APS-178-16 - G+M Elektronik AG

Transcription

APS-178-16 - G+M Elektronik AG
Akustik | Uhren | Evakuation
APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente
APS-178-16/32-EV (Surveillance des haut-parleurs) APS-APROSYS Composant
Présentation face avant:
Frontansicht:
APS-178-32-EV
APS®-AUDIO PROCESSOR-SYSTEM
BETRIEB
*
ZonenZonen-Name
0250
swiss made
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
OK
01
0150
CANCEL
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1
g m
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16
elektronik ag
3
4
5
6
7
8
19“ Adaptor 2U (Option MC-42)
Indication de mode
Information par une entrée dans la liste des erreurs
Indication du puissance
Indication de l‘angle
Numéro de la ligne d‘haut-parleur
Touche OK
Sélecteur rotatif
Touche CANCEL
Signalisation d'erreur des lignes d'haut-7
Code produit
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
10
11
1
19“- Adapter 2HE (Option MC-42)
Modus-Anzeige
Information über neuen Eintrag in die Fehlerliste
Anzeige der Leistung
Anzeige des Winkels
Nummer der Lautsprecher-Linie
Bestätigungs-Taste (OK)
Drehknopf
Abbruch-Taste (CANCEL)
Fehler-Anzeigen für die Lautsprecher-Linien
Typenbezeichnung
Description (à partir de la version v1.01.07)
Beschrieb (ab Version v1.01.07)
Désignation et application:
Appareil avec électronique integrée pour la surveillance automatique des lignes d'haut-parleurs
Bezeichnung und Einsatz:
Gerät mit integrierter Elektronik für die automatische
Überwachung von Lautsprecher-Linien
Utilisation:
- comme partie d‘un système APS (cas normal)
- comme partie d‘un autre système
Verwendung des Gerätes:
- als Teil eines APS-Systems (Normalfall)
- als Teil eines anderen Systems
- Réglage manuel à l'appareil:
Date, zones actives, tolérances, numéro d'appareil
- Déclenchement manuel à l'appareil:
Calibrage, les mesures des zones
- Affichages manuels à l'appareil:
Valeurs des mesures, liste des erreurs (max. 99)
- Affichages automatiques à l'appareil:
Erreurs à les lignes d'haut-parleurs, information par
des nouvelles entrées dans la liste des erreurs (*)
- Manuelle Einstellungen am Gerät:
Uhr, Aktive Zonen, Toleranzen, Gerätenummer
- Manuelle Auslösungen am Gerät:
Kalibrieren, Zonenmessungen
- Manuelle Anzeigen am Gerät:
Messwerte, Errorliste (für maximal 99 Fehler)
- Automatische Anzeigen am Gerät:
Fehler auf den Lautsprecher-Linien, Information
über neue Einträge in die Fehler-Liste (*)
INFORMATION:
L'utilisation de l'appareil est possible directement ou
avec un programme PC spécial.
Le calibrage est possible seulement à l'appareil mais
pas par PC.
INFORMATION:
Die Bedienung kann am Gerät selber oder mit einem
speziellen PC-Programm erfolgen.
Das Kalibrieren ist nur am Gerät selber aber nicht via
PC-Programm möglich.
ATTENTION!
Ne touchez jamais l‘intérieur de l‘appareil.
- Utilisez l‘appareil seulement en intérieur et protégezle de l‘humidité et de la chaleur
- Ne faites pas conditionner l'appareil si:
a) l'appareil présente des dommages
b) vous avez un doute sur l'état de l‘appareil
c) dans défaillances apparaissent
- Pour nettoyer l‘appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas des produits liquides.
ACHTUNG!
Niemals selber Eingriffe im Gerät vornehmen.
- Gerät nur in Räumen verwenden und vor Feuchtigkeit sowie Hitze schützen
- Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn:
a) sichtbare Schäden am vorhanden sind
b) der Verdacht auf einen Defekt besteht
c) Funktionsstörungen auftreten
- Zur Reinigung ein trockenes, weiches Tuch
verwenden - keine Flüssigkeiten!
