Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50
Transcription
Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50
Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Jansen-Economy 50 windows Windows in steel and stainless steel 3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 2 Systemübersicht Sommaire du système Summary of system Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht Description du système Homologations Sommaire des types System description Authorisations Summary of types Profilsortiment in Stahl und Edelstahl Assortiment de profilé en acier et acier Inox Range of profiles in steel and stainless steel Profilübersicht Profile im Massstab 1:1 Glasleistenübersicht Sommaire des profilés Profilés à l’échelle 1:1 Sommaire des parcloses Summary of profiles Profiles on scale 1:1 Summary of glazing beads Zubehör Accessoires Accessories Zubehör Beschläge Verarbeitungshilfen Accessoires Ferrures Outils d’usinage Accessories Fittings Assembly tools Beispiele in Stahl und Edelstahl Exemples en acier et acier Inox Examples in steel and stainless steel Schnittpunkte Anwendungsbeispiele Anschlüsse am Bau Coupes de détails Exemples d’application Raccords au mur Section details Examples of applications Attachment to structure Beschlageinbau Verarbeitungshinweise Montage des ferrures Indications d’usinage Installation of fittings Assembly instructions 128 Leistungseigenschaften Caractéristiques de performance Performance characteristics 153 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 12/2011 6 20 110 43-1 Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Jansen-Economy 50, die elegante Stahlprofil-Serie für Fenster und Festverglasungen Jansen-Economy 50, la série élégante de profilés en acier pour les fenêtres et les vitrages fixes Jansen-Economy 50, the series of elegant steel profiled sections for windows and fixed lights Profilsystem mit Bauhöhe 50 mm resp. 58,5 mm für Dreh-, Drehkipp, Stulp- und Kippflügel. Die Fensterflügel sind aussen flächenbündig und innen aufschlagend. Das Dichtungsprinzip der Jansen-Economy 50 Fenster besteht aus einer Mitteldichtung im Fensterfalzbereich und einer raumseitig angeordneten Anschlagdichtung. Für verschiedene FensterÖffnungsarten stehen geprüfte, systemgebundene Beschläge mit Mehrpunktverriegelung und Einhandbedienung zur Verfügung. Bezüglich Fenstergriffen stehen ebenfalls vielfältige Formen in Aluminium und Edelstahl zur Auswahl. Système de profilés avec une hauteur de construction de 50 mm ou 58,5 mm pour les ouvrants à la française, oscillo-battants, à deux vantaux et à soufflet. Les ouvrants de fenêtres sont à fleur à l’extérieur et à recouvrement à l’intérieur. Le principe de joint des fenêtres JansenEconomy 50 est composé d’un joint médian dans la feuillure de fenêtre et d’un joint intérieur de frappe. Des ferrures certifiées, liées au système avec verrouillage multipoints et utilisation à une main sont disponibles pour divers types d’ouvertures de fenêtres. En ce qui concerne les poignées de fenêtres, de nombreuses formes en aluminium et en inox sont disponibles. System of profiled sections 50 mm or 58,5 mm high respectively for side-hung, tilt-turn, double-leafed and bottom-hung windows. The window sashes are flush on the outside and overlap on the inside. Jansen-Economy 50 windows have a central weatherstrip and a rebate seal on the inside. Tested fittings designed to match the series are available for various types of window openings, with multipoint fastenings and single-handed operation. An attractive range of differently-shaped window handles is also available in aluminium and stainless steel. 43-2 12/2011 Systembeschrieb Description du système System description Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Jansen-Economy 50 Edelstahl – die elegante Profilserie für Fenster und Festverglasungen Jansen-Economy 50 acier Inox – le systèmes de profilés pour les fenêtres et les vitrages fixes Jansen-Economy 50 stainless steel – the series of elegant profile system for windows and fixed lights Egal ob Sie den Einsatz von Edelstahl aus funktionalen oder ästhetischen Gründen in Betracht ziehen: das Jansen-Economy-Fenster erfüllt beide Anforderungen. Ein umfassendes verdeckt liegendes Beschlägesortiment im Edelstahl-Look (galvanisch verzinkt und weiss chromatiert) ermöglicht die Ausführung von Dreh- oder Drehkippfenstern. Die Profiloberfläche ist walzblank oder auf Wunsch können die Sichtflächen geschliffen werden. Que vous choisissiez l'acier Inox pour des raisons de fonctionnalité ou d'esthétique, les fenêtres JansenEconomy répondent à vos exigences. Un vaste assortiment de ferrures non apparente à l'aspect acier Inox (galvanisé par électrolyse et chromaté blanc) permet de réaliser les fenêtres à la française et oscillo-battantes. La surface du profilé est laminée à froid ou sur demande surfaces visibles polies. Whether you are considering using stainless steel for its functionality or for an attractive look, JansenEconomy windows will meet both requirements. With our comprehensive range of concealed window fittings in stainless steel look (galvanised and chromated white), we can design side hung and turn/tilt windows. The profiles can feature either a sheet metal or visual surfaces polished on request. Der Werkstoff 1.4307 (AISI 304L) wird vorzugsweise eingesetzt bei normaler, nicht aggressiver Atmosphäre ohne Chlor- und Salzkonzentrationen ● in ländlicher Umgebung ● in Wohn- und Gewerbezonen ● in Innenräumen ● in rein architektonischen Anwendungen Le matériau 1.4307 (AISI 304L) est de préférence utilisé dans les atmosphères normales, non agressives et sans concentration de chlore ou de sel ● dans l'environnement rural ● dans les zones d'habitat ● dans les intérieurs ● dans les applications purement architecturales Material 1.4307 (AISI 304L) is preferred for normal, non-aggressive atmospheres without chlorine and salt concentrations: ● In a rural environment ● In residential and industrial areas ● Indoors ● Purely for architectural requirements Der Werkstoff 1.4404 (AISI 316L) ist auch in chlorid- und salzhaltiger Atmosphäre beständig. Er eignet sich daher besonders für den Einsatz ● in Industriegebieten ● in Küstennähe ● im Hygiene-Bereich ● in Strassennähe (Salzbelastung) Le matériau 1.4404 (AISI 316L) est aussi résistant aux atmosphères contenant du chlore et du sel. Il convient donc particulièrement pour une utilisation ● dans les zones industrielles ● à proximité des côtes ● dans le secteur de l'hygiène ● à proximité des routes (influence du sel) Material 1.4404 (AISI 316L) is also resistant to atmospheres containing chlorine and salt. It is particularly suitable for use: ● In industrial areas ● In coastal areas ● In areas with strict hygiene requirements ● Near roads (with a salt load) 12/2011 43-3 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Tests Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Prüfungen Essais Tests Norm Werte Valeurs Values Schlagregendichtheit Etanchéité à la pluie battante Watertightness EN 12208 Klasse E750 Classe E750 Class E750 Widerstand bei Windlast Résistance à la pression du vent Resistance to wind load EN 12210 Klasse C4 / B4 Classe C4 / B4 Class C4 / B4 Luftdurchlässigkeit Perméabilité à l'air Air permeability EN 12207 Klasse 3 –4 Classe 3 – 4 Class 3 – 4 Wärmedurchgangskoeffizient Transmission thermique Thermal production EN ISO 10077-1 ab > 4,2 W/m2K dès > 4,2 W/m2K from > 4.2 W/m2K Einbruchhemmung Anti-effraction Burglar resistance ENV 1627 WK1 – WK3 Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen Capacité portante des dispositifs de sécurité Load-bearing capacity of safety devices EN 14609 Anforderung erfüllt Exigence remplie Requirement satisfied Bedienungskräfte Forces de manœuvre Operating forces EN 13115 Klasse 1 Classe 1 Class 1 Durchschusshemmung Résistance aux balles Bullet proofing EN 1522/1523 FB4 S/NS FB5 S/NS FB6 S/NS* * Sonderkonstruktion 43-4 * Construction spéciale 12/2011 * Special construction Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Drehflügel Fenêtre à la française Side-hung window Drehkipp-Flügel Vantail oscillo-battant Tilt-turn window Drehkipp/Dreh-Flügel Vantail oscillo-battant/fenêtre à la française Side-hung/tilt-turn window Stulpfenster Fenêtre à deux vantaux Double leaf window Fenster Drehkipp mit Festverglasung Vantail oscillo-battant avec vitrage fixe Window, tilt-turn with fixed lights Festverglasung mit Oberlicht Vitrage fixe avec imposte Fixed lights with top light Einflügeliges Rundbogen-Fenster Fenêtre à un vantail à plein-cercle Single leaf round arched window Einflügeliges Fenster mit Rundbogen-Oberlicht Fenêtre à la française avec imposte demi-rond Side hung window with round arched top light Zweiflügeliges Fenster mit Stichbogen-Oberlicht Fenêtre à deux vantaux avec imposte en arc bombé Double leaf window segmental arched top light 12/2011 43-5 Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1.5 40 20 80 60 01.534 01.534 Z 01.534.01* 01.534.05* 1.5 50 47 50 50 01.596 01.596 Z 1.5 1.5 20 20 20 20 10 30 3 3 3 3 10 20 120 01.592 01.592 Z 01.564 01.564 Z 01.564.01* 01.564.05* 1.5 100 20 100 47 50 20 45 47 50 47 50 50 3 3 25 1.5 3 47 50 1.5 3 1.5 01.531 01.531 Z 10 20 20 50 50 03.531 03.531 GV+GC 02.531 02.531 Z 3 20 43 400.023 400.023 Z y 1.5 25 20 20 40 50 20 20 80 65 25 x x 20 65 02.564 02.564 Z 02.564.01* 02.564.05* 02.534 02.534 Z 02.534.01* 02.534.05* Stabachse Axe de la barre Bar axis 3 3 47 50 50 3 20 1.5 1.5 y 03.534 03.534 Z 03.534.01* 03.534.05* G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m 01.531 1,770 2,26 6,55 2,11 1,42 0,67 0,155 2,63 0,224 02.531 2,240 2,86 8,00 2,31 3,26 1,30 0,195 8,56 2,63 0,224 03.531 2,240 2,85 10,63 4,25 3,25 1,30 0,194 3,17 12,10 4,12 11,20 3,25 0,216 400.023 2,060 2,62 1,91 0,88 0,182 2,950 3,75 13,90 4,31 17,60 4,40 0,255 01.592 3,430 4,37 19,35 6,86 46,90 8,80 0,296 01.596 3,900 4,97 22,93 8,25 77,23 12,30 0,336 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m 01.534 2,130 2,71 9,35 3,11 4,78 1,73 0,185 02.534 2,590 3,30 10,99 3,30 8,56 03.534 2,590 3,30 13,28 5,13 01.564 2,490 02.564 43-6 12/2011 Profil-Nr. 6,63 1,87 Profilübersicht Sommaire des profilés Summary of profiles 3 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 3 44 50 50 1.5 1.5 20 50 40 20 90 400.048 400.048 GV+GC 9 14 1.5 1.5 58.5 10 3.5 13 58.5 12.5 11.5 12.5 3 8.5 20 23 58.5 05.568 05.568 Z 05.568.01* 05.568.05* 3 3 3 4,5 1.5 20 20 12 7.5 26 20 20 Oberfläche 20 02.636 02.636 GV+GC 30.901 30.901 GV+GC 30.900 30.900 Z 30.900.01* 30.900.05* 10 50 66 63 Surface Surface Artikel-Nr. No. d’article Part no. ohne Zusatz = blank sans supplément = brut without addition = bright mit Z avec Z = en bandes d’acier zinguées au feu with Z = made from hot-dip galvanised strip mit GV+GC = aussen galvanisch verzinkt und gelbchromatiert avec GV+GC = zingués galvanique à l’extérieur et chromatisé jaune with GV+GC = outside galvanised and yellow chromated mit 01 = Edelstahl, Werkstoff 1.4404 (AISI 316L) avec 01 = Acier Inox, matériau 1.4404 (AISI 316L) with 01 = Stainless steel, material 1.4404 (AISI 316L) mit 05 = Edelstahl, Werkstoff 1.4307 (AISI 304L) avec 05 = Acier Inox, matériau 1.4307 (AISI 304L) with 05 = Stainless steel, material 1.4307 (AISI 304L) Profil-Nr. = aus feuerverzinktem Bandstahl F kg/m cm 02.636 2,450 3,11 12,10 3,04 3,30 1,32 0,212 05.568 3,620 4,65 20,62 7,37 32,39 6,55 0,315 01.534.01 = 2,153 kg/m 01.534.05 = 2,126 kg/m 30.900 3,100 3,98 19,29 6,20 8,36 2,64 0,269 02.534.01 = 2,622 kg/m 02.534.05 = 2,590 kg/m 30.901 3,010 3,86 16,42 4,37 8,92 2,63 0,262 01.564.01 = 2,513 kg/m 01.564.05 = 2,481 kg/m 0,177 02.564.01 = 2,975 kg/m 02.564.05 = 2,938 kg/m 03.534.01 = 2,622 kg/m 03.534.05 = 2,590 kg/m 05.568.01 = 3,672 kg/m 05.568.05 = 3,640 kg/m 30.900.01 = 3,120 kg/m 30.900.05 = 3,081 kg/m 400.048 2,050 Ix 2 2,58 cm 4 Wx Iy cm cm 3 9,46 3,78 4 Wy U cm m /m * Gewichte für Edelstahl-Profile * Poids pour profilés en acier Inox * Weights for stainless steel profiles G 3 6,70 3,35 2 12/2011 43-7 Profile Profilés Profiles Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 47 50 47 01.564 01.564 Z 25 3 3 01.534 01.534 Z 40 20 20 60 45 Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside and out) 3 01.592 01.592 Z Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés = env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur) 50 47 1.5 80 20 100 3 47 01.596 01.596 Z 100 20 120 12/2011 50 1.5 43-8 50 1.5 1.5 Profile Profilés Profiles Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1.5 3 10 50 3 47 50 1.5 20 20 20 10 50 30 02.531 02.531 Z 01.531 01.531 Z 3 20 10 20 20 3 20 43 50 03.531 03.531 GV+GC 50 3 50 1.5 47 1.5 400.023 400.023 Z GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l’extérieur et chromatisé jaune GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated 12/2011 43-9 Profile Profilés Profiles Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1.5 25 3 20 20 40 80 65 1.5 1.5 50 400.048 400.048 GV+GC 3 03.534 03.534 Z 20 25 40 20 50 90 43-10 12/2011 20 50 1.5 3 05.568 05.568 Z 44 3 65 20 20 50 20 50 47 02.564 02.564 Z 3 02.534 02.534 Z 50 47 1.5 Profile Profilés Profiles Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 20 1.5 10 58.5 3 8.5 12.5 14 3.5 58.5 11.5 12.5 9 13 23 3 3 4,5 1.5 20 7.5 12 20 63 26 20 66 30.901 30.901 GV+GC 30.900 30.900 Z GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l’extérieur et chromatisé jaune 1.5 3 58.5 GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated 20 10 50 02.636 02.636 GV+GC 20 Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen) Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés = env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside and out) 12/2011 43-11 Profile Profilés Profiles Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 01 = Material: Edelstahl, Werkstoff 1.4404 (AISI 316L) Oberfläche: blank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen (Korn 220-240 oder 320-400) 1.5 50 01.534.01 01.534.05 01 = Matériau: Acier inox, matériau 1.4404 (AISI 316L) 3 Surface: Brut, sur demande surfaces visibles polies (grain 220-240 ou 320-400) 25 01 = 20 45 Material: Stainless steel, material 1.4404 (AISI 316L) Surface: Bright, visual surfaces polished on request (220-240 or 320-400 grain) 1.5 50 05 = 02.534.01 02.534.05 Oberfläche: blank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen (Korn 220-240 oder 320-400) 05 = 3 20 Material: Edelstahl, Werkstoff 1.4307 (AISI 304L) 25 Matériau: Acier inox, matériau 1.4307 (AISI 304L) Surface: Brut, sur demande surfaces visibles polies (grain 220-240 ou 320-400) 20 65 05 = Material: Stainless steel, material 1.4307 (AISI 304L) Surface: Bright, visual surfaces polished on request (220-240 or 320-400 grain) 1.5 3 50 03.534.01 03.534.05 20 25 20 65 43-12 12/2011 Profile Profilés Profiles Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1.5 40 50 47 3 50 02.564.01 02.564.05 3 47 01.564.01 01.564.05 1.5 20 20 40 20 80 3 60 44 05.568.01 05.568.05 50 1.5 20 20 4 13 1.5 58.5 90 12.5 50 3 20 11.5 3 23 20 12 7.5 63 30.900.01 30.900.05 12/2011 43-13 Bogenfenster Fenêtres cintrées Arched windows Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1 1.1 01.534 14 40 02.531 25 02.534 01.564 25 01.534 01.531 30.900 20 37 20 40 01.564 10 20 40 02.564 25 01.592 2.0 10 1.0 90 2 2 Halbrundbogen Arc semi-circulaire Semi-circular arch Rundbogen Arc en plein centre Round arch Halbrundbogen mit Schenkel Arc surhaussé Semi-circular arch with side extension 43-14 12/2011 Spitzbogen Ogive Gothic arch Spitzbogen mit Schenkel Arc en ogive Gothic arch with side extension Stichbogen Arc bombé Segmented arch Korbbogen Anse de panier Oval arch Korbbogen mit Schenkel Anse de panier prolongée Oval arch with side extension Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Bogenfenster Fenêtres cintrées Arched windows Profil Profilé Profile Min. Radius Rayon min. Min. radius R R 01.531 01.534 01.564 01.592 02.531 02.534 02.564 03.531 03.534 05.568 400.023 blank brut bright verzinkt zinguées galvanised mm 350 400 600 1000 350 400 600 600 500 800 mm 800 1000 Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R R R 402.112 402.115 402.120 402.125 402.130 402.135 Z Z Z Z Z Z 800 500 600 750 1000 1500 mm mm mm mm mm mm 600 800 1000 800 1200 800 Stahl-Glasleisten Parcloses en acier Steel glazing beads Min. Radius Rayon min. Min. radius R R R 30.900 62.507 GV+GC 62.508 GV+GC 62.509 GV+GC 550 500 mm 500 mm 600 mm R 400.048* 500 600 * GV+GC Biegen von Edelstahl-Profilen auf Anfrage! Die Radien-Angaben beziehen sich auf die langjährige Erfahrung und Fertigung im Hause Jansen. Aluminium-Glasleisten Min. Radius Parcloses en aluminium Rayon min. Aluminium glazing beads Min. radius R 404.109 404.112 404.115 404.116 404.119 404.120 404.125 404.129 404.130 404.135 400 400 400 400 400 400 450 900 500 570 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 500 500 500 500 500 800 1000 1000 500 500 500 600 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm R 405.103 405.106 405.110 405.115 405.120 405.125 405.130 405.135 406.903 406.905 406.907 406.909 Profilés acier Inox sur demande! Stainless steel profiles on request! Les rayons indiqués se fondent sur la longue expérience et la fabrication au sein de la maison Jansen. The radii specifications are based on the many years of experience Jansen has in fabrication. 12/2011 43-15 Glasleisten (Massstab 1:2) Parcloses (échelle 1:2) Glazing beads (scale 1:2) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 402.115 Z 402.112 Z 402.120 Z Steel glazing beads made of hot-dip galvanised strip (length 6 m) 35 402.130 Z 402.125 Z 40 20 20 30 20 20 20 25 20 15 20 12 Parcloses en acier en bandes d’acier zinguées au feu (longueur 6 m) 20 Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem Bandstahl (Länge 6 m) 402.135 Z 402.140 Z 450.007 450.008 450.006 Befestigungsknopf VE = 50 Magazine à 10 Knöpfe Befestigungsknopf VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = 50 magasins à 10 pièces Bouton de fixation UV = 400 magasins à 10 pièces Befestigungsknopf (kurz) SR1 Bohrdurchmesser ø 3,5 mm VE = 100 Stück Fastening stud PU = 50 magazines with 10 studs Fastening stud PU = 400 magazines with 10 studs Bouton de fixation (court) SR1 Diamètre de perçage ø 3,5 mm UV = 100 pièces Fastening stud (short) SR1 Hole diameter ø 3,5 mm PU = 100 pieces Winkelkontur-Stahl-Glasleisten (Länge ca. 6 m) Parcloses en acier à contour angulaire (longueur env. 6 m) 3 5 20 62.507 GV+GC 20 5 25 62.508 GV+GC GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert (EN 12329 – Fe//Zn15//C) 43-16 12/2011 20 5 3 5 3 5 3 15 20 3 20 3 Angle contour steel glazing beads (length approx. 6 m) 25 5 30 62.509 GV+GC GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l’extérieur et chromatisé jaune (EN 12329 – Fe//Zn15//C) GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated (EN 12329 – Fe//Zn15//C) Glasleisten (Massstab 1:2) Parcloses (échelle 1:2) Glazing beads (scale 1:2) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Parcloses en aluminium (longueur 6 m) 20 404.112 30 404.115 35 20 20 20 20 20 404.109** 25 404.125 404.120 20 15 12 9 Aluminium glazing beads (length 6 m) 20 Aluminium-Glasleisten (Länge 6 m) 404.130 404.135 450.007 450.008 450.006 Befestigungsknopf VE = 50 Magazine à 10 Knöpfe Befestigungsknopf VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe Bouton de fixation UV = 50 magasins à 10 pièces Bouton de fixation UV = 400 magasins à 10 pièces Befestigungsknopf (kurz) SR1 Bohrdurchmesser ø 3,5 mm VE = 100 Stück Fastening stud PU = 50 magazines with 10 studs Fastening stud PU = 400 magazines with 10 studs Bouton de fixation (court) SR1 Diamètre de perçage ø 3,5 mm UV = 100 pièces Fastening stud (short) SR1 Hole diameter ø 3,5 mm PU = 100 pieces ** nur für Paneele geeignet ** uniquement pour panneaux ** only suitable for panels Parcloses en aluminium (longueur 6 m) 15 405.110 15 15 15 15 20 20 5 15 14 5 5 5 5 6 20 20 20 405.130 405.125 5 20 20 20 405.120 405.115 5 30 25 20 20 405.106 405.103 15 20 20 20 10 20 6 3 Aluminium glazing beads (length 6 m) 20 Aluminium-Glasleisten (Länge 6 m) 406.905 406.907 406.901 406.903 406.909 406.996 450.022 450.020 450.021 Befestigungsfeder Edelstahl, inkl. Schraube, Bohrdurchmesser ø 3,5 mm VE = 100 Stück Befestigungsknopf Kunststoff weiss VE = 100 Stück Schraube Stahl verzinkt, Bohrdurchmesser ø 2,6 mm VE = 100 Stück Ressort de fixation acier Inox, vis inclus, diamètre de perçage ø 3,5 mm UV = 100 pièces Fixing spring stainless steel, incl. screw, hole diameter ø 3,5 mm PU = 100 pieces Bouton de fixation matière plastique blanche UV = 100 pièces Fastening stud plastic white PU = 100 pieces Vis acier zingué, diamètre de perçage ø 2,6 mm UV = 100 pièces Screw galvanised steel, hole diameter ø 2,6 mm PU = 100 pieces 12/2011 43-17 Glasleisten (Massstab 1:2) Parcloses (échelle 1:2) Glazing beads (scale 1:2) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 402.525 402.425 402.520 402.420 Oberfläche: walzblank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen 43-18 402.530 402.430 40 35 20 20 20 20 402.515 402.415 30 25 20 Stainless steel glazing beads (AISI 316 / AISI 304) Length 6 m 20 15 Parcloses en acier Inox (AISI 316 / AISI 304) Longueur 6 m 20 Edelstahl-Glasleisten (1.4401 / 1.4301) Länge 6 m 402.535 402.540 Surface: laminé brut, sur demande surfaces visibles polies. Surface: Bright rolled, visual surfaces polished on request 450.025 450.025 450.025 Befestigungsknopf Edelstahl, gewindeformend, mit SR1-Angriff, Bohrdurchmesser 3,5 mm Bouton de fixation en acier inox, formant le taraudage, avec empreinte SR1, diamètre de perçage 3,5 mm Fastening stud stainless steel, self-tapping, with SR1 head, hole diameter 3,5 mm VE = 100 Stück UV = 100 pièces PU = 100 pieces 12/2011 Glasleisten Parcloses Glazing beads Artikel-Nr. 402.112 402.115 402.120 402.125 402.130 402.135 402.140 Z Z Z Z Z Z Z G B kg/m m2/m 0,550 0,600 0,670 0,740 0,844 0,960 1,045 0,062 0,066 0,074 0,083 0,092 0,103 0,112 Artikel-Nr. 402.515 402.520 402.525 402.530 402.535 402.540 G B U P = = = = / / / / Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 415 420 425 430 Artikel-Nr. G P kg/m m2/m 0,590 0,680 0,760 0,850 0,960 1,060 0,035 0,040 0,045 0,050 0,055 0,060 Gewicht Beschichtungsfläche Abwicklung umlaufend Polierabwicklung G U P kg/m m2/m m2/m 404.109 404.112 404.115 404.120 404.125 404.130 404.135 0,180 0,202 0,226 0,252 0,325 0,341 0,356 0,102 0,110 0,117 0,148 0,178 0,188 0,198 0,029 0,032 0,035 0,040 0,045 0,050 0,055 Artikel-Nr. G B kg/m m2/m 0,840 0,960 1,090 0,076 0,086 0,096 62.507 62.508 62.509 G B U P = = = = Poids Surface à traiter Périmètre extérieur Périmètre à polir Artikel-Nr. 405.103 405.106 405.110 405.115 405.120 405.125 405.130 406.901 406.903 406.905 406.907 406.909 406.996 G B U P = = = = G U P kg/m m2/m m2/m 0,197 0,212 0,204 0,240 0,295 0,330 0,365 0,280 0,157 0,211 0,217 0,252 0,246 0,082 0,109 0,074 0,084 0,093 0,103 0,113 0,104 0,082 0,075 0,075 0,094 0,119 0,023 0,026 0,030 0,035 0,040 0,045 0,050 0,040 0,039 0,029 0,029 0,045 0,039 Weight Coated surface Circumferential development Circumferential polishing 12/2011 43-19 Zubehör Accessoires Accessories 6 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 19.5 407.120 407.120 407.120 Aluminium-Zusatzprofil für Mitteldichtung 455.441, 0,130 kg/m U = 0,066 m2/m Profilé complémentaire en aluminium pour joint médian 455.441 0,130 kg/m U = 0,066 m2/m Additional profile, aluminium for central weatherstrip 455.441 0,130 kg/m U = 0,066 m2/m Einbau mit Schraube 555.486 Installation with screw 555.486 15.5 Montage avec vis 555.486 RFH RFB 23 43-20 Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 455.441 455.441 455.441 Mitteldichtung EPDM, schwarz, zum Aufstecken auf das AluminiumZusatzprofil 407.120 Joint médian EPDM, noir, à ficher sur le profilé supplémentaire en aluminium 407.120 Central weatherstrip EPDM, black, for attaching to the aluminium supplementary profile 407.120 VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m 455.442 455.442 455.442 Dichtungsecken vulkanisiert, EPDM, schwarz, für Dichtung 455.441, Schenkellänge ca. 55 mm Joint d’angles vulcanisés, EPDM, noir, pour joint 455.441, longueur env. 55 mm Weatherstrip corners vulcanised, EPDM, black, for weatherstrip 455.441, length approx. 