Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50

Transcription

Jansen-Economy 50 Fenster Jansen-Economy 50
Jansen-Economy 50 Fenster
Fenster in Stahl und Edelstahl
Jansen-Economy 50 fenêtres
Fenêtres en acier et acier Inox
Jansen-Economy 50 windows
Windows in steel and stainless steel
3
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Content
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
2
Systemübersicht
Sommaire du système
Summary of system
Systembeschrieb
Zulassungen
Typenübersicht
Description du système
Homologations
Sommaire des types
System description
Authorisations
Summary of types
Profilsortiment in Stahl
und Edelstahl
Assortiment de profilé en
acier et acier Inox
Range of profiles in
steel and stainless steel
Profilübersicht
Profile im Massstab 1:1
Glasleistenübersicht
Sommaire des profilés
Profilés à l’échelle 1:1
Sommaire des parcloses
Summary of profiles
Profiles on scale 1:1
Summary of glazing beads
Zubehör
Accessoires
Accessories
Zubehör
Beschläge
Verarbeitungshilfen
Accessoires
Ferrures
Outils d’usinage
Accessories
Fittings
Assembly tools
Beispiele in Stahl und
Edelstahl
Exemples en acier et
acier Inox
Examples in steel
and stainless steel
Schnittpunkte
Anwendungsbeispiele
Anschlüsse am Bau
Coupes de détails
Exemples d’application
Raccords au mur
Section details
Examples of applications
Attachment to structure
Beschlageinbau
Verarbeitungshinweise
Montage des ferrures
Indications d’usinage
Installation of fittings
Assembly instructions
128
Leistungseigenschaften
Caractéristiques de
performance
Performance
characteristics
153
Alle Ausführungen dieser Dokumentation
haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen
zusammengestellt. Wir können aber keine
Verantwortung für die Benützung der
vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen.
Wir behalten uns technische Änderungen ohne
Vorankündigung vor.
Nous avons apporté le plus grand soin à
l'élaboration de cette documentation.
Cependant, nous déclinons toute responsabilité
pour l'utilisation faite de nos propositions et
de nos données.
Nous nous réservons le droit de procéder à
des modifications techniques sans préavis.
All the information contained in this
documentation is given to the best of our
knowledge and ability. However, we decline
all responsibility for the use made of these
suggestions and data.
We reserve the right to effect technical
modifications without prior warning.
12/2011
6
20
110
43-1
Systembeschrieb
Description du système
System description
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Jansen-Economy 50, die elegante
Stahlprofil-Serie für Fenster und
Festverglasungen
Jansen-Economy 50, la série élégante
de profilés en acier pour les fenêtres
et les vitrages fixes
Jansen-Economy 50, the series of
elegant steel profiled sections for
windows and fixed lights
Profilsystem mit Bauhöhe 50 mm
resp. 58,5 mm für Dreh-, Drehkipp,
Stulp- und Kippflügel. Die Fensterflügel sind aussen flächenbündig und
innen aufschlagend. Das Dichtungsprinzip der Jansen-Economy 50
Fenster besteht aus einer Mitteldichtung im Fensterfalzbereich und einer
raumseitig angeordneten Anschlagdichtung. Für verschiedene FensterÖffnungsarten stehen geprüfte,
systemgebundene Beschläge mit
Mehrpunktverriegelung und Einhandbedienung zur Verfügung. Bezüglich
Fenstergriffen stehen ebenfalls vielfältige Formen in Aluminium und
Edelstahl zur Auswahl.
Système de profilés avec une
hauteur de construction de 50 mm
ou 58,5 mm pour les ouvrants à la
française, oscillo-battants, à deux
vantaux et à soufflet. Les ouvrants
de fenêtres sont à fleur à l’extérieur
et à recouvrement à l’intérieur. Le
principe de joint des fenêtres JansenEconomy 50 est composé d’un joint
médian dans la feuillure de fenêtre
et d’un joint intérieur de frappe. Des
ferrures certifiées, liées au système
avec verrouillage multipoints et utilisation à une main sont disponibles
pour divers types d’ouvertures de
fenêtres. En ce qui concerne les
poignées de fenêtres, de nombreuses
formes en aluminium et en inox sont
disponibles.
System of profiled sections 50 mm
or 58,5 mm high respectively for
side-hung, tilt-turn, double-leafed
and bottom-hung windows. The
window sashes are flush on the
outside and overlap on the inside.
Jansen-Economy 50 windows have
a central weatherstrip and a rebate
seal on the inside. Tested fittings
designed to match the series are
available for various types of window
openings, with multipoint fastenings
and single-handed operation. An
attractive range of differently-shaped
window handles is also available in
aluminium and stainless steel.
43-2
12/2011
Systembeschrieb
Description du système
System description
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Jansen-Economy 50 Edelstahl – die
elegante Profilserie für Fenster und
Festverglasungen
Jansen-Economy 50 acier Inox –
le systèmes de profilés pour les
fenêtres et les vitrages fixes
Jansen-Economy 50 stainless steel –
the series of elegant profile system
for windows and fixed lights
Egal ob Sie den Einsatz von Edelstahl
aus funktionalen oder ästhetischen
Gründen in Betracht ziehen: das
Jansen-Economy-Fenster erfüllt beide
Anforderungen. Ein umfassendes
verdeckt liegendes Beschlägesortiment im Edelstahl-Look (galvanisch
verzinkt und weiss chromatiert)
ermöglicht die Ausführung von
Dreh- oder Drehkippfenstern. Die
Profiloberfläche ist walzblank oder
auf Wunsch können die Sichtflächen
geschliffen werden.
Que vous choisissiez l'acier Inox
pour des raisons de fonctionnalité
ou d'esthétique, les fenêtres JansenEconomy répondent à vos exigences.
Un vaste assortiment de ferrures
non apparente à l'aspect acier Inox
(galvanisé par électrolyse et chromaté
blanc) permet de réaliser les fenêtres
à la française et oscillo-battantes.
La surface du profilé est laminée à
froid ou sur demande surfaces
visibles polies.
Whether you are considering using
stainless steel for its functionality
or for an attractive look, JansenEconomy windows will meet both
requirements. With our comprehensive range of concealed window
fittings in stainless steel look
(galvanised and chromated white),
we can design side hung and turn/tilt
windows. The profiles can feature
either a sheet metal or visual
surfaces polished on request.
Der Werkstoff 1.4307 (AISI 304L) wird
vorzugsweise eingesetzt bei normaler,
nicht aggressiver Atmosphäre ohne
Chlor- und Salzkonzentrationen
● in ländlicher Umgebung
● in Wohn- und Gewerbezonen
● in Innenräumen
● in rein architektonischen
Anwendungen
Le matériau 1.4307 (AISI 304L) est
de préférence utilisé dans les
atmosphères normales, non
agressives et sans concentration
de chlore ou de sel
● dans l'environnement rural
● dans les zones d'habitat
● dans les intérieurs
● dans les applications purement
architecturales
Material 1.4307 (AISI 304L) is preferred for normal, non-aggressive
atmospheres without chlorine and
salt concentrations:
● In a rural environment
● In residential and industrial areas
● Indoors
● Purely for architectural
requirements
Der Werkstoff 1.4404 (AISI 316L) ist
auch in chlorid- und salzhaltiger
Atmosphäre beständig. Er eignet sich
daher besonders für den Einsatz
● in Industriegebieten
● in Küstennähe
● im Hygiene-Bereich
● in Strassennähe (Salzbelastung)
Le matériau 1.4404 (AISI 316L) est
aussi résistant aux atmosphères
contenant du chlore et du sel. Il
convient donc particulièrement
pour une utilisation
● dans les zones industrielles
● à proximité des côtes
● dans le secteur de l'hygiène
● à proximité des routes
(influence du sel)
Material 1.4404 (AISI 316L) is also
resistant to atmospheres
containing chlorine and salt. It is
particularly suitable for use:
● In industrial areas
● In coastal areas
● In areas with strict hygiene
requirements
● Near roads (with a salt load)
12/2011
43-3
Zulassungen/Prüfungen
Homologations/Essais
Authorisations/Tests
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Prüfungen
Essais
Tests
Norm
Werte
Valeurs
Values
Schlagregendichtheit
Etanchéité à la pluie battante
Watertightness
EN 12208
Klasse E750
Classe E750
Class E750
Widerstand bei Windlast
Résistance à la pression du vent
Resistance to wind load
EN 12210
Klasse C4 / B4
Classe C4 / B4
Class C4 / B4
Luftdurchlässigkeit
Perméabilité à l'air
Air permeability
EN 12207
Klasse 3 –4
Classe 3 – 4
Class 3 – 4
Wärmedurchgangskoeffizient
Transmission thermique
Thermal production
EN ISO 10077-1
ab > 4,2 W/m2K
dès > 4,2 W/m2K
from > 4.2 W/m2K
Einbruchhemmung
Anti-effraction
Burglar resistance
ENV 1627
WK1 – WK3
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen
Capacité portante des dispositifs de sécurité
Load-bearing capacity of safety devices
EN 14609
Anforderung erfüllt
Exigence remplie
Requirement satisfied
Bedienungskräfte
Forces de manœuvre
Operating forces
EN 13115
Klasse 1
Classe 1
Class 1
Durchschusshemmung
Résistance aux balles
Bullet proofing
EN 1522/1523
FB4 S/NS
FB5 S/NS
FB6 S/NS*
* Sonderkonstruktion
43-4
* Construction spéciale
12/2011
* Special construction
Typenübersicht
Sommaire des types
Summary of types
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Drehflügel
Fenêtre à la française
Side-hung window
Drehkipp-Flügel
Vantail oscillo-battant
Tilt-turn window
Drehkipp/Dreh-Flügel
Vantail oscillo-battant/fenêtre à la française
Side-hung/tilt-turn window
Stulpfenster
Fenêtre à deux vantaux
Double leaf window
Fenster Drehkipp mit Festverglasung
Vantail oscillo-battant avec vitrage fixe
Window, tilt-turn with fixed lights
Festverglasung mit Oberlicht
Vitrage fixe avec imposte
Fixed lights with top light
Einflügeliges Rundbogen-Fenster
Fenêtre à un vantail à plein-cercle
Single leaf round arched window
Einflügeliges Fenster mit Rundbogen-Oberlicht
Fenêtre à la française avec imposte demi-rond
Side hung window with round arched top light
Zweiflügeliges Fenster mit Stichbogen-Oberlicht
Fenêtre à deux vantaux avec imposte en arc bombé
Double leaf window segmental arched top light
12/2011
43-5
Profilübersicht
Sommaire des profilés
Summary of profiles
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1.5
40
20
80
60
01.534
01.534 Z
01.534.01*
01.534.05*
1.5
50
47
50
50
01.596
01.596 Z
1.5
1.5
20
20
20
20
10
30
3
3
3
3
10
20
120
01.592
01.592 Z
01.564
01.564 Z
01.564.01*
01.564.05*
1.5
100
20
100
47
50
20
45
47
50
47
50
50
3
3
25
1.5
3
47
50
1.5
3
1.5
01.531
01.531 Z
10
20
20
50
50
03.531
03.531 GV+GC
02.531
02.531 Z
3
20
43
400.023
400.023 Z
y
1.5
25
20
20
40
50
20
20
80
65
25
x
x
20
65
02.564
02.564 Z
02.564.01*
02.564.05*
02.534
02.534 Z
02.534.01*
02.534.05*
Stabachse
Axe de la barre
Bar axis
3
3
47
50
50
3
20
1.5
1.5
y
03.534
03.534 Z
03.534.01*
03.534.05*
G
F
Ix
Wx
Iy
Wy
U
kg/m
cm2
cm4
cm3
cm4
cm3
m2/m
01.531
1,770
2,26
6,55 2,11
1,42
0,67
0,155
2,63 0,224
02.531
2,240
2,86
8,00 2,31
3,26
1,30
0,195
8,56
2,63 0,224
03.531
2,240
2,85 10,63 4,25
3,25
1,30
0,194
3,17
12,10 4,12 11,20
3,25 0,216
400.023
2,060
2,62
1,91
0,88
0,182
2,950
3,75
13,90 4,31 17,60
4,40 0,255
01.592
3,430
4,37
19,35 6,86 46,90
8,80 0,296
01.596
3,900
4,97
22,93 8,25 77,23 12,30 0,336
Profil-Nr.
G
F
Ix
Wx
Iy
Wy
U
kg/m
cm2
cm4
cm3
cm4
cm3
m2/m
01.534
2,130
2,71
9,35 3,11
4,78
1,73 0,185
02.534
2,590
3,30
10,99 3,30
8,56
03.534
2,590
3,30
13,28 5,13
01.564
2,490
02.564
43-6
12/2011
Profil-Nr.
6,63 1,87
Profilübersicht
Sommaire des profilés
Summary of profiles
3
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
3
44
50
50
1.5
1.5
20
50
40
20
90
400.048
400.048 GV+GC
9
14
1.5
1.5
58.5
10
3.5
13
58.5
12.5 11.5
12.5 3 8.5
20
23
58.5
05.568
05.568 Z
05.568.01*
05.568.05*
3
3
3
4,5
1.5
20
20
12 7.5
26
20
20
Oberfläche
20
02.636
02.636 GV+GC
30.901
30.901 GV+GC
30.900
30.900 Z
30.900.01*
30.900.05*
10
50
66
63
Surface
Surface
Artikel-Nr.
No. d’article
Part no.
ohne Zusatz = blank
sans supplément = brut
without addition = bright
mit Z
avec Z
= en bandes d’acier
zinguées au feu
with Z
= made from hot-dip
galvanised strip
mit GV+GC = aussen galvanisch
verzinkt und
gelbchromatiert
avec GV+GC
= zingués galvanique
à l’extérieur et
chromatisé jaune
with GV+GC
= outside galvanised
and yellow
chromated
mit 01
= Edelstahl,
Werkstoff 1.4404
(AISI 316L)
avec 01
= Acier Inox,
matériau 1.4404
(AISI 316L)
with 01
= Stainless steel,
material 1.4404
(AISI 316L)
mit 05
= Edelstahl,
Werkstoff 1.4307
(AISI 304L)
avec 05
= Acier Inox,
matériau 1.4307
(AISI 304L)
with 05
= Stainless steel,
material 1.4307
(AISI 304L)
Profil-Nr.
= aus feuerverzinktem
Bandstahl
F
kg/m
cm
02.636
2,450
3,11
12,10 3,04
3,30 1,32
0,212
05.568
3,620
4,65
20,62 7,37 32,39 6,55
0,315
01.534.01 = 2,153 kg/m
01.534.05 = 2,126 kg/m
30.900
3,100
3,98
19,29 6,20
8,36 2,64
0,269
02.534.01 = 2,622 kg/m
02.534.05 = 2,590 kg/m
30.901
3,010
3,86
16,42 4,37
8,92 2,63
0,262
01.564.01 = 2,513 kg/m
01.564.05 = 2,481 kg/m
0,177
02.564.01 = 2,975 kg/m
02.564.05 = 2,938 kg/m
03.534.01 = 2,622 kg/m
03.534.05 = 2,590 kg/m
05.568.01 = 3,672 kg/m
05.568.05 = 3,640 kg/m
30.900.01 = 3,120 kg/m
30.900.05 = 3,081 kg/m
400.048
2,050
Ix
2
2,58
cm
4
Wx
Iy
cm
cm
3
9,46 3,78
4
Wy
U
cm
m /m
* Gewichte für Edelstahl-Profile
* Poids pour profilés en acier Inox
* Weights for stainless steel profiles
G
3
6,70 3,35
2
12/2011
43-7
Profile
Profilés
Profiles
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
47
50
47
01.564
01.564 Z
25
3
3
01.534
01.534 Z
40
20
20
60
45
Z = aus feuerverzinktem Bandstahl,
leicht eingeölt (Zinkauflage von
275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm
innen und aussen)
Z = made from hot-dip galvanised
strip lightly oiled (Zinc coating
275 g/m2 approx. 20 µm inside
and out)
3
01.592
01.592 Z
Z = en bandes d’acier zinguées au
feu, légèrement huilées (couche
de zinc 275 g/m2 à deux côtés =
env. 20 µm à l’intérieur et à
l’extérieur)
50
47
1.5
80
20
100
3
47
01.596
01.596 Z
100
20
120
12/2011
50
1.5
43-8
50
1.5
1.5
Profile
Profilés
Profiles
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1.5
3
10
50
3
47
50
1.5
20
20
20
10
50
30
02.531
02.531 Z
01.531
01.531 Z
3
20
10
20
20
3
20
43
50
03.531
03.531 GV+GC
50
3
50
1.5
47
1.5
400.023
400.023 Z
GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm
und gelbchromatiert
GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm
à l’extérieur et chromatisé jaune
GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm
and yellow chromated
12/2011
43-9
Profile
Profilés
Profiles
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1.5
25
3
20
20
40
80
65
1.5
1.5
50
400.048
400.048 GV+GC
3
03.534
03.534 Z
20
25
40
20
50
90
43-10
12/2011
20
50
1.5
3
05.568
05.568 Z
44
3
65
20
20
50
20
50
47
02.564
02.564 Z
3
02.534
02.534 Z
50
47
1.5
Profile
Profilés
Profiles
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
20
1.5
10
58.5
3 8.5
12.5
14
3.5
58.5
11.5
12.5
9
13
23
3
3
4,5
1.5
20
7.5
12
20
63
26
20
66
30.901
30.901 GV+GC
30.900
30.900 Z
GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm
und gelbchromatiert
GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l’extérieur
et chromatisé jaune
1.5
3
58.5
GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm
and yellow chromated
20
10
50
02.636
02.636 GV+GC
20
Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt
(Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig =
ca. 20 µm innen und aussen)
Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement
huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés =
env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur)
Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled
(Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside
and out)
12/2011
43-11
Profile
Profilés
Profiles
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
01 =
Material:
Edelstahl, Werkstoff 1.4404 (AISI 316L)
Oberfläche:
blank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen
(Korn 220-240 oder 320-400)
1.5
50
01.534.01
01.534.05
01 =
Matériau:
Acier inox, matériau 1.4404 (AISI 316L)
3
Surface:
Brut, sur demande surfaces visibles polies
(grain 220-240 ou 320-400)
25
01 =
20
45
Material:
Stainless steel, material 1.4404 (AISI 316L)
Surface:
Bright, visual surfaces polished on request
(220-240 or 320-400 grain)
1.5
50
05 =
02.534.01
02.534.05
Oberfläche:
blank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen
(Korn 220-240 oder 320-400)
05 =
3
20
Material:
Edelstahl, Werkstoff 1.4307 (AISI 304L)
25
Matériau:
Acier inox, matériau 1.4307 (AISI 304L)
Surface:
Brut, sur demande surfaces visibles polies
(grain 220-240 ou 320-400)
20
65
05 =
Material:
Stainless steel, material 1.4307 (AISI 304L)
Surface:
Bright, visual surfaces polished on request
(220-240 or 320-400 grain)
1.5
3
50
03.534.01
03.534.05
20
25
20
65
43-12
12/2011
Profile
Profilés
Profiles
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1.5
40
50
47
3
50
02.564.01
02.564.05
3
47
01.564.01
01.564.05
1.5
20
20
40
20
80
3
60
44
05.568.01
05.568.05
50
1.5
20
20
4
13
1.5
58.5
90
12.5
50
3
20
11.5
3
23
20
12
7.5
63
30.900.01
30.900.05
12/2011
43-13
Bogenfenster
Fenêtres cintrées
Arched windows
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1
1.1
01.534
14
40
02.531
25
02.534
01.564
25
01.534
01.531
30.900
20
37
20
40
01.564
10
20
40
02.564
25
01.592
2.0
10
1.0
90
2
2
Halbrundbogen
Arc semi-circulaire
Semi-circular arch
Rundbogen
Arc en plein centre
Round arch
Halbrundbogen mit Schenkel
Arc surhaussé
Semi-circular arch with side extension
43-14
12/2011
Spitzbogen
Ogive
Gothic arch
Spitzbogen mit Schenkel
Arc en ogive
Gothic arch with side extension
Stichbogen
Arc bombé
Segmented arch
Korbbogen
Anse de panier
Oval arch
Korbbogen mit Schenkel
Anse de panier prolongée
Oval arch with side
extension
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Bogenfenster
Fenêtres cintrées
Arched windows
Profil
Profilé
Profile
Min. Radius
Rayon min.
Min. radius
R
R
01.531
01.534
01.564
01.592
02.531
02.534
02.564
03.531
03.534
05.568
400.023
blank
brut
bright
verzinkt
zinguées
galvanised
mm
350
400
600
1000
350
400
600
600
500
800
mm
800
1000
Stahl-Glasleisten
Parcloses en acier
Steel glazing beads
Min. Radius
Rayon min.
Min. radius
R
R
R
402.112
402.115
402.120
402.125
402.130
402.135
Z
Z
Z
Z
Z
Z
800
500
600
750
1000
1500
mm
mm
mm
mm
mm
mm
600
800
1000
800
1200
800
Stahl-Glasleisten
Parcloses en acier
Steel glazing beads
Min. Radius
Rayon min.
Min. radius
R
R
R
30.900
62.507 GV+GC
62.508 GV+GC
62.509 GV+GC
550
500 mm
500 mm
600 mm
R
400.048*
500
600
* GV+GC
Biegen von Edelstahl-Profilen auf
Anfrage!
Die Radien-Angaben beziehen sich
auf die langjährige Erfahrung und
Fertigung im Hause Jansen.
Aluminium-Glasleisten
Min. Radius
Parcloses en aluminium Rayon min.
Aluminium glazing beads Min. radius
R
404.109
404.112
404.115
404.116
404.119
404.120
404.125
404.129
404.130
404.135
400
400
400
400
400
400
450
900
500
570
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
500
500
500
500
500
800
1000
1000
500
500
500
600
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
R
405.103
405.106
405.110
405.115
405.120
405.125
405.130
405.135
406.903
406.905
406.907
406.909
Profilés acier Inox sur demande!
Stainless steel profiles on request!
Les rayons indiqués se fondent sur
la longue expérience et la fabrication
au sein de la maison Jansen.
The radii specifications are based on
the many years of experience Jansen
has in fabrication.
12/2011
43-15
Glasleisten (Massstab 1:2)
Parcloses (échelle 1:2)
Glazing beads (scale 1:2)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
402.115 Z
402.112 Z
402.120 Z
Steel glazing beads made of hot-dip
galvanised strip (length 6 m)
35
402.130 Z
402.125 Z
40
20
20
30
20
20
20
25
20
15
20
12
Parcloses en acier en bandes d’acier
zinguées au feu (longueur 6 m)
20
Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktem
Bandstahl (Länge 6 m)
402.135 Z
402.140 Z
450.007
450.008
450.006
Befestigungsknopf
VE = 50 Magazine à 10 Knöpfe
Befestigungsknopf
VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe
Bouton de fixation
UV = 50 magasins à 10 pièces
Bouton de fixation
UV = 400 magasins à 10 pièces
Befestigungsknopf (kurz) SR1
Bohrdurchmesser ø 3,5 mm
VE = 100 Stück
Fastening stud
PU = 50 magazines with 10 studs
Fastening stud
PU = 400 magazines with 10 studs
Bouton de fixation (court) SR1
Diamètre de perçage ø 3,5 mm
UV = 100 pièces
Fastening stud (short) SR1
Hole diameter ø 3,5 mm
PU = 100 pieces
Winkelkontur-Stahl-Glasleisten
(Länge ca. 6 m)
Parcloses en acier à contour angulaire
(longueur env. 6 m)
3
5
20
62.507 GV+GC
20
5
25
62.508 GV+GC
GV+GC = aussen galvanisch verzinkt
ca. 15 µm und
gelbchromatiert
(EN 12329 – Fe//Zn15//C)
43-16
12/2011
20
5 3
5 3
5 3
15
20
3
20
3
Angle contour steel glazing beads
(length approx. 6 m)
25
5
30
62.509 GV+GC
GV+GC = zingués galvanique
env. 15 µm à l’extérieur
et chromatisé jaune
(EN 12329 – Fe//Zn15//C)
GV+GC = outside galvanised
approx. 15 µm and
yellow chromated
(EN 12329 – Fe//Zn15//C)
Glasleisten (Massstab 1:2)
Parcloses (échelle 1:2)
Glazing beads (scale 1:2)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Parcloses en aluminium
(longueur 6 m)
20
404.112
30
404.115
35
20
20
20
20
20
404.109**
25
404.125
404.120
20
15
12
9
Aluminium glazing beads
(length 6 m)
20
Aluminium-Glasleisten
(Länge 6 m)
404.130
404.135
450.007
450.008
450.006
Befestigungsknopf
VE = 50 Magazine à 10 Knöpfe
Befestigungsknopf
VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe
Bouton de fixation
UV = 50 magasins à 10 pièces
Bouton de fixation
UV = 400 magasins à 10 pièces
Befestigungsknopf (kurz) SR1
Bohrdurchmesser ø 3,5 mm
VE = 100 Stück
Fastening stud
PU = 50 magazines with 10 studs
Fastening stud
PU = 400 magazines with 10 studs
Bouton de fixation (court) SR1
Diamètre de perçage ø 3,5 mm
UV = 100 pièces
Fastening stud (short) SR1
Hole diameter ø 3,5 mm
PU = 100 pieces
** nur für Paneele geeignet
** uniquement pour panneaux
** only suitable for panels
Parcloses en aluminium
(longueur 6 m)
15
405.110
15
15
15
15
20
20
5
15
14
5
5
5
5
6
20
20
20
405.130
405.125
5
20
20
20
405.120
405.115
5
30
25
20
20
405.106
405.103
15
20
20
20
10
20
6
3
Aluminium glazing beads
(length 6 m)
20
Aluminium-Glasleisten
(Länge 6 m)
406.905
406.907
406.901
406.903
406.909
406.996
450.022
450.020
450.021
Befestigungsfeder
Edelstahl, inkl. Schraube,
Bohrdurchmesser ø 3,5 mm
VE = 100 Stück
Befestigungsknopf
Kunststoff weiss
VE = 100 Stück
Schraube
Stahl verzinkt,
Bohrdurchmesser ø 2,6 mm
VE = 100 Stück
Ressort de fixation
acier Inox, vis inclus,
diamètre de perçage ø 3,5 mm
UV = 100 pièces
Fixing spring
stainless steel, incl. screw,
hole diameter ø 3,5 mm
PU = 100 pieces
Bouton de fixation
matière plastique blanche
UV = 100 pièces
Fastening stud
plastic white
PU = 100 pieces
Vis
acier zingué,
diamètre de perçage ø 2,6 mm
UV = 100 pièces
Screw
galvanised steel,
hole diameter ø 2,6 mm
PU = 100 pieces
12/2011
43-17
Glasleisten (Massstab 1:2)
Parcloses (échelle 1:2)
Glazing beads (scale 1:2)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
402.525
402.425
402.520
402.420
Oberfläche:
walzblank, auf Wunsch Sichtflächen
geschliffen
43-18
402.530
402.430
40
35
20
20
20
20
402.515
402.415
30
25
20
Stainless steel glazing beads
(AISI 316 / AISI 304)
Length 6 m
20
15
Parcloses en acier Inox
(AISI 316 / AISI 304)
Longueur 6 m
20
Edelstahl-Glasleisten
(1.4401 / 1.4301)
Länge 6 m
402.535
402.540
Surface:
laminé brut, sur demande surfaces
visibles polies.
Surface:
Bright rolled, visual surfaces polished
on request
450.025
450.025
450.025
Befestigungsknopf
Edelstahl, gewindeformend,
mit SR1-Angriff,
Bohrdurchmesser 3,5 mm
Bouton de fixation
en acier inox, formant le taraudage,
avec empreinte SR1,
diamètre de perçage 3,5 mm
Fastening stud
stainless steel, self-tapping,
with SR1 head,
hole diameter 3,5 mm
VE = 100 Stück
UV = 100 pièces
PU = 100 pieces
12/2011
Glasleisten
Parcloses
Glazing beads
Artikel-Nr.
402.112
402.115
402.120
402.125
402.130
402.135
402.140
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
G
B
kg/m
m2/m
0,550
0,600
0,670
0,740
0,844
0,960
1,045
0,062
0,066
0,074
0,083
0,092
0,103
0,112
Artikel-Nr.
402.515
402.520
402.525
402.530
402.535
402.540
G
B
U
P
=
=
=
=
/
/
/
/
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
415
420
425
430
Artikel-Nr.
G
P
kg/m
m2/m
0,590
0,680
0,760
0,850
0,960
1,060
0,035
0,040
0,045
0,050
0,055
0,060
Gewicht
Beschichtungsfläche
Abwicklung umlaufend
Polierabwicklung
G
U
P
kg/m
m2/m
m2/m
404.109
404.112
404.115
404.120
404.125
404.130
404.135
0,180
0,202
0,226
0,252
0,325
0,341
0,356
0,102
0,110
0,117
0,148
0,178
0,188
0,198
0,029
0,032
0,035
0,040
0,045
0,050
0,055
Artikel-Nr.
G
B
kg/m
m2/m
0,840
0,960
1,090
0,076
0,086
0,096
62.507
62.508
62.509
G
B
U
P
=
=
=
=
Poids
Surface à traiter
Périmètre extérieur
Périmètre à polir
Artikel-Nr.