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08
Akustik | Uhren | Evakuation
APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente
APS-178-16/32-EV (Surveillance des haut-parleurs) APS-APROSYS Composant
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
BUS IN / OUT
A
Out
ALARM
NC NO C
E
Loudspeaker
Line
Amplifier
Input
F
C
1-16
In
B
6
Amplifier
Input
17-32
18
Out
17
In
Rückansicht:
Présentation face arrière:
Loudspeaker
Line
D
A potentialfreier Fehler-Sammelkontakt
B Buchsen D-SUB-25 für APS-Buskabel
(Verbindung mit weiteren APS-System-Gehäusen )
C Eingangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16
D Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16
E Eingangsklemmen für die Verstärker 17 bis 32
F Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 17 bis 32
A Contact erreur sans potentiel
B Prise D-SUB-25 pour câble bus APS
(pour la connexion avec des autres coffrets APS)
C Entrées pour les lignes d‘haut-parleurs de 01 à 16
D Sorties pour les lignes d‘haut-parleurs de 01 à 16
E Entrées pour les lignes d‘haut-parleurs de 17 à 32
F Sorties pour les lignes d‘haut-parleurs de 17 à 32
Technische Angaben
Spécifications techniques
Raccordements bornier 3 pôles débrochable A (contact
erreur):
1 = Contact d‘ouverture (NC)
2 = Contact à fermeture (NO)
3 = Contact inverseur (C)
Raccordements bornier 3 pôles débrochable pour les
entrées des lignes d‘haut-parleurs C/E:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
3 = 0V
Raccordements borniers 3 pôles débrochables pour les
sorties des lignes d‘haut-parleurs D/F:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
250W maximal par ligne
3 = 0V
ALARM
NC NO C
123
123
123
Belegung der steckbaren 3-pol-Klemme des FehlerSammelkontaktes A:
1 = Öffner-Kontakt (NC)
2 = Schliess-Kontakt (NO)
3 = Wechsel-Kontakt (C)
Belegung der steckbaren 3-pol-Eingangsklemmen für
die Lautsprecher-Linien C/E:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
3 = 0V
Belegung der steckbaren 3-pol-Ausgangsklemmen für
die Lautsprecher-Linien D/F:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
maximal 250W pro Linie
3 = 0V
Versions (8 appareils maximal par système):
- APS-178-16-EV: pour la surveillance de jusqu'à 16 lignes d'hautparleurs (poids: 4.2kg; puissance consommée: 75mA/17VDC)
- APS-178-32-EV: pour la surveillance de jusqu'à 32 lignes d'hautparleurs (poids: 5.2kg; puissance consommée: 150mA/17VDC)
Versionen (maximal 8 Geräte pro Anlage):
- APS-178-16-EV: für die Überwachung von bis zu 16 LautsprecherLinien (Gewicht: 4.2kg; Leistungsbedarf: 75mA/17VDC)
- APS-178-32-EV: für die Überwachung von bis zu 32 LautsprecherLinien (Gewicht: 5.0kg; Leistungsbedarf: 150mA/17VDC)
Surveillances:
- Court-circuit (avec arrêt automatique)
- Interruption (ligne d‘haut-parleurs et connexion à l'amplificateur)
- Court à la terre
- Déffaillance des haut-parleurs
Überwachungen auf:
- Kurzschluss (mit automatischer Abschaltung)
- Unterbruch (Lautsprecher-Linie und Verbindung zum Verstärker)
- Erdschluss
- Lautsprecher-Ausfall
Mode de fonctionnement:
Après la fin de l'installation des zones d'haut-parleurs, des mesures
manuelles sont nécessaire. Ensuite, l'ajustement des tolérances
positifs et négatifs est possibles.
Puis, l'appareil doit faire plusieurs mesures automatiques des zones. La prochaine étape est le calibrage. L‘intersection des valeures des mesures précédentes y sert de référence lors des futures
mesures automatiques.
Si les valeurs mesurées automatiques sont plus grande que les
tolérances calibrée, alors résulte une signalisation d'erreur sur l'avant, le contact d'erreur est actif et il s'ensuit une inscription dans la
liste d'erreur. En outre, une étoile dans le display informe par la
nouvelle entrée dans la liste. Cette information reste visible jusqu'à
l'actionnement d'un élément de réglage.
Puis, activer les zones pour les mesures automatiques. Si l'appareil
est dans la position "pret", il s'effectue à la mesure de tous les
zones actifs à intervalles réguliers.
L'appareil mesure l'impédance qui est affichée en puissance (à la
gauche) ainsi que l'angle (à la droite) du déphasage entre le courant et la tension.
Toutes les valeurs, y compris les tolérances, ne sont pas des certaines grandeurs, ils sont seulement des étapes dans l‘échelle de
mesure.
Funktionsweise:
Nach erfolgter Beendigung der Installation der Lautsprecher-Zonen
sind manuelle Zonenmessungen nötig, um anschliessend die Werte
für die positiven und die negativen Toleranzen setzen zu können.
Dann muss das Gerät selbstständig einige Messungen der Zonen
durchführen. Als nächster Schritt erfolgt die Kalibrierung.
Der Durchschnittswert der vorangegangenen Messungen dient als
Referenz bei den späteren automatischen Messungen.