55 mm per side VE = 4 Stück UV = 4 pièces PU = 4 pieces 455.444 455.444 455.444 Dichtungsrahmen EPDM. Über Sonderbestellung (ab 10 VE) liefern wir vulkanisierte Dichtungsrahmen der Mitteldichtung 455.441 Cadres vulcanisés EPDM. Sur commande spéciale (dès 10 UV), nous livrons des cadres vulcanisés du joint médian 455.441 Weatherstrip frame EPDM. By special order (from 10 PU), we also supply vulcanised weatherstrip frames made from the central weatherstrip 455.441 Mit Ihrer Bestellung benötigen wir folgende Angaben: Votre commande devrait contenir: With your order, please state: – Anzahl Rahmen – RFB in mm – RFH in mm – Nombre de cadre – RFB en mm – RFH en mm – Number of frames – RFB in mm – RFH in mm 12/2011 15 Zubehör Accessoires Accessories 20 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 455.443 455.443 455.443 Stulpdichtung EPDM, schwarz, für unteren und oberen Abschluss der Mitteldichtung 455.441 im Stulpbereich Embout deux-vantaux EPDM, noir, pour les terminaisons inférieure et supérieure du joint médian 455.441 Double-vent weatherstrip EPDM, black, for attaching the centre weatherstrip 455.441 at the top and bottom in the meeting stile area VE = 1 Paar (links und rechts) UV = 1 pair (gauche et droite) PU = 1 pair (left and right) 555.486 555.486 555.486 Schraube M4x7 Edelstahl, SR1-Angriff, selbstgewindend, für die Befestigung der AluminiumZusatzprofile 407.120 Vis M4x7 acier Inox, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour fixer les profilés supplémentaires en aluminium 407.120 Screw M4x7 stainless steel, SR1 head, self-tapping, for fixing the aluminium additional profiles 407.120 Bohrdurchmesser 3,6 mm Diamètre de perçage 3,6 mm Hole diameter 3.6 mm VE = 100 Stück UV = 100 pièces PU = 100 pieces 407.009 407.009 407.009 Aluminium-Wetterschenkel roh, Gewicht 0,185 kg/m U = 0,100 m2/m P = 0,028 m2/m Renvoi d’eau en aluminium brut, poids 0,185 kg/m U = 0,100 m2/m P = 0,028 m2/m Aluminium weatherbar mill finish, weight 0,185 kg/m U = 0,100 m2/m P = 0,028 m2/m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Befestigungsknopf 450.006 Endstück 450.070 Bouton de fixation 450.006 Embout 450.070 Fixing stud 450.006 End piece 450.070 407.008 407.008 407.008 Aluminium-Wetterschenkel roh, Gewicht 0,261 kg/m U = 0,127 m2/m P = 0,040 m2/m Renvoi d'eau en aluminium brut, poids 0,261 kg/m U = 0,127 m2/m P = 0,040 m2/m Aluminium weatherbar mill finish, weight 0,261 kg/m U = 0,127 m2/m P = 0,040 m2/m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Befestigungsknopf 450.006 Bouton de fixation 450.006 Fixing stud 450.006 14 33 12/2011 43-21 Zubehör Accessoires Accessories Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 455.410 455.410 455.410 Anschlagdichtung EPDM, schwarz Joint de butée EPDM, noir Rebate weatherstrip EPDM, black VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m 455.404 455.404 455.404 Stulpblende Kunststoff schwarz, als Abschlussstück im Stulpbereich Cache deux-vantaux matière plastique noire, comme pièce de terminaison dans la zone de battement Double-casement window facing plastic, black, as end closer in the meeting stile area Einbau mit Anschlagdichtung 455.410 Installation with rebate weatherstrip 455.410 VE = 1 Paar UV = 1 paire PU = 1 pair Einbau siehe Seite 43-151 Montage voir page 43-151 Installation see page 43-151 450.030 450.031 450.032 450.033 450.034 450.030 450.031 450.032 450.033 450.034 450.030 450.031 450.032 450.033 450.034 9 x 4 mm 9 x 5 mm 9 x 6 mm 9 x 7 mm 9 x 8 mm 9 x 4 mm 9 x 5 mm 9 x 6 mm 9 x 7 mm 9 x 8 mm 9 x 4 mm 9 x 5 mm 9 x 6 mm 9 x 7 mm 9 x 8 mm Distanzband aus Zellpolyethylen, geschlossen, weiss, selbstklebend Bande d’écartement en polyéthlène cellulaire, à cellules fermées, blanche, auto-adhésive Packing tape closed cell polyethylene, white, self-adhesive VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m 450.060 450.061 450.062 450.063 450.064 43-22 Montage avec joint de butée 455.410 9 x 4 mm 9 x 5 mm 9 x 6 mm 9 x 7 mm 9 x 8 mm 450.060 450.061 450.062 450.063 450.064 9 x 4 mm 9 x 5 mm 9 x 6 mm 9 x 7 mm 9 x 8 mm 450.060 450.061 450.062 450.063 450.064 9 x 4 mm 9 x 5 mm 9 x 6 mm 9 x 7 mm 9 x 8 mm Distanzband aus Zellpolyethylen, geschlossen, schwarz, selbstklebend Bande d’écartement en polyéthlène cellulaire, à cellules fermées, noire, auto-adhésive Packing tape closed cell polyethylene, black, self-adhesive VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m 12/2011 Zubehör Accessoires Accessories Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 13.3 25 15 32 44 15 19 30.5 40 15 25 15 407.001 407.001 407.001 Alu-Wetterschenkel 0,266 kg/m U = 0,100 m2/m P = 0,034 m2/m Renvoi d’eau en aluminium 0,266 kg/m U = 0,100 m2/m P = 0,034 m2/m Aluminium weatherbar 0,266 kg/m U = 0,100 m2/m P = 0,034 m2/m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Befestigungsknopf 450.006/007 Endstück 450.050 Bouton de fixation 450.006/007 Embout 450.050 Fixing stud 450.006/007 End piece 450.050 407.004 407.004 407.004 Alu-Wetterschenkel 0,360 kg/m U = 0,142 m2/m P = 0,054 m2/m Renvoi d’eau en aluminium 0,360 kg/m U = 0,142 m2/m P = 0,054 m2/m Aluminium weatherbar 0,360 kg/m U = 0,142 m2/m P = 0,054 m2/m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Befestigungsknopf 450.006/007 Bouton de fixation 450.006/007 Fixing stud 450.006/007 407.003 407.003 407.003 Alu-Wetterschenkel 0,434 kg/m U = 0,190 m2/m P = 0,059 m2/m Renvoi d'eau en aluminium 0,434 kg/m U = 0,190 m2/m P = 0,059 m2/m Aluminium weatherbar 0,434 kg/m U = 0,190 m2/m P = 0,059 m2/m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Befestigungsknopf 450.006/007 Bouton de fixation 450.006/007 Fixing stud 450.006/007 400.859 400.859 400.859 Edelstahl-Wetterschenkel Werkstoff 1.4401 (AISI 316) 0,628 kg/m P = 0,031 m2/m Renvoi d’eau en acier Inox matériau 1.4401 (AISI 316) 0,628 kg/m P = 0,031 m2/m Stainless steel weatherbar material 1.4401 (AISI 316) 0,628 kg/m P = 0,031 m2/m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m Oberfläche: walzblank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen Surface: laminé brut, sur demande surfaces visibles polies. Surface: Bright rolled, visual surfaces polished on request Befestigungsknopf 450.025 Endstück 450.050 Bouton de fixation 450.025 Embout 450.050 Fixing stud 450.025 End piece 450.050 12/2011 43-23 Zubehör Accessoires Accessories 43-24 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 450.050 450.050 450.050 Endstück für Wetterschenkel 407.001 und 400.858, Kunststoff schwarz Embout pour renvoi d’eau 407.001 et 400.858, plastique noir End piece for weatherbar 407.001 and 400.858, black plastic VE = UV = PU = je 10 Stück (links und rechts) 10 paires (gauche et droite) 10 pieces each (left and right) 450.070 450.070 450.070 Endstück Kunststoff schwarz, für Wetterschenkel 407.009 Embout matière plastique, noire, pour renvoi d’eau 407.009 End piece black, plastic, for weatherbar 407.009 VE = je 5 Stück (links und rechts) UV = 5 paires (gauche et droite) PU = 5 pieces each (left and right) 450.047 450.047 450.047 Entwässerungstülle Zink-Druckguss, Bohrdurchmesser 12 mm Douille d'évacuation d'eau fonte de zinc injectée, diamètre de perçage 12 mm Drain pipe zinc diecasting, drilling diameter 12 mm Einbau mit Bohrlehre 499.319, Kegelsenker 499.339 und Montagewerkzeug 499.318 Montage avec gabarit de perçage 499.319, fraise conique 499.339 et outil de montage 499.318 Installation with drilling jig 499.319, countersink 499.339 and fitting tool 499.318 VE = 50 Stück UV = 50 pièces PU = 50 pieces 450.049 450.049 450.049 Entwässerungstülle Edelstahl 1.4401, Bohrdurchmesser 12 mm Douille d'évacuation d'eau acier Inox qualité 1.4401, diamètre de perçage 12 mm Drain pipe stainless steel 1.4401, drilling diameter 12 mm Einbau mit Bohrlehre 499.319, Kegelsenker 499.339 und Montagewerkzeug 499.318 Montage avec gabarit de perçage 499.319, fraise 499.339 et outil de montage 499.318 Installation with drilling jig 499.319, countersink 499.339 and fitting tool 499.318 VE = 10 Stück UV = 10 pièces PU = 10 pieces 450.055 450.055 450.055 Abdeckkappe Kunststoff, schwarz, für Abdeckung der Entwässerungstüllen 450.047/049 Capuchon matière plastique, noire, pour couvrir les douilles d’évacuation d’eau 450.047/049 Cover caps plastic, black, for for covering drain pipes 450.047/049 VE = 10 Stück UV = 10 pièces PU = 10 pieces 12/2011 Zubehör Accessoires Accessories 1.8 18 22.5 3 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 453.001 453.001 453.001 Verklotzungs-Unterlagen Kunststoff 8 x 15 x 100 mm, Einsatz für Fensterflügel Support de verre matière plastique 8 x 15 x 100 mm, utilisation pour ouvrant de fenêtre Glass supports plastic 8 x 15 x 100 mm, application for window leaf VE = 25 Stück UV = 25 pièces PU = 25 pieces 455.435 455.435 455.435 Blech-Stoss-Dichtung aus EPDM, schwarz, Blechstärke 2 mm Joint de dilatation en EPDM, noir, pour tôle épaisse de 2 mm Sheet attachment insert gasket EPDM, black, plate 2 mm thick VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m 407.304 407.304 407.304 Alu-Zusatzprofil 0,189 kg/m U = 0,081 m2/m Profilé complémentaire en aluminium 0,189 kg/m U = 0,081 m2/m Additional profile, aluminium 0,189 kg/m U = 0,081 m2/m Länge 6 m Length 6 m Longueur 6 m 407.099 407.099 407.099 Aluminium-Zusatzprofil 0,170 kg/m U = 0,062 m2/m Profilé complémentaire en aluminium 0,170 kg/m U = 0,062 m2/m Additional profile, aluminium 0,170 kg/m U = 0,062 m2/m Länge 6 m Longueur 6 m Length 6 m 450.095 450.095 450.095 Schmalfugen-Dichtmasse zum Abdichten von schmalen Fugen, transparent, universell einsetzbar. Mastic d’étanchéité pour joints étroits pour l’étanchéité des joints étroits, transparent, universel. Narrow joint sealant for sealing narrow joints, transparent, suitable for universal use. VE = 2 Dosen à 375 ml 2 Ersatzdeckel 2 Rundflaschen UV = 2 boîtes à 375 ml 2 couvercles de réserve 2 bouteilles rondes vides PU = 2 tins at 375 ml 2 replacement lids 2 round bottles Giftklasse 4: Warnung auf Packung beachten Classe de toxicité 4 Observer la mise en garde sur chaque emballage unitaire Class of toxicity 4 Note warning on packet 5 3 2 23 12/2011 43-25 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung) Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic) Glazing table with packing tape (glazing with sealing) F Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside X Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) 50 Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 450.032 450.062 450.032 450.062 450.032 450.062 6 6 6 450.031 450.061 5 450.031 450.061 450.031 450.061 450.031 450.061 450.030 450.060 450.030 450.060 450.030 450.060 5 5 5 4 4 4 X Glasleiste Parclose Glazing bead 30 5 6 7 8 9 402.130 Z 402.430 402.530 9 25 Verglasung F Vitrage F Glazing F 10 11 12 13 14 402.125 Z 402.425 402.525 9 20 15 16 17 18 19 402.120 Z 402.420 402.520 9 15 20 21 22 23 24 402.115 Z 402.415 402.515 9 12 25 Hinweise Verglasungsvarianten siehe Seite 43-32 43-26 12/2011 26 Remarques variantes de vitrage voir page 43-32 27 7 Notices alternative glazings see page 43-32 402.112 Z Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows F Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung) Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic) Glazing table with packing tape (glazing with sealing) Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside X Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) 58.5 Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 450.032 450.062 450.032 450.062 6 450.032 450.062 6 450.031 450.061 6 5 450.031 450.061 450.031 450.061 5 5 450.031 450.061 450.030 450.060 5 4 450.030 450.060 450.030 450.060 4 4 X Glasleiste Parclose Glazing bead 40 5 6 7 18 402.140 Z 402.540 35 8 9 10 11 12 402.135 Z 402.435 402.535 18 Verglasung F Vitrage F Glazing F 30 13 14 15 16 17 402.130 Z 402.430 402.530 9 25 18 19 20 21 22 402.125 Z 402.425 402.525 9 20 23 24 25 26 27 402.120 Z 402.420 402.520 9 15 28 29 30 31 32 402.115 Z 402.415 402.515 9 12 33 Hinweise Verglasungsvarianten siehe Seite 43-32 34 Remarques variantes de vitrage voir page 43-32 35 7 402.112 Z Notices alternative glazings see page 43-32 12/2011 43-27 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows F Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung) Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic) Glazing table with packing tape (glazing with sealing) Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside X Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) 50 Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 450.032 450.062 450.034 450.064 6 6 450.032 450.062 450.033 450.063 6 5 450.031 450.061 450.033 450.063 5 5 450.031 450.061 450.032 450.062 5 4 450.030 450.060 450.032 450.062 4 4 X Glasleiste Parclose Glazing bead 30 5 6 7 8 9 9 404.130 Verglasung F Vitrage F Glazing F 25 10 11 12 13 14 9 404.125 20 15 16 17 18 19 9 404.120 15 20 21 22 23 24 9 404.115 12 25 26 27 7 404.112 Hinweise Verglasungsvarianten siehe Seite 43-32 43-28 12/2011 Remarques variantes de vitrage voir page 43-32 Notices alternative glazings see page 43-32 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows F Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung) Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic) Glazing table with packing tape (glazing with sealing) Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside X Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) 58.5 Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 450.032 450.062 450.034 450.064 6 450.032 450.062 6 450.033 450.063 6 5 450.031 450.061 450.033 450.063 5 5 450.031 450.061 450.032 450.062 5 4 450.030 450.060 450.032 450.062 4 4 X Glasleiste Parclose Glazing bead 35 8 9 10 11 12 9 404.135 30 13 14 15 16 17 9 404.130 Verglasung F Vitrage F Glazing F 25 18 19 20 21 22 9 404.125 20 23 24 25 26 27 9 404.120 15 28 29 30 31 32 9 404.115 12 33 34 35 9 404.112 Hinweise Verglasungsvarianten siehe Seite 43-32 Remarques variantes de vitrage voir page 43-32 Notices alternative glazings see page 43-32 12/2011 43-29 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows F F Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung) 20 Aussen Extérieur Outside Glazing table with packing tape (glazing with sealing) Innen Intérieur Inside Aussen Extérieur Outside X* X** 50 Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) Innen Intérieur Inside 20 Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic) 50 Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 450.032 450.062 450.033 450.063 6 450.032 450.062 6 450.032 450.062 6 5 450.031 450.061 450.032 450.062 5 5 450.031 450.061 450.031 450.061 5 450.030 450.060 4 450.031 450.061 4 4 X Glasleiste Parclose Glazing bead 20 20 15 16 17 18 19 16* 21** 405.120 406.909 15 16* 21** Verglasung F Vitrage F Glazing F 406.903 15 20 21 22 23 24 405.115 15 15 11* 16** 406.905 15 5 406.996 406.907 15 5 406.901 * Bohrabstand für Knopf 450.020 ** Bohrabstand für Feder 450.022 * Distance de perçage pour bouton 450.020 ** Distance de perçage pour ressort 450.022 * Drilling distance for stud 450.020 ** Drilling distance for spring 450.022 Diese Glasleisten sind nur in Verbindung mit Nassverglasung (Silikon-Versiegelung) geeignet. Ces parcloses ne conviennent que dans le cas d’un vitrage à mastic. These glazing beads are suitable only for use with glazing with sealing. 43-30 12/2011 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows F Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung) F Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside Aussen Extérieur Outside Innen Intérieur Inside 20 20 Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic) Glazing table with packing tape (glazing with sealing) X* X** 58.5 Fugenbreite (mm) Largeur du joint (mm) Width of joint (mm) 58.5 Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside 450.032 450.062 450.033 450.063 6 450.032 450.062 6 450.032 450.062 6 5 450.031 450.061 450.032 450.062 5 5 450.031 450.061 450.031 450.061 5 450.030 450.060 4 450.031 450.061 4 4 X Glasleiste Parclose Glazing bead 20 20 23 24 25 26 27 16* 21** 405.120 406.909 15 16* 21** Verglasung F Vitrage F Glazing F 406.903 15 28 29 30 31 32 405.115 15 15 11* 16** 406.905 15 5 406.996 406.907 15 5 406.901 * Bohrabstand für Knopf 450.020 ** Bohrabstand für Feder 450.022 * Distance de perçage pour bouton 450.020 ** Distance de perçage pour ressort 450.022 * Drilling distance for stud 450.020 ** Drilling distance for spring 450.022 Diese Glasleisten sind nur in Verbindung mit Nassverglasung (Silikon-Versiegelung) geeignet. Ces parcloses ne conviennent que dans le cas d’un vitrage à mastic. These glazing beads are suitable only for use with glazing with sealing. 12/2011 43-31 Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Alternative glazing Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Wichtiger Hinweis: Nassverglasung Remarque importante: Vitrage à mastic Important notice: Glazing with sealing Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile und Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der inneren Distanzbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössere Glasleiste/Distanzband zur Anwendung. Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont la base du tableau de vitrage. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nous recommandons d’effectuer un essai préalable avec la bande d’écartement choisie sur un élément. Le cas échéant, utiliser la parclose / la bande d’écartement de la taille inférieure ou supérieure. The glazing table is based on the nominal dimensions of the profiles and infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable to check your choice of inside packing tapes on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or larger size glazing bead/packing tape can be used. Die Masse entsprechen ungefähr einer rahmenbündigen Glasleisten-Montage. Les distances correspondent à peu près au montage des parcloses à fleur du cadre. Wir empfehlen, die Glasleisten nur auf der Raumseite anzuwenden. Betreffend Fugendimensionierung und Fugenausbildung verweisen wir auf die Richtlinien der Glashersteller. 43-32 12/2011 Nous recommandons de n’utiliser les parcloses que du côté intérieur. En ce qui concerne le dimensionnement et la formation des joints nous renvoyons aux directives du fabricant de verre. Distances correspond approximately to glazing beads mounted flush to the frame. We recommend fitting the glazing beads on the room-side only. Referring to joint dimensioning and joint form we refer you to the guidelines of glass manufacturer. Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Beschläge Ferrures Fittings Standard-Fensterbeschlag Ferrure de fenêtre standard Standard window fitting Technische Daten Données techniques Technical data 44 Dreh-Beschlag Ferrure à la française Side-hung fitting 46 Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Tilt-turn fitting 52 Stulp-Beschlag Ferrure pour fenêtre à deux vantaux Double leaf window fitting 59 Sondergeometrien Géométrie spéciale Special geometry 64 Kipp- vor Dreh-Beschlag Ferrure oscillo-battante avant française Tilt before turn fitting 66 Verdeckt liegender Fensterbeschlag Ferrure de fenêtre non apparente Concealed window fitting Technische Daten Données techniques Technical data 68 Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Concealed side-hung fitting 70 Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Concealed tilt-turn fitting 78 Verdeckt liegender Stulp-Beschlag Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente Concealed double leaf window fitting 86 Oberlichtöffner F200 Ferrure d’imposte F200 Top light opener F200 94 Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized 96 Kipp- vor Dreh-Beschlag Ferrure oscillo-battante avant française Tilt before turn fitting 101 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools 102 34 12/2011 43-33 Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.020 557.020 557.020 Fenstergriff Aluminium (naturfarbig eloxiert) mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30 Poignée en aluminium (anodisé naturel) avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixation M5x30 incluses Handle, aluminium (natural colour, anodised) with square spindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30 Höhe: Tiefe: Hauteur: Profondeur: Height: approx. 130 mm Depth: approx. 55 mm ca. 130 mm ca. 55 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 557.021 557.021 557.021 Fenstergriff Aluminium (naturfarbig eloxiert) abschliessbar mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30 Poignée en aluminium (anodisé naturel) fermant à clé avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixation M5x30 incluses Handle, aluminium (natural colour, anodised) lockable with square spindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30 Höhe: Tiefe: Hauteur: Profondeur: Height: approx. 130 mm Depth: approx. 58 mm ca. 130 mm ca. 58 mm env. 130 mm env. 58 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 557.023 557.023 557.023 Steckgriff Aluminium (neusilberfarbig eloxiert) mit Vierkantdorn 7 mm Poignée amovible en aluminium (anodisé doré) avec tige carrée 7 mm Slot-in handle, aluminium (nickel silver colour, anodised) with square spindle 7 mm Höhe: Tiefe: Hauteur: Profondeur: Height: approx. 130 mm Depth: approx. 55 mm ca. 130 mm ca. 55 mm VE = 1 Stück 43-34 env. 130 mm env. 55 mm 12/2011 UV = 1 pièce env. 130 mm env. 55 mm PU = 1 piece Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.070 557.070 557.070 Edelstahl-Griff matt gebürstet, mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30 Poignée en acier Inox brossée mat, avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixation M5x30 incluses Handle, stainless steel matt brushed, with square spindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30 Höhe: Tiefe: Hauteur: Profondeur: Height: approx. 142 mm Depth: approx. 75 mm ca. 142 mm ca. 75 mm env. 142 mm env. 75 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 557.071 557.071 557.071 Edelstahl-Griff matt gebürstet, mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30 Poignée en acier Inox brossée mat, avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixation M5x30 incluses Handle, stainless steel matt brushed, with square spindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30 Höhe: Tiefe: Hauteur: Profondeur: Height: approx. 130 mm Depth: approx. 70 mm ca. 130 mm ca. 70 mm env. 130 mm env. 70 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 557.072 557.072 557.072 Edelstahl-Griff matt gebürstet, mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30 Poignée en acier Inox brossée mat, avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixation M5x30 incluses Handle, stainless steel matt brushed, with square spindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30 Höhe: Tiefe: Hauteur: Profondeur: Height: approx. 125 mm Depth: approx. 73 mm ca. 125 mm ca. 73 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce env. 125 mm env. 73 mm PU = 1 piece 12/2011 43-35 Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.024 557.024 557.024 Abdeckrosette Aluminium (naturfarbig eloxiert) inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30 Capot-rosace en aluminium (anodisé naturel) 2 vis de fixation M5x30 incluses Covering rose, aluminium (natural colour, anodised) incl. 2 fixing screws M5x30 VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 557.030 557.031 43-36 weiss silber 557.030 557.031 blanc argenté 557.030 557.031 white silver Abdeckkappen oben für Abdeckung der Scherenlager, Scherenbänder, Drehbänder und Kippbänder Capuchon haut pour couvrir les charnières supérieures du ciseaux, charnières-compas, charnières à la françaises et charnières à soufflet Cover caps top for covering the scissor stay, scissor hinge, side-hung hinges and bottom-hung hinges VE = 20 Scherenbandkappen 20 Scherenlagerkappen UV = 20 capuchons pour charnières 20 capuchons pour pivots PU = 20 cover caps for scissor hinges 20 cover caps for scissor stays 557.033 557.036 557.034 557.037 557.033 557.036 557.034 557.037 557.033 557.036 557.034 557.037 weiss DIN links weiss DIN rechts silber DIN links silber DIN rechts blanc DIN gauche blanc DIN droite argenté DIN gauche argenté DIN droite white DIN left white DIN right silver DIN left silver DIN right Abdeckkappen unten für Abdeckung der Flügellager und Ecklager Capuchon bas pour couvrir les fiches d’angle du vantail et charnières inférieures d’angle Cover caps bottom for covering leaf hinges and corner hinges VE = 20 Flügellagerkappen 20 Ecklagerkappen UV = 20 capuchons pour fiches d’angle du vantail 20 capuchons pour charnières inférieures d’angle PU = 20 cover caps for leaf hinges 20 cover caps for corner hinges 12/2011 Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.041 557.041 557.041 Öffnungsbegrenzer mit Drehbremse einsetzbar ab FFB 520 mm Compas de limitation d’ouverture avec frein utilisable dès FFB 520 mm Opening limiter with swivel brake suitable from FFB 520 mm VE = 1 Stück exkl. Befestigungsmaterial UV = 1 pièce matériel de fixation exclus PU = 1 piece excl. fixing material Schraubenbedarf: 1 x M4x20 (aus 557.045) 5 x M4x12 (aus 557.047) Vis nécessaires: 1 x M4x20 (de 557.045) 5 x M4x12 (de 557.047) Screws usage: 1 x M4x20 (of 557.045) 5 x M4x12 (of 557.047) Einsatz: Standard-Fensterbeschlag Utilisation: Ferrure de fenêtre standard Application: Standard window fitting 599.243 599.243 599.243 Zuschlagsicherung Kunststoff, Einsatz bei Drehkippfenster in Oberschiene Sécurité fermeture brusque matière plastique, pour les fenêtres oscillo-battantes, montable dans la tringle supérieure Extra security device plastic, used in top rail of tilt-turn window VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece Einsatz: Standard-Fensterbeschlag Utilisation: Ferrure de fenêtre standard Application: Standard window fitting 557.043 557.043 557.043 Falzschnäpper komplett, exkl. Befestigungsmaterial Loqueteau de feuillure complet, matériel de fixation exclus Spring-loaded catch complete, excl. fixing material VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece Schraubenbedarf: 4 x M4x12 (aus 557.047) Vis nécessaires: 4 x M4x12 (de 557.047) Screws usage: 4 x M4x12 (of 557.047) 12/2011 43-37 Beschläge Ferrures Fittings 43-38 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.042 557.042 557.042 Kippflügel-Band komplett exkl. Befestigungsmaterial Charnière d’imposte complète, matériel de fixation exclus Bottom-hung hinge complete excl. fixing material Passende Abdeckkappen: 557.030 weiss 557.031 silber Capuchons correspondants: 557.030 blanc 557.031 argenté VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece Schraubenbedarf: 4 x M4x12 (aus 557.046) 4 x M4x20 (aus 557.045) Vis nécessaires: 4 x M4x12 (de 557.046) 4 x M4x20 (de 557.045) Screws usage: 4 x M4x12 (of 557.046) 4 x M4x20 (of 557.045) 557.044 557.044 557.044 Kippschere komplett, exkl. Schrauben Compas d’imposte complet, vis excluses Tilt scissor complete, excl. screws VE = 1 Paar UV = 1 paire PU = 1 pair Schraubenbedarf: 10 x M4x12 (aus 557.047) 2 x M4x27 (aus 557.048) Vis nécessaires: 10 x M4x12 (de 557.047) 2 x M4x27 (de 557.048) Screws usage: 10 x M4x12 (of 557.047) 2 x M4x27 (of 557.048) 557.010 557.012 557.010 557.012 557.010 557.012 eloxiert EV1 weiss beschichtet (ca. RAL 9016) éloxé naturel EV1 laqué blanc (env. RAL 9016) Matching cover caps: 557.030 white 557.031 silver anodised EV1 white coated (approx. RAL 9016) Alu-Schnäpper komplett, mit Befestigungsmaterial Loqueteau d’imposte complet, matériel de fixation inclus Aluminium catch complete, incl. fixing material VE = 1 Garnitur UV = 1 garniture PU = 1 set 550.319 550.319 550.319 Ziehgriff Aluminium, EV1 eloxiert Poignée de tirage aluminium, anodisé EV1 Pull handle anodised aluminium EV1 VE = 1 Stück inkl. Schrauben UV = 1 pièce vis incluses PU = 1 piece incl. screws 12/2011 Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 599.232 599.232 599.232 Verlängerungsschiene ohne Schliesszapfen, Länge 450 mm, um 250 mm kürzbar Rallonge de tringle sans rouleau de verrouillage, longueur 450 mm, peut être raccourcie de 250 mm Extension rail without locking pins, length 450 mm, can be shortened by 250 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece Zusätzlich bestellen: Schrauben: 3 x M4x20 (aus 557.045) Stulpplatte: 1 x 599.240 Commander séparément: Vis: 3 x M4x20 (de 557.045) Plaque: 1 x 599.240 Order separately: Screws: 3 x M4x20 (of 557.045) Connecting piece: 1 x 599.240 599.233 599.233 599.233 Verlängerungsschiene mit Schliesszapfen, Länge 450 mm, um 250 mm kürzbar Rallonge de tringle avec rouleau de verrouillage, longueur 450 mm, peut être raccourcie de 250 mm Extension rail with locking pins, length 450 mm, can be shortened by 250 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece Zusätzlich bestellen: Schrauben: 3 x M4x20 (aus 557.045) Schliessblech: 1 x 599.268 Stulpplatte: 1 x 