405.103
405.106
405.110
405.115
405.120
405.125
405.130
406.901
406.903
406.905
406.907
406.909
406.996
G
B
U
P
=
=
=
=
G
U
P
kg/m
m2/m
m2/m
0,197
0,212
0,204
0,240
0,295
0,330
0,365
0,280
0,157
0,211
0,217
0,252
0,246
0,082
0,109
0,074
0,084
0,093
0,103
0,113
0,104
0,082
0,075
0,075
0,094
0,119
0,023
0,026
0,030
0,035
0,040
0,045
0,050
0,040
0,039
0,029
0,029
0,045
0,039
Weight
Coated surface
Circumferential development
Circumferential polishing
12/2011
43-19
Zubehör
Accessoires
Accessories
6
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
19.5
407.120
407.120
407.120
Aluminium-Zusatzprofil
für Mitteldichtung 455.441,
0,130 kg/m
U = 0,066 m2/m
Profilé complémentaire
en aluminium
pour joint médian 455.441
0,130 kg/m
U = 0,066 m2/m
Additional profile, aluminium
for central weatherstrip 455.441
0,130 kg/m
U = 0,066 m2/m
Einbau mit Schraube 555.486
Installation with screw 555.486
15.5
Montage avec vis 555.486
RFH
RFB
23
43-20
Länge 6 m
Longueur 6 m
Length 6 m
455.441
455.441
455.441
Mitteldichtung
EPDM, schwarz, zum
Aufstecken auf das AluminiumZusatzprofil 407.120
Joint médian
EPDM, noir, à ficher sur le profilé
supplémentaire en aluminium
407.120
Central weatherstrip
EPDM, black, for attaching to
the aluminium supplementary
profile 407.120
VE = 100 m
UV = 100 m
PU = 100 m
455.442
455.442
455.442
Dichtungsecken
vulkanisiert, EPDM, schwarz,
für Dichtung 455.441,
Schenkellänge ca. 55 mm
Joint d’angles
vulcanisés, EPDM, noir,
pour joint 455.441,
longueur env. 55 mm
Weatherstrip corners
vulcanised, EPDM, black,
for weatherstrip 455.441,
length approx. 55 mm per side
VE = 4 Stück
UV = 4 pièces
PU = 4 pieces
455.444
455.444
455.444
Dichtungsrahmen
EPDM. Über Sonderbestellung (ab 10 VE) liefern wir
vulkanisierte Dichtungsrahmen
der Mitteldichtung 455.441
Cadres vulcanisés
EPDM. Sur commande
spéciale (dès 10 UV), nous
livrons des cadres vulcanisés
du joint médian 455.441
Weatherstrip frame
EPDM. By special order
(from 10 PU), we also supply
vulcanised weatherstrip frames
made from the central
weatherstrip 455.441
Mit Ihrer Bestellung benötigen
wir folgende Angaben:
Votre commande devrait
contenir:
With your order,
please state:
– Anzahl Rahmen
– RFB in mm
– RFH in mm
– Nombre de cadre
– RFB en mm
– RFH en mm
– Number of frames
– RFB in mm
– RFH in mm
12/2011
15
Zubehör
Accessoires
Accessories
20
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
455.443
455.443
455.443
Stulpdichtung
EPDM, schwarz, für unteren und
oberen Abschluss der Mitteldichtung 455.441 im Stulpbereich
Embout deux-vantaux
EPDM, noir, pour les terminaisons inférieure et supérieure
du joint médian 455.441
Double-vent weatherstrip
EPDM, black, for attaching the
centre weatherstrip 455.441
at the top and bottom in the
meeting stile area
VE = 1 Paar (links und rechts)
UV = 1 pair (gauche et droite)
PU = 1 pair (left and right)
555.486
555.486
555.486
Schraube M4x7
Edelstahl, SR1-Angriff,
selbstgewindend, für die
Befestigung der AluminiumZusatzprofile 407.120
Vis M4x7
acier Inox, empreinte SR1,
autotaraudeuse, pour fixer les
profilés supplémentaires en
aluminium 407.120
Screw M4x7
stainless steel, SR1 head,
self-tapping, for fixing the
aluminium additional profiles
407.120
Bohrdurchmesser 3,6 mm
Diamètre de perçage 3,6 mm
Hole diameter 3.6 mm
VE = 100 Stück
UV = 100 pièces
PU = 100 pieces
407.009
407.009
407.009
Aluminium-Wetterschenkel
roh, Gewicht 0,185 kg/m
U = 0,100 m2/m
P = 0,028 m2/m
Renvoi d’eau en aluminium
brut, poids 0,185 kg/m
U = 0,100 m2/m
P = 0,028 m2/m
Aluminium weatherbar
mill finish, weight 0,185 kg/m
U = 0,100 m2/m
P = 0,028 m2/m
Länge 6 m
Longueur 6 m
Length 6 m
Befestigungsknopf 450.006
Endstück 450.070
Bouton de fixation 450.006
Embout 450.070
Fixing stud 450.006
End piece 450.070
407.008
407.008
407.008
Aluminium-Wetterschenkel
roh, Gewicht 0,261 kg/m
U = 0,127 m2/m
P = 0,040 m2/m
Renvoi d'eau en aluminium
brut, poids 0,261 kg/m
U = 0,127 m2/m
P = 0,040 m2/m
Aluminium weatherbar
mill finish, weight 0,261 kg/m
U = 0,127 m2/m
P = 0,040 m2/m
Länge 6 m
Longueur 6 m
Length 6 m
Befestigungsknopf 450.006
Bouton de fixation 450.006
Fixing stud 450.006
14
33
12/2011
43-21
Zubehör
Accessoires
Accessories
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
455.410
455.410
455.410
Anschlagdichtung
EPDM, schwarz
Joint de butée
EPDM, noir
Rebate weatherstrip
EPDM, black
VE = 100 m
UV = 100 m
PU = 100 m
455.404
455.404
455.404
Stulpblende
Kunststoff schwarz, als
Abschlussstück im Stulpbereich
Cache deux-vantaux
matière plastique noire, comme
pièce de terminaison dans la
zone de battement
Double-casement window facing
plastic, black, as end closer in
the meeting stile area
Einbau mit Anschlagdichtung
455.410
Installation with rebate
weatherstrip 455.410
VE = 1 Paar
UV = 1 paire
PU = 1 pair
Einbau siehe Seite 43-151
Montage voir page 43-151
Installation see page 43-151
450.030
450.031
450.032
450.033
450.034
450.030
450.031
450.032
450.033
450.034
450.030
450.031
450.032
450.033
450.034
9 x 4 mm
9 x 5 mm
9 x 6 mm
9 x 7 mm
9 x 8 mm
9 x 4 mm
9 x 5 mm
9 x 6 mm
9 x 7 mm
9 x 8 mm
9 x 4 mm
9 x 5 mm
9 x 6 mm
9 x 7 mm
9 x 8 mm
Distanzband
aus Zellpolyethylen,
geschlossen, weiss,
selbstklebend
Bande d’écartement
en polyéthlène cellulaire,
à cellules fermées, blanche,
auto-adhésive
Packing tape
closed cell polyethylene,
white, self-adhesive
VE = 50 m
UV = 50 m
PU = 50 m
450.060
450.061
450.062
450.063
450.064
43-22
Montage avec joint de butée
455.410
9 x 4 mm
9 x 5 mm
9 x 6 mm
9 x 7 mm
9 x 8 mm
450.060
450.061
450.062
450.063
450.064
9 x 4 mm
9 x 5 mm
9 x 6 mm
9 x 7 mm
9 x 8 mm
450.060
450.061
450.062
450.063
450.064
9 x 4 mm
9 x 5 mm
9 x 6 mm
9 x 7 mm
9 x 8 mm
Distanzband
aus Zellpolyethylen,
geschlossen, schwarz,
selbstklebend
Bande d’écartement
en polyéthlène cellulaire,
à cellules fermées, noire,
auto-adhésive
Packing tape
closed cell polyethylene,
black, self-adhesive
VE = 50 m
UV = 50 m
PU = 50 m
12/2011
Zubehör
Accessoires
Accessories
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
13.3
25
15
32
44
15
19
30.5
40
15
25
15
407.001
407.001
407.001
Alu-Wetterschenkel
0,266 kg/m
U = 0,100 m2/m
P = 0,034 m2/m
Renvoi d’eau en aluminium
0,266 kg/m
U = 0,100 m2/m
P = 0,034 m2/m
Aluminium weatherbar
0,266 kg/m
U = 0,100 m2/m
P = 0,034 m2/m
Länge 6 m
Longueur 6 m
Length 6 m
Befestigungsknopf 450.006/007
Endstück 450.050
Bouton de fixation 450.006/007
Embout 450.050
Fixing stud 450.006/007
End piece 450.050
407.004
407.004
407.004
Alu-Wetterschenkel
0,360 kg/m
U = 0,142 m2/m
P = 0,054 m2/m
Renvoi d’eau en aluminium
0,360 kg/m
U = 0,142 m2/m
P = 0,054 m2/m
Aluminium weatherbar
0,360 kg/m
U = 0,142 m2/m
P = 0,054 m2/m
Länge 6 m
Longueur 6 m
Length 6 m
Befestigungsknopf 450.006/007
Bouton de fixation 450.006/007
Fixing stud 450.006/007
407.003
407.003
407.003
Alu-Wetterschenkel
0,434 kg/m
U = 0,190 m2/m
P = 0,059 m2/m
Renvoi d'eau en aluminium
0,434 kg/m
U = 0,190 m2/m
P = 0,059 m2/m
Aluminium weatherbar
0,434 kg/m
U = 0,190 m2/m
P = 0,059 m2/m
Länge 6 m
Longueur 6 m
Length 6 m
Befestigungsknopf 450.006/007
Bouton de fixation 450.006/007
Fixing stud 450.006/007
400.859
400.859
400.859
Edelstahl-Wetterschenkel
Werkstoff 1.4401 (AISI 316)
0,628 kg/m
P = 0,031 m2/m
Renvoi d’eau en acier Inox
matériau 1.4401 (AISI 316)
0,628 kg/m
P = 0,031 m2/m
Stainless steel weatherbar
material 1.4401 (AISI 316)
0,628 kg/m
P = 0,031 m2/m
Länge 6 m
Longueur 6 m
Length 6 m
Oberfläche:
walzblank, auf Wunsch
Sichtflächen geschliffen
Surface:
laminé brut, sur demande
surfaces visibles polies.
Surface:
Bright rolled, visual surfaces
polished on request
Befestigungsknopf 450.025
Endstück 450.050
Bouton de fixation 450.025
Embout 450.050
Fixing stud 450.025
End piece 450.050
12/2011
43-23
Zubehör
Accessoires
Accessories
43-24
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
450.050
450.050
450.050
Endstück
für Wetterschenkel 407.001 und
400.858, Kunststoff schwarz
Embout
pour renvoi d’eau 407.001 et
400.858, plastique noir
End piece
for weatherbar 407.001 and
400.858, black plastic
VE =
UV =
PU =
je 10 Stück
(links und rechts)
10 paires
(gauche et droite)
10 pieces each
(left and right)
450.070
450.070
450.070
Endstück
Kunststoff schwarz,
für Wetterschenkel 407.009
Embout
matière plastique, noire,
pour renvoi d’eau 407.009
End piece
black, plastic, for
weatherbar 407.009
VE = je 5 Stück
(links und rechts)
UV = 5 paires
(gauche et droite)
PU = 5 pieces each
(left and right)
450.047
450.047
450.047
Entwässerungstülle
Zink-Druckguss,
Bohrdurchmesser 12 mm
Douille d'évacuation d'eau
fonte de zinc injectée,
diamètre de perçage 12 mm
Drain pipe
zinc diecasting,
drilling diameter 12 mm
Einbau mit Bohrlehre 499.319,
Kegelsenker 499.339 und
Montagewerkzeug 499.318
Montage avec gabarit de perçage
499.319, fraise conique 499.339 et
outil de montage 499.318
Installation with drilling jig
499.319, countersink 499.339
and fitting tool 499.318
VE = 50 Stück
UV = 50 pièces
PU = 50 pieces
450.049
450.049
450.049
Entwässerungstülle
Edelstahl 1.4401,
Bohrdurchmesser 12 mm
Douille d'évacuation d'eau
acier Inox qualité 1.4401,
diamètre de perçage 12 mm
Drain pipe
stainless steel 1.4401,
drilling diameter 12 mm
Einbau mit Bohrlehre 499.319,
Kegelsenker 499.339 und
Montagewerkzeug 499.318
Montage avec gabarit de
perçage 499.319, fraise 499.339
et outil de montage 499.318
Installation with drilling jig
499.319, countersink 499.339
and fitting tool 499.318
VE = 10 Stück
UV = 10 pièces
PU = 10 pieces
450.055
450.055
450.055
Abdeckkappe
Kunststoff, schwarz, für
Abdeckung der Entwässerungstüllen 450.047/049
Capuchon
matière plastique, noire, pour
couvrir les douilles d’évacuation
d’eau 450.047/049
Cover caps
plastic, black, for for covering
drain pipes 450.047/049
VE = 10 Stück
UV = 10 pièces
PU = 10 pieces
12/2011
Zubehör
Accessoires
Accessories
1.8
18
22.5
3
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
453.001
453.001
453.001
Verklotzungs-Unterlagen
Kunststoff 8 x 15 x 100 mm,
Einsatz für Fensterflügel
Support de verre
matière plastique
8 x 15 x 100 mm, utilisation
pour ouvrant de fenêtre
Glass supports
plastic 8 x 15 x 100 mm,
application for window leaf
VE = 25 Stück
UV = 25 pièces
PU = 25 pieces
455.435
455.435
455.435
Blech-Stoss-Dichtung
aus EPDM, schwarz,
Blechstärke 2 mm
Joint de dilatation
en EPDM, noir,
pour tôle épaisse de 2 mm
Sheet attachment insert gasket
EPDM, black,
plate 2 mm thick
VE = 50 m
UV = 50 m
PU = 50 m
407.304
407.304
407.304
Alu-Zusatzprofil
0,189 kg/m
U = 0,081 m2/m
Profilé complémentaire
en aluminium
0,189 kg/m
U = 0,081 m2/m
Additional profile, aluminium
0,189 kg/m
U = 0,081 m2/m
Länge 6 m
Length 6 m
Longueur 6 m
407.099
407.099
407.099
Aluminium-Zusatzprofil
0,170 kg/m
U = 0,062 m2/m
Profilé complémentaire
en aluminium
0,170 kg/m
U = 0,062 m2/m
Additional profile, aluminium
0,170 kg/m
U = 0,062 m2/m
Länge 6 m
Longueur 6 m
Length 6 m
450.095
450.095
450.095
Schmalfugen-Dichtmasse
zum Abdichten von schmalen
Fugen, transparent, universell
einsetzbar.
Mastic d’étanchéité pour joints
étroits
pour l’étanchéité des joints
étroits, transparent, universel.
Narrow joint sealant
for sealing narrow joints,
transparent, suitable for
universal use.
VE = 2 Dosen à 375 ml
2 Ersatzdeckel
2 Rundflaschen
UV = 2 boîtes à 375 ml
2 couvercles de réserve
2 bouteilles rondes vides
PU = 2 tins at 375 ml
2 replacement lids
2 round bottles
Giftklasse 4:
Warnung auf Packung beachten
Classe de toxicité 4
Observer la mise en garde sur
chaque emballage unitaire
Class of toxicity 4
Note warning on packet
5
3
2
23
12/2011
43-25
Verglasungsvarianten
Variantes de vitrage
Alternative glazing
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)
Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)
Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
F
Aussen
Extérieur
Outside
Innen
Intérieur
Inside
X
Fugenbreite (mm)
Largeur du joint (mm)
Width of joint (mm)
50
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
450.032
450.062
450.032
450.062
450.032
450.062
6
6
6
450.031
450.061
5
450.031
450.061
450.031
450.061
450.031
450.061
450.030
450.060
450.030
450.060
450.030
450.060
5
5
5
4
4
4
X
Glasleiste
Parclose
Glazing bead
30
5
6
7
8
9
402.130 Z
402.430
402.530
9
25
Verglasung F
Vitrage F
Glazing F
10
11
12
13
14
402.125 Z
402.425
402.525
9
20
15
16
17
18
19
402.120 Z
402.420
402.520
9
15
20
21
22
23
24
402.115 Z
402.415
402.515
9
12
25
Hinweise Verglasungsvarianten
siehe Seite 43-32
43-26
12/2011
26
Remarques variantes de vitrage
voir page 43-32
27
7
Notices alternative glazings
see page 43-32
402.112 Z
Verglasungsvarianten
Variantes de vitrage
Alternative glazing
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
F
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)
Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)
Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
Aussen
Extérieur
Outside
Innen
Intérieur
Inside
X
Fugenbreite (mm)
Largeur du joint (mm)
Width of joint (mm)
58.5
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
450.032
450.062
450.032
450.062
6
450.032
450.062
6
450.031
450.061
6
5
450.031
450.061
450.031
450.061
5
5
450.031
450.061
450.030
450.060
5
4
450.030
450.060
450.030
450.060
4
4
X
Glasleiste
Parclose
Glazing bead
40
5
6
7
18
402.140 Z
402.540
35
8
9
10
11
12
402.135 Z
402.435
402.535
18
Verglasung F
Vitrage F
Glazing F
30
13
14
15
16
17
402.130 Z
402.430
402.530
9
25
18
19
20
21
22
402.125 Z
402.425
402.525
9
20
23
24
25
26
27
402.120 Z
402.420
402.520
9
15
28
29
30
31
32
402.115 Z
402.415
402.515
9
12
33
Hinweise Verglasungsvarianten
siehe Seite 43-32
34
Remarques variantes de vitrage
voir page 43-32
35
7
402.112 Z
Notices alternative glazings
see page 43-32
12/2011
43-27
Verglasungsvarianten
Variantes de vitrage
Alternative glazing
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
F
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)
Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)
Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
Aussen
Extérieur
Outside
Innen
Intérieur
Inside
X
Fugenbreite (mm)
Largeur du joint (mm)
Width of joint (mm)
50
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
450.032
450.062
450.034
450.064
6
6
450.032
450.062
450.033
450.063
6
5
450.031
450.061
450.033
450.063
5
5
450.031
450.061
450.032
450.062
5
4
450.030
450.060
450.032
450.062
4
4
X
Glasleiste
Parclose
Glazing bead
30
5
6
7
8
9
9
404.130
Verglasung F
Vitrage F
Glazing F
25
10
11
12
13
14
9
404.125
20
15
16
17
18
19
9
404.120
15
20
21
22
23
24
9
404.115
12
25
26
27
7
404.112
Hinweise Verglasungsvarianten
siehe Seite 43-32
43-28
12/2011
Remarques variantes de vitrage
voir page 43-32
Notices alternative glazings
see page 43-32
Verglasungsvarianten
Variantes de vitrage
Alternative glazing
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
F
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)
Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)
Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
Aussen
Extérieur
Outside
Innen
Intérieur
Inside
X
Fugenbreite (mm)
Largeur du joint (mm)
Width of joint (mm)
58.5
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
450.032
450.062
450.034
450.064
6
450.032
450.062
6
450.033
450.063
6
5
450.031
450.061
450.033
450.063
5
5
450.031
450.061
450.032
450.062
5
4
450.030
450.060
450.032
450.062
4
4
X
Glasleiste
Parclose
Glazing bead
35
8
9
10
11
12
9
404.135
30
13
14
15
16
17
9
404.130
Verglasung F
Vitrage F
Glazing F
25
18
19
20
21
22
9
404.125
20
23
24
25
26
27
9
404.120
15
28
29
30
31
32
9
404.115
12
33
34
35
9
404.112
Hinweise Verglasungsvarianten
siehe Seite 43-32
Remarques variantes de vitrage
voir page 43-32
Notices alternative glazings
see page 43-32
12/2011
43-29
Verglasungsvarianten
Variantes de vitrage
Alternative glazing
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
F
F
Verglasungstabelle mit Distanzband
(Nassverglasung)
20
Aussen
Extérieur
Outside
Glazing table with packing tape
(glazing with sealing)
Innen
Intérieur
Inside
Aussen
Extérieur
Outside
X*
X**
50
Fugenbreite (mm)
Largeur du joint (mm)
Width of joint (mm)
Innen
Intérieur
Inside
20
Tableau de vitrage avec bande d’écartement
(vitrage à mastic)
50
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
450.032
450.062
450.033
450.063
6
450.032
450.062
6
450.032
450.062
6
5
450.031
450.061
450.032
450.062
5
5
450.031
450.061
450.031
450.061
5
450.030
450.060
4
450.031
450.061
4
4
X
Glasleiste
Parclose
Glazing bead
20
20
15
16
17
18
19
16*
21**
405.120
406.909
15
16*
21**
Verglasung F
Vitrage F
Glazing F
406.903
15
20
21
22
23
24
405.115
15
15
11*
16**
406.905
15
5
406.996
406.907
15
5
406.901
* Bohrabstand für Knopf 450.020
** Bohrabstand für Feder 450.022
* Distance de perçage pour bouton 450.020
** Distance de perçage pour ressort 450.022
* Drilling distance for stud 450.020
** Drilling distance for spring 450.022
Diese Glasleisten sind nur in Verbindung mit
Nassverglasung (Silikon-Versiegelung) geeignet.
Ces parcloses ne conviennent que dans le cas
d’un vitrage à mastic.
These glazing beads are suitable only for use
with glazing with sealing.
43-30
12/2011
Verglasungsvarianten
Variantes de vitrage
Alternative glazing
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
F
Verglasungstabelle mit Distanzband
(Nassverglasung)
F
Aussen
Extérieur
Outside
Innen
Intérieur
Inside
Aussen
Extérieur
Outside
Innen
Intérieur
Inside
20
20
Tableau de vitrage avec bande d’écartement
(vitrage à mastic)
Glazing table with packing tape
(glazing with sealing)
X*
X**
58.5
Fugenbreite (mm)
Largeur du joint (mm)
Width of joint (mm)
58.5
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Aussen Innen
Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
Outside Inside
450.032
450.062
450.033
450.063
6
450.032
450.062
6
450.032
450.062
6
5
450.031
450.061
450.032
450.062
5
5
450.031
450.061
450.031
450.061
5
450.030
450.060
4
450.031
450.061
4
4
X
Glasleiste
Parclose
Glazing bead
20
20
23
24
25
26
27
16*
21**
405.120
406.909
15
16*
21**
Verglasung F
Vitrage F
Glazing F
406.903
15
28
29
30
31
32
405.115
15
15
11*
16**
406.905
15
5
406.996
406.907
15
5
406.901
* Bohrabstand für Knopf 450.020
** Bohrabstand für Feder 450.022
* Distance de perçage pour bouton 450.020
** Distance de perçage pour ressort 450.022
* Drilling distance for stud 450.020
** Drilling distance for spring 450.022
Diese Glasleisten sind nur in Verbindung mit
Nassverglasung (Silikon-Versiegelung) geeignet.
Ces parcloses ne conviennent que dans le cas
d’un vitrage à mastic.
These glazing beads are suitable only for use
with glazing with sealing.
12/2011
43-31
Verglasungsvarianten
Variantes de vitrage
Alternative glazing
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Wichtiger Hinweis:
Nassverglasung
Remarque importante:
Vitrage à mastic
Important notice:
Glazing with sealing
Grundlage der Verglasungstabelle
sind die Nennmasse der Profile und
Füllelemente. Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe und Glaselemente) empfehlen
wir, die Wahl der inneren Distanzbänder vorgängig an einem Element
zu prüfen. Gegebenenfalls kommt
die nächst kleinere oder grössere
Glasleiste/Distanzband zur Anwendung.
Les cotes nominales des profilés et
des éléments de remplissage sont la
base du tableau de vitrage. A cause
des différentes tolérances (profilés,
parcloses, disposition boutons de
fixation et éléments vitrés) nous
recommandons d’effectuer un essai
préalable avec la bande d’écartement
choisie sur un élément. Le cas échéant,
utiliser la parclose / la bande d’écartement de la taille inférieure ou
supérieure.
The glazing table is based on the
nominal dimensions of the profiles
and infill panels. Owing to variations
in the tolerances (profiled sections,
glazing beads, layout of fastening
studs and glazing) it is advisable to
check your choice of inside packing
tapes on an infill panel beforehand.
If necessary the next smaller or larger
size glazing bead/packing tape can be
used.
Die Masse entsprechen ungefähr einer
rahmenbündigen Glasleisten-Montage.
Les distances correspondent à peu
près au montage des parcloses à
fleur du cadre.
Wir empfehlen, die Glasleisten nur
auf der Raumseite anzuwenden.
Betreffend Fugendimensionierung und
Fugenausbildung verweisen wir auf
die Richtlinien der Glashersteller.
43-32
12/2011
Nous recommandons de n’utiliser
les parcloses que du côté intérieur.
En ce qui concerne le dimensionnement et la formation des joints nous
renvoyons aux directives du fabricant
de verre.
Distances correspond approximately
to glazing beads mounted flush to
the frame.
We recommend fitting the glazing
beads on the room-side only.
Referring to joint dimensioning and
joint form we refer you to the guidelines of glass manufacturer.
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Content
Beschläge
Ferrures
Fittings
Standard-Fensterbeschlag
Ferrure de fenêtre standard
Standard window fitting
Technische Daten
Données techniques
Technical data
44
Dreh-Beschlag
Ferrure à la française
Side-hung fitting
46
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
Tilt-turn fitting
52
Stulp-Beschlag
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux
Double leaf window fitting
59
Sondergeometrien
Géométrie spéciale
Special geometry
64
Kipp- vor Dreh-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
avant française
Tilt before turn fitting
66
Verdeckt liegender Fensterbeschlag
Ferrure de fenêtre non apparente
Concealed window fitting
Technische Daten
Données techniques
Technical data
68
Verdeckt liegender
Dreh-Beschlag
Ferrure à la française
non apparente
Concealed
side-hung fitting
70
Verdeckt liegender
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
non apparente
Concealed tilt-turn fitting
78
Verdeckt liegender
Stulp-Beschlag
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux
non apparente
Concealed double leaf
window fitting
86
Oberlichtöffner F200
Ferrure d’imposte F200
Top light opener F200
94
Oberlichtöffner motorisiert
Ferrure d’imposte motorisée
Top light opener motorized
96
Kipp- vor Dreh-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
avant française
Tilt before turn fitting
101
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
102
34
12/2011
43-33
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.020
557.020
557.020
Fenstergriff Aluminium
(naturfarbig eloxiert)
mit Vierkantdorn 7 mm, inkl.
2 Befestigungsschrauben M5x30
Poignée en aluminium
(anodisé naturel)
avec tige carrée 7 mm,
2 vis de fixation M5x30 incluses
Handle, aluminium
(natural colour, anodised)
with square spindle 7 mm,
incl. 2 fixing screws M5x30
Höhe:
Tiefe:
Hauteur:
Profondeur:
Height: approx. 130 mm
Depth: approx. 55 mm
ca. 130 mm
ca. 55 mm
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
557.021
557.021
557.021
Fenstergriff Aluminium
(naturfarbig eloxiert)
abschliessbar
mit Vierkantdorn 7 mm, inkl.
2 Befestigungsschrauben M5x30
Poignée en aluminium
(anodisé naturel)
fermant à clé
avec tige carrée 7 mm,
2 vis de fixation M5x30 incluses
Handle, aluminium
(natural colour, anodised)
lockable
with square spindle 7 mm,
incl. 2 fixing screws M5x30
Höhe:
Tiefe:
Hauteur:
Profondeur:
Height: approx. 130 mm
Depth: approx. 58 mm
ca. 130 mm
ca. 58 mm
env. 130 mm
env. 58 mm
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
557.023
557.023
557.023
Steckgriff Aluminium
(neusilberfarbig eloxiert)
mit Vierkantdorn 7 mm
Poignée amovible en aluminium
(anodisé doré)
avec tige carrée 7 mm
Slot-in handle, aluminium
(nickel silver colour, anodised)
with square spindle 7 mm
Höhe:
Tiefe:
Hauteur:
Profondeur:
Height: approx. 130 mm
Depth: approx. 55 mm
ca. 130 mm
ca. 55 mm
VE = 1 Stück
43-34
env. 130 mm
env. 55 mm
12/2011
UV = 1 pièce
env. 130 mm
env. 55 mm
PU = 1 piece
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.070
557.070
557.070
Edelstahl-Griff
matt gebürstet, mit Vierkantdorn
7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30
Poignée en acier Inox
brossée mat, avec tige
carrée 7 mm, 2 vis de fixation
M5x30 incluses
Handle, stainless steel
matt brushed, with square
spindle 7 mm, incl. 2 fixing
screws M5x30
Höhe:
Tiefe:
Hauteur:
Profondeur:
Height: approx. 142 mm
Depth: approx. 75 mm
ca. 142 mm
ca. 75 mm
env. 142 mm
env. 75 mm
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
557.071
557.071
557.071
Edelstahl-Griff
matt gebürstet, mit Vierkantdorn
7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30
Poignée en acier Inox
brossée mat, avec tige
carrée 7 mm, 2 vis de fixation
M5x30 incluses
Handle, stainless steel
matt brushed, with square
spindle 7 mm, incl. 2 fixing
screws M5x30
Höhe:
Tiefe:
Hauteur:
Profondeur:
Height: approx. 130 mm
Depth: approx. 70 mm
ca. 130 mm
ca. 70 mm
env. 130 mm
env. 70 mm
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
557.072
557.072
557.072
Edelstahl-Griff
matt gebürstet, mit Vierkantdorn
7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30
Poignée en acier Inox
brossée mat, avec tige
carrée 7 mm, 2 vis de fixation
M5x30 incluses
Handle, stainless steel
matt brushed, with square
spindle 7 mm, incl. 2 fixing
screws M5x30
Höhe:
Tiefe:
Hauteur:
Profondeur:
Height: approx. 125 mm
Depth: approx. 73 mm
ca. 125 mm
ca. 73 mm
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
env. 125 mm
env. 73 mm
PU = 1 piece
12/2011
43-35
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.024
557.024
557.024
Abdeckrosette Aluminium
(naturfarbig eloxiert)
inkl. 2 Befestigungsschrauben
M5x30
Capot-rosace en aluminium
(anodisé naturel)
2 vis de fixation M5x30 incluses
Covering rose, aluminium
(natural colour, anodised)
incl. 2 fixing screws M5x30
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
557.030
557.031
43-36
weiss
silber
557.030
557.031
blanc
argenté
557.030
557.031
white
silver
Abdeckkappen oben
für Abdeckung der Scherenlager, Scherenbänder,
Drehbänder und Kippbänder
Capuchon haut
pour couvrir les charnières
supérieures du ciseaux,
charnières-compas, charnières
à la françaises et charnières
à soufflet
Cover caps top
for covering the scissor stay,
scissor hinge, side-hung hinges
and bottom-hung hinges
VE = 20 Scherenbandkappen
20 Scherenlagerkappen
UV = 20 capuchons pour
charnières
20 capuchons pour
pivots
PU = 20 cover caps
for scissor hinges
20 cover caps
for scissor stays
557.033
557.036
557.034
557.037
557.033
557.036
557.034
557.037
557.033
557.036
557.034
557.037
weiss DIN links
weiss DIN rechts
silber DIN links
silber DIN rechts
blanc DIN gauche
blanc DIN droite
argenté DIN gauche
argenté DIN droite
white DIN left
white DIN right
silver DIN left
silver DIN right
Abdeckkappen unten
für Abdeckung der Flügellager
und Ecklager
Capuchon bas
pour couvrir les fiches d’angle
du vantail et charnières
inférieures d’angle
Cover caps bottom
for covering leaf hinges and
corner hinges
VE = 20 Flügellagerkappen
20 Ecklagerkappen
UV = 20 capuchons pour
fiches d’angle du
vantail
20 capuchons pour
charnières inférieures
d’angle
PU = 20 cover caps
for leaf hinges
20 cover caps
for corner hinges
12/2011
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.041
557.041
557.041
Öffnungsbegrenzer mit
Drehbremse
einsetzbar ab FFB 520 mm
Compas de limitation
d’ouverture avec frein
utilisable dès FFB 520 mm
Opening limiter with
swivel brake
suitable from FFB 520 mm
VE = 1 Stück exkl.
Befestigungsmaterial
UV = 1 pièce matériel de
fixation exclus
PU = 1 piece excl.
fixing material
Schraubenbedarf:
1 x M4x20 (aus 557.045)
5 x M4x12 (aus 557.047)
Vis nécessaires:
1 x M4x20 (de 557.045)
5 x M4x12 (de 557.047)
Screws usage:
1 x M4x20 (of 557.045)
5 x M4x12 (of 557.047)
Einsatz:
Standard-Fensterbeschlag
Utilisation:
Ferrure de fenêtre standard
Application:
Standard window fitting
599.243
599.243
599.243
Zuschlagsicherung
Kunststoff, Einsatz bei
Drehkippfenster in Oberschiene
Sécurité fermeture brusque
matière plastique, pour
les fenêtres oscillo-battantes,
montable dans la tringle
supérieure
Extra security device
plastic, used in top rail of
tilt-turn window
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
Einsatz:
Standard-Fensterbeschlag
Utilisation:
Ferrure de fenêtre standard
Application:
Standard window fitting
557.043
557.043
557.043
Falzschnäpper
komplett,
exkl. Befestigungsmaterial
Loqueteau de feuillure
complet,
matériel de fixation exclus
Spring-loaded catch
complete, excl. fixing
material
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
Schraubenbedarf:
4 x M4x12 (aus 557.047)
Vis nécessaires:
4 x M4x12 (de 557.047)
Screws usage:
4 x M4x12 (of 557.047)
12/2011
43-37
Beschläge
Ferrures
Fittings
43-38
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.042
557.042
557.042
Kippflügel-Band
komplett exkl.