Sollten diese Messungen um mehr als die Toleranzen vom kalibrierten Wert abweichen ergibt dies eine Fehleranzeige mittels LED auf
der Front, der Fehler-Sammelkontakt wird aktiviert und es erfolgt ein
Eintrag in die Errorliste. Zusätzlich informiert ein Stern im Display
über den neuen Eintrag in die Liste. Diese Information bleibt bestehen bis zur Betätigung eines Bedienelementes.
Dann werden die Zonen für die automatischen Messungen aktiviert.
Ist das Gerät in der Stellung „Bereit“, so erfolgt die Messung aller
aktiven Zonen in regelmässigen Abständen. Gemessen wird dabei
einerseits die Impedanz, welche als aufgenommene Leistung (links)
angezeigt wird und andererseits der Winkel (rechts) der die Phasenverschiebung zwischen Strom und Spannung darstellt.
Alle Werte, inklusive der Toleranzen, sind keine bestimmten Grössen sondern stellen lediglich Schritte in der jeweiligen Mess-Skala
dar.
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08
MENUE:
CA = CANCEL
= Drehknopf nach R oder L
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
OK
OK
CA
OK
OK
CA
(00-50)
CA
OK
Jahr
OK
CA
(01-12)
CA
OK
Monat
OK
CA
OK
CA
CA
OK
(01-31)
(00-59)
(01-23)
CA
OK
CA
OK
CA
OK
Zone 01-32 (Resultat)
Zurueck
Errorliste leeren
Geraetenummer
CA
CA
OK
OK
OK
OK
OK
Aktive Zone
Toleranzen
OK
Kalibrieren
Tag
Minute
Stunde
Zone 01 (Resultat)
(0234)
CA
Zone 01-32 (Resultat)
Eintrag (01-99)
Zone 01 (Resultat)
Eintrag 01
Code
SW-Version (Vx.xx.xx)
Uhr
Zonenmessung
OK
OK
Messwerte
Wartung
OK
Errorliste
CA
OK
CA
OK
OK
CA
(Toleranz +)
Zone 01-32
(Kalibrieren)
= Drehknopf nach L
CA
OK
Zurueck
(Toleranz -)
OFF
ON
OK
CA
OK
=> keine Verbindung zum Verstärker
=> Winkel (Ausfall auf der Linie)
=> erfolgte Kalibrierung (Information)
=> Leistung zu hoch (Überlast)
=> Leistung zu tief (Unterbruch)
=> Fehler behoben (Information)
=> Kurzschluss
Bei den Fehlern AM, HI, LO und SH wird AN nicht mehr gemessen.
Die Toleranz bei Winkel-Messungen ist vorgegeben.
Art des Fehlers:
AM = Amplifier
AN = Angle
CAL = Calibration
HI
= high
LO
= low
OK = ok
SH = short
Errorliste
01 (01 bis 99: Nummer des Fehlers)
10.09.07 18:01
Z01LO
(Datum Zeit
Zone Fehler)
Fehler-Anzeige (Beispiel)
CA
OK
CA
OK
OFF
ON
(Sind Sie sicher?)
(01-08)
Zone 01 (-32)
OK
CA
(Sind Sie sicher?)
Zone 01
=Drehknopf nach R
Wichtig:
Erfolgt länger als 10 Sek. keine Betätigung eines Bedienelementes kehrt das Gerät automatisch in die
Grundstellung zurück.