599.240 Commander séparément: Vis: 3 x M4x20 (de 557.045) Gâche du rouleau: 1 x 599.268 Plaque: 1 x 599.240 Order separately: Screws: 3 x M4x20 (of 557.045) Catch: 1 x 599.268 Connecting piece: 1 x 599.240 599.294 599.295 599.294 599.295 599.294 599.295 DIN links DIN rechts DIN gauche DIN droite DIN LH DIN RH Mehrfachspaltlüftung verzinkt und gelbchromatiert, für den Einsatz in Oberschiene, ab FFB 800 mm, erlaubt sechs zusätzliche Lüftungsstufen, über Fenstergriff einstellbar. Limiteur d’aérations multiples zingué et chromaté jaune, pour utilisation dans la tringle supérieure, dès FFB 800 mm, permet six pas de ventilation supplémentaires, réglable par l’intermédiaire de la poignée. Multiple gap ventilation galvanized and yellow chrome plated for use in top rail, from FFB 800 mm, allows six additional ventilation levels, adjustable over window handle. VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece Einsatz: Standard-Fensterbeschlag Utilisation: Ferrure de fenêtre standard Application: Standard window fitting Einbau siehe Seite 43-132 Montage voir page 43-132 Installation see page 43-132 12/2011 43-39 Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 599.340 599.341 43-40 DIN links DIN rechts 599.340 599.341 DIN gauche DIN droite 599.340 599.341 DIN left DIN right Kipplager für Kippflügel, Einsatz im Blendrahmen, SilberlookOberfläche Gâche du pivot pour fenêtre à soufflet, utilisation cadre dormant, surface argentée Tilt hinge part for bottom-hung window, application in outer frame, silverlook surface Verstellbarkeit: Seitlich +/-1,5 mm Anpressdruck +/- 0,4 mm Réglable: Latéralement +/-1,5 mm Pression +/- 0,4 mm Adjustable: Lateral +/-1,5 mm Contact pressure +/- 0,4 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece Schraubenbedarf: 3 x M4x12 (aus 557.046) Vis nécessaires: 3 x M4x12 (de 557.046) Screws usage: 3 x M4x12 (of 557.046) Einsatz: Verdeckt liegender Kippflügelbeschlag Utilisation: Ferrure de fenêtre à soufflet non apparente Application: Concealed bottom-hung window fitting 599.342 599.342 599.342 Kipplager-Schiene für Kippflügel, Einsatz im Flügelrahmen, links und rechts verwendbar, Silberlook-Oberfläche Rail de la gâche du pivot pour fenêtre à soufflet, utilisation cadre de vantail, utilisable à gauche et à droite, surface argentée Tilt hinge part rail for bottom-hung window, application in frame leaf, can be used left and right, silverlook surface VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece Schraubenbedarf: 4 x M4x20 (aus 557.045) Vis nécessaires: 4 x M4x20 (de 557.045) Screws usage: 4 x M4x20 (of 557.045) Einsatz: Verdeckt liegender Kippflügelbeschlag Utilisation: Ferrure de fenêtre à soufflet non apparente Application: Concealed bottom-hung window fitting 12/2011 Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.045 557.045 557.045 Schraube M4x20 Stahl verzinkt, SR1-Angriff, selbstgewindend, für Beschlagteile Flügelrahmen Vis M4x20 acier zingué, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour ferrures du cadre ouvrant Screw M4x20 galvanised steel, SR1 head, self-tapping, for fittings on leaf frame Bohrdurchmesser 3,5 mm Diamètre de perçage 3,5 mm Hole diameter 3.5 mm VE = 100 Stück UV = 100 pièces PU = 100 pieces 557.046 557.046 557.046 Schraube M4x12 Stahl verzinkt, SR1-Angriff, selbstgewindend, für Eckund Scherenlager Vis M4x12 acier zingué, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour charnière supérieure du compas et charnière inférieure d’angle Screw M4x12 galvanised steel, SR1 head, self-tapping, for scissor stay and corner hinges Bohrdurchmesser 3,5 mm Hole diameter 3.5 mm Diamètre de perçage 3,5 mm VE = 100 Stück UV = 100 pièces PU = 100 pieces 557.047 557.047 557.047 Schraube M4x12 Stahl verzinkt, SR1-Angriff, selbstgewindend, für Schliessbleche, Kippschliessbleche und Auflauf Vis M4x12 acier zingué, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour gâche du rouleau, gâche oscillo-battante et appui Screw M4x12 galvanised steel, SR1 head, self-tapping, for striking plates, tilt striking plates and lock staple Bohrdurchmesser 3,5 mm Diamètre de perçage 3,5 mm Hole diameter 3.5 mm VE = 100 Stück UV = 100 pièces PU = 100 pieces 557.048 557.048 557.048 Schraube M4x27 Stahl verzinkt, SR1-Angriff, selbstgewindend, für Getriebeschiene 599.200 - 599.203 und Stulp-Schliessblech 599.236 Vis M4x27 acier zingué, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour crémone de tringle 599.200 - 599.203 et gâche de vantail semi-fixe 599.236 Screw M4x27 galvanised steel, SR1 head, self-tapping, for mechanism rod 599.200 - 599.203 and striking plate for double-leaf window 599.236 Bohrdurchmesser 3,5 mm Diamètre de perçage 3,5 mm Hole diameter 3.5 mm VE = 50 Stück UV = 50 pièces PU = 50 pieces 12/2011 43-41 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Ca L'Aranyo (ehemalige Textilfabrik), Barcelona/ES 43-42 12/2011 Fensterbeschlag Ferrure de fenêtre Window fitting Standard-Fensterbeschlag ● Einhandbeschlag für Dreh-, Drehkipp- Stulpfenster ● ● Fensterbeschlag mit Pilzkopfverriegelung für erhöhte Einbruch-Sicherheit Ferrure une main pour fenêtres à la française, oscillo-battantes, à deux vantaux ● Sämtliche Beschlagteile mit Silberlook-Oberfläche (Chrom VI frei) Ferrure de fenêtre avec verrouillage champignon pour une meilleure sécurité anti-effraction ● Toutes les pièces de ferrure sont avec surface argentée (sans chrome VI) Anpressdruck verstellbar ● Flügel seitlich und in der Höhe regulierbar ● ● Ferrure de fenêtre standard ● ● ● Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Standard window fitting ● Single-handed fitting for tilt, tilt-turn, and double-leaf windows ● Window fitting with mushroom closure for enhanced anti-burglar security ● All fittings with silver-look finish (chromium VI-free) ● Contact pressure adjustable ● Leaf can be regulated on the side and vertically ● Pression d'appui réglable ● ● Keine Ausnehmungen für Bandteile erforderlich Vantaux réglables sur le côté et en hauteur No recesses necessary for hinge parts ● ● Rationeller Einbau dank praktischer Verarbeitungs-Hilfsmitteln Aucun évidemment nécessaire pour les éléments de paumelle Efficient installation thanks to practical assembly tools ● Montage rationnel grâce aux outils d'usinage pratiques ● ● Ferrures à la française et oscillobattantes de modèle anti-effraction, classe de résistance 1-3 selon DIN V ENV 1627 Tilt and tilt-turn fittings in burglarresistant designs, resistance class 1-3 according to DIN V ENV 1627 Dreh- und Drehkipp-Beschläge in einbruchhemmender Ausführung Widerstandsklasse 1-3 nach DIN V ENV 1627 12/2011 43-43 Technische Daten Fensterbeschlag Données techniques ferrure de fenêtre Technical data window fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Folgende technische Rahmenbedingungen müssen beachtet werden: Les conditions techniques suivantes doivent être observées: The following technical limiting conditions must be duly considered: Allgemein: Max. Gewicht: Max. Fläche: Max. Seitenverhältnis FFB/FFH: G-Mass min.: Généralités: Poids max.: Surface max.: Rapport latéral max. largeur/hauteur FFB/FFH: Mesure G min.: General: Max. weight: Max. surface: Max. ratio width/height FFB/FFH: G-measurement min.: 130 kg 2,3 m2 1,75 235 mm Min. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm FFH = 470 mm FFB = 320 mm* Flügelgrösse Drehkipp-Fenster: Max. Min. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm FFH = 470 mm FFB = 360 mm* Min. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Fläche = 2,3 m2 FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 320 mm* Grandeur du vantail fenêtre oscillo-battante: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 360 mm* Max. Stulpflügel-Getriebe: FFH = 800 mm FFB = 320 mm G-Mass Öffnungsflügel = 400 mm * Bei FFB ≤ 400 mm Flügelrahmen um 1 mm im Minus zuschneiden! 43-44 Max. Grandeur du vantail fenêtre à deux vantaux: Flügelgrösse Stulp-Fenster: Max. 1,75 235 mm Grandeur du vantail fenêtre à la française: Flügelgrösse Dreh-Fenster: Max. 130 kg 2,3 m2 12/2011 Min. 1,75 235 mm Size of leaf side-hung window: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 320 mm* Size of leaf tilt-turn window: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 360 mm* Size of leaf double-leaf window: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Surface = 2,3 m2 Mécanisme de vantail semi-fixe: Min. FFH = 800 mm FFB = 320 mm Mesure G du vantail principal = 400 mm * Si FFB ≤ 400 mm, le cadre de vantail doit être coupé d’un millimètre de moins que la longueur théorique! 130 kg 2,3 m2 FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Surface = 2,3 m2 Double-leaf operating mechanism: FFH = 800 mm FFB = 320 mm G-measurement Opening leaf = 400 mm * If FFB ≤ 400 mm, cut the leaf frame to 1 mm less than the nominal length! Technische Daten Fensterbeschlag Données techniques ferrure de fenêtre Technical data window fitting Max. Gewicht für Dreh- und Drehkipp-Fenster in Abhängigkeit Verhältnis Flügelfalzbreite (FFB) / Flügelfalzhöhe (FFH) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Poids maximal pour les fenêtres à la française et oscillo-battantes en fonction du rapport largeur de feuillure du vantail (FFB) / hauteur de feuillure du vantail (FFH) Max. weight for side-hung and tilt-turn windows dependent on the relationship between leaf rebate width (FFB) / leaf rebate height (FFH) Gewicht in Poids en Weight in N (kg) 1300 N (130 kg) 1000 N (100 kg) 800 N (80 kg) 600 N (60 kg) 400 N (40 kg) 200 N (20 kg) 0 Bei Bedarf stellen wir Ihnen gerne die Verarbeitungs- und Montagerichtlinien zu. 0,5 1,0 1,5 Sur demande, nous vous ferons parvenir les instructions pour l’usinage et montage. 2,0 2,5 FFB / FFH We will be pleased to send you the fabrication and installation instructions on request. 12/2011 43-45 Bestellschema Dreh-Beschlag Tableau de commande ferrure à la française Order chart side-hung fitting Dreh-Beschlag Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Ferrure à la française Bestellschema Öffnungsflügel (Dreh-Beschlag) 1-flügelig Tableau de commande vantail principal (ferrure à la française) 1 vantail Side-hung fitting Order chart for opening leaf (side-hung fitting) single leaf 1. Getriebetyp auswählen (G-Typ A bis F) 1. Choisir le type de crémone (G-Type A – F) 1. Select type of mechanism (G-type A to F) 2. Artikel-Nummer ohne Endzahl bestimmen (z.B. 551.72X) 2. Définir numéro d’article sans le dernier chiffre (p.ex.551.72X) 2. Determine item code number without last digit (e.g. 551.72X) 3. Artikel-Nummer-Endzahl bestimmen (z.B. 551.724) 3. Fixer le dernier chiffre du numéro d’article (p.ex. 551.724) 3. Determine last digit of item code number (e.g. 551.724) 43-46 12/2011 Dreh-Beschlag Ferrure à la française Side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Dreh-Beschlag Ferrures à la française Side-hung fitting Wir liefern Komplett-Beschläge Nous livrons des ferrures complètes Complete fittings Ausführung: Silberlook-Oberfläche Exécution: Surface argentée Execution: Silver-look surface Bitte separat bestellen: Commander séparément: Order separately: – Fenstergriff – Schrauben – Abdeckkappen (weiss oder silber) – Poignée – Vis – Capuchons (blancs ou argentés) – Handle – Screws – Cover caps (white and silver) Schraubenbedarf pro Beschlag: 557.045: ca. 30 Stück 557.046: 10 Stück 557.047: ca. 20 Stück 557.048: 2 Stück Vis nécessaires par ferrure: 557.045: env. 30 pièces 557.046: 10 pièces 557.047: env. 20 pièces 557.048: 2 pièces Screws usage per fittings: 557.045: approx. 30 pieces 557.046: 10 pieces 557.047: approx. 20 pieces 557.048: 2 pieces Max. Flügelgewicht: Poids max. du vantail: Max. weight of leaf: G = 130 kg (siehe Diagramm Seite 43-45) P = 130 kg (voir diagramme page 43-45) G = 130 kg (see diagram page 43-45) Andere Masse über Sonderbestellung Autres dimensions possibles sur commandes spéciales Other dimensions by special order α r Bestell-Formular für Sondergeometrien siehe Seiten 43-64/65 Formulaire de commande pour géométrie spéciale voir pages 43-64/65 Order form for special geometry see pages 43-64/65 12/2011 43-47 Dreh-Beschlag Ferrure à la française Side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1. Getriebetyp auswählen 1. Choisir le type de crémone 1. Select type of mechanism 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 350 400 300 G-Mass (Einbauhöhe Griff) Die Einbauhöhe des Fenstergriffes ist von der unten und oben um je 250 mm kürzbaren Getriebeschiene abhängig. Dies ergibt folgende G-Mass-Möglichkeiten: 235 250 G-Mass mm FFH mm 2300 2200 2100 G-Typ F 2000 1900 Mesure G (hauteur de pose de la poignée) La hauteur pour le montage de la poignée dépend de la longueur de la tringle raccourcissable de 250 mm en haut et en bas. Cela permettent les mesures suivantes: 1700 FFH (Flügelfalz-Höhe) 1600 G-Typ E G-Typ D 1500 1400 G-Typ C 1300 1200 1100 G-Typ B 1000 900 G-Mass G-measurement (Installed height of handle) The installed height of the handle depends on the drive rod which can be shortened by 250 mm at either end. These give the following possible G-measurement distances: 1800 800 G-Typ A 700 600 G-Mass mm Beispiel: Exemple: Example: Flügel mit FFH 1450 ergibt folgende G-Mass-Möglichkeiten: Vantail avec FFH 1450 permettent les mesures suivantes: If FFH (leaf rebate height) = 1450, the following distances are possible: Wahl E = G-Mass möglich zwischen 400 und 550 mm Choix E = Mesure G possible entre 400 et 550 mm G-type E = G-measurement can be between 400 and 550 mm Wahl C = G-Mass möglich zwischen 550 und 650 mm Choix C= Mesure G possible entre 550 et 650 mm G-type C = G-measurement can be between 550 and 650 mm Wahl D = G-Mass möglich zwischen 650 und 800 mm Choix D= Mesure G possible entre 650 et 800 mm G-type D = G-measurement can be between 650 and 800 mm 43-48 12/2011 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 350 400 300 235 250 500 470 Dreh-Beschlag Ferrure à la française Side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 2. Artikelnummer ohne Endzahl bestimmen 2. Défininir numéro d’article sans dernier chiffre G-Typ gemäss Diagramm Seite 43-48 G-Type selon diagramme page 43-48 G-Type as shown diagram page 43-48 Flügelfalzhöhe Hauteur feuillure vantail Leaf rebate height FFH Typ A* (GRM 920 D 8,5 WK) 2. Determine code number without last digit Flügelfalzbreite (FFB) Largeur feuillure vantail (FFB) Leaf rebate width (FFB) 360 – 600** 601 – 800 775 – 1025 470 mm – 920 mm 551.50X 551.51X 551.52X Typ B (GRM 1300 D 8,5 WK) 800 mm – 1300 mm 551.53X 551.54X 551.55X 551.56X Typ C (GR 1550 D 8,5 WK) 1050 mm – 1550 mm 551.57X 551.58X 551.59X 551.60X 551.61X Typ D (GRM 1800 D 8,5 WK) 1300 mm – 1800 mm 551.62X 551.63X 551.64X 551.65X 551.66X Typ E (GR 1800 D 8,5 WK) 1300 mm – 1800 mmm 551.67X 551.68X 551.69X 551.70X 551.71X Typ F (GRM 2300 D 8,5 WK) 1800 mm – 2300 mm 551.72X 551.73X 551.74X 551.75X Ansicht von innen (Bandseite) Vue de l'intérieur (côté paumelle) View from inside (hinge side) 1000 – 1250 1225 – 1475 * Ohne Fehlschaltsicherung * sans anti-fausse manœuvre * Without foolproof mechanism ** Dreh-Beschlag 320 – 600 mm Ferrure ouvrant à la française 320 – 600 mm Side-hung fitting 320 – 600 mm DIN links/gauche/left DIN rechts/droite/right 3. Artikelnummer-Endzahl bestimmen 3. Définir dernier chiffre du numéro d’article 3. Determine last digit item code number X= 1 X= 1 X= 1 2 Dreh-Beschlag, DIN links Dreh-Beschlag, DIN rechts 2 Ferrure ouvrant à la française, DIN gauche Ferrure ouvrant à la française, DIN droite 2 Side-hung fitting, DIN left Side-hung fitting, DIN right 12/2011 43-49 Dreh-Beschlag Ferrure à la française Side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 7 44 21 16 8 20 17 3 28 19 16 22 1 23 17 12 28 10 29 3 8 18 13 19 15 16 43-50 12/2011 11 44 Dreh-Beschlag Ferrure à la française Side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Legende Drehbeschlag Légende pour ferrures à la française Pos. 1 Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. Pos. 15 Auflauf Appui Lock staple 599.269 16 Schliessblech Gâche Catch 599.268 17 Beschlag-Unterlagen Cale Mechanism support 599.069 18 Schraube M4x20 Vis M4x20 Screw M4x20 557.045 19 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 557.047 20 Kippsperre Blocage position soufflet Tilt lock 599.238 21 Drehlager links Compas à gauche Pivot hinge part left 599.234 Drehlager rechts Compas à droite Pivot hinge part right 599.235 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod A FFH 470 – 920 599.200 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod B FFH 800 – 1300 599.201 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod C FFH 1050 – 1550 599.204 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod D Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod E FFH 1300 – 1800 599.205 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod F FFH 1800 – 2300 599.203 FFH 1300 – 1800 599.202 3 Eckumlenkung oben/unten Renvoi d’angle supérieur/inférieur Corner guide top/bottom 599.213 7 Scherenlager links Charnière sup. du ciseaux à gauche Scissor hinge part left 599.275 Scherenlager rechts Charnière sup. du ciseaux à droite Scissor hinge part right 599.276 8 Mittenverriegelung Verrouillage central Central lock 10 Flügellager links Fiche d’angle du vantail à gauche Leaf hinge part left 599.264 Flügellager rechts Fiche d’angle du vantail à droite Leaf hinge part right 599.265 Ecklager links Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left 599.273 Ecklager rechts Charnière inférieur d’angle à droite Corner hinge part right 599.274 12 Stopfen Bouchon Plug 599.272 13 Kippschliessblech links Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left 599.270 Kippschliessblech rechts Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right 599.271 11 Key to side-hung fittings ab FFB 1225 dès FFB 1225 from FFB 1225 Einsatz Utilisable Suitable 22 Zwangsverriegelung Verrouillage supplémentaire Security locking system 23 Schraube M4x27 Vis M4x27 Screw M4x27 557.048 28 Stulpplatte Plaque Connecting piece 599.240 29 Abschlussplatte Plaque de bout Closure plate 44 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 599.228 ab FFH 1301 dès FFH 1301 from FFH 1301 Artikel-Nr. No d’article Part no. bis FFB 1250 jusqu’à FFB 1250 to FFB 1250 599.237 599.239 557.046 Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster» Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50» Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50» 12/2011 43-51 Bestellschema Drehkipp-Beschlag Tableau de commande ferrure oscillo-battante Order chart tilt-turn fitting Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Bestellschema Öffnungsflügel (Drehkipp-Beschlag) 1-flügelig Tableau de commande vantail principal (ferrure oscillo-battante) 1 vantail Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Tilt-turn fitting Order chart for opening leaf (tilt-turn fitting) single leaf 1. Getriebetyp auswählen (G-Typ A bis F) 1. Choisir le type de crémone (G-Type A – F) 1. Select type of mechanism (G-type A to F) 2. Artikel-Nummer ohne Endzahl bestimmen (z.B. 551.72X) 2. Définir numéro d’article sans le dernier chiffre (p.ex. 551.72X) 2. Determine item code number without last digit (e.g. 551.72X) 3. Artikel-Nummer-Endzahl bestimmen (z.B. 551.724) 3. Fixer le dernier chiffre du numéro d’article (p.ex. 551.724) 3. Determine last digit of item code number (e.g. 551.724) 43-52 12/2011 Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Tilt-turn fitting Wir liefern Komplett-Beschläge Nous livrons des ferrures complètes Complete fittings Ausführung: Silberlook-Oberfläche Exécution: Surface argentée Execution: Silver-look surface Bitte separat bestellen: Commander séparément: Order separately: – Fenstergriff – Schrauben – Abdeckkappen (weiss oder silber) – Poignée – Vis – Capuchons (blancs ou argentés) – Handle – Screws – Cover caps (white and silver) Schraubenbedarf pro Beschlag: 557.045: ca. 30 Stück 557.046: 10 Stück 557.047: ca. 20 Stück 557.048: 2 Stück Vis nécessaires par ferrure: 557.045: env. 30 pièces 557.046: 10 pièces 557.047: env. 20 pièces 557.048: 2 pièces Screws usage per fittings: 557.045: approx. 30 pieces 557.046: 10 pieces 557.047: approx. 20 pieces 557.048: 2 pieces Max. Flügelgewicht: Poids max. du vantail: Max. weight of leaf: G = 130 kg (siehe Diagramm Seite 43-45) P = 130 kg (voir diagramme page 43-45) G = 130 kg (see diagram page 43-45) Andere Masse über Sonderbestellung Autres dimensions possibles sur commandes spéciales Other dimensions by special order α r Bestell-Formular für Sondergeometrien siehe Seiten 43-64/65 Formulaire de commande pour géométrie spéciale voir pages 43-64/65 Order form for special geometry see pages 43-64/65 12/2011 43-53 Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1. Choisir le type de crémone G-Mass (Einbauhöhe Griff) Die Einbauhöhe des Fenstergriffes ist von der unten und oben um je 250 mm kürzbaren Getriebeschiene abhängig. Dies ergibt folgende G-Mass-Möglichkeiten: 1. Select type of mechanism 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 350 400 300 G-Mass mm FFH mm 235 250 1. Getriebetyp auswählen 2300 2200 2100 G-Typ F 2000 1900 Mesure G (hauteur de pose de la poignée) La hauteur pour le montage de la poignée dépend de la longueur de la tringle raccourcissable de 250 mm en haut et en bas. Cela permettent les mesures suivantes: 1700 FFH (Flügelfalz-Höhe) 1600 G-Typ E G-Typ D 1500 1400 G-Typ C 1300 1200 1100 G-Typ B 1000 900 G-Mass G-measurement (Installed height of handle) The installed height of the handle depends on the drive rod which can be shortened by 250 mm at either end. These give the following possible G-measurement distances: 1800 800 G-Typ A 700 600 G-Mass mm Beispiel: Exemple: Example: Flügel mit FFH 1450 ergibt folgende G-Mass-Möglichkeiten: Vantail avec FFH 1450 permettent les mesures suivantes: If FFH (leaf rebate height) = 1450, the following distances are possible: Wahl E = G-Mass möglich zwischen 400 und 550 mm Choix E = Mesure G possible entre 400 et 550 mm G-type E = G-measurement can be between 400 and 550 mm Wahl C = G-Mass möglich zwischen 550 und 650 mm Choix C= Mesure G possible entre 550 et 650 mm G-type C = G-measurement can be between 550 and 650 mm Wahl D = G-Mass möglich zwischen 650 und 800 mm Choix D= Mesure G possible entre 650 et 800 mm G-type D = G-measurement can be between 650 and 800 mm 43-54 12/2011 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 350 400 300 235 250 500 470 Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 2. Artikelnummer ohne Endzahl bestimmen 2. Défininir numéro d’article sans dernier chiffre G-Typ gemäss Diagramm Seite 43-54 G-Type selon diagramme page 43-54 G-Type as shown diagram page 43-54 Flügelfalzhöhe Hauteur feuillure vantail Leaf rebate height FFH Typ A* (GRM 920 D 8,5 WK) 2. Determine code number without last digit Flügelfalzbreite (FFB) Largeur feuillure vantail (FFB) Leaf rebate width (FFB) 360 – 600 601 – 800 775 – 1025 470 mm – 920 mm 551.50X 551.51X 551.52X Typ B (GRM 1300 D 8,5 WK) 800 mm – 1300 mm 551.53X 551.54X 551.55X 551.56X Typ C (GR 1550 D 8,5 WK) 1050 mm – 1550 mm 551.57X 551.58X 551.59X 551.60X 551.61X Typ D (GRM 1800 D 8,5 WK) 1300 mm – 1800 mm 551.62X 551.63X 551.64X 551.65X 551.66X Typ E (GR 1800 D 8,5 WK) 1300 mm – 1800 mmm 551.67X 551.68X 551.69X 551.70X 551.71X Typ F (GRM 2300 D 8,5 WK) 1800 mm – 2300 mm 551.72X 551.73X 551.74X 551.75X Ansicht von innen (Bandseite) Vue de l'intérieur (côté paumelle) View from inside (hinge side) DIN links/gauche/left 1000 – 1250 1225 – 1475 * Ohne Fehlschaltsicherung * sans anti-fausse manœuvre * Without foolproof mechanism DIN rechts/droite/right 3. Artikelnummer-Endzahl bestimmen 3. Définir dernier chiffre du numéro d’article 3. Determine last digit item code number X= 3 X= 3 X= 3 4 Drehkipp-Beschlag, DIN links Drehkipp-Beschlag, DIN rechts 4 Ferrure ouvrant oscillo-battant, DIN gauche Ferrure ouvrant oscillo-battant, DIN droite 4 Tilt-turn fitting, DIN left Tilt-turn fitting, DIN right 12/2011 43-55 Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 44 6 16 28 4 5 16 7 3 8 28 16 2 1 18 23 9 17 18 19 28 12 29 10 3 8 18 13 19 15 16 43-56 12/2011 11 44 Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Legende Drehkipp-Beschlag Pos. 1 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod A B C D E F Légende pour ferrure oscillo-battante Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. Pos. FFH 470 – 920 FFH 800 – 1300 FFH 1050 – 1550 FFH 1300 – 1800 FFH 1300 – 1800 FFH 1800 – 2300 599.200 599.201 599.204 599.202 599.205 599.203 11 G-Typ B-F G-Type B-F G-Type B-F 599.259 Key to tilt-turn fittings Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. Ecklager links Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left 599.273 Ecklager rechts Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right 599.274 12 Stopfen Bouchon Plug 599.272 13 Kippschliessblech links Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left 599.270 Kippschliessblech rechts Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right 599.271 15 Auflauf Appui Lock staple 599.269 16 Schliessblech Gâche Catch 599.268 17 Beschlag-Unterlage Cale Mechanism support 599.069 18 Schraube M4x20 Vis M4x20 Screw M4x20 557.045 19 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 557.047 2 Fehlschaltsicherung Anti-fausse manoeuvre Fool-proof mechanism 3 Eckumlenkung oben/unten Renvoi d’angle supérieur/inférieur Corner guide top/bottom 4 Eckumlenkung Renvoi d’angle Corner guide FFB 601 – 1475 599.218 Eckumlenkung Renvoi d’angle Corner guide FFB 360 – 600 599.219 5 Oberschiene Tringle supérieure Top rod FFB 360 – 600 FFB 601 – 800 FFB 775 – 1025 FFB 1000 – 1250 FFB 1225 – 1475 599.223 599.224 599.225 599.226 599.227 6 Schere 22 links Compas 22 à gauche Stay 22 left FFB 360 – 600 599.260 Schere 22 rechts Compas 22 à droite Stay 22 right FFB 360 – 600 599.261 Schere 40 links Compas 40 à gauche Stay 40 left FFB 601 – 1475 599.262 Schere 40 rechts Compas 40 à droite Stay 40 right FFB 601 – 1475 599.263 23 Schraube M4x27 Vis M4x27 Screw M4x27 557.048 Scherenlager links Charnière supérieure du ciseaux à gauche Scissor hinge part left 599.275 28 Stulpplatte Plaque Connecting piece 599.240 Scherenlager rechts Charnière supérieure du ciseaux à droite Scissor hinge part right 599.276 29 Abschlussplatte Plaque de bout Closure plate 8 Mittenverriegelung Verrouillage central Central lock 599.228 44 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 9 Zusatz-Mittenverriegelung Verrouillage central supplémentaire Additional central lock 10 Flügellager links Fiche d’angle du vantail à gauche Leaf hinge part left 599.264 Flügellager rechts Fiche d’angle du vantail à droite Leaf hinge part right 599.265 7 599.213 ab FFH 1301 / ab FFB 1225 mm dès FFH 1301 / dès FFB 1225 mm from FFH 1301 / from FFB 1225 mm ab FFH 1801 dès FFH 1801 from FFH 1801 bis FFB 1250 jusqu’à FFB 1250 to FFB 1250 599.239 557.046 599.231 Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster» Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50» Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50» 12/2011 43-57 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows De La Warr Pavilion, Bexhill-on-Sea/GB (Architekt: John McAslan & Partners, London/GB) 43-58 12/2011 Bestellschema Stulp-Beschlag (Standflügel) Tableau de commande ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe) Order chart fitting for double leaf window (secondary leaf) Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (Vantail semi-fixe) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Fitting for double leaf window (Secondary leaf) Bestellschema Standflügel (Stulpbeschlag) 2-flügelig Tableau de commande vantail semi-fixe (ferrure pour fenêtre à deux vantaux) 2 vantaux Order chart secondary leaf (fitting for double leaf window) double leaf 1. Getriebetyp auswählen (muss gleich sein wie bei Öffnungsflügel) 1. Définir le type de crémone (doit être le même type qu’au vantail ouvrant) 1. Select type of mechanism (must be identical with opening leaf) 4. Artikel-Nummer ohne Endzahl bestimmen (z.B. 551.72X) 4. Définir numéro d’article sans le dernier chiffre (p.ex. 551.72X) 4. Determine item code number without last digit (e.g. 551.72X) 5. Artikel-Nummer-Endzahl bestimmen (z.B. 551.725) 5. Fixer le dernier chiffre du numéro d’article (p.ex. 551.725) 5. Determine last digit of item code number (e.g. 551.725) 12/2011 43-59 Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe) Fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe) Fittings for double-leaf window (Secondary leaf) Öffnungsflügel Standardbeschlag (Dreh-/DrehkippBeschlag) verwenden Vantail principal Utiliser la ferrure standard (à la française/oscillo-battant) Opening leaf Use standard fitting (side-hung / tilt-turn fitting) Standflügel (Stulpflügel) Folgende zwei Varianten stehen zur Verfügung: Vantail semi-fixe Les deux variantes suivantes sont possibles: Secondary leaf (double leaf) The following two variants are available: A) Schnäpper Bis FFH 800 wird mit Schnäpper ausgeliefert. (Diese Variante kann auch für grössere Flügel verwendet werden) A) A) Spring-loaded catch Up to FFH 800 mm, supplied with spring-loaded catch. (This alternative can be used for bigger leafs as well) B) B) Stulpflügelgetriebe Ab FFH 800 wird mit Stulpflügelgetriebe ausgeliefert. Minimales G-Mass beim Öffnungsflügel: 400 mm Double-leaf operating mechanism Over FFH 800 mm, supplied with double-leaf operating mechanism Minimum G-measurement on opening leaf: 400 mm B) Loqueteau Est livré avec loqueteau de feuillure pour une FFH allant jusqu’à 800 mm. (Cette variante peut être aussi utilisée pour des vantaux de plus grandes tailles) Mécanisme de vantail semi-fixe Est livré avec mécanisme de vantail semi-fixe à partir d’une FFH de 800 mm Hauteur de poignée minimale pour le vantail principal: 400 mm Flügelgrösse Stulp-Fenster: Grandeur du vantail fenêtre à deux vantaux: Size of leaf double-leaf window: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Fläche = 2,3 m2 Max. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Surface = 2,3 m2 Max. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Surface = 2,3 m2 Min. Schnäpper: FFH = 470 mm FFB = 320 mm G-Mass Öffnungsflügel = 235 mm Min. Loqueteau: FFH = 470 mm FFB = 320 mm Mesure G du vantail principal = 235 mm Min. Spring-loaded catch: FFH = 470 mm FFB = 320 mm G-measurement Opening leaf = 235 mm Min. Stulpflügel-Getriebe: FFH = 800 mm FFB = 320 mm G-Mass Öffnungsflügel = 400 mm Min. Mécanisme de vantail semi-fixe: FFH = 800 mm FFB = 320 mm Mesure G du vantail principal = 400 mm Min. Double-leaf operating mechanism: FFH = 800 mm FFB = 320 mm G-measurement Opening leaf = 400 mm Max. Flügelgewicht: Poids max. du vantail: Max. weight of leaf: G = 130 kg (siehe Diagramm Seite 43-45) P = 130 kg (voir diagramme page 43-45) G = 130 kg (see diagram page 43-45) 43-60 12/2011 Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe) Fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 4. Artikelnummer ohne Endzahl bestimmen 4. Determine code number without last digit G-Typ* G-Type* G-Type* 4. Défininir numéro d’article sans dernier chiffre Flügelfalzhöhe Hauteur feuillure du vantail Leaf rebate height Flügelfalzbreite (FFB) Largeur feuillure du vantail (FFB) Leaf rebate width (FFB) FFH 320 – 600 601 – 800 775 – 1025 Schnäpper Loqueteau Spring-loaded catch (G-Typ A) 450 mm – 800 mm 551.50X 551.51X 551.52X Stulpschiene U Tige de crémone U Track U (G-Typ B) 800 mm – 1300 mm 551.53X 551.54X 551.55X 551.56X Stulpschiene V Tige de crémone V Track V (G-Typ C) 1050 mm – 1550 mm 551.57X 551.58X 551.59X 551.60X 551.61X Stulpschiene W Tige de crémone W Track W (G-Typ D) 1300 mm – 1800 mm 551.62X 551.63X 551.64X 551.65X 551.66X Stulpschiene X Tige de crémone X Track X (G-Typ E) 1300 mm – 1800 mm 551.67X 551.68X 551.69X 551.70X 551.71X Stulpschiene Y Tige de crémone Y Track Y (G-Typ F) 1800 mm – 2300 mm 551.72X 551.73X 551.74X 551.75X Ansicht von innen (Bandseite) Vue de l'intérieur (côté paumelle) View from inside (hinge side) 1000 – 1250 1225 – 1475 * Achtung Der G-Typ des Standflügels muss zwingend mit dem G-Typ des Öffnungsflügels übereinstimmen! Öffnungsflügel G-Typ C = Standflügel G-Typ C (Stulpschiene V)! * Attention G-Type de la ferrure du vantail semi-fixe doit correspondre avec le G-Type du vantail principal! Vantail principal G-Type C = vantail semi-fixe G-Type C (Tige de crémone V)! DIN links/gauche/left DIN rechts/droite/right * Caution It is absolutely essential that the G-type of the secondary leaf coincides with the G-type of the opening leaf! Opening leaf has G-Type C = secondary leaf G-Type C (casement track V)! 5. Artikelnummer-Endzahl bestimmen 5. Définir dernier chiffre du numéro d’article 5. Determine last digit item code number X = 5 Stulp-Beschlag, DIN links 6 Stulp-Beschlag, DIN rechts X = 5 Ferrure semi-fixe, DIN gauche 6 Ferrure semi-fixe, DIN droite X = 5 Double-leafed fitting, DIN left 6 Double-leafed fitting, DIN right 12/2011 43-61 Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe) Fitting for double leaf window (secondary leaf) 44 18 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 16 18 21 8 30 7 26 24 27 23 17 22 32 DIN links/gauche/left 26 25 12 44 29 10 18 31 8 11 18 18 19 16 43-62 12/2011 15 13 Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe) Fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Legende Stulp-Beschlag Key to double leaf window Légende ferrure pour fenêtres à deux vantaux Artikel-Nr. No d’article Part no. Pos. Scherenlager links Charnière supérieure du ciseaux à gauche Scissor hinge part left 599.275 24 Scherenlager rechts Charnière supérieure du ciseaux à droite Scissor hinge part right 599.276 25 8 Mittenverriegelung Verrouillage central Central lock 599.228 10 Flügellager links Fiche d’angle du vantail à gauche Leaf hinge part left 599.264 Flügellager rechts Fiche d’angle du vantail à droite Leaf hinge part right 599.265 Ecklager links Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left Pos. 7 Einsatz Utilisable Suitable ab FFB 1225 dès FFB 1225 from FFB 1225 Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. Falzschnäpper Loqueteau de feuillure Spring-loaded rebate catch bis FFH 800 jusqu’à FFH 800 to FFH 800 557.043 Stulpflügelgetriebe Crémone de vantail semi-fixe Double-leaf window mechanism FFH 800 – 1800 599.211 Stulpflügelgetriebe Crémone de vantail semi-fixe Double-leaf window mechanism FFH 1800 – 2300 599.212 26 Stulpplatte Plaque Connecting piece 27 Stulpschiene U Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window FFH 800 – 1300 599.206 599.273 Stulpschiene V Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window FFH 1050 – 1550 599.209 Ecklager rechts Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right 599.274 Stulpschiene W Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window FFH 1300 – 1800 599.207 12 Stopfen Bouchon Plug 599.272 Stulpschiene X Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window FFH 1300 – 1800 599.210 599.208 Kippschliessblech links Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left 599.270 Stulpschiene Y Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window FFH 1800 – 2300 13 Kippschliessblech rechts Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right 599.271 29 Abschlussplatte Plaque de bout Closure plate bis FFB 1250 jusqu’à FFB 1250 to FFB 1250 599.239 15 Auflauf Appui Lock staple 599.269 30 Eckumlenkung Stulp oben Renvoi d’angle supérieur Corner guide top 599.216 16 Schliessblech Gâche Catch 599.268 31 Eckumlenkung Stulp unten Renvoi d’angle inférieur Corner guide bottom 599.217 17 Beschlag-Unterlage Cale Mechanism support 599.069 32 Stulpschliessblech Gâche de vantail semi-fixe Striking plate for double-leaf window 599.236 18 Schraube M4x20 Vis M4x20 Screw M4x20 557.045 44 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 557.046 19 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 557.047 21 Drehlager links Compas à gauche Pivot hinge part left 599.234 Drehlager rechts Compas à droite Pivot hinge part right 599.235 11 22 Zwangsverriegelung Verrouillage supplémentaire Security locking system 23 Schraube M4x27 Vis M4x27 Screw M4x27 ab FFH 1301 dès FFH 1301 from FFH 1301 599.237 599.292 Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster» Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50» 557.048 Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50» 12/2011 43-63 Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Bestell-Formular für Sondergeometrien Formulaire de commande pour géométrie spéciale 1. Atelierfenster/Fenêtre trapézoïdale/Studio window Menge/Quantité/Quantity: α Stück/pièce/items Funktion/Fonction/Function: ❑ ❑ Dreh-Fenster Fenêtre à la française Side-hung window Drehkipp-Fenster Fenêtre oscillo-battante Tilt-turn window FFB: mm FFH 1: mm FFH 2: mm G-Mass: mm Flügelgewicht: Poids du vantail: Weight of leaf: FFH 1 FFH 2 G-Mass FFB Bitte separat bestellen: Fenstergriff, Schrauben, Abdeckkappen Commander séparément: Poignée, Vis, Capuchons Order separately: Handle, Screws, Cover caps kg (max. 80 kg) Winkel/Angle/Angle α: DIN-Richtung: Sens selon DIN: DIN direction: Order form for special geometry Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar, Öffnungsbegrenzer beim Drehkipp-Beschlag nicht möglich. min. 70° ❑ ❑ Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçage Jansen. Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux ferrures oscillo-battantes. links/à gauche/left rechts/à droite/right Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited extent. Opening limiter cannot be used with tilt-turn fittings. 2. Segmentfenster/Fenêtre à arc bombé x Menge/Quantité/Quantity: Stück/pièce/items Funktion/Fonction/Function: ❑ ❑ Dreh-Fenster Fenêtre à la française Side-hung window Drehkipp-Fenster Fenêtre oscillo-battante Tilt-turn window FFB: mm FFH: mm G-Mass: mm Mass x: mm 43-64 G-Mass FFB Bitte separat bestellen: Fenstergriff, Schrauben, Abdeckkappen Commander séparément: Poignée, Vis, Capuchons Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar, Öffnungsbegrenzer beim Drehkipp-Beschlag nicht möglich. Flügelgewicht: Poids du vantail: Weight of leaf: DIN-Richtung: Sens selon DIN: DIN direction: FFH kg (max. 80 kg) ❑ ❑ links/à gauche/left rechts/à droite/right 12/2011 Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçage Jansen. Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux ferrures oscillo-battantes. Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited extent. Opening limiter cannot be used with tilt-turn fittings. Beschläge Ferrures Fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Bestell-Formular für Sondergeometrien Formulaire de commande pour géométrie spéciale Order form for special geometry 3. Bogenfenster/Fenêtre avec arc en plein-cintre/Arched window Menge/Quantité/Quantity: Funktion/Fonction/Function: Stück/pièce/items ❑ ❑ Dreh-Fenster Fenêtre à la française Side-hung window Drehkipp-Fenster Fenêtre oscillo-battante Tilt-turn window FFB: mm FFH: mm G-Mass: mm Radius r: mm Flügelgewicht: Poids du vantail: Weight of leaf: DIN-Richtung: Sens selon DIN: DIN direction: FFH G-Mass FFB Bitte separat bestellen: Fenstergriff, Schrauben, Abdeckkappen Commander séparément: Poignée, Vis, Capuchons kg (max. 80 kg) ❑ ❑ r links/à gauche/left rechts/à droite/right Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar, min. Radius (r) der Profile beachten, Öffnungsbegrenzer beim Drehkipp-Beschlag nicht möglich. Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçage Jansen, respecter le rayon minimum des profilés. Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux ferrures oscillo-battantes. Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited extent, min. radius (r). Opening limiter cannot be used with tilt-turn fittings. 4. Bullauge/Fenêtre à arc bombé/Bull’s eye window Menge/Quantité/Quantity: Stück/pièce/items r FFH Funktion/Fonction/Function: ❑ FFH: mm G-Mass: mm Radius r: mm Flügelgewicht: Poids du vantail: Weight of leaf: DIN-Richtung: Sens selon DIN: DIN direction: Dreh-Fenster Fenêtre à la française Side-hung window kg ❑ ❑ links/à gauche/left rechts/à droite/right Bitte separat bestellen: Fenstergriff, Schrauben, Abdeckkappen Commander séparément: Poignée, Vis, Capuchons Bemerkungen: Min. Radius (r) der Profile beachten. Wenn die Drehflügel links und rechts angeordnet werden, muss das 50 mm breite Pfostenprofil angewendet werden. Remarques: Respecter le rayon de cintrage minimum des profilés. Si les ouvrants à la française sont disposés à droite et à gauche, il faut utiliser le profilé montant large de 50 mm. Note: Mind min. radius of the profiles. If side-hung vents are arranged on left and right, the 50 mm wide mullion section must be used. 12/2011 43-65 Kipp- vor Dreh-Beschlag Ferrure oscillo-battante avant française Tilt before turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 90 ° 180° Kipp- vor Drehbeschlag (Standard-Fensterbeschlag) Ferrure oscillo-battante avant française (Ferrure de fenêtre standard) Tilt before turn (Standard window fitting) Fensterbeschlag mit veränderter Schaltfolge. Fenster lässt sich nach 90° Grad Drehung des Griffes kippen und nach weiterer 90° Grad Drehung des Griffes drehen (siehe Symbol). Ferrure de fenêtre avec séquence de manœuvres modifiée. Fenêtre pouvant être basculée après rotation de la poignée à 90° degrés, puis tournée après nouvelle rotation à 90° de la poignée (voir symbole). Window fitting with altered switch sequence. Window can be tilted after a 90° rotation of the handle, and after a further 90° degree rotation of handle it can be swivelled (see symbol). Folgende technische Rahmenbedingungen müssen beachtet werden: Les conditions techniques suivantes doivent être observées: The following technical limiting conditions must be duly considered: Allgemein: Max. Gewicht: Max. Fläche: Max. Seitenverhältnis FFB/FFH: Généralités: Poids max.: Surface max.: Rapport latéral max. largeur/hauteur FFB/FFH: General: Max. weight: Max. surface: Max. ratio width/height FFB/FFH: 130 kg 2,0 m2 ≤ 1.5 : 1 130 kg 2,0 m2 ≤ 1.5 : 1 130 kg 2,0 m2 ≤ 1.5 : 1 Flügelgrösse Grandeur du vantail Size of leaf Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm G-Mass 1150 mm Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm Mesure G 1150 mm Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm G-measurement 1150 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm G-Mass 235 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm Mesure G 235 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm G-measurement 235 mm Menge: Quantité: Quantity: FFB: FFB: FFB: FFH: FFH: FFH: G-Mass: Mesure G: G-measurement: ❑ DIN links ❑ DIN gauche ❑ DIN left ❑ DIN rechts ❑ DIN droite ❑ DIN right 43-66 12/2011 Verdeckt liegender Fensterbeschlag Ferrure de fenêtre non apparente Concealed window fitting Verdeckt liegender Fensterbeschlag Völlig verdeckt, im Falzbereich liegende Scheren-, Dreh- und Ecklagerungen Verrouillage champignon pour une meilleure sécurité anti-effraction ● Integrierte verschlussseitige Grundsicherheit (mind. zwei Pilzkopfverriegelungen) Pivots compas, compas et charnières d'angle non apparents dans la zone de la feuillure ● Sécurité de base intégrée côté fermeture (min. deux verrouillages champignon) ● Verstellbare Schliessbolzen zur Anpressdruckregulierung (+/- 0,8 mm) Gâche de sécurité avec blocage intégré ● Anpressdruckverstellung im Scherenbereich mittels Eckumlenkung (+/- 0,8 mm) Boulons de verrouillage ajustables pour le réglage de la pression d'appui (+/- 0,8 mm) ● Ajustage de la pression d'appui par renvoi d'angle (+/- 0,8 mm) Pilzkopfverriegelung für erhöhte Einbruchsicherheit ● ● ● ● Ferrure de fenêtre non apparente ● ● ● Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Sicherheitskippschliessblech mit integrierter Aushebesperre Concealed window fitting ● Mushroom closure for increased anti-burglar security ● Fully concealed, the scissor stay and side-hung and corner hinges are rebate-mounted ● Integrated base security on the lock side (min. two mushroom closures) ● Safety tilt striking plate with integrated removal lock ● Adjustable locking bolts for controlling pressure of leaf (+/- 0.8 mm) ● Pressure of leaf adjustment in the scissor region using corner guides (+/- 0.8 mm) ● Justiermöglichkeit zum Anheben der Flügel (+3/-2 mm) ● Possibilité d'ajustage pour le relèvement du vantail (+3/-2 mm) ● Adjustment option for raising the leaf (+3/-2 mm) ● Scheren- (+2,5 /-1,5 mm) und Flügellagerjustierung (±2 mm) zum Toleranzausgleich ● Ajustage du compas (+2,5 /-1,5 mm) et du vantail (±2 mm) pour la compensation des tolérances ● Scissor (+2,5 /-1,5 mm) and leaf hinge adjustment (±2 mm) to align the tolerances ● Keine Ausnehmungen für Bandteile und Dichtungen erforderlich ● Aucun fraisage nécessaire pour les pièces des paumelles et les joints ● No recesses required for hinge parts and weatherstrips 12/2011 43-67 Verdeckt liegender Fensterbeschlag Ferrure de fenêtre non apparente Concealed window fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Folgende technische Rahmenbedingungen müssen beachtet werden: Les conditions techniques suivantes doivent être observées: The following technical limiting conditions must be duly considered: Allgemein: Max. Gewicht: Max. Fläche: Max. Seitenverhältnis FFB/FFH: Max. Öffnungswinkel: G-Mass min.: Généralités: Poids max.: Surface max.: Rapport latéral max. largeur/hauteur FFB/FFH: Angle d’ouverture max.: Mesure G min.: General: Max. weight: Max. surface: Max. ratio width/height FFB/FFH: Max. opening angle: G-measurement min.: 180 kg 2 m2 1,5 90° 235 mm Min. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm FFH = 470 mm FFB = 350 mm* Flügelgrösse Drehkipp-Fenster: Max. Min. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm FFH = 470 mm FFB = 350 mm* Min. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm* Grandeur de vantail de fenêtre oscillo-battante: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm* Max. Stulpflügel-Getriebe: FFH = 800 mm FFB = 350 mm G-Mass Öffnungsflügel = 400 mm * Bei FFB ≤ 400 mm Flügelrahmen um 1 mm im Minus zuschneiden! 43-68 Max. Grandeur du vantail fenêtre à deux vantaux: Flügelgrösse Stulp-Fenster: Max. 1,5 90° 235 mm Grandeur de vantail de fenêtre à la française: Flügelgrösse Dreh-Fenster: Max. 180 kg 2 m2 12/2011 Min. 1,5 90° 235 mm Size of leaf side-hung window: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm* Size of leaf tilt-turn window: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm* Size of leaf double-leaf window: Max. FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Mécanisme de vantail semi-fixe: Min. FFH = 800 mm FFB = 350 mm Mesure G du vantail principal = 400 mm * Si FFB ≤ 400 mm, le cadre de vantail doit être coupé d’un millimètre de moins que la longueur théorique! 180 kg 2 m2 FFH = 2300 mm FFB = 1475 mm Double-leaf operating mechanism: FFH = 800 mm FFB = 350 mm G-measurement Opening leaf = 400 mm * If FFB ≤ 400 mm, cut the leaf frame to 1 mm less than the nominal length! Technische Daten verdeckt liegender Fensterbeschlag Données techniques ferrure de fenêtre non apparente Technical data concealed window fitting Poids maximal pour les fenêtres à la française et oscillo-battantes en fonction du rapport largeur de feuillure du vantail (FFB) / hauteur de feuillure du vantail (FFH) Max. Gewicht für Dreh- und Drehkipp-Fenster in Abhängigkeit Verhältnis Flügelfalzbreite (FFB) / Flügelfalzhöhe (FFH) Gewicht in Poids en Weight in kg Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Max. weight for side-hung and tilt-turn windows dependent on the relationship between leaf rebate width (FFB) / leaf rebate height (FFH) 100 kg 180 kg 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 12/2011 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0 0 FFB / FFH 43-69 Bestellschema verdeckt liegender Dreh-Beschlag Tableau de commande ferrure à la française non apparente Order chart concealed side-hung fitting Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Bestellschema Öffnungsflügel (Dreh-Beschlag) Tableau de commande vantail principal (ferrure à la française) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Concealed side-hung fitting Order chart for opening leaf (side-hung fitting) 1. FFH und G-Mass bestimmen 1. Fixer FFH et mesure G 1. Select FFH and G-measurement 2. Getriebeschiene auswählen 2. Choisir la crémone de tringle 2. Select mechanism rod 3. DIN-Richtung und Grundpakete definieren 3. Choisir DIN gauche ou droite et les paquets de base 3. Select DIN left or right and basic kits 3a. Zusatzpaket 100-180 kg definieren, wenn Gewicht > 100 kg 3a. Définir un paquet supplémentaire 100-180 kg quand le poids est > 100 kg 3a. Specify additional pack 100-180 kg, if weight > 100 kg 4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen 4. Définir le matériel de fixation et les gâches 4. Select fixing material and catches 5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen 5. Choisir les pièces de ferrures en fonction de la grosseur 5. Select fittings depending on size Zusätzlich bestellen: Commander séparément: Order separately: – Fenstergriff – Einbaupläne – Poignée – Plan de montage – Handle – Assembly schedule 43-70 12/2011 Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Concealed side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1. FFH und G-Mass bestimmen 1. Fixer FFH et mesure G 1. Select FFH and G-measurement FFH: FFH: FFH: G-Mass: Mesure G: G-measurement: 2. Getriebeschiene auswählen 2. Choisir la crémone de tringle 2. Select mechanism rod Getriebeschiene: Crémone de tringle: Mechanism rod: 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 350 400 300 235 250 G-Mass mm FFH mm 2300 2200 2100 599.203 2000 1900 1800 1700 FFH (Flügelfalz-Höhe) 1600 599.205 599.202 1500 1400 599.204 1300 1200 1100 599.201 1000 G-Mass 900 800 599.200 700 600 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 350 400 300 235 250 500 470 G-Mass mm G-Mass (Einbauhöhe Griff) Die Einbauhöhe des Fenstergriffes ist von der unten und oben um je 250 mm kürzbaren Getriebeschiene abhängig. Mesure G (Hauteur de pose de la poignée) La hauteur pour le montage de la poignée dépend de la longueur de la tringle raccourcissable de 250 mm en haut et en bas. G-measurement (Installed height of handle) The installed height of the handle depends on the drive rod which can be shortened by 250 mm at either end. 12/2011 43-71 Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Concealed side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 3. DIN-Richtung und Grundpaket Dreh-Beschlag auswählen 3. Choisir DIN gauche ou droite et le paquet de base ferrure à la française 3. Select DIN left or right and basic kit side-hung fitting 557.120 557.120 557.120 Grundpaket 100 kg, DIN links Paquet de base 100 kg, DIN gauche Basic kit 100 kg, left-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Drehlager links 599.340 1 Compas à gauche 599.340 1 Pivot hinge left 599.340 1 Drehlagerschiene 599.342 1 Crémone de compas 599.342 1 Pivot hinge rod 599.342 1 Flügellager 599.345 1 Fiche d’angle du vantail 599.345 1 Leaf hinge part 599.345 1 Ecklager links 599.343 1 Corner hinge part left 599.343 599.343 2 Stulpplatten 599.240 1 Charnière inférieure d’angle à gauche 2 Connecting pieces 599.240 1 Kippsperre 599.238 2 Plaques 599.240 1 Tilt lock 599.238 1 Eckumlenkung unten 599.213 1 Blocage 599.238 1 Corner guide bottom 599.213 1 Auflauf 599.269 1 Renvoi d’angle inférieur 599.213 1 Lock staple 599.269 1 Kippschliessblech links 599.270 1 Appui 599.269 1 Tilt striking plate left 599.270 1 Gâche oscillo-battant à gauche 599.270 557.121 557.121 557.121 Grundpaket 100 kg, DIN rechts Paquet de base 100 kg, DIN droite Basic kit 100 kg, right-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Drehlager rechts 599.341 1 Compas à droite 599.341 1 Pivot hinge right 599.341 1 Drehlagerschiene 599.342 1 Crémone de compas 599.342 1 Pivot hinge rod 599.342 1 Flügellager 599.345 1 Fiche d’angle du vantail 599.345 1 Leaf hinge part 599.345 1 Ecklager rechts 599.344 599.344 599.240 1 Charnière inférieure d’angle à droite 1 Corner hinge part right 2 Stulpplatten 599.344 2 Connecting pieces 599.240 1 Kippsperre 599.238 2 Plaques 599.240 1 Tilt lock 599.238 1 Eckumlenkung unten 599.213 1 Blocage 599.238 1 Corner guide bottom 599.213 599.269 1 Renvoi d’angle inférieur 599.213 1 Lock staple 599.269 1 Appui 599.269 1 Tilt striking plate right 599.271 1 Gâche oscillo-battant à droite 599.271 1 Auflauf 1 Kippschliessblech rechts 599.271 43-72 12/2011 Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Concealed side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.126 557.126 557.126 Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN links Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN gauche Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) left-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Flügellagerschiene 1 Crémone fiche d’angle du vantail 1 Leaf hinge part rod 599.346 599.346 1 Adapter plate left 599.347 1 Plaque d'adaptation à gauche 599.347 1 Adapterplatte links 599.346 599.347 557.127 557.127 557.127 Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN rechts Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN droite Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) right-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Flügellagerschiene 599.346 599.346 599.348 1 Crémone fiche d’angle du vantail 1 Leaf hinge part rod 1 Adapterplatte rechts 599.346 1 Adapter plate right 599.348 1 Plaque Adapter à droite 599.348 12/2011 43-73 Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Concealed side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen 4. Choisir le matériel de fixation et les gâches 4. Select fixing material and catches 557.045 SR1-Schrauben M4x20 (VE = 100 Stück) für Flügelrahmenteile, Kippschliessblech und Schliessbleche Bedarf: ca. 40 Stück pro Beschlag 557.045 Vis SR1 M4x20 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre ouvrant, gâche oscillobattante et gâches Nécessaires: env. 40 pièces par ferrure 557.045 SR1 screws M4x20 (PU = 100 pieces) for fittings on leaf frame, striking plates and tilt striking plates Usage: approx. 