Befestigungsmaterial
Charnière d’imposte
complète, matériel de fixation
exclus
Bottom-hung hinge
complete excl. fixing material
Passende Abdeckkappen:
557.030 weiss
557.031 silber
Capuchons correspondants:
557.030 blanc
557.031 argenté
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
Schraubenbedarf:
4 x M4x12 (aus 557.046)
4 x M4x20 (aus 557.045)
Vis nécessaires:
4 x M4x12 (de 557.046)
4 x M4x20 (de 557.045)
Screws usage:
4 x M4x12 (of 557.046)
4 x M4x20 (of 557.045)
557.044
557.044
557.044
Kippschere
komplett, exkl. Schrauben
Compas d’imposte
complet, vis excluses
Tilt scissor
complete, excl. screws
VE = 1 Paar
UV = 1 paire
PU = 1 pair
Schraubenbedarf:
10 x M4x12 (aus 557.047)
2 x M4x27 (aus 557.048)
Vis nécessaires:
10 x M4x12 (de 557.047)
2 x M4x27 (de 557.048)
Screws usage:
10 x M4x12 (of 557.047)
2 x M4x27 (of 557.048)
557.010
557.012
557.010
557.012
557.010
557.012
eloxiert EV1
weiss beschichtet
(ca. RAL 9016)
éloxé naturel EV1
laqué blanc
(env. RAL 9016)
Matching cover caps:
557.030 white
557.031 silver
anodised EV1
white coated
(approx. RAL 9016)
Alu-Schnäpper
komplett, mit
Befestigungsmaterial
Loqueteau d’imposte
complet, matériel de
fixation inclus
Aluminium catch
complete, incl. fixing material
VE = 1 Garnitur
UV = 1 garniture
PU = 1 set
550.319
550.319
550.319
Ziehgriff
Aluminium, EV1 eloxiert
Poignée de tirage
aluminium, anodisé EV1
Pull handle
anodised aluminium EV1
VE = 1 Stück inkl. Schrauben
UV = 1 pièce vis incluses
PU = 1 piece incl. screws
12/2011
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
599.232
599.232
599.232
Verlängerungsschiene
ohne Schliesszapfen, Länge
450 mm, um 250 mm kürzbar
Rallonge de tringle
sans rouleau de verrouillage,
longueur 450 mm, peut être
raccourcie de 250 mm
Extension rail
without locking pins, length
450 mm, can be shortened
by 250 mm
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
Zusätzlich bestellen:
Schrauben: 3 x M4x20
(aus 557.045)
Stulpplatte: 1 x 599.240
Commander séparément:
Vis: 3 x M4x20 (de 557.045)
Plaque: 1 x 599.240
Order separately:
Screws: 3 x M4x20 (of 557.045)
Connecting piece: 1 x 599.240
599.233
599.233
599.233
Verlängerungsschiene
mit Schliesszapfen, Länge
450 mm, um 250 mm kürzbar
Rallonge de tringle
avec rouleau de verrouillage,
longueur 450 mm, peut être
raccourcie de 250 mm
Extension rail
with locking pins, length
450 mm, can be shortened
by 250 mm
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
Zusätzlich bestellen:
Schrauben: 3 x M4x20
(aus 557.045)
Schliessblech: 1 x 599.268
Stulpplatte: 1 x 599.240
Commander séparément:
Vis: 3 x M4x20 (de 557.045)
Gâche du rouleau: 1 x 599.268
Plaque: 1 x 599.240
Order separately:
Screws: 3 x M4x20 (of 557.045)
Catch: 1 x 599.268
Connecting piece: 1 x 599.240
599.294
599.295
599.294
599.295
599.294
599.295
DIN links
DIN rechts
DIN gauche
DIN droite
DIN LH
DIN RH
Mehrfachspaltlüftung
verzinkt und gelbchromatiert, für
den Einsatz in Oberschiene, ab
FFB 800 mm, erlaubt sechs zusätzliche Lüftungsstufen, über
Fenstergriff einstellbar.
Limiteur d’aérations multiples
zingué et chromaté jaune, pour
utilisation dans la tringle
supérieure, dès FFB 800 mm,
permet six pas de ventilation
supplémentaires, réglable par
l’intermédiaire de la poignée.
Multiple gap ventilation
galvanized and yellow chrome
plated for use in top rail,
from FFB 800 mm, allows six
additional ventilation levels,
adjustable over window handle.
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
Einsatz:
Standard-Fensterbeschlag
Utilisation:
Ferrure de fenêtre standard
Application:
Standard window fitting
Einbau siehe Seite 43-132
Montage voir page 43-132
Installation see page 43-132
12/2011
43-39
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
599.340
599.341
43-40
DIN links
DIN rechts
599.340
599.341
DIN gauche
DIN droite
599.340
599.341
DIN left
DIN right
Kipplager
für Kippflügel, Einsatz im
Blendrahmen, SilberlookOberfläche
Gâche du pivot
pour fenêtre à soufflet,
utilisation cadre dormant,
surface argentée
Tilt hinge part
for bottom-hung window,
application in outer frame,
silverlook surface
Verstellbarkeit:
Seitlich +/-1,5 mm
Anpressdruck +/- 0,4 mm
Réglable:
Latéralement +/-1,5 mm
Pression +/- 0,4 mm
Adjustable:
Lateral +/-1,5 mm
Contact pressure +/- 0,4 mm
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
Schraubenbedarf:
3 x M4x12 (aus 557.046)
Vis nécessaires:
3 x M4x12 (de 557.046)
Screws usage:
3 x M4x12 (of 557.046)
Einsatz: Verdeckt liegender
Kippflügelbeschlag
Utilisation: Ferrure de fenêtre
à soufflet non apparente
Application: Concealed
bottom-hung window fitting
599.342
599.342
599.342
Kipplager-Schiene
für Kippflügel, Einsatz im
Flügelrahmen, links und rechts
verwendbar, Silberlook-Oberfläche
Rail de la gâche du pivot
pour fenêtre à soufflet,
utilisation cadre de vantail,
utilisable à gauche et à droite,
surface argentée
Tilt hinge part rail
for bottom-hung window,
application in frame leaf, can
be used left and right, silverlook
surface
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
Schraubenbedarf:
4 x M4x20 (aus 557.045)
Vis nécessaires:
4 x M4x20 (de 557.045)
Screws usage:
4 x M4x20 (of 557.045)
Einsatz: Verdeckt liegender
Kippflügelbeschlag
Utilisation: Ferrure de fenêtre
à soufflet non apparente
Application: Concealed
bottom-hung window fitting
12/2011
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.045
557.045
557.045
Schraube M4x20
Stahl verzinkt, SR1-Angriff,
selbstgewindend, für
Beschlagteile Flügelrahmen
Vis M4x20
acier zingué, empreinte SR1,
autotaraudeuse, pour ferrures
du cadre ouvrant
Screw M4x20
galvanised steel, SR1 head,
self-tapping, for fittings on
leaf frame
Bohrdurchmesser 3,5 mm
Diamètre de perçage 3,5 mm
Hole diameter 3.5 mm
VE = 100 Stück
UV = 100 pièces
PU = 100 pieces
557.046
557.046
557.046
Schraube M4x12
Stahl verzinkt, SR1-Angriff,
selbstgewindend, für Eckund Scherenlager
Vis M4x12
acier zingué, empreinte SR1,
autotaraudeuse, pour charnière
supérieure du compas et
charnière inférieure d’angle
Screw M4x12
galvanised steel, SR1 head,
self-tapping, for scissor stay
and corner hinges
Bohrdurchmesser 3,5 mm
Hole diameter 3.5 mm
Diamètre de perçage 3,5 mm
VE = 100 Stück
UV = 100 pièces
PU = 100 pieces
557.047
557.047
557.047
Schraube M4x12
Stahl verzinkt, SR1-Angriff,
selbstgewindend, für Schliessbleche, Kippschliessbleche
und Auflauf
Vis M4x12
acier zingué, empreinte SR1,
autotaraudeuse, pour gâche du
rouleau, gâche oscillo-battante
et appui
Screw M4x12
galvanised steel, SR1 head,
self-tapping, for striking
plates, tilt striking plates
and lock staple
Bohrdurchmesser 3,5 mm
Diamètre de perçage 3,5 mm
Hole diameter 3.5 mm
VE = 100 Stück
UV = 100 pièces
PU = 100 pieces
557.048
557.048
557.048
Schraube M4x27
Stahl verzinkt, SR1-Angriff,
selbstgewindend, für Getriebeschiene 599.200 - 599.203 und
Stulp-Schliessblech 599.236
Vis M4x27
acier zingué, empreinte SR1,
autotaraudeuse, pour crémone
de tringle 599.200 - 599.203 et
gâche de vantail semi-fixe
599.236
Screw M4x27
galvanised steel, SR1 head,
self-tapping, for mechanism
rod 599.200 - 599.203 and
striking plate for double-leaf
window 599.236
Bohrdurchmesser 3,5 mm
Diamètre de perçage 3,5 mm
Hole diameter 3.5 mm
VE = 50 Stück
UV = 50 pièces
PU = 50 pieces
12/2011
43-41
Ausgeführte Objekte
Objets réalisés
Completed projects
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Ca L'Aranyo (ehemalige Textilfabrik), Barcelona/ES
43-42
12/2011
Fensterbeschlag
Ferrure de fenêtre
Window fitting
Standard-Fensterbeschlag
●
Einhandbeschlag für Dreh-,
Drehkipp- Stulpfenster
●
●
Fensterbeschlag mit
Pilzkopfverriegelung für erhöhte
Einbruch-Sicherheit
Ferrure une main pour fenêtres
à la française, oscillo-battantes, à
deux vantaux
●
Sämtliche Beschlagteile mit
Silberlook-Oberfläche
(Chrom VI frei)
Ferrure de fenêtre avec verrouillage
champignon pour une meilleure
sécurité anti-effraction
●
Toutes les pièces de ferrure sont
avec surface argentée (sans
chrome VI)
Anpressdruck verstellbar
●
Flügel seitlich und in der Höhe
regulierbar
●
●
Ferrure de fenêtre standard
●
●
●
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Standard window fitting
●
Single-handed fitting for tilt,
tilt-turn, and double-leaf windows
●
Window fitting with mushroom
closure for enhanced anti-burglar
security
●
All fittings with silver-look finish
(chromium VI-free)
●
Contact pressure adjustable
●
Leaf can be regulated on the side
and vertically
●
Pression d'appui réglable
●
●
Keine Ausnehmungen für
Bandteile erforderlich
Vantaux réglables sur le côté et
en hauteur
No recesses necessary for
hinge parts
●
●
Rationeller Einbau dank praktischer
Verarbeitungs-Hilfsmitteln
Aucun évidemment nécessaire
pour les éléments de paumelle
Efficient installation thanks to
practical assembly tools
●
Montage rationnel grâce aux outils
d'usinage pratiques
●
●
Ferrures à la française et oscillobattantes de modèle anti-effraction,
classe de résistance 1-3 selon
DIN V ENV 1627
Tilt and tilt-turn fittings in burglarresistant designs, resistance class
1-3 according to DIN V ENV 1627
Dreh- und Drehkipp-Beschläge
in einbruchhemmender
Ausführung Widerstandsklasse 1-3
nach DIN V ENV 1627
12/2011
43-43
Technische Daten Fensterbeschlag
Données techniques ferrure de fenêtre
Technical data window fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Folgende technische Rahmenbedingungen müssen beachtet werden:
Les conditions techniques
suivantes doivent être observées:
The following technical limiting
conditions must be duly considered:
Allgemein:
Max. Gewicht:
Max. Fläche:
Max. Seitenverhältnis
FFB/FFH:
G-Mass min.:
Généralités:
Poids max.:
Surface max.:
Rapport latéral max.
largeur/hauteur FFB/FFH:
Mesure G min.:
General:
Max. weight:
Max. surface:
Max. ratio
width/height FFB/FFH:
G-measurement min.:
130 kg
2,3 m2
1,75
235 mm
Min.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
FFH = 470 mm
FFB = 320 mm*
Flügelgrösse Drehkipp-Fenster:
Max.
Min.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
FFH = 470 mm
FFB = 360 mm*
Min.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Fläche = 2,3 m2
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 320 mm*
Grandeur du vantail
fenêtre oscillo-battante:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 360 mm*
Max.
Stulpflügel-Getriebe:
FFH = 800 mm
FFB = 320 mm
G-Mass
Öffnungsflügel = 400 mm
* Bei FFB ≤ 400 mm Flügelrahmen um
1 mm im Minus zuschneiden!
43-44
Max.
Grandeur du vantail
fenêtre à deux vantaux:
Flügelgrösse Stulp-Fenster:
Max.
1,75
235 mm
Grandeur du vantail
fenêtre à la française:
Flügelgrösse Dreh-Fenster:
Max.
130 kg
2,3 m2
12/2011
Min.
1,75
235 mm
Size of leaf side-hung window:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 320 mm*
Size of leaf tilt-turn window:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 360 mm*
Size of leaf double-leaf window:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Surface = 2,3 m2
Mécanisme de vantail semi-fixe:
Min.
FFH = 800 mm
FFB = 320 mm
Mesure G du vantail
principal = 400 mm
* Si FFB ≤ 400 mm, le cadre de vantail
doit être coupé d’un millimètre de
moins que la longueur théorique!
130 kg
2,3 m2
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Surface = 2,3 m2
Double-leaf operating
mechanism:
FFH = 800 mm
FFB = 320 mm
G-measurement
Opening leaf = 400 mm
* If FFB ≤ 400 mm, cut the leaf
frame to 1 mm less than the
nominal length!
Technische Daten Fensterbeschlag
Données techniques ferrure de fenêtre
Technical data window fitting
Max. Gewicht für Dreh- und
Drehkipp-Fenster in Abhängigkeit
Verhältnis Flügelfalzbreite (FFB) /
Flügelfalzhöhe (FFH)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Poids maximal pour les fenêtres à
la française et oscillo-battantes en
fonction du rapport largeur de
feuillure du vantail (FFB) / hauteur
de feuillure du vantail (FFH)
Max. weight for side-hung and
tilt-turn windows dependent on the
relationship between leaf rebate
width (FFB) / leaf rebate height (FFH)
Gewicht in
Poids en
Weight in
N (kg)
1300 N
(130 kg)
1000 N
(100 kg)
800 N
(80 kg)
600 N
(60 kg)
400 N
(40 kg)
200 N
(20 kg)
0
Bei Bedarf stellen wir Ihnen
gerne die Verarbeitungs- und
Montagerichtlinien zu.
0,5
1,0
1,5
Sur demande, nous vous ferons
parvenir les instructions pour
l’usinage et montage.
2,0
2,5
FFB / FFH
We will be pleased to send you
the fabrication and installation
instructions on request.
12/2011
43-45
Bestellschema Dreh-Beschlag
Tableau de commande ferrure à la française
Order chart side-hung fitting
Dreh-Beschlag
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Ferrure à la française
Bestellschema Öffnungsflügel
(Dreh-Beschlag)
1-flügelig
Tableau de commande vantail
principal (ferrure à la française)
1 vantail
Side-hung fitting
Order chart for opening leaf
(side-hung fitting)
single leaf
1. Getriebetyp auswählen
(G-Typ A bis F)
1. Choisir le type de crémone
(G-Type A – F)
1. Select type of mechanism
(G-type A to F)
2. Artikel-Nummer ohne Endzahl
bestimmen (z.B. 551.72X)
2. Définir numéro d’article sans le
dernier chiffre (p.ex.551.72X)
2. Determine item code number
without last digit (e.g. 551.72X)
3. Artikel-Nummer-Endzahl
bestimmen (z.B. 551.724)
3. Fixer le dernier chiffre du
numéro d’article (p.ex. 551.724)
3. Determine last digit of item
code number (e.g. 551.724)
43-46
12/2011
Dreh-Beschlag
Ferrure à la française
Side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Dreh-Beschlag
Ferrures à la française
Side-hung fitting
Wir liefern Komplett-Beschläge
Nous livrons des ferrures complètes
Complete fittings
Ausführung:
Silberlook-Oberfläche
Exécution:
Surface argentée
Execution:
Silver-look surface
Bitte separat bestellen:
Commander séparément:
Order separately:
– Fenstergriff
– Schrauben
– Abdeckkappen (weiss oder silber)
– Poignée
– Vis
– Capuchons (blancs ou argentés)
– Handle
– Screws
– Cover caps (white and silver)
Schraubenbedarf pro Beschlag:
557.045: ca. 30 Stück
557.046: 10 Stück
557.047: ca. 20 Stück
557.048: 2 Stück
Vis nécessaires par ferrure:
557.045: env. 30 pièces
557.046: 10 pièces
557.047: env. 20 pièces
557.048: 2 pièces
Screws usage per fittings:
557.045: approx. 30 pieces
557.046: 10 pieces
557.047: approx. 20 pieces
557.048: 2 pieces
Max. Flügelgewicht:
Poids max. du vantail:
Max. weight of leaf:
G = 130 kg
(siehe Diagramm Seite 43-45)
P = 130 kg
(voir diagramme page 43-45)
G = 130 kg
(see diagram page 43-45)
Andere Masse über
Sonderbestellung
Autres dimensions possibles sur
commandes spéciales
Other dimensions by
special order
α
r
Bestell-Formular für Sondergeometrien siehe Seiten 43-64/65
Formulaire de commande pour géométrie spéciale voir pages 43-64/65
Order form for special geometry see pages 43-64/65
12/2011
43-47
Dreh-Beschlag
Ferrure à la française
Side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1. Getriebetyp auswählen
1. Choisir le type de crémone
1. Select type of mechanism
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
350
400
300
G-Mass
(Einbauhöhe Griff)
Die Einbauhöhe des Fenstergriffes
ist von der unten und oben um je
250 mm kürzbaren Getriebeschiene
abhängig. Dies ergibt folgende
G-Mass-Möglichkeiten:
235
250
G-Mass mm
FFH
mm
2300
2200
2100
G-Typ F
2000
1900
Mesure G
(hauteur de pose de la poignée)
La hauteur pour le montage de
la poignée dépend de la longueur
de la tringle raccourcissable de
250 mm en haut et en bas. Cela
permettent les mesures suivantes:
1700
FFH (Flügelfalz-Höhe)
1600
G-Typ E
G-Typ D
1500
1400
G-Typ C
1300
1200
1100
G-Typ B
1000
900
G-Mass
G-measurement
(Installed height of handle)
The installed height of the handle
depends on the drive rod which
can be shortened by 250 mm
at either end. These give the
following possible G-measurement
distances:
1800
800
G-Typ A
700
600
G-Mass mm
Beispiel:
Exemple:
Example:
Flügel mit FFH 1450 ergibt folgende
G-Mass-Möglichkeiten:
Vantail avec FFH 1450 permettent les
mesures suivantes:
If FFH (leaf rebate height) = 1450,
the following distances are possible:
Wahl E = G-Mass möglich zwischen
400 und 550 mm
Choix E = Mesure G possible entre
400 et 550 mm
G-type E = G-measurement can be
between 400 and 550 mm
Wahl C = G-Mass möglich zwischen
550 und 650 mm
Choix C= Mesure G possible entre
550 et 650 mm
G-type C = G-measurement can be
between 550 and 650 mm
Wahl D = G-Mass möglich zwischen
650 und 800 mm
Choix D= Mesure G possible entre
650 et 800 mm
G-type D = G-measurement can be
between 650 and 800 mm
43-48
12/2011
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
350
400
300
235
250
500
470
Dreh-Beschlag
Ferrure à la française
Side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
2. Artikelnummer ohne
Endzahl bestimmen
2. Défininir numéro d’article
sans dernier chiffre
G-Typ gemäss
Diagramm Seite 43-48
G-Type selon
diagramme page 43-48
G-Type as shown
diagram page 43-48
Flügelfalzhöhe
Hauteur feuillure
vantail
Leaf rebate
height
FFH
Typ A*
(GRM 920 D 8,5 WK)
2. Determine code number
without last digit
Flügelfalzbreite (FFB)
Largeur feuillure vantail (FFB)
Leaf rebate width (FFB)
360 – 600**
601 – 800
775 – 1025
470 mm –
920 mm
551.50X
551.51X
551.52X
Typ B
(GRM 1300 D 8,5 WK)
800 mm –
1300 mm
551.53X
551.54X
551.55X
551.56X
Typ C
(GR 1550 D 8,5 WK)
1050 mm –
1550 mm
551.57X
551.58X
551.59X
551.60X
551.61X
Typ D
(GRM 1800 D 8,5 WK)
1300 mm –
1800 mm
551.62X
551.63X
551.64X
551.65X
551.66X
Typ E
(GR 1800 D 8,5 WK)
1300 mm –
1800 mmm
551.67X
551.68X
551.69X
551.70X
551.71X
Typ F
(GRM 2300 D 8,5 WK)
1800 mm –
2300 mm
551.72X
551.73X
551.74X
551.75X
Ansicht von innen (Bandseite)
Vue de l'intérieur (côté paumelle)
View from inside (hinge side)
1000 – 1250
1225 – 1475
* Ohne Fehlschaltsicherung
* sans anti-fausse manœuvre
* Without foolproof mechanism
** Dreh-Beschlag 320 – 600 mm
Ferrure ouvrant à la française 320 – 600 mm
Side-hung fitting 320 – 600 mm
DIN links/gauche/left
DIN rechts/droite/right
3. Artikelnummer-Endzahl
bestimmen
3. Définir dernier chiffre
du numéro d’article
3. Determine last digit
item code number
X= 1
X= 1
X= 1
2
Dreh-Beschlag,
DIN links
Dreh-Beschlag,
DIN rechts
2
Ferrure ouvrant à la française,
DIN gauche
Ferrure ouvrant à la française,
DIN droite
2
Side-hung fitting,
DIN left
Side-hung fitting,
DIN right
12/2011
43-49
Dreh-Beschlag
Ferrure à la française
Side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
7
44
21
16
8
20
17
3
28
19
16
22
1
23
17
12
28
10
29
3
8
18
13
19
15
16
43-50
12/2011
11
44
Dreh-Beschlag
Ferrure à la française
Side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Legende Drehbeschlag
Légende pour ferrures à la française
Pos.
1
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Pos.
15
Auflauf
Appui
Lock staple
599.269
16
Schliessblech
Gâche
Catch
599.268
17
Beschlag-Unterlagen
Cale
Mechanism support
599.069
18
Schraube M4x20
Vis M4x20
Screw M4x20
557.045
19
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12
557.047
20
Kippsperre
Blocage position soufflet
Tilt lock
599.238
21
Drehlager links
Compas à gauche
Pivot hinge part left
599.234
Drehlager rechts
Compas à droite
Pivot hinge part right
599.235
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
A
FFH 470 – 920
599.200
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
B
FFH 800 – 1300
599.201
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
C
FFH 1050 – 1550
599.204
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
D
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
E
FFH 1300 – 1800
599.205
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
F
FFH 1800 – 2300
599.203
FFH 1300 – 1800
599.202
3
Eckumlenkung oben/unten
Renvoi d’angle supérieur/inférieur
Corner guide top/bottom
599.213
7
Scherenlager links
Charnière sup. du ciseaux à gauche
Scissor hinge part left
599.275
Scherenlager rechts
Charnière sup. du ciseaux à droite
Scissor hinge part right
599.276
8
Mittenverriegelung
Verrouillage central
Central lock
10
Flügellager links
Fiche d’angle du vantail à gauche
Leaf hinge part left
599.264
Flügellager rechts
Fiche d’angle du vantail à droite
Leaf hinge part right
599.265
Ecklager links
Charnière inférieure d’angle à gauche
Corner hinge part left
599.273
Ecklager rechts
Charnière inférieur d’angle à droite
Corner hinge part right
599.274
12
Stopfen
Bouchon
Plug
599.272
13
Kippschliessblech links
Gâche oscillo-battante à gauche
Tilt striking plate left
599.270
Kippschliessblech rechts
Gâche oscillo-battante à droite
Tilt striking plate right
599.271
11
Key to side-hung fittings
ab FFB 1225
dès FFB 1225
from FFB 1225
Einsatz
Utilisable
Suitable
22
Zwangsverriegelung
Verrouillage supplémentaire
Security locking system
23
Schraube M4x27
Vis M4x27
Screw M4x27
557.048
28
Stulpplatte
Plaque
Connecting piece
599.240
29
Abschlussplatte
Plaque de bout
Closure plate
44
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12
599.228
ab FFH 1301
dès FFH 1301
from FFH 1301
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
bis FFB 1250
jusqu’à FFB 1250
to FFB 1250
599.237
599.239
557.046
Beschlageinbau siehe
Verabeitung und Montage
«Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir
usinage et montage
«Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see
processing and assembly
«Windows Jansen-Economy 50»
12/2011
43-51
Bestellschema Drehkipp-Beschlag
Tableau de commande ferrure oscillo-battante
Order chart tilt-turn fitting
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
Bestellschema Öffnungsflügel
(Drehkipp-Beschlag)
1-flügelig
Tableau de commande vantail
principal (ferrure oscillo-battante)
1 vantail
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Tilt-turn fitting
Order chart for opening leaf
(tilt-turn fitting)
single leaf
1. Getriebetyp auswählen
(G-Typ A bis F)
1. Choisir le type de crémone
(G-Type A – F)
1. Select type of mechanism
(G-type A to F)
2. Artikel-Nummer ohne Endzahl
bestimmen (z.B. 551.72X)
2. Définir numéro d’article sans le
dernier chiffre (p.ex. 551.72X)
2. Determine item code number
without last digit (e.g. 551.72X)
3. Artikel-Nummer-Endzahl
bestimmen (z.B. 551.724)
3. Fixer le dernier chiffre du
numéro d’article (p.ex. 551.724)
3. Determine last digit of item
code number (e.g. 551.724)
43-52
12/2011
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
Tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
Tilt-turn fitting
Wir liefern Komplett-Beschläge
Nous livrons des ferrures complètes
Complete fittings
Ausführung:
Silberlook-Oberfläche
Exécution:
Surface argentée
Execution:
Silver-look surface
Bitte separat bestellen:
Commander séparément:
Order separately:
– Fenstergriff
– Schrauben
– Abdeckkappen (weiss oder silber)
– Poignée
– Vis
– Capuchons (blancs ou argentés)
– Handle
– Screws
– Cover caps (white and silver)
Schraubenbedarf pro Beschlag:
557.045: ca. 30 Stück
557.046: 10 Stück
557.047: ca. 20 Stück
557.048: 2 Stück
Vis nécessaires par ferrure:
557.045: env. 30 pièces
557.046: 10 pièces
557.047: env. 20 pièces
557.048: 2 pièces
Screws usage per fittings:
557.045: approx. 30 pieces
557.046: 10 pieces
557.047: approx. 20 pieces
557.048: 2 pieces
Max. Flügelgewicht:
Poids max. du vantail:
Max. weight of leaf:
G = 130 kg
(siehe Diagramm Seite 43-45)
P = 130 kg
(voir diagramme page 43-45)
G = 130 kg
(see diagram page 43-45)
Andere Masse über
Sonderbestellung
Autres dimensions possibles sur
commandes spéciales
Other dimensions by
special order
α
r
Bestell-Formular für Sondergeometrien siehe Seiten 43-64/65
Formulaire de commande pour géométrie spéciale voir pages 43-64/65
Order form for special geometry see pages 43-64/65
12/2011
43-53
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
Tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1. Choisir le type de crémone
G-Mass
(Einbauhöhe Griff)
Die Einbauhöhe des Fenstergriffes
ist von der unten und oben um je
250 mm kürzbaren Getriebeschiene
abhängig. Dies ergibt folgende
G-Mass-Möglichkeiten:
1. Select type of mechanism
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
350
400
300
G-Mass mm
FFH
mm
235
250
1. Getriebetyp auswählen
2300
2200
2100
G-Typ F
2000
1900
Mesure G
(hauteur de pose de la poignée)
La hauteur pour le montage de
la poignée dépend de la longueur
de la tringle raccourcissable de
250 mm en haut et en bas. Cela
permettent les mesures suivantes:
1700
FFH (Flügelfalz-Höhe)
1600
G-Typ E
G-Typ D
1500
1400
G-Typ C
1300
1200
1100
G-Typ B
1000
900
G-Mass
G-measurement
(Installed height of handle)
The installed height of the handle
depends on the drive rod which
can be shortened by 250 mm
at either end. These give the
following possible G-measurement
distances:
1800
800
G-Typ A
700
600
G-Mass mm
Beispiel:
Exemple:
Example:
Flügel mit FFH 1450 ergibt folgende
G-Mass-Möglichkeiten:
Vantail avec FFH 1450 permettent les
mesures suivantes:
If FFH (leaf rebate height) = 1450,
the following distances are possible:
Wahl E = G-Mass möglich zwischen
400 und 550 mm
Choix E = Mesure G possible entre
400 et 550 mm
G-type E = G-measurement can be
between 400 and 550 mm
Wahl C = G-Mass möglich zwischen
550 und 650 mm
Choix C= Mesure G possible entre
550 et 650 mm
G-type C = G-measurement can be
between 550 and 650 mm
Wahl D = G-Mass möglich zwischen
650 und 800 mm
Choix D= Mesure G possible entre
650 et 800 mm
G-type D = G-measurement can be
between 650 and 800 mm
43-54
12/2011
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
350
400
300
235
250
500
470
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
Tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
2. Artikelnummer ohne
Endzahl bestimmen
2. Défininir numéro d’article
sans dernier chiffre
G-Typ gemäss
Diagramm Seite 43-54
G-Type selon
diagramme page 43-54
G-Type as shown
diagram page 43-54
Flügelfalzhöhe
Hauteur feuillure
vantail
Leaf rebate
height
FFH
Typ A*
(GRM 920 D 8,5 WK)
2. Determine code number
without last digit
Flügelfalzbreite (FFB)
Largeur feuillure vantail (FFB)
Leaf rebate width (FFB)
360 – 600
601 – 800
775 – 1025
470 mm –
920 mm
551.50X
551.51X
551.52X
Typ B
(GRM 1300 D 8,5 WK)
800 mm –
1300 mm
551.53X
551.54X
551.55X
551.56X
Typ C
(GR 1550 D 8,5 WK)
1050 mm –
1550 mm
551.57X
551.58X
551.59X
551.60X
551.61X
Typ D
(GRM 1800 D 8,5 WK)
1300 mm –
1800 mm
551.62X
551.63X
551.64X
551.65X
551.66X
Typ E
(GR 1800 D 8,5 WK)
1300 mm –
1800 mmm
551.67X
551.68X
551.69X
551.70X
551.71X
Typ F
(GRM 2300 D 8,5 WK)
1800 mm –
2300 mm
551.72X
551.73X
551.74X
551.75X
Ansicht von innen (Bandseite)
Vue de l'intérieur (côté paumelle)
View from inside (hinge side)
DIN links/gauche/left
1000 – 1250
1225 – 1475
* Ohne Fehlschaltsicherung
* sans anti-fausse manœuvre
* Without foolproof mechanism
DIN rechts/droite/right
3. Artikelnummer-Endzahl
bestimmen
3. Définir dernier chiffre
du numéro d’article
3. Determine last digit
item code number
X= 3
X= 3
X= 3
4
Drehkipp-Beschlag,
DIN links
Drehkipp-Beschlag,
DIN rechts
4
Ferrure ouvrant oscillo-battant,
DIN gauche
Ferrure ouvrant oscillo-battant,
DIN droite
4
Tilt-turn fitting,
DIN left
Tilt-turn fitting,
DIN right
12/2011
43-55
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
Tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
44
6
16
28
4
5
16
7
3
8
28
16
2
1
18
23
9
17
18
19
28
12
29
10
3
8
18
13
19
15
16
43-56
12/2011
11
44
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
Tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Legende Drehkipp-Beschlag
Pos.
1
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
A
B
C
D
E
F
Légende pour ferrure oscillo-battante
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Pos.
