connectivity options - Glassteine von SOLARIS
Transcription
connectivity options - Glassteine von SOLARIS
d´éviter un séchage trop rapide du mortier. Une Fugen und zum die Randstreifen auf der incursion. doivent être imprégnés du côté extérieur d´une ledges with water/rain a durable elastic seal (silicone) to An allen Anschlüssen Mauerwerk und zur Wetterseite Connector options fois le mortier les joints et les bordures Seal of allmoisture. contact areas wall and window imprägniert werden. prevent incursion couche les protégeant contreséché, les intempéries. If usingtoathe Uprofile, Fensterbank gegen ist dasSchlagregen Eindringen von Feuchtigkeit doivent être imprégnés côtéêtre extérieur d´une ledges a durable An allen Anschlüssen Mauerwerk und ossibilités Un to joint élastique durable (silicon) dudoit alsozurseal the jointwith between the elastic edges seal and (silicone) durch eined´intégration dauerelastische Dichtungzum (Silikon) zu couche les protégeant contre les intempéries. prevent incursion of moisture. If using a Uprofile, Fensterbank ist das Eindringen von Feuchtigkeit appliqué dans toutes les jonctions au mur et au the covering layers. In the case of a Uprofile verhindern. Bei einer Aufmauerung im U-Profil ist Un joint élastique durable (silicon) Posibilidades de empalme also seal the joint between the edges and durch eine dauerelastische Dichtung (Silikon) zu rebord des fenêtres afin de les protéger contre doit être surrounding the wall, the bottom strip must be zusätzlich die Fuge zwischen dem Profil und dem ConnectIVITY OPTIONS ufmauerung ne U-Profile au nd im appliqué toutes les jonctions the covering layers. In the case of a Uprofile verhindern. Beiabzudichten. einer Aufmauerung l’humidité. Dans le casdans d´une construction dansau mur et au ableistto completely drain away all water. Rand- und Deckenstreifen Bei Ver-im U-Profil des fenêtres de les contre surrounding the wall, the bottom strip must be zusätzlich die Fuge zwischen Profil und dem un profilé U,rebord les rainures entre leafin profilé et protéger les wendung eines umlaufenden U-Profils mussdem beim l’humidité. Dans le cas d´une construction dans able to completely drain away all water. Randund Deckenstreifen abzudichten. Bei Verbandes latérales et supérieures doivent être en unteren Randstreifen auf einen einwandfreien un profilé U, les rainures entre le profilé et les wendung eines umlaufenden U-Profils muss beim Construction Puesta en obra Masonry without plus étanchéifiées. Dans le cas d´une utilisation Ablauf des Wassers geachtet werden. bandes latérales etnécessaire supérieures doivent être en unteren Randstreifen auf einenUeinwandfreien sin sans perfiles en U Uprofiles profilé d’un cadre en profilé U, il est de se BasicAblauf structure Principe de montage plus étanchéifiées. Dansde le l’eau cas d´une des Wassers geachtet werden. préoccuper de l’écoulement correcte au utilisation of a glass block wall d´un mur en briques de d’uninférieur. cadre en profilé U, il est nécessaire de se 12 niveau du socle préoccuper de l’écoulement correcte de l’eau au 5 (masonry technique) verre dans un ouvrage en 3 6 maçonnerie niveau du socle inférieur. Exemple de cloison en briques de verre avec Exemple de cloison un poteau en acier en briques de verre avec La stabilisation d´une cloison au moyen d´un un en un acier poteau en acierpoteau plat comprenant renforce- 7 en briques de verre ne doivent pas supLes murs porter de8charges provenant de la maçonnerie, 9 il est impératif de prévoir des c´est pourquoi joints de dilatation 10 tout autour. Le rebord in- te aus dem d umlaufenusehen. Der eitlager aus eglich. st zusätzlich er unbesanm U-Profil zu Glass block walls must not receive forces from walls, hence expansion joints must be provi4base is left free to ded over the perimeter. The move on a base of coarse tar board. stabilisation d´une au moyen d´un férieur repose sur un palier antifriction en feutre blocks are worked into a Uprofile, an mentLahorizontal continu estcloison possible 3If the 1 2 poteau en acier plat comprenant un renforcebitumé mobile non sablé. Pour une construction additional sliding joint must be provided 4 using oil paper, film or coarse ment horizontal continu est possible en profilé U se rajoute un joint antifriction supwithin the profile Endstein 12 plémentaire en papier paraffiné ou un feutre tar board. End block 6 Endstein bitumé non sablé ou encore une feuille dans Displacement anchors must be used to Brique terminale End block le profilé U. s Schiebearrest the wall on the5sides. All metal components Ladrillo terminal End block Brique terminale Les griffes de fixation latérales5dans le mur doimust be made of stainless7steel or galvanised iron. le sind aus Ladrillo terminal vent être des griffes coulissantes. Toutes les 6 The glass block wall is reinforced8in accordance zusehen. 