possibilités spécifiques de programmation logicielle et matérielle. En cas de problèmes, et dans le cas où on entendrait utiliser l’appareil sur d’autres réseaux, contacter avant tout le fournisseur ou le fabricant du produit. La déclaration de conformité CE est disponible auprès du service clients Elkron ou sur le site Internet. Installation MP508 75 76 ELKRON Tel. +39 011.3986711 - Fax +39 011.3986703 www.elkron.com – mail to: [email protected] Installation MP508 ELKRON est une marque commercial d’URMET S.p.A. Via Bologna, 188/C - 10154 Torino (TO) – Italy www.urmet.com