APS-178-16 - G+M Elektronik AG
Transcription
APS-178-16 - G+M Elektronik AG
Akustik | Uhren | Evakuation APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente APS-178-16/32-EV (Surveillance des haut-parleurs) APS-APROSYS Composant Présentation face avant: Frontansicht: APS-178-32-EV APS®-AUDIO PROCESSOR-SYSTEM BETRIEB * ZonenZonen-Name 0250 swiss made 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 OK 01 0150 CANCEL 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 g m 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 elektronik ag 3 4 5 6 7 8 19“ Adaptor 2U (Option MC-42) Indication de mode Information par une entrée dans la liste des erreurs Indication du puissance Indication de l‘angle Numéro de la ligne d‘haut-parleur Touche OK Sélecteur rotatif Touche CANCEL Signalisation d'erreur des lignes d'haut-7 Code produit 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 10 11 1 19“- Adapter 2HE (Option MC-42) Modus-Anzeige Information über neuen Eintrag in die Fehlerliste Anzeige der Leistung Anzeige des Winkels Nummer der Lautsprecher-Linie Bestätigungs-Taste (OK) Drehknopf Abbruch-Taste (CANCEL) Fehler-Anzeigen für die Lautsprecher-Linien Typenbezeichnung Description (à partir de la version v1.01.07) Beschrieb (ab Version v1.01.07) Désignation et application: Appareil avec électronique integrée pour la surveillance automatique des lignes d'haut-parleurs Bezeichnung und Einsatz: Gerät mit integrierter Elektronik für die automatische Überwachung von Lautsprecher-Linien Utilisation: - comme partie d‘un système APS (cas normal) - comme partie d‘un autre système Verwendung des Gerätes: - als Teil eines APS-Systems (Normalfall) - als Teil eines anderen Systems - Réglage manuel à l'appareil: Date, zones actives, tolérances, numéro d'appareil - Déclenchement manuel à l'appareil: Calibrage, les mesures des zones - Affichages manuels à l'appareil: Valeurs des mesures, liste des erreurs (max. 99) - Affichages automatiques à l'appareil: Erreurs à les lignes d'haut-parleurs, information par des nouvelles entrées dans la liste des erreurs (*) - Manuelle Einstellungen am Gerät: Uhr, Aktive Zonen, Toleranzen, Gerätenummer - Manuelle Auslösungen am Gerät: Kalibrieren, Zonenmessungen - Manuelle Anzeigen am Gerät: Messwerte, Errorliste (für maximal 99 Fehler) - Automatische Anzeigen am Gerät: Fehler auf den Lautsprecher-Linien, Information über neue Einträge in die Fehler-Liste (*) INFORMATION: L'utilisation de l'appareil est possible directement ou avec un programme PC spécial. Le calibrage est possible seulement à l'appareil mais pas par PC. INFORMATION: Die Bedienung kann am Gerät selber oder mit einem speziellen PC-Programm erfolgen. Das Kalibrieren ist nur am Gerät selber aber nicht via PC-Programm möglich. ATTENTION! Ne touchez jamais l‘intérieur de l‘appareil. - Utilisez l‘appareil seulement en intérieur et protégezle de l‘humidité et de la chaleur - Ne faites pas conditionner l'appareil si: a) l'appareil présente des dommages b) vous avez un doute sur l'état de l‘appareil c) dans défaillances apparaissent - Pour nettoyer l‘appareil, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas des produits liquides. ACHTUNG! Niemals selber Eingriffe im Gerät vornehmen. - Gerät nur in Räumen verwenden und vor Feuchtigkeit sowie Hitze schützen - Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn: a) sichtbare Schäden am vorhanden sind b) der Verdacht auf einen Defekt besteht c) Funktionsstörungen auftreten - Zur Reinigung ein trockenes, weiches Tuch verwenden - keine Flüssigkeiten! gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 Akustik | Uhren | Evakuation APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente APS-178-16/32-EV (Surveillance des haut-parleurs) APS-APROSYS Composant 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 BUS IN / OUT A Out ALARM NC NO C E Loudspeaker Line Amplifier Input F C 1-16 In B 6 Amplifier Input 17-32 18 Out 17 In Rückansicht: Présentation face arrière: Loudspeaker Line D A potentialfreier Fehler-Sammelkontakt B Buchsen