Quelques généralités… - Expression orale et prise de parole en
Transcription
Quelques généralités… - Expression orale et prise de parole en
La lettre de motivation en anglais Quelques généralités… Vocabulaire : quelques éléments Les titres Assistant (du chef de projet ) : assistant (to project manager) Chef du service financier : director of financial department Directeur général : chief executive officer Directeur financier : financial director Directeur de filiale : general manager Directeur de projet : project manager/director Ingénieur en chef : chief engineer Président : chairman PDG : CEO (Chief executive officer) Responsable de… : in charge of… Responsable de projet : supervisor Secrétaire général : in-house counsel Directeur des ressources humaines : human resources manager Les métiers Agent comptable : head accountant Agent immobilier : real-estate agent Aide comptable : accounts assistant Assistant(e) de direction : executive assistant Caissier : cashier Chargé d’études : research officer Chef comptable : senior accountant ; head accountant Chef de projet : project leader Directeur de magasin : store manager Employé de bureau : office worker Formateur : educator Ingénieur : engineer Élève ingénieur : engineering student Ingénieur de projet : project engineer Ingénieur de recherche : research engineer Les métiers Ingénieur informaticien : computer engineer Ingénieur électronicien : electrical engineer Ingénieur chimiste : chemical engineer Ingénieur concepteur : design engineer Responsable d’audits : principal auditor Responsable des relations publiques : public relations officer Secrétaire : personal assistant Secrétaire d’administration : administrative assistant Traducteur : translator Les domaines d’activités Comptabilité : accounting Conseil : counseling Informatique : computer services Juridique : legal Relations publiques : public relations Secrétariat : secretarial L’entreprise Bénéfice : profit Pertes : losses Chiffre d’affaires : turnover Croissance : growth Entreprise du privé : private-sector company Entreprise du secteur public : state-owned company Filiale : subsidiary Fournisseur : supplier Groupe industriel : industrial group Premier en… : leader in…, first in… Deuxième… : second-biggest PME : small and medium sized companies (premier) rang : (first) rank Secteur de pointe : leading sector Siège social : headquarters/head office Société anonyme : corporation Société internationale : international corporation Société mère : parent company Succursale : branch Unité de production : production unit Usine : factory Ventes : sales La recherche d’emploi Accéder au poste de : to reach the position of Candidat : applicant Candidature : application CV : resume / CV Chasseur de têtes : head-hunter Chômage : unemployment Correspondre au profil demandé : to fit the job Emploi à temps partiel : part time employment Employeur : employer Entretien de recrutement : recruitment interview Expérimenté : seasoned Licenciement économique : economic lay off Poser sa candidature : to apply for a job Recrutement : recruitment Recruter : to hire, to recruit Rémunération actuelle : present salary Les compétences Aptitudes, compétences : skills (organizational skills, communication skills, telephone skills…) Attentes (en matière de travail et d’emploi) : expectations Capacités : abilities Compétent pour : skilled in Cinq ans d’expérience dans … : five years’ experience in … Être expérimenté en… : to be experienced in… Expérience antérieure : previous experience Expérience étendue/vaste : wide/extensive/broad experience Points forts : strong points, strengths, assets Points faibles : weak points Savoir-faire en… : expertise in… Solide expérience en… : a strong experience in… Réalisations: accomplishments, achievements Objectifs : objectives, future capabilities Niveau de compétence : level of proficiency Programme de formation : training program Les missions Accomplir une tâche: to perform a task Aider : to assist Analyser : to analyze Animer une équipe : to coordinate, to manage a team, to lead a team of Assister une équipe de vente : to assist sale staff Commercialiser : to market Concevoir : to design Conseiller : to counsel Contribuer à : to contribute to Contrôler : to monitor Coopérer : to cooperate Coordonner : to coordinate Définir : to define Développer : to develop Diriger une équipe de 2 personnes : to supervise a staff of 2 employees Les missions Diriger un service : to manage a department Encadrer une équipe : to supervise a team Établir : to establish Établir des priorités : to prioritize Étendre : to expand Être l’interface entre : to act as liaison between Étude de marché : market survey (to conduct market survey) Étudier : to investigate, to study Évaluer la faisabilité d’un projet : to evaluate possibilities of a project Évaluer les besoins : to evaluate, to assess (the needs) Fabriquer : to manufacture, to fabricate Faire des rapports sur : to report on Former : to train Fournir : to supply with, to provide Gérér : to manage Lancer un produit : to launch Les missions Mener à bien : to complete Mettre en oeuvre, mettre au point : to implement Mettre en place : to set up, to initiate Négocier et établir des contrats : to negotiate and contract Organiser : to organize Participer à : to participate in Planifier : to plan Promouvoir : to promote Superviser une activité : to supervise an activity Surveiller : to oversee Les réalisations Acquérir des compétences : to acquire skills Agrandir : to expand Améliorer (la