185 r ATR JAP - Council of Europe
Transcription
185 r ATR JAP - Council of Europe
SECRETARIAT GENERAL DIRECTORATE OF LEGAL ADVICE AND PUBLIC INTERNATIONAL LAW (JURISCONSULT) LEGAL ADVICE DEPARTMENT AND TREATY OFFICE Please quote: JJ7443C Tr./185-74 Strasbourg, 6 July 2012 NOTIFICATION OF ACCEPTANCE State : Japan. Represented by : Mr Hiroshi KARUBE, Consul General, Permanent Observer of Japan to the Council of Europe. Instrument : Convention on Cybercrime, opened for signature, in Budapest, on 23 November 2001 (ETS No. 185). Date of entry into force of the instrument : 1 July 2004. Date of acceptance : 3 July 2012. Date of entry into force in respect of Japan : 1 November 2012. Reservations : Declarations : ETS No. 185 Res./Decl. Japan. (See Annex) Notification made in accordance with Article 48 of the Convention. Copy to all member States Council of Europe + Argentina, Australia, Canada, Chile, Costa Rica, Dominican Republic, Japan, Mexico, Philippines, Senegal, South Africa and the United States of America. Treaty Office : +33 (0)3 90 21 43 18 +33 (0)3 88 41 36 68 F-67075 Strasbourg Cedex http://conventions.coe.int Fax: +33 (0)3 88 41 20 52 Tel.: +33 (0)3 88 41 20 00 E-mail: [email protected] ETS/STE No. 185 CONVENTION ON CYBERCRIME opened for signature, in Budapest, on 23 November 2001 CONVENTION SUR LA CYBERCRIMINALITÉ ouverte à la signature, à Budapest, le 23 novembre 2001 _________________ Reservations and Declarations Réserves et Déclarations JAPAN Reservations and declarations contained in a letter from the Consul General of Japan deposited with the instrument of acceptance on 3 July 2012. – Or. Engl In accordance with Article 42 and Article 6 (Misuse of devices), paragraph 3 of the Convention, the Government of Japan reserves the right not to apply Article 6, paragraph 1, except for: (a) the offences set forth in Article 168-2 (Creation of electromagnetic record of unauthorised commands) or Article 168-3 (Obtainment of electromagnetic record of unauthorised commands) of the Penal code (Law No. 45, 1907); (b) the offences set forth in Article 4 (Prohibition of acts of unauthorised obtainment of another person’s identification code), Article 5 (Prohibition of acts of facilitating unauthorised computer access) or Article 6 (Prohibition of acts of unauthorised storage of another person’s identification code) of the Act on the Prohibition of Unauthorised Computer Access (Law No. 128, 1999). In accordance with Article 42 and Article 9 (Offences related to child pornography), paragraph 4 of the Convention, the Government of Japan reserves the right not to apply Article 9, paragraph 1.d and e and paragraph 2.b and c, except for the offences set forth in Article 7 (Provision of child pornography and other related activities) of the Act on Punishment of Activities Relating to Child Prostitution and Child Pornography, and the Protection of Children (Law No. 52, 1999). In accordance with Article 42 and Article 11 (Attempt and aiding or abetting), paragraph 3 of the Convention, the Government of Japan reserves the right not to apply Article 11, paragraph 2 to the offences established pursuant to Article 4, Article 5, Article 7 and Article 9, paragraph 1.a and c, except for the offences set forth in Article 168-2 (Creation of electromagnetic record of unauthorised commands) or Article 234-2 (Obstruction of business by damaging a computer) of the Penal Code. In accordance with Article 42 and Article 22 (Jurisdiction), paragraph 2 of the Convention, the Government of Japan reserves the right not to apply the jurisdiction rules laid down in Article 22, paragraph 1.d to the offences established pursuant to Article 6, paragraph 1.a.ii of the Convention as far as the offences set forth in Article 13 (Prohibition of acts of facilitating unauthorised computer access without knowing the purpose of unauthorised computer access of the obtainer) of the Act of Prohibition of Unauthorised Computer Access are concerned. In accordance with Article 42 and Article 29 (Expedited preservation of stored computer data), paragraph 4 of the Convention, the Government of Japan reserves the right to refuse the request for preservation under Article 29 in cases where it has reasons to believe that at the time of disclosure the condition of dual criminality cannot be fulfilled. ../.. -2- In accordance with Article 40 and Article 2 (Illegal access) of the Convention, the Government of Japan requires that the offences established pursuant to Article 2 be commited by infringing security measures and in relation to a computer system that is connected to another computer system. In accordance with Article 40 and Article 3 (Illegal interception) of the Convention, the Government of Japan requires that the offences established pursuant to Article 3 be committed in