D-SUB-25 für APS-Buskabel (Verbindung mit weiteren APS-System-Gehäusen ) C Eingangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16 D Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16 E Eingangsklemmen für die Verstärker 17 bis 32 F Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 17 bis 32 A Contact erreur sans potentiel B Prise D-SUB-25 pour câble bus APS (pour la connexion avec des autres coffrets APS) C Entrées pour les lignes d‘haut-parleurs de 01 à 16 D Sorties pour les lignes d‘haut-parleurs de 01 à 16 E Entrées pour les lignes d‘haut-parleurs de 17 à 32 F Sorties pour les lignes d‘haut-parleurs de 17 à 32 Technische Angaben Spécifications techniques Raccordements bornier 3 pôles débrochable A (contact erreur): 1 = Contact d‘ouverture (NC) 2 = Contact à fermeture (NO) 3 = Contact inverseur (C) Raccordements bornier 3 pôles débrochable pour les entrées des lignes d‘haut-parleurs C/E: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 3 = 0V Raccordements borniers 3 pôles débrochables pour les sorties des lignes d‘haut-parleurs D/F: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 250W maximal par ligne 3 = 0V ALARM NC NO C 123 123 123 Belegung der steckbaren 3-pol-Klemme des FehlerSammelkontaktes A: 1 = Öffner-Kontakt (NC) 2 = Schliess-Kontakt (NO) 3 = Wechsel-Kontakt (C) Belegung der steckbaren 3-pol-Eingangsklemmen für die Lautsprecher-Linien C/E: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 3 = 0V Belegung der steckbaren 3-pol-Ausgangsklemmen für die Lautsprecher-Linien D/F: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V maximal 250W pro Linie 3 = 0V Versions (8 appareils maximal par système): - APS-178-16-EV: pour la surveillance de jusqu'à 16 lignes d'hautparleurs (poids: 4.2kg; puissance consommée: 75mA/17VDC) - APS-178-32-EV: pour la surveillance de jusqu'à 32 lignes d'hautparleurs (poids: 5.2kg; puissance consommée: 150mA/17VDC) Versionen (maximal 8 Geräte pro Anlage): - APS-178-16-EV: für die Überwachung von bis zu 16 LautsprecherLinien (Gewicht: 4.2kg; Leistungsbedarf: 75mA/17VDC) - APS-178-32-EV: für die Überwachung von bis zu 32 LautsprecherLinien (Gewicht: 5.0kg; Leistungsbedarf: 150mA/17VDC) Surveillances: - Court-circuit (avec arrêt automatique) - Interruption (ligne d‘haut-parleurs et connexion à l'amplificateur) - Court à la terre - Déffaillance des haut-parleurs Überwachungen auf: - Kurzschluss (mit automatischer Abschaltung) - Unterbruch (Lautsprecher-Linie und Verbindung zum Verstärker) - Erdschluss - Lautsprecher-Ausfall Mode de fonctionnement: Après la fin de l'installation des zones d'haut-parleurs, des mesures manuelles sont nécessaire. Ensuite, l'ajustement des tolérances positifs et négatifs est possibles. Puis, l'appareil doit faire plusieurs mesures automatiques des zones. La prochaine étape est le calibrage. L‘intersection des valeures des mesures précédentes y sert de référence lors des futures mesures automatiques. Si les valeurs mesurées automatiques sont plus grande que les tolérances calibrée, alors résulte une signalisation d'erreur sur l'avant, le contact d'erreur est actif et il s'ensuit une inscription dans la liste d'erreur. En outre, une étoile dans le display informe par la nouvelle entrée dans la liste. Cette information reste visible jusqu'à l'actionnement d'un élément de réglage. Puis, activer les zones pour les mesures automatiques. Si l'appareil est dans la position "pret", il s'effectue à la mesure de tous les zones actifs à intervalles réguliers. L'appareil mesure l'impédance qui est affichée en puissance (à la gauche) ainsi que l'angle (à la droite) du déphasage entre le courant et la tension. Toutes les valeurs, y compris les tolérances, ne sont pas des certaines grandeurs, ils sont seulement des étapes dans l‘échelle de mesure. Funktionsweise: Nach erfolgter Beendigung der Installation der Lautsprecher-Zonen sind manuelle Zonenmessungen nötig, um anschliessend die Werte für die positiven und die negativen Toleranzen setzen zu können. Dann muss das Gerät selbstständig einige Messungen der Zonen