productivité) : to improve (productivity) Atteindre ses objectifs : to reach an objective Les réalisations Augmenter l’efficacité de : to develop effectiveness in Budgéter : to establish a budget Concevoir un projet : to conceive a project Conclure une affaire : to sign a deal Créer et mettre en oeuvre : to create and to implement Créer un service : to create a department Déterminer les objectifs : to determinate objectives Être à l’origine de : to initiate Préconiser une solution : to suggest a solution Redresser une situation : to turn a situation around Réduire : to reduce, to decrease Remplir une mission : to fill an assignment Respecter les délais : to work to deadlines S’associer à qqun : to find a partner Les qualités Accueillant : friendly Accoutumé à : accustomed to (working) Ambitieux : ambitious Les qualités Audacieux : enterprising Apprécier les défis : to enjoy challenges Capable de : able to Capable de faire face à la pression : able to cope with pressure Capable de prendre des décisions : able to make decisions Capable de prendre des initiatives : able to show initiative Capable de s’adapter : adaptable Capable d’innovation : innovative Capable de respecter les délais : able to meet deadlines Charisme : charisma Consciencieux : careful Déterminé, résolu : determined De haut niveau : accomplished De très haut niveau : top-level Digne de confiance : reliable Disposé à voyager : willing to travel Disponible : available Dote d’une grande puissance de travail : able to handle a large volume of work Les qualités Doté d’un sens pratique : practical Qui a fait ses preuves : proven Efficace : efficient (efficace, compétent) ; effective (efficace, décisif) Efficace sous le stress : able to take stress Énergique : energetic Enthousiaste : enthusiastic Facile à vivre : easy-going Sociable : outgoing Imaginatif : imaginative Ingénieux : resourceful Très bien organisé : highly organized Méthodique : organized Faire preuve d’initiatives : to show initiative Plein d’initiatives : go-getting Forte implication dans : strong commitment to Travailleur : hard-working Rigoureux : thorough Méticuleux : precise Qualités de meneur d’hommes : good leadership qualities Qui a des connaissances : knowledgeable Serviable : helpful Les qualités Sens des responsabilités : sense of responsibility Sérieux : serious-minded S’impliquer totalement dans son travail : to show total involvement in Qui s’implique : committed S’exprimant avec aisance : articulate Facilité à communiquer : highly developed communication skills Sens du contact : able to relate well with people Qualités relationnelles : interpersonal skills Souple, maniable : flexible Souplesse : flexibility Sûr de lui/elle : self-confident Sûr, fiable : dependable ; responsible Les motivations Jouer un rôle actif dans : to assume an active part in Motivé : self-motivated ; self-starting Très motivé : strongly motivated Relever un défi stimulant : to meet an exciting challenge Se consacrer à : to commit oneself to Vif intérêt pour : keen interest in La présentation de la lettre Elle est dactylographiée en Grande-Bretagne et aux Etats-Unis (sauf si on vous demande explicitement une lettre manuscrite). Elle tient sur une page. Utilisez un format US standard (8,5 x 11 inch). Ecrivez votre nom, adresse et votre numéro de téléphone (+ e-mail) en haut à droite. Inscrivez en-dessous la date. Le nom et l’adresse du destinataire se placent un peu plus bas à gauche (ou centré s’il s’agit d’une société). La lettre est logiquement adressée au “Recruiting Manager” ou “Human Resources Manager”. L’en-tête : Dear Mr. XX (suivi de deux-points US ou de virg. UK) Dear Mr. / Mrs. / Ms. (prononcé Mizz). Ne pas utiliser Miss L’introduction *Ne pas écrire : Je réponds à votre annonce : I am answering your ad *Ecrire : Vous avez publié une annonce : You published an ad *Exemple : en réponse à une annonce : Your ad published in the XXXXX caught my attention. *Exemple : sur recommandation : Following Mr. XXX’s advice I am sending you my application for the position of engineer… Le corps de la lettre (1/5) Dans le premier paragraphe, expliquez brièvement ce que vous savez de l’entreprise et ce qui vous y attire, ce que vous en attendez : type de poste, stage, emploi… I am particularly interested in exploring the possibility of an engineering internship with your company. I am addressing your firm because of its excellent reputation and aggressive commitment to the profession. (Montrez que vous vous êtes renseigné : I have just read in The XXX that your company has recently merged with…) *N’oubliez pas également de vous présenter ! Ex. (1) I am fourth-year student in marketing at the University of Strasbourg, France. As part of the requirements, I must complete a three-month internship in a multi-national company. (2) I am writing to apply for a student internship within your company as part of the requirements for my degree at ENSIL Le corps de la lettre (2/5) Le reste de la lettre porte sur vos compétences. Etablissez un lien clair entre le CV et la lettre (cf. extrait du livre scanné avec flèches). As required in your job description, I am graduate in French and German, have first-class IT skills, including MS Office and Outlook, and am experienced in organizing my team’s workload. *Quand on a peu d’expérience, on peut montrer sa volonté et sa capacité à se former : I am interested in this post as it requires the basic skills I have, together with the opportunity to develop new ones. I find I learn new skills quickly, as