Bereit (Grundstellung zeigt Zonenmessungen + Resultate: links = Leistung, rechts = Winkel)
OK = OK
Akustik | Uhren | Evakuation
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08
Akustik | Uhren | Evakuation
APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente
APS-178-16/32-EV (Surveillance des haut-parleurs) APS-APROSYS Composant
Présentation face avant:
Frontansicht:
APS-178-32-EV
APS®-AUDIO PROCESSOR-SYSTEM
BETRIEB
*
ZonenZonen-Name
0250
swiss made
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
OK
01
0150
CANCEL
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1
g m
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16
elektronik ag
3
4
5
6
7
8
19“ Adaptor 2U (Option MC-42)
Indication de mode
Information par une entrée dans la liste des erreurs
Indication du puissance
Indication de l‘angle
Numéro de la ligne d‘haut-parleur
Touche OK
Sélecteur rotatif
Touche CANCEL
Signalisation d'erreur des lignes d'haut-7
Code produit
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
10
11
1
19“- Adapter 2HE (Option MC-42)
Modus-Anzeige
Information über neuen Eintrag in die Fehlerliste
Anzeige der Leistung
Anzeige des Winkels
Nummer der Lautsprecher-Linie
Bestätigungs-Taste (OK)
Drehknopf
Abbruch-Taste (CANCEL)
Fehler-Anzeigen für die Lautsprecher-Linien
Typenbezeichnung
Description (à partir de la version v1.01.07)
Beschrieb (ab Version v1.01.07)
Désignation et application:
Appareil avec électronique integrée pour la surveillance automatique des lignes d'haut-parleurs
Bezeichnung und Einsatz:
Gerät mit integrierter Elektronik für die automatische
Überwachung von Lautsprecher-Linien
Utilisation:
- comme partie d‘un système APS (cas normal)
- comme partie d‘un autre système
Verwendung des Gerätes:
- als Teil eines APS-Systems (Normalfall)
- als Teil eines anderen Systems
- Réglage manuel à l'appareil:
Date, zones actives, tolérances, numéro d'appareil
- Déclenchement manuel à l'appareil:
Calibrage, les mesures des zones
- Affichages manuels à l'appareil:
Valeurs des mesures, liste des erreurs (max. 99)
- Affichages automatiques à l'appareil:
Erreurs à les lignes d'haut-parleurs, information par
des nouvelles entrées dans la liste des erreurs (*)
- Manuelle Einstellungen am Gerät:
Uhr, Aktive Zonen, Toleranzen, Gerätenummer
- Manuelle Auslösungen am Gerät:
Kalibrieren, Zonenmessungen
- Manuelle Anzeigen am Gerät:
Messwerte, Errorliste (für maximal 99 Fehler)
- Automatische Anzeigen am Gerät:
Fehler auf den Lautsprecher-Linien, Information
über neue Einträge in die Fehler-Liste (*)
INFORMATION:
L'utilisation de l'appareil est possible directement ou
avec un programme PC spécial.
Le calibrage est possible seulement à l'appareil mais
pas par PC.
INFORMATION:
Die Bedienung kann am Gerät selber oder mit einem
speziellen PC-Programm erfolgen.
Das Kalibrieren ist nur am Gerät selber aber nicht via
PC-Programm möglich.
ATTENTION!
Ne touchez jamais l‘intérieur de l‘appareil.
- Utilisez l‘appareil seulement en intérieur et protégezle de l‘humidité et de la chaleur
- Ne faites pas conditionner l'appareil si:
a) l'appareil présente des dommages
b) vous avez un doute sur l'état de l‘appareil
c) dans défaillances apparaissent
- Pour nettoyer l‘appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas des produits liquides.
ACHTUNG!
Niemals selber Eingriffe im Gerät vornehmen.
- Gerät nur in Räumen verwenden und vor Feuchtigkeit sowie Hitze schützen
- Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn:
a) sichtbare Schäden am vorhanden sind
b) der Verdacht auf einen Defekt besteht
c) Funktionsstörungen auftreten
- Zur Reinigung ein trockenes, weiches Tuch
verwenden - keine Flüssigkeiten!
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08
Akustik | Uhren | Evakuation
APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente
APS-178-16/32-EV (Surveillance des haut-parleurs) APS-APROSYS Composant
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
BUS IN / OUT
A
Out
ALARM
NC NO C
E
Loudspeaker
Line
Amplifier
Input
F
C
1-16
In
B
6
Amplifier
Input
17-32
18
Out
17
In
Rückansicht:
Présentation face arrière:
Loudspeaker
Line
D
A potentialfreier Fehler-Sammelkontakt
B Buchsen D-SUB-25 für APS-Buskabel
(Verbindung mit weiteren APS-System-Gehäusen )
C Eingangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16
D Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16
E Eingangsklemmen für die Verstärker 17 bis 32
F Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 17 bis 32
A Contact erreur sans potentiel
B Prise D-SUB-25 pour câble bus APS
(pour la connexion avec des autres coffrets APS)
C Entrées pour les lignes d‘haut-parleurs de 01 à 16
