Le Liban reconnaît la traite des êtres humains
Transcription
Le Liban reconnaît la traite des êtres humains
36 FMR 25 TRAFIC /H/LEDQUHFRQQDvWODWUDLWHGHVrWUHVKXPDLQV 6LJPD+XGD ȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱ ¡ȱȱȱȱȱȱȱ¹ȱǰȱȱ ȱȱȱȱȱǰȱȱ·ȱ·ȱȱǯȱ ȱ¥ȱȱȂ·ȱǰȱȱȱȱę·ȱȱ ȱȱȱȱ¸ȱȱ··ȱȱȱȱȱȱ ȱ··ȱȱȱȱȱǯȱ Le Liban a un important problème ȱȱȱȱȱěȱ ¸ȱȱȱ·¸ȱ recrutées comme travailleuses domestiques et dans l’industrie du sexe. La traite d’enfants libanais et ·ȱȱȱȱȱȱ la rue et l’exploitation sexuelle est quantitativement plus faible, mais n’est pas un problème moins sérieux. ȱȱȱȱȱȱ viennent au Liban comme travailleuses domestiques dans des foyers privés. Les ONG estiment entre 120 000 et 200 000 le nombre de travailleuses domestiques ǰȱȱȱ¢ȱȱȱȱ que quatre millions de personnes. Les ȱȱȱ·ȱȱ ȱȱȱǰȱȱȱ Philippines et des Éthiopiennes. Le ȱȂ¡ȱȱȱȱ ȱȱȱ·ȱȱȂ¡ȱȱ des abus : n ȱ·ȱęȱȱȱ ȱ ¥ȱȂ·ȱȱȱĴȱ¡ȱ employeurs qui les retiennent pour contrôler leur ‘investissement’ de 1 000 à- 2 000 dollars représentant les ȱ ȱȂȱȱȱȱȂǯ n Sans passeports, les femmes sont susceptibles d’être arrêtées, d’être accusées de crime en tant que ȱ ȱȱȱȱȂ¹ȱ déportées. n ȱȱȱ··ȱȱ contrat avant de partir pour le Liban, mais à leur arrivée, elles sont forcées ȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱĴȱȱȱDzȱȱȱ contrat possède une valeur juridique au Liban, même s’il a été conclu lors d’une situation de tromperie et de contrainte. n Les travailleuses domestiques n’ont ȱ ȱȱȱȱȱȂ¢ȱ pendant leur séjour. n Elles sont exclues de la protection du code du travail du pays et des ȱ ·ȱȱȱȱȱ ȱ ȱȱȱȱ¡ȱ·ǯ n ȱĜȱ¸ȱȱȱ de mouvement et ferment les yeux sur les violences fréquentes contre les employées domestiques. n Presque aucune tentative de poursuite des employeurs pour privation de liberté, retenue de salaires ou même ȱ ȱȱ¡ȱȂÉȱ condamnation. n ȱ¢ȱȱĴ des abus et pratiquent l’exploitation parviennent souvent à faire des ȱ ·ȱȱȱȱ contre des travailleuses en fuite qui, après avoir été accusées de vol et de ȱ ·ȱ·ȱȱǰȱ ȱ ȱĴȱȱȱȂ¥ȱȱ qu’une ONG ou un compatriote les aide à rentrer chez elles. ȱȱȱȱȱȂǰȱ ȱǰȱȱ·ȱȱȱȱ fournissent des services sexuels dans des Éȱȱȱ¡ȱȱȱĝȱ du Liban et du Golfe. A beaucoup on a ȱȱȂȱȱěȱ des danses de strip-tease, mais elles découvrent à leur arrivée au Liban qu’elles doivent avoir des rapports sexuels ȱȱǯȱȱ·ȱȱȱȱ représente les femmes sous le vocable d’‘artistes’ facilite la tromperie. Elles ȱȱ·ȱȱȂȱȱ sexe à travers un système de servitude ȱĴǯȱȱȱȱȱ perçoivent pas de revenus tant que l’imprésario n’a pas recouvert ses frais réels ou supposés de recrutement et de transfert. Au bout de six mois, les femmes sont transférées vers un propriétaire de boîte de nuit en Syrie ou dans un autre pays méditerranéen