relation to a computer system that is connected to another computer system, and that, in addition, be committed with dishonest intent as far as the offences set forth in Article 109-2 (Decoding the content of cipher communications) of the Radio Law (Law No. 131, 1950) are concerned. In accordance with Article 40 and Article 27 (Procedures pertaining to mutual assistance requests in the absence of applicable international agreements), paragraph 9.e of the Convention, for reasons of efficiency, requests made to the Government of Japan under the said paragraph are to be addressed to the central authorities of the Government of Japan. Pursuant to Article 24 (Extradition), paragraph 7.a of the Convention, the Government of Japan notifies that : The Minister for Foreign Affairs 2-2-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku Tokyo 100-8919 is the authority responsible for making or receiving requests for extradition or provisional arrests in the absence of a treaty Pursuant to Article 27 (Procedures pertaining to mutual assistance requests in the absence of applicable international agreements), paragraph 2.a and c of the Convention, the Government of Japan designates, a) as the authorities responsible for answering requests for mutual assistance : The Minister of Justice or the person designated by the Minister (Director of International Affairs Division) Criminal Affairs Bureau Ministry of Justice 1-1-1, Kasumigaseki Chiyoda-ku Tokyo 100-8977 b) as the authorities responsible for sending requests for mutual assistance : The Minister of Justice or the person designated by the Minister (Director of International Affairs Division) and The National Public Safety Commission or the person designated by the Commission (Director of International Investigative Operations Division) Organized Crime Department National Police Agency 2-1-2, Kasumigaseki Chiyoda-ku Tokyo 100-8974 Pursuant to Article 35 (24/7 Network), paragraph 1 of the Convention, the Government of Japan designates as a point of contact available on a twenty-four hour, seven-day-a-week basis: The International Investigative Operations Division Organized Crime Department National Police Agency 2-1-2, Kasumigaseki Chiyoda-ku Tokyo 100-8974 Email: [email protected] ../.. -3______________________________________________________________________________________ Note by the Secretariat: As regards the references to the Penal Code of Japan (Law No. 45, 1907) and to the Act on the Prohibition of Unauthorised Computer Access (Law No. 128, 1999), please note that Articles 168-2 and 168-3 of the Penal Code were amended by Law No; 74, 2011 and that Articles 4, 5, 6 and 13 of the Act on the Prohibition of Unauthorised Computer Access were amended by law No. 12, 2012. JAPON Réserves et déclarations consignées dans une lettre du Consul Général du Japon déposée avec l’instrument d’acceptation le 3 juillet 2012 – Or. angl. Conformément à l’article 42 et à l’article 6 (Abus de dispositifs) de la Convention, le gouvernement du Japon se réserve le droit de ne pas appliquer l’article 6, paragraphe 1, excepté pour : (a) les infractions prévues à l’article 168-2 (Création d’enregistrements électromagnétiques d’instructions non autorisées) ou à l’article 168-3 (Obtention d’enregistrements électromagnétiques d’instructions non autorisées) du Code Pénal (Loi n°45, 1907). (b) les infractions prévues à l’article 4 (Interdiction des actes visant à l’obtention non autorisée des codes d’identification d’un tiers), à l’article 5 (Interdiction des actes visant à faciliter l’accès à un système informatique non autorisé) ou à l’article 6 (Interdiction des actes de conservation non autorisée des codes d’identification d’un tiers) de la Loi sur l’interdiction de l’accès à un système informatique non autorisé (Loi n° 128, 1999). Conformément à l’article 42 et à l’article 9 (Infractions se rapportant à la pornographie enfantine), paragraphe 4, de la Convention, le gouvernement du Japon se réserve le droit de ne pas appliquer l’article 9, paragraphe 1.d et e, et paragraphe 2.b et c, excepté pour les infractions prévues à l’article 7 (Production de pornographie enfantine et autres activités connexes) de la Loi sur la répression des activités relatives à la prostitution enfantine et la pornographie enfantine, et la protection de l’enfance (Loi n° 52, 1999). Conformément à l’article 42 et à l’article 11 (Tentative et complicité) paragraphe 3, de la Convention, le gouvernement du Japon se réserve le droit de ne pas appliquer l’article 11, paragraphe 2, aux infractions visées aux articles 4, 5, 7 et 9, paragraphe 1.a et c, excepté pour les infractions prévues à l’article 168-2 (Création d’enregistrements électromagnétiques d’instructions non autorisées) ou à l’article 234-2 (Entrave à l’activité économique