D Sorties pour les lignes d‘haut-parleurs de 01 à 16
E Entrées pour les lignes d‘haut-parleurs de 17 à 32
F Sorties pour les lignes d‘haut-parleurs de 17 à 32
Technische Angaben
Spécifications techniques
Raccordements bornier 3 pôles débrochable A (contact
erreur):
1 = Contact d‘ouverture (NC)
2 = Contact à fermeture (NO)
3 = Contact inverseur (C)
Raccordements bornier 3 pôles débrochable pour les
entrées des lignes d‘haut-parleurs C/E:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
3 = 0V
Raccordements borniers 3 pôles débrochables pour les
sorties des lignes d‘haut-parleurs D/F:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
250W maximal par ligne
3 = 0V
ALARM
NC NO C
123
123
123
Belegung der steckbaren 3-pol-Klemme des FehlerSammelkontaktes A:
1 = Öffner-Kontakt (NC)
2 = Schliess-Kontakt (NO)
3 = Wechsel-Kontakt (C)
Belegung der steckbaren 3-pol-Eingangsklemmen für
die Lautsprecher-Linien C/E:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
3 = 0V
Belegung der steckbaren 3-pol-Ausgangsklemmen für
die Lautsprecher-Linien D/F:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
maximal 250W pro Linie
3 = 0V
Versions (8 appareils maximal par système):
- APS-178-16-EV: pour la surveillance de jusqu'à 16 lignes d'hautparleurs (poids: 4.2kg; puissance consommée: 75mA/17VDC)
- APS-178-32-EV: pour la surveillance de jusqu'à 32 lignes d'hautparleurs (poids: 5.2kg; puissance consommée: 150mA/17VDC)
Versionen (maximal 8 Geräte pro Anlage):
- APS-178-16-EV: für die Überwachung von bis zu 16 LautsprecherLinien (Gewicht: 4.2kg; Leistungsbedarf: 75mA/17VDC)
- APS-178-32-EV: für die Überwachung von bis zu 32 LautsprecherLinien (Gewicht: 5.0kg; Leistungsbedarf: 150mA/17VDC)
Surveillances:
- Court-circuit (avec arrêt automatique)
- Interruption (ligne d‘haut-parleurs et connexion à l'amplificateur)
- Court à la terre
- Déffaillance des haut-parleurs
Überwachungen auf:
- Kurzschluss (mit automatischer Abschaltung)
- Unterbruch (Lautsprecher-Linie und Verbindung zum Verstärker)
- Erdschluss
- Lautsprecher-Ausfall
Mode de fonctionnement:
Après la fin de l'installation des zones d'haut-parleurs, des mesures
manuelles sont nécessaire. Ensuite, l'ajustement des tolérances
positifs et négatifs est possibles.
Puis, l'appareil doit faire plusieurs mesures automatiques des zones. La prochaine étape est le calibrage. L‘intersection des valeures des mesures précédentes y sert de référence lors des futures
mesures automatiques.
Si les valeurs mesurées automatiques sont plus grande que les
tolérances calibrée, alors résulte une signalisation d'erreur sur l'avant, le contact d'erreur est actif et il s'ensuit une inscription dans la
liste d'erreur. En outre, une étoile dans le display informe par la
nouvelle entrée dans la liste. Cette information reste visible jusqu'à
l'actionnement d'un élément de réglage.
Puis, activer les zones pour les mesures automatiques. Si l'appareil
est dans la position "pret", il s'effectue à la mesure de tous les
zones actifs à intervalles réguliers.
L'appareil mesure l'impédance qui est affichée en puissance (à la
gauche) ainsi que l'angle (à la droite) du déphasage entre le courant et la tension.
Toutes les valeurs, y compris les tolérances, ne sont pas des certaines grandeurs, ils sont seulement des étapes dans l‘échelle de
mesure.
Funktionsweise:
Nach erfolgter Beendigung der Installation der Lautsprecher-Zonen
sind manuelle Zonenmessungen nötig, um anschliessend die Werte
für die positiven und die negativen Toleranzen setzen zu können.
Dann muss das Gerät selbstständig einige Messungen der Zonen
durchführen. Als nächster Schritt erfolgt die Kalibrierung.
Der Durchschnittswert der vorangegangenen Messungen dient als
Referenz bei den späteren automatischen Messungen.
Sollten diese Messungen um mehr als die Toleranzen vom kalibrierten Wert abweichen ergibt dies eine Fehleranzeige mittels LED auf
der Front, der Fehler-Sammelkontakt wird aktiviert und es erfolgt ein
Eintrag in die Errorliste. Zusätzlich informiert ein Stern im Display
über den neuen Eintrag in die Liste. Diese Information bleibt bestehen bis zur Betätigung eines Bedienelementes.
Dann werden die Zonen für die automatischen Messungen aktiviert.
Ist das Gerät in der Stellung „Bereit“, so erfolgt die Messung aller
aktiven Zonen in regelmässigen Abständen. Gemessen wird dabei
einerseits die Impedanz, welche als aufgenommene Leistung (links)
angezeigt wird und andererseits der Winkel (rechts) der die Phasenverschiebung zwischen Strom und Spannung darstellt.
Alle Werte, inklusive der Toleranzen, sind keine bestimmten Grössen sondern stellen lediglich Schritte in der jeweiligen Mess-Skala
dar.