40 pieces per fitting 557.046 SR1-Schrauben M4x12 (VE = 100 Stück) für Blendrahmenteile Bedarf: ca. 25 Stück pro Beschlag 557.046 Vis SR1 M4x12 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre dormant Nécessaires: env. 25 pièces par ferrure 557.046 SR1 screws M4x12 (PU = 100 pieces) for fittings on outer frame Usage: approx. 25 pieces per fitting 557.048 SR1-Schrauben M4x27 (VE = 50 Stück) für Getriebeschienen Bedarf: 2 Stück pro Beschlag 557.049 Schliessblech (599.268) (VE = 10 Stück) Bedarf: ca. 6 Stück pro Beschlag 557.050 Beschlagunterlagen (599.069) (VE = 10 Stück) Bedarf: ca. 8 Stück pro Beschlag 557.048 Vis SR1 M4x27 (UV = 50 pièces) pour crémones de tringle Nécessaires: 2 pièces par ferrure 557.049 Gâche (599.268) (UV = 10 pièces) Nécessaires: env. 6 pièces par ferrure 557.050 Cales (599.069) (UV = 10 pièces) Nécessaires: env. 8 pièces par ferrure Ansicht von innen (Griffseite) Vue de l'intérieur (côté pignée) View from inside (handle side) DIN links/gauche/left 43-74 DIN rechts/droite/right 12/2011 557.048 SR1 screws M4x27 (PU = 50 pieces) for mechanism rod Usage: 2 pieces per fitting 557.049 Catch (599.268) (PU = 10 pieces) Usage: approx. 6 pieces per fitting 557.050 Mechanism supports (599.069) (PU = 10 pieces) Usage: approx. 8 pieces per fitting Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Concealed side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen 5. Choisir les ferrures en fonction de la dimension 5. Select fittings depending on size Mit folgender Tabelle können die notwendigen Beschlägeteile für den Drehbeschlag bestimmt werden. Le tableau suivant vous permet de déterminer les éléments de ferrure nécessaires à la ferrure à la française. The window fittings for side-hung fittings can be selected from the following table. FFH FFB 350 - 550 FFB 551 - 1250 FFB 1251 - 1475 470 - 1300 1 x 599.248 1 x 599.239 1 x 599.213 1 x 599.239 1 x 599.349 1 x 599.350* 1 x 599.351** 1 x 599.213 2 x 599.228 1 x 599.349 1 x 599.350* 1 x 599.351** 1301 - 2300 1 x 599.248 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.239 1 x 599.213 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.239 1 x 599.349 1 x 599.350* 1 x 599.351** 1 x 599.213 2 x 599.228 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.349 1 x 599.350* 1 x 599.351** * DIN links * DIN gauche * DIN left Achtung, bei dieser Kombination ist das Seitenverhältnis FFB/FFH von 1,5 einzuhalten, es sind nicht alle Kombinationen möglich! Attention! Avec cette combinaison, respecter le rapport latéral FFB/FFH de 1,5. Toutes les combinaisons ne sont pas possibles! ** DIN rechts ** DIN droite ** DIN right Caution: the maximum ratio of width/height of 1.5 must be respected for this combination; not all combinations are possible! 12/2011 43-75 Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Concealed side-hung fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 16 36 18 19 16 8 37 16 17 3 20 28 42 43 16 19 1 23 38 18 17 18 45 28 29 39 41 3 8 16 19 46 16 13 43-76 15 12/2011 40 Verdeckt liegender Dreh-Beschlag Ferrure à la française non apparente Concealed side-hung fitting Legende verdeckt liegender Dreh-Beschlag Pos. 1 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Légende pour ferrure à la française non apparente Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. Pos. FFH 470–920 599.200 29 Abschlussplatte Plaque de bout Closure plate FFH 800–1300 599.201 36 599.340 FFH 1050–1550 599.204 Drehlager links Compas à gauche Pivot hinge left 599.341 FFH 1300–1800 599.202 Drehlager rechts Compas à droite Pivot hinge right 37 Drehlagerschiene Crémone de compas Pivot hinge rod 599.342 38 Flügellagerschiene Crémone fiche d’angle du vantail Leaf hinge part rod 39 Flügellager Fiche d’angle du vantail Leaf hinge part 599.345 40 Ecklager links Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left 599.343 Ecklager rechts Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right 599.344 FFH 1300–1800 599.205 FFH 1800–2300 599.203 Eckumlenkung oben ER 3 Renvoi d’angle supérieur ER 3 Corner guide top ER 3 Eckumlenkung oben ER 11 Renvoi d’angle supérieur ER 11 Corner guide top ER 11 Eckumlenkung unten ER 11 Renvoi d’angle inférieur ER 11 Corner guide bottom ER 11 FFB 350–550 599.248 ab FFB 551 dès FFB 551 from FFB 551 599.213 8 Mittenverriegelung Verrouillage central Central lock ab FFB 1251 dès FFB 1251 from FFB 1251 13 Kippschliessblech links Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left 599.270 Kippschliessblech rechts Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right 15 3 Key to concealed side-hung fitting 599.213 Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. bis FFB 1250 jusqu’à FFB 1250 to FFB 1250 599.239 ab 100 kg dès 100 kg from 100 kg 599.346 41 Drehbegrenzer Compas de limitation d’ouverture Opening limiter ab FFB 551 dès FFB 551 from FFB 551 599.349 42 Zwangsverriegelung Verrouillage forcé Security locking system ab FFH 1301 dès FFH 1301 from FFH 1301 599.298 599.271 43 Schliessblech Gâche Catch ab FFH 1301 dès FFH 1301 from FFH 1301 599.311 Auflauf Appui Lock staple 599.269 45 Adapterplatte links Plaque d'adaptation à gauche Adapter plate left ab 100 kg dès 100 kg from 100 kg 599.347 16 Schliessblech Gâche Catch 599.268 17 Beschlag-Unterlagen Cale Mechanism support 599.069 18 Schraube M4x20 Vis M4x20 Screw M4x20 557.045 19 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 557.046 20 Kippsperre Blocage position soufflet Tilt lock 599.238 23 Schraube M4x27 Vis M4x27 Screw M4x27 557.048 28 Stulpplatte Plaque Connecting piece 599.240 599.228 Adapterplatte rechts Plaque d'adaptation à droite Adapter plate right 46 599.348 Rahmenanbindung links Raccordement au cadre à gauche Frame attachment left Rahmenanbindung rechts Raccordement au cadre à droite Frame attachment right ab FFB 551 dès FFB 551 from FFB 551 599.350 599.351 Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster» Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50» Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50» 12/2011 43-77 Bestellschema verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Tableau de commande ferrure oscillo-battante non apparente Order chart concealed tilt-turn fitting Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Bestellschema Öffnungsflügel (Drehkipp-Beschlag) Tableau de commande vantail principal (ferrure oscillo-battante) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Concealed tilt-turn fitting Order chart for opening leaf (tilt-turn fitting) 1. FFH und G-Mass bestimmen 1. Fixer FFH et mesure G 1. Select FFH and G-measurement 2. Getriebeschiene/ Fehlschaltsicherung auswählen 2. Choisir la crémone de tringle/anti fausse manœuvre 2. Select mechanism rod/ fool-proof mechanism 3. DIN-Richtung und Grundpakete definieren 3. Choisir DIN gauche ou droite et les paquets de base 3. Select DIN left or right and basic kits 3a. Zusatzpaket 100-180 kg definieren, wenn Gewicht > 100 kg 3a. Définir un paquet supplémentaire 100-180 kg quand le poids est > 100 kg 3a. Specify additional pack 100-180 kg, if weight > 100 kg 4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen 4. Définir le matériel de fixation et les gâches 4. Select fixing material and catches 5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen 5. Choisir les pièces de ferrures en fonction de la grosseur 5. Select fittings depending on size Zusätzlich bestellen: Commander séparément: Order separately: – Fenstergriff – Einbaupläne – Poignée – Plan de montage – Handle – Assembly schedule 43-78 12/2011 Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Concealed tilt-turn fitting 1. FFH und G-Mass bestimmen Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1. Fixer FFH et mesure G 1. Select FFH and G-measurement FFH: FFH: FFH: G-Mass: Mesure G: G-measurement: 2. Getriebeschiene und Fehlschaltsicherung auswählen 2. Choisir la crémone de tringle et anti-fausse manœuvre 2. Select mechanism rod and fool-proof mechanism Getriebeschiene: Crémone de tringle: Mechanism rod: Fehlschaltsicherung: Anti-fausse manœuvre: Fool-proof mechanism: 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 400 350 300 235 250 G-Mass mm FFH mm 2300 2200 2100 599.203* 2000 1900 1800 1700 FFH (Flügelfalz-Höhe) 1600 599.205* 599.202* 1500 1400 599.204* 1300 1200 1100 599.201* 1000 G-Mass 900 800 599.200 700 600 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 650 600 550 500 450 400 350 300 235 250 500 470 G-Mass mm * Für diese Getriebeschienen-Typen zusätzlich die Fehlschaltsicherung bestellen (599.259), bei der Getriebeschiene 599.200 ist kein Einbau der Fehlschaltsicherung möglich. * Pour ces types de crémone de tringle, commander en plus l'antifausse manœuvre (599.259). L'anti-fausse manœuvre ne peut pas être monté sur la crémone de tringle 599.200. * In addition, the fool-proof mechanism (599.259) should be ordered for this drive mechanism system; the fool-proof mechanism cannot be fitted with the 599.200 drive mechanism. 12/2011 43-79 Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Concealed tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 3. DIN-Richtung und Grundpaket DrehkippBeschlag auswählen 3. Choisir DIN gauche ou droite et le paquet de base ferrure oscillo-battante 3. Select DIN left or right and basic kit tilt-turn fitting 557.122 557.122 557.122 Grundpaket 100 kg, DIN links Paquet de base 100 kg, DIN gauche Basic kit 100 kg, left-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Schere links 599.356 1 Compas à gauche 599.356 1 Stay left 599.356 1 Flügellager 599.345 1 Fiche d’angle du vantail 599.345 1 Leaf hinge part 599.345 1 Ecklager links 599.343 1 Charnière inférieure d’angle à gauche 1 Corner hinge part left 599.343 599.343 3 Connecting pieces 599.240 1 Eckumlenkung Bandseite 599.214 3 Plaques 599.240 1 Corner guide hinge side 599.214 1 Eckumlenkung unten 599.213 1 Auflauf 599.269 1 Renvoi d’angle côté paumelle 599.214 1 Kippschliessblech links 599.270 3 Stulpplatten 599.240 1 Renvoi d’angle inférieur 599.213 1 Appui 599.269 1 Gâche oscillo-battant à gauche 599.270 1 Corner guide bottom 599.213 1 Lock staple 599.269 1 Tilt striking plate left 599.270 557.123 557.123 557.123 Grundpaket 100 kg, DIN rechts Paquet de base 100 kg, DIN droite Basic kit 100 kg, right-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Schere rechts 599.357 1 Compas à droite 599.357 1 Stay right 599.357 1 Flügellager 599.345 1 Fiche d’angle du vantail 599.345 1 Leaf hinge part 599.345 1 Ecklager rechts 599.344 1 Charnière inférieure d’angle à droite 1 Corner hinge part right 599.344 599.344 3 Connecting pieces 599.240 1 Eckumlenkung Bandseite 599.214 3 Plaques 599.240 1 Corner guide hinge side 599.214 1 Eckumlenkung unten 599.213 1 Auflauf 599.269 1 Renvoi d’angle côté paumelle 599.214 3 Stulpplatten 599.240 1 Kippschliessblech rechts 599.271 43-80 12/2011 1 Renvoi d’angle inférieur 599.213 1 Appui 599.269 1 Gâche oscillo-battant à droite 599.271 1 Corner guide bottom 599.213 1 Lock staple 599.269 1 Tilt striking plate right 599.271 Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Concealed tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.126 557.126 557.126 Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN links Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN gauche Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) left-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Flügellagerschiene 599.346 599.346 599.347 1 Crémone fiche d’angle du vantail 1 Leaf hinge part rod 1 Adapterplatte links 599.346 1 Adapter plate left 599.347 1 Plaque d'adaptation à gauche 599.347 557.127 557.127 557.127 Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN rechts Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN droite Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) right-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Flügellagerschiene 599.346 599.346 599.348 1 Crémone fiche d’angle du vantail 1 Leaf hinge part rod 1 Adapterplatte rechts 599.346 1 Adapter plate right 599.348 1 Plaque Adapter à droite 599.348 12/2011 43-81 Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Concealed tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen 4. Choisir le matériel de fixation et les gâches 4. Select fixing material and catches 557.045 SR1-Schrauben M4x20 (VE = 100 Stück) für Flügelrahmenteile, Kippschliessblech und Schliessbleche Bedarf: ca. 45 Stück pro Beschlag 557.045 Vis SR1 M4x20 (UV = 100 pièces) pour ferrurres du cadre ouvrant, gâche oscillobattante et gâches Nécessaires: env. 45 pièces par ferrure 557.045 SR1 screw M4x20 (PU = 100 pieces) for fittings on leaf frame, striking plates and tilt striking plates Usage: approx. 45 pieces per fitting 557.046 SR1-Schrauben M4x12 (VE = 100 Stück) für Blendrahmenteile Bedarf: ca. 27 Stück pro Beschlag 557.046 Vis SR1 M4x12 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre dormant Nécessaires: env. 27 pièces par ferrure 557.046 SR1 screw M4x12 (PU = 100 pieces) for fittings on outer frame Usage: approx. 27 pieces per fitting 557.048 SR1-Schrauben M4x27 (VE = 50 Stück) für Getriebeschienen Bedarf: 2 Stück pro Beschlag 557.049 Schliessblech (599.268) (VE = 10 Stück) Bedarf: ca. 9 Stück pro Beschlag 557.050 Beschlagunterlagen (599.069) (VE = 10 Stück) Bedarf: ca. 8 Stück pro Beschlag 557.048 Vis SR1 M4x27 (UV = 50 pièces) pour crémones de tringle Nécessaires: 2 pièces par ferrure 557.049 Gâche (599.268) (UV = 10 pièces) Nécessaires: env. 9 pièces par ferrure 557.050 Cales (599.069) (UV = 10 pièces) Nécessaires: env. 8 pièces par ferrure Ansicht von innen (Griffseite) Vue de l'intérieur (côté paumelle) View from inside (handle side) DIN links/gauche/left 43-82 DIN rechts/droite/right 12/2011 557.048 SR1 screw M4x27 (PU = 50 pieces) for mechanism rod Usage: 2 pieces per fitting 557.049 Catch (599.268) (PU = 10 pieces) Usage: approx. 9 pieces per fitting 557.050 Mechanism support (599.069) (PU = 10 pieces) Usage: approx. 8 pieces per fitting Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Concealed tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen 5. Choisir les ferrures en fonction de la dimension 5. Select fittings depending on size Mit folgender Tabelle können die notwendigen Beschlägeteile für den Drehkipp-Beschlag bestimmt werden. Le tableau suivant vous permet de déterminer les éléments de ferrure nécessaires à la ferrure oscillobattante. The window fittings for tilt-turn fittings can be selected from the following table. FFH FFB 380 - 480 FFB 481 - 550 FFB 551 - 800 470 - 1300 1 x 599.248 1 x 599.239 1 x 599.352 1 x 599.213 1 x 599.239 1 x 599.352 1 x 599.213 1 x 599.353 1 x 599.239 1 x 599.349 1 x 599.350* / 1 x 599.351** 1301 - 1800 1 x 599.248 1 x 599.239 1 x 599.228 1 x 599.352 1 x 599.213 1 x 599.239 1 x 599.228 1 x 599.352 1 x 599.213 1 x 599.353 1 x 599.228 1 x 599.239 1 x 599.349 1 x 599.350* / 1 x 599.351** 1801 - 2300 1 x 599.248 1 x 599.239 1 x 599.228 1 x 599.231 1 x 599.352 1 x 599.213 1 x 599.239 1 x 599.228 1 x 599.231 1 x 599.352 1 x 599.213 1 x 599.353 1 x 599.228 1 x 599.231 1 x 599.239 1 x 599.349 1 x 599.350* / 1 x 599.351** FFH FFB 801 - 1250 470 - 1300 1 1 1 1 1 1 1301 - 1800 1 x 599.213 1 x 599.353 1 x 599.239 1 x 599.349 1 x 599.350* / 1 x 599.351** 1 x 599.228 1 x 599.233 1801 - 2300 1 1 1 1 1 1 1 1 x x x x x x x x x x x x x x * DIN links * DIN gauche * DIN left ** DIN rechts ** DIN droite ** DIN right FFB 1251 - 1475 599.213 599.353 599.349 599.350* / 1 x 599.351** 599.239 599.233 1 x 599.213 1 x 599.353 1 x 599.232 1 x 599.233 2 x 599.228 1 x 599.240 1 x 599.349 1 x 599.350* / 1 x 599.351** * DIN links * DIN gauche * DIN left 599.213 599.353 599.239 599.349 599.350* / 1 x 599.351** 599.228 599.231 599.233 ** DIN rechts ** DIN droite ** DIN right 12/2011 43-83 Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Concealed tilt-turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 16 6 28 28 16 5 48 4 17 16 3 8 28 2 9 17 16 18 1 19 16 23 38 17 18 18 28 45 29 39 3 8 41 16 19 13 43-84 15 12/2011 16 46 40 Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante non apparente Concealed tilt-turn fitting Legende verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag Pos. 1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Légende pour ferrure oscillo-battante non apparente Key to concealed tilt-turn fitting Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. Pos. Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod FFH 470–920 599.200 16 Schliessblech Gâche Catch 599.268 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod FFH 800–1300 599.201 17 Beschlag-Unterlagen Cale Mechanism support 599.069 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod FFH 1050–1550 599.204 18 557.045 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod FFH 1300–1800 Schraube M4x20 Vis M4x20 Screw M4x20 19 557.046 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod FFH 1300–1800 599.205 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 ( 23 FFH 1800–2300 599.203 Schraube M4x27 Vis M4x27 Screw M4x27 ( 557.048 Getriebeschiene Crémone de tringle Mechanism rod 28 Stulpplatte Plaque Connecting piece 599.240 29 Abschlussplatte Plaque de bout Closure plate bis FFB 1250 jusqu’à FFB 1250 to FFB 1250 599.239 38 Flügellagerschiene Crémone fiche d’angle du vantail Leaf hinge part rod ab 100 kg dès 100 kg from 100 kg 599.346 599.202 2 Fehlschaltsicherung Anti-fausse manoeuvre Fool-proof mechanism 599.259 3 Eckumlenkung oben ER 3 Renvoi d’angle supérieur ER 3 Corner guide top ER 3 FFB 380–480 599.248 Eckumlenkung oben ER 11 Renvoi d’angle supérieur ER 11 Corner guide top ER 11 ab FFB 481 dès FFB 481 from FFB 481 599.213 Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. Eckumlenkung unten ER 11 Renvoi d’angle inférieur ER 11 Corner guide bottom ER 11 599.213 39 Flügellager Fiche d’angle du vantail Leaf hinge part 599.345 4 Eckumlenkung Bandseite Renvoi d’angle côté paumelle Corner guide hinge side 599.214 40 Ecklager links Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left 599.343 Oberschiene Tringle supérieure Top rod FFB 380-550 599.352 Ecklager rechts Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right 599.344 5 Oberschiene Tringle supérieure Top rod ab FFB 551 dès FFB 551 from FFB 551 599.353 41 Drehbegrenzer Compas de limitation d’ouverture Opening limiter ab FFB 551 dès FFB 551 from FFB 551 599.349 Schere links Compas à gauche Stay left 599.356 45 Adapterplatte links Plaque d'adaptation à gauche Adapter plate left ab 100 kg dès 100 kg from 100 kg 599.347 Schere rechts Compas à droite Stay right 599.357 6 8 Mittenverriegelung Verrouillage central Central lock 9 Zusatz-Mittenverriegelung Verrouillage central supplémentaire Additional central lock 13 Kippschliessblech links Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left 599.270 Kippschliessblech rechts Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right 599.271 Auflauf Appui Lock staple 599.269 15 ab FFH 1300/ab FFB 1251 dès FFH 1300/dès FFB 1251 from FFH 1300/from FFB 1251 ab FFH 1801 dès FFH 1801 from FFH 1801 599.228 Adapterplatte rechts Plaque d'adaptation à droite Adapter plate right 46 599.348 Rahmenanbindung links Raccordement au cadre à gauche Frame attachment left ab FFB 551 dès FFB 551 from FFB 551 Rahmenanbindung rechts Raccordement au cadre à droite Frame attachment right 599.231 599.350 599.351 47 Verlängerungsschiene VR Rallonge de tringle VR Extension rail VR ab FFB 1251 dès FFB 1251 from FFB 1251 599.232 48 Verlängerungsschiene VR1 Rallonge de tringle VR1 Extension rail VR1 ab FFB 801 dès FFB 801 from FFB 801 599.233 12/2011 43-85 Bestellschema verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Tableau de commande ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente Order chart concealed fitting for double leaf window (secondary leaf) Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (Vantail semi-fixe) Bestellschema Standflügel (Stulpbeschlag) Tableau de commande vantail semi-fixe (ferrure fenêtre à deux vantaux) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Concealed fitting for double leaf window (Secondary leaf) Order chart secondary leaf (fitting for double leaf window) 1. FFH bestimmen 1. Fixer FFH 1. Select FFH 2. Stulpschiene auswählen 2. Choisir la tige de crémone de vantail semi-fixe 2. Select track for double leaf window 3. DIN-Richtung und Grundpaket definieren 3. Choisir DIN gauche ou droite et les paquet de base 3. Select DIN left or right and basic kit 3a. Zusatzpaket 100-180 kg definieren, wenn Gewicht > 100 kg 3a. Définir un paquet supplémentaire 100-180 kg quand le poids est > 100 kg 3a. Specify additional pack 100-180 kg, if weight > 100 kg 4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen 4. Définir le matériel de fixation et les gâches 4. Select fixing material and catches 5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen 5. Choisir les pièces de ferrures en fonction de la grosseur 5. Select fittings depending on size Zusätzlich bestellen: Commander séparément: Order separately: – Fenstergriff – Einbaupläne – Poignée – Plan de montage – Handle – Assembly schedule 43-86 12/2011 Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe) Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1. FFH bestimmen 1. Select FFH 1. Fixer FFH FFH: FFH: FFH: G-Mass: Mesure G: G-measurement: 2. Stulpschiene auswählen 2. Choisir la tige de crémone de vantail semi-fixe 2. Select track for double leaf window Die Stulpschiene wird in Abhängigkeit der Getriebeschiene des erstöffnenden Flügels ausgewählt. Hierbei kommt folgende Tabelle zum Einsatz: La tige de crémone de vantail semifixe est sélectionnée en fonction de la crémone de tringle du vantail ouvrant en premier. Utiliser le tableau suivant: The track for double-leaf windows is to be selected per the operating rod of the wing which opens first. The following table is used for this: Getriebeschiene Öffnungsflügel Crémone de tringle vantail principal Mechanism rod opening leaf definiert Stulpschiene définit la tige de crémone de vantail semi-fixe defined track for double leaf window 599.200 Typ A Falzschnäpper / Loqueteau de feuillure / Spring-loaded catch 599.201 Typ B 599.206 Typ U 599.202 Typ D 599.207 Typ W 599.203 Typ F 599.208 Typ Y 599.204 Typ C 599.209 Typ V 599.205 Typ E 599.210 Typ X Beim Einbau einer Stulpschiene muss das G-Mass im Öffnungsflügel mind. 400 mm betragen und der Standflügel muss mindestens 550 mm breit sein (FFB). Pour l’utilisation de la tige de crémone de vantail principal, la mesure G doit être au minimum 400 mm et pour le vantail semi-fixe au minimum 550 mm (FFB). For use of the track for double leaf window the G-measurement in the opening leaf has to be minimum 400 mm and the secondary leaf must be 550 mm (FFB) wide minimum. 12/2011 43-87 Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe) Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 3. DIN-Richtung und Grundpaket Stulp-Beschlag auswählen 3. Choisir DIN gauche ou droite et le paquet de base ferrure pour fenêtre à deux vantaux 3. Select DIN left or right and basic kit double leaf window fitting 557.124 557.124 557.124 Grundpaket 100 kg, DIN links Paquet de base 100 kg, DIN gauche Basic kit 100 kg, left-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Drehlager links 599.340 1 Compas à gauche 599.340 1 Pivot hinge left 599.340 1 Drehlagerschiene 599.342 1 Crémone de compas 599.342 1 Pivot hinge rod 599.342 1 Flügellager 599.345 1 Fiche d’angle du vantail 599.345 1 Leaf hinge part 599.345 1 Ecklager links 599.343 1 Charnière inférieure d’angle à gauche 1 Corner hinge part left 599.343 599.343 557.125 557.125 557.125 Grundpaket 100 kg, DIN rechts Paquet de base100 kg, DIN droite Basic kit 100 kg, right-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Drehlager rechts 599.341 1 Compas à droite 599.341 1 Pivot hinge right 599.341 1 Drehlagerschiene 599.342 1 Crémone de compas 599.342 1 Pivot hinge rod 599.342 1 Flügellager 599.345 1 Fiche d’angle du vantail 599.345 1 Leaf hinge part 599.345 1 Ecklager rechts 599.344 1 Charnière inférieure d’angle à droite 1 Corner hinge part right 599.344 43-88 12/2011 599.344 Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe) Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 557.126 557.126 557.126 Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN links Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN gauche Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) left-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Flügellagerschiene 1 Crémone fiche d’angle du vantail 1 Leaf hinge part rod 599.346 599.346 1 Adapter plate left 599.347 1 Plaque d'adaptation à gauche 599.347 1 Adapterplatte links 599.346 599.347 557.127 557.127 557.127 Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN rechts Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN droite Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) right-hand opening VE = 1 Garnitur bestehend aus: UV = 1 garniture comprenant: PU = 1 set consisting of: 1 Flügellagerschiene 599.346 599.346 599.348 1 Crémone fiche d’angle du vantail 1 Leaf hinge part rod 1 Adapterplatte rechts 599.346 1 Adapter plate right 599.348 1 Plaque Adapter à droite 599.348 12/2011 43-89 Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe) Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen 4. Choisir le matériel de fixation et les gâches 4. Select fixing material and catches 557.045 SR1-Schrauben M4x20 (VE = 100 Stück) für Flügelrahmenteile, Kippschliessblech und Schliessbleche Bedarf: ca. 38 Stück pro Beschlag 557.045 Vis SR1 M4x20 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre ouvrant, gâche oscillobattante et gâches Nécessaires: env. 38 pièces par ferrure 557.045 SR1 screws M4x20 (PU = 100 pieces) for fittings on leaf frame, striking plates and tilt striking plates Usage: approx. 