N0530_Aquaciat 2 (NU).qxd
Transcription
N0530_Aquaciat 2 (NU).qxd
N 05.30 F aquaciat 2 03 - 2008 SOMMAIRE PAGE Introduction 3 Réception de l’appareil 3 Garantie 3 Consignes de sécurité 3 Emplacement du groupe 3 Manutention et mise en place 4 Implantation 5 Isolateurs de vibrations 5 Fixation au sol 7 Limites évaporateur 7 Plage d’utilisation 8 Protection antigel eau glycolée 9 Raccordement hydraulique 9 Diamètre des connexions d’eau 10 Raccordements électriques 10 Principaux composants du circuit frigorifique 11 Régulation et appareils de sécurité 11 Principales fonctions 11 Gestion des sécurités 12 Kit contrôleur de phase (OPTION) 12 Emplacement des thermistances de sécurité 13 Réglage des appareils de régulation et de sécurité 16 Mise en service 16 Caractéristiques techniques et électriques 18 Relevé de fonctionnement 23 Entretien 24 Maintenance 24 Analyse des anomalies de fonctionnement 25 Raccordement client des fonctions contrôlées à distance 27 2 - Circuits frigorifiques sous pression Introduction - Présence de fluide frigorigène Les groupes de production d'eau glacée AQUACIAT 2 froid seul série LD, LDC, LDH et réversible série ILD, ILDC, ILDH permettent de répondre aux besoins en climatisation et en chauffage des bâtiments du collectif et du tertiaire et de répondre également aux exigences des process industriels. - Présence de tension électrique Seul un personnel expérimenté et qualifié peut intervenir sur de tels équipements. Les appareils sont conformes aux normes EN 60-204 - EN 378-2 et conformes aux directives : - machines 98/37 CE - CEM 2004/108/CE Un organe de protection contre le risque incendie est monté en standard sur les groupes. - DESP 97/23 CE -> catégorie 2 (LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH) IMPORTANT : avant d’intervenir sur le groupe, vérifier que le courant d’alimentation est bien coupé au niveau du sectionneur général situé dans l'armoire électrique de l'appareil. Les personnes assurant l'installation du groupe, la mise en service, l'utilisation et la maintenance devront connaître les instructions contenues dans ce manuel et les caractéristiques techniques spécifiques propres au site d'installation. Emplacement du groupe Réception de l'appareil L'utilisation type de ces appareils est la réfrigération et ne requière pas de résistance aux séismes. La tenue aux séismes n'a donc pas été vérifiée. Chaque appareil possède une plaque signalétique portant un numéro d'identification. Vérifier la plaque signalétique du groupe pour s'assurer qu'il s'agit du bon modèle. Le numéro d'identification est à rappeler dans toute correspondance. Avant l'implantation de l'appareil, l'installateur devra vérifier les points suivants : 80 à 300 English Pour les groupes comportant des équipements ou des composants sous pression, nous vous recommandons de consulter votre syndicat professionnel pour connaître la réglementation vous concernent en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements ou composants sous pression. Les caractéristiques de ces équipements ou composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la documentation réglementaire fournie avec le produit. Tous les appareils sont essayés et vérifiés en usine. Ils sont livrés avec la charge de réfrigérant complète. Français Il est impératif de respecter les recommandations et les instructions figurant dans ce manuel et dans les différents plans fournis avec le groupe. Les groupes AQUACIAT 2 LD, ILD sont des refroidisseurs de liquide par condensation à air assurant un fonctionnement fiable et sûr dans le domaine de fonctionnement qui a été déterminé. - L'appareil doit être placé à l'extérieur 350 à 500 A - L'appareil doit être parfaitement de niveau. - Des dégagements suffisants autour et au dessus de l'appareil doivent être prévus pour permettre les opérations de service et d'entretien (cf plan d'encombrement fourni avec l'appareil). A = plaque signalétique - Le local doit être conforme à la réglementation EN 378-3 et aux autres spécifications en vigueur sur le site d'implantation. A la réception du groupe, veuillez procéder à une inspection afin de déceler tout dommage. En cas de détérioration ou si la livraison est incomplète, faire les réserves d'usage sur le bon du livreur et le confirmer au transporteur par lettre recommandée dans les 3 jours suivant la livraison. - L'emplacement