FFH 470 – 920
FFH 800 – 1300
FFH 1050 – 1550
FFH 1300 – 1800
FFH 1300 – 1800
FFH 1800 – 2300
599.200
599.201
599.204
599.202
599.205
599.203
11
G-Typ B-F
G-Type B-F
G-Type B-F
599.259
Key to tilt-turn fittings
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Ecklager links
Charnière inférieure d’angle à gauche
Corner hinge part left
599.273
Ecklager rechts
Charnière inférieure d’angle à droite
Corner hinge part right
599.274
12
Stopfen
Bouchon
Plug
599.272
13
Kippschliessblech links
Gâche oscillo-battante à gauche
Tilt striking plate left
599.270
Kippschliessblech rechts
Gâche oscillo-battante à droite
Tilt striking plate right
599.271
15
Auflauf
Appui
Lock staple
599.269
16
Schliessblech
Gâche
Catch
599.268
17
Beschlag-Unterlage
Cale
Mechanism support
599.069
18
Schraube M4x20
Vis M4x20
Screw M4x20
557.045
19
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12
557.047
2
Fehlschaltsicherung
Anti-fausse manoeuvre
Fool-proof mechanism
3
Eckumlenkung oben/unten
Renvoi d’angle supérieur/inférieur
Corner guide top/bottom
4
Eckumlenkung
Renvoi d’angle
Corner guide
FFB 601 – 1475
599.218
Eckumlenkung
Renvoi d’angle
Corner guide
FFB 360 – 600
599.219
5
Oberschiene
Tringle supérieure
Top rod
FFB 360 – 600
FFB 601 – 800
FFB 775 – 1025
FFB 1000 – 1250
FFB 1225 – 1475
599.223
599.224
599.225
599.226
599.227
6
Schere 22 links
Compas 22 à gauche
Stay 22 left
FFB 360 – 600
599.260
Schere 22 rechts
Compas 22 à droite
Stay 22 right
FFB 360 – 600
599.261
Schere 40 links
Compas 40 à gauche
Stay 40 left
FFB 601 – 1475
599.262
Schere 40 rechts
Compas 40 à droite
Stay 40 right
FFB 601 – 1475
599.263
23
Schraube M4x27
Vis M4x27
Screw M4x27
557.048
Scherenlager links
Charnière supérieure du ciseaux à gauche
Scissor hinge part left
599.275
28
Stulpplatte
Plaque
Connecting piece
599.240
Scherenlager rechts
Charnière supérieure du ciseaux à droite
Scissor hinge part right
599.276
29
Abschlussplatte
Plaque de bout
Closure plate
8
Mittenverriegelung
Verrouillage central
Central lock
599.228
44
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12
9
Zusatz-Mittenverriegelung
Verrouillage central supplémentaire
Additional central lock
10
Flügellager links
Fiche d’angle du vantail à gauche
Leaf hinge part left
599.264
Flügellager rechts
Fiche d’angle du vantail à droite
Leaf hinge part right
599.265
7
599.213
ab FFH 1301 / ab FFB 1225 mm
dès FFH 1301 / dès FFB 1225 mm
from FFH 1301 / from FFB 1225 mm
ab FFH 1801
dès FFH 1801
from FFH 1801
bis FFB 1250
jusqu’à FFB 1250
to FFB 1250
599.239
557.046
599.231
Beschlageinbau siehe
Verabeitung und Montage
«Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir
usinage et montage
«Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see
processing and assembly
«Windows Jansen-Economy 50»
12/2011
43-57
Ausgeführte Objekte
Objets réalisés
Completed projects
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
De La Warr Pavilion, Bexhill-on-Sea/GB (Architekt: John McAslan & Partners, London/GB)
43-58
12/2011
Bestellschema Stulp-Beschlag (Standflügel)
Tableau de commande ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)
Order chart fitting for double leaf window (secondary leaf)
Stulp-Beschlag
(Standflügel)
Ferrure pour fenêtre
à deux vantaux
(Vantail semi-fixe)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Fitting for
double leaf window
(Secondary leaf)
Bestellschema Standflügel
(Stulpbeschlag)
2-flügelig
Tableau de commande vantail
semi-fixe (ferrure pour fenêtre à
deux vantaux) 2 vantaux
Order chart secondary leaf
(fitting for double leaf window)
double leaf
1. Getriebetyp auswählen (muss
gleich sein wie bei Öffnungsflügel)
1. Définir le type de crémone (doit être
le même type qu’au vantail ouvrant)
1. Select type of mechanism (must
be identical with opening leaf)
4. Artikel-Nummer ohne Endzahl
bestimmen (z.B. 551.72X)
4. Définir numéro d’article sans le
dernier chiffre (p.ex. 551.72X)
4. Determine item code number
without last digit (e.g. 551.72X)
5. Artikel-Nummer-Endzahl
bestimmen (z.B. 551.725)
5. Fixer le dernier chiffre du
numéro d’article (p.ex. 551.725)
5. Determine last digit of item
code number (e.g. 551.725)
12/2011
43-59
Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)
Fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Stulp-Beschlag
(Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux
vantaux (vantail semi-fixe)
Fittings for double-leaf
window (Secondary leaf)
Öffnungsflügel
Standardbeschlag (Dreh-/DrehkippBeschlag) verwenden
Vantail principal
Utiliser la ferrure standard (à la
française/oscillo-battant)
Opening leaf
Use standard fitting (side-hung /
tilt-turn fitting)
Standflügel (Stulpflügel)
Folgende zwei Varianten stehen zur
Verfügung:
Vantail semi-fixe
Les deux variantes suivantes sont
possibles:
Secondary leaf (double leaf)
The following two variants are
available:
A)
Schnäpper
Bis FFH 800 wird mit Schnäpper
ausgeliefert.
(Diese Variante kann auch für
grössere Flügel verwendet
werden)
A)
A)
Spring-loaded catch
Up to FFH 800 mm, supplied
with spring-loaded catch.
(This alternative can be used
for bigger leafs as well)
B)
B)
Stulpflügelgetriebe
Ab FFH 800 wird mit
Stulpflügelgetriebe
ausgeliefert.
Minimales G-Mass beim
Öffnungsflügel: 400 mm
Double-leaf operating
mechanism
Over FFH 800 mm, supplied
with double-leaf operating
mechanism
Minimum G-measurement
on opening leaf: 400 mm
B)
Loqueteau
Est livré avec loqueteau de
feuillure pour une FFH allant
jusqu’à 800 mm.
(Cette variante peut être aussi
utilisée pour des vantaux de
plus grandes tailles)
Mécanisme de vantail
semi-fixe
Est livré avec mécanisme de
vantail semi-fixe à partir d’une
FFH de 800 mm
Hauteur de poignée minimale
pour le vantail principal: 400 mm
Flügelgrösse
Stulp-Fenster:
Grandeur du vantail
fenêtre à deux vantaux:
Size of leaf
double-leaf window:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Fläche = 2,3 m2
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Surface = 2,3 m2
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Surface = 2,3 m2
Min.
Schnäpper:
FFH = 470 mm
FFB = 320 mm
G-Mass
Öffnungsflügel = 235 mm
Min.
Loqueteau:
FFH = 470 mm
FFB = 320 mm
Mesure G du vantail
principal = 235 mm
Min.
Spring-loaded catch:
FFH = 470 mm
FFB = 320 mm
G-measurement
Opening leaf = 235 mm
Min.
Stulpflügel-Getriebe:
FFH = 800 mm
FFB = 320 mm
G-Mass
Öffnungsflügel = 400 mm
Min.
Mécanisme de vantail
semi-fixe:
FFH = 800 mm
FFB = 320 mm
Mesure G du vantail
principal = 400 mm
Min.
Double-leaf operating
mechanism:
FFH = 800 mm
FFB = 320 mm
G-measurement
Opening leaf = 400 mm
Max. Flügelgewicht:
Poids max. du vantail:
Max. weight of leaf:
G = 130 kg
(siehe Diagramm Seite 43-45)
P = 130 kg
(voir diagramme page 43-45)
G = 130 kg
(see diagram page 43-45)
43-60
12/2011
Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)
Fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
4. Artikelnummer ohne
Endzahl bestimmen
4. Determine code number
without last digit
G-Typ*
G-Type*
G-Type*
4. Défininir numéro d’article
sans dernier chiffre
Flügelfalzhöhe
Hauteur feuillure
du vantail
Leaf rebate height
Flügelfalzbreite (FFB)
Largeur feuillure du vantail (FFB)
Leaf rebate width (FFB)
FFH
320 – 600
601 – 800
775 – 1025
Schnäpper
Loqueteau
Spring-loaded catch
(G-Typ A)
450 mm –
800 mm
551.50X
551.51X
551.52X
Stulpschiene U
Tige de crémone U
Track U
(G-Typ B)
800 mm –
1300 mm
551.53X
551.54X
551.55X
551.56X
Stulpschiene V
Tige de crémone V
Track V
(G-Typ C)
1050 mm –
1550 mm
551.57X
551.58X
551.59X
551.60X
551.61X
Stulpschiene W
Tige de crémone W
Track W
(G-Typ D)
1300 mm –
1800 mm
551.62X
551.63X
551.64X
551.65X
551.66X
Stulpschiene X
Tige de crémone X
Track X
(G-Typ E)
1300 mm –
1800 mm
551.67X
551.68X
551.69X
551.70X
551.71X
Stulpschiene Y
Tige de crémone Y
Track Y
(G-Typ F)
1800 mm –
2300 mm
551.72X
551.73X
551.74X
551.75X
Ansicht von innen (Bandseite)
Vue de l'intérieur (côté paumelle)
View from inside (hinge side)
1000 – 1250
1225 – 1475
* Achtung
Der G-Typ des Standflügels muss zwingend mit dem G-Typ des Öffnungsflügels übereinstimmen! Öffnungsflügel G-Typ C = Standflügel G-Typ C
(Stulpschiene V)!
* Attention
G-Type de la ferrure du vantail semi-fixe doit correspondre avec le G-Type
du vantail principal! Vantail principal G-Type C = vantail semi-fixe G-Type C
(Tige de crémone V)!
DIN links/gauche/left
DIN rechts/droite/right
* Caution
It is absolutely essential that the G-type of the secondary leaf coincides with
the G-type of the opening leaf! Opening leaf has G-Type C = secondary leaf
G-Type C (casement track V)!
5. Artikelnummer-Endzahl
bestimmen
5. Définir dernier chiffre
du numéro d’article
5. Determine last digit
item code number
X = 5 Stulp-Beschlag, DIN links
6 Stulp-Beschlag, DIN rechts
X = 5 Ferrure semi-fixe, DIN gauche
6 Ferrure semi-fixe, DIN droite
X = 5 Double-leafed fitting, DIN left
6 Double-leafed fitting, DIN right
12/2011
43-61
Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)
Fitting for double leaf window (secondary leaf)
44
18
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
16
18
21
8
30
7
26
24
27
23
17
22
32
DIN links/gauche/left
26
25
12
44
29
10
18
31
8
11
18
18
19
16
43-62
12/2011
15
13
Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)
Fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Legende Stulp-Beschlag
Key to double leaf window
Légende ferrure pour fenêtres à
deux vantaux
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Pos.
Scherenlager links
Charnière supérieure du ciseaux à gauche
Scissor hinge part left
599.275
24
Scherenlager rechts
Charnière supérieure du ciseaux à droite
Scissor hinge part right
599.276
25
8
Mittenverriegelung
Verrouillage central
Central lock
599.228
10
Flügellager links
Fiche d’angle du vantail à gauche
Leaf hinge part left
599.264
Flügellager rechts
Fiche d’angle du vantail à droite
Leaf hinge part right
599.265
Ecklager links
Charnière inférieure d’angle à gauche
Corner hinge part left
Pos.
7
Einsatz
Utilisable
Suitable
ab FFB 1225
dès FFB 1225
from FFB 1225
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Falzschnäpper
Loqueteau de feuillure
Spring-loaded rebate catch
bis FFH 800
jusqu’à FFH 800
to FFH 800
557.043
Stulpflügelgetriebe
Crémone de vantail semi-fixe
Double-leaf window mechanism
FFH 800 – 1800
599.211
Stulpflügelgetriebe
Crémone de vantail semi-fixe
Double-leaf window mechanism
FFH 1800 – 2300
599.212
26
Stulpplatte
Plaque
Connecting piece
27
Stulpschiene U
Tige de crémone vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
FFH 800 – 1300
599.206
599.273
Stulpschiene V
Tige de crémone vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
FFH 1050 – 1550
599.209
Ecklager rechts
Charnière inférieure d’angle à droite
Corner hinge part right
599.274
Stulpschiene W
Tige de crémone vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
FFH 1300 – 1800
599.207
12
Stopfen
Bouchon
Plug
599.272
Stulpschiene X
Tige de crémone vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
FFH 1300 – 1800
599.210
599.208
Kippschliessblech links
Gâche oscillo-battante à gauche
Tilt striking plate left
599.270
Stulpschiene Y
Tige de crémone vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
FFH 1800 – 2300
13
Kippschliessblech rechts
Gâche oscillo-battante à droite
Tilt striking plate right
599.271
29
Abschlussplatte
Plaque de bout
Closure plate
bis FFB 1250
jusqu’à FFB 1250
to FFB 1250
599.239
15
Auflauf
Appui
Lock staple
599.269
30
Eckumlenkung Stulp oben
Renvoi d’angle supérieur
Corner guide top
599.216
16
Schliessblech
Gâche
Catch
599.268
31
Eckumlenkung Stulp unten
Renvoi d’angle inférieur
Corner guide bottom
599.217
17
Beschlag-Unterlage
Cale
Mechanism support
599.069
32
Stulpschliessblech
Gâche de vantail semi-fixe
Striking plate for double-leaf window
599.236
18
Schraube M4x20
Vis M4x20
Screw M4x20
557.045
44
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12
557.046
19
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12
557.047
21
Drehlager links
Compas à gauche
Pivot hinge part left
599.234
Drehlager rechts
Compas à droite
Pivot hinge part right
599.235
11
22
Zwangsverriegelung
Verrouillage supplémentaire
Security locking system
23
Schraube M4x27
Vis M4x27
Screw M4x27
ab FFH 1301
dès FFH 1301
from FFH 1301
599.237
599.292
Beschlageinbau siehe
Verabeitung und Montage
«Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir
usinage et montage
«Fenêtre Jansen-Economy 50»
557.048
Installation of fitting see
processing and assembly
«Windows Jansen-Economy 50»
12/2011
43-63
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Bestell-Formular für
Sondergeometrien
Formulaire de commande
pour géométrie spéciale
1. Atelierfenster/Fenêtre trapézoïdale/Studio window
Menge/Quantité/Quantity:
α
Stück/pièce/items
Funktion/Fonction/Function:
❑
❑
Dreh-Fenster
Fenêtre à la française
Side-hung window
Drehkipp-Fenster
Fenêtre oscillo-battante
Tilt-turn window
FFB:
mm
FFH 1:
mm
FFH 2:
mm
G-Mass:
mm
Flügelgewicht:
Poids du vantail:
Weight of leaf:
FFH 1
FFH 2
G-Mass
FFB
Bitte separat bestellen:
Fenstergriff, Schrauben, Abdeckkappen
Commander séparément:
Poignée, Vis, Capuchons
Order separately:
Handle, Screws, Cover caps
kg (max. 80 kg)
Winkel/Angle/Angle α:
DIN-Richtung:
Sens selon DIN:
DIN direction:
Order form for
special geometry
Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar,
Öffnungsbegrenzer beim Drehkipp-Beschlag nicht möglich.
min. 70°
❑
❑
Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçage
Jansen. Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux
ferrures oscillo-battantes.
links/à gauche/left
rechts/à droite/right
Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited
extent. Opening limiter cannot be used with tilt-turn fittings.
2. Segmentfenster/Fenêtre à arc bombé
x
Menge/Quantité/Quantity:
Stück/pièce/items
Funktion/Fonction/Function:
❑
❑
Dreh-Fenster
Fenêtre à la française
Side-hung window
Drehkipp-Fenster
Fenêtre oscillo-battante
Tilt-turn window
FFB:
mm
FFH:
mm
G-Mass:
mm
Mass x:
mm
43-64
G-Mass
FFB
Bitte separat bestellen:
Fenstergriff, Schrauben, Abdeckkappen
Commander séparément:
Poignée, Vis, Capuchons
Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar,
Öffnungsbegrenzer beim Drehkipp-Beschlag nicht möglich.
Flügelgewicht:
Poids du vantail:
Weight of leaf:
DIN-Richtung:
Sens selon DIN:
DIN direction:
FFH
kg (max. 80 kg)
❑
❑
links/à gauche/left
rechts/à droite/right
12/2011
Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçage
Jansen. Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux
ferrures oscillo-battantes.
Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited
extent. Opening limiter cannot be used with tilt-turn fittings.
Beschläge
Ferrures
Fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Bestell-Formular für
Sondergeometrien
Formulaire de commande
pour géométrie spéciale
Order form for
special geometry
3. Bogenfenster/Fenêtre avec arc en plein-cintre/Arched window
Menge/Quantité/Quantity:
Funktion/Fonction/Function:
Stück/pièce/items
❑
❑
Dreh-Fenster
Fenêtre à la française
Side-hung window
Drehkipp-Fenster
Fenêtre oscillo-battante
Tilt-turn window
FFB:
mm
FFH:
mm
G-Mass:
mm
Radius r:
mm
Flügelgewicht:
Poids du vantail:
Weight of leaf:
DIN-Richtung:
Sens selon DIN:
DIN direction:
FFH
G-Mass
FFB
Bitte separat bestellen:
Fenstergriff, Schrauben, Abdeckkappen
Commander séparément:
Poignée, Vis, Capuchons
kg (max. 80 kg)
❑
❑
r
links/à gauche/left
rechts/à droite/right
Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar,
min. Radius (r) der Profile beachten, Öffnungsbegrenzer
beim Drehkipp-Beschlag nicht möglich.
Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçage
Jansen, respecter le rayon minimum des profilés.
Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux ferrures
oscillo-battantes.
Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited
extent, min. radius (r). Opening limiter cannot be used
with tilt-turn fittings.
4. Bullauge/Fenêtre à arc bombé/Bull’s eye window
Menge/Quantité/Quantity:
Stück/pièce/items
r
FFH
Funktion/Fonction/Function:
❑
FFH:
mm
G-Mass:
mm
Radius r:
mm
Flügelgewicht:
Poids du vantail:
Weight of leaf:
DIN-Richtung:
Sens selon DIN:
DIN direction:
Dreh-Fenster
Fenêtre à la française
Side-hung window
kg
❑
❑
links/à gauche/left
rechts/à droite/right
Bitte separat bestellen:
Fenstergriff, Schrauben, Abdeckkappen
Commander séparément:
Poignée, Vis, Capuchons
Bemerkungen: Min. Radius (r) der Profile beachten. Wenn
die Drehflügel links und rechts angeordnet werden, muss
das 50 mm breite Pfostenprofil angewendet werden.
Remarques: Respecter le rayon de cintrage minimum des
profilés. Si les ouvrants à la française sont disposés à
droite et à gauche, il faut utiliser le profilé montant large
de 50 mm.
Note: Mind min. radius of the profiles. If side-hung vents
are arranged on left and right, the 50 mm wide mullion
section must be used.
12/2011
43-65
Kipp- vor Dreh-Beschlag
Ferrure oscillo-battante avant française
Tilt before turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
90
°
180°
Kipp- vor Drehbeschlag
(Standard-Fensterbeschlag)
Ferrure oscillo-battante
avant française
(Ferrure de fenêtre standard)
Tilt before turn
(Standard window fitting)
Fensterbeschlag mit veränderter
Schaltfolge. Fenster lässt sich nach
90° Grad Drehung des Griffes kippen
und nach weiterer 90° Grad Drehung
des Griffes drehen (siehe Symbol).
Ferrure de fenêtre avec séquence de
manœuvres modifiée. Fenêtre
pouvant être basculée après rotation
de la poignée à 90° degrés, puis
tournée après nouvelle rotation à
90° de la poignée (voir symbole).
Window fitting with altered switch
sequence. Window can be tilted after
a 90° rotation of the handle, and after
a further 90° degree rotation of handle
it can be swivelled (see symbol).
Folgende technische
Rahmenbedingungen
müssen beachtet werden:
Les conditions techniques
suivantes doivent être
observées:
The following technical
limiting conditions must
be duly considered:
Allgemein:
Max. Gewicht:
Max. Fläche:
Max. Seitenverhältnis
FFB/FFH:
Généralités:
Poids max.:
Surface max.:
Rapport latéral max.
largeur/hauteur FFB/FFH:
General:
Max. weight:
Max. surface:
Max. ratio
width/height FFB/FFH:
130 kg
2,0 m2
≤ 1.5 : 1
130 kg
2,0 m2
≤ 1.5 : 1
130 kg
2,0 m2
≤ 1.5 : 1
Flügelgrösse
Grandeur du vantail
Size of leaf
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
G-Mass 1150 mm
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
Mesure G 1150 mm
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
G-measurement 1150 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm
G-Mass 235 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm
Mesure G 235 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm
G-measurement 235 mm
Menge:
Quantité:
Quantity:
FFB:
FFB:
FFB:
FFH:
FFH:
FFH:
G-Mass:
Mesure G:
G-measurement:
❑
DIN links
❑
DIN gauche
❑
DIN left
❑
DIN rechts
❑
DIN droite
❑
DIN right
43-66
12/2011
Verdeckt liegender Fensterbeschlag
Ferrure de fenêtre non apparente
Concealed window fitting
Verdeckt liegender
Fensterbeschlag
Völlig verdeckt, im Falzbereich
liegende Scheren-, Dreh- und
Ecklagerungen
Verrouillage champignon
pour une meilleure sécurité
anti-effraction
●
Integrierte verschlussseitige
Grundsicherheit (mind. zwei
Pilzkopfverriegelungen)
Pivots compas, compas et
charnières d'angle non apparents
dans la zone de la feuillure
●
Sécurité de base intégrée côté
fermeture (min. deux verrouillages
champignon)
●
Verstellbare Schliessbolzen
zur Anpressdruckregulierung
(+/- 0,8 mm)
Gâche de sécurité avec blocage
intégré
●
Anpressdruckverstellung im
Scherenbereich mittels
Eckumlenkung (+/- 0,8 mm)
Boulons de verrouillage ajustables
pour le réglage de la pression
d'appui (+/- 0,8 mm)
●
Ajustage de la pression d'appui
par renvoi d'angle (+/- 0,8 mm)
Pilzkopfverriegelung für erhöhte
Einbruchsicherheit
●
●
●
●
Ferrure de fenêtre
non apparente
●
●
●
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Sicherheitskippschliessblech mit
integrierter Aushebesperre
Concealed window
fitting
●
Mushroom closure for increased
anti-burglar security
●
Fully concealed, the scissor stay
and side-hung and corner hinges
are rebate-mounted
●
Integrated base security on the
lock side (min. two mushroom
closures)
●
Safety tilt striking plate with
integrated removal lock
●
Adjustable locking bolts for
controlling pressure of leaf
(+/- 0.8 mm)
●
Pressure of leaf adjustment in the
scissor region using corner guides
(+/- 0.8 mm)
●
Justiermöglichkeit zum Anheben
der Flügel (+3/-2 mm)
●
Possibilité d'ajustage pour le
relèvement du vantail (+3/-2 mm)
●
Adjustment option for raising the
leaf (+3/-2 mm)
●
Scheren- (+2,5 /-1,5 mm) und
Flügellagerjustierung (±2 mm)
zum Toleranzausgleich
●
Ajustage du compas (+2,5 /-1,5 mm)
et du vantail (±2 mm) pour la compensation des tolérances
●
Scissor (+2,5 /-1,5 mm) and leaf
hinge adjustment (±2 mm)
to align the tolerances
●
Keine Ausnehmungen für Bandteile
und Dichtungen erforderlich
●
Aucun fraisage nécessaire pour les
pièces des paumelles et les joints
●
No recesses required for hinge
parts and weatherstrips
12/2011
43-67
Verdeckt liegender Fensterbeschlag
Ferrure de fenêtre non apparente
Concealed window fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Folgende technische Rahmenbedingungen müssen beachtet werden:
Les conditions techniques
suivantes doivent être observées:
The following technical limiting
conditions must be duly considered:
Allgemein:
Max. Gewicht:
Max. Fläche:
Max. Seitenverhältnis
FFB/FFH:
Max. Öffnungswinkel:
G-Mass min.:
Généralités:
Poids max.:
Surface max.:
Rapport latéral max.
largeur/hauteur FFB/FFH:
Angle d’ouverture max.:
Mesure G min.:
General:
Max. weight:
Max. surface:
Max. ratio
width/height FFB/FFH:
Max. opening angle:
G-measurement min.:
180 kg
2 m2
1,5
90°
235 mm
Min.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm*
Flügelgrösse Drehkipp-Fenster:
Max.
Min.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm*
Min.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm*
Grandeur de vantail de fenêtre
oscillo-battante:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm*
Max.
Stulpflügel-Getriebe:
FFH = 800 mm
FFB = 350 mm
G-Mass
Öffnungsflügel = 400 mm
* Bei FFB ≤ 400 mm Flügelrahmen um
1 mm im Minus zuschneiden!
43-68
Max.
Grandeur du vantail fenêtre à
deux vantaux:
Flügelgrösse Stulp-Fenster:
Max.
1,5
90°
235 mm
Grandeur de vantail de fenêtre
à la française:
Flügelgrösse Dreh-Fenster:
Max.
180 kg
2 m2
12/2011
Min.
1,5
90°
235 mm
Size of leaf side-hung window:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm*
Size of leaf tilt-turn window:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm*
Size of leaf double-leaf window:
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Mécanisme de vantail semi-fixe:
Min.
FFH = 800 mm
FFB = 350 mm
Mesure G du vantail
principal = 400 mm
* Si FFB ≤ 400 mm, le cadre de vantail
doit être coupé d’un millimètre de
moins que la longueur théorique!
180 kg
2 m2
FFH = 2300 mm
FFB = 1475 mm
Double-leaf operating
mechanism:
FFH = 800 mm
FFB = 350 mm
G-measurement
Opening leaf = 400 mm
* If FFB ≤ 400 mm, cut the leaf
frame to 1 mm less than the
nominal length!
Technische Daten verdeckt liegender Fensterbeschlag
Données techniques ferrure de fenêtre non apparente
Technical data concealed window fitting
Poids maximal pour les fenêtres à
la française et oscillo-battantes en
fonction du rapport largeur de
feuillure du vantail (FFB) / hauteur
de feuillure du vantail (FFH)
Max. Gewicht für Dreh- und
Drehkipp-Fenster in Abhängigkeit
Verhältnis Flügelfalzbreite (FFB) /
Flügelfalzhöhe (FFH)
Gewicht in
Poids en
Weight in
kg
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Max. weight for side-hung and
tilt-turn windows dependent on the
relationship between leaf rebate
width (FFB) / leaf rebate height (FFH)
100 kg
180 kg
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
12/2011
1,6
1,5
1,4
1,3
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
0
FFB / FFH
43-69
Bestellschema verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Tableau de commande ferrure à la française non apparente
Order chart concealed side-hung fitting
Verdeckt liegender
Dreh-Beschlag
Ferrure à la française
non apparente
Bestellschema
Öffnungsflügel
(Dreh-Beschlag)
Tableau de commande
vantail principal
(ferrure à la française)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Concealed side-hung
fitting
Order chart for
opening leaf
(side-hung fitting)
1. FFH und G-Mass bestimmen
1. Fixer FFH et mesure G
1. Select FFH and G-measurement
2. Getriebeschiene auswählen
2. Choisir la crémone de tringle
2. Select mechanism rod
3. DIN-Richtung und Grundpakete
definieren
3. Choisir DIN gauche ou droite et
les paquets de base
3. Select DIN left or right and
basic kits
3a. Zusatzpaket 100-180 kg definieren, wenn Gewicht > 100 kg
3a. Définir un paquet
supplémentaire 100-180 kg
quand le poids est > 100 kg
3a. Specify additional pack
100-180 kg, if weight > 100 kg
4. Befestigungsmaterial und
Schliessbleche auswählen
4. Définir le matériel de fixation et
les gâches
4. Select fixing material and
catches
5. Grössenabhängige
Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les pièces de ferrures en
fonction de la grosseur
5. Select fittings depending
on size
Zusätzlich bestellen:
Commander séparément:
Order separately:
– Fenstergriff
– Einbaupläne
– Poignée
– Plan de montage
– Handle
– Assembly schedule
43-70
12/2011
Verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Ferrure à la française non apparente
Concealed side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1. FFH und G-Mass
bestimmen
1. Fixer FFH et mesure G
1. Select FFH and
G-measurement
FFH:
FFH:
FFH:
G-Mass:
Mesure G:
G-measurement:
2. Getriebeschiene
auswählen
2. Choisir la crémone
de tringle
2. Select mechanism rod
Getriebeschiene:
Crémone de tringle:
Mechanism rod:
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
350
400
300
235
250
G-Mass mm
FFH
mm
2300
2200
2100
599.203
2000
1900
1800
1700
FFH (Flügelfalz-Höhe)
1600
599.205
599.202
1500
1400
599.204
1300
1200
1100
599.201
1000
G-Mass
900
800
599.200
700
600
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
350
400
300
235
250
500
470
G-Mass mm
G-Mass
(Einbauhöhe Griff)
Die Einbauhöhe des Fenstergriffes ist
von der unten und oben um je 250 mm
kürzbaren Getriebeschiene abhängig.
Mesure G
(Hauteur de pose de la poignée)
La hauteur pour le montage de la
poignée dépend de la longueur de la
tringle raccourcissable de 250 mm en
haut et en bas.
G-measurement
(Installed height of handle)
The installed height of the handle
depends on the drive rod which can
be shortened by 250 mm at either end.