durchführen. Als nächster Schritt erfolgt die Kalibrierung. Der Durchschnittswert der vorangegangenen Messungen dient als Referenz bei den späteren automatischen Messungen. Sollten diese Messungen um mehr als die Toleranzen vom kalibrierten Wert abweichen ergibt dies eine Fehleranzeige mittels LED auf der Front, der Fehler-Sammelkontakt wird aktiviert und es erfolgt ein Eintrag in die Errorliste. Zusätzlich informiert ein Stern im Display über den neuen Eintrag in die Liste. Diese Information bleibt bestehen bis zur Betätigung eines Bedienelementes. Dann werden die Zonen für die automatischen Messungen aktiviert. Ist das Gerät in der Stellung „Bereit“, so erfolgt die Messung aller aktiven Zonen in regelmässigen Abständen. Gemessen wird dabei einerseits die Impedanz, welche als aufgenommene Leistung (links) angezeigt wird und andererseits der Winkel (rechts) der die Phasenverschiebung zwischen Strom und Spannung darstellt. Alle Werte, inklusive der Toleranzen, sind keine bestimmten Grössen sondern stellen lediglich Schritte in der jeweiligen Mess-Skala dar. gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 MENUE: CA = CANCEL = Drehknopf nach R oder L g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 OK OK CA OK OK CA (00-50) CA OK Jahr OK CA (01-12) CA OK Monat OK CA OK CA CA OK (01-31) (00-59) (01-23) CA OK CA OK CA OK Zone 01-32 (Resultat) Zurueck Errorliste leeren Geraetenummer CA CA OK OK OK OK OK Aktive Zone Toleranzen OK Kalibrieren Tag Minute Stunde Zone 01 (Resultat) (0234) CA Zone 01-32 (Resultat) Eintrag (01-99) Zone 01 (Resultat) Eintrag 01 Code SW-Version (Vx.xx.xx) Uhr Zonenmessung OK OK Messwerte Wartung OK Errorliste CA OK CA OK OK CA (Toleranz +) Zone 01-32 (Kalibrieren) = Drehknopf nach L CA OK Zurueck (Toleranz -) OFF ON OK CA OK => keine Verbindung zum Verstärker => Winkel (Ausfall auf der Linie) => erfolgte Kalibrierung (Information) => Leistung zu hoch (Überlast) => Leistung zu tief (Unterbruch) => Fehler behoben (Information) => Kurzschluss Bei den Fehlern AM, HI, LO und SH wird AN nicht mehr gemessen. Die Toleranz bei Winkel-Messungen ist vorgegeben. Art des Fehlers: AM = Amplifier AN = Angle CAL = Calibration HI = high LO = low OK = ok SH = short Errorliste 01 (01 bis 99: Nummer des Fehlers) 10.09.07 18:01 Z01LO (Datum Zeit Zone Fehler) Fehler-Anzeige (Beispiel) CA OK CA OK OFF ON (Sind Sie sicher?) (01-08) Zone 01 (-32) OK CA (Sind Sie sicher?) Zone 01 =Drehknopf nach R Wichtig: Erfolgt länger als 10 Sek. keine Betätigung eines Bedienelementes kehrt das Gerät automatisch in die Grundstellung zurück. Bereit (Grundstellung zeigt Zonenmessungen + Resultate: links = Leistung, rechts = Winkel) OK = OK Akustik | Uhren | Evakuation gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 Akustik | Uhren | Evakuation APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente APS-178-16/32-EV (Surveillance des haut-parleurs) APS-APROSYS Composant Présentation face avant: Frontansicht: APS-178-32-EV APS®-AUDIO PROCESSOR-SYSTEM BETRIEB * ZonenZonen-Name 0250 swiss made 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 OK 01 0150 CANCEL 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 g m 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 elektronik ag 3 4 5 6 7 8 19“ Adaptor 2U (Option MC-42) Indication de mode Information par une entrée dans la liste des erreurs Indication du puissance Indication de l‘angle Numéro de la ligne d‘haut-parleur Touche OK Sélecteur rotatif Touche CANCEL Signalisation d'erreur des lignes d'haut-7 Code produit 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 10 11 1 19“- Adapter 2HE (Option MC-42) Modus-Anzeige Information über neuen Eintrag in die Fehlerliste Anzeige der Leistung Anzeige des Winkels Nummer der Lautsprecher-Linie Bestätigungs-Taste (OK) Drehknopf Abbruch-Taste (CANCEL) Fehler-Anzeigen für die Lautsprecher-Linien Typenbezeichnung Description (à partir de la version v1.01.07) Beschrieb (ab Version v1.01.07) Désignation et application: Appareil avec électronique integrée pour la surveillance automatique