choisi n'est pas inondable. - Positionner l'unité au-dessus de la hauteur moyenne de neige dans la région où le groupe est installé. La température maximum de stockage est de 50°C. Pour les appareils réversibles ILD, ILDC, ILDH, prévoir l’écoulement des eaux de dégivrage ainsi que l’éventualité de leur gel au sol. Garantie - La mise en place de plots anti-vibratiles entre le support et le chassis du groupe et de manchons souples sur les tuyauteries hydrauliques est vivement recommandée afin de limiter au maximum les transmissions par voie solidienne (Voir paragraphe Isolateur de vibrations). La durée de la garantie est de 12 mois à partir de la date de mise en route, quand celle-ci est effectuée dans les 3 mois qui suivent la date de facturation. Elle est de 15 mois à partir de la date de facturation de l’appareil dans tous les autres cas. NOTA : pour d’autres informations, se reporter à nos conditions générales de ventes. - Niveau sonore : nos appareils ont été étudiés pour un fonctionnement à faible niveau sonore (pour ce type de matériel). Consignes de sécurité Il faut cependant se soucier, dès la conception de l'installation, de l'environnement extérieur pour le bruit rayonné et du type de bâtiment pour le bruit transmis par voie aérienne et solidien (vibrations). Afin d'éviter tous risques d'accidents au moment de l'installation, de la mise en route et du réglage, il est impératif de prendre en considération les spécificités du matériel telles que : Faire réaliser une étude par un acousticien. Important : La température ambiante ne doit pas excéder 50°C pendant les cycles d’arrêt de l’appareil. 3 Español A D e u t s ch - La surface du sol ou de la structure est suffisamment résistante pour supporter le poids de l'appareil. 540 à 1100 Italiano A Manutention et mise en place - Utiliser des élingues d'une capacité adaptée et suivre les instructions de levage figurant sur les plans livrés avec le groupe. Pour lever l'appareil, fixer les élingues aux trous de manutentions, prévus à cet effet. - Attention, le centre de gravité n’est pas toujours situé au milieu de l’appareil, les efforts dans les élingues ne sont pas toujours identiques. Vous trouverez dans le plan d'encombrement fourni avec l'appareil les coordonnées du centre de gravité et la position des points d'ancrage. - Lever et poser avec soin le groupe en veillant à ne pas l'incliner (inclinaison maxi : 15°) ce qui pourrait nuire à son fonctionnement. Le groupe peut toutefois être manutentionné avec un chariot élévateur et en prenant les précautions nécessaires pour éviter tout glissement sur les fourches du chariot. - Utiliser des élingues textiles avec manilles afin de ne pas endommager la carrosserie. Attention : - Utiliser un châssis à réglage de centre de gravité pour écarter les élingues du haut de l'appareil. En cas de manutention par chariot élevateur, respecter les indications mentionnées par étiquette sur les appareils. Dans le cas contraire, il y a risque de basculement de l’appareil et d’accident sur les personnes. - Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux, montants, porte d'accès frontale) du groupe à des contraintes de manutention, seul le châssis est conçu pour cela. - Ne pas élinguer ailleurs que sur les points d'ancrage prévus et signalés sur le groupe. Tailles 80 à 90 V 100 à 150 V 180 à 300 V 350 à 500 V 540 à 700 V 702 à 1100 V - La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces instructions sont respectées. Dans le cas contraire, il y a risque de détérioration du matériel et d'accident sur les personnes. A 1100 1100 1100 2242 2242 2300 Ce schéma est donné à titre indicatif, dans tous les cas il convient de se reporter aux pictogrammes situés sur l'appareil et dans le dossier fourni avec l'appareil. Poids en Kg LD Tailles 80 V 90 V 100 V 120 V 150 V 180 V 200 V 240 V 300 V 350 V 400 V 500 V 540 V 600 V 700 V 702 V 800 V 900 V 1000 V 1100 V LDC Vide En service 326 329 365 367 449 564 570 576 706 1046 1145 1183 1460 1596 1768 2135 2175 2215 2255 2310 LDH Vide En service 331 334 370 372 454 570 574 580 712 1066 1165 1203 1483 1621 344 347 383 385 467 611 614 620 751 1144 1242 1254 1654 1775 1793 2170 2210 2250 2290 1345 1947 2360 2400 2455 2495 2625 ILD Vide En service 349 352 388 390 472 615 618 624 755 1164 1272 1275 1689 1810 369 372 407 409 492 611* 614* 620* 751* 1207 1306 1318 1718 1838 1982 2410 2450 2505 2545 2675 2010 2510 2550 2605 2645 2745 ILDC Vide En service 474 477 562 564 647 615* 618* 624* 755* 1477 1576 1588 1998 2118 328 331 366 368 452 611 614 620 756 1096 1195 1283 1570 1706 2290 3060 3100 3155 3195 3295 1878 2270 2320 2365 2445 2505 * Avec le module hydraulique séparé, rajouter 197 kg vide et 397 kg en service. 