38 pieces per fitting 557.046 SR1-Schrauben M4x12 (VE = 100 Stück) für Blendrahmenteile, Bedarf: ca. 25 Stück pro Beschlag 557.046 Vis SR1 M4x12 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre dormant Nécessaires: env. 25 pièces par ferrure 557.046 SR1 screws M4x12 (PU = 100 pieces) for fittings on outer frame Usage: approx. 25 pieces per fitting 557.048 SR1-Schrauben M4x27 (VE = 50 Stück) für Getriebeschienen Bedarf: 2 Stück pro Beschlag 557.049 Schliessblech (599.268) (VE = 10 Stück) Bedarf: ca. 3 Stück pro Beschlag 557.050 Beschlagunterlagen (599.069) (VE = 10 Stück) Bedarf: ca. 10 Stück pro Beschlag 557.048 Vis SR1 M4x27 (UV = 50 pièces) pour crémones de tringle Nécessaires: 2 pièces par ferrure 557.049 Gâche (599.268) (UV = 10 pièces) Nécessaires: env. 3 pièces par ferrure 557.050 Cales (599.069) (UV = 10 pièces) Nécessaires: env. 10 pièces par ferrure Ansicht von innen (Griffseite) Vue de l'intérieur (côté poignée) View from inside (handle side) Standflügel DIN links Vantail semi-fixe gauche Secondary leaf left 43-90 Standflügel DIN rechts Vantail semi-fixe droite Secondary leaf right 12/2011 557.048 SR1 screws M4x27 (PU = 50 pieces) for mechanism rod Usage: 2 pieces per fitting 557.049 Catch (599.268) (PU = 10 pieces) Usage: approx. 3 pieces per fitting 557.050 Mechanism support (599.069) (PU = 10 pieces) Usage: approx. 10 pieces per fitting Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe) Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen 5. Choisir les ferrures en fonction de la dimension 5. Select fittings depending on size Mit folgender Tabelle können die notwendigen Beschlägeteile für den Stulpbeschlag bestimmt werden. Le tableau suivant vous permet de déterminer les éléments de ferrure nécessaires à la ferrure pour fenêtre à deux vantaux. The window fittings for double-leaf windows can be selected from the following table. FFH FFB 350 - 440 FFB 441 - 550 FFB 551 - 1250 FFB 1251 - 1400 470 - 800 1 x 557.0431 1 x 557.0431 1 x 557.0431 1 x 559.349 1 x 599.350*/351** 801 - 1300 1 x 557.0431 1 x 599.217 1 x 599.216 2 x 599.292 1 x 599.211 1 x 599.236 1 x 599.269 1 x 599.270*/271** 1 x 599.239 1 x 599.217 1 x 599.216 1 x 599.211 1 x 599.269 2 x 599.292 1 x 599.270*/271** 1 x 599.236 1 x 599.239 1 x 559.349 1 x 599.350*/351** 1 x 599.217 1 x 599.216 2 x 599.228 1 x 599.211 1 x 599.269 2 x 599.292 1 x 599.270*/271** 1 x 599.236 1 x 559.349 1 x 599.350*/351** 1301 - 1800 2 x 557.0431 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.217 1 x 599.216 2 x 599.292 1 x 599.211 2 x 599.236 1 x 599.269 1 x 599.270*/271** 1 x 599.239 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.217 1 x 599.216 1 x 599.211 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.269 2 x 599.292 1 x 599.270*/271** 2 x 599.236 1 x 599.239 1 x 559.349 1 x 599.350*/351** 1 x 599.217 1 x 599.216 2 x 599.228 1 x 599.211 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.269 2 x 599.292 1 x 599.270*/271** 2 x 599.236 1 x 559.349 1 x 599.350*/351** 1801 - 2300 2 x 557.0431 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.217 1 x 599.216 2 x 599.292 1 x 599.212 2 x 599.236 1 x 599.269 1 x 599.270*/271** 1 x 599.239 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.217 1 x 599.216 1 x 599.212 1 x 599.298 1 x 599.311 1 x 599.269 2 x 599.292 1 x 599.270*/271** 2 x 599.236 1 x 599.239 1 x 559.349 1 x 599.350*/351** 1 557.043 Falzschnäpper Loqueteau de feuillure Spring-loaded catch * DIN links * DIN gauche * DIN left ** DIN rechts ** DIN droite ** DIN right 12/2011 43-91 Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe) Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf) 36 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 16 18 37 8 17 30 26 24 27 43 42 23 17 32 18 38 DIN links/gauche/left 18 26 45 25 39 29 41 19 40 31 8 46 19 16 43-92 12/2011 18 15 13 Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel) Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe) Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Legende verdeckt liegender Stulp-Beschlag Key to concealed double leaf window fitting Pos. Légende ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. Pos. Einsatz Utilisable Suitable Artikel-Nr. No d’article Part no. 599.228 30 Eckumlenkung Stulp oben Renvoi d’angle supérieur Corner guide top 599.216 Kippschliessblech links Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left Kippschliessblech rechts Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right 599.270 31 Eckumlenkung Stulp unten Renvoi d’angle inférieur Corner guide bottom 599.217 32 Stulpschliessblech Gâche de vantail semi-fixe Striking plate for double-leaf window 599.236 15 Auflauf Appui Lock staple 599.269 36 599.340 16 Schliessblech Gâche Catch 599.268 Drehlager links Compas à gauche Pivot hinge left Drehlager rechts Compas à droite Pivot hinge right 17 Beschlag-Unterlage Cale Mechanism support 599.069 37 Drehlagerschiene Crémone de compas Pivot hinge rod 18 Schraube M4x20 Vis M4x20 Screw M4x20 557.045 38 Flügellagerschiene Crémone fiche d’angle du vantail Leaf hinge part rod 19 Schraube M4x12 Vis M4x12 Screw M4x12 557.047 39 Flügellager Fiche d’angle du vantail Leaf hinge part 599.345 23 Schraube M4x27 Vis M4x27 Screw M4x27 557.048 40 599.343 24 Falzschnäpper Loqueteau de feuillure Spring-loaded rebate catch 557.043 Ecklager links Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left Ecklager rechts Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right 25 Stulpflügelgetriebe Crémone de vantail semi-fixe Double-leaf window mechanism Stulpflügelgetriebe Crémone de vantail semi-fixe Double-leaf window mechanism 8 Mittenverriegelung Verrouillage central Central lock 13 26 Stulpplatte Plaque Connecting piece 27 Stulpschiene Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window Stulpschiene Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window Stulpschiene Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window Stulpschiene Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window Stulpschiene Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window 29 Abschlussplatte Plaque de bout Closure plate ab FFB 1251 dès FFB 1251 from FFB 1251 599.271 599.341 599.342 ab 100 kg dès 100 kg from 100 kg 599.346 599.344 41 Drehbegrenzer Compas de limitation d’ouverture Opening limiter ab FFB 551 dès FFB 551 from FFB 551 599.349 599.212 42 Zwangsverriegelung Verrouillage forcé Security locking system ab FFH 1301 dès FFH 1301 from FFH 1301 599.298 599.292 43 Schliessblech Gâche Catch ab FFH 1301 dès FFH 1301 from FFH 1301 599.311 FFH 800 – 1300 599.206 45 ab 100 kg dès 100 kg from 100 kg 599.347 FFH 1301 – 1800 599.207 Adapterplatte links Plaque d'adaptation à gauche Adapter plate left Adapterplatte rechts Plaque d'adaptation à droite Adapter plate right FFH 1801 – 2300 599.208 FFH 1051 – 1550 599.209 ab FFB 551 dès FFB 551 from FFB 551 FFH 1301 – 1800 599.210 Rahmenanbindung links Raccordement au cadre à gauche Frame attachment left Rahmenanbindung rechts Raccordement au cadre à droite Frame attachment right bis FFH 1800 jusqu’à FFH 1800 to FFB 1800 ab FFH 1801 dès FFB 1801 from FFB 1801 bis FFB1250 jusqu’à FFB 1250 to FFB 1250 599.211 599.239 46 599.348 599.350 599.351 Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster» Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50» Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50» 12/2011 43-93 Oberlichtöffner F200 Ferrure d’imposte F200 Top light opener F200 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Oberlichtöffner F200 Flügelanordnung Ferrure d’imposte F200 Top light opener F200 Dispositions des vantaux Arrangement of sashes M e links 1/2 20 1/2 Schema 3n b = bis 2400 b = 400 - 1200 20 1/2 mind. 350 MM Z 1/2 b = bis 3600 e rechts 1/2 M e links 1/2 mind. 270 Flügelhöhe c O–Ende mind. 440 1/2 e M f Z1 1/2 1/2 M e rechts Z2 1/2 M 1/2 1/2 1 d-Mitte mind. 12 b = bis 2400 350 M1 M2 350 Schema 1 b Schema 3n b = bis 3600 Handhebel, Schema 1 und 2n 350 M1 M2 1/2 M3 1/2 350 Levier manuel, schéma 1 et 2n Hand lever, Schema 1 and 2n Schema 2n b 20 b = 400 -1200 M Vertikalgetriebe Kurbelstange für Schema 1, 2n, 3n und 4n 1/2 20 1/2 b = bis 3600 e links 350 M1 e rechts Z M2 350 350 M1 M2 Entraînement vertical tige de manivelle pour schéma 1, 2n, 3n et 4n mind. 270 x = 290 Flügelhöhe c O–Ende mind. 730 mind. 350 Schema 4n Vertical mechanism connecting rod for Schema 1, 2n, 3n and 4n M Flügelbreite Mass b Largeur du vantail, mesure b Sash width b 400 – 1200 mm = 1 Schere, Schema 1 400 – 1200 mm = 1 compas, schéma 1 400 – 1200 mm = 1 stay, schema 1 1201 – 2400 mm = 2 Scheren, Schema 2n 1201 – 2400 mm = 2 compas, schéma 2n 1201 – 2400 mm = 2 stays, schema 2n 2401 – 3600 mm = 3 Scheren, Schema 3n 2401 – 3600 mm = 3 compas, schéma 3n 2401 – 3600 mm = 3 stays, schema 3n 2401 – 3600 mm = 4 Scheren, Schema 4n 2401 – 3600 mm = 4 compas, schéma 4n 2401 – 3600 mm = 4 stays, schema 4n M Beschlageinbau siehe Seite 43-135 43-94 12/2011 Montage des ferrures voir page 43-135 Installation of fitting see page 43-135 350 Oberlichtöffner F200 Ferrure d’imposte F200 Top light opener F200 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Bestellangaben Oberlichtöffner F200 Données de commande Ferrure d'imposte F200 Details for order Top light opener F200 Flügelhöhe Mass c mind.: 270 mm max.: 1000 mm Hub: 50 mm Gewicht: 80 kg Öffnungsweite: 200 mm Hauteur du vantail, mesure c min.: 270 mm max.: 1000 mm Course: 50 mm Poids: 80 kg Largeur d'ouverture: 200 mm Sash height c min.: max.: Travel: Weight: Opening width: Platzbedarf bei Handhebel seitlich und oben 20 mm Encombrement avec levier manuel sur le côté ou en haut 20 mm Space required with hand lever at side and top 20 mm Bedienung Handhebel Actionnement par levier manuel Operation with hand lever 270 mm 1000 mm 50 mm 80 kg 200 mm Benennung Schema 1 2n 3n 4n Désignation Schéma 1 2n 3n 4n Designation Schema 1 2n 3n 4n 550.651 Grundbeschlag mit Handhebel, Eckumlenkung, Öffnerschere und Winkel-Flügelstütze 1 1 1 550.652 Zusatzschere mit Winkel-Flügelstütze Zug- und Querstange ø 8 mm mit Alu-Abdeckprofil 550.641 Länge 1850 mm 550.642 Länge 3300 mm 1 1 1 1 1 550.651 Ferrure de base avec levier manuel, renvoi d'angle, compas d'ouverture et palier d'accrochage équerre 1 2 3 550.652 Compas d'ouverture avec palier d'accrochage en équerre 1 1 1 1 1 1 Tringle de tirage ø 8 mm avec profilé 550.641 Longueur 1850 mm 550.642 Longueur 3300 mm 1 1 1 1 1 550.651 Basic set of fittings with hand lever, corner guides, opener stay, and corner sash support 1 2 3 550.652 Opener stay with corner sash support 1 1 1 1 1 1 Vertical and horizontal rods ø 8 mm with alu cover section 550.641 Length 1850 mm 1 550.642 Length 3300 mm 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 550.649 Muffe für Stangenkupplung ø 8 mm 550.649 Douille d'accouplement ø 8 mm 550.649 Sleeve for rod coupling ø 8 mm Bedienung Vertikal-Getriebe Kurbelstange Actionnement par entraînement vertical tige de manivelle Operation with vertical control mechanism connecting rod Benennung Schema 1 2n 3n 4n Désignation Designation Schema 1 2n 3n 4n 550.653 Grundbeschlag mit Eckwinkel, Öffnerschere und Winkel-Flügelstütze 1 1 550.652 Zusatzschere mit Winkel-Flügelstütze Zug- und Querstange ø 8 mm mit Alu-Abdeckprofil 550.641 Länge 1850 mm 1 550.642 Länge 3300 mm 1 Schéma 1 2n 3n 4n 1 1 1 550.653 1 Ferrure de base avec renvoi d'angle compas d'ouverture et palier d'accrochage en équerre 1 1 1 550.653 Basic set of fittings with corner guides, opener stay and corner sash support 1 2 3 550.652 Compas d'ouverture avec palier d'accrochage en équerre 1 2 3 550.652 Opener stay with corner sash support 1 1 1 1 1 1 Tringle de tirage ø 8 mm avec profilé 550.641 Longueur 1850 mm 550.642 Longueur 3300 mm 1 1 1 1 1 1 1 1 Vertical and horizontal rods ø 8 mm with alu cover section 550.641 Length 1850 mm 1 550.642 Length 3300 mm 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 550.643 Vertikalgetriebe mit Kreuzgelenk 1 1 1 1 550.643 Entraînement vertical 1 avec joint universel 1 1 1 550.643 Vertical drive rod with universal joint 1 1 1 1 550.644 Knickkurbel mit Kurbelhalter 1 1 1 1 550.644 Manivelle articulée avec support 1 1 1 1 550.644 Articulated crank with crank holder 1 1 1 1 550.650 Kurbelstange Länge 5000 mm 1 1 1 1 550.650 Tige de manivelle longueur 5000 mm 1 1 1 1 550.650 Connecting rod length 5000 mm 1 1 1 1 550.649 Muffe für Stangenkupplung ø 8 mm 550.649 Douille d'accouplement ø 8 mm 550.649 Sleeve for rod coupling ø 8 mm 12/2011 43-95 Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized Oberlichtöffner motorisiert Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Ferrure d’imposte motorisés Top light opener motorized Nenndaten für die Kettenantriebe Données nominales des entraînements à chaîne Chain drive characteristics Eingangs-/Betriebsspannung: 24 V DC (-10% +25%) Tension d'entrée /de service: 24 V DC (-10% +25%)) Input/operating voltage: 24 V DC (-10% +25%) Einschaltdauer: 3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) Durée de mise en circuit: 3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) Switch-on time: 3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) Schutzart: IP 20 nach DIN 40 050 Protection: IP 20 suivant DIN 40 050 Protection rating: IP 20 according to DIN 40 050 Umgebungstemperatur: -10°C bis +60°C Température ambiante: -10°C à +60°C Ambient temperature: -10°C to +60°C Automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen Arrêt automatique à l'atteinte des positions finales Automatic switch-off when the end position is reached Überlastungsschutz Protection anti-surcharge Overload protection Ausstellmechanik: Edelstahlkette wartungsfrei Mécanique d'ouverture: Chaîne en acier Inox sans entretien Opening mechanism: Stainless steel chain maintenance-free Beschlageinbau siehe Seite 43-138 43-96 12/2011 Montage des ferrures voir page 43-138 Installation of fitting see page 43-138 Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 550.680 550.681 550.680 550.681 550.680 550.681 Kettenantrieb K10 für Kipp-, Klapp- und Drehfenster, silbergrau pulverbeschichtet Entraînement à chaîne K10 pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent Chain drive K10 for tilt, top-hung and side-hung windows, silver-grey powder coated VE = 1 Antrieb mit 2-poliger Steckschraubklemme, ohne Anschlusskabel, inkl. Montageset (Konsole starr) UV = 1 entraînement avec borne à vis enfichable à 2 pôles, sans câble d'alimentation, set de montage inclus (console rigide) PU = 1 drive with 2-pole plug connection, without connecting cable, incl. installation set (fixed bracket) 550.682 550.683 550.682 550.683 550.682 550.683 Tandem-Kettenantrieb K11 für Kipp-, Klapp- und Drehfenster, silbergrau pulverbeschichtet, mit integrierter Gleichlaufsteuerung inkl. Verbindungskabel (1,6 m) Entraînement à chaîne tandem K11 pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent, avec commande intégrée synchronisée et câble de jonction (env. 1,6 m) Tandem chain drive K11 for tilt, top-hung and side-hung windows, silver-grey powder coated, with integrated synchronous speed control incl. connecting cable (1.6 m) VE = 2 Antriebe mit Anschlusskabel (3 m), inkl. Montageset (Konsole starr) PU = 2 drives with connecting cable (3 m), incl. installation set (fixed bracket) UV = 2 entraînements avec câble d'alimentation (3 m) inclus, set de montage inclus (console rigide) – Dichtschluss über elektronisch definierten Anpressdruck – Abschaltung Auf: eingebauter Endschalter – Abschaltung Zu: integrierte elektronische Lastabschaltung – Laufzeit: ca. 9 Sek. /100 mm Hub – Etanchéité par pression d'appui définie électroniquement – Arrêt ouverture: fin de course intégré – Arrêt fermeture: coupure en charge électronique intégrée – Durée: env. 9 sec. / course 100 mm Weitere Nenndaten siehe Seite 43-96 Autres données nominales, voir page 43-96 – Sealed contact through electronically defined contact pressure – Opening switch-off: built-in limit switch – Closing switch-off: integrated electronic load breaker – Runtime: approx. 9 sec. / 100 mm lift For further characteristics, see page 43-96 Art.-Nr. No d’art. Part no. Hublänge LxHxT Course Lift distance mm Druck-/Zugkraft min. FFB / FFH Force de pression/traction min. FFB / FFH Pressure/tractive force min. FFB / FFH Stromaufnahme Zuhaltekraft Intensité de courant Effort de verrouillage Current consumption Locking force 550.680 327 mm 544x40x40 300 N 522 mm / 510 mm 0,7 A 3000 N 550.681 603 mm 820x40x40 300 N 798 mm / 840 mm 0,7 A 3000 N 550.682 327 mm 632x40x40 600 N 1275 mm / 510 mm 1,4 A 2 x 3000 N 550.683 603 mm 820x40x40 600 N 1641 mm / 840 mm 1,4 A 2 x 3000 N 12/2011 43-97 Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 550.688 550.688 550.688 Kettenantrieb K20 für Kipp-, Klapp- und Drehfenster, silbergrau pulverbeschichtet, Endkappen Kunststoff schwarz Entraînement à chaîne K20 pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent, capuchons en plastique noir Chain drive K20 for tilt, top-hung and side-hung windows, silver-grey powder coated, end caps black plastic VE = 1 Antrieb mit 2-poliger Steckschraubklemme, ohne Anschlusskabel inkl. Montageset (Konsole starr) UV = 1 entraînement avec borne à vis enfichable à 2 pôles, sans câble d'alimentation, set de montage inclus (console rigide) PU = 1 drive with 2-pole plug connection, without connecting cable incl. installation set (fixed bracket) 550.690 550.690 550.690 Tandem-Kettenantrieb K21 für Kipp-, Klapp- und Drehfenster, silbergrau pulverbeschichtet, Endkappen Kunststoff schwarz, mit integrierter Gleichlaufsteuerung inkl. Verbindungskabel (1,5 m) Entraînement à chaîne tandem K21 pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent, capuchons en plastique noir, avec commande intégrée synchronisée et câble de jonction (1,5 m) Tandem chain drive K21 For tilt, top-hung and side-hung windows, silver-grey powder coated, end caps black plastic, with integrated synchronous speed control incl. connecting cable (1.5 m) VE = 2 Antriebe mit Flügelbock und Anschlusskabel (3 m), inkl. Montageset (Konsole starr) UV = 2 entraînements avec support de vantail et câble d'alimentation (3 m), set de montage inclus (console rigide) PU = 2 drives with leaf trestle and connecting cable (3 m), incl. installation set (fixed bracket) – Dichtschluss einstellbar – Abschaltung: eingebaute Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung Auf und Zu – Laufzeit: ca. 9 Sek. /100 mm Hub – Joint d'étanchéité réglable – Arrêt: Fins de course montés Ouvert et Fermé avec arrêt de sécurité en charge Ouvert et Fermé – Durée: env. 9 sec. / course 100 mm – Sealed contact adjustable – Switch-off: built-in limit switch, open and closed, with safety load-breaker Open and Closed – Runtime: approx. 9 sec. / 100 mm lift Weitere Nenndaten siehe Seite 43-96 Autres données nominales, voir page 43-96 Art.-Nr. Hublänge LxHxT No d’art. Course Part no. Lift distance mm Druck-/Zugkraft min. FFB / FFH Force de pression/traction min. FFB / FFH Pressure/tractive force min. FFB / FFH For further characteristics, see page 43-96 Stromaufnahme Zuhaltekraft Intensité de courant Effort de verrouillage Current consumption Locking force 550.688 309 mm 449x70x56,5 450 N 458 mm / 600 mm 0,7 A 2000 N 550.690 309 mm 449x70x56,5 900 N 927 mm / 600 mm 2A 2000 N 43-98 10/2011 Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 550.689 550.689 550.689 Kettenantrieb K30 für Kipp-, Klapp- und Drehfenster, silbergrau pulverbeschichtet, Endkappen Kunststoff schwarz Entraînement à chaîne K30 pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent, capuchons en plastique noir Chain drive K30 for tilt, top-hung and side-hung windows, silver-grey powder coated, end caps black plastic VE = 1 Antrieb mit Flügelbock und 2-poliger Steckschraubklemme, ohne Anschlusskabel, inkl. Montageset (Konsole starr) UV = 1 entraînement avec support de vantail et borne à vis enfichable à 2 pôles, sans câble d'alimentation, set de montage, inclus (console rigide) PU = 1 drive with leaf trestle and 2-pole plug connection, without connecting cable, incl. installation set (fixed bracket) 550.691 550.691 550.691 Tandem-Kettenantrieb K31 für Kipp-, Klapp- und Drehfenster, silbergrau pulverbeschichtet, Endkappen Kunststoff schwarz, mit integrierter Gleichlaufsteuerung inkl. Verbindungskabel (1,5 m) Entraînement à chaîne tandem K31 pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent, capuchons en plastique noir, avec commande intégrée synchronisée et câble de jonction (1,5 m) Tandem chain drive K31 for tilt, top-hung and side-hung windows, silver-grey powder coated, end caps black plastic, with integrated synchronous speed control incl. connecting cable (1.5 m) VE = 2 Antriebe mit Flügelbock und Anschlusskabel (3 m), inkl. Montageset (Konsole starr) UV = 2 entraînements avec support de vantail et câble d'alimentation (3 m) inclus, set de montage inclus (console rigide) PU = 2 drives with leaf trestle and connecting cable (3 m), incl. installation set (fixed bracket) – Dichtschluss einstellbar – Abschaltung: eingebaute Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung Auf und Zu – Laufzeit: ca. 10 Sek. /100 mm Hub – Joint d'étanchéité réglable – Arrêt: Fins de course montés Ouvert et Fermé avec arrêt de sécurité en charge Ouvert et Fermé – Durée: env. 10 sec. / course 100 mm – Sealed contact adjustable – Switch-off: built-in limit switch, open and closed, with safety load-breaker Open and Closed – Runtime: approx. 10 sec. / 100 mm lift Weitere Nenndaten siehe Seite 43-96 Autres données nominales, voir page 43-96 Art.-Nr. Hublänge LxHxT No d’art. Course Part no. Lift distance mm Druck-/Zugkraft min. FFB / FFH Force de pression/traction min. FFB / FFH Pressure/tractive force min. FFB / FFH For further characteristics, see page 43-96 Stromaufnahme Intensité de courant Current consumption Zuhaltekraft Effort de verrouillage Locking force 550.689 600 mm 744x100,5x66 600 N 750 mm / 1000 mm 1,8 A 2500 N 550.691 600 mm 744x100,5x66 1200 N 1524 mm / 1000 mm 3,6 A 2500 N 12/2011 43-99 Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized 550.692 550.692 550.692 Kabelübergang für 24 V DC geeignet, trennbar über Steckfunktion mit Sicherheitsschraube, Kabelübergang mit Federummantelung, verdeckt liegend im Falz montierbar, inkl. 2 x 2,5 m Kabel Passage de câble convenant à 24 V CC, séparable par fonction enfichable avec vis de sécurité, passage de câble avec gaine ressort, à monter de façon non apparente dans feuillure, 2 x 2,5 m câbles incl. Cable transition suitable for 24 V DC, separatable using plug feature with safety screw, cable transition with spring cladding, can be mounted hidden in fold, incl 2 x 2.5 m cable VE = 1 Stück à 5 m UV = 1 pièce à 5 m PU = 1 piece, 5 m each Nenndaten Bemessungsspannung: 24 V DC Kontaktbelastbarkeit: 2A Anschlussart: 5-adrig Kabelquerschnitt: 5 x 0,14 mm2 Abmessungen: ø 4,5 mm Federlänge: 160 mm Données nominales Tension de mesure: 24 V DC Capacité de charge contact: 2A Type de raccordement: à 5 brins Diamètre de câble: 5 x 0,14 mm2 Dimensions: ø 4,5 mm Longueur ressort: 160 mm Characteristics Rating: 24 V DC Contact load: 2A Connection type: 5 wires Cable cross section: 5 x 0.14 mm2 Dimensions: ø 4.5 mm Spring length: 160 mm Beschlageinbau siehe Seite 43-138 43-100 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 12/2011 Montage des ferrures voir page 43-138 Installation of fitting see page 43-138 Kipp- vor Dreh-Beschlag Ferrure oscillo-battante avant française Tilt before turn fitting Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 90 ° 180° Kipp- vor Drehbeschlag (Verdeckt liegender Fensterbeschlag) Ferrure oscillo-battante avant française (Ferrure de fenêtre non apparente) Tilt before turn Concealed window fitting Fensterbeschlag mit veränderter Schaltfolge. Fenster lässt sich nach 90° Grad Drehung des Griffes kippen und nach weiterer 90° Grad Drehung des Griffes drehen (siehe Symbol). Ferrure de fenêtre avec séquence de manœuvres modifiée. Fenêtre pouvant être basculée après rotation de la poignée à 90° degrés, puis tournée après nouvelle rotation à 90° de la poignée (voir symbole). Window fitting with altered switch sequence. Window can be tilted after a 90° rotation of the handle, and after a further 90° degree rotation of handle it can be swivelled (see symbol). Folgende technische Rahmenbedingungen müssen beachtet werden: Les conditions techniques suivantes doivent être observées: The following technical limiting conditions must be duly considered: Allgemein: Max. Gewicht: Max. Fläche: Max. Seitenverhältnis FFB/FFH: Généralités: Poids max.: Surface max.: Rapport latéral max. largeur/hauteur FFB/FFH: General: Max. weight: Max. surface: Max. ratio width/height FFB/FFH: 130 kg 2,0 m2 ≤ 1.5 : 1 130 kg 2,0 m2 ≤ 1.5 : 1 130 kg 2,0 m2 ≤ 1.5 : 1 Flügelgrösse Grandeur du vantail Size of leaf Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm G-Mass 1150 mm Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm Mesure G 1150 mm Max. FFH = 2300 mm FFB = 1400 mm G-measurement 1150 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm G-Mass 235 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm Mesure G 235 mm Min. FFH = 470 mm FFB = 350 mm G-measurement 235 mm Menge: Quantité: Quantity: FFB: FFB: FFB: FFH: FFH: FFH: G-Mass: Mesure G: G-measurement: ❑ DIN links ❑ DIN gauche ❑ DIN left ❑ DIN rechts ❑ DIN droite ❑ DIN right 12/2011 43-101 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools 43-102 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 499.298 499.298 499.298 Einspann-Unterlagen aus Aluminium, Länge 325 mm, zum Sägen von Profil 30.900 auf Sägen mit horizontaler Spannvorrichtung Supports en aluminium, longueur 325 mm, pour couper les profilés 30.900 sur les machines munies d'un dispositif de serrage horizontal Cutting supports aluminium, length 325 mm, for sawing section 630.900 on saws with horizontal clamp VE = 1 Paar UV = 1 pair PU = 1 pair 499.319 499.319 499.319 Bohrlehre für Entwässerungstülle 450.047/450.049 Gabarit de perçage pour douille d'évacuation d'eau 450.047/450.049 Drilling jig for draining pipe 450.047/450.049 VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.312 499.312 499.312 Stufenbohrer ø 6,7 x 12 mm, für Entwässerungstülle 450.047/450.049 Mèche étagée HSS ø 6,7 x 12 mm, pour douille d'évacuation d'eau 450.047/450.049 Stepped drill ø 6,7 x 12 mm, for draining pipe 450.047/450.049 VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.339 499.339 499.339 