des lignes d'haut-parleurs Bezeichnung und Einsatz: Gerät mit integrierter Elektronik für die automatische Überwachung von Lautsprecher-Linien Utilisation: - comme partie d‘un système APS (cas normal) - comme partie d‘un autre système Verwendung des Gerätes: - als Teil eines APS-Systems (Normalfall) - als Teil eines anderen Systems - Réglage manuel à l'appareil: Date, zones actives, tolérances, numéro d'appareil - Déclenchement manuel à l'appareil: Calibrage, les mesures des zones - Affichages manuels à l'appareil: Valeurs des mesures, liste des erreurs (max. 99) - Affichages automatiques à l'appareil: Erreurs à les lignes d'haut-parleurs, information par des nouvelles entrées dans la liste des erreurs (*) - Manuelle Einstellungen am Gerät: Uhr, Aktive Zonen, Toleranzen, Gerätenummer - Manuelle Auslösungen am Gerät: Kalibrieren, Zonenmessungen - Manuelle Anzeigen am Gerät: Messwerte, Errorliste (für maximal 99 Fehler) - Automatische Anzeigen am Gerät: Fehler auf den Lautsprecher-Linien, Information über neue Einträge in die Fehler-Liste (*) INFORMATION: L'utilisation de l'appareil est possible directement ou avec un programme PC spécial. Le calibrage est possible seulement à l'appareil mais pas par PC. INFORMATION: Die Bedienung kann am Gerät selber oder mit einem speziellen PC-Programm erfolgen. Das Kalibrieren ist nur am Gerät selber aber nicht via PC-Programm möglich. ATTENTION! Ne touchez jamais l‘intérieur de l‘appareil. - Utilisez l‘appareil seulement en intérieur et protégezle de l‘humidité et de la chaleur - Ne faites pas conditionner l'appareil si: a) l'appareil présente des dommages b) vous avez un doute sur l'état de l‘appareil c) dans défaillances apparaissent - Pour nettoyer l‘appareil, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas des produits liquides. ACHTUNG! Niemals selber Eingriffe im Gerät vornehmen. - Gerät nur in Räumen verwenden und vor Feuchtigkeit sowie Hitze schützen - Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn: a) sichtbare Schäden am vorhanden sind b) der Verdacht auf einen Defekt besteht c) Funktionsstörungen auftreten - Zur Reinigung ein trockenes, weiches Tuch verwenden - keine Flüssigkeiten! gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 Akustik | Uhren | Evakuation APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente APS-178-16/32-EV (Surveillance des haut-parleurs) APS-APROSYS Composant 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 BUS IN / OUT A Out ALARM NC NO C E Loudspeaker Line Amplifier Input F C 1-16 In B 6 Amplifier Input 17-32 18 Out 17 In Rückansicht: Présentation face arrière: Loudspeaker Line D A potentialfreier Fehler-Sammelkontakt B Buchsen D-SUB-25 für APS-Buskabel (Verbindung mit weiteren APS-System-Gehäusen ) C Eingangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16 D Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16 E Eingangsklemmen für die Verstärker 17 bis 32 F Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 17 bis 32 A Contact erreur sans potentiel B Prise D-SUB-25 pour câble bus APS (pour la connexion avec des autres coffrets APS) C Entrées pour les lignes d‘haut-parleurs de 01 à 16 D Sorties pour les lignes d‘haut-parleurs de 01 à 16 E Entrées pour les lignes d‘haut-parleurs de 17 à 32 F Sorties pour les lignes d‘haut-parleurs de 17 à 32 Technische Angaben Spécifications techniques Raccordements bornier 3 pôles débrochable A (contact erreur): 1 = Contact d‘ouverture (NC) 2 = Contact à fermeture (NO) 3 = Contact inverseur (C) Raccordements bornier 3 pôles débrochable pour les entrées des lignes d‘haut-parleurs C/E: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 3 = 0V Raccordements borniers 3 pôles débrochables pour les sorties des lignes d‘haut-parleurs D/F: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 250W maximal par ligne 3 = 0V ALARM NC NO C 123 123 123 Belegung der steckbaren 3-pol-Klemme des FehlerSammelkontaktes A: 1 = Öffner-Kontakt (NC) 2 = Schliess-Kontakt (NO) 3 = Wechsel-Kontakt (C) Belegung der steckbaren 3-pol-Eingangsklemmen für