11 inoxydable parties en métal doivent être en acier with static strength considerations. The outer erfolgt nach Beispiel frei stehende ou en acier galvanisé. Le renforcement des murs mortar layer (i.e.für the one facing the ‘moist’ 9side) e, der feuchmust comply with the requirements indicated in 10 en briques de verre doit correspondre aux condeckung ist Glassteinwand mit Beispiel für frei stehende 12 traintes the table on page 26 "Standards + Recommen24 »Normen 13de la statique. Le revêtement du mortier Stahlständer Glassteinwand mit extérieur soumis à l´humidité doit être conforme dations" while the einer innerfrei layer must be Wand at least nnere MörAusstabilisierung stehenden Example for Stahlständer au tableau de la page 28 des "Normes + Recom15mm thick. Care should be taken to ensure that 5 mm betraist durch einen Flachstahlständer mit free-standing Ausstabilisierung einerafter frei stehenden mandations", le revêtement dufor mortier à l´intérithe mortar does not dry too quickly; drying, Wand Austrocknen Example durchlaufender Horizontalbewehrung möglich einen eur doit êtreblock au moins de 15 mm. Il est nécessaire g sollten die impregnate ist thedurch joints andFlachstahlständer borders againstmit glass wall free-standing durchlaufender Horizontalbewehrung möglich d´éviter séchageframe trop rapide du mortier. Une Wetterseite water/rain incursion. withunsteel block fois le mortierglass séché,can les etwall lesusing bordures Seal all contact areas to the wall and window erden. Free-standing walls bejoints stabilised a flat doivent être imprégnés du côté extérieur d´une with steel frame ledges with a durable elastic seal (silicone) to erk und zur runsteel frame with a horizontal reinforcing strip couche les protégeant les intempéries. can be stabilised using a flat Free-standing prevent incursion of moisture. If using a Uprofile, Feuchtigkeit the wall contrewalls ning around 5 Un joint élastique durable doitreinforcing être strip runsteel frame with (silicon) a horizontal also seal the joint between the edges and g (Silikon) zu 6 appliqué dansning toutes les jonctions around the wall au mur et au the covering layers. In the case of a Uprofile m U-Profil ist 11 rebord des fenêtres afin de les protéger contre surrounding the wall, the bottom strip must be ofil und dem l’humidité. Dans le cas d´une construction dans able to completely drain away all water. en. Bei Verun profilé U, les rainures entre le profilé et les s muss beim posición principal latéraleswithout et supérieuresConstruction doivent être en nwandfreien 12 Puesta en obra Aufmauerung bandes Masonry na pared de ladrillo plus étanchéifiées. Dans le cas d´une utilisation n. sin perfiles en U Uprofiles sans profilé U ohne U-Profile 13 en un sistema de d’un cadre en profilé U, il est nécessaire de se ción préoccuper deenl’écoulement correcte1 de 2l’eau au ería principal Puesta obra con uerung Masonry without Construction Aufmauerungavec Masonry 5 Puesta en obra Construction ared de ladrillo 3 niveau du socleeninférieur. perfiles U sans profilé U sin ohne U-Profile Uprofiles 6 perfiles en U rofilen Uprofiles de ladrillos de cristal with no deben recibir profilé U n sistema de (como apoyo de encofrado) halungshilfe) anseencasing) erzo de armazón, por (as lo que deben (en guise de coffrage) 7 Exemple de cloison 12 as de dilatación perimetrales. La 5 8 3 al inferior se desliza1.1 encima de un briques de verre avec Casquillo deslizante ebehülse Displacement sleeve 1.1 Manchon coulissant en 1.1 6 los de cristal no deben recibir 9 4 co, hecho de cartón betuminoso no Anclaje deslizante ebeankerpor lo que se1.2deben Displacement 1.2 Griffe coulissante un 1.2 poteau en acier 10 armazón, 7 2.1 Atornillamiento chraubung perimetrales.anchoring 2.1 Vissage La stabilisation d´une cloison au moyen d´un dilatación La 3 1 8 en obra con un perfil en U ha de 2.2 Perfil en Uplat de comprenant aluminio un renforceor se desliza encima2.1deScrew un connections minium-U-Profil poteau 2.2 Profilé U en 2en acier dicionalmente, una junta de estan9 4 4 ho de cartón betuminoso no 3 Junta elástica ment horizontal continu est possible erelastische 2.2 Aluminium aluminium 10 papel aceitado, cartón betumino- Uprofiles 12 permanente elastic seal tung 3 Etanchéité élastique do o bien de lámina en3elDurable interior del 6 3 con un perfil en U 4haExpansion de 1 2 4 Junta de dilatación nungsfuge joint durable Endstein lmente, una junta de estan45 Banda lateral5 dstreifen 5 Edge 4 Joint de dilatation s laterales en el panel, debenstrip con- (mortar) End block aceitado, cartón betumino12 7 5 (mortero) mo Todas las for strip rtel)anclajes deslizantes. 