Kegelsenker 15 x 100 mm, zum Ansenken der Bohrungen für die Entwässerungstülle 450.047/450.049 Fraise conique 15 x 100 mm, pour faire le chanfrein des trous pour les douille d’évacuation d’eau 450.047/450.049 Countersink 15 x 100 mm, for countersinking the drill holes for draining pipe 450.047/450.049 VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.318 499.318 499.318 Montagewerkzeug für den Einbau der Entwässerungstülle 450.047/450.049 Outil de montage pour la montage de la douille d’évacuation d’eau 450.047/450.049 Fitting tool for installation of draining pipe 450.047/450.049 VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 12/2011 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Übersicht Fensterbeschlag-Bohrlehren Sommaire gabarits de perçage pour ferrure de fenêtre Overview of drilling jigs for window fittings Standard-Fensterbeschlag Ferrure de fenêtre standard Standard window fitting Verdeckt liegender Fensterbeschlag Ferrure de fenêtre non apparente Concealed window fitting Artikel-Nummer Numéro d’article Part no. 499.371 499.373 499.374 499.381 499.382 499.383 499.384 499.385 499.386 499.387 499.388 499.389 499.390 499.391 499.392 499.393 499.394 499.400 499.401 499.402 499.403 = Als Ergänzung zur Bohrlehre 499.371, zum rationellen Einbau der Schliessbleche = en complément du gabarit de perçage 499.371, pour un montage rationnel des gâches de rouleau = completes drilling jig 499.371, for speedy installation of the striking plates 12/2011 43-103 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools 43-104 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 499.373 499.373 499.373 Bohrlehre für die Ausnehmung des Getriebekastens Gabarit de perçage pour l’évidement du mécanisme Drilling jig for the cut-out on the mechanism case VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.381 499.381 499.381 Bohrlehre für Getriebeschienen Gabarit de perçage pour crémone de tringle Drilling jig for mechanism rod VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.374 499.374 499.374 Bohrlehre für Ecklager, Scherenlager und Kippband Gabarit de perçage pour charnière inférieure d’angle, charnière supérieure du ciseaux et paumelle soufflet Drilling jig for corner hinge, scissor hinge and tilt hinge VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.383 499.383 499.383 Bohrlehre für Flügellager und Eckumlenkungen Gabarit de perçage pour fiche d’angle du vantail et renvoi d’angle Drilling jig for leaf hinge and corner guides VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.385 499.385 499.385 Bohrlehre für Mittenverriegelungen Gabarit de perçage pour verrouillages central Drilling jig for central locks VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 12/2011 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 499.371 499.371 499.371 Bohrlehre für Schliessbleche und Auflauf Gabarit de perçage pour gâche du rouleau et appui Drilling jig for striking plates and staple lock VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.382 499.382 499.382 Bohrlehre für Oberschienen Gabarit de perçage pour tringle supérieure Drilling jig for top rod VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.384 499.384 499.384 Bohrlehre für Drehlager Gabarit de perçage pour charmière Drilling jig for pivot hinge VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.388 499.388 499.388 Bohrlehre als Ergänzung zur Bohrlehre 499.371, zum rationellen Einbau der Schliessbleche auf der Öffnungs-Seite (Getriebeschienen) Gabarit de perçage en complément du gabarit de perçage 499.371, pour un montage rationnel des gâches de rouleau côté ouverture (crémone de tringle) Drilling jig completes drilling jig 499.371, for the speedy installlation of the striking plates on the opening side (mechanism rod) VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.389 499.389 499.389 Bohrlehre als Ergänzung zur Bohrlehre 499.371, zum rationellen Einbau der Schliessbleche auf der oberen und unteren Seite Gabarit de perçage en complément du gabarit de perçage 499.371, pour un montage rationnel des gâches de rouleau côté supérieur, inférieur Drilling jig completes drilling jig 499.371, for the speedy installation of the striking plates on the top and bottom sides VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 12/2011 43-105 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools 43-106 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 499.386 499.386 499.386 Bohrlehre für Stulp-Getriebeschienen Gabarit de perçage pour crémone de tringle de vantail semi-fixe Drilling jig for casement mechanism rod VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.387 499.387 499.387 Bohrlehre für Stulpgetriebe Gabarit de perçage pour crémone de vantail semi-fixe Drilling jig for casement mechanism VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 12/2011 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 499.402 499.402 499.402 Bohrlehre für Flügellager und Flügellagerschiene verdeckt liegend Gabarit de perçage pour fiche d’angle du vantail et crémone fiche d’angle du vantail non apparente Drilling jig for leaf hinge part and leaf hinge part rod concealed VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.400 499.400 499.400 Bohrlehre für Ecklager verdeckt liegend, Adapterplatte und Rahmenanbindung Gabarit de perçage pour charnière inférieure d’angle non apparente, plaque d'adaptation et raccordement au cadre Drilling jig for corner hinge part concealed, adapter plate and frame attachment VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.403 499.403 499.403 Bohrlehre für Drehlagerschiene verdeckt liegend Gabarit de perçage pour crémone de compas non apparente Drilling jig for pivot hinge rod concealed VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.401 499.401 499.401 Bohrlehre für Drehlager und Schere verdeckt liegend Gabarit de perçage pour compas non apparents Drilling jig for pivot hinge part and stay concealed VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 12/2011 43-107 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools 43-108 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 499.380 499.380 499.380 Bohrlehrensatz für Oberlichtöffner F200 Jeu de gabarit de perçage pour ferrure d’imposte F200 Set of drilling jigs for top light opener F200 VE = 1 Garnitur UV = 1 garniture PU = 1 set 499.108 499.108 499.108 Dichtungsroller zum Einrollen von verschiedenen Jansen-Dichtungen Roulette à joint pour monter des joints divers Jansen Gasket roller for inserting various Jansen gaskets VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.261 499.261 499.261 Kupfer-Schweisslehre für die Wärmeabtragung beim Schweissen der Edelstahlprofile Gabarit de soudage en cuivre pour l’évacuation de la chaleur lors du soudage des profilés acier Inox Copper welding template for heat dissipation of stainless steel profiles during welding VE = 2 Stück UV = 2 pièce PU = 2 piece 499.310 499.310 499.310 Tiefenanschlag für Bohrer ø 4,5 mm (Scheren- und Ecklager) Butée de profondeur pour foret ø 4,5 mm (pour charnières) Drill bit stop for drill ø 4,5 mm (scissor and corner) VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 12/2011 Verarbeitungshilfen Outils d’usinage Assembly tools Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 499.001 499.001 499.001 Befestigungsset zum Versetzen der magazinierten Befestigungs-Knöpfe 450.007/008 Machine à poser les boutons de parcloses pour le déplacement des boutons de fixations 450.007/008 emmagasinés Fastening set for placing magazine fixing studs 450.007/008 VE = 1 Set komplett inkl. Koffer 3 KreuzschlitzSchraubklingen UV = 1 set complet, valise incl. 3 mèches cruciforme PU = 1 set complete, incl. case 3 Phillips screwdriver blades 499.002 499.002 499.002 Kreuzschlitz-Schraubklingen für Befestigungsset 499.001 Embout de tournevis cruciforme pour machine à poser 499.001 Blades for cross-recessed screws (Phillips) for fastening set 499.001 VE = 3 Stück UV = 3 pièces PU = 3 pieces 499.004 499.004 499.004 Spiralbohrer ø 3,5 mm mit Sechskantschaft zum Bohren der Löcher für 450.006 Mèche hélicoïdale ø 3,5 mm avec serrage 6-pans pour percer les trous de 450.006 Twist drill ø 3,5 mm with hexagonal shaft, for drilling holes for 450.006 VE = 3 Spiralbohrer 1 Kupplungsüberbrückung für Set 499.001 UV = 3 mèches hélicoïdales 1 système d'embrayage pour set 499.001 PU = 3 twist drills 1 coupling bridge for Set 499.001 499.039 499.039 499.039 Bohrer-Führung ø 3,5 mm für Befestigungsset 499.001, optimiert die Führung des Spiralbohrers 499.004 und ermöglicht ein genaues Bohren Guidage de foret ø 3,5 mm pour la machine à poser les boutons 499.001, optimise le guidage de la mèche hélicoïdale 499.004 et permet un perçage précis Drill guide ø 3,5 mm for fastening set 499.001, optimises the guidance of the twist drill 499.004, and permits precise drilling VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.102 499.102 499.102 Montagehebel zum Ausrichten der Befestigungsfedern 450.022 Levier de montage pour ajuster les ressorts de fixation 450.022 Assembly lever for straightening fixing springs 450.022 VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 piece 499.003 499.003 499.003 Schraubklingen mit SR1-Angriff, für Akku-Schrauber Embout de tournevis avec tête spéciale SR1, pour visseuse à accumulateur Blades with SR1 head, for battery-operated srew driver VE = 3 Stück UV = 3 pièces PU = 3 pieces 12/2011 43-109 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1 3 1 3 1 4 4 1 3 4 5 9 3 2 8 2 10 8 3 3 1 3 1 7 3 1 4 2 3 4 3 6 4 1 8 10 10 8 7.5 1.0 01.596 01.592 01.564 01.534 25 100 80 40 120 100 60 20 45 D-200-C-001 Uf = 6,0 W/m2K Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-154 43-110 12/2011 Autres valeurs de Uf voir page 43-154 For further Uf values see page 43-154 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 14 3.0 01.596 01.592 01.564 100 80 40 157 137 97 7.5 30.900 01.534 25 20 5 32 82 D-201-C-001 Uf = 6,1 W/m2K 6.0 7.5 17 7.5 30.900 30.901 32 5 66 103 D-201-C-002 Uf = 6,5 W/m2K 12/2011 43-111 Schnittpunkte im Massstab 1:2 Coupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1:2 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 4.0 5.0 14 7.5 7.5 14 14 7.5 7.5 30.900 02.564 20 20 40 37 20 37 20 40 117 37 154 D-201-C-003 Uf = 6,3 W/m2K 4.1 30.900 02.564 30.900 14 Uf = 6,2 W/m2K 5.1 7.5 D-201-C-004 7.5 14 14 7.5 7.5 30.900 02.534 20 25 20 37 37 102 D-201-C-005 2.2 7.5 7.5 02.534 20 25 20 20 65 10 20 50 Uf = 7,2 W/m2K Uf = 6,7 W/m2K D-200-C-046 43-112 7.5 02.531 7.5 12/2011 20 25 30.900 20 37 139 Uf = 6,6 W/m2K 2.0 02.534 30.900 D-200-C-018 Uf = 6,3 W/m2K D-201-C-006 Schnittpunkte im Massstab 1:2 Coupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1:2 20 Uf = 6,3 W/m2K 14 20 25 14 14 20 139 02.534 30.900 7.5 7.5 37 37 30.900 Uf = 6,0 W/m2K 20 7.5 20 10.0 D-201-C-013 7.5 05.568 D-201-C-010 50 20 02.534 D-201-C-009 25 20 Uf = 5,3 W/m2K 40 20 10.1 14 20 30.900 02.564 20 37 7.5 8.0 Uf = 6,3 W/m2K D-201-C-011 20 7.5 02.636 Uf = 7,2 W/m2K 7.5 20 9.0 10 D-201-C-008 37 D-201-C-007 14 20 40 154 02.564 30.900 D-200-C-019 3 20 43 400.023 7.5 20 Uf = 7,2 W/m2K 2.3 50 7.5 7.5 37 D-200-C-016 30.900 20 20 7.5 80 40 02.564 7.1 Uf = 6,2 W/m2K 7.0 Uf = 6,1 W/m2K 20 7.5 20 2.1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-154 Autres valeurs de Uf voir page 43-154 For further Uf values see page 43-154 12/2011 43-113 Schnittpunkte im Massstab 1:2 Coupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1:2 1.1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 62.508 406.909 62.508 01.534 02.531 01.531 406.909 D-200-C-034 D-200-C-033 5.5 1.3 5.4 1.2 5.3 02.534 D-200-C-036 D-200-C-035 5.6 1.4 405.103 405.103 406.905 406.905 01.531 02.531 01.534 02.534 D-200-C-038 D-200-C-037 5.7 D-200-C-040 D-200-C-039 5.8 406.996 406.996 406.901 406.901 400.048 400.048 D-200-C-041 5.10 5.9 406.903 400.048 D-200-C-043 12/2011 62.507 62.507 406.903 400.048 43-114 D-200-C-042 D-200-C-044 Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Ingenieurschule, Valencia/ES 12/2011 43-115 Anwendungsbeispiele (D-201-S-001) Exemples d’application (D-201-S-001) Examples of applications (D-201-S-001) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows E-E 40 01.564 01.534 100 80 01.592 01.596 80 100 01.596 25 C-C 01.592 40 550.651 14 7.5 402.112 Z 23 20 6 01.564 7.5 30.900 B-B 100 402.120 Z 7.5 01.596 23 80 450.007 30.900 01.592 40 6 14 455.410 40 01.564 02.564 23 23 14 14 6 6 25 01.534 30.900 10 7.5 7.5 7.5 30.900 7.5 02.636 402.120 Z 450.007 450.007 407.001 455.410 450.047 30.900 407.001 455.410 450.047 25 40 02.534 02.564 20 455.441 20 40 25 6 555.486 407.120 43-116 12/2011 407.120 455.441 02.534 02.564 6 23 30.900 14 14 23 7.5 7.5 402.120 Z Anwendungsbeispiele (D-201-S-001) Exemples d’application (D-201-S-001) Examples of applications (D-201-S-001) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 6 6 6 6 A-A 450.007 455.442 555.486 7.5 7.5 23 7.5 23 14 40 01.564 30.900 02.534 30.900 402.120 Z 455.410 01.534 402.112 Z 30.900 450.007 402.120 Z 02.534 450.007 30.900 01.534 01.564 455.410 25 7.5 23 14 7.5 7.5 25 23 14 14 25 6 25 40 6 D-D 6 30.901 455.441 407.120 7.5 7.5 7.5 23 23 14 40 01.564 455.410 01.534 402.120 Z 30.900 402.120 Z 30.900 450.007 30.900 01.534 01.564 455.410 450.007 7.5 26 23 14 14 25 25 40 E B D D C A A C 0 10 20 30 40 50 mm M 1:1 E B 12/2011 43-117 Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2 Raccords au mur à l'échelle 1:2 Attachment to structure on scale 1:2 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows D-201-A-001 D-201-A-002 450.007 450.007 402.125 Z 402.125 Z 01.564 30.900 01.592 30.900 Versiegelung Scellement Sealing D-201-A-003 Versiegelung Scellement Sealing 01.564 D-201-A-004 450.007 450.007 402.125 Z 402.125 Z 30.900 30.900 01.564 Ankerdübel Goujon Plug Ankerdübel Goujon Plug 450.007 402.125 Z Versiegelung Scellement Sealing Ankerdübel Goujon Plug 450.007 402.115 Z 01.564 30.900 01.592 Versiegelung Scellement Sealing D-201-A-010 43-118 12/2011 D-201-A-005 Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2 Raccords au mur à l'échelle 1:2 Attachment to structure on scale 1:2 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 402.125 Z 407.001 30.900 407.004 01.564 D-201-A-006 402.115 Z 407.004 01.564 D-201-A-007 12/2011 43-119 Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2 Raccords au mur à l'échelle 1:2 Attachment to structure on scale 1:2 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 402.125 Z 407.001 30.900 450.047 450.007 02.564 407.003 D-201-A-008 402.125 Z 407.001 30.900 450.047 02.534 50/40/2 D-201-A-009 43-120 12/2011 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 1 3 1 3 1 4 1 3 4 3 2 7 5 2 6 4 7 2.0 1.0 20 40 60 01.534.01 01.534.05 01.564.01 01.564.05 7.5 25 20 02.534.01 02.534.05 25 20 45 Uf = 4,9 W/m2K Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-157 7.5 65 D-202-C-005 D-202-C-008 Uf = 5,4 W/m2K Autres valeurs de Uf voir page 43-157 For further Uf values see page 43-157 12/2011 43-121 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 14 7.5 01.534.01 01.534.05 3.0 30.900.01 30.900.05 25 20 5 32 82 D-203-C-008 Uf = 5,3 W/m2K 14 3.0 7.5 30.900.01 30.900.05 01.564.01 01.564.05 40 20 5 32 97 D-202-C-001 Uf = 5,1 W/m2K 43-122 12/2011 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 14 4.0 7.5 7.5 30.900.01 30.900.05 02.534.01 02.534.05 20 25 20 37 D-203-C-002 Uf = 5,5 W/m2K 102 14 4.1 7.5 7.5 30.900.01 30.900.05 02.564.01 02.564.05 20 Uf = 5,2 W/m2K 40 20 37 D-203-C-004 117 12/2011 43-123 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 7.5 5.0 14 14 7.5 02.534.01 02.534.05 30.900.01 30.900.05 30.900.01 30.900.05 20 37 25 20 37 139 D-203-C-003 Uf = 5,3 W/m2K 5.1 7.5 14 30.900.01 30.900.05 40 7.5 30.900.01 30.900.05 02.564.01 02.564.05 20 37 14 20 37 154 D-203-C-005 Uf = 5,2 W/m2K 43-124 12/2011 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 20 37 7.5 D-203-C-007 D-203-C-006 Uf = 5,3 W/m2K 7.1 Uf = 4,2 W/m2K 7.0 14 20 102 25 7.5 30.900.01 30.900.05 02.534.01 02.534.05 20 45 25 90 05.568.01 05.568.05 Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-157 Autres valeurs de Uf voir page 43-157 For further Uf values see page 43-157 12/2011 43-125 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows E-E 01.534.01 01.534.05 01.534.01 01.534.05 25 C-C 7.5 402.415 402.515 20 25 Anwendungsbeispiele (D-203-S-001) Exemples d’application (D-203-S-001) Examples of applications D-203-S-001) 402.415 402.515 450.025 25 02.534.01 / 05 23 23 14 14 6 01.534.01 / 05 6 25 7.5 B-B 30.900.01 30.900.05 7.5 7.5 30.900.01 30.900.05 402.425 402.525 7.5 23 450.025 455.410 25 02.534.01 / 05 20 455.441 20 25 407.102 43-126 12/2011 400.859 30.900.01 30.900.05 450.025 455.410 450.047 6 450.047 14 400.859 30.900.01 30.900.05 6 14 23 7.5 402.425 402.525 407.120 455.441 02.534.01 / 05 Anwendungsbeispiele (D-203-S-001) Exemples d’application (D-203-S-001) Examples of applications (D-203-S-001) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows 6 6 6 6 A-A 455.410 30.900.01 30.900.05 02.534.01/05 02.534.01 / 05 30.900.01 30.900.05 30.900.01 30.900.05 01.534.01 / 05 402.425 402.525 402.415 / 402.515 30.900.01 30.900.05 402.425 / 402.525 01.534.01/05 450.025 450.025 455.410 455.441 555.486 7.5 7.5 23 7.5 23 14 14 25 7.5 23 7.5 23 14 7.5 14 25 25 6 6 25 6 6 D-D 450.025 402.425 / 402.525 30.900.01 30.900.05 30.900.01 30.900.05 30.900.01 30.900.05 555.486 01.534.01/05 455.410 30.900.01 30.900.05 01.534.01/05 455.410 455.441 407.120 7.5 7.5 7.5 23 14 7.5 23 23 25 23 14 14 14 25 25 E B D D C A A C 0 10 20 30 40 50 mm M 1:1 E B 12/2011 43-127 Beschlageinbau Montage des ferrures Installation of fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Standard-Fenster-Beschlag Ferrure de fenêtre standard Standard window fitting Verdeckt liegender Fenster-Beschlag Ferrure de fenêtre non apparente Concealed window fitting Die BeschlageinbauZeichnungen für den Standard-Fenster-Beschlag sowie den verdeckt liegenden Fenster-Beschlag finden Sie in der Verarbeitungs- und Montagerichtlinie «JansenEconomy 50 Fenster» 43-128 12/2011 Les dessins de montage de la ferrure standard pour fenêtre ainsi que la ferrure de fenêtre non apparente se trouvent dans les instructions pour l'usinage et le montage «Fenêtres Jansen-Economy 50» The fittings installation drawings for the standard window fitting and the concealed window fitting can be found in the «JansenEconomy 50 Window» fabrication and installation guidelines. Beschlageinbau Montage des ferrures Installation of fittings Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Übersicht Beschlageinbau Sommaire montage des ferrures Content installation of fittings Öffnungsbegrenzer 557.041 Limiteur d’ouverture 557.041 Opening limiter 557.041 130 Kabelübergang 550.692 Passage de câble 550.692 Cable transition 550.693 131 Mehrfachspaltlüftung Limiteur d’aérations multiples Multiple gap ventilation 132 Kipp-Beschlag (Standard-Fenster-Beschlag) Vantail à soufflet (Ferrure de fenêtre standard) Bottom-hung window (Standard window fitting) 133 Kipp-Beschlag (Verdeckt liegender Fenster-Beschlag) Vantail à soufflet (Ferrure de fenêtre non apparente) Bottom-hung window (Concealed window fitting) 134 Oberlichtöffner F200 Ferrure d’imposte F200 Top light opener F200 135 Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized 138 Übersicht Verarbeitungs-Hinweise Sommaire indications d’usinage Content assembly instructions Ablaufschritte Glaseinbau Procédure pour la pose des vitres Steps in fitting glass panes 142 Profilbearbeitung Stulpfenster Usinage profilé de battement Fenêtre à deux vantaux Profile shaping Double leaf window 146 Einbau Entwässerungstülle Montage douille d’évacuation d’eau Installation of drain pipe 147 Einbau Wetterschenkel Montage renvoi d’eau Installation weatherbar 148 Einbau Aluminium-Zusatzprofil Blendrahmen Montage profilé complémentaire en alu Cadre dormant Installation additional aluminium profile Outer frame 149 Einbau Dichtung 455.441 Montage joint 455.441 Installation weatherstrip 455.441 150 Einbau Aluminium-Zusatzprofil Stulpflügel Montage profilé complémentaire en alu Vantail semi-fixe Installation additional aluminium profile Secondary leaf 151 Fensterflügel mit spitzen Gehrungen Ouvrants des fenêtres avec coupes d’onglets pointus Window leaf with pointed mitres 152 12/2011 43-129 Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-001) Montage des ferrures Standard (D-201-E-001) Installation of Standard fitting (D-201-E-001) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Öffnungsbegrenzer 557.041 Einsetzbar ab FFB 520 mm Opening limiter 557.041 Suitable from FFB 520 mm Limiteur d’ouverture 557.041 Utilisable dès FFB 520 mm 14 213 25 34 25 25 34 25 18 7.5 11.5 557.041 18 557.041 Öffnungswinkel 92,5° Angle d’ouverture 92,5° Opening angle 92,5° * Schiene gegen Band anschlagen * Le rail doit être en butée contre la charnière * Position rod in contact with hinge Schraubenbedarf: 1 x M4x20 (aus 557.045) 5 x M4x12 (aus 557.047) Vis nécessaires: 1 x M4x20 (de 557.045) 5 x M4x12 (de 557.047) Screws usage: 1 x M4x20 (of 557.045) 5 x M4x12 (of 557.047) 43-130 12/2011 Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-2D-012) Montage des ferrures Standard (D-201-2D-012) Installation of Standard fitting (D-201-2D-012) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Kabelübergang 550.692 Cable transition 550.693 Passage de câble 550.692 550.692 290 Ø8 12 557.048 9 90 ø8 21 6.5 557.045 12/2011 43-131 Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-008) Montage des ferrures Standard (D-201-E-008) Installation of Standard fitting (D-201-E-008) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Mehrfachspaltlüftung 599.294 / 599.295 Multiple gap ventilation 599.294 / 599.295 Limiteur d’aérations multiples 599.294 / 599.295 55 175 455.441 455.441 43-132 12/2011 Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-002) Montage des ferrures Standard (D-201-E-002) Installation of Standard fitting (D-201-E-002) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Kippbeschlag Bottom-hung window Vantail à soufflet SK M5 83 83 14 18 20 20 557.010 SK M5 25 25 276 276 97 97 557.010 557.046 9 557.044 557.044 11.5 11.5 557.044 557.048 557.046 557.042 557.042 14 * A-A 136 * Ausnehmung Dichtlippe im Bereich Kippflügelband * Encoche de la lèvre d‘étanchéité dans la zone de la paumelle * Cut-out for lip of seal in the region of the bottom-hung hinge 48.5 48.5 A 17.5 557.045 A 54 557.046 557.042 557.042 16 16 16 150 Flügelgrössen: Dimensions des vantaux Size of leaf: FFH max. 1000 mm FFH min. 330 mm FFH max. 1000 mm FFH min. 330 mm FFH max. 1000 mm FFH min. 330 mm FFB - 1200 mm = 2 Bänder FFB 1200 - 2400 mm = 3 Bänder FFB - 1200 mm = 2 charnières FFB 1200 - 2400 mm = 3 charnières FFB - 1200 mm = 2 hinges FFB 1200 - 2400 mm = 3 hinges Bei FFH ≤ 500 mm Flügelrahmen um 1 mm im Minus zuschneiden! Si FFH ≤ 500 mm, le cadre de vantail doit être coupé d’un millimètre de moins que la longueur théorique! If FFH ≤ 500 mm, cut the leaf frame to 1 mm less than the nominal length! 12/2011 43-133 Beschlageinbau verdeckt liegender Beschlag (D-201-E-004) Montage des ferrure pour fenêtre non apparente (D-201-E-004) Installation of concealed window fitting (D-201-E-004) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Kippbeschlag Bottom-hung window Vantail à soufflet 32 SK M5 SK M5 83 83 17.9 14 17.9 20 20 557.010 557.010 557.010 557.044 557.044 599.342 599.342 599.340 599.341 25 25 276 97 97 14 557.046 9 11.5 11.5 BFH > 588 557.044 FFH á 56 0 557.048 557.046 599.342 247.1 599.340 links/gauche/left 599.341 rechts/droite/ right 22.85 14 30 86.5 95 127.35 557.045 8 22 38 Flügelgrössen: Dimensions des vantaux Size of leaf: FFH max. 1500 mm FFH min. 545 mm FFH max. 1500 mm FFH min. 545 mm FFH max. 1500 mm FFH min. 545 mm FFB max FFB min. FFB max FFB min. FFB max FFB min. 1400 mm 380 mm 1400 mm 380 mm 1400 mm 380 mm Gewicht max. 100 kg Poids max. 100 kg Weight max. 100 kg Bei FFH ≤ 500 mm Flügelrahmen um 1 mm im Minus zuschneiden! Falzspiel oben 15 mm anstelle 14 mm. Si FFH ≤ 500 mm, le cadre de vantail doit être coupé d’un millimètre de moins que la longueur théorique! Jeu de la feuillure en haut 15 mm au lieu de 14 mm. If FFH ≤ 500 mm, cut the leaf frame to 1 mm less than the nominal length! 