die Lautsprecher-Linien C/E: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 3 = 0V Belegung der steckbaren 3-pol-Ausgangsklemmen für die Lautsprecher-Linien D/F: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V maximal 250W pro Linie 3 = 0V Versions (8 appareils maximal par système): - APS-178-16-EV: pour la surveillance de jusqu'à 16 lignes d'hautparleurs (poids: 4.2kg; puissance consommée: 75mA/17VDC) - APS-178-32-EV: pour la surveillance de jusqu'à 32 lignes d'hautparleurs (poids: 5.2kg; puissance consommée: 150mA/17VDC) Versionen (maximal 8 Geräte pro Anlage): - APS-178-16-EV: für die Überwachung von bis zu 16 LautsprecherLinien (Gewicht: 4.2kg; Leistungsbedarf: 75mA/17VDC) - APS-178-32-EV: für die Überwachung von bis zu 32 LautsprecherLinien (Gewicht: 5.0kg; Leistungsbedarf: 150mA/17VDC) Surveillances: - Court-circuit (avec arrêt automatique) - Interruption (ligne d‘haut-parleurs et connexion à l'amplificateur) - Court à la terre - Déffaillance des haut-parleurs Überwachungen auf: - Kurzschluss (mit automatischer Abschaltung) - Unterbruch (Lautsprecher-Linie und Verbindung zum Verstärker) - Erdschluss - Lautsprecher-Ausfall Mode de fonctionnement: Après la fin de l'installation des zones d'haut-parleurs, des mesures manuelles sont nécessaire. Ensuite, l'ajustement des tolérances positifs et négatifs est possibles. Puis, l'appareil doit faire plusieurs mesures automatiques des zones. La prochaine étape est le calibrage. L‘intersection des valeures des mesures précédentes y sert de référence lors des futures mesures automatiques. Si les valeurs mesurées automatiques sont plus grande que les tolérances calibrée, alors résulte une signalisation d'erreur sur l'avant, le contact d'erreur est actif et il s'ensuit une inscription dans la liste d'erreur. En outre, une étoile dans le display informe par la nouvelle entrée dans la liste. Cette information reste visible jusqu'à l'actionnement d'un élément de réglage. Puis, activer les zones pour les mesures automatiques. Si l'appareil est dans la position "pret", il s'effectue à la mesure de tous les zones actifs à intervalles réguliers. L'appareil mesure l'impédance qui est affichée en puissance (à la gauche) ainsi que l'angle (à la droite) du déphasage entre le courant et la tension. Toutes les valeurs, y compris les tolérances, ne sont pas des certaines grandeurs, ils sont seulement des étapes dans l‘échelle de mesure. Funktionsweise: Nach erfolgter Beendigung der Installation der Lautsprecher-Zonen sind manuelle Zonenmessungen nötig, um anschliessend die Werte für die positiven und die negativen Toleranzen setzen zu können. Dann muss das Gerät selbstständig einige Messungen der Zonen durchführen. Als nächster Schritt erfolgt die Kalibrierung. Der Durchschnittswert der vorangegangenen Messungen dient als Referenz bei den späteren automatischen Messungen. Sollten diese Messungen um mehr als die Toleranzen vom kalibrierten Wert abweichen ergibt dies eine Fehleranzeige mittels LED auf der Front, der Fehler-Sammelkontakt wird aktiviert und es erfolgt ein Eintrag in die Errorliste. Zusätzlich informiert ein Stern im Display über den neuen Eintrag in die Liste. Diese Information bleibt bestehen bis zur Betätigung eines Bedienelementes. Dann werden die Zonen für die automatischen Messungen aktiviert. Ist das Gerät in der Stellung „Bereit“, so erfolgt die Messung aller aktiven Zonen in regelmässigen Abständen. Gemessen wird dabei einerseits die Impedanz, welche als aufgenommene Leistung (links) angezeigt wird und andererseits der Winkel (rechts) der die Phasenverschiebung zwischen Strom und Spannung darstellt. Alle Werte, inklusive der Toleranzen, sind keine bestimmten Grössen sondern stellen lediglich Schritte in der jeweiligen Mess-Skala dar. gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 MENU: CA = CANCEL = Sélecteur rotatif à Droite ou à Gauche = Sélecteur rotatif à Droite g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 OK OK Année Mois Jour Minute retour (01-12) (00-50) CA OK OK CA OK CA OK CA OK CA CA OK (01-31) (00-59) (01-23) CA RAZ liste de defaults Numero de l‘appareil Tolerances OK OK OK OK OK Ligne active Ligne 01-32 (Résultat) CA OK OK CA CA Calibrer Ligne 01-32 Inscription (01-99) CA OK CA OK CA OK CA OK Ligne 01 (0234) Ligne 01 Inscription 01 Heure Code SW-Version (Vx.x.x) Date Mesure de la ligne OK OK Valeurs mesurees Maintenance OK Liste d‘erreurs OK CA OK CA OK OK CA (Tolerance +) Ligne 01-32 (Calibrer) CA OK retour OK (Tolerance -) OFF ON CA OK => pas de connexion à l'amplificateur => angle (défaillance sur la ligne) => Calibrage exécuté (information) => Puissance trop haut (surcharge) => Puissance trop bas (interruption) => Erreur corrigée (information) => Court-circuit sur la ligne En cas des erreurs AM, HI, LO et SH, AN ne sera plus mesuré. La tolérance des mesures de l'angle ne peut pas être modifié. Type d‘erreur: AM = Amplifier AN = Angle CAL = Calibration HI = high LO = low OK = ok SH = short Liste d‘erreurs 01 (01 à 99: Numéro d‘erreur) 10.09.07 18:01 L01L0 (Date Temps Ligne Erreur) Affichage d‘un erreur (exemple) CA OK CA OK OFF ON (Etes-vous sur?) (01-08) Ligne 01 (-32) Ligne 01 CA (Etes-vous sur?) = Sélecteur rotatif à Gauche Important: Si plus de 10 secondes aucun élément de réglage est activée, l‘appareil revient automatique à la position de base. pret (Position de base affige mesures des lignes + résultats: à gauche = Puissance, à droite = Angle) OK = OK Akustik | Uhren | Evakuation gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 Akustik | Uhren | Evakuation APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente APS-178-16/32-EV (Loudspeaker monitoring) APS-APROSYS Component Frontansicht: Front view: APS-178-32-EV APS®-AUDIO PROCESSOR-SYSTEM ready * Zone name 0250 swiss made 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 OK 01 0150 CANCEL 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 g m 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 elektronik ag 3 4 5 6 7 19“ adaptor 2U (option MC-42) Mode indication Information for a new entry into the error list Indication of the power Indication of the angle Number of the loudspeaker line OK button Rotary knob CANCEL button Error displays for the loudspeaker lines Model code 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 10 11 1 19“- Adapter 2HE (Option MC-42) Modus-Anzeige Information über neuen Eintrag in die Fehlerliste Anzeige der Leistung Anzeige des Winkels Nummer der Lautsprecher-Linie Bestätigungs-Taste (OK) Drehknopf Abbruch-Taste (CANCEL) Fehler-Anzeigen für die Lautsprecher-Linien Typenbezeichnung Description (version v1.01.07 or higher) Beschrieb (ab Version v1.01.07) Designation and function: Device with integrated electronics for the automatically loudspeaker monitoring Bezeichnung und Einsatz: Gerät mit integrierter Elektronik für die automatische Überwachung von Lautsprecher-Linien Use of the device: - as part of an APS system (normal case) - as part of an other system Verwendung des Gerätes: - als Teil eines APS-Systems (Normalfall) - als Teil eines anderen Systems - Manual adjustements at the device: Clock, Active zones, Tolerances, device number - Manual releases at the device: Calibrate, Zone mesurement - Manual displays at the device: Measurement values, Error list (for max. 99 errors) - Automatical displays at the device: Errors on the loudspeaker lines, Information about a new entries into the error list (*) - Manuelle Einstellungen am Gerät: Uhr, Aktive Zonen, Toleranzen, Gerätenummer - Manuelle Auslösungen am Gerät: Kalibrieren, Zonenmessungen - Manuelle Anzeigen am Gerät: Messwerte, Errorliste (für maximal 99 Fehler) - Automatische Anzeigen am Gerät: Fehler auf den Lautsprecher-Linien, Information über neuen Einträge in die Fehler-Liste (*) INFORMATION: The operation is possible at the device or with an PC program. The calibration is possible only at the unit but not by PC program. INFORMATION: Die Bedienung kann am Gerät selber oder mit einem speziellen PC-Programm erfolgen. Das Kalibrieren ist nur am Gerät selber aber nicht via PC-Programm möglich. CAUTION! Never