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08
MENU:
CA = CANCEL
= Sélecteur rotatif à Droite ou à Gauche
= Sélecteur rotatif à Droite
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
OK
OK
Année
Mois
Jour
Minute
retour
(01-12)
(00-50)
CA
OK
OK
CA
OK
CA
OK
CA
OK
CA
CA
OK
(01-31)
(00-59)
(01-23)
CA
RAZ liste de defaults
Numero de l‘appareil
Tolerances
OK
OK
OK
OK
OK
Ligne active
Ligne 01-32 (Résultat)
CA
OK
OK
CA
CA
Calibrer
Ligne 01-32
Inscription (01-99)
CA
OK
CA
OK
CA
OK
CA
OK
Ligne 01
(0234)
Ligne 01
Inscription 01
Heure
Code
SW-Version (Vx.x.x)
Date
Mesure de la ligne
OK
OK
Valeurs mesurees
Maintenance
OK
Liste d‘erreurs
OK
CA
OK
CA
OK
OK
CA
(Tolerance +)
Ligne 01-32
(Calibrer)
CA
OK
retour
OK
(Tolerance -)
OFF
ON
CA
OK
=> pas de connexion à l'amplificateur
=> angle (défaillance sur la ligne)
=> Calibrage exécuté (information)
=> Puissance trop haut (surcharge)
=> Puissance trop bas (interruption)
=> Erreur corrigée (information)
=> Court-circuit sur la ligne
En cas des erreurs AM, HI, LO et SH, AN ne sera plus mesuré.
La tolérance des mesures de l'angle ne peut pas être modifié.
Type d‘erreur:
AM = Amplifier
AN = Angle
CAL = Calibration
HI
= high
LO
= low
OK = ok
SH = short
Liste d‘erreurs
01 (01 à 99: Numéro d‘erreur)
10.09.07 18:01
L01L0
(Date
Temps Ligne Erreur)
Affichage d‘un erreur (exemple)
CA
OK
CA
OK
OFF
ON
(Etes-vous sur?)
(01-08)
Ligne 01 (-32)
Ligne 01
CA
(Etes-vous sur?)
= Sélecteur rotatif à Gauche
Important:
Si plus de 10 secondes aucun élément de
réglage est activée, l‘appareil revient automatique à la position de base.
pret (Position de base affige mesures des lignes + résultats: à gauche = Puissance, à droite = Angle)
OK = OK
Akustik | Uhren | Evakuation
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08
Akustik | Uhren | Evakuation
APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente
APS-178-16/32-EV (Loudspeaker monitoring) APS-APROSYS Component
Frontansicht:
Front view:
APS-178-32-EV
APS®-AUDIO PROCESSOR-SYSTEM
ready
*
Zone name
0250
swiss made
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
OK
01
0150
CANCEL
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1
g m
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16
elektronik ag
3
4
5
6
7
19“ adaptor 2U (option MC-42)
Mode indication
Information for a new entry into the error list
Indication of the power
Indication of the angle
Number of the loudspeaker line
OK button
Rotary knob
CANCEL button
Error displays for the loudspeaker lines
Model code
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
10
11
1
19“- Adapter 2HE (Option MC-42)
Modus-Anzeige
Information über neuen Eintrag in die Fehlerliste
Anzeige der Leistung
Anzeige des Winkels
Nummer der Lautsprecher-Linie
Bestätigungs-Taste (OK)
Drehknopf
Abbruch-Taste (CANCEL)
Fehler-Anzeigen für die Lautsprecher-Linien
Typenbezeichnung
Description (version v1.01.07 or higher)
Beschrieb (ab Version v1.01.07)
Designation and function:
Device with integrated electronics for the automatically loudspeaker monitoring
Bezeichnung und Einsatz:
Gerät mit integrierter Elektronik für die automatische
Überwachung von Lautsprecher-Linien
Use of the device:
- as part of an APS system (normal case)
- as part of an other system
Verwendung des Gerätes:
- als Teil eines APS-Systems (Normalfall)
- als Teil eines anderen Systems
- Manual adjustements at the device:
Clock, Active zones, Tolerances, device number
- Manual releases at the device:
Calibrate, Zone mesurement
- Manual displays at the device:
Measurement values, Error list (for max. 99 errors)
- Automatical displays at the device:
Errors on the loudspeaker lines, Information about
a new entries into the error list (*)
- Manuelle Einstellungen am Gerät:
Uhr, Aktive Zonen, Toleranzen, Gerätenummer
- Manuelle Auslösungen am Gerät:
Kalibrieren, Zonenmessungen
- Manuelle Anzeigen am Gerät:
Messwerte, Errorliste (für maximal 99 Fehler)
- Automatische Anzeigen am Gerät:
Fehler auf den Lautsprecher-Linien, Information
über neuen Einträge in die Fehler-Liste (*)
INFORMATION:
The operation is possible at the device or with an PC
program.
