Devenir citoyen, citoyenne francophone à part
Transcription
Devenir citoyen, citoyenne francophone à part
le conseil communauté en santé du manitoba en partenariat avec le bureau des personnes handicapées présente Devenir citoyen, citoyenne francophone à part entière … La voix de 51 Franco-Manitobains et Franco-Manitobaines Ce feuillet présente les grandes lignes de la toute première étude réalisée sur les francophones ayant une incapacité au Manitoba. Après avoir mené des entrevues auprès d’une cinquantaine de personnes, les responsables de l’étude sont arrivées à deux constats principaux : • la situation des francophones du Manitoba dans ce domaine correspond essentiellement à celle des personnes ayant une incapacité au sein de l’ensemble de la population de notre province, toutes langues confondues; • les besoins particuliers des francophones se situent principalement au niveau de l’accès à des programmes et services bien adaptés sur le plan linguistique et culturel. RECOMMANDATIONS Que pouvons-nous faire? À la lumière de ces constats, les responsables de l’étude ont formulé un ensemble de recommandations qui visent à faire en sorte que les francophones du Manitoba ayant une incapacité puissent véritablement devenir des citoyens et citoyennes à part entière. « On se laisse dire qu’on est capable en anglais, même si on préfère le français. » Les mesures proposées s’articulent autour de trois grands déterminants de la santé reconnus par l’Organisation mondiale de la santé. • é laboration d’un répertoire de résidences pouvant offrir des services spécialisés et mettre en évidence celles qui ont aussi des ressources francophones; • accès à de l’équipement pour pallier les limitations fonctionnelles de la clientèle et un meilleur appui financier dans ce secteur; • amélioration des services de transport pour les personnes ayant une incapacité et reconnaître que les utilisateurs et utilisatrices ont aussi des besoins sur le plan linguistique SERVICES DE SANTÉ ET DE SERVICES SOCIAUX • coordination plus efficace entre les ministères et agences qui ont le mandat d’offrir des services en français dans les domaines de la santé et des services sociaux; • publicité sur les programmes et services existants et de l’aide aux gens qui doivent naviguer dans le système; • encadrement et une continuité dans les services aux personnes qui doivent s’adapter à une situation de transition, par exemple l’enfant qui passe du préscolaire à l’école ou une personne âgée qui est placée dans un établissement de soins prolongés; • amélioration de l’accès aux services en français et en anglais peu importe la région; • services à domicile en français plus accessibles; • des établissements publics désignés bilingues qui se conforment à la politique sur les services en français; • efforts concertés pour combler les postes désignés bilingues dans les domaines de la santé et des services sociaux; • sensibilisation continue du personnel sur l’importance de services appropriés sur les plans culturel et linguistique; • consultation des francophones ayant une incapacité ainsi que de leurs proches sur la création de programmes et de services répondant à leurs besoins. ENVIRONNEMENT SOCIAL ET ÉCONOMIQUE • lancement d’une campagne de sensibilisation à plusieurs niveaux; • appui financier accru pour les familles qui prodiguent des soins; • publication d’un guide bilingue sur les programmes de soutien financier et les formulaires qui s’y rattachent; • des programmes de loisirs adaptés aux besoins linguistiques et culturels des différentes clientèles; • formation accrue de bénévoles pour accompagner les personnes ayant une incapacité afin qu’elles puissent participer à différentes activités; • formation continue du personnel qui œuvre dans ces secteurs; • stratégies d’accès à l’emploi en tenant compte de la réalité sociale et linguistique des gens ayant une incapacité. ENVIRONNEMENT PHYSIQUE • • a ccès à des logements à prix abordables adaptés aux besoins des personnes ayant une incapacité; des immeubles publics qui répondent aux exigences sur les plans de l’accessibilité et de l’affichage bilingue; REMERCIEMENTS Cette étude est le fruit d’un partenariat entre le Conseil communauté en santé du Manitoba, le Bureau des personnes handicapées et le Secrétariat aux affaires francophones et Santé Canada par l’entremise de la Société santé en français. C’est grâce au financement fourni par les partenaires en question si cette étude a vu le jour. Le Conseil communauté en santé du Manitoba, le Bureau des personnes handicapées et le Secrétariat aux affaires francophones remercient les expertes-conseils qui ont réalisé cette étude pour leur compte, soit mesdames Suzanne Nicolas et Micheline Saint-Hilaire. Nous désirons également exprimer notre gratitude aux participants et participantes à cette étude. Leur précieuse collaboration permet, pour une première fois, de cerner la réalité et les défis liés à l’incapacité chez les francophones au Manitoba. Vous pouvez consulter ce rapport