do interventions in the equipment by your self. . - The unit is suitable for indoor use only. Protect it against humidity and heat. - Do not operate the unit: a) if there is visible damage to the unit b) if a defect might have occurred c) if malfunctions occur - For cleaning only use a dry, soft cloth by no means liquids! ACHTUNG! Niemals selber Eingriffe im Gerät vornehmen. - Gerät nur in Räumen verwenden und vor Feuchtigkeit sowie Hitze schützen - Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn: a) sichtbare Schäden am vorhanden sind b) der Verdacht auf einen Defekt besteht c) Funktionsstörungen auftreten - Zur Reinigung ein trockenes, weiches Tuch verwenden - keine Flüssigkeiten! gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 Akustik | Uhren | Evakuation APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente APS-178-16/32-EV (Loudspeaker monitoring) APS-APROSYS Component Rear view: 20 21 22 23 21 22 23 24 24 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 26 27 28 29 30 31 32 25 26 27 28 29 30 31 32 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 25 A E Loudspeaker Line Amplifier Input F C 1-16 BUS IN / OUT Out ALARM NC NO C Amplifier Input 17-32 19 In B 18 Out 17 In Rückansicht: Loudspeaker Line D A potentialfreier Fehler-Sammelkontakt B Buchsen D-SUB-25 für APS-Buskabel (Verbindung mit weiteren APS-System-Gehäusen ) C Eingangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16 D Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16 E Eingangsklemmen für Lautsprecher-Linien 17 bis 32 F Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 17 bis 32 A potential free error promt contact B Socket D-SUB-25 for APS bus ribbon cable (Bus connection with other APS system casings) C Input terminals for the loudspeaker lines 01 to 16 D Output terminals for the loudspeaker lines 01 to 16 E Input terminals for the loudspeaker lines 17 to 32 F Output terminals for the loudspeaker lines 17 to 32 Technische Angaben Technical specifications Connection diagram for the terminals of connector block A: 1 = Normally closed contact (NC) 2 = Normally open contact (NO) 3 = Common contact (C) Connection diagram for the terminals C/E: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 3 = 0V Connection diagram for the loudspeaker output terminals D/F: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 250W maximum per line 3 = 0V ALARM NC NO C 123 123 123 Belegung der Klemmen des Fehler-Sammelkontaktes A: 1 = Öffner-Kontakt (NC) 2 = Schliess-Kontakt (NO) 3 = Wechsel-Kontakt (C) Belegung der Eingangsklemmen für die Verstärker C/E: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V 3 = 0V Belegung der Ausgangsklemmen für die LautsprecherLinien D/F: 1 = ext. (0/100V) 2 = 100V maximal 250W pro Linie 3 = 0V Versions (max. 8 units per system): - APS-178-16-EV: for the monitoring of up to 16 louspeaker zones (Weight: 4.2kg; Power consumption: 75mA/17VDC) - APS-178-32-EV: for the monitoring of up to 32 louspeaker zones (Weight: 4.2kg; Power consumption: 150mA/17VDC) Versionen (maximal 8 Geräte pro Anlage): - APS-178-16-EV: für die Überwachung von bis zu 16 LautsprecherLinien (Gewicht: 4.2kg; Leistungsbedarf: 75mA/17VDC) - APS-178-32-EV: für die Überwachung von bis zu 32 LautsprecherLinien (Gewicht: 5.0kg; Leistungsbedarf: 150mA/17VDC) Monitoring of: - Short circuits (with automatic deactivation) - Interrupt (loudspeaker line and connection to the amplifier) - Short-to-ground - Loudspeaker failure Überwachungen auf: - Kurzschluss (mit automatischer Abschaltung) - Unterbruch (Lautsprecher-Linie und Verbindung zum Verstärker) - Erdschluss - Lautsprecher-Ausfall Operating mode: If the installation of the loudspeaker zones is finished, manual measurements of the zones are necessary to be able to set the values for the positive and the negative tolerances. Then the device must do some automatic measurements of the zones. As the next step, the calibration must be made. The avarage value of the automatic measurements before will be the reference for the automatically