15 mm rebate clearance at the top, instead of 14 mm. 43-134 12/2011 Beschlageinbau Oberlichtöffner F200 Montage des ferrures d’imposte d’ouverture F200 Installation of fittings top light opener F200 Oberlichtöffner F200 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Ferrure d’imposte F200 Top light opener F200 Anwendung Flachformöffner F200 mit zwangsverriegelten Scheren für Kippflügel. Utilisation Ferrure d’imposte F200, forme plate, ciseaux avec verrouillage automatique, pour fenêtre à soufflet. Application Flat opener F200 with security locking system stays for bottom-hung window. Flügelbreite Mass b 400 – 1200 mm = 1 Schere, Schema 1 Largeur du vantail, mesure b 400 – 1200 mm = 1 compas, schéma 1 Leaf width, measurement b 400 – 1200 mm = 1 stay, scheme 1 1201 – 2400 mm = 2 Scheren, Schema 2n 1201 – 2400 mm = 2 compas, schéma 2n 1201 – 2400 mm = 2 stays, scheme 2n 2401 – 3600 mm = 3 Scheren, Schema 3n 2401 – 3600 mm = 3 compas, schéma 3n 2401 – 3600 mm = 3 stays, scheme 3n 2401 – 3600 mm = 4 Scheren, Schema 4n 2401 – 3600 mm = 4 compas, schéma 4n 2401 – 3600 mm = 4 stays, scheme 4n Flügelhöhe Mass c mind.: 270 mm max.: 1000 mm Hub: 50 mm Gewicht: 80 kg Öffnungsweite: 200 mm Hauteur du vantail, mesure c min.: 270 mm max.: 1000 mm Course: 50 mm Poids: 80 kg Largeur d’ouverture: 200 mm Leaf height, measurement c min.: 270 mm max.: 1000 mm Travel: 50 mm Weight: 80 kg Opening width: 200 mm Platzbedarf bei Handhebel seitlich und oben: 20 mm Encombrement avec levier manuel au côté en haut: 20 mm Space required: with hand lever at side and top: 20 mm 20 b = 400 -1200 M 1/2 1/2 20 mind. 270 Flügelhöhe c O–Ende mind. 440 mind. 270 x = 290 Flügelhöhe c 1/2 mind. 350 mind. 350 O–Ende mind. 730 M 20 1/2 b = 400 - 1200 20 d-Mitte mind. 12 12/2011 43-135 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Beschlageinbau Oberlichtöffner F200 (D-101-E-009) Montage des ferrures d’imposte F200 (D-101-E-009) Installation of fittings top light opener F200 (D-101-E-009) Vertikalgetriebe A Entraînement vertical A Vertical mechanism A Querstangenlänge bei 1 Schere = 1/2 FB + 15 Longueur de traverse avec 1 compas = 1/2 FB + 15 Length of horizontal rod with 1 stay = 1/2 FB + 15 Abdecklänge bei 1 Schere = 1/2 FB minus 248 (mind. 102), Bei mehreren Scheren an 1 Flügel = 102. Longueur de profilé de recouvrement avec 1 compas = 1/2 FB moins 248 (min. 102), avec plusieurs compas sur 1 vantail = 102. Length of cover section with 1 stay = 1/2 FB minus 248 (min. 102), with several stays on 1 leaf = 102 A 40 30 8 107 A 40 4 16 min. 350 b = 400 - 1200 (Schema 1) b = 1200 - 2400 (Schema 2 N) Führungen der Zugstange (gleichmässig verteilt) Guidages de la barre verticale (distribués uniformement) Vertical rod guides (evenly distributed) 16 0-Ende 440-900 901-1500 1501-2100 17 Führungen/Guidages/Guide 1 2 Montage: Schwenkrichtung zum Flügel Montage: s'ouvre vers le detail Fitting: Turns in direction of leaf 7 50 31 01.564 01.592 1 20 Platzbedarf oben Place nécessaire haut Place demand top A-A B-B 30.900 01.564 26 b 12 30.900 12 13 20 B B Schmierstellen Point de graissage Lubricating point 25 70 6 ø4 26 SW 3 8 12 10 6 max. Flügelgewicht 80 kg Poids max. du vantail 80 kg Max. leaf weight 80 kg 4 115 16 43-136 12/2011 33 Alu-Rohr Kurbelstande = Variabel Tube en alu, manivelle = variable Aluminium tube crank rod = variable 14 ø 6mm Zugstangenlänge = 0 bis E minus 173 Longueur de la tringle = O extrémité moins 173 Length of vertical rod = O-end minus 173 0 - Ende mind. 440 / O-extrémité min. 440 / O-end min. 440 25 1 7 18 Stange / Barre / bar 8x80 270 4 124 16 Abdeckprofillänge = 0 bis E minus 233 / Longueur du profilé de recouvrement = O-extrémité mons 233 / Lentgth of cover section = O-end minus 233 123 +1 4 5 2 12 30 4 4 35 AbdeckprofillängeLongueur du profilé de reouvrement/Length of cover section = 242 16 12 4 16 8 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Beschlageinbau Oberlichtöffner F200 (D-101-E-009) Montage des ferrures d’imposte d’ouverture F200 (D-101-E-009) Installation of fittings top light opener F200 (D-101-E-009) Handhebel bei 1 oder mehreren Scheren Levier manuel avec un ou plusieurs compas Handle with one or several stays Querstangenlänge bei mehreren Scheren an 1 Flügel = FB minus 335 Longueurs de traverse avec plusieurs compas sur 1 vantail = FB moins 335 Length of horizontal rod with several stays on 1 leaf = FB minus 335 18 Abdeckprofillänge = 62 Longueur du profilé de recouvrement = 62 Length of cover section = 62 Abdeckprofillänge = Scherenabstand M1 bis M2 minus 263 Longueur du profilé de recouvrement = distance entre les compas M1 jusqu'à M2 moins 263 Length od cover section = distance between stays M1 to M2 minus 263 M M 107 107 8 4 16 8 26 34 107 13 16 17 7 Führung erforderlich wenn Abstand zwischen den Scheren grösser als 600 mm Guidage nécessaire si la distance entre les compas est supérieure à 600 mm Guide necessary if stays more than 600 mm apart 12 SW 3 9 SW 3 32 2 b = 2400 - 3600 (Schema 3 N bzw. 4 N) 3 Bohrlehre 499.380 Gabarit de perçage 499.380 Drilling jig 499.380 350 3 Öffnungsweite 200 / Ouverture 200 / Opening width 200 M Eckwinkel und 1.Schere Angle et 1. compas Corner and 1 stay Schere Compas Stay Metallfenster mit Überschlag Bohrer ø 3.5 Fenêtre en métal: Forêt ø 3.5 mm Metal window: drill ø 3.5 mm 1 Handhebel Poignée Hand lever Schraubenbedarf: 14 Senkschrauben DIN 963 M5x12 mit Gewindeniet M5 2 Senkschrauben ISO 14581 M5x8 Vis nécessaires: 14 vis fraisées DIN 963 M5x12 avec rivet M5 2 vis fraisées ISO 14581 M5x8 Screws needed: 14 countersunk screws DIN 963 M5x12 with rivet M5 2 countersunk screws ISO 14581 M5x8 Pos. Benennung/Désignation/Description 1 Schere/Compas/Stay 2 Scherenlager/Loge du compas/Scissor hinge 3 Stangenlager/Couliss/Rod guide 4 Kettenwinkel/Carter à chaîne/Chain angle 5 Stangenklemmen mit Kette Chaîne avec manchon d'accouplement Rod clamp with chain 6 Handhebel Hub 50 mm Levier manuel, course 50 mm Hand lever, travle 50 mm 7 Führung/Guidage/Guide Nach der Montage sind alle Gelenk- und Reibstellen mit säurefreiem Fett zu fetten. 8 Eckabdeckung/Capot d'angle/Cover cap 9 Endkappe/Embout/End cap L'incorporation d'un compas d'arrêt comme mesure de sécurité supplémentaire prévient des dégâts éventuels qui pourraient résulter de la pose inadéquate du compas d'ouverture. Selon le cas et le degré d'étanchéité à la pluie soufflée nécessaire conformémentà la norme DIN 18055, 2 compas peuvent être utilisés à partir de b = 1000 mm, 3 compas à partir de b = 1500 mm 12 Winkelflügelstütze/Palier d'accrochage/Sash support 13 Abdeckkappe Winkelflügelstütze Recouvrement pour palier d'accrochage Cover for sash support Durch Einbau von Falzscheren - als zusätzliche Sicherung - werden Schäden verhindert, die eventuell bei unsachgemässer Einhängung der Öffnerscheren entstehen können. Entsprechend dem Anwendungsfall und der geforderten Schlagregensicherheit nach DIN 18055 können 2 Scheren ab b = 1000 mm / 3 Scheren ab b = 1500 mm verwendet werden. Bei Flügelhöhe über 600 mm und bei Verglasungen über 20 kg/m2 empfehlen wir gleich zu verfahren. Si la hauteur du vantail est supérieure à 600 mm et les vitrages supérieures à 20 kg/m2, nous recommandons le même processus. Après le montage, enduire de graisse exempte d'acide tous les emplacement d'articulation et de frottement. Installing rebate stays as an additional security measure will prevent damage that may occur if the opening stays are not fitted correctly. Depending on the application and the rain impact resistance according to DIN 18055 2 stays may be used from b = 1000 mm, 3 stays may be used from b = 1500 mm If the leaf height exceeds 600 mm and the glazing is over 20 kg/m2 we recommend the same procedure. After installation lubricate all articulation and friction points with acid-free grease Artikel-Nr. 550.651 16/17 Stange ø 8 mit Abdeckprofil 1850 mm Tringle ø 8 mm et profilé de recouvrement 1850 mm Rod ø 8 mm with cover section 1850 mm 550.641 16/17 Stange ø 8 mit Abdeckprofil 3300 mm Tringle ø 8 mm et profilé de recouvrement 3300 mm Rod ø 8 mm with cover section 3300 mm 550.642 18 Muffe/Douille/Support 550.649 25 Vertikalgetriebe A/Entraînement verticale A/Vertical mechanism A 550.643 26 Knickkurbel mit Kurbelhalter Tige de manivelle articulée Articulated crank with crank holder 550.644 27 Kurbelstange L = 5000 mm Manivelle L = 5000 mm Connecting rod L = 5000 mm 550.650 12/2011 43-137 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Beschlageinbau (D-201-2D-008) Montage des ferrures (D-201-2D-008) Installation of fittings (D-201-2D-008) Oberlichtöffner motorisiert Kettenantrieb K10 550.680 / 550.681 Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized Entraînement à chaîne K10 550.680 / 550.681 Chain drive K10 550.680 / 550.681 BLB /2 ø7 20 9 15.5 1 24 20 ø7 FFB FB /2 A/ BLB /2 2 550.680 / 550.681 FB A/ ø7 2 /2 25 550.680 / 681 19 15.5 24 FFH 557.297 Art.-Nr. No d’art. Part.-Nr. Mass Mesure Measure A FFB/FFH FFB/FFH 550.680 531 mm 522 / 510 mm 510 / 522 mm 550.681 807 mm 798 / 840 mm 840 / 798 mm BLB BLB/2 BLB/2 20 20 15.5 15.5 19 ø7 19 24 ø7 ø7 25 A/2 A/2 A FB/2 FB/2 FB 20 43-138 FFB 12/2011 20 Beschlageinbau (D-201-2D-009) Montage des ferrures (D-201-2D-009) Installation of fittings (D-201-2D-009) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Kettenantrieb K11 550.682 / 550.683 Entraînement à chaîne K11 550.682 / 550.683 Chain drive K11 550.682 / 550.683 ø7 20 BLB 24 /2 20 ø7 1/2 A+ FFB FB/ (mi nd. 36) 1/2 20 A 2 ø7 20 24 A/2 A/2 25 A+ (mi nd. BLB /2 ø7 36) A/2 360 A 2 550.682 / 550.683 9 15.5 1 A/2 FB/ ø7 25 557.297 15 18.5 550.680 / 681 19 Art.-Nr. No d’art. Part.-Nr. Mass Mesure Measure A FFB/FFH FFB/FFH 550.682 624 mm 1275 / 510 mm 510 / 1275 mm 550.683 807 mm 1641 / 840 mm 840 / 1641 mm BLB BLB/2 BLB/2 A + (mind.36) 1/2 20 1/2 20 20 20 ø7 ø7 ø7 15.5 24 19 19 19 15.5 15.5 24 ø7 25 25 A/2 A/2 A/2 A A/2 A 1/2 1/2 A + (mind. 36) FB/2 20 FB/2 FB FFB 20 12/2011 43-139 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Beschlageinbau (D-201-2D-010) Montage des ferrures (D-201-2D-010) Installation of fittings (D-201-2D-010) Kettenantrieb K20 / K30 550.688 / 550.689 Entraînement à chaîne K20 / K30 550.688 / 550.689 Chain drive K20 / K30 550.688 / 550.689 ø7 /2 9 9 ø6 16 BLB FFB 9 15.5 1 BLB FB A/ /2 /2 2 A 550.688 / 550.689 /2 A/ ø7 2 ø7 50 FFH FB 15.5 16 550.688/ 550.689 19 Art.-Nr. No d’art. Part.-Nr. Mass Mesure Measure A FFB/FFH FFB/FFH 550.688 428 mm 458 / 600 mm 600 / 458 mm 550.689 720 mm 750 / 1000 mm 1000 / 750 mm BLB BLB/2 BLB/2 9 9 15.5 15.5 19 ø7 19 16 ø6 ø7 50 A/2 A/2 A FB/2 FB/2 FB FFB 20 43-140 12/2011 20 Beschlageinbau (D-201-2D-011) Montage des ferrures (D-201-2D-011) Installation of fittings (D-201-2D-011) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Kettenantrieb K21 / K31 550.690 / 550.691 Entraînement à chaîne K21 / K31 550.690 / 550.691 Chain drive K21 / K31 550.690 / 550.691 16 99 ø7 9 15.5 1 BLB /2 2 FB 550.690 / 691 A+ FFB (mi nd. B) 1/2 A /2 A/2 ø7 50 A + mind. (mi B nd. B) ø6 99 ø7 16 A/ 1/2 BLB /2 A/ 2 A FB 550.690 / 691 /2 A/ 2 ø7 50 ø 7 550.690 / 550.691 19 15.5 FFH 16 ø6 Art.-Nr. No d’art. Part.-Nr. Mass Mesure Measure A B FFB/FFH FFB/FFH 550.690 428 mm 41 927 / 600 mm 600 / 927 mm 550.691 720 mm 54 1524 / 1000 mm 1000 / 1524 mm BLB BLB/2 BLB/2 A + (mind. B) 1/2 1/2 9 9 9 9 ø6 ø6 15.5 15.5 19 19 15.5 19 ø7 16 16 ø6 ø7 50 A/2 50 A/2 A ø7 A/2 mind. B 1/2 A/2 A 1/2 A + (mind. B) FB/2 FB/2 FB 20 20 FFB 12/2011 43-141 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungs-Hinweise Indications d’usinage Assembly instructions Abstände Glasleisten-Befestigungsknöpfe 450.007/006 (Nassverglasung) 0 9. max. 300 mm Distance entre boutons de fixation 450.007/006 (Vitrage à mastic) max. 70 mm Distance between fastening studs 450.007/006 (Glazing with sealing) 9 00 x. 3 ma 00 x. 3 ma Bestimmung der Distanzbänder und des Falzspiels X m Détermination des bandes d'écartement et les jeu de feuillure X X+2 X X+2 Determining packing strips and rebate allowance 7.5 X mm 0m x. 7 ma mm X 7.5 X max. 9 Stahl-Glasleiste Parclose en acier Steel glazing bead Aluminium-Glasleiste Parclose en aluminium Aluminium glazing bead Falzspiel Jeu de feuillure Rebate allowance X: Distanzbanddicke = Fugenbreite X: Epaisseur de la bande d’écartement = Largeur de joint X: Thickness of packing strip = Width of joint X + 2: Distanzbanddicke = Fugenbreite + 2 mm X + 2: Epaisseur de la bande d’écartement = Largeur de joint + 2 mm X + 2: Thickness of packing strip = Width of joint + 2 mm 43-142 12/2011 m 0m x. 7 ma Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungs-Hinweise Indications d’usinage Assembly instructions Procédure pour la pose des vitres (Vitrage à mastic) Steps in fitting glass panes (Glazing with sealing) 5 7.5 5 Ablaufschritte Glaseinbau (Nassverglasung) Glasklotz einsetzen Poser la cale Insert glazing block Glaselement einsetzen Poser l’élément de vitrage Insert glass pane Fugen innen und aussen versiegeln Sceller le joint intérieur et extérieur Seal the joint inside and outside Situation mit Alu-Glasleiste Situation avec parclose en aluminium Situation with aluminium glazing bead Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe, Distanzbänder und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der Distanzbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation, bandes de distance et éléments vitrés) nous recommandons d’effectuer un essai préalable avec la bande de distance choisie sur un élément. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of coupling studs, packing strips and glazing) it is advisable to check your choice of packing strips on an infill panel beforehand. Betreffend Fugendimensionierung und Fugenausbildung verweisen wir auf die Richtlinien der Glashersteller. En ce qui concerne le dimensionnement et la formation des joints nous renvoyons aux directives du fabricant de verre. Referring to joint dimensioning and joint form we refer you to the guidelines of glass manufacturer. 5 Distanzband auf Profillappen kleben Coller la bande d’écartement sur la battue du profilé Attach packing strip to section flange Glasleiste mit aufgeklebtem Distanzband montieren Clipser la parclose avec la bande d’écartement collée Clip the glazing bead with the glued-on packing strip on one side 12/2011 43-143 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungs-Hinweise Indications d’usinage Assembly instructions Abstände Befestigungsfeder 450.022 und Befestigungsknöpfe 450.020 (Nassverglasung) ø2 max. 300 mm .6 Distance entre ressort de fixation 450.022 et boutons de fixation 450.020 (Vitrage à mastic) ø3 .5 max. 70 mm 11 Distance between fastening springs 450.022 and fastening studs 450.020 (Glazing with sealing) 450.020 450.022* 00 x. 3 ma * Einbau mit Montagehebel 499.102 * Montage avec levier de montage 499.102 * Installation with assembly lever 499.102 00 x. 3 ma mm mm m 0m x. 7 ma Bestimmung der Distanzbänder und des Falzspiels Détermination des bandes d'écartement et les jeu de feuillure X X Determining packing strips and rebate allowance X+1 7.5 X+1 00 x. 3 ma mm X X X+1 7.5 X Befestigungsfeder 450.022 Ressort de fixation 450.022 Fastening spring 450.022 Knopf 450.020 / Schraube 450.021 Bouton 450.020 / Vis 450.021 Stud 450.020 / Screw 450.021 Falzspiel Jeu de feuillure Rebate allowance X: Distanzbanddicke = Fugenbreite X: Epaisseur de la bande d’écartement = Largeur de joint X: Thickness of packing strip = Width of joint X + 1: Distanzbanddicke = Fugenbreite + 1 mm X + 1: Epaisseur de la bande d’écartement = Largeur de joint + 1 mm X + 1: Thickness of packing strip = Width of joint + 1 mm 43-144 12/2011 m 0m x. 7 ma 16 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungs-Hinweise Indications d’usinage Assembly instructions Procédure pour la pose des vitres (Vitrage à mastic) Steps in fitting glass panes (Glazing with sealing) 4.5 4.5 5 Ablaufschritte Glaseinbau (Nassverglasung) Distanzband auf Profillappen kleben Coller la bande d’écartement sur la battue du profilé Attach packing strip to section flange Glasklotz einsetzen Poser la cale Insert glazing block Glaselement einsetzen Poser l’élément de vitrage Insert glass pane Glasleiste mit aufgeklebtem Distanzband montieren Fugen innen und aussen versiegeln Sceller le joint intérieur et extérieur Seal the joint inside and outside Situation mit Alu-Glasleiste Situation avec parclose en aluminium Situation with aluminium glazing bead Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe, Distanzbänder und Glaselemente) empfehlen wir, die Wahl der Distanzbänder vorgängig an einem Element zu prüfen. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation, bandes de distance et éléments vitrés) nous recommandons d’effectuer un essai préalable avec la bande de distance choisie sur un élément. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of coupling studs, packing strips and glazing) it is advisable to check your choice of packing strips on an infill panel beforehand. Betreffend Fugendimensionierung und Fugenausbildung verweisen wir auf die Richtlinien der Glashersteller. En ce qui concerne le dimensionnement et la formation des joints nous renvoyons aux directives du fabricant de verre. Referring to joint dimensioning and joint form we refer you to the guidelines of glass manufacturer. Clipser la parclose avec la bande d’écartement collée Clip the glazing bead with the glued-on packing strip on one side 12/2011 43-145 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungshinweise Indications d’usinage Assembly instructions Profilbearbeitung Stulpfenster B+ Usinage profilé de battement Fenêtre à deux vantaux Profile shaping Double leaf window 40 FF 8.5 29 20/8/25 einschweissen souder weld-in 20/8/25 einschweissen souder weld-in 45° 3 34 45° 25 8 Schweissen und verschleifen Souder et meuler Welding and grind-off 0 .90 30 Abschleifen Meuler Grind-off 12/2011 Schweissen und verschleifen Souder et meuler Welding and grind-off 30.901 30.901 FFH + 46 30.901 21.5 43-146 0 .90 30 5 0 .90 30 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungshinweise Indications d’usinage Assembly instructions Anordnung und Einbau Entwässerungstülle 450.047/049 Fensterrahmen 50 Disposition et montage douille d’évacuation 450.047/049 Dormant de fenêtre 50 50 Location and installation of drain pipe 450.047/049 Window frame 50 50 50 5 max. 1000 max. 1000 max. 1000 0.5 Ansenken 450.047/049 8 ø 10 ø 12 450.095 Bohrung und Ansenkung Entwässerungslöcher Perçage et chanfreinage des trous d'évacuation d'eau Drilling and countersinking of drainage holes Sitz Entwässerungstülle Ajustement de la douille d'évacuation d'eau Placement of drain pipe 12/2011 43-147 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungshinweise Indications d’usinage Assembly instructions Installation weatherbar 407.001 and end piece 450.050 Montage renvoi d’eau 407.001 et embout 450.050 17 Einbau Wetterschenkel 407.001 und Endstück 450.050 A A A A B A Detail - B Detail - A FFB FFB FFB ° 80 450.050 407.001 6 407.001 FFB - 34 17 11 17 FFB - 34 2.5 23 25.5 FFB + 8.5 32-148 12/2011 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungshinweise Indications d’usinage Assembly instructions Montage profilé complémentaire en aluminium 407.120 en cadre dormant Einbau Aluminium-Zusatzprofil 407.120 im Blendrahmen Installation additional aluminium profile 407.120 in outer frame ø 3.6 max. 300 450.024 555.486 ø 3.6 max. 300 407.120 450.095 FH-14 450.024 FH 407.120 40 7 ø 3.6 40 1.5 FB-3 max. 30 0 FB - 3 max. 30 FB FB FH - 100 + 2 mm/m 0 455.441 Kleber Colle Adhesive 455.442 50 FH FH - 14 407.120 455.441 50 FB - 100 + 2 mm/m 12/2011 43-149 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungshinweise Indications d’usinage Assembly instructions Montage du joint 455.441 Einbau der Dichtung 455.441 Installation of weatherstrip 455.441 455.441 407.120 555.486 455.441 450.095 450.049 450.047 50 450.095 30 450.095 30 30 43-150 12/2011 407.120 555.486 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungshinweise Indications d’usinage Assembly instructions Installation additional aluminium profile 407.120 in secondary leaf with weatherstrip 455.441 and double-casement window facing 455.404 Montage profilé complémentaire en aluminium 407.120 dans vantail semi-fixe avec joint 455.441 et cache deux-vantaux 455.404 Einbau Aluminium-Zusatzprofil 407.120 im Stulpflügel mit Dichtung 455.441 und Stulpblende 455.404 455.410 455.404 ø 455.443 0 .90 1.5 30 Kleber 30 14 8 ø 3.6 ø 3.6 555.486 FFH - 28 + 2 mm/m FFH max. 300 max. 300 455.410 455.404 0 .90 30 455.443 455.441 30.901 FFH FFH - 16 30.901 455.441 407.120 12/2011 43-151 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Verarbeitungshinweise Indications d’usinage Assembly instructions Fensterflügel mit spitzen Gehrungen Ouvrants de fenêtres avec coupes d’onglets pointus Flügelbearbeitung (Flügelspitz um mind. 3 mm abschleifen) Window leaf with pointed mitres Situation Neigungswinkel 15° Situation angle d’inclinaison 15° Angle of inclination situation 15° Finition de l’ouvrant (Meuler le bout de l’ouvrant d’au moins 3 mm) 15° Leaf preparation (Grind down the leaf point by at least 3 mm) 3 3 15° Flügelbearbeitung (Flügelspitz um mind. 4,5 mm abschleifen, Öffnung zuschweissen) Situation Neigungswinkel 20° (*Rahmen im Eckbereich leicht gerundet) Finition de l’ouvrant (Meuler le bout de l’ouvrant d’au moins 4,5 mm, souder l’ouverture) Situation angle d’inclinaison 20° (*Cadre dormant dans la zone d’angle légèrement arrondi) Angle of inclination situation 20° (*Corner of frame slightly rounded) Leaf preparation (Grind down the leaf point by at least 4,5 mm, seal-weld hole) 12/2011 4.5 4.5 20° 20° 43-152 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Leistungseigenschaften nach EN 14351-1 Caractéristiques de performance selon EN 14351-1 Performance characteristics according to EN 14351-1 Eigenschaft / Wert / Einheit Caractéristique / Valeur / Unité Characteristic / Value / Unit Klassifizierung / Wert Classification / Valeur Classification / Value Widerstandsfähigkeit gegen Windlast Résistance à la pression du vent Resistance to wind load npd 1 (400) 2 (800) 3 (1200) 4 (1600) 5 (2000) Exxx (>2000) Prüfdruck/Pression d'essai/Test pressure P1 (Pa) Schlagregendichtheit Etanchéité à la pluie battante Watertightness npd 1A (0) 2A (50) 3A (100) 4A (150) 5A (200) 6A (250) npd Festgestellte Werte bis Rw 43 dB Valeurs déterminées jusqu'à Rw 43 dB Measured values up to Rw 43 dB npd Festgestellte Werte ab 4,2 W/m2·K Valeurs déterminées à partir de 4,2 W/m2·K Measured values from 4,2 W/m2·K 7A (300) 8A (450) 9A (600) Exxx (>600) Ungeschütz /sans protection/Unprotected (A) Prüfdruck/Pression d'essai/Test pressure (Pa) Schallschutz Isolation phonique Sound insulation Bewertetes Schalldämm-Mass Rw (C, Cttr) (dB) Mesure d'isolation sonore Rw (C, Cttr) évaluée (dB) Airborne sound reduction index Rw (C, Cttr) (dB) Wärmedurchgangskoeffizient Transmission thermique Thermal production UD (W/(m2·K)) Luftdurchlässigkeit Perméabilité à l'air Air permeability npd 1 (150) 2 (300) 3 (600) 4 (600) Prüfdruck/Pression d'essai /Test pressure max. (Pa) Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen Capacité portante des dispositifs de sécurité Load-bearing capacity of safety devices Einbruchhemmung Anti-effraction Burglar resistance Anforderung erfüllt Exigence remplie Requirement satisfied npd 1 2 3 4 5 6 npd = keine Leistung festgestellt (no performance determined) npd = Aucune performance déterminée (no performance determined) npd = no performance determined Zur Erreichung der maximalen Leistungswerte sind die Bestimmungen der Gutachtlichen Stellungnahme 255 423 12 vom ift Rosenheim zu beachten. Les prescriptions de l'avis d'expertise 255 423 12 de l'ift Rosenheim doivent être respectés pour obtenir les valeurs de performance maximales. To achieve the maximum performance values, the provisions of appraisal report 255 423 12 by ift Rosenheim must be adhered to. 12/2011 43-153 Leistungseigenschaften nach EN 14351-1 Caractéristiques de performance selon EN 14351-1 Performance characteristics according to EN 14351-1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Uf-Werte (EN 10077-2) Uf values (EN 10077-2) Valeurs Uf (EN 10077-2) Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 24 mm > 24 mm 01.531 7,3 W/m2K 6,6 W/m2K 30.900 02.534 0 6,5 W/m2K 01.534 6,3 W/m2K 30.900 02.564 0 6,0 W/m2K 01.564 30.900 30.900 02.534 6,3 W/m2K 0 01.592 5,2 W/m2K 4,8 W/m2K 01.596 01.534 30.900 30.900 30.900 01.592 01.596 43-154 6,2 W/m2K 6,3 W/m2K 30.900 01.564 30.900 02.564 30.901 6,5 W/m2K 6,1 W/m2K 30.900 5,6 W/m2K 30.900 5,3 W/m2K 12/2011 Die Werte gelten für Trocken- und Nassverglasung Les valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à mastic The values are valid for dry glazing and glazing with sealing Leistungseigenschaften nach EN 14351-1 Caractéristiques de performance selon EN 14351-1 Performance characteristics according to EN 14351-1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Uf-Werte (EN 10077-2) Uf values (EN 10077-2) Valeurs Uf (EN 10077-2) Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements 02.531 400.023 > 24 mm 02.534 03.531 02.564 7,2 W/m2K 7,2 W/m2K 6,7 W/m2K 6,1 W/m2K 7,3 W/m2K Die Werte gelten für Trocken- und Nassverglasung Les valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à mastic The values are valid for dry glazing and glazing with sealing 12/2011 43-155 Leistungseigenschaften nach EN 14351-1 Caractéristiques de performance selon EN 14351-1 Performance characteristics according to EN 14351-1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Uf-Werte (EN 10077-2) Uf values (EN 10077-2) Valeurs Uf (EN 10077-2) Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 24 mm > 24 mm Die hier dargestellten Uf-Werte basieren auf internen Berechnungen (EN ISO 10077-2), welche mit Prüfnachweisen vom ift Rosenheim korrelieren. Les valeurs Uf ici illustrées se basent sur des calculs internes (EN ISO 10077-2) en corrélation avec les preuves d'essai de l'ift Rosenheim. 6,3 W/m2K 6,0 W/m2K 30.900 02.564 02.534 30.900 6,2 W/m2K 5,3 W/m2K 02.564 05.568 30.900 30.900 6,3 W/m2K 02.534 30.900 43-156 12/2011 The Uf values illustrated here are based on internal calculations (EN ISO 10077-2), which correlate with test certificates from ift Rosenheim. Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Uf-Werte Edelstahl-Profile (EN 10077-2) Stainless steel profiles Uf values (EN 10077-2) Profilés acier Inox valeurs Uf (EN 10077-2) Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 24 mm > 24 mm 5,3 W/m2K 30.900.01 30.900.05 5,4 W/m2K 01.534.01 01.534.05 01.534.01 01.534.05 Leistungseigenschaften nach EN 14351-1 Caractéristiques de performance selon EN 14351-1 Performance characteristics according to EN 14351-1 4,9 W/m2K 30.900.01 30.900.05 5,1 W/m2K 5,4 W/m2K 5,5 W/m2K 4,8 W/m2K 30.900.01 30.900.05 30.900.01 30.900.05 02.534.01 02.534.05 30.900.01 30.900.05 02.564.01 02.564.05 02.564.01 02.564.05 5,2 W/m2K 30.900.01 30.900.05 02.564.01 02.564.05 30.900.01 30.900.05 02.534.01 02.534.05 02.534.01 02.534.05 01.564.01 01.564.05 5,3 W/m2K 30.900.01 30.900.05 01.564.01 01.564.05 5,2 W/m2K Die Werte gelten für Trocken- und Nassverglasung Les valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à mastic The values are valid for dry glazing and glazing with sealing 12/2011 43-157 Leistungseigenschaften nach EN 14351-1 Caractéristiques de performance selon EN 14351-1 Performance characteristics according to EN 14351-1 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Uf-Werte Edelstahl-Profile (EN 10077-2) Stainless steel profiles Uf values (EN 10077-2) Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements > 24 mm 5,4 W/m2K 02.534.01 02.534.05 4,2 W/m2K 05.568.01 05.568.05 30.900.01 30.900.05 5,3 W/m2K 02.534.01 02.534.05 43-158 12/2011 Profilés acier Inox valeurs Uf (EN 10077-2) Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Leistungseigenschaften nach EN 14351-1 Caractéristiques de performance selon EN 14351-1 Performance characteristics according to EN 14351-1 FFB = 1080 mm FFH = 2380 mm Leistungswerte Fenster aus Stahl und Edelstahl FFB = 2100 mm FFH = 2380 mm Caractéristiques de performances Fenêtres en acier et acier Inox Performance values Windows made of steel and stainless steel EN 12208 EN 12207 Klasse E900* Classe E900* Class E900* Grössenänderungen Variations dimensionnelles Size changes *Die Werte gelten auch für Festverglasungen -100% Klasse 4* Classe 4* Class 4* -100% EN 12210 Klasse C4* Classe C4* Class C4* -100% *Les valeurs sont valable aussi pour vitrages fixe EN 12208 EN 12207 Klasse E750 Classe E750 Class E750 -100% Klasse 3 Classe 3 Class 3 -100% EN 12210 Klasse C3 Classe C3 Class C3 -100% *The values are valid also for fixed lights 12/2011 43-159 Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50 fenêtres Jansen-Economy 50 windows Ausgeführte Objekte Objets réalisés Completed projects Parainfo der Universität Zaragoza, Zaragoza/ES 43-160 12/2011