12/2011
43-71
Verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Ferrure à la française non apparente
Concealed side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
3. DIN-Richtung und
Grundpaket Dreh-Beschlag
auswählen
3. Choisir DIN gauche ou
droite et le paquet de
base ferrure à la française
3. Select DIN left or right
and basic kit side-hung
fitting
557.120
557.120
557.120
Grundpaket 100 kg, DIN links
Paquet de base 100 kg, DIN gauche
Basic kit 100 kg, left-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Drehlager links
599.340
1 Compas à gauche
599.340
1 Pivot hinge left
599.340
1 Drehlagerschiene
599.342
1 Crémone de compas
599.342
1 Pivot hinge rod
599.342
1 Flügellager
599.345
1 Fiche d’angle du vantail
599.345
1 Leaf hinge part
599.345
1 Ecklager links
599.343
1 Corner hinge part left
599.343
599.343
2 Stulpplatten
599.240
1 Charnière inférieure
d’angle à gauche
2 Connecting pieces
599.240
1 Kippsperre
599.238
2 Plaques
599.240
1 Tilt lock
599.238
1 Eckumlenkung unten
599.213
1 Blocage
599.238
1 Corner guide bottom
599.213
1 Auflauf
599.269
1 Renvoi d’angle inférieur 599.213
1 Lock staple
599.269
1 Kippschliessblech links
599.270
1 Appui
599.269
1 Tilt striking plate left
599.270
1 Gâche oscillo-battant
à gauche
599.270
557.121
557.121
557.121
Grundpaket 100 kg, DIN rechts
Paquet de base 100 kg, DIN droite
Basic kit 100 kg, right-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Drehlager rechts
599.341
1 Compas à droite
599.341
1 Pivot hinge right
599.341
1 Drehlagerschiene
599.342
1 Crémone de compas
599.342
1 Pivot hinge rod
599.342
1 Flügellager
599.345
1 Fiche d’angle du vantail
599.345
1 Leaf hinge part
599.345
1 Ecklager rechts
599.344
599.344
599.240
1 Charnière inférieure
d’angle à droite
1 Corner hinge part right
2 Stulpplatten
599.344
2 Connecting pieces
599.240
1 Kippsperre
599.238
2 Plaques
599.240
1 Tilt lock
599.238
1 Eckumlenkung unten
599.213
1 Blocage
599.238
1 Corner guide bottom
599.213
599.269
1 Renvoi d’angle inférieur 599.213
1 Lock staple
599.269
1 Appui
599.269
1 Tilt striking plate right
599.271
1 Gâche oscillo-battant
à droite
599.271
1 Auflauf
1 Kippschliessblech rechts 599.271
43-72
12/2011
Verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Ferrure à la française non apparente
Concealed side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.126
557.126
557.126
Zusatzpaket 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN links
Paquet supplémentaire 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN gauche
Additional pack 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) left-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Flügellagerschiene
1 Crémone fiche d’angle
du vantail
1 Leaf hinge part rod
599.346
599.346
1 Adapter plate left
599.347
1 Plaque d'adaptation
à gauche
599.347
1 Adapterplatte links
599.346
599.347
557.127
557.127
557.127
Zusatzpaket 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN rechts
Paquet supplémentaire 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN droite
Additional pack 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) right-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Flügellagerschiene
599.346
599.346
599.348
1 Crémone fiche d’angle
du vantail
1 Leaf hinge part rod
1 Adapterplatte rechts
599.346
1 Adapter plate right
599.348
1 Plaque Adapter
à droite
599.348
12/2011
43-73
Verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Ferrure à la française non apparente
Concealed side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
4. Befestigungsmaterial
und Schliessbleche
auswählen
4. Choisir le matériel de
fixation et les gâches
4. Select fixing material
and catches
557.045 SR1-Schrauben M4x20
(VE = 100 Stück)
für Flügelrahmenteile,
Kippschliessblech und
Schliessbleche
Bedarf:
ca. 40 Stück pro Beschlag
557.045 Vis SR1 M4x20
(UV = 100 pièces)
pour ferrures du cadre
ouvrant, gâche oscillobattante et gâches
Nécessaires:
env. 40 pièces par ferrure
557.045 SR1 screws M4x20
(PU = 100 pieces)
for fittings on leaf frame,
striking plates and tilt
striking plates
Usage:
approx. 40 pieces per fitting
557.046 SR1-Schrauben M4x12
(VE = 100 Stück)
für Blendrahmenteile
Bedarf:
ca. 25 Stück pro Beschlag
557.046 Vis SR1 M4x12
(UV = 100 pièces)
pour ferrures du cadre
dormant
Nécessaires:
env. 25 pièces par ferrure
557.046 SR1 screws M4x12
(PU = 100 pieces)
for fittings on outer frame
Usage:
approx. 25 pieces per fitting
557.048 SR1-Schrauben M4x27
(VE = 50 Stück)
für Getriebeschienen
Bedarf:
2 Stück pro Beschlag
557.049 Schliessblech (599.268)
(VE = 10 Stück)
Bedarf:
ca. 6 Stück pro Beschlag
557.050 Beschlagunterlagen (599.069)
(VE = 10 Stück)
Bedarf:
ca. 8 Stück pro Beschlag
557.048 Vis SR1 M4x27
(UV = 50 pièces)
pour crémones de tringle
Nécessaires:
2 pièces par ferrure
557.049 Gâche (599.268)
(UV = 10 pièces)
Nécessaires:
env. 6 pièces par ferrure
557.050 Cales (599.069)
(UV = 10 pièces)
Nécessaires:
env. 8 pièces par ferrure
Ansicht von innen (Griffseite)
Vue de l'intérieur (côté pignée)
View from inside (handle side)
DIN links/gauche/left
43-74
DIN rechts/droite/right
12/2011
557.048 SR1 screws M4x27
(PU = 50 pieces)
for mechanism rod
Usage:
2 pieces per fitting
557.049 Catch (599.268)
(PU = 10 pieces)
Usage:
approx. 6 pieces per fitting
557.050 Mechanism supports (599.069)
(PU = 10 pieces)
Usage:
approx. 8 pieces per fitting
Verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Ferrure à la française non apparente
Concealed side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
5. Grössenabhängige
Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les ferrures en
fonction de la dimension
5. Select fittings
depending on size
Mit folgender Tabelle können die
notwendigen Beschlägeteile für den
Drehbeschlag bestimmt werden.
Le tableau suivant vous permet de
déterminer les éléments de ferrure
nécessaires à la ferrure à la française.
The window fittings for side-hung
fittings can be selected from the
following table.
FFH
FFB 350 - 550
FFB 551 - 1250
FFB 1251 - 1475
470 - 1300
1 x 599.248
1 x 599.239
1 x 599.213
1 x 599.239
1 x 599.349
1 x 599.350*
1 x 599.351**
1 x 599.213
2 x 599.228
1 x 599.349
1 x 599.350*
1 x 599.351**
1301 - 2300
1 x 599.248
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.239
1 x 599.213
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.239
1 x 599.349
1 x 599.350*
1 x 599.351**
1 x 599.213
2 x 599.228
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.349
1 x 599.350*
1 x 599.351**
* DIN links
* DIN gauche
* DIN left
Achtung, bei dieser Kombination ist
das Seitenverhältnis FFB/FFH von
1,5 einzuhalten, es sind nicht alle
Kombinationen möglich!
Attention! Avec cette combinaison,
respecter le rapport latéral FFB/FFH
de 1,5. Toutes les combinaisons ne
sont pas possibles!
** DIN rechts
** DIN droite
** DIN right
Caution: the maximum ratio of
width/height of 1.5 must be
respected for this combination;
not all combinations are possible!
12/2011
43-75
Verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Ferrure à la française non apparente
Concealed side-hung fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
16
36
18
19
16
8
37
16
17
3
20
28
42
43
16
19
1
23
38
18
17
18
45
28
29
39
41
3
8
16
19
46
16
13
43-76
15
12/2011
40
Verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Ferrure à la française non apparente
Concealed side-hung fitting
Legende verdeckt liegender
Dreh-Beschlag
Pos.
1
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Légende pour ferrure à la
française non apparente
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Pos.
FFH 470–920
599.200
29
Abschlussplatte
Plaque de bout
Closure plate
FFH 800–1300
599.201
36
599.340
FFH 1050–1550
599.204
Drehlager links
Compas à gauche
Pivot hinge left
599.341
FFH 1300–1800
599.202
Drehlager rechts
Compas à droite
Pivot hinge right
37
Drehlagerschiene
Crémone de compas
Pivot hinge rod
599.342
38
Flügellagerschiene
Crémone fiche d’angle du vantail
Leaf hinge part rod
39
Flügellager
Fiche d’angle du vantail
Leaf hinge part
599.345
40
Ecklager links
Charnière inférieure d’angle à gauche
Corner hinge part left
599.343
Ecklager rechts
Charnière inférieure d’angle à droite
Corner hinge part right
599.344
FFH 1300–1800
599.205
FFH 1800–2300
599.203
Eckumlenkung oben ER 3
Renvoi d’angle supérieur ER 3
Corner guide top ER 3
Eckumlenkung oben ER 11
Renvoi d’angle supérieur ER 11
Corner guide top ER 11
Eckumlenkung unten ER 11
Renvoi d’angle inférieur ER 11
Corner guide bottom ER 11
FFB 350–550
599.248
ab FFB 551
dès FFB 551
from FFB 551
599.213
8
Mittenverriegelung
Verrouillage central
Central lock
ab FFB 1251
dès FFB 1251
from FFB 1251
13
Kippschliessblech links
Gâche oscillo-battante à gauche
Tilt striking plate left
599.270
Kippschliessblech rechts
Gâche oscillo-battante à droite
Tilt striking plate right
15
3
Key to concealed side-hung fitting
599.213
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
bis FFB 1250
jusqu’à FFB 1250
to FFB 1250
599.239
ab 100 kg
dès 100 kg
from 100 kg
599.346
41
Drehbegrenzer
Compas de limitation d’ouverture
Opening limiter
ab FFB 551
dès FFB 551
from FFB 551
599.349
42
Zwangsverriegelung
Verrouillage forcé
Security locking system
ab FFH 1301
dès FFH 1301
from FFH 1301
599.298
599.271
43
Schliessblech
Gâche
Catch
ab FFH 1301
dès FFH 1301
from FFH 1301
599.311
Auflauf
Appui
Lock staple
599.269
45
Adapterplatte links
Plaque d'adaptation à gauche
Adapter plate left
ab 100 kg
dès 100 kg
from 100 kg
599.347
16
Schliessblech
Gâche
Catch
599.268
17
Beschlag-Unterlagen
Cale
Mechanism support
599.069
18
Schraube M4x20
Vis M4x20
Screw M4x20
557.045
19
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12
557.046
20
Kippsperre
Blocage position soufflet
Tilt lock
599.238
23
Schraube M4x27
Vis M4x27
Screw M4x27
557.048
28
Stulpplatte
Plaque
Connecting piece
599.240
599.228
Adapterplatte rechts
Plaque d'adaptation à droite
Adapter plate right
46
599.348
Rahmenanbindung links
Raccordement au cadre à gauche
Frame attachment left
Rahmenanbindung rechts
Raccordement au cadre à droite
Frame attachment right
ab FFB 551
dès FFB 551
from FFB 551
599.350
599.351
Beschlageinbau siehe
Verabeitung und Montage
«Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir
usinage et montage
«Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see
processing and assembly
«Windows Jansen-Economy 50»
12/2011
43-77
Bestellschema verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Tableau de commande ferrure oscillo-battante non apparente
Order chart concealed tilt-turn fitting
Verdeckt liegender
Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante
non apparente
Bestellschema
Öffnungsflügel
(Drehkipp-Beschlag)
Tableau de commande
vantail principal
(ferrure oscillo-battante)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Concealed tilt-turn
fitting
Order chart for
opening leaf
(tilt-turn fitting)
1. FFH und G-Mass bestimmen
1. Fixer FFH et mesure G
1. Select FFH and G-measurement
2. Getriebeschiene/
Fehlschaltsicherung auswählen
2. Choisir la crémone de
tringle/anti fausse manœuvre
2. Select mechanism rod/
fool-proof mechanism
3. DIN-Richtung und Grundpakete
definieren
3. Choisir DIN gauche ou droite et
les paquets de base
3. Select DIN left or right and
basic kits
3a. Zusatzpaket 100-180 kg definieren, wenn Gewicht > 100 kg
3a. Définir un paquet
supplémentaire 100-180 kg
quand le poids est > 100 kg
3a. Specify additional pack
100-180 kg, if weight > 100 kg
4. Befestigungsmaterial und
Schliessbleche auswählen
4. Définir le matériel de fixation et
les gâches
4. Select fixing material and
catches
5. Grössenabhängige
Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les pièces de ferrures en
fonction de la grosseur
5. Select fittings depending
on size
Zusätzlich bestellen:
Commander séparément:
Order separately:
– Fenstergriff
– Einbaupläne
– Poignée
– Plan de montage
– Handle
– Assembly schedule
43-78
12/2011
Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante non apparente
Concealed tilt-turn fitting
1. FFH und G-Mass
bestimmen
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1. Fixer FFH et mesure G
1. Select FFH and
G-measurement
FFH:
FFH:
FFH:
G-Mass:
Mesure G:
G-measurement:
2. Getriebeschiene und Fehlschaltsicherung auswählen
2. Choisir la crémone de tringle
et anti-fausse manœuvre
2. Select mechanism rod and
fool-proof mechanism
Getriebeschiene:
Crémone de tringle:
Mechanism rod:
Fehlschaltsicherung:
Anti-fausse manœuvre:
Fool-proof mechanism:
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
400
350
300
235
250
G-Mass mm
FFH
mm
2300
2200
2100
599.203*
2000
1900
1800
1700
FFH (Flügelfalz-Höhe)
1600
599.205*
599.202*
1500
1400
599.204*
1300
1200
1100
599.201*
1000
G-Mass
900
800
599.200
700
600
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
400
350
300
235
250
500
470
G-Mass mm
* Für diese Getriebeschienen-Typen
zusätzlich die Fehlschaltsicherung
bestellen (599.259), bei der
Getriebeschiene 599.200 ist kein
Einbau der Fehlschaltsicherung
möglich.
* Pour ces types de crémone de
tringle, commander en plus l'antifausse manœuvre (599.259).
L'anti-fausse manœuvre ne peut
pas être monté sur la crémone de
tringle 599.200.
* In addition, the fool-proof
mechanism (599.259) should be
ordered for this drive mechanism
system; the fool-proof mechanism
cannot be fitted with the 599.200
drive mechanism.
12/2011
43-79
Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante non apparente
Concealed tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
3. DIN-Richtung und
Grundpaket DrehkippBeschlag auswählen
3. Choisir DIN gauche
ou droite et le paquet
de base ferrure
oscillo-battante
3. Select DIN left or right
and basic kit tilt-turn
fitting
557.122
557.122
557.122
Grundpaket 100 kg, DIN links
Paquet de base 100 kg, DIN gauche
Basic kit 100 kg, left-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Schere links
599.356
1 Compas à gauche
599.356
1 Stay left
599.356
1 Flügellager
599.345
1 Fiche d’angle du vantail
599.345
1 Leaf hinge part
599.345
1 Ecklager links
599.343
1 Charnière inférieure
d’angle à gauche
1 Corner hinge part left
599.343
599.343
3 Connecting pieces
599.240
1 Eckumlenkung Bandseite 599.214
3 Plaques
599.240
1 Corner guide hinge side 599.214
1 Eckumlenkung unten
599.213
1 Auflauf
599.269
1 Renvoi d’angle côté
paumelle
599.214
1 Kippschliessblech links
599.270
3 Stulpplatten
599.240
1 Renvoi d’angle inférieur 599.213
1 Appui
599.269
1 Gâche oscillo-battant
à gauche
599.270
1 Corner guide bottom
599.213
1 Lock staple
599.269
1 Tilt striking plate left
599.270
557.123
557.123
557.123
Grundpaket 100 kg, DIN rechts
Paquet de base 100 kg, DIN droite
Basic kit 100 kg, right-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Schere rechts
599.357
1 Compas à droite
599.357
1 Stay right
599.357
1 Flügellager
599.345
1 Fiche d’angle du vantail
599.345
1 Leaf hinge part
599.345
1 Ecklager rechts
599.344
1 Charnière inférieure
d’angle à droite
1 Corner hinge part right
599.344
599.344
3 Connecting pieces
599.240
1 Eckumlenkung Bandseite 599.214
3 Plaques
599.240
1 Corner guide hinge side 599.214
1 Eckumlenkung unten
599.213
1 Auflauf
599.269
1 Renvoi d’angle côté
paumelle
599.214
3 Stulpplatten
599.240
1 Kippschliessblech rechts 599.271
43-80
12/2011
1 Renvoi d’angle inférieur 599.213
1 Appui
599.269
1 Gâche oscillo-battant
à droite
599.271
1 Corner guide bottom
599.213
1 Lock staple
599.269
1 Tilt striking plate right
599.271
Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante non apparente
Concealed tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.126
557.126
557.126
Zusatzpaket 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN links
Paquet supplémentaire 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN gauche
Additional pack 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) left-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Flügellagerschiene
599.346
599.346
599.347
1 Crémone fiche d’angle
du vantail
1 Leaf hinge part rod
1 Adapterplatte links
599.346
1 Adapter plate left
599.347
1 Plaque d'adaptation
à gauche
599.347
557.127
557.127
557.127
Zusatzpaket 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN rechts
Paquet supplémentaire 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN droite
Additional pack 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) right-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Flügellagerschiene
599.346
599.346
599.348
1 Crémone fiche d’angle
du vantail
1 Leaf hinge part rod
1 Adapterplatte rechts
599.346
1 Adapter plate right
599.348
1 Plaque Adapter
à droite
599.348
12/2011
43-81
Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante non apparente
Concealed tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
4. Befestigungsmaterial
und Schliessbleche
auswählen
4. Choisir le matériel de
fixation et les gâches
4. Select fixing material
and catches
557.045 SR1-Schrauben M4x20
(VE = 100 Stück)
für Flügelrahmenteile,
Kippschliessblech und
Schliessbleche
Bedarf:
ca. 45 Stück pro Beschlag
557.045 Vis SR1 M4x20
(UV = 100 pièces)
pour ferrurres du cadre
ouvrant, gâche oscillobattante et gâches
Nécessaires:
env. 45 pièces par ferrure
557.045 SR1 screw M4x20
(PU = 100 pieces)
for fittings on leaf frame,
striking plates and tilt
striking plates
Usage:
approx. 45 pieces per fitting
557.046 SR1-Schrauben M4x12
(VE = 100 Stück)
für Blendrahmenteile
Bedarf:
ca. 27 Stück pro Beschlag
557.046 Vis SR1 M4x12
(UV = 100 pièces)
pour ferrures du cadre
dormant
Nécessaires:
env. 27 pièces par ferrure
557.046 SR1 screw M4x12
(PU = 100 pieces)
for fittings on outer frame
Usage:
approx. 27 pieces per fitting
557.048 SR1-Schrauben M4x27
(VE = 50 Stück)
für Getriebeschienen
Bedarf:
2 Stück pro Beschlag
557.049 Schliessblech (599.268)
(VE = 10 Stück)
Bedarf:
ca. 9 Stück pro Beschlag
557.050 Beschlagunterlagen (599.069)
(VE = 10 Stück)
Bedarf:
ca. 8 Stück pro Beschlag
557.048 Vis SR1 M4x27
(UV = 50 pièces)
pour crémones de tringle
Nécessaires:
2 pièces par ferrure
557.049 Gâche (599.268)
(UV = 10 pièces)
Nécessaires:
env. 9 pièces par ferrure
557.050 Cales (599.069)
(UV = 10 pièces)
Nécessaires:
env. 8 pièces par ferrure
Ansicht von innen (Griffseite)
Vue de l'intérieur (côté paumelle)
View from inside (handle side)
DIN links/gauche/left
43-82
DIN rechts/droite/right
12/2011
557.048 SR1 screw M4x27
(PU = 50 pieces)
for mechanism rod
Usage:
2 pieces per fitting
557.049 Catch (599.268)
(PU = 10 pieces)
Usage:
approx. 9 pieces per fitting
557.050 Mechanism support (599.069)
(PU = 10 pieces)
Usage:
approx. 8 pieces per fitting
Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante non apparente
Concealed tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
5. Grössenabhängige
Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les ferrures en
fonction de la dimension
5. Select fittings
depending on size
Mit folgender Tabelle können die
notwendigen Beschlägeteile für den
Drehkipp-Beschlag bestimmt werden.
Le tableau suivant vous permet de
déterminer les éléments de ferrure
nécessaires à la ferrure oscillobattante.
The window fittings for tilt-turn
fittings can be selected from the
following table.
FFH
FFB 380 - 480
FFB 481 - 550
FFB 551 - 800
470 - 1300
1 x 599.248
1 x 599.239
1 x 599.352
1 x 599.213
1 x 599.239
1 x 599.352
1 x 599.213
1 x 599.353
1 x 599.239
1 x 599.349
1 x 599.350* / 1 x 599.351**
1301 - 1800
1 x 599.248
1 x 599.239
1 x 599.228
1 x 599.352
1 x 599.213
1 x 599.239
1 x 599.228
1 x 599.352
1 x 599.213
1 x 599.353
1 x 599.228
1 x 599.239
1 x 599.349
1 x 599.350* / 1 x 599.351**
1801 - 2300
1 x 599.248
1 x 599.239
1 x 599.228
1 x 599.231
1 x 599.352
1 x 599.213
1 x 599.239
1 x 599.228
1 x 599.231
1 x 599.352
1 x 599.213
1 x 599.353
1 x 599.228
1 x 599.231
1 x 599.239
1 x 599.349
1 x 599.350* / 1 x 599.351**
FFH
FFB 801 - 1250
470 - 1300
1
1
1
1
1
1
1301 - 1800
1 x 599.213
1 x 599.353
1 x 599.239
1 x 599.349
1 x 599.350* / 1 x 599.351**
1 x 599.228
1 x 599.233
1801 - 2300
1
1
1
1
1
1
1
1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
* DIN links
* DIN gauche
* DIN left
** DIN rechts
** DIN droite
** DIN right
FFB 1251 - 1475
599.213
599.353
599.349
599.350* / 1 x 599.351**
599.239
599.233
1 x 599.213
1 x 599.353
1 x 599.232
1 x 599.233
2 x 599.228
1 x 599.240
1 x 599.349
1 x 599.350* / 1 x 599.351**
* DIN links
* DIN gauche
* DIN left
599.213
599.353
599.239
599.349
599.350* / 1 x 599.351**
599.228
599.231
599.233
** DIN rechts
** DIN droite
** DIN right
12/2011
43-83
Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante non apparente
Concealed tilt-turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
16
6
28
28
16
5
48
4
17
16
3
8
28
2
9
17
16
18
1
19
16
23
38
17
18
18
28
45
29
39
3
8
41
16
19
13
43-84
15
12/2011
16
46
40
Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battante non apparente
Concealed tilt-turn fitting
Legende verdeckt liegender
Drehkipp-Beschlag
Pos.
1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Légende pour ferrure oscillo-battante
non apparente
Key to concealed tilt-turn fitting
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Pos.
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
FFH 470–920
599.200
16
Schliessblech
Gâche
Catch
599.268
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
FFH 800–1300
599.201
17
Beschlag-Unterlagen
Cale
Mechanism support
599.069
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
FFH 1050–1550
599.204
18
557.045
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
FFH 1300–1800
Schraube M4x20
Vis M4x20
Screw M4x20
19
557.046
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
FFH 1300–1800
599.205
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12 (
23
FFH 1800–2300
599.203
Schraube M4x27
Vis M4x27
Screw M4x27 (
557.048
Getriebeschiene
Crémone de tringle
Mechanism rod
28
Stulpplatte
Plaque
Connecting piece
599.240
29
Abschlussplatte
Plaque de bout
Closure plate
bis FFB 1250
jusqu’à FFB 1250
to FFB 1250
599.239
38
Flügellagerschiene
Crémone fiche d’angle du vantail
Leaf hinge part rod
ab 100 kg
dès 100 kg
from 100 kg
599.346
599.202
2
Fehlschaltsicherung
Anti-fausse manoeuvre
Fool-proof mechanism
599.259
3
Eckumlenkung oben ER 3
Renvoi d’angle supérieur ER 3
Corner guide top ER 3
FFB 380–480
599.248
Eckumlenkung oben ER 11
Renvoi d’angle supérieur ER 11
Corner guide top ER 11
ab FFB 481
dès FFB 481
from FFB 481
599.213
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Eckumlenkung unten ER 11
Renvoi d’angle inférieur ER 11
Corner guide bottom ER 11
599.213
39
Flügellager
Fiche d’angle du vantail
Leaf hinge part
599.345
4
Eckumlenkung Bandseite
Renvoi d’angle côté paumelle
Corner guide hinge side
599.214
40
Ecklager links
Charnière inférieure d’angle à gauche
Corner hinge part left
599.343
Oberschiene
Tringle supérieure
Top rod
FFB 380-550
599.352
Ecklager rechts
Charnière inférieure d’angle à droite
Corner hinge part right
599.344
5
Oberschiene
Tringle supérieure
Top rod
ab FFB 551
dès FFB 551
from FFB 551
599.353
41
Drehbegrenzer
Compas de limitation d’ouverture
Opening limiter
ab FFB 551
dès FFB 551
from FFB 551
599.349
Schere links
Compas à gauche
Stay left
599.356
45
Adapterplatte links
Plaque d'adaptation à gauche
Adapter plate left
ab 100 kg
dès 100 kg
from 100 kg
599.347
Schere rechts
Compas à droite
Stay right
599.357
6
8
Mittenverriegelung
Verrouillage central
Central lock
9
Zusatz-Mittenverriegelung
Verrouillage central supplémentaire
Additional central lock
13
Kippschliessblech links
Gâche oscillo-battante à gauche
Tilt striking plate left
599.270
Kippschliessblech rechts
Gâche oscillo-battante à droite
Tilt striking plate right
599.271
Auflauf
Appui
Lock staple
599.269
15
ab FFH 1300/ab FFB 1251
dès FFH 1300/dès FFB 1251
from FFH 1300/from FFB 1251
ab FFH 1801
dès FFH 1801
from FFH 1801
599.228
Adapterplatte rechts
Plaque d'adaptation à droite
Adapter plate right
46
599.348
Rahmenanbindung links
Raccordement au cadre à gauche
Frame attachment left
ab FFB 551
dès FFB 551
from FFB 551
Rahmenanbindung rechts
Raccordement au cadre à droite
Frame attachment right
599.231
599.350
599.351
47
Verlängerungsschiene VR
Rallonge de tringle VR
Extension rail VR
ab FFB 1251
dès FFB 1251
from FFB 1251
599.232
48
Verlängerungsschiene VR1
Rallonge de tringle VR1
Extension rail VR1
ab FFB 801
dès FFB 801
from FFB 801
599.233
12/2011
43-85
Bestellschema verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)
Tableau de commande ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente
Order chart concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
Verdeckt liegender
Stulp-Beschlag
(Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux
vantaux non apparente
(Vantail semi-fixe)
Bestellschema
Standflügel
(Stulpbeschlag)
Tableau de commande
vantail semi-fixe (ferrure fenêtre
à deux vantaux)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Concealed fitting for double
leaf window
(Secondary leaf)
Order chart
secondary leaf
(fitting for double leaf window)
1. FFH bestimmen
1. Fixer FFH
1. Select FFH
2. Stulpschiene auswählen
2. Choisir la tige de crémone de
vantail semi-fixe
2. Select track for double leaf
window
3. DIN-Richtung und Grundpaket
definieren
3. Choisir DIN gauche ou droite et
les paquet de base
3. Select DIN left or right and
basic kit
3a. Zusatzpaket 100-180 kg definieren, wenn Gewicht > 100 kg
3a. Définir un paquet
supplémentaire 100-180 kg
quand le poids est > 100 kg
3a. Specify additional pack
100-180 kg, if weight > 100 kg
4. Befestigungsmaterial und
Schliessbleche auswählen
4. Définir le matériel de fixation et
les gâches
4. Select fixing material and
catches
5. Grössenabhängige
Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les pièces de ferrures en
fonction de la grosseur
5. Select fittings depending
on size
Zusätzlich bestellen:
Commander séparément:
Order separately:
– Fenstergriff
– Einbaupläne
– Poignée
– Plan de montage
– Handle
– Assembly schedule
43-86
12/2011
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)
Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1. FFH bestimmen
1. Select FFH
1. Fixer FFH
FFH:
FFH:
FFH:
G-Mass:
Mesure G:
G-measurement:
2. Stulpschiene
auswählen
2. Choisir la tige de crémone
de vantail semi-fixe
2. Select track for
double leaf window
Die Stulpschiene wird in Abhängigkeit
der Getriebeschiene des erstöffnenden
Flügels ausgewählt. Hierbei kommt
folgende Tabelle zum Einsatz:
La tige de crémone de vantail semifixe est sélectionnée en fonction de la
crémone de tringle du vantail ouvrant
en premier. Utiliser le tableau suivant:
The track for double-leaf windows is
to be selected per the operating rod
of the wing which opens first. The
following table is used for this:
Getriebeschiene Öffnungsflügel
Crémone de tringle vantail principal
Mechanism rod opening leaf
definiert Stulpschiene
définit la tige de crémone de vantail semi-fixe
defined track for double leaf window
599.200
Typ A
Falzschnäpper / Loqueteau de feuillure / Spring-loaded catch
599.201
Typ B
599.206
Typ U
599.202
Typ D
599.207
Typ W
599.203
Typ F
599.208
Typ Y
599.204
Typ C
599.209
Typ V
599.205
Typ E
599.210
Typ X
Beim Einbau einer Stulpschiene muss
das G-Mass im Öffnungsflügel mind.
400 mm betragen und der Standflügel
muss mindestens 550 mm breit sein
(FFB).
Pour l’utilisation de la tige de crémone
de vantail principal, la mesure G doit
être au minimum 400 mm et pour le
vantail semi-fixe au minimum 550 mm
(FFB).
For use of the track for double leaf
window the G-measurement in the
opening leaf has to be minimum
400 mm and the secondary leaf must
be 550 mm (FFB) wide minimum.
12/2011
43-87
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)
Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
3. DIN-Richtung und
Grundpaket Stulp-Beschlag
auswählen
3. Choisir DIN gauche ou
droite et le paquet de
base ferrure pour fenêtre
à deux vantaux
3. Select DIN left or right
and basic kit double leaf
window fitting
557.124
557.124
557.124
Grundpaket 100 kg, DIN links
Paquet de base 100 kg, DIN gauche
Basic kit 100 kg, left-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Drehlager links
599.340
1 Compas à gauche
599.340
1 Pivot hinge left
599.340
1 Drehlagerschiene
599.342
1 Crémone de compas
599.342
1 Pivot hinge rod
599.342
1 Flügellager
599.345
1 Fiche d’angle du vantail
599.345
1 Leaf hinge part
599.345
1 Ecklager links
599.343
1 Charnière inférieure
d’angle à gauche
1 Corner hinge part left
599.343
599.343
557.125
557.125
557.125
Grundpaket 100 kg, DIN rechts
Paquet de base100 kg, DIN droite
Basic kit 100 kg, right-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Drehlager rechts
599.341
1 Compas à droite
599.341
1 Pivot hinge right
599.341
1 Drehlagerschiene
599.342
1 Crémone de compas
599.342
1 Pivot hinge rod
599.342
1 Flügellager
599.345
1 Fiche d’angle du vantail
599.345
1 Leaf hinge part
599.345
1 Ecklager rechts
599.344
1 Charnière inférieure
d’angle à droite
1 Corner hinge part right
599.344
43-88
12/2011
599.344
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)
Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
557.126
557.126
557.126
Zusatzpaket 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN links
Paquet supplémentaire 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN gauche
Additional pack 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) left-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Flügellagerschiene
1 Crémone fiche d’angle
du vantail
1 Leaf hinge part rod
599.346
599.346
1 Adapter plate left
599.347
1 Plaque d'adaptation
à gauche
599.347
1 Adapterplatte links
599.346
599.347
557.127
557.127
557.127
Zusatzpaket 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN rechts
Paquet supplémentaire 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) DIN droite
Additional pack 100 – 180 kg
(FFH > 600 mm) right-hand opening
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
UV = 1 garniture comprenant:
PU = 1 set consisting of:
1 Flügellagerschiene
599.346
599.346
599.348
1 Crémone fiche d’angle
du vantail
1 Leaf hinge part rod
1 Adapterplatte rechts
599.346
1 Adapter plate right
599.348
1 Plaque Adapter
à droite
599.348
12/2011
43-89
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)
Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
4. Befestigungsmaterial
und Schliessbleche
auswählen
4. Choisir le matériel de
fixation et les gâches
4. Select fixing material
and catches
557.045 SR1-Schrauben M4x20
(VE = 100 Stück)
für Flügelrahmenteile,
Kippschliessblech und
Schliessbleche
Bedarf:
ca. 38 Stück pro Beschlag
557.045 Vis SR1 M4x20
(UV = 100 pièces)
pour ferrures du cadre
ouvrant, gâche oscillobattante et gâches
Nécessaires:
env. 38 pièces par ferrure
557.045 SR1 screws M4x20
(PU = 100 pieces)
for fittings on leaf frame,
striking plates and tilt
striking plates
Usage:
approx. 38 pieces per fitting
557.046 SR1-Schrauben M4x12
(VE = 100 Stück)
für Blendrahmenteile,
Bedarf:
ca. 25 Stück pro Beschlag
557.046 Vis SR1 M4x12
(UV = 100 pièces)
pour ferrures du cadre
dormant
Nécessaires:
env. 25 pièces par ferrure
557.046 SR1 screws M4x12
(PU = 100 pieces)
for fittings on outer frame
Usage:
approx. 25 pieces per fitting
557.048 SR1-Schrauben M4x27
(VE = 50 Stück)
für Getriebeschienen
Bedarf:
2 Stück pro Beschlag
557.049 Schliessblech (599.268)
(VE = 10 Stück)
Bedarf:
ca. 3 Stück pro Beschlag
557.050 Beschlagunterlagen (599.069)
(VE = 10 Stück)
Bedarf:
ca. 10 Stück pro Beschlag
557.048 Vis SR1 M4x27
(UV = 50 pièces)
pour crémones de tringle
Nécessaires:
2 pièces par ferrure
557.049 Gâche (599.268)
(UV = 10 pièces)
Nécessaires:
env. 3 pièces par ferrure
557.050 Cales (599.069)
(UV = 10 pièces)
Nécessaires:
env. 10 pièces par ferrure
Ansicht von innen (Griffseite)
Vue de l'intérieur (côté poignée)
View from inside (handle side)
Standflügel DIN links
Vantail semi-fixe gauche
Secondary leaf left
43-90
Standflügel DIN rechts
Vantail semi-fixe droite
Secondary leaf right
12/2011
557.048 SR1 screws M4x27
(PU = 50 pieces)
for mechanism rod
Usage:
2 pieces per fitting
557.049 Catch (599.268)
(PU = 10 pieces)
Usage:
approx. 3 pieces per fitting
557.050 Mechanism support (599.069)
(PU = 10 pieces)
Usage:
approx. 10 pieces per fitting
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)
Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
5. Grössenabhängige
Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les ferrures en
fonction de la dimension
5. Select fittings depending
on size
Mit folgender Tabelle können die
notwendigen Beschlägeteile für den
Stulpbeschlag bestimmt werden.