sur le site web du Conseil commauté en Santé du Manitoba à l’adresse suivante : www.ccsmanitoba.ca sous « Babillard ». Et aussi consulter l’adresse suivante au site du Bureau des personnes handicapées à : www.gov.mb.ca/dio/index.fr.html sous « Publications ». conseil communauté en santé du manitoba inc | 400, avenue Taché, bureau 400 | Winnipeg ( Manitoba ) R2H 3C3 | 204 235 3293 bureau des personnes handicapées | 204, avenue Graham | Winnipeg ( Manitoba ) r3c 0j7 | 204 945 8275 | ATME 204 948 2901 the conseil communauté en santé du manitoba in partnership with the disabilities issues office presents Francophone Full Citizenship… The Voice of 51 Franco-Manitobans This sheet presents the highlights of the first-ever study of Francophones with disabilities in Manitoba. Two main findings emerged from interviews the researchers conducted with more than fifty individuals : PHYSICAL ENVIRONMENT • t he situation of Francophones with disabilities essentially corresponds to that of Manitobans with disabilities generally, all language groups combined; • the needs that are specific to Francophones lie mainly in access to services and programs that are linguistically and culturally appropriate. • • • • • RECOMMENDATIONS HEALTH AND SOCIAL SERVICES What can we do? In light of these findings, the researchers formulated a set of recommendations aimed at enabling French-speaking Manitobans with disabilities to truly be full citizens. “ We’re told that we can do it in English, even if we prefer French.” The proposed measures are grouped in three categories based on key determinants of health identified by the World Health Organization. SOCIAL AND ECONOMIC ENVIRONMENT • • • • • • • launch an awareness raising campaign at several levels; increase financial support for family caregivers; publish a bilingual guide to financial support programs and the related forms; adapt recreational programs to meet the cultural and linguistic needs of the different clientele; increase training of volunteers to accompany people with disabilities so that they are able to participate in different activities; provide continuing education for professionals working in these sectors; develop employment access strategies reflecting the social and linguistic reality of Manitobans with disabilities. • • • • • • • • • provide access to affordable housing adapted to the needs of people with disabilities; ensure public buildings meet accessibility and bilingual signage requirements; develop a directory of residences able to provide specialized services, and identify those that also have Francophone resources; provide access to, and better financial support for, technical supports for people with disabilities; improve transportation services for persons with disabilities, and acknowledge that users also have needs on the linguistic level. better coordinate the departments and agencies mandated to provide French-language services in the health and social services sectors; advertise existing programs and services and help people navigate the system; provide support and ensure service continuity for persons making a transition, e.g.: children entering school or seniors moving into a long-term care facility; improve access to services in French and English in all areas of the province; provide greater access to home support in French; ensure that designated bilingual institutions comply with the French Language Services Policy; make a concerted effort to fill designated bilingual positions in the health and social services sectors; educate professionals on an on-going basis about the importance of culturally and linguistically appropriate services; consult Francophones with disabilities and their caregivers about creating new services and programs to meet their needs. ACKNOWLEDGEMENTS This study is the product of a partnership between the Conseil communauté en santé du Manitoba, the Disabilities Issues Office, the Francophone Affairs Secretariat and Health Canada, the latter through the agency of Société santé en français. It was made possible by funding from these partners. The Conseil communauté en santé du Manitoba, the Disabilities Issues Office and the Francophone Affairs Secretariat thank the consultants who conducted this study, Suzanne Nicolas and Micheline Saint-Hilaire. We also wish to express our gratitude to the study participants, whose invaluable cooperation enabled us to take this first-ever close-up look at the reality and challenges of disability among the Francophones of Manitoba. To read this report online, visit the Conseil commauté en Santé du Manitoba website at www.ccsmanitoba.ca (click on Babillard). Or visit the Disabilities Issues Office website and follow the link below: www.gov.mb.ca/dio/index.html (click on Publications). conseil communauté en santé du manitoba inc | 400 -400 Taché Avenue | Winnipeg ( Manitoba ) R2H 3C3 | 204 235 3293 disabilities issues office | 204 Graham Avenue | Winnipeg ( Manitoba ) r3c 0j7 | 204 945 8275 | ATME 204 948 2901