The calibration is possible only at the unit but not by
PC program.
INFORMATION:
Die Bedienung kann am Gerät selber oder mit einem
speziellen PC-Programm erfolgen.
Das Kalibrieren ist nur am Gerät selber aber nicht via
PC-Programm möglich.
CAUTION!
Never do interventions in the equipment by your self. .
- The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat.
- Do not operate the unit:
a) if there is visible damage to the unit
b) if a defect might have occurred
c) if malfunctions occur
- For cleaning only use a dry, soft cloth by no means
liquids!
ACHTUNG!
Niemals selber Eingriffe im Gerät vornehmen.
- Gerät nur in Räumen verwenden und vor Feuchtigkeit sowie Hitze schützen
- Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn:
a) sichtbare Schäden am vorhanden sind
b) der Verdacht auf einen Defekt besteht
c) Funktionsstörungen auftreten
- Zur Reinigung ein trockenes, weiches Tuch
verwenden - keine Flüssigkeiten!
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08
Akustik | Uhren | Evakuation
APS-178-16/-32-EV (Lautsprecher-Überwachung) APS-APROSYS Komponente
APS-178-16/32-EV (Loudspeaker monitoring) APS-APROSYS Component
Rear view:
20
21
22
23
21
22
23
24
24
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
26
27
28
29
30
31
32
25
26
27
28
29
30
31
32
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
25
A
E
Loudspeaker
Line
Amplifier
Input
F
C
1-16
BUS IN / OUT
Out
ALARM
NC NO C
Amplifier
Input
17-32
19
In
B
18
Out
17
In
Rückansicht:
Loudspeaker
Line
D
A potentialfreier Fehler-Sammelkontakt
B Buchsen D-SUB-25 für APS-Buskabel
(Verbindung mit weiteren APS-System-Gehäusen )
C Eingangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16
D Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 01 bis 16
E Eingangsklemmen für Lautsprecher-Linien 17 bis 32
F Ausgangsklemmen für Lautsprecher-Linien 17 bis 32
A potential free error promt contact
B Socket D-SUB-25 for APS bus ribbon cable
(Bus connection with other APS system casings)
C Input terminals for the loudspeaker lines 01 to 16
D Output terminals for the loudspeaker lines 01 to 16
E Input terminals for the loudspeaker lines 17 to 32
F Output terminals for the loudspeaker lines 17 to 32
Technische Angaben
Technical specifications
Connection diagram for the terminals of connector block A:
1 = Normally closed contact (NC)
2 = Normally open contact (NO)
3 = Common contact (C)
Connection diagram for the terminals C/E:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
3 = 0V
Connection diagram for the loudspeaker output terminals
D/F:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
250W maximum per line
3 = 0V
ALARM
NC NO C
123
123
123
Belegung der Klemmen des Fehler-Sammelkontaktes A:
1 = Öffner-Kontakt (NC)
2 = Schliess-Kontakt (NO)
3 = Wechsel-Kontakt (C)
Belegung der Eingangsklemmen für die Verstärker C/E:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
3 = 0V
Belegung der Ausgangsklemmen für die LautsprecherLinien D/F:
1 = ext. (0/100V)
2 = 100V
maximal 250W pro Linie
3 = 0V
Versions (max. 8 units per system):
- APS-178-16-EV: for the monitoring of up to 16 louspeaker zones
(Weight: 4.2kg; Power consumption: 75mA/17VDC)
- APS-178-32-EV: for the monitoring of up to 32 louspeaker zones
(Weight: 4.2kg; Power consumption: 150mA/17VDC)
Versionen (maximal 8 Geräte pro Anlage):
- APS-178-16-EV: für die Überwachung von bis zu 16 LautsprecherLinien (Gewicht: 4.2kg; Leistungsbedarf: 75mA/17VDC)
- APS-178-32-EV: für die Überwachung von bis zu 32 LautsprecherLinien (Gewicht: 5.0kg; Leistungsbedarf: 150mA/17VDC)
Monitoring of:
- Short circuits (with automatic deactivation)
- Interrupt (loudspeaker line and connection to the amplifier)
- Short-to-ground
- Loudspeaker failure
Überwachungen auf:
- Kurzschluss (mit automatischer Abschaltung)
- Unterbruch (Lautsprecher-Linie und Verbindung zum Verstärker)
- Erdschluss
- Lautsprecher-Ausfall
Operating mode:
If the installation of the loudspeaker zones is finished, manual
measurements of the zones are necessary to be able to set the
values for the positive and the negative tolerances.
Then the device must do some automatic measurements of the
zones. As the next step, the calibration must be made.