measurements later. If the difference of the result of this measurements is bigger as the tolerances, then the error LED on the front will be visible, the error prompt contact becomes active and an entry into the error list will be made. Additionally a star in the display informs about the new entry into the error list. This information is visible until to the use of a control element. Then the zones will be activated for the automatic measurements. If the device is on the position „ready“, then the measurements of all active zones will be made in periodical intervals. Measurements are made for the impedance, which is shown as power (on the left side), and for the angle, which is shown as difference of the phase between current and voltage (on the right side). All values, including the tolerances, are not certain quantities, they are just steps in the particular range. Funktionsweise: Nach erfolgter Beendigung der Installation der Lautsprecher-Zonen sind manuelle Zonenmessungen nötig, um anschliessend die Werte für die positiven und die negativen Toleranzen setzen zu können. Dann muss das Gerät selbstständig einige Messungen der Zonen durchführen. Als nächster Schritt erfolgt die Kalibrierung. Der Durchschnittswert der vorangegangenen Messungen dient als Referenz bei den späteren automatischen Messungen. Sollten diese Messungen um mehr als die Toleranzen vom kalibrierten Wert abweichen ergibt dies eine Fehleranzeige mittels LED auf der Front, der Fehler-Sammelkontakt wird aktiviert und es erfolgt ein Eintrag in die Errorliste. Zusätzlich informiert ein Stern im Display über den neuen Eintrag in die Liste. Diese Information bleibt bestehen bis zur Betätigung eines Bedienelementes. Dann werden die Zonen für die automatischen Messungen aktiviert. Ist das Gerät in der Stellung „Bereit“, so erfolgt die Messung aller aktiven Zonen in regelmässigen Abständen. Gemessen wird dabei einerseits die Impedanz, welche als aufgenommene Leistung (links) angezeigt wird und andererseits der Winkel (rechts) der die PhasenVerschiebung zwischen Strom und Spannung darstellt. Alle Werte, inklusive der Toleranzen, sind keine bestimmten Grössen sondern stellen lediglich Schritte in der jeweiligen Mess-Skala dar. gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08 MENU: CA = CANCEL = Rotary knob to L or R OK g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20 OK g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68 OK OK Version (v.XX.XX.XX) Clock OK CA OK Year Month Day Minute Hour OK OK OK OK (01-12) (00-50) CA OK OK CA OK CA OK CA OK CA CA OK (01-31) (00-59) (01-23) Zone1 01-32 (Result) Back Clean error list Device number Tolerances CA OK CA OK CA OK CA OK Zone 01 (Result) (0234) CA CA OK CA OK OK CA (Tolerance +) Zone 01-32 (SAVE DATA) CA OK OFF ON OK (Tolerance -) Back CA OK => no connection to the amplifier => angle (failure on the line) => calibration made (information) => power to high (overload) => power to low (break on the line) => error corrected (information) => short on the line At the errors AM, HI, LO and SH the error AN not longer will be checked. The tolerance of the angle measurements is given. Errors: AM = Amplifier AN = Angle CAL = Calibration HI = high LO = low OK = ok SH = short Error list 01 (01 to 99: Number of error) 10.09.07 18:01 Z01L0 (Date Time Zone Error) Error display (example) (Are you sure?) (01-08) Zone 01 (-32) OK CA OK OFF ON OK Active zones Zone 01 (Are you sure?) OK Calibrate CA = Rotary knob to L Important: If more than 10 seconds non of the control elements will be used, then the device returns automatically back to the basic position. CA CA =Rotary knob to R Zone 01-32 (Result) Entry (01-99) Zone 01 (Result) Entry 01 Password Zone mesurement Service Measurement values Error list ready (Basic position shows zones measurements + results: left = Power, right = Angle) OK = OK Akustik | Uhren | Evakuation gm-elektronik.ch | [email protected] g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry) T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08