Le tableau suivant vous permet de
déterminer les éléments de ferrure
nécessaires à la ferrure pour fenêtre
à deux vantaux.
The window fittings for double-leaf
windows can be selected from the
following table.
FFH
FFB 350 - 440 FFB 441 - 550
FFB 551 - 1250
FFB 1251 - 1400
470 - 800
1 x 557.0431
1 x 557.0431
1 x 557.0431
1 x 559.349
1 x 599.350*/351**
801 - 1300
1 x 557.0431
1 x 599.217
1 x 599.216
2 x 599.292
1 x 599.211
1 x 599.236
1 x 599.269
1 x 599.270*/271**
1 x 599.239
1 x 599.217
1 x 599.216
1 x 599.211
1 x 599.269
2 x 599.292
1 x 599.270*/271**
1 x 599.236
1 x 599.239
1 x 559.349
1 x 599.350*/351**
1 x 599.217
1 x 599.216
2 x 599.228
1 x 599.211
1 x 599.269
2 x 599.292
1 x 599.270*/271**
1 x 599.236
1 x 559.349
1 x 599.350*/351**
1301 - 1800
2 x 557.0431
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.217
1 x 599.216
2 x 599.292
1 x 599.211
2 x 599.236
1 x 599.269
1 x 599.270*/271**
1 x 599.239
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.217
1 x 599.216
1 x 599.211
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.269
2 x 599.292
1 x 599.270*/271**
2 x 599.236
1 x 599.239
1 x 559.349
1 x 599.350*/351**
1 x 599.217
1 x 599.216
2 x 599.228
1 x 599.211
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.269
2 x 599.292
1 x 599.270*/271**
2 x 599.236
1 x 559.349
1 x 599.350*/351**
1801 - 2300
2 x 557.0431
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.217
1 x 599.216
2 x 599.292
1 x 599.212
2 x 599.236
1 x 599.269
1 x 599.270*/271**
1 x 599.239
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.217
1 x 599.216
1 x 599.212
1 x 599.298
1 x 599.311
1 x 599.269
2 x 599.292
1 x 599.270*/271**
2 x 599.236
1 x 599.239
1 x 559.349
1 x 599.350*/351**
1
557.043
Falzschnäpper
Loqueteau de feuillure
Spring-loaded catch
* DIN links
* DIN gauche
* DIN left
** DIN rechts
** DIN droite
** DIN right
12/2011
43-91
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)
Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
36
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
16
18
37
8
17
30
26
24
27
43
42
23
17
32
18
38
DIN links/gauche/left
18
26
45
25
39
29
41
19
40
31
8
46
19
16
43-92
12/2011
18
15
13
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)
Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Legende verdeckt liegender
Stulp-Beschlag
Key to concealed double leaf
window fitting
Pos.
Légende ferrure pour fenêtre
à deux vantaux non apparente
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
Pos.
Einsatz
Utilisable
Suitable
Artikel-Nr.
No d’article
Part no.
599.228
30
Eckumlenkung Stulp oben
Renvoi d’angle supérieur
Corner guide top
599.216
Kippschliessblech links
Gâche oscillo-battante à gauche
Tilt striking plate left
Kippschliessblech rechts
Gâche oscillo-battante à droite
Tilt striking plate right
599.270
31
Eckumlenkung Stulp unten
Renvoi d’angle inférieur
Corner guide bottom
599.217
32
Stulpschliessblech
Gâche de vantail semi-fixe
Striking plate for double-leaf window
599.236
15
Auflauf
Appui
Lock staple
599.269
36
599.340
16
Schliessblech
Gâche
Catch
599.268
Drehlager links
Compas à gauche
Pivot hinge left
Drehlager rechts
Compas à droite
Pivot hinge right
17
Beschlag-Unterlage
Cale
Mechanism support
599.069
37
Drehlagerschiene
Crémone de compas
Pivot hinge rod
18
Schraube M4x20
Vis M4x20
Screw M4x20
557.045
38
Flügellagerschiene
Crémone fiche d’angle du vantail
Leaf hinge part rod
19
Schraube M4x12
Vis M4x12
Screw M4x12
557.047
39
Flügellager
Fiche d’angle du vantail
Leaf hinge part
599.345
23
Schraube M4x27
Vis M4x27
Screw M4x27
557.048
40
599.343
24
Falzschnäpper
Loqueteau de feuillure
Spring-loaded rebate catch
557.043
Ecklager links
Charnière inférieure d’angle à gauche
Corner hinge part left
Ecklager rechts
Charnière inférieure d’angle à droite
Corner hinge part right
25
Stulpflügelgetriebe
Crémone de vantail semi-fixe
Double-leaf window mechanism
Stulpflügelgetriebe
Crémone de vantail semi-fixe
Double-leaf window mechanism
8
Mittenverriegelung
Verrouillage central
Central lock
13
26
Stulpplatte
Plaque
Connecting piece
27
Stulpschiene
Tige de crémone de vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
Stulpschiene
Tige de crémone de vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
Stulpschiene
Tige de crémone de vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
Stulpschiene
Tige de crémone de vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
Stulpschiene
Tige de crémone de vantail semi-fixe
Track for double-leaf window
29
Abschlussplatte
Plaque de bout
Closure plate
ab FFB 1251
dès FFB 1251
from FFB 1251
599.271
599.341
599.342
ab 100 kg
dès 100 kg
from 100 kg
599.346
599.344
41
Drehbegrenzer
Compas de limitation d’ouverture
Opening limiter
ab FFB 551
dès FFB 551
from FFB 551
599.349
599.212
42
Zwangsverriegelung
Verrouillage forcé
Security locking system
ab FFH 1301
dès FFH 1301
from FFH 1301
599.298
599.292
43
Schliessblech
Gâche
Catch
ab FFH 1301
dès FFH 1301
from FFH 1301
599.311
FFH 800 – 1300
599.206
45
ab 100 kg
dès 100 kg
from 100 kg
599.347
FFH 1301 – 1800
599.207
Adapterplatte links
Plaque d'adaptation à gauche
Adapter plate left
Adapterplatte rechts
Plaque d'adaptation à droite
Adapter plate right
FFH 1801 – 2300
599.208
FFH 1051 – 1550
599.209
ab FFB 551
dès FFB 551
from FFB 551
FFH 1301 – 1800
599.210
Rahmenanbindung links
Raccordement au cadre à gauche
Frame attachment left
Rahmenanbindung rechts
Raccordement au cadre à droite
Frame attachment right
bis FFH 1800
jusqu’à FFH 1800
to FFB 1800
ab FFH 1801
dès FFB 1801
from FFB 1801
bis FFB1250
jusqu’à FFB 1250
to FFB 1250
599.211
599.239
46
599.348
599.350
599.351
Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage
«Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir usinage et montage
«Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see processing and assembly
«Windows Jansen-Economy 50»
12/2011
43-93
Oberlichtöffner F200
Ferrure d’imposte F200
Top light opener F200
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Oberlichtöffner F200
Flügelanordnung
Ferrure d’imposte F200
Top light opener F200
Dispositions des vantaux
Arrangement of sashes
M
e links
1/2
20
1/2
Schema 3n
b = bis 2400
b = 400 - 1200
20
1/2
mind. 350
MM
Z
1/2
b = bis 3600
e rechts
1/2
M
e links
1/2
mind. 270
Flügelhöhe c
O–Ende mind. 440
1/2 e
M
f
Z1
1/2
1/2
M
e rechts
Z2
1/2
M
1/2
1/2
1
d-Mitte
mind. 12
b = bis 2400
350
M1
M2
350
Schema 1
b
Schema 3n
b = bis 3600
Handhebel,
Schema 1 und 2n
350
M1
M2
1/2
M3
1/2
350
Levier manuel,
schéma 1 et 2n
Hand lever,
Schema 1 and 2n
Schema 2n
b
20
b = 400 -1200
M
Vertikalgetriebe
Kurbelstange für
Schema 1, 2n, 3n und 4n
1/2
20
1/2
b = bis 3600
e links
350
M1
e rechts
Z
M2
350
350
M1
M2
Entraînement vertical
tige de manivelle pour
schéma 1, 2n, 3n et 4n
mind. 270
x = 290
Flügelhöhe c
O–Ende mind. 730
mind. 350
Schema 4n
Vertical mechanism
connecting rod for
Schema 1, 2n, 3n and 4n
M
Flügelbreite Mass b
Largeur du vantail, mesure b
Sash width b
400 – 1200 mm = 1 Schere, Schema 1
400 – 1200 mm = 1 compas, schéma 1
400 – 1200 mm = 1 stay, schema 1
1201 – 2400 mm = 2 Scheren, Schema 2n
1201 – 2400 mm = 2 compas, schéma 2n
1201 – 2400 mm = 2 stays, schema 2n
2401 – 3600 mm = 3 Scheren, Schema 3n
2401 – 3600 mm = 3 compas, schéma 3n
2401 – 3600 mm = 3 stays, schema 3n
2401 – 3600 mm = 4 Scheren, Schema 4n
2401 – 3600 mm = 4 compas, schéma 4n
2401 – 3600 mm = 4 stays, schema 4n
M
Beschlageinbau siehe
Seite 43-135
43-94
12/2011
Montage des ferrures
voir page 43-135
Installation of fitting
see page 43-135
350
Oberlichtöffner F200
Ferrure d’imposte F200
Top light opener F200
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Bestellangaben
Oberlichtöffner F200
Données de commande
Ferrure d'imposte F200
Details for order
Top light opener F200
Flügelhöhe Mass c
mind.:
270 mm
max.:
1000 mm
Hub:
50 mm
Gewicht:
80 kg
Öffnungsweite:
200 mm
Hauteur du vantail, mesure c
min.:
270 mm
max.:
1000 mm
Course:
50 mm
Poids:
80 kg
Largeur d'ouverture:
200 mm
Sash height c
min.:
max.:
Travel:
Weight:
Opening width:
Platzbedarf bei Handhebel
seitlich und oben 20 mm
Encombrement avec levier manuel
sur le côté ou en haut 20 mm
Space required with hand lever
at side and top 20 mm
Bedienung Handhebel
Actionnement par levier manuel
Operation with hand lever
270 mm
1000 mm
50 mm
80 kg
200 mm
Benennung
Schema
1 2n 3n 4n
Désignation
Schéma
1 2n 3n 4n
Designation
Schema
1 2n 3n 4n
550.651
Grundbeschlag mit
Handhebel, Eckumlenkung,
Öffnerschere und
Winkel-Flügelstütze
1
1
1
550.652
Zusatzschere mit
Winkel-Flügelstütze
Zug- und Querstange
ø 8 mm mit Alu-Abdeckprofil
550.641 Länge 1850 mm
550.642 Länge 3300 mm
1
1
1
1
1
550.651
Ferrure de base avec levier
manuel, renvoi d'angle,
compas d'ouverture et palier
d'accrochage équerre
1
2
3
550.652
Compas d'ouverture avec
palier d'accrochage en équerre
1
1
1
1
1
1
Tringle de tirage ø 8 mm
avec profilé
550.641 Longueur 1850 mm
550.642 Longueur 3300 mm
1
1
1
1
1
550.651
Basic set of fittings with
hand lever, corner guides,
opener stay, and corner
sash support
1
2
3
550.652
Opener stay with corner
sash support
1
1
1
1
1
1
Vertical and horizontal rods
ø 8 mm with alu cover section
550.641 Length 1850 mm
1
550.642 Length 3300 mm
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
550.649 Muffe für Stangenkupplung ø 8 mm
550.649 Douille d'accouplement ø 8 mm
550.649 Sleeve for rod coupling ø 8 mm
Bedienung
Vertikal-Getriebe Kurbelstange
Actionnement par entraînement
vertical tige de manivelle
Operation with vertical control
mechanism connecting rod
Benennung
Schema
1 2n 3n 4n
Désignation
Designation
Schema
1 2n 3n 4n
550.653
Grundbeschlag mit
Eckwinkel, Öffnerschere
und Winkel-Flügelstütze
1
1
550.652
Zusatzschere mit
Winkel-Flügelstütze
Zug- und Querstange ø 8 mm
mit Alu-Abdeckprofil
550.641 Länge 1850 mm
1
550.642 Länge 3300 mm
1
Schéma
1 2n 3n 4n
1
1
1
550.653
1
Ferrure de base avec renvoi
d'angle compas d'ouverture et
palier d'accrochage en équerre
1
1
1
550.653
Basic set of fittings with
corner guides, opener stay
and corner sash support
1
2
3
550.652
Compas d'ouverture avec
palier d'accrochage en équerre
1
2
3
550.652
Opener stay with corner
sash support
1
1
1
1
1
1
Tringle de tirage ø 8 mm
avec profilé
550.641 Longueur 1850 mm
550.642 Longueur 3300 mm
1
1
1
1
1
1
1
1
Vertical and horizontal rods
ø 8 mm with alu cover section
550.641 Length 1850 mm
1
550.642 Length 3300 mm
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
550.643 Vertikalgetriebe
mit Kreuzgelenk
1
1
1
1
550.643 Entraînement vertical 1
avec joint universel
1
1
1
550.643 Vertical drive rod
with universal joint
1
1
1
1
550.644 Knickkurbel
mit Kurbelhalter
1
1
1
1
550.644 Manivelle articulée
avec support
1
1
1
1
550.644 Articulated crank
with crank holder
1
1
1
1
550.650 Kurbelstange
Länge 5000 mm
1
1
1
1
550.650 Tige de manivelle
longueur 5000 mm
1
1
1
1
550.650 Connecting rod
length 5000 mm
1
1
1
1
550.649 Muffe für Stangenkupplung ø 8 mm
550.649 Douille d'accouplement ø 8 mm
550.649 Sleeve for rod coupling ø 8 mm
12/2011
43-95
Oberlichtöffner motorisiert
Ferrure d’imposte motorisée
Top light opener motorized
Oberlichtöffner motorisiert
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Ferrure d’imposte motorisés
Top light opener motorized
Nenndaten für die
Kettenantriebe
Données nominales des
entraînements à chaîne
Chain drive
characteristics
Eingangs-/Betriebsspannung:
24 V DC (-10% +25%)
Tension d'entrée /de service:
24 V DC (-10% +25%))
Input/operating voltage:
24 V DC (-10% +25%)
Einschaltdauer:
3 min. (ED/ON)
7 min. (AD/OFF)
Durée de mise en circuit:
3 min. (ED/ON)
7 min. (AD/OFF)
Switch-on time:
3 min. (ED/ON)
7 min. (AD/OFF)
Schutzart:
IP 20 nach DIN 40 050
Protection:
IP 20 suivant DIN 40 050
Protection rating:
IP 20 according to DIN 40 050
Umgebungstemperatur:
-10°C bis +60°C
Température ambiante:
-10°C à +60°C
Ambient temperature:
-10°C to +60°C
Automatische Abschaltung beim
Erreichen der Endpositionen
Arrêt automatique à l'atteinte
des positions finales
Automatic switch-off when the end
position is reached
Überlastungsschutz
Protection anti-surcharge
Overload protection
Ausstellmechanik:
Edelstahlkette wartungsfrei
Mécanique d'ouverture:
Chaîne en acier Inox sans entretien
Opening mechanism:
Stainless steel chain maintenance-free
Beschlageinbau siehe
Seite 43-138
43-96
12/2011
Montage des ferrures
voir page 43-138
Installation of fitting
see page 43-138
Oberlichtöffner motorisiert
Ferrure d’imposte motorisée
Top light opener motorized
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
550.680
550.681
550.680
550.681
550.680
550.681
Kettenantrieb K10
für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
silbergrau pulverbeschichtet
Entraînement à chaîne K10
pour fenêtres basculant, à
soufflet et à la française,
revêtement par poudre gris
argent
Chain drive K10
for tilt, top-hung and side-hung
windows, silver-grey powder
coated
VE = 1 Antrieb mit 2-poliger
Steckschraubklemme,
ohne Anschlusskabel, inkl.
Montageset (Konsole starr)
UV = 1 entraînement avec borne
à vis enfichable à 2 pôles,
sans câble d'alimentation,
set de montage inclus
(console rigide)
PU = 1 drive with 2-pole plug
connection, without
connecting cable, incl.
installation set (fixed
bracket)
550.682
550.683
550.682
550.683
550.682
550.683
Tandem-Kettenantrieb K11
für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
silbergrau pulverbeschichtet, mit
integrierter Gleichlaufsteuerung
inkl. Verbindungskabel (1,6 m)
Entraînement à
chaîne tandem K11
pour fenêtres basculant, à
soufflet et à la française,
revêtement par poudre gris
argent, avec commande
intégrée synchronisée et
câble de jonction (env. 1,6 m)
Tandem chain drive K11
for tilt, top-hung and side-hung
windows, silver-grey powder
coated, with integrated
synchronous speed control
incl. connecting cable (1.6 m)
VE = 2 Antriebe mit Anschlusskabel (3 m), inkl.
Montageset
(Konsole starr)
PU = 2 drives with connecting
cable (3 m), incl.
installation set (fixed
bracket)
UV = 2 entraînements avec
câble d'alimentation (3 m)
inclus, set de montage
inclus (console rigide)
– Dichtschluss über elektronisch
definierten Anpressdruck
– Abschaltung Auf:
eingebauter Endschalter
– Abschaltung Zu: integrierte
elektronische Lastabschaltung
– Laufzeit:
ca. 9 Sek. /100 mm Hub
– Etanchéité par pression d'appui
définie électroniquement
– Arrêt ouverture:
fin de course intégré
– Arrêt fermeture: coupure en
charge électronique intégrée
– Durée:
env. 9 sec. / course 100 mm
Weitere Nenndaten siehe
Seite 43-96
Autres données nominales,
voir page 43-96
– Sealed contact through
electronically defined contact
pressure
– Opening switch-off:
built-in limit switch
– Closing switch-off: integrated
electronic load breaker
– Runtime:
approx. 9 sec. / 100 mm lift
For further characteristics,
see page 43-96
Art.-Nr.
No d’art.
Part no.
Hublänge
LxHxT
Course
Lift distance mm
Druck-/Zugkraft
min. FFB / FFH
Force de pression/traction min. FFB / FFH
Pressure/tractive force
min. FFB / FFH
Stromaufnahme
Zuhaltekraft
Intensité de courant Effort de verrouillage
Current consumption Locking force
550.680
327 mm
544x40x40
300 N
522 mm / 510 mm
0,7 A
3000 N
550.681
603 mm
820x40x40
300 N
798 mm / 840 mm
0,7 A
3000 N
550.682
327 mm
632x40x40
600 N
1275 mm / 510 mm
1,4 A
2 x 3000 N
550.683
603 mm
820x40x40
600 N
1641 mm / 840 mm
1,4 A
2 x 3000 N
12/2011
43-97
Oberlichtöffner motorisiert
Ferrure d’imposte motorisée
Top light opener motorized
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
550.688
550.688
550.688
Kettenantrieb K20
für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
silbergrau pulverbeschichtet,
Endkappen Kunststoff schwarz
Entraînement à chaîne K20
pour fenêtres basculant, à
soufflet et à la française,
revêtement par poudre gris
argent, capuchons en
plastique noir
Chain drive K20
for tilt, top-hung and side-hung
windows, silver-grey powder
coated, end caps black plastic
VE = 1 Antrieb mit 2-poliger
Steckschraubklemme,
ohne Anschlusskabel inkl.
Montageset (Konsole starr)
UV = 1 entraînement avec borne
à vis enfichable à 2 pôles,
sans câble d'alimentation,
set de montage inclus
(console rigide)
PU = 1 drive with 2-pole plug
connection, without
connecting cable incl.
installation set (fixed
bracket)
550.690
550.690
550.690
Tandem-Kettenantrieb K21
für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
silbergrau pulverbeschichtet, Endkappen Kunststoff schwarz, mit
integrierter Gleichlaufsteuerung
inkl. Verbindungskabel (1,5 m)
Entraînement à
chaîne tandem K21
pour fenêtres basculant, à
soufflet et à la française,
revêtement par poudre gris
argent, capuchons en plastique
noir, avec commande intégrée
synchronisée et câble de
jonction (1,5 m)
Tandem chain drive K21
For tilt, top-hung and side-hung
windows, silver-grey powder
coated, end caps black plastic,
with integrated synchronous
speed control incl. connecting
cable (1.5 m)
VE = 2 Antriebe mit Flügelbock
und Anschlusskabel (3 m),
inkl. Montageset
(Konsole starr)
UV = 2 entraînements avec
support de vantail et câble
d'alimentation (3 m), set de
montage inclus (console
rigide)
PU = 2 drives with leaf trestle and
connecting cable (3 m),
incl. installation
set (fixed bracket)
– Dichtschluss einstellbar
– Abschaltung:
eingebaute Endschalter
Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung Auf und Zu
– Laufzeit:
ca. 9 Sek. /100 mm Hub
– Joint d'étanchéité réglable
– Arrêt: Fins de course montés
Ouvert et Fermé avec arrêt de
sécurité en charge Ouvert et
Fermé
– Durée:
env. 9 sec. / course 100 mm
– Sealed contact adjustable
– Switch-off: built-in limit switch,
open and closed, with safety
load-breaker Open and Closed
– Runtime:
approx. 9 sec. / 100 mm lift
Weitere Nenndaten siehe
Seite 43-96
Autres données nominales,
voir page 43-96
Art.-Nr. Hublänge
LxHxT
No d’art. Course
Part no. Lift distance mm
Druck-/Zugkraft
min. FFB / FFH
Force de pression/traction min. FFB / FFH
Pressure/tractive force
min. FFB / FFH
For further characteristics,
see page 43-96
Stromaufnahme
Zuhaltekraft
Intensité de courant Effort de verrouillage
Current consumption Locking force
550.688
309 mm
449x70x56,5 450 N
458 mm / 600 mm
0,7 A
2000 N
550.690
309 mm
449x70x56,5 900 N
927 mm / 600 mm
2A
2000 N
43-98
10/2011
Oberlichtöffner motorisiert
Ferrure d’imposte motorisée
Top light opener motorized
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
550.689
550.689
550.689
Kettenantrieb K30
für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
silbergrau pulverbeschichtet,
Endkappen Kunststoff schwarz
Entraînement à chaîne K30
pour fenêtres basculant, à soufflet
et à la française, revêtement par
poudre gris argent, capuchons en
plastique noir
Chain drive K30
for tilt, top-hung and side-hung
windows, silver-grey powder
coated, end caps black plastic
VE = 1 Antrieb mit Flügelbock
und 2-poliger Steckschraubklemme, ohne Anschlusskabel, inkl. Montageset
(Konsole starr)
UV = 1 entraînement avec support
de vantail et borne à vis
enfichable à 2 pôles, sans
câble d'alimentation, set de
montage, inclus (console
rigide)
PU = 1 drive with leaf trestle and
2-pole plug connection,
without connecting cable,
incl. installation set (fixed
bracket)
550.691
550.691
550.691
Tandem-Kettenantrieb K31
für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
silbergrau pulverbeschichtet,
Endkappen Kunststoff schwarz,
mit integrierter Gleichlaufsteuerung inkl. Verbindungskabel
(1,5 m)
Entraînement à
chaîne tandem K31
pour fenêtres basculant, à soufflet
et à la française, revêtement par
poudre gris argent, capuchons en
plastique noir, avec commande
intégrée synchronisée et câble de
jonction (1,5 m)
Tandem chain drive K31
for tilt, top-hung and side-hung
windows, silver-grey powder
coated, end caps black plastic,
with integrated synchronous
speed control incl. connecting
cable (1.5 m)
VE = 2 Antriebe mit Flügelbock
und Anschlusskabel (3 m),
inkl. Montageset
(Konsole starr)
UV = 2 entraînements avec
support de vantail et
câble d'alimentation (3 m)
inclus, set de montage
inclus (console rigide)
PU = 2 drives with leaf trestle and
connecting cable (3 m),
incl. installation set
(fixed bracket)
– Dichtschluss einstellbar
– Abschaltung:
eingebaute Endschalter
Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung Auf und Zu
– Laufzeit:
ca. 10 Sek. /100 mm Hub
– Joint d'étanchéité réglable
– Arrêt: Fins de course montés
Ouvert et Fermé avec arrêt de
sécurité en charge Ouvert et
Fermé
– Durée:
env. 10 sec. / course 100 mm
– Sealed contact adjustable
– Switch-off: built-in limit switch,
open and closed, with safety
load-breaker Open and Closed
– Runtime:
approx. 10 sec. / 100 mm lift
Weitere Nenndaten siehe
Seite 43-96
Autres données nominales,
voir page 43-96
Art.-Nr. Hublänge
LxHxT
No d’art. Course
Part no. Lift distance mm
Druck-/Zugkraft
min. FFB / FFH
Force de pression/traction min. FFB / FFH
Pressure/tractive force
min. FFB / FFH
For further characteristics,
see page 43-96
Stromaufnahme
Intensité de courant
Current consumption
Zuhaltekraft
Effort de verrouillage
Locking force
550.689
600 mm
744x100,5x66 600 N
750 mm / 1000 mm
1,8 A
2500 N
550.691
600 mm
744x100,5x66 1200 N
1524 mm / 1000 mm
3,6 A
2500 N
12/2011
43-99
Oberlichtöffner motorisiert
Ferrure d’imposte motorisée
Top light opener motorized
550.692
550.692
550.692
Kabelübergang
für 24 V DC geeignet, trennbar
über Steckfunktion mit Sicherheitsschraube, Kabelübergang
mit Federummantelung, verdeckt
liegend im Falz montierbar,
inkl. 2 x 2,5 m Kabel
Passage de câble
convenant à 24 V CC, séparable
par fonction enfichable avec vis
de sécurité, passage de câble
avec gaine ressort, à monter
de façon non apparente dans
feuillure, 2 x 2,5 m câbles incl.
Cable transition
suitable for 24 V DC,
separatable using plug feature
with safety screw, cable
transition with spring cladding,
can be mounted hidden in fold,
incl 2 x 2.5 m cable
VE = 1 Stück à 5 m
UV = 1 pièce à 5 m
PU = 1 piece, 5 m each
Nenndaten
Bemessungsspannung: 24 V DC
Kontaktbelastbarkeit: 2A
Anschlussart: 5-adrig
Kabelquerschnitt: 5 x 0,14 mm2
Abmessungen: ø 4,5 mm
Federlänge: 160 mm
Données nominales
Tension de mesure: 24 V DC
Capacité de charge contact: 2A
Type de raccordement: à 5 brins
Diamètre de câble: 5 x 0,14 mm2
Dimensions: ø 4,5 mm
Longueur ressort: 160 mm
Characteristics
Rating: 24 V DC
Contact load: 2A
Connection type: 5 wires
Cable cross section: 5 x 0.14 mm2
Dimensions: ø 4.5 mm
Spring length: 160 mm
Beschlageinbau siehe
Seite 43-138
43-100
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
12/2011
Montage des ferrures
voir page 43-138
Installation of fitting
see page 43-138
Kipp- vor Dreh-Beschlag
Ferrure oscillo-battante avant française
Tilt before turn fitting
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
90
°
180°
Kipp- vor Drehbeschlag
(Verdeckt liegender
Fensterbeschlag)
Ferrure oscillo-battante
avant française (Ferrure de
fenêtre non apparente)
Tilt before turn
Concealed window fitting
Fensterbeschlag mit veränderter
Schaltfolge. Fenster lässt sich nach
90° Grad Drehung des Griffes kippen
und nach weiterer 90° Grad Drehung
des Griffes drehen (siehe Symbol).
Ferrure de fenêtre avec séquence de
manœuvres modifiée. Fenêtre
pouvant être basculée après rotation
de la poignée à 90° degrés, puis
tournée après nouvelle rotation à
90° de la poignée (voir symbole).
Window fitting with altered switch
sequence. Window can be tilted after
a 90° rotation of the handle, and after
a further 90° degree rotation of handle
it can be swivelled (see symbol).
Folgende technische
Rahmenbedingungen
müssen beachtet werden:
Les conditions techniques
suivantes doivent être
observées:
The following technical
limiting conditions must
be duly considered:
Allgemein:
Max. Gewicht:
Max. Fläche:
Max. Seitenverhältnis
FFB/FFH:
Généralités:
Poids max.:
Surface max.:
Rapport latéral max.
largeur/hauteur FFB/FFH:
General:
Max. weight:
Max. surface:
Max. ratio
width/height FFB/FFH:
130 kg
2,0 m2
≤ 1.5 : 1
130 kg
2,0 m2
≤ 1.5 : 1
130 kg
2,0 m2
≤ 1.5 : 1
Flügelgrösse
Grandeur du vantail
Size of leaf
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
G-Mass 1150 mm
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
Mesure G 1150 mm
Max.
FFH = 2300 mm
FFB = 1400 mm
G-measurement 1150 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm
G-Mass 235 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm
Mesure G 235 mm
Min.
FFH = 470 mm
FFB = 350 mm
G-measurement 235 mm
Menge:
Quantité:
Quantity:
FFB:
FFB:
FFB:
FFH:
FFH:
FFH:
G-Mass:
Mesure G:
G-measurement:
❑
DIN links
❑
DIN gauche
❑
DIN left
❑
DIN rechts
❑
DIN droite
❑
DIN right
12/2011
43-101
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
43-102
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
499.298
499.298
499.298
Einspann-Unterlagen
aus Aluminium, Länge 325 mm,
zum Sägen von Profil 30.900 auf
Sägen mit horizontaler Spannvorrichtung
Supports
en aluminium, longueur 325 mm,
pour couper les profilés 30.900
sur les machines munies d'un
dispositif de serrage horizontal
Cutting supports
aluminium, length 325 mm,
for sawing section 630.900 on
saws with horizontal clamp
VE = 1 Paar
UV = 1 pair
PU = 1 pair
499.319
499.319
499.319
Bohrlehre
für Entwässerungstülle
450.047/450.049
Gabarit de perçage
pour douille d'évacuation
d'eau 450.047/450.049
Drilling jig
for draining pipe
450.047/450.049
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.312
499.312
499.312
Stufenbohrer
ø 6,7 x 12 mm,
für Entwässerungstülle
450.047/450.049
Mèche étagée HSS
ø 6,7 x 12 mm, pour douille
d'évacuation d'eau
450.047/450.049
Stepped drill
ø 6,7 x 12 mm,
for draining pipe
450.047/450.049
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.339
499.339
499.339
Kegelsenker
15 x 100 mm, zum Ansenken
der Bohrungen für die
Entwässerungstülle
450.047/450.049
Fraise conique
15 x 100 mm, pour faire le
chanfrein des trous pour les
douille d’évacuation d’eau
450.047/450.049
Countersink
15 x 100 mm, for countersinking
the drill holes for draining pipe
450.047/450.049
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.318
499.318
499.318
Montagewerkzeug
für den Einbau der
Entwässerungstülle
450.047/450.049
Outil de montage
pour la montage de la douille
d’évacuation d’eau
450.047/450.049
Fitting tool
for installation of draining
pipe 450.047/450.049
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
12/2011
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Übersicht Fensterbeschlag-Bohrlehren
Sommaire gabarits de perçage pour ferrure de fenêtre
Overview of drilling jigs for window fittings
Standard-Fensterbeschlag
Ferrure de fenêtre standard
Standard window fitting
Verdeckt liegender Fensterbeschlag
Ferrure de fenêtre non apparente
Concealed window fitting
Artikel-Nummer
Numéro d’article
Part no.