for example, when I worked… *En un ou deux paragraphes, donnez au recruteur une bonne raison de vous rencontrer = pourquoi moi et pas un autre ! *En réponse à une annonce, précisez un ou deux points de votre CV qui correspondent bien au profil requis. *Lors d’une candidature spontanée, dites en quoi vous pouvez être utile à l’entreprise dans l’emploi que vous souhaitez. I am writing to you to enquire if there are any vacancies within your xxx (…) My solid educational background, coupled with diverse leadership skills can only profit your company. (…) La présentation de la lettre Le corps de la lettre (3/5) Préférez les verbes d’action aux verbes “to be”, “to do” et “to work” Non descriptive Descriptive I was an accounting assistant in my I provided accounting assistance in most recent internship. my most recent internship. I served as an accounting assistant in my most recent internship. I did consumer surveys during my I conducted surveys during my summer employment with a summer employment with a marketing-research firm. marketing research firm. I worked in magazine-advertising I sold magazine advertising over sales over Christmas break. Christmas break. La présentation de la lettre Le corps de la lettre (4/5) * Utilisez des expressions positives : “I am confident”, “I am convinced” ou “I am positive” au lieu d’expressions telles que : “I feel”, “I believe”. * Utilisez la voix active : I used my engineering background to communicate effectively our requirements to suppliers and to understand the development engineer’s specifications. *Quantifiez et donnez des exemples : ceci attestera des qualités que vous avancez dans votre lettre. I was editor of the campus newspaper with the largest circulation in the South. I was the first student from my school to win the coveted Parkington Chemistry Medal. La présentation de la lettre Le corps de la lettre (5/5) *Montrez votre intérêt : dites que vous voulez le poste ! I was extremely interested to see your advertisement for the above position. I think this would be an exciting opportunity… *Ne soyez pas timide : mettez-vous en avant ! I have three years’ experience in a similar role, and am now ready for the greater responsibility offered by this post. *Soulignez ce qui vous plaît dans l’entreprise : I have always been interested in your innovative marketing, and would like to join a team working successfully in developing new ideas. *Vous êtes formidable? Faites-le dire par les autres ! My professors can attest that I am organized and detail-oriented, as well as motivated and dependable under pressure. La présentation de la lettre La conclusion : solliciter un entretien ! Puisque votre objectif est d’obtenir un rendez-vous, la conclusion de votre lettre doit l’évoquer. Là aussi, soyez clair et suffisamment direct, mais ne vous imposez pas. Looking forward to meeting you. / I look forward to meeting you. During an interview I would like to explain my interest in working for you. I thank you for giving me the opportunity of an interview during witch I will… I am confident that my qualifications will be of interest to you, and I look forward to hearing from you. La formule de politesse En anglais, les formules de politesse sont simples et placées sous le texte, à droite généralement. Sincerely / Yours sincerely Yours faithful (en Grande-Bretagne) Prénom Nom Adresse France Tél. Mél Destinataire Adresse April 15, 2009 Dear Mr.,Mrs., Ms. / Dear Mr. XX, Corps de la lettre Vous avez deux options de mise en page. Vous pouvez choisir entre une mise en page dite « block style » où tous les paragraphes sont alignés à gauche – c’est la présentation à l’américaine et qui semble avoir la faveur en ce moment. Et une mise en page dite « semi block style » ou « indented » où les premières lignes des paragraphes commencent en retrait. I hope to be hearing from you soon. Yours sincerely/Sincerely, SIGNATURE Prénom Nom de l’expéditeur Encl: Personal CV / Personal Resume Dear Mr. Ruppert, I am currently a third year student at XXXX and I am very interested in joining XXX. I will complete my European Master in Management studies in June 2004 and would like to apply for a job as a business analyst, starting September 2004. My interest is consultancy comes from internship with Dylan Ltd in London in 2001. I had the opportunity to discover the food retailing sector and to work as an “internal consultant” within the Operation Department. Later on, I headed a team of six XXX students for one month consultancy project related to marketing. During my studies at XXX, I lived and worked in three different countries. I became fluent in three languages and I improved my computer skills. I also acquired more autonomy and higher sense of responsibility. (…) I am determined to further develop my analytical skills and gain a set of useful tools and insights into industries and functional strategies. I believe XXX offers the multi-cultural environment and the solving type of work I am looking for. Please find enclosed my CV and do not hesitate to contact me if you require additional information. I would appreciate if you could take my application into consideration and I look forward to hearing from you soon. Yours sincerely, *Qqes supports utilisés pour le dossier (CV et Lettre) : Le Guide du CV en anglais, L’Etudiant, 2007 Your CV in English, Editions l’Organisation, 2004 Votre CV en anglais et en français, Editions l’Organisation, 2006 Réussir sa candidature en anglais, Studyrama, 2007 Le CV en anglais, Studyrama, 2007