par détérioration du matériel informatique) du Code Pénal. Conformément à l’article 42 et à l’article 22 (Compétence) paragraphe 2, de la Convention, le gouvernement du Japon se réserve le droit de ne pas appliquer les règles de compétence définies au paragraphe 1.d de l’article 22 aux infractions visées à l’article 6, paragraphe 1.a.ii de la Convention, dans la mesure où les infractions prévues à l’article 13 (Interdiction des actes visant à faciliter l’accès à un système informatique non autorisé sans connaître le but de cet accès non autorisé) de la Loi sur l’interdiction de l’accès à un système informatique non autorisé (Loi n° 128, 1999) sont concernées. Conformément à l’article 42 et à l’article 29 (Conservation rapide de données informatiques stockées), paragraphe 4, de la Convention, le gouvernement du Japon se réserve le droit de refuser la demande de conservation au titre de l’article 29 dans le cas où elle a des raisons de penser que, au moment de la divulgation, la condition de double incrimination ne pourra pas être remplie. Conformément à l’article 40 et à l’article 2 (Accès illégal) de la Convention, le gouvernement du Japon demande que les infractions visées à l’article 2 soient commises en violation des mesures de sécurité et soient en relation avec un système informatique connecté à un autre système informatique. Conformément à l’article 40 et à l’article 3 (Interception illégale) de la Convention, le gouvernement du Japon demande que les infractions visées à l’article 3 soient commises en relation avec un système informatique connecté à un autre système informatique et soient, en outre, commises dans une intention délictueuse dans la mesure où les infractions prévues à l’article 109-2 (Décodage des contenus de communications chiffrées) de la Loi sur la radio (Loi n° 131, 1950) sont concernées . ../.. -4- Conformément à l’article 40 et à l’article 27 (Procédures relatives aux demandes d'entraide en l’absence d’accords internationaux applicables), paragraphe 9.e, de la Convention, pour des raisons d’efficacité, les demandes faites au gouvernement du Japon, en vertu dudit paragraphe, devront être adressées aux autorités centrales du gouvernement du Japon. Conformément à l’article 24 (Extradition), paragraphe 7.a, de la Convention, le gouvernement du Japon désigne : Le Ministre des Affaires étrangères 2-2-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku Tokyo 100-8919 en tant qu’autorité responsable de l’envoi ou de la réception d’une demande d’extradition ou d’arrestation provisoire, en l’absence de traité. Conformément à l’article 27 (Procédures relatives aux demandes d'entraide en l’absence d’accords internationaux applicables), paragraphe 2.a et c de la Convention, le gouvernement du Japon désigne a) en tant qu’autorités chargées de répondre aux demandes d’entraide : Le Ministre de la Justice ou la personne désignée par le ministre (Directeur de la Division des affaires internationales / Director of International Affairs Division) Bureau des affaires criminelles (Criminal Affairs Bureau) Ministère de la Justice 1-1-1, Kasumigaseki Chiyoda-ku Tokyo 100-8977 b) en tant qu’autorités chargées d’envoyer les demandes d’entraide : Le Ministre de la Justice ou la personne désignée par le ministre (Directeur de la Division des affaires internationales / Director of International Affairs Division) et la Commmission en charge de la sécurité publique nationale (The National Public Safety Commission) ou la personne désignée par la Commission (Directeur de la Division des Opérations d’investigation internationales / Director of International Investigative Operations Division) Département du Crime Organisé (Organized Crime Department) Agence de Police Nationale (National Police Agency) 2-1-2, Kasumigaseki Chiyoda-ku Tokyo 100-8974 Conformément à l’article 35 (Réseau 24/7) paragraphe 1, de la Convention, le gouvernement du Japon désigne comme point de contact disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 : La Division des Opérations d’investigation internationales (The International Investigative Operations Division) Département du Crime Organisé (Organized Crime Department) Agence de Police Nationale (National Police Agency) 2-1-2, Kasumigaseki Chiyoda-ku Tokyo 100-8974 Email: [email protected] ../.. -5______________________________________________________________________________________ Note du Secrétariat : S’agissant des renvois au Code pénal du Japon (Loi n° 45, 1907) et à la Loi sur l’interdiction de l’ac cès informatique non autorisé (Loi n° 128, 1999), veuil lez noter que les articles 168-2 et 168-3 du Code pénal ont été amendés par la Loi n° 74 de 2011, et que les ar ticles 4, 5, 6 et 13 de la Loi sur l’interdiction de l’accès informatique non autorisé ont été amendés par la Loi n° 12 de 2012.