499.371
499.373
499.374
499.381
499.382
499.383
499.384
499.385
499.386
499.387
499.388
499.389
499.390
499.391
499.392
499.393
499.394
499.400
499.401
499.402
499.403
= Als Ergänzung zur Bohrlehre 499.371,
zum rationellen Einbau der Schliessbleche
= en complément du gabarit de perçage 499.371,
pour un montage rationnel des gâches de rouleau
= completes drilling jig 499.371, for speedy
installation of the striking plates
12/2011
43-103
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
43-104
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
499.373
499.373
499.373
Bohrlehre
für die Ausnehmung des
Getriebekastens
Gabarit de perçage
pour l’évidement du mécanisme
Drilling jig
for the cut-out on the
mechanism case
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.381
499.381
499.381
Bohrlehre
für Getriebeschienen
Gabarit de perçage
pour crémone de tringle
Drilling jig
for mechanism rod
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.374
499.374
499.374
Bohrlehre
für Ecklager, Scherenlager
und Kippband
Gabarit de perçage
pour charnière inférieure d’angle,
charnière supérieure du ciseaux
et paumelle soufflet
Drilling jig
for corner hinge, scissor
hinge and tilt hinge
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.383
499.383
499.383
Bohrlehre
für Flügellager und
Eckumlenkungen
Gabarit de perçage
pour fiche d’angle du vantail
et renvoi d’angle
Drilling jig
for leaf hinge and
corner guides
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.385
499.385
499.385
Bohrlehre
für Mittenverriegelungen
Gabarit de perçage
pour verrouillages central
Drilling jig
for central locks
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
12/2011
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
499.371
499.371
499.371
Bohrlehre
für Schliessbleche und Auflauf
Gabarit de perçage
pour gâche du rouleau et appui
Drilling jig
for striking plates and staple lock
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.382
499.382
499.382
Bohrlehre
für Oberschienen
Gabarit de perçage
pour tringle supérieure
Drilling jig
for top rod
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.384
499.384
499.384
Bohrlehre
für Drehlager
Gabarit de perçage
pour charmière
Drilling jig
for pivot hinge
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.388
499.388
499.388
Bohrlehre
als Ergänzung zur Bohrlehre
499.371, zum rationellen Einbau
der Schliessbleche auf der Öffnungs-Seite (Getriebeschienen)
Gabarit de perçage
en complément du gabarit de
perçage 499.371, pour un montage rationnel des gâches de
rouleau côté ouverture (crémone
de tringle)
Drilling jig
completes drilling jig 499.371,
for the speedy installlation of
the striking plates on the
opening side (mechanism rod)
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.389
499.389
499.389
Bohrlehre
als Ergänzung zur Bohrlehre
499.371, zum rationellen Einbau
der Schliessbleche auf der oberen
und unteren Seite
Gabarit de perçage
en complément du gabarit de
perçage 499.371, pour un
montage rationnel des gâches de
rouleau côté supérieur, inférieur
Drilling jig
completes drilling jig 499.371,
for the speedy installation of
the striking plates on the top
and bottom sides
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
12/2011
43-105
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
43-106
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
499.386
499.386
499.386
Bohrlehre
für Stulp-Getriebeschienen
Gabarit de perçage
pour crémone de tringle de
vantail semi-fixe
Drilling jig
for casement mechanism rod
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.387
499.387
499.387
Bohrlehre
für Stulpgetriebe
Gabarit de perçage
pour crémone de vantail semi-fixe
Drilling jig
for casement mechanism
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
12/2011
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
499.402
499.402
499.402
Bohrlehre
für Flügellager und Flügellagerschiene verdeckt liegend
Gabarit de perçage
pour fiche d’angle du vantail et
crémone fiche d’angle du vantail
non apparente
Drilling jig
for leaf hinge part and
leaf hinge part rod concealed
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.400
499.400
499.400
Bohrlehre
für Ecklager verdeckt liegend,
Adapterplatte und Rahmenanbindung
Gabarit de perçage
pour charnière inférieure
d’angle non apparente, plaque
d'adaptation et raccordement
au cadre
Drilling jig
for corner hinge part concealed,
adapter plate and frame
attachment
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.403
499.403
499.403
Bohrlehre
für Drehlagerschiene
verdeckt liegend
Gabarit de perçage
pour crémone de compas
non apparente
Drilling jig
for pivot hinge rod concealed
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.401
499.401
499.401
Bohrlehre
für Drehlager und Schere
verdeckt liegend
Gabarit de perçage
pour compas non apparents
Drilling jig
for pivot hinge part and stay
concealed
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
12/2011
43-107
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
43-108
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
499.380
499.380
499.380
Bohrlehrensatz
für Oberlichtöffner F200
Jeu de gabarit de perçage
pour ferrure d’imposte F200
Set of drilling jigs
for top light opener F200
VE = 1 Garnitur
UV = 1 garniture
PU = 1 set
499.108
499.108
499.108
Dichtungsroller
zum Einrollen von verschiedenen Jansen-Dichtungen
Roulette à joint
pour monter des joints
divers Jansen
Gasket roller
for inserting various
Jansen gaskets
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.261
499.261
499.261
Kupfer-Schweisslehre
für die Wärmeabtragung
beim Schweissen der
Edelstahlprofile
Gabarit de soudage
en cuivre pour l’évacuation de
la chaleur lors du soudage des
profilés acier Inox
Copper welding template
for heat dissipation of stainless
steel profiles during welding
VE = 2 Stück
UV = 2 pièce
PU = 2 piece
499.310
499.310
499.310
Tiefenanschlag
für Bohrer ø 4,5 mm
(Scheren- und Ecklager)
Butée de profondeur
pour foret ø 4,5 mm
(pour charnières)
Drill bit stop
for drill ø 4,5 mm
(scissor and corner)
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
12/2011
Verarbeitungshilfen
Outils d’usinage
Assembly tools
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
499.001
499.001
499.001
Befestigungsset
zum Versetzen der magazinierten
Befestigungs-Knöpfe 450.007/008
Machine à poser les boutons
de parcloses
pour le déplacement des
boutons de fixations 450.007/008
emmagasinés
Fastening set
for placing magazine fixing studs
450.007/008
VE = 1 Set komplett inkl. Koffer
3 KreuzschlitzSchraubklingen
UV = 1 set complet, valise incl.
3 mèches cruciforme
PU = 1 set complete, incl. case
3 Phillips screwdriver
blades
499.002
499.002
499.002
Kreuzschlitz-Schraubklingen
für Befestigungsset 499.001
Embout de tournevis
cruciforme
pour machine à poser 499.001
Blades for cross-recessed
screws (Phillips)
for fastening set 499.001
VE = 3 Stück
UV = 3 pièces
PU = 3 pieces
499.004
499.004
499.004
Spiralbohrer ø 3,5 mm
mit Sechskantschaft zum Bohren
der Löcher für 450.006
Mèche hélicoïdale ø 3,5 mm
avec serrage 6-pans pour percer
les trous de 450.006
Twist drill ø 3,5 mm
with hexagonal shaft, for drilling
holes for 450.006
VE = 3 Spiralbohrer
1 Kupplungsüberbrückung für Set 499.001
UV = 3 mèches hélicoïdales
1 système d'embrayage
pour set 499.001
PU = 3 twist drills
1 coupling bridge for
Set 499.001
499.039
499.039
499.039
Bohrer-Führung ø 3,5 mm
für Befestigungsset 499.001,
optimiert die Führung des
Spiralbohrers 499.004 und
ermöglicht ein genaues Bohren
Guidage de foret ø 3,5 mm
pour la machine à poser les boutons 499.001, optimise le guidage
de la mèche hélicoïdale 499.004
et permet un perçage précis
Drill guide ø 3,5 mm
for fastening set 499.001,
optimises the guidance of the
twist drill 499.004, and permits
precise drilling
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.102
499.102
499.102
Montagehebel
zum Ausrichten der
Befestigungsfedern 450.022
Levier de montage
pour ajuster les ressorts de
fixation 450.022
Assembly lever
for straightening fixing
springs 450.022
VE = 1 Stück
UV = 1 pièce
PU = 1 piece
499.003
499.003
499.003
Schraubklingen
mit SR1-Angriff,
für Akku-Schrauber
Embout de tournevis
avec tête spéciale SR1,
pour visseuse à accumulateur
Blades
with SR1 head,
for battery-operated srew driver
VE = 3 Stück
UV = 3 pièces
PU = 3 pieces
12/2011
43-109
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1
3
1
3
1
4
4
1
3
4
5
9
3
2
8
2
10
8
3
3
1
3
1
7
3
1
4
2
3
4
3
6
4
1
8
10
10
8
7.5
1.0
01.596
01.592
01.564
01.534
25
100
80
40
120
100
60
20
45
D-200-C-001
Uf = 6,0 W/m2K
Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-154
43-110
12/2011
Autres valeurs de Uf voir page 43-154
For further Uf values see page 43-154
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
14
3.0
01.596
01.592
01.564
100
80
40
157
137
97
7.5
30.900
01.534
25
20
5
32
82
D-201-C-001
Uf = 6,1 W/m2K
6.0
7.5
17
7.5
30.900
30.901
32
5
66
103
D-201-C-002
Uf = 6,5 W/m2K
12/2011
43-111
Schnittpunkte im Massstab 1:2
Coupe de détails à l'échelle 1:2
Section details on scale 1:2
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
4.0
5.0
14
7.5
7.5
14
14
7.5
7.5
30.900
02.564
20
20
40
37
20
37
20
40
117
37
154
D-201-C-003
Uf = 6,3 W/m2K
4.1
30.900
02.564
30.900
14
Uf = 6,2 W/m2K
5.1
7.5
D-201-C-004
7.5
14
14
7.5
7.5
30.900
02.534
20
25
20
37
37
102
D-201-C-005
2.2
7.5
7.5
02.534
20
25
20
20
65
10
20
50
Uf = 7,2 W/m2K
Uf = 6,7 W/m2K
D-200-C-046
43-112
7.5
02.531
7.5
12/2011
20
25
30.900
20
37
139
Uf = 6,6 W/m2K
2.0
02.534
30.900
D-200-C-018
Uf = 6,3 W/m2K
D-201-C-006
Schnittpunkte im Massstab 1:2
Coupe de détails à l'échelle 1:2
Section details on scale 1:2
20
Uf = 6,3 W/m2K
14
20
25
14
14
20
139
02.534
30.900
7.5
7.5
37
37
30.900
Uf = 6,0 W/m2K
20
7.5
20
10.0
D-201-C-013
7.5
05.568
D-201-C-010
50
20
02.534
D-201-C-009
25
20
Uf = 5,3 W/m2K
40
20
10.1
14
20
30.900
02.564
20
37
7.5
8.0
Uf = 6,3 W/m2K
D-201-C-011
20
7.5
02.636
Uf = 7,2 W/m2K
7.5
20
9.0
10
D-201-C-008
37
D-201-C-007
14
20
40
154
02.564
30.900
D-200-C-019
3
20
43
400.023
7.5
20
Uf = 7,2 W/m2K
2.3
50
7.5
7.5
37
D-200-C-016
30.900
20
20
7.5
80
40
02.564
7.1
Uf = 6,2 W/m2K
7.0
Uf = 6,1 W/m2K
20
7.5
20
2.1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-154
Autres valeurs de Uf voir page 43-154
For further Uf values see page 43-154
12/2011
43-113
Schnittpunkte im Massstab 1:2
Coupe de détails à l'échelle 1:2
Section details on scale 1:2
1.1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
62.508
406.909
62.508
01.534
02.531
01.531
406.909
D-200-C-034
D-200-C-033
5.5
1.3
5.4
1.2
5.3
02.534
D-200-C-036
D-200-C-035
5.6
1.4
405.103
405.103
406.905
406.905
01.531
02.531
01.534
02.534
D-200-C-038
D-200-C-037
5.7
D-200-C-040
D-200-C-039
5.8
406.996
406.996
406.901
406.901
400.048
400.048
D-200-C-041
5.10
5.9
406.903
400.048
D-200-C-043
12/2011
62.507
62.507
406.903
400.048
43-114
D-200-C-042
D-200-C-044
Ausgeführte Objekte
Objets réalisés
Completed projects
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Ingenieurschule, Valencia/ES
12/2011
43-115
Anwendungsbeispiele (D-201-S-001)
Exemples d’application (D-201-S-001)
Examples of applications (D-201-S-001)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
E-E
40
01.564
01.534
100
80
01.592
01.596
80
100
01.596
25
C-C
01.592
40
550.651
14
7.5
402.112 Z
23
20
6
01.564
7.5
30.900
B-B
100
402.120 Z
7.5
01.596
23
80
450.007
30.900
01.592
40
6
14
455.410
40
01.564
02.564
23
23
14
14
6
6
25
01.534
30.900
10
7.5
7.5
7.5
30.900
7.5
02.636
402.120 Z
450.007
450.007
407.001
455.410
450.047
30.900
407.001
455.410
450.047
25
40
02.534
02.564
20
455.441
20
40
25
6
555.486
407.120
43-116
12/2011
407.120
455.441
02.534
02.564
6
23
30.900
14
14
23
7.5
7.5
402.120 Z
Anwendungsbeispiele (D-201-S-001)
Exemples d’application (D-201-S-001)
Examples of applications (D-201-S-001)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
6
6
6
6
A-A
450.007
455.442
555.486
7.5
7.5
23
7.5
23
14
40
01.564
30.900
02.534
30.900
402.120 Z
455.410
01.534
402.112 Z
30.900
450.007
402.120 Z
02.534
450.007
30.900
01.534
01.564
455.410
25
7.5
23
14
7.5
7.5
25
23
14
14
25
6
25
40
6
D-D
6
30.901
455.441
407.120
7.5
7.5
7.5
23
23
14
40
01.564
455.410
01.534
402.120 Z
30.900
402.120 Z
30.900
450.007
30.900
01.534
01.564
455.410
450.007
7.5
26
23
14
14
25
25
40
E
B
D
D
C
A
A
C
0
10 20 30 40 50
mm
M 1:1
E
B
12/2011
43-117
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2
Raccords au mur à l'échelle 1:2
Attachment to structure on scale 1:2
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
D-201-A-001
D-201-A-002
450.007
450.007
402.125 Z
402.125 Z
01.564
30.900
01.592
30.900
Versiegelung
Scellement
Sealing
D-201-A-003
Versiegelung
Scellement
Sealing
01.564
D-201-A-004
450.007
450.007
402.125 Z
402.125 Z
30.900
30.900
01.564
Ankerdübel
Goujon
Plug
Ankerdübel
Goujon
Plug
450.007
402.125 Z
Versiegelung
Scellement
Sealing
Ankerdübel
Goujon
Plug
450.007
402.115 Z
01.564
30.900
01.592
Versiegelung
Scellement
Sealing
D-201-A-010
43-118
12/2011
D-201-A-005
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2
Raccords au mur à l'échelle 1:2
Attachment to structure on scale 1:2
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
402.125 Z
407.001
30.900
407.004
01.564
D-201-A-006
402.115 Z
407.004
01.564
D-201-A-007
12/2011
43-119
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2
Raccords au mur à l'échelle 1:2
Attachment to structure on scale 1:2
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
402.125 Z
407.001
30.900
450.047
450.007
02.564
407.003
D-201-A-008
402.125 Z
407.001
30.900
450.047
02.534
50/40/2
D-201-A-009
43-120
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
1
3
1
3
1
4
1
3
4
3
2
7
5
2
6
4
7
2.0
1.0
20
40
60
01.534.01
01.534.05
01.564.01
01.564.05
7.5
25
20
02.534.01
02.534.05
25
20
45
Uf = 4,9 W/m2K
Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-157
7.5
65
D-202-C-005
D-202-C-008
Uf = 5,4 W/m2K
Autres valeurs de Uf voir page 43-157
For further Uf values see page 43-157
12/2011
43-121
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
14
7.5
01.534.01
01.534.05
3.0
30.900.01
30.900.05
25
20
5
32
82
D-203-C-008
Uf = 5,3 W/m2K
14
3.0
7.5
30.900.01
30.900.05
01.564.01
01.564.05
40
20
5
32
97
D-202-C-001
Uf = 5,1 W/m2K
43-122
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
14
4.0
7.5
7.5
30.900.01
30.900.05
02.534.01
02.534.05
20
25
20
37
D-203-C-002
Uf = 5,5 W/m2K
102
14
4.1
7.5
7.5
30.900.01
30.900.05
02.564.01
02.564.05
20
Uf = 5,2 W/m2K
40
20
37
D-203-C-004
117
12/2011
43-123
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
7.5
5.0
14
14
7.5
02.534.01
02.534.05
30.900.01
30.900.05
30.900.01
30.900.05
20
37
25
20
37
139
D-203-C-003
Uf = 5,3 W/m2K
5.1
7.5
14
30.900.01
30.900.05
40
7.5
30.900.01
30.900.05
02.564.01
02.564.05
20
37
14
20
37
154
D-203-C-005
Uf = 5,2 W/m2K
43-124
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1
Coupe de détails à l'échelle 1:1
Section details on scale 1:1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
20
37
7.5
D-203-C-007
D-203-C-006
Uf = 5,3 W/m2K
7.1
Uf = 4,2 W/m2K
7.0
14
20
102
25
7.5
30.900.01
30.900.05
02.534.01
02.534.05
20
45
25
90
05.568.01
05.568.05
Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-157
Autres valeurs de Uf voir page 43-157
For further Uf values see page 43-157
12/2011
43-125
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
E-E
01.534.01
01.534.05
01.534.01
01.534.05
25
C-C
7.5
402.415
402.515
20
25
Anwendungsbeispiele (D-203-S-001)
Exemples d’application (D-203-S-001)
Examples of applications D-203-S-001)
402.415
402.515
450.025
25
02.534.01 / 05
23
23
14
14
6
01.534.01 / 05
6
25
7.5
B-B
30.900.01
30.900.05
7.5
7.5
30.900.01
30.900.05
402.425
402.525
7.5
23
450.025
455.410
25
02.534.01 / 05
20
455.441
20
25
407.102
43-126
12/2011
400.859
30.900.01
30.900.05
450.025
455.410
450.047
6
450.047
14
400.859
30.900.01
30.900.05
6
14
23
7.5
402.425
402.525
407.120
455.441
02.534.01 / 05
Anwendungsbeispiele (D-203-S-001)
Exemples d’application (D-203-S-001)
Examples of applications (D-203-S-001)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
6
6
6
6
A-A
455.410
30.900.01
30.900.05
02.534.01/05
02.534.01 / 05
30.900.01
30.900.05
30.900.01
30.900.05
01.534.01 / 05
402.425
402.525
402.415 / 402.515
30.900.01
30.900.05
402.425 / 402.525
01.534.01/05
450.025
450.025
455.410
455.441
555.486
7.5
7.5
23
7.5
23
14
14
25
7.5
23
7.5
23
14
7.5
14
25
25
6
6
25
6
6
D-D
450.025
402.425 / 402.525
30.900.01
30.900.05
30.900.01
30.900.05
30.900.01
30.900.05
555.486
01.534.01/05
455.410
30.900.01
30.900.05
01.534.01/05
455.410
455.441
407.120
7.5
7.5
7.5
23
14
7.5
23
23
25
23
14
14
14
25
25
E
B
D
D
C
A
A
C
0
10 20 30 40 50
mm
M 1:1
E
B
12/2011
43-127
Beschlageinbau
Montage des ferrures
Installation of fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Standard-Fenster-Beschlag
Ferrure de fenêtre standard
Standard window fitting
Verdeckt liegender
Fenster-Beschlag
Ferrure de fenêtre
non apparente
Concealed
window fitting
Die BeschlageinbauZeichnungen für den
Standard-Fenster-Beschlag
sowie den verdeckt liegenden
Fenster-Beschlag finden Sie
in der Verarbeitungs- und
Montagerichtlinie «JansenEconomy 50 Fenster»
43-128
12/2011
Les dessins de montage de
la ferrure standard pour
fenêtre ainsi que la ferrure
de fenêtre non apparente
se trouvent dans les
instructions pour l'usinage
et le montage «Fenêtres
Jansen-Economy 50»
The fittings installation
drawings for the standard
window fitting and the
concealed window fitting
can be found in the «JansenEconomy 50 Window»
fabrication and installation
guidelines.
Beschlageinbau
Montage des ferrures
Installation of fittings
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Übersicht Beschlageinbau
Sommaire montage des ferrures
Content installation of fittings
Öffnungsbegrenzer 557.041
Limiteur d’ouverture 557.041
Opening limiter 557.041
130
Kabelübergang 550.692
Passage de câble 550.692
Cable transition 550.693
131
Mehrfachspaltlüftung
Limiteur d’aérations multiples
Multiple gap ventilation
132
Kipp-Beschlag
(Standard-Fenster-Beschlag)
Vantail à soufflet
(Ferrure de fenêtre standard)
Bottom-hung window
(Standard window fitting)
133
Kipp-Beschlag
(Verdeckt liegender Fenster-Beschlag)
Vantail à soufflet
(Ferrure de fenêtre non apparente)
Bottom-hung window
(Concealed window fitting)
134
Oberlichtöffner F200
Ferrure d’imposte F200
Top light opener F200
135
Oberlichtöffner motorisiert
Ferrure d’imposte motorisée
Top light opener motorized
138
Übersicht Verarbeitungs-Hinweise
Sommaire indications d’usinage
Content assembly instructions
Ablaufschritte Glaseinbau
Procédure pour la pose des vitres
Steps in fitting glass panes
142
Profilbearbeitung
Stulpfenster
Usinage profilé de battement
Fenêtre à deux vantaux
Profile shaping
Double leaf window
146
Einbau Entwässerungstülle
Montage douille d’évacuation d’eau
Installation of drain pipe
147
Einbau Wetterschenkel
Montage renvoi d’eau
Installation weatherbar
148
Einbau Aluminium-Zusatzprofil
Blendrahmen
Montage profilé complémentaire en alu
Cadre dormant
Installation additional aluminium profile
Outer frame
149
Einbau Dichtung 455.441
Montage joint 455.441
Installation weatherstrip 455.441
150
Einbau Aluminium-Zusatzprofil
Stulpflügel
Montage profilé complémentaire en alu
Vantail semi-fixe
Installation additional aluminium profile
Secondary leaf
151
Fensterflügel mit spitzen Gehrungen
Ouvrants des fenêtres avec
coupes d’onglets pointus
Window leaf with pointed mitres
152
12/2011
43-129
Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-001)
Montage des ferrures Standard (D-201-E-001)
Installation of Standard fitting (D-201-E-001)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Öffnungsbegrenzer 557.041
Einsetzbar ab FFB 520 mm
Opening limiter 557.041
Suitable from FFB 520 mm
Limiteur d’ouverture 557.041
Utilisable dès FFB 520 mm
14
213
25
34
25
25
34
25
18
7.5
11.5
557.041
18
557.041
Öffnungswinkel 92,5°
Angle d’ouverture 92,5°
Opening angle 92,5°
* Schiene gegen Band anschlagen
* Le rail doit être en butée contre la charnière
* Position rod in contact with hinge
Schraubenbedarf:
1 x M4x20 (aus 557.045)
5 x M4x12 (aus 557.047)
Vis nécessaires:
1 x M4x20 (de 557.045)
5 x M4x12 (de 557.047)
Screws usage:
1 x M4x20 (of 557.045)
5 x M4x12 (of 557.047)
43-130
12/2011
Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-2D-012)
Montage des ferrures Standard (D-201-2D-012)
Installation of Standard fitting (D-201-2D-012)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Kabelübergang 550.692
Cable transition 550.693
Passage de câble 550.692
550.692
290
Ø8
12
557.048
9
90
ø8
21
6.5
557.045
12/2011
43-131
Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-008)
Montage des ferrures Standard (D-201-E-008)
Installation of Standard fitting (D-201-E-008)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Mehrfachspaltlüftung
599.294 / 599.295
Multiple gap ventilation
599.294 / 599.295
Limiteur d’aérations multiples
599.294 / 599.295
55
175
455.441
455.441
43-132
12/2011
Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-002)
Montage des ferrures Standard (D-201-E-002)
Installation of Standard fitting (D-201-E-002)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Kippbeschlag
Bottom-hung window
Vantail à soufflet
SK M5
83
83
14
18
20
20
557.010
SK M5
25
25
276
276
97
97
557.010
557.046
9
557.044
557.044
11.5 11.5
557.044
557.048
557.046
557.042
557.042
14
*
A-A
136
* Ausnehmung Dichtlippe im Bereich Kippflügelband
* Encoche de la lèvre d‘étanchéité dans la zone de la paumelle
* Cut-out for lip of seal in the region of the bottom-hung hinge
48.5
48.5
A
17.5
557.045
A
54
557.046
557.042
557.042
16
16
16
150
Flügelgrössen:
Dimensions des vantaux
Size of leaf:
FFH max. 1000 mm
FFH min. 330 mm
FFH max. 1000 mm
FFH min. 330 mm
FFH max. 1000 mm
FFH min. 330 mm
FFB
- 1200 mm = 2 Bänder
FFB 1200 - 2400 mm = 3 Bänder
FFB
- 1200 mm = 2 charnières
FFB 1200 - 2400 mm = 3 charnières
FFB
- 1200 mm = 2 hinges
FFB 1200 - 2400 mm = 3 hinges
Bei FFH ≤ 500 mm Flügelrahmen um
1 mm im Minus zuschneiden!
Si FFH ≤ 500 mm, le cadre de vantail doit être
coupé d’un millimètre de moins que la longueur
théorique!
If FFH ≤ 500 mm, cut the leaf frame to 1 mm less
than the nominal length!
12/2011
43-133
Beschlageinbau verdeckt liegender Beschlag (D-201-E-004)
Montage des ferrure pour fenêtre non apparente (D-201-E-004)
Installation of concealed window fitting (D-201-E-004)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Kippbeschlag
Bottom-hung window
Vantail à soufflet
32
SK M5
SK M5
83
83
17.9
14
17.9
20
20
557.010
557.010
557.010
557.044
557.044
599.342
599.342
599.340
599.341
25
25
276
97
97
14
557.046
9
11.5 11.5
BFH > 588
557.044
FFH
á 56
0
557.048
557.046
599.342
247.1
599.340 links/gauche/left
599.341 rechts/droite/ right
22.85
14
30
86.5
95
127.35
557.045
8
22
38
Flügelgrössen:
Dimensions des vantaux
Size of leaf:
FFH max. 1500 mm
FFH min.
545 mm
FFH max. 1500 mm
FFH min.
545 mm
FFH max. 1500 mm
FFH min.
545 mm
FFB max
FFB min.
FFB max
FFB min.
FFB max
FFB min.
1400 mm
380 mm
1400 mm
380 mm
1400 mm
380 mm
Gewicht max. 100 kg
Poids max. 100 kg
Weight max. 100 kg
Bei FFH ≤ 500 mm Flügelrahmen um
1 mm im Minus zuschneiden!
Falzspiel oben 15 mm anstelle 14 mm.
Si FFH ≤ 500 mm, le cadre de vantail doit être
coupé d’un millimètre de moins que la longueur
théorique! Jeu de la feuillure en haut 15 mm
au lieu de 14 mm.
If FFH ≤ 500 mm, cut the leaf frame to 1 mm
less than the nominal length! 15 mm rebate
clearance at the top, instead of 14 mm.
43-134
12/2011
Beschlageinbau Oberlichtöffner F200
Montage des ferrures d’imposte d’ouverture F200
Installation of fittings top light opener F200
Oberlichtöffner F200
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Ferrure d’imposte F200
Top light opener F200
Anwendung
Flachformöffner F200 mit
zwangsverriegelten Scheren
für Kippflügel.
Utilisation
Ferrure d’imposte F200, forme
plate, ciseaux avec verrouillage
automatique, pour fenêtre à soufflet.
Application
Flat opener F200 with security
locking system stays for
bottom-hung window.
Flügelbreite Mass b
400 – 1200 mm =
1 Schere, Schema 1
Largeur du vantail, mesure b
400 – 1200 mm =
1 compas, schéma 1
Leaf width, measurement b
400 – 1200 mm =
1 stay, scheme 1
1201 – 2400 mm =
2 Scheren, Schema 2n
1201 – 2400 mm =
2 compas, schéma 2n
1201 – 2400 mm =
2 stays, scheme 2n
2401 – 3600 mm =
3 Scheren, Schema 3n
2401 – 3600 mm =
3 compas, schéma 3n
2401 – 3600 mm =
3 stays, scheme 3n
2401 – 3600 mm =
4 Scheren, Schema 4n
2401 – 3600 mm =
4 compas, schéma 4n
2401 – 3600 mm =
4 stays, scheme 4n
Flügelhöhe Mass c
mind.:
270 mm
max.:
1000 mm
Hub:
50 mm
Gewicht:
80 kg
Öffnungsweite: 200 mm
Hauteur du vantail, mesure c
min.:
270 mm
max.:
1000 mm
Course:
50 mm
Poids:
80 kg
Largeur d’ouverture: 200 mm
Leaf height, measurement c
min.:
270 mm
max.:
1000 mm
Travel:
50 mm
Weight:
80 kg
Opening width:
200 mm
Platzbedarf
bei Handhebel seitlich
und oben: 20 mm
Encombrement
avec levier manuel au côté
en haut: 20 mm
Space required:
with hand lever at side
and top: 20 mm
20
b = 400 -1200
M
1/2
1/2
20
mind. 270
Flügelhöhe c
O–Ende mind. 440
mind. 270
x = 290
Flügelhöhe c
1/2
mind. 350
mind. 350
O–Ende mind. 730
M
20
1/2
b = 400 - 1200
20
d-Mitte
mind. 12
12/2011
43-135
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau Oberlichtöffner F200 (D-101-E-009)
Montage des ferrures d’imposte F200 (D-101-E-009)
Installation of fittings top light opener F200 (D-101-E-009)
Vertikalgetriebe A
Entraînement vertical A
Vertical mechanism A
Querstangenlänge bei 1 Schere = 1/2 FB + 15
Longueur de traverse avec 1 compas = 1/2 FB + 15
Length of horizontal rod with 1 stay = 1/2 FB + 15
Abdecklänge bei 1 Schere = 1/2 FB minus 248 (mind. 102),
Bei mehreren Scheren an 1 Flügel = 102.
Longueur de profilé de recouvrement avec 1 compas = 1/2 FB moins 248 (min. 102),
avec plusieurs compas sur 1 vantail = 102.
Length of cover section with 1 stay = 1/2 FB minus 248 (min. 102),
with several stays on 1 leaf = 102
A
40
30
8
107
A
40
4
16
min. 350
b = 400 - 1200 (Schema 1) b = 1200 - 2400 (Schema 2 N)
Führungen der Zugstange (gleichmässig verteilt)
Guidages de la barre verticale (distribués uniformement)
Vertical rod guides (evenly distributed)
16
0-Ende
440-900
901-1500
1501-2100
17
Führungen/Guidages/Guide
1
2
Montage: Schwenkrichtung zum Flügel
Montage: s'ouvre vers le detail
Fitting: Turns in direction of leaf
7
50
31
01.564
01.592
1
20
Platzbedarf oben
Place nécessaire haut
Place demand top
A-A
B-B
30.900
01.564
26
b
12
30.900
12
13
20
B
B
Schmierstellen
Point de graissage
Lubricating point
25
70
6
ø4
26
SW 3
8
12 10
6
max. Flügelgewicht 80 kg
Poids max. du vantail 80 kg
Max. leaf weight 80 kg
4
115
16
43-136
12/2011
33
Alu-Rohr Kurbelstande = Variabel
Tube en alu, manivelle = variable
Aluminium tube crank rod = variable
14
ø 6mm
Zugstangenlänge = 0 bis E minus 173
Longueur de la tringle = O extrémité moins 173
Length of vertical rod = O-end minus 173
0 - Ende mind. 440 / O-extrémité min. 440 / O-end min. 440
25
1
7
18
Stange / Barre / bar 8x80
270
4
124
16
Abdeckprofillänge = 0 bis E minus 233 / Longueur du profilé de recouvrement = O-extrémité mons 233 / Lentgth of cover section = O-end minus 233
123 +1
4
5
2
12
30
4
4
35
AbdeckprofillängeLongueur du profilé de reouvrement/Length of cover section = 242
16
12
4 16
8
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau Oberlichtöffner F200 (D-101-E-009)
Montage des ferrures d’imposte d’ouverture F200 (D-101-E-009)
Installation of fittings top light opener F200 (D-101-E-009)
Handhebel bei 1 oder mehreren Scheren
Levier manuel avec un ou plusieurs compas
Handle with one or several stays
Querstangenlänge bei mehreren Scheren an 1 Flügel = FB minus 335
Longueurs de traverse avec plusieurs compas sur 1 vantail = FB moins 335
Length of horizontal rod with several stays on 1 leaf = FB minus 335
18
Abdeckprofillänge = 62
Longueur du profilé de recouvrement = 62
Length of cover section = 62
Abdeckprofillänge = Scherenabstand M1 bis M2 minus 263
Longueur du profilé de recouvrement = distance entre les compas M1 jusqu'à M2 moins 263
Length od cover section = distance between stays M1 to M2 minus 263
M
M
107
107
8
4 16
8
26
34
107
13
16
17
7
Führung erforderlich wenn Abstand zwischen den Scheren grösser als 600 mm
Guidage nécessaire si la distance entre les compas est supérieure à 600 mm
Guide necessary if stays more than 600 mm apart
12
SW 3
9
SW 3
32
2
b = 2400 - 3600 (Schema 3 N bzw. 4 N)
3
Bohrlehre 499.380
Gabarit de perçage 499.380
Drilling jig 499.380
350
3
Öffnungsweite 200 / Ouverture 200 / Opening width 200
M
Eckwinkel und 1.Schere
Angle et 1. compas
Corner and 1 stay
Schere
Compas
Stay
Metallfenster mit Überschlag Bohrer ø 3.5
Fenêtre en métal: Forêt ø 3.5 mm
Metal window: drill ø 3.5 mm
1
Handhebel
Poignée
Hand lever
Schraubenbedarf:
14 Senkschrauben DIN 963 M5x12 mit Gewindeniet M5
2 Senkschrauben ISO 14581 M5x8
Vis nécessaires:
14 vis fraisées DIN 963 M5x12 avec rivet M5
2 vis fraisées ISO 14581 M5x8
Screws needed:
14 countersunk screws DIN 963 M5x12 with rivet M5
2 countersunk screws ISO 14581 M5x8
Pos.
Benennung/Désignation/Description
1
Schere/Compas/Stay
2
Scherenlager/Loge du compas/Scissor hinge
3
Stangenlager/Couliss/Rod guide
4
Kettenwinkel/Carter à chaîne/Chain angle
5
Stangenklemmen mit Kette
Chaîne avec manchon d'accouplement
Rod clamp with chain
6
Handhebel Hub 50 mm
Levier manuel, course 50 mm
Hand lever, travle 50 mm
7
Führung/Guidage/Guide
Nach der Montage sind alle Gelenk- und Reibstellen mit
säurefreiem Fett zu fetten.
8
Eckabdeckung/Capot d'angle/Cover cap
9
Endkappe/Embout/End cap
L'incorporation d'un compas d'arrêt comme mesure de sécurité
supplémentaire prévient des dégâts éventuels qui pourraient résulter
de la pose inadéquate du compas d'ouverture.
Selon le cas et le degré d'étanchéité à la pluie soufflée nécessaire
conformémentà la norme DIN 18055,
2 compas peuvent être utilisés à partir de b = 1000 mm,
3 compas à partir de b = 1500 mm
12
Winkelflügelstütze/Palier d'accrochage/Sash support
13
Abdeckkappe Winkelflügelstütze
Recouvrement pour palier d'accrochage
Cover for sash support
Durch Einbau von Falzscheren - als zusätzliche Sicherung - werden
Schäden verhindert, die eventuell bei unsachgemässer Einhängung
der Öffnerscheren entstehen können.
Entsprechend dem Anwendungsfall und der geforderten
Schlagregensicherheit nach DIN 18055 können
2 Scheren ab b = 1000 mm / 3 Scheren ab b = 1500 mm verwendet
werden.
Bei Flügelhöhe über 600 mm und bei Verglasungen über 20 kg/m2
empfehlen wir gleich zu verfahren.
Si la hauteur du vantail est supérieure à 600 mm et les vitrages
supérieures à 20 kg/m2,
nous recommandons le même processus.
Après le montage, enduire de graisse exempte d'acide tous les
emplacement d'articulation et de frottement.
Installing rebate stays as an additional security measure will prevent
damage that may occur if the opening stays are not fitted correctly.
Depending on the application and the rain impact resistance
according to DIN 18055
2 stays may be used from b = 1000 mm,
3 stays may be used from b = 1500 mm
If the leaf height exceeds 600 mm and the glazing is over 20 kg/m2
we recommend the same procedure.
After installation lubricate all articulation and friction points
with acid-free grease
Artikel-Nr.
550.651
16/17
Stange ø 8 mit Abdeckprofil 1850 mm
Tringle ø 8 mm et profilé de recouvrement 1850 mm
Rod ø 8 mm with cover section 1850 mm
550.641
16/17
Stange ø 8 mit Abdeckprofil 3300 mm
Tringle ø 8 mm et profilé de recouvrement 3300 mm
Rod ø 8 mm with cover section 3300 mm
550.642
18
Muffe/Douille/Support
550.649
25
Vertikalgetriebe A/Entraînement verticale A/Vertical mechanism A
550.643
26
Knickkurbel mit Kurbelhalter
Tige de manivelle articulée
Articulated crank with crank holder
550.644
27
Kurbelstange L = 5000 mm
Manivelle L = 5000 mm
Connecting rod L = 5000 mm
550.650
12/2011
43-137
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau (D-201-2D-008)
Montage des ferrures (D-201-2D-008)
Installation of fittings (D-201-2D-008)
Oberlichtöffner motorisiert
Kettenantrieb K10
550.680 / 550.681
Ferrure d’imposte motorisée
Top light opener motorized
Entraînement à chaîne K10
550.680 / 550.681
Chain drive K10
550.680 / 550.681
BLB
/2
ø7
20
9
15.5 1
24
20
ø7
FFB
FB
/2
A/
BLB
/2
2
550.680 / 550.681
FB
A/
ø7
2
/2
25
550.680 / 681
19
15.5
24
FFH
557.297
Art.-Nr.
No d’art.
Part.-Nr.
Mass
Mesure
Measure
A
FFB/FFH
FFB/FFH
550.680
531 mm
522 / 510 mm
510 / 522 mm
550.681
807 mm
798 / 840 mm
840 / 798 mm
BLB
BLB/2
BLB/2
20
20
15.5
15.5
19
ø7
19
24
ø7
ø7
25
A/2
A/2
A
FB/2
FB/2
FB
20
43-138
FFB
12/2011
20
Beschlageinbau (D-201-2D-009)
Montage des ferrures (D-201-2D-009)
Installation of fittings (D-201-2D-009)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Kettenantrieb K11
550.682 / 550.683
Entraînement à chaîne K11
550.682 / 550.683
Chain drive K11
550.682 / 550.683
ø7
20
BLB
24
/2
20
ø7
1/2
A+
FFB
FB/
(mi
nd.
36)
1/2
20
A
2
ø7
20
24
A/2
A/2
25
A+
(mi
nd.
BLB
/2
ø7
36)
A/2
360
A
2
550.682 /
550.683
9
15.5 1
A/2
FB/
ø7
25
557.297
15
18.5
550.680 / 681
19
Art.-Nr.
No d’art.
Part.-Nr.
Mass
Mesure
Measure
A
FFB/FFH
FFB/FFH
550.682
624 mm
1275 / 510 mm
510 / 1275 mm
550.683
807 mm
1641 / 840 mm
840 / 1641 mm
BLB
BLB/2
BLB/2
A + (mind.36)
1/2
20
1/2
20
20
20
ø7
ø7
ø7
15.5
24
19
19
19
15.5
15.5
24
ø7
25
25
A/2
A/2
A/2
A
A/2
A
1/2
1/2
A + (mind. 36)
FB/2
20
FB/2
FB
FFB
20
12/2011
43-139
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau (D-201-2D-010)
Montage des ferrures (D-201-2D-010)
Installation of fittings (D-201-2D-010)
Kettenantrieb K20 / K30
550.688 / 550.689
Entraînement à chaîne K20 / K30
550.688 / 550.689
Chain drive K20 / K30
550.688 / 550.689
ø7
/2
9 9
ø6
16
BLB
FFB
9
15.5 1
BLB
FB
A/
/2
/2
2
A
550.688 / 550.689
/2
A/
ø7
2
ø7
50
FFH
FB
15.5
16
550.688/ 550.689
19
Art.-Nr.
No d’art.
Part.-Nr.
Mass
Mesure
Measure
A
FFB/FFH
FFB/FFH
550.688
428 mm
458 / 600 mm
600 / 458 mm
550.689
720 mm
750 / 1000 mm
1000 / 750 mm
BLB
BLB/2
BLB/2
9 9
15.5
15.5
19
ø7
19
16
ø6
ø7
50
A/2
A/2
A
FB/2
FB/2
FB
FFB
20
43-140
12/2011
20
Beschlageinbau (D-201-2D-011)
Montage des ferrures (D-201-2D-011)
Installation of fittings (D-201-2D-011)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Kettenantrieb K21 / K31
550.690 / 550.691
Entraînement à chaîne K21 / K31
550.690 / 550.691
Chain drive K21 / K31
550.690 / 550.691
16
99
ø7
9
15.5 1
BLB
/2
2
FB
550.690 / 691
A+
FFB
(mi
nd.
B)
1/2
A
/2
A/2
ø7
50
A + mind.
(mi B
nd.
B)
ø6
99
ø7
16
A/
1/2
BLB
/2
A/
2
A
FB
550.690 / 691
/2
A/
2
ø7
50 ø 7
550.690 / 550.691
19
15.5
FFH
16
ø6
Art.-Nr.
No d’art.
Part.-Nr.
Mass
Mesure
Measure
A
B
FFB/FFH
FFB/FFH
550.690
428 mm
41
927 / 600 mm
600 / 927 mm
550.691
720 mm
54
1524 / 1000 mm
1000 / 1524 mm
BLB
BLB/2
BLB/2
A + (mind. B)
1/2
1/2
9 9
9 9
ø6
ø6
15.5
15.5
19
19
15.5
19
ø7
16
16
ø6
ø7
50
A/2
50
A/2
A
ø7
A/2
mind. B
1/2
A/2
A
1/2
A + (mind. B)
FB/2
FB/2
FB
20
20
FFB
12/2011
43-141
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Abstände Glasleisten-Befestigungsknöpfe 450.007/006
(Nassverglasung)
0
9.
max. 300 mm
Distance entre boutons de fixation 450.007/006
(Vitrage à mastic)
max. 70 mm
Distance between fastening studs 450.007/006
(Glazing with sealing)
9
00
x. 3
ma
00
x. 3
ma
Bestimmung der Distanzbänder
und des Falzspiels
X
m
Détermination des bandes
d'écartement et les jeu de feuillure
X
X+2
X
X+2
Determining packing strips and
rebate allowance
7.5
X
mm
0m
x. 7
ma
mm
X
7.5
X
max. 9
Stahl-Glasleiste
Parclose en acier
Steel glazing bead
Aluminium-Glasleiste
Parclose en aluminium
Aluminium glazing bead
Falzspiel
Jeu de feuillure
Rebate allowance
X:
Distanzbanddicke =
Fugenbreite
X:
Epaisseur de la bande d’écartement =
Largeur de joint
X:
Thickness of packing strip =
Width of joint
X + 2:
Distanzbanddicke =
Fugenbreite + 2 mm
X + 2:
Epaisseur de la bande d’écartement =
Largeur de joint + 2 mm
X + 2:
Thickness of packing strip =
Width of joint + 2 mm
43-142
12/2011
m
0m
x. 7
ma
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Procédure pour la pose des vitres
(Vitrage à mastic)
Steps in fitting glass panes
(Glazing with sealing)
5
7.5
5
Ablaufschritte Glaseinbau
(Nassverglasung)
Glasklotz einsetzen
Poser la cale
Insert glazing block
Glaselement einsetzen
Poser l’élément de vitrage
Insert glass pane
Fugen innen und aussen versiegeln
Sceller le joint intérieur et extérieur
Seal the joint inside and outside
Situation mit Alu-Glasleiste
Situation avec parclose en aluminium
Situation with aluminium glazing bead
Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung
Befestigungsknöpfe, Distanzbänder
und Glaselemente) empfehlen wir, die
Wahl der Distanzbänder vorgängig an
einem Element zu prüfen.
A cause des différentes tolérances
(profilés, parcloses, disposition boutons de fixation, bandes de distance et
éléments vitrés) nous recommandons
d’effectuer un essai préalable avec la
bande de distance choisie sur un
élément.
Owing to variations in the tolerances
(profiled sections, glazing beads,
layout of coupling studs, packing strips
and glazing) it is advisable to check
your choice of packing strips on an
infill panel beforehand.
Betreffend Fugendimensionierung und
Fugenausbildung verweisen wir auf
die Richtlinien der Glashersteller.
En ce qui concerne le dimensionnement et la formation des joints nous
renvoyons aux directives du fabricant
de verre.
Referring to joint dimensioning and
joint form we refer you to the
guidelines of glass manufacturer.
5
Distanzband auf Profillappen kleben
Coller la bande d’écartement sur la
battue du profilé
Attach packing strip to section flange
Glasleiste mit aufgeklebtem
Distanzband montieren
Clipser la parclose avec la bande
d’écartement collée
Clip the glazing bead with the
glued-on packing strip on one side
12/2011
43-143
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Abstände Befestigungsfeder 450.022
und Befestigungsknöpfe 450.020
(Nassverglasung)
ø2
max. 300 mm
.6
Distance entre ressort de fixation 450.022
et boutons de fixation 450.020
(Vitrage à mastic)
ø3
.5
max. 70 mm
11
Distance between fastening springs 450.022
and fastening studs 450.020
(Glazing with sealing)
450.020
450.022*
00
x. 3
ma
* Einbau mit Montagehebel
499.102
* Montage avec levier de
montage 499.102
* Installation with assembly
lever 499.102
00
x. 3
ma
mm
mm
m
0m
x. 7
ma
Bestimmung der Distanzbänder
und des Falzspiels
Détermination des bandes
d'écartement et les jeu de feuillure
X
X
Determining packing strips and
rebate allowance
X+1
7.5
X+1
00
x. 3
ma
mm
X
X
X+1
7.5
X
Befestigungsfeder 450.022
Ressort de fixation 450.022
Fastening spring 450.022
Knopf 450.020 / Schraube 450.021
Bouton 450.020 / Vis 450.021
Stud 450.020 / Screw 450.021
Falzspiel
Jeu de feuillure
Rebate allowance
X:
Distanzbanddicke =
Fugenbreite
X:
Epaisseur de la bande d’écartement =
Largeur de joint
X:
Thickness of packing strip =
Width of joint
X + 1:
Distanzbanddicke =
Fugenbreite + 1 mm
X + 1:
Epaisseur de la bande d’écartement =
Largeur de joint + 1 mm
X + 1:
Thickness of packing strip =
Width of joint + 1 mm
43-144
12/2011
m
0m
x. 7
ma
16
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungs-Hinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Procédure pour la pose des vitres
(Vitrage à mastic)
Steps in fitting glass panes
(Glazing with sealing)
4.5
4.5
5
Ablaufschritte Glaseinbau
(Nassverglasung)
Distanzband auf Profillappen kleben
Coller la bande d’écartement sur la
battue du profilé
Attach packing strip to section flange
Glasklotz einsetzen
Poser la cale
Insert glazing block
Glaselement einsetzen
Poser l’élément de vitrage
Insert glass pane
Glasleiste mit aufgeklebtem
Distanzband montieren
Fugen innen und aussen versiegeln
Sceller le joint intérieur et extérieur
Seal the joint inside and outside
Situation mit Alu-Glasleiste
Situation avec parclose en aluminium
Situation with aluminium glazing bead
Bedingt durch verschiedene Toleranzen (Profile, Glasleisten, Anordnung
Befestigungsknöpfe, Distanzbänder
und Glaselemente) empfehlen wir, die
Wahl der Distanzbänder vorgängig an
einem Element zu prüfen.
A cause des différentes tolérances
(profilés, parcloses, disposition boutons de fixation, bandes de distance et
éléments vitrés) nous recommandons
d’effectuer un essai préalable avec la
bande de distance choisie sur un
élément.
Owing to variations in the tolerances
(profiled sections, glazing beads,
layout of coupling studs, packing strips
and glazing) it is advisable to check
your choice of packing strips on an
infill panel beforehand.
Betreffend Fugendimensionierung und
Fugenausbildung verweisen wir auf
die Richtlinien der Glashersteller.
En ce qui concerne le dimensionnement et la formation des joints nous
renvoyons aux directives du fabricant
de verre.
Referring to joint dimensioning and
joint form we refer you to the
guidelines of glass manufacturer.
Clipser la parclose avec la bande
d’écartement collée
Clip the glazing bead with the
glued-on packing strip on one side
12/2011
43-145
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungshinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Profilbearbeitung
Stulpfenster
B+
Usinage profilé de battement
Fenêtre à deux vantaux
Profile shaping
Double leaf window
40
FF
8.5
29
20/8/25
einschweissen
souder
weld-in
20/8/25
einschweissen
souder
weld-in
45°
3
34
45°
25
8
Schweissen und verschleifen
Souder et meuler
Welding and grind-off
0
.90
30
Abschleifen
Meuler
Grind-off
12/2011
Schweissen und verschleifen
Souder et meuler
Welding and grind-off
30.901
30.901
FFH + 46
30.901
21.5
43-146
0
.90
30
5
0
.90
30
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungshinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Anordnung und Einbau
Entwässerungstülle 450.047/049
Fensterrahmen
50
Disposition et montage
douille d’évacuation 450.047/049
Dormant de fenêtre
50
50
Location and installation of
drain pipe 450.047/049
Window frame
50
50
50
5
max. 1000
max. 1000
max. 1000
0.5 Ansenken
450.047/049
8
ø 10
ø 12
450.095
Bohrung und Ansenkung Entwässerungslöcher
Perçage et chanfreinage des trous d'évacuation d'eau
Drilling and countersinking of drainage holes
Sitz Entwässerungstülle
Ajustement de la douille d'évacuation d'eau
Placement of drain pipe
12/2011
43-147
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungshinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Installation weatherbar 407.001
and end piece 450.050
Montage renvoi d’eau 407.001 et
embout 450.050
17
Einbau Wetterschenkel 407.001
und Endstück 450.050
A
A
A
A
B
A
Detail - B
Detail - A
FFB
FFB
FFB
°
80
450.050
407.001
6
407.001
FFB - 34
17
11
17
FFB - 34
2.5
23
25.5
FFB + 8.5
32-148
12/2011
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungshinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Montage profilé complémentaire en
aluminium 407.120 en cadre dormant
Einbau Aluminium-Zusatzprofil
407.120 im Blendrahmen
Installation additional aluminium
profile 407.120 in outer frame
ø 3.6
max. 300
450.024
555.486
ø 3.6
max. 300
407.120
450.095
FH-14
450.024
FH
407.120
40
7
ø 3.6
40
1.5
FB-3
max. 30
0
FB - 3
max. 30
FB
FB
FH - 100 + 2 mm/m
0
455.441
Kleber
Colle
Adhesive
455.442
50
FH
FH - 14
407.120
455.441
50
FB - 100
+ 2 mm/m
12/2011
43-149
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungshinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Montage du joint 455.441
Einbau der Dichtung 455.441
Installation of weatherstrip 455.441
455.441
407.120
555.486
455.441
450.095
450.049
450.047
50
450.095
30
450.095
30
30
43-150
12/2011
407.120
555.486
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungshinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Installation additional aluminium
profile 407.120 in secondary leaf
with weatherstrip 455.441 and
double-casement window facing
455.404
Montage profilé complémentaire
en aluminium 407.120 dans vantail
semi-fixe avec joint 455.441 et cache
deux-vantaux 455.404
Einbau Aluminium-Zusatzprofil
407.120 im Stulpflügel mit
Dichtung 455.441 und
Stulpblende 455.404
455.410
455.404
ø
455.443
0
.90
1.5
30
Kleber
30
14
8
ø 3.6
ø 3.6
555.486
FFH - 28 + 2 mm/m
FFH
max. 300
max. 300
455.410
455.404
0
.90
30
455.443
455.441
30.901
FFH
FFH - 16
30.901
455.441
407.120
12/2011
43-151
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Verarbeitungshinweise
Indications d’usinage
Assembly instructions
Fensterflügel mit spitzen Gehrungen
Ouvrants de fenêtres avec coupes
d’onglets pointus
Flügelbearbeitung
(Flügelspitz um mind. 3 mm abschleifen)
Window leaf with pointed mitres
Situation Neigungswinkel 15°
Situation angle d’inclinaison 15°
Angle of inclination situation 15°
Finition de l’ouvrant
(Meuler le bout de l’ouvrant d’au moins 3 mm)
15°
Leaf preparation
(Grind down the leaf point by at least 3 mm)
3
3
15°
Flügelbearbeitung
(Flügelspitz um mind. 4,5 mm abschleifen,
Öffnung zuschweissen)
Situation Neigungswinkel 20°
(*Rahmen im Eckbereich leicht gerundet)
Finition de l’ouvrant
(Meuler le bout de l’ouvrant d’au moins 4,5 mm,
souder l’ouverture)
Situation angle d’inclinaison 20°
(*Cadre dormant dans la zone d’angle légèrement arrondi)
Angle of inclination situation 20°
(*Corner of frame slightly rounded)
Leaf preparation
(Grind down the leaf point by at least 4,5 mm,
seal-weld hole)
12/2011
4.5
4.5
20°
20°
43-152
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1
Caractéristiques de performance selon EN 14351-1
Performance characteristics according to EN 14351-1
Eigenschaft / Wert / Einheit
Caractéristique / Valeur / Unité
Characteristic / Value / Unit
Klassifizierung / Wert
Classification / Valeur
Classification / Value
Widerstandsfähigkeit gegen Windlast
Résistance à la pression du vent
Resistance to wind load
npd
1
(400)
2
(800)
3
(1200)
4
(1600)
5
(2000)
Exxx
(>2000)
Prüfdruck/Pression d'essai/Test pressure P1 (Pa)
Schlagregendichtheit
Etanchéité à la pluie battante
Watertightness
npd
1A
(0)
2A
(50)
3A
(100)
4A
(150)
5A
(200)
6A
(250)
npd
Festgestellte Werte bis Rw 43 dB
Valeurs déterminées jusqu'à Rw 43 dB
Measured values up to Rw 43 dB
npd
Festgestellte Werte ab 4,2 W/m2·K
Valeurs déterminées à partir de 4,2 W/m2·K
Measured values from 4,2 W/m2·K
7A
(300)
8A
(450)
9A
(600)
Exxx
(>600)
Ungeschütz /sans protection/Unprotected (A)
Prüfdruck/Pression d'essai/Test pressure (Pa)
Schallschutz
Isolation phonique
Sound insulation
Bewertetes Schalldämm-Mass Rw (C, Cttr) (dB)
Mesure d'isolation sonore Rw (C, Cttr) évaluée (dB)
Airborne sound reduction index Rw (C, Cttr) (dB)
Wärmedurchgangskoeffizient
Transmission thermique
Thermal production
UD (W/(m2·K))
Luftdurchlässigkeit
Perméabilité à l'air
Air permeability
npd
1
(150)
2
(300)
3
(600)
4
(600)
Prüfdruck/Pression d'essai /Test pressure max. (Pa)
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen
Capacité portante des dispositifs de sécurité
Load-bearing capacity of safety devices
Einbruchhemmung
Anti-effraction
Burglar resistance
Anforderung erfüllt
Exigence remplie
Requirement satisfied
npd
1
2
3
4
5
6
npd = keine Leistung festgestellt
(no performance determined)
npd = Aucune performance déterminée
(no performance determined)
npd = no performance determined
Zur Erreichung der maximalen
Leistungswerte sind die
Bestimmungen der Gutachtlichen
Stellungnahme 255 423 12 vom
ift Rosenheim zu beachten.
Les prescriptions de l'avis
d'expertise 255 423 12 de l'ift
Rosenheim doivent être respectés
pour obtenir les valeurs de
performance maximales.
To achieve the maximum
performance values, the provisions
of appraisal report 255 423 12 by
ift Rosenheim must be adhered to.
12/2011
43-153
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1
Caractéristiques de performance selon EN 14351-1
Performance characteristics according to EN 14351-1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Uf-Werte (EN 10077-2)
Uf values (EN 10077-2)
Valeurs Uf (EN 10077-2)
Füllelementstärken
Elements de remplissages
Infill elements
Füllelementstärken
Elements de remplissages
Infill elements
> 24 mm
> 24 mm
01.531
7,3 W/m2K
6,6 W/m2K
30.900
02.534
0
6,5 W/m2K
01.534
6,3 W/m2K
30.900
02.564
0
6,0 W/m2K
01.564
30.900
30.900
02.534
6,3 W/m2K
0
01.592
5,2 W/m2K
4,8 W/m2K
01.596
01.534
30.900
30.900
30.900
01.592
01.596
43-154
6,2 W/m2K
6,3 W/m2K
30.900
01.564
30.900
02.564
30.901
6,5 W/m2K
6,1 W/m2K
30.900
5,6 W/m2K
30.900
5,3 W/m2K
12/2011
Die Werte gelten für Trocken- und Nassverglasung
Les valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à mastic
The values are valid for dry glazing and glazing with sealing
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1
Caractéristiques de performance selon EN 14351-1
Performance characteristics according to EN 14351-1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Uf-Werte (EN 10077-2)
Uf values (EN 10077-2)
Valeurs Uf (EN 10077-2)
Füllelementstärken
Elements de remplissages
Infill elements
02.531
400.023
> 24 mm
02.534
03.531
02.564
7,2 W/m2K
7,2 W/m2K
6,7 W/m2K
6,1 W/m2K
7,3 W/m2K
Die Werte gelten für Trocken- und Nassverglasung
Les valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à mastic
The values are valid for dry glazing and glazing with sealing
12/2011
43-155
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1
Caractéristiques de performance selon EN 14351-1
Performance characteristics according to EN 14351-1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Uf-Werte (EN 10077-2)
Uf values (EN 10077-2)
Valeurs Uf (EN 10077-2)
Füllelementstärken
Elements de remplissages
Infill elements
Füllelementstärken
Elements de remplissages
Infill elements
> 24 mm
> 24 mm
Die hier dargestellten Uf-Werte
basieren auf internen Berechnungen
(EN ISO 10077-2), welche mit
Prüfnachweisen vom ift Rosenheim
korrelieren.
Les valeurs Uf ici illustrées se
basent sur des calculs internes
(EN ISO 10077-2) en corrélation avec
les preuves d'essai de l'ift Rosenheim.
6,3 W/m2K
6,0 W/m2K
30.900
02.564
02.534
30.900
6,2 W/m2K
5,3 W/m2K
02.564
05.568
30.900
30.900
6,3 W/m2K
02.534
30.900
43-156
12/2011
The Uf values illustrated here are
based on internal calculations
(EN ISO 10077-2), which correlate with
test certificates from ift Rosenheim.
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Uf-Werte Edelstahl-Profile
(EN 10077-2)
Stainless steel profiles Uf values
(EN 10077-2)
Profilés acier Inox valeurs Uf
(EN 10077-2)
Füllelementstärken
Elements de remplissages
Infill elements
Füllelementstärken
Elements de remplissages
Infill elements
> 24 mm
> 24 mm
5,3 W/m2K
30.900.01
30.900.05
5,4 W/m2K
01.534.01
01.534.05
01.534.01
01.534.05
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1
Caractéristiques de performance selon EN 14351-1
Performance characteristics according to EN 14351-1
4,9 W/m2K
30.900.01
30.900.05
5,1 W/m2K
5,4 W/m2K
5,5 W/m2K
4,8 W/m2K
30.900.01
30.900.05
30.900.01
30.900.05
02.534.01
02.534.05
30.900.01
30.900.05
02.564.01
02.564.05
02.564.01
02.564.05
5,2 W/m2K
30.900.01
30.900.05
02.564.01
02.564.05
30.900.01
30.900.05
02.534.01
02.534.05
02.534.01
02.534.05
01.564.01
01.564.05
5,3 W/m2K
30.900.01
30.900.05
01.564.01
01.564.05
5,2 W/m2K
Die Werte gelten für Trocken- und Nassverglasung
Les valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à mastic
The values are valid for dry glazing and glazing with sealing
12/2011
43-157
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1
Caractéristiques de performance selon EN 14351-1
Performance characteristics according to EN 14351-1
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Uf-Werte Edelstahl-Profile
(EN 10077-2)
Stainless steel profiles Uf values
(EN 10077-2)
Füllelementstärken
Elements de remplissages
Infill elements
> 24 mm
5,4 W/m2K
02.534.01
02.534.05
4,2 W/m2K
05.568.01
05.568.05
30.900.01
30.900.05
5,3 W/m2K
02.534.01
02.534.05
43-158
12/2011
Profilés acier Inox valeurs Uf
(EN 10077-2)
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1
Caractéristiques de performance selon EN 14351-1
Performance characteristics according to EN 14351-1
FFB = 1080 mm
FFH = 2380 mm
Leistungswerte
Fenster aus Stahl und Edelstahl
FFB = 2100 mm
FFH = 2380 mm
Caractéristiques de performances
Fenêtres en acier et acier Inox
Performance values
Windows made of steel and
stainless steel
EN 12208
EN 12207
Klasse E900*
Classe E900*
Class E900*
Grössenänderungen
Variations dimensionnelles
Size changes
*Die Werte gelten auch für
Festverglasungen
-100%
Klasse 4*
Classe 4*
Class 4*
-100%
EN 12210
Klasse C4*
Classe C4*
Class C4*
-100%
*Les valeurs sont valable aussi
pour vitrages fixe
EN 12208
EN 12207
Klasse E750
Classe E750
Class E750
-100%
Klasse 3
Classe 3
Class 3
-100%
EN 12210
Klasse C3
Classe C3
Class C3
-100%
*The values are valid also for
fixed lights
12/2011
43-159
Jansen-Economy 50 Fenster
Jansen-Economy 50 fenêtres
Jansen-Economy 50 windows
Ausgeführte Objekte
Objets réalisés
Completed projects
Parainfo der Universität Zaragoza, Zaragoza/ES
43-160
12/2011