et le jeu de ȂĴȱǯȱȱȱ ȱȂȱȱ¡ȱȱ··ȱ – des Soudanaises ou des Iraquiennes ȱȱȱĚȱȱȱȱ domestiques qui ont fui un emploi abusif et n’ont pas d’autre option – sont privées de toute protection de l’état et sont extrêmement vulnérables à l’exploitation. Les enfants des rues et d’autres enfants ȱ·ȱ·ȱȱ·ȱ ¡·ȱȱȱȱȱȱ ·ȱȱȱȱȱ·¸ȱ ȱȱȱȱȱǯȱ Ayant été déplacés hors d’une zone de protection relative dans une zone de vulnérabilité, il faut les considérer comme des enfants victimes de traite nationale. ȱĜȱȱȱȱ·ȱ de l’application des lois ne comprennent pas clairement la notion de traite d’êtres ǰȱȱȱȱȱȱęȱ ȱȱȱǯȱȱ n’ont pas conscience du fait que des personnes peuvent être victimes de la traite même si elles ont des visas valables. L’invitation que le Liban m’a donnée pour entreprendre une mission ainsi que les récentes indications de reconnaissance importante du ȱȱȱȱȱ¹ȱ Ĵȱ¥ȱȱȱȱȱȱ ǯȱǰȱȂȱ ȱȱȱȱȱ situation de la traite de personnes reste à se traduire en des réformes juridiques et institutionnelles nécessaires. Mes principales recommandations sont que : n ȱȱȱȱ une coopération nationale et internationale, adopter des réformes juridiques pour criminaliser toutes les formes de traite de personnes, renforcer ȱȱȱȱȱęǰȱ·ȱȱ rapatrier en toute sécurité les personnes victimes de traite n ȱ¢ȱȂȱȱěȱȱ ȱȱĜȱ¥ȱȱ ressortissants au Liban, de préférence sur la base d’accords bilatéraux sur la ȱȱȱȱ n ȱ··ȱǰȱȱȱ de défense des droits de l’homme, les médias, les syndicats et la communauté ȱȱĴȱȱ question les approches discriminatoires qui contribuent à l’exploitation des ȱǰȱȱȱ ·¸ȱȱȂȱȱ¡ȱȱȱ enfants des rues. ȱȱŘŖŖŚǰȱȱ ǰȱ ȱǰȱȱȱȱ ·ȱȱȱȱȱȱ ȱ¡ȱȱȱ ȱȱȱȱ¹ȱǰȱ ȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱDZȱȓ ǯȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ··ȱ·ȱȱ·ȱ ŘŖŖŜȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ¥ȱDZȱ ǯǯȦȦȦ ĜȦǯ 37 FMR 25 Marina de Regt ȱȱȱȱȂȱȱȱȱȱ·ȱ ·ȱȱȱ¢ȱȱ¢Ȭȱȱȍȱȱȱ·ȱȎǯ « J’espère que ce qui m’est arrivé ne ȱȱǯȱȎȱȂȱȱȱ ȱȱȂȱȱĴȱ·ȱ à Ĵǰȱȱ£ȱ·ȱ¥ȱȱ communauté éthiopienne installée ȱ·ǯȱȱȱȱȱ écrit à Ĵ pour raconter comment ȱȱ·ȱȱȱěȱȱ ęȱȂ¹ȱǰȱȱȱȱ expédiées au Yémen pour y faire des ·ǯȱȱ·ȱȱ d’escroquerie, d’isolement, de mauvais ǰȱȱ¦ȱȱ exténuantes, de salaires impayés, de ȱę·ǰȱȱȱ·ȱ ȱȱ¢ǯȱȱȂȱ ȱĴȱȂȱĴ·ȱȱ¢ȱȱ conseillent à d’autres femmes de ne pas ȱȱ¡ǯȱȱȱȱȱ jeunes femmes éthiopiennes désespérées, en quête d’une vie meilleure pour elles¹ȱȱȱǰȱȱȱȱǯ Ȃȱ·ȱȱ·ȱŗşşŖǰȱȱ d’Ethiopiens, à l’exception de ceux Ȃȱȱȱǰȱ·ȱ ··ȱȱȂ·ȱȱȱ¢Ȭ Orient. ¸ȱȱȱȱ·ȱȱ ȱȱ Ê·ȱȱȱŗşşŗǰȱȱ Ethiopiens retrouvaient la liberté de circuler. Le Liban, l’Arabie saoudite et les Etats du Golfe étaient désormais les ȱ··ȱȱȱ éthiopiennes en quête d’un avenir meilleur. Même un pays relativement pauvre ȱȱ·ǰȱĴȱȱȱ femmes éthiopiennes qui espèrent y