6 Edge 5 Cadre (Mortier) Brique terminale 6 n de lámina en el interior del 6 8 etal deben ser de material inoxidable dstreifen reinforcing 6 Renforcement du cadre 6 Armadura banda Ladrillo terminal 11 5 do. lateral ehrung Horizontal 7 Renforcement les en el panel, deben7 con9 del panel ha de constituirse de acuer5 7 Armadura7 horizontal zontale 10 horizontal lajes deslizantes. Todasreinforcing las 12 6 alores estáticos preestablecidos. 8 13 8 Ranura para mortero ehrung 8 Mortar joint 8 Joint à mortier en ser de material inoxidable ende 11 ento de mortero exterior, por el lado 9 Armadura vertical telfuge 9 Vertical reinforcing 9 Renforcement vertical berá realizarse según la tabla de la 9 elkale ha de constituirse de 10 Ladrillo de cristal Bewehrung Glass block 10acuer10 Brique de verre 10 "Normas + Recomendaciones". EL 12 státicos preestablecidos. 11 Muro stein Wall tener 11 Maçonnerie 13 to interior de mortero11debería mortero exterior, por el lado en Wand erwerk 12mortero Tar board, oil 12 Palier à glissement 12 Apoyo estanco de o, 15 mm de espesor.Example El debe for alizarse según la tabla de la t cartón betuminoso, tlager paper or film used en feutre bitumé, contra unBitumensecado rápido. Tras haberfree-standing + Recomendaciones". EL gslasmöglich papel aceitado, juntas elásticas y as las sliding bandas joint pe, Ölpapier, papier paraffiné, or de mortero debería tener block wall glass el lado a la intemperie, deberían lámina e 13 Window ledge feuille m de espesor. El mortero debe 5 with steel frame 13 Rebord de la fenêtre 13 Repisa se contra lluvia intensa. nterbank secado rápido. Tras haber6 Free-standing ón de humedad en todos los empal-walls can be stabilised using a flat tas elásticas y las bandas 11 bastidor y de la repisa, debe evitarse steel frame with a horizontal reinforcing strip runa la intemperie, deberían aplicación de sellado (silicona). Con 5 a lluvia intensa. ning around the wall 6 n de un perfil en U, se sellará la ranuumedad en todos los empal11 12 erfil y las bandas laterales, así como y de la repisa, debe evitarse echo. Empleando un perfil perimetral 13 32 ión de sellado (silicona). Con rocurarse que el agua transcurra, sin perfil en U, se sellará la ranupor el lado inferior de la banda s bandas laterales, así como Anschlussmöglichkeiten Connector options Possibilités d´intégration Anschlussmöglichkeiten Posibilidades Connector optionsde empalme Possibilités d´intégration Posibilidades de empalme 33 Aufmauerung Masonry Construction avec 12 Puesta en obra con Connection to wall or ceiling Connection to floor Elegant extension of a glass block wall, Corner variants Dehnungsfuge 60°– 135° 90° Eckenaufbau mit Formsteinen Aufbauvarianten Bei den dargestellten Designing corners with die Normalbewehrung darf curved/angle blocks nicht über die Ecke reichen. Note that in these variants, the Die Eckbewehrung liegt immer auf normal reinforcing shouldund notläuft der Innenseite der Druckseite extend thezurcorner. über zweibeyond Steine bis Dehnungsfuge. The corner reinforcements are always installed on the inner pressure side and continue for a distance of two blocks and end at the expansion joint. . GLASSTEIN 35 Curved walls For simple curved walls, vertical expansion joints must be provided for, depending on the maximum element width but not more than 6m apart. For walls with multiple curves, expansion joints must be provided at the apex of the curve. The inner width of the joint must not exceed 8mm. Joints < 1cm must not be reinforced Integrated elements Integrated elements in the glass block wall such as doors, windows, ventilation slits etc. must follow the grid pattern of the glass block wall. The edge strips (min. 50mm, max. 100mm) can be used to accommodate the frames of integrated elements. We recommend using doors with a locking mechanism if they are integrated into glass block walls