The avarage value of the automatic measurements before will be
the reference for the automatically measurements later.
If the difference of the result of this measurements is bigger as the
tolerances, then the error LED on the front will be visible, the error
prompt contact becomes active and an entry into the error list will
be made. Additionally a star in the display informs about the new
entry into the error list. This information is visible until to the use of
a control element.
Then the zones will be activated for the automatic measurements. If
the device is on the position „ready“, then the measurements of all
active zones will be made in periodical intervals. Measurements are
made for the impedance, which is shown as power (on the left side), and for the angle, which is shown as difference of the phase
between current and voltage (on the right side).
All values, including the tolerances, are not certain quantities, they
are just steps in the particular range.
Funktionsweise:
Nach erfolgter Beendigung der Installation der Lautsprecher-Zonen
sind manuelle Zonenmessungen nötig, um anschliessend die Werte
für die positiven und die negativen Toleranzen setzen zu können.
Dann muss das Gerät selbstständig einige Messungen der Zonen
durchführen. Als nächster Schritt erfolgt die Kalibrierung.
Der Durchschnittswert der vorangegangenen Messungen dient als
Referenz bei den späteren automatischen Messungen.
Sollten diese Messungen um mehr als die Toleranzen vom kalibrierten Wert abweichen ergibt dies eine Fehleranzeige mittels LED auf
der Front, der Fehler-Sammelkontakt wird aktiviert und es erfolgt ein
Eintrag in die Errorliste. Zusätzlich informiert ein Stern im Display
über den neuen Eintrag in die Liste. Diese Information bleibt bestehen bis zur Betätigung eines Bedienelementes.
Dann werden die Zonen für die automatischen Messungen aktiviert.
Ist das Gerät in der Stellung „Bereit“, so erfolgt die Messung aller
aktiven Zonen in regelmässigen Abständen. Gemessen wird dabei
einerseits die Impedanz, welche als aufgenommene Leistung (links)
angezeigt wird und andererseits der Winkel (rechts) der die PhasenVerschiebung zwischen Strom und Spannung darstellt.
Alle Werte, inklusive der Toleranzen, sind keine bestimmten Grössen sondern stellen lediglich Schritte in der jeweiligen Mess-Skala
dar.
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08
MENU:
CA = CANCEL
= Rotary knob to L or R
OK
g+m elektronik ag | CH-9245 Oberbüren
T +41 71 955 90 10 | F +41 71 955 90 20
OK
g+m elektronik ag | CH-5504 Othmarsingen
T +41 62 896 02 08 | F +41 62 896 02 68
OK
OK
Version (v.XX.XX.XX)
Clock
OK
CA
OK
Year
Month
Day
Minute
Hour
OK
OK
OK
OK
(01-12)
(00-50)
CA
OK
OK
CA
OK
CA
OK
CA
OK
CA
CA
OK
(01-31)
(00-59)
(01-23)
Zone1 01-32 (Result)
Back
Clean error list
Device number
Tolerances
CA
OK
CA
OK
CA
OK
CA
OK
Zone 01 (Result)
(0234)
CA
CA
OK
CA
OK
OK
CA
(Tolerance +)
Zone 01-32
(SAVE DATA)
CA
OK
OFF
ON
OK
(Tolerance -)
Back
CA
OK
=> no connection to the amplifier
=> angle (failure on the line)
=> calibration made (information)
=> power to high (overload)
=> power to low (break on the line)
=> error corrected (information)
=> short on the line
At the errors AM, HI, LO and SH the error AN not longer
will be checked. The tolerance of the angle measurements is given.
Errors:
AM = Amplifier
AN = Angle
CAL = Calibration
HI
= high
LO
= low
OK = ok
SH = short
Error list
01 (01 to 99: Number of error)
10.09.07 18:01
Z01L0
(Date
Time Zone Error)
Error display (example)
(Are you sure?)
(01-08)
Zone 01 (-32)
OK
CA
OK
OFF
ON
OK
Active zones
Zone 01
(Are you sure?)
OK
Calibrate
CA
= Rotary knob to L
Important:
If more than 10 seconds non of the control elements
will be used, then the device returns automatically
back to the basic position.
CA
CA
=Rotary knob to R
Zone 01-32 (Result)
Entry (01-99)
Zone 01 (Result)
Entry 01
Password
Zone mesurement
Service
Measurement values
Error list
ready (Basic position shows zones measurements + results: left = Power, right = Angle)
OK = OK
Akustik | Uhren | Evakuation
gm-elektronik.ch | [email protected]
g+m elektronik ag | CH-1090 La Croix (Lutry)
T +41 21 791 63 06 | F +41 21 791 63 08