ȱȱȱȱȱȱ·ȱ moyennant salaire. Divers facteurs, notamment des structures familiales en pleine transformation, un niveau d’instruction plus élevé chez les femmes yéménites, un nombre de plus en plus ··ȱȱȱȱȱȱȱ ȂĴȱ¥ȱȂ·ȱȱȱǰȱ expliquent la demande croissante de domestiques au Yémen. Des contraintes socioculturelles empêchent les femmes yéménites de travailler en tant que domestiques, ce qui n’est pas le cas des ȱȱ·ȱȱȱ ȱȱȬȂêȱǯȱȱ familles yéménites fortunées préfèrent employer des femmes asiatiques, mais la plupart des familles de la classe moyenne emploient des Ethiopiennes parce qu’elles sont disponibles et sont considérées comme de bonnes domestiques. Les ··ȱȱȱȱ employées comme domestiques mais contrairement aux Ethiopiennes, elles ne ȱ··ȱȱȁȂǯ TRAFIC /DWUDLWHGHVIHPPHVpWKLRSLHQQHVYHUVOH<pPHQ prend de l’ampleur ȱȂȱȱȱ Yémen avec un visa touristique ; elles trouvent ensuite du travail par le biais de parents ou d’amis. Celles qui sont ·ȱȱ³ȱ·ȱȱȱȱ et employées en vertu d’un contrat, sont particulièrement vulnérables. ȱȱȱȱȱȱ le placement d’Ethiopiennes comme domestiques au Moyen-Orient, n’est ·ǯȱȱ·ȱȱȱ¹ȱ ·ȱ¥ȱȱęȱȂ¹ȱǯȱ Les femmes sont abordées par les ęȱ¡Ȭ¹ȱȱȱȱ ȱȱȱȱęǰȱȱ l’intermédiaire d’amis, de voisins ou de ,200(7$UWLVW<LWDJHVX0HUJLD ȱȂȱȱ ·ǰȱȱ ǰȱȱ ȱȱ Ȃȱ ȱȱȱȱ ¹ȱǯ TRAFIC 38 FMR 25 ǯȱȱȱȱȱȱęȱ sont parfois même mises à contribution pour le recrutement d’autres candidats à Ȃ·ǯȱȱęȱȱȱ issus de couples mixtes (père yéménite et mère éthiopienne) ou sont yéménites de souche, nés et élevés en Ethiopie. Les autorités yéménites sont démunies face ¡ȱ·ȱȱȱȱȱȱ ȱȱȂ··Dzȱȱȱ ¹ȱęȱȱĜȱ ȍȎȱȱȱȱȱȱ pour s’assurer qu’aucune action judiciaire ne sera intentée contre eux. ȱȱ¢ȱ·ȱȱȂȱ ¥ȱȂȱȱ¥ȱȂ·ȱęȱ ȱȱ¹ȱĴ·ȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱĴǯ ȱȱȱ·ȱ ȱȱĜ·ȱ¥ȱĴȱȱ ¢ȱȱȱȱDzȱȱ·ȱ corporels sont courants. Les employeurs ȱȱȱęȱȱȱ passeport des victimes et leur interdisent ȱĴȱȱȱȱȱȱ¹ȱ ·ǯȱȱȱȱȱȱ l’impossibilité de trouver un meilleur emploi, de fuir ou de contacter d’autres Ethiopiens. Les femmes victimes de ȱęȱǰȱǰȱȱ conscience de leurs droits et décider de fuir pour trouver un meilleur emploi. Certaines familles préfèrent par conséquent employer de jeunes ȱȱȱȱǰȱȱ ·ȱȱȱ·ȱȱĴȱȱ ¢ǯȱȂȱȱȱȱęȱ basés en Ethiopie recrutent délibérément des femmes jeunes et sans instruction, issues de familles pauvres habitant la ǰȱȱȱȱȱ salaires élevés et l’opportunité de faire des études. ȱ·ȱȱȂȱ ȱȱǰȱȱ·ȱ ·ȱȱȂȱȱ phénomène de la traite des Ethiopiennes vers les pays du Moyen-Orient. Depuis le mois de juillet 2004, les femmes ·ȱȂ·ȱȱȱ¢Ȭ ȱȱȱȱĴȱ ·ȱȂ¸ȱȂȱȱ··ǰȱ reconnu par le Ministère éthiopien du ȱȱȱěȱȱDzȱȂȱ ȱ·ȱȱȱȂȱ Ȃ·ȱȱȱȱȂȱȱ l’intéressée, de s’assurer que l’employeur ȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱ¢ȱȱȂȬ·ȱȱ l’employée, et lui verse un salaire mensuel ȱŗŖŖȱȱȱǯȱȂȱȱ ·ȱȱȱ·ȱȱȱ pouvant survenir entre l’employée et l’employeur et éventuellement, trouver un nouvel emploi. Néanmoins, les formalités bureaucratiques liées à la procédure ·ȱȂ·ǰȱȱȱȱȱ beaucoup préfèrent recourir aux services ȱęǰȱȱ·ȱȱȂ·ȱúȱ ęȱȱȱǯ Les ambassades d’Ethiopie dans les pays d’accueil manquent souvent de moyens pour contrôler les activités des ęǯȱȂȱȱǰȱȱȱ ·¡ȱȱȱ·ȱȱ ȱȱȱ·ǯȱ Les travailleurs domestiques échappant à leurs employeurs, parviennent assez ȱ¥ȱ·ȱȱ·ȱ éthiopienne de plus en plus importante au Yémen; elles s’installent souvent avec d’autres Ethiopiennes et trouvent du travail en tant que domestiques ȍȱȱȎǯȱȱȱȱ travaillent pour leur propre compte perçoivent des salaires plus élevés que les autres; elles sont cependant tenues de se ȱ¸ȱȱȱȱȱȱ faire délivrer un permis de travail. ȱȱȱȱȱȱ·ȱ sans papiers ni autorisation. Alors qu’en Arabie saoudite, dans les pays du Golfe ȱȱǰȱȱȱ·ȱ sans papiers risquent la prison ou l’expulsion, le Yémen est beaucoup moins ȱ¥ȱȱ·ǯȱ Le Yémen est le seul Etat de la Péninsule ȱ¥ȱȱę·ȱȱŗşśŗȱȱ ȱȱȱȱȱ··ȱȱ ·ȱȱȱ¢ȱùȱȱȱ ȱȱȱȱȱ··ǯ1 Cependant, les contrôles sont de plus ȱȱ·Dzȱȱ·ȱ·ȱȱ au nombre de plus en plus important ȱȱȱ·ȱ ȱȱȱȱȱȱ·ȱ ǻȱ¢ȱȱŘȱȱ¢·ȱśŖȱǼȱ et aux pressions américaines visant à renforcer les contrôles aux frontières, ęȱȱȱȱ¥ȱȱȱ terroriste. Le Gouvernement yéménite ȱ·¸ȱȱȱ ne disposant pas d’une autorisation de résidence sera arrêté et expulsé. Les ȱȱȱĴȱȱ·ȱ qu’à condition de payer une amende portant sur la période passée sur le territoire yéménite sans autorisation. ȱęȱȱȱȱȱ éthiopiennes travaillant à leur propre compte sont dans l’impossibilité de retourner en Ethiopie, même à titre temporaire. Tandis que la liberté de circuler des travailleuses sous contrat ·ȱȱȱȱȱȱ ȂȱȱȱȱȱȱĴȱ le domicile de leur employeur sans être ·ǰȱȱȱȱ ȍȱȱȎȱȱȱȱȱȱ le plus souvent sans papiers et par tant ȱȱĴȱȱ·ǯ ȱȱȱ ·ȱȱ· ȱ·ǰȱȱȂ¡ȱȱȱ Ĝȱȱ·ȱȱȱȱ ȱȱ·ǯȱȱ ambassade à Sanaa est le seul endroit vers lequel ils peuvent se tourner. Les ambassades sont cependant souvent incapables de résoudre leurs problèmes ȱ³ȱĜǯȱ ȱȱȱȱ¡ȱȱ ȱ·ȱȱ··ȱȱ Yémen a été créé en Mars 2005. Ses principaux objectifs sont : n ȱ·ǰȱȱȱȱȱ d’informations; n la sensibilisation des travailleurs domestiques ; n ȱ¢ȱȱ·ȱęȱȱ ȱ Ĵȱȱȱ¥ȱȂȱȱȱ des politiques. Le réseau n’est qu’une première étape. ȱ·ǰȱȱȱȱȱ·ǰȱ la mise en place de systèmes nationaux de protection des femmes victimes de la traite, et des travailleurs domestiques ·ȱȱ··ǰȱȱȱ·ȱ ·ęǯȱ ǰȱȱȱ ǰȱȱȱȂȱ ȱȱȱȱȱ Ȃȱȱȱ2 prennent la question très au sérieux. Ce ȂȱȂȱȂȱȱȱ les choses. ȱȱȱȱȱ Ȭȱ¥ȱȱȱ ȱȱȱȱǰȱ ·ȱȂ DZȱǯǯȓǯ ŗȱȱ¥ȱȱȱ¢ȱ ȱȱ ȱǻŘŖŖřǼȱ ȁȱȱDZȱȱĴȂǰȱȱŗŜȱ ǯ ǯȦȦŗŜȦŗŜǯŗŘǯ ŘȱȱŘŖŖśǰȱȂȱȱȱȱȱ ę·ȱȱȱȱȱȱ ·ȱȱ·ǰȱȱȱȱ¥ȱȱ actions concrètes.