4 ILDH Vide En service Vide En service 333 336 371 373 457 615 618 624 760 1116 1215 1303 1593 1731 346 349 384 386 470 648 651 656 789 1194 1292 1355 1675 1804 351 354 389 391 475 652 655 660 793 1224 1322 1385 1710 1839 371 374 409 411 495 648* 651* 656* 789* 1257 1356 1418 1748 1868 476 479 564 566 650 652* 655* 660* 793* 1527 1626 1688 2028 2148 1903 2290 2340 2385 2465 2535 1976 2550 2600 2645 2046 2580 2630 2685 2040 2680 2730 2775 2320 3220 3270 3315 2725 2825 2765 2875 2855 2955 3395 3505 Implantation (Dégagements à respecter) Il est important d'installer les groupes avec suffisamment d'espace libre : Pour éviter la recirculation de l'air de refoulement du condenseur par réaspiration. ■ Pour la maintenance du groupe. 350V à 700V 80V à 300V English Français ■ 702V à 1100V 2 appareils : A = 2 m 3 appareils et plus : A = 3 m D e u t s ch Se référer aux plans fournis avec l'appareil pour les dimensions poids, point d'ancrage, centre de gravité. Isolateurs de vibrations (Fourniture standard) Pour des applications à très basses vibrations, il est nécessaire d'installer sous le groupe les plots antivibratiles. Le positionnement des plots doit être conforme aux emplacements prévus ci-dessous. C B A D P25 1045 LD - LDC - ILD - ILDC Tailles 80 - 150 A 250 B 1284 LDH - ILDH C D A 250 50x100 140 B 894 Español D C D 140 50x120 1988 C B E A D 1045 P25 Tailles 180 200 240 300 C LDC A B D 100 1260 328 50x150 100 1138 400 50x200 E A 50x150 100 B 1168 1988 180 200 240 300 A B C 150 1218 300 100 1088 400 5 D 400 50x200 1088 ILD Tailles C E 50x120 50x200 ILDC D 50x200 E 50x120 50x200 A 100 B C 1188 350 1088 400 D 50x200 E 50x150 50x200 Italiano LD Isolateurs de vibrations (Fourniture standard) Pour des applications à très basses vibrations, il est nécessaire d'installer sous le groupe les plots antivibratiles. Le positionnement des plots doit être conforme aux emplacements prévus ci-dessous. 200 C 600 G 200 F E LDH - ILDH P25 1045 Tailles 180 200 240 300 2676 150 D 1156 F 50x200 50x200 1076 50x120 150 D D P25 LDH - ILDH 2184.5 LD - ILD - LDC - ILDC G 50x200 422 150 D P25 D Tailles D 350 400 500 50x700 742 2184.5 E 742 422 150 C 2122 150 150 422 P25 445 P25 D LD - ILD 2734 LDC - ILDC - LDH - ILDH D 2734 150 D D D 444 422 D 1017 150 2122 2122 445 1017 D 2122 AQUACIAT série (I)LD - (I)LDC - (I)LDH - 702 à 1100 6 Tailles D 540 600 700 50x700 Fixation au sol Tailles 80 à 300 V Tailles 350 à 700 V Module hydraulique Tailles 180 à 300 Vue de dessus CHASSIS Vue de dessus CHASSIS Côté coffret électrique Tailles 80 - 300 350 à 500 540 à 700 702 à 1100 Vue de dessus CHASSIS L1 316 281 281 L2 316 281 281 L3 1988 2185 2735 L4 1044 2123 2123 987 986 3684 2125 La fixation au sol du châssis est possible (plots avec boulons hors fournitures CIAT) dureté à définir en fonction du poids et du centre de gravité de l’appareil. Limites évaporateur Les courbes ci-dessous représentent les écarts de température minimum et maximum admissibles sur l’eau glacée ou glycolée en fonction de la température de sortie. Español ΔT de calcul des tableaux de performances Eau glycolée Exemple ci-dessus : Pour une sortie d'eau : + 7 °C ΔT minimum : 2,8 °C / Régime d'eau : 9,8 / 7 °C ΔT maximum : 6.5 °C / Régime d'eau : 13.5 / 7 °C Pour des écarts de température non compris entre les deux courbes, nous consulter. Débit minimum / maximum On veillera à ce que le débit dans les échangeurs soit toujours compris entre les valeurs ci-dessous 80 90 100 2.9 6.7 120 3.6 7.4 9.0 10.0 150 5.1 13.1 180 5.8 15.4 200 6.9 17.6 240 7.8 20.4 300 10.4 24.5 350 11.7 30.7 400 13.3 34.6 500 17.3 41.9 540 18.1 45.9 600 20.8 50.7 700 20.8 50.7 702 22.1 63.2 800 24.4 69.5 900 29.3 77 1000 1100 31.6 34 77 77 Italiano Tailles MINI m3/h MAXI m3/h D e u t s ch LD - LDC - LDH ILD - ILDC - ILDH English Français Tailles 702 à 1100 V 7 Plage d'utilisation (à pleine puissance) LD - LDC - LDH 80V à 1100V OVERBOOST Option XtraFan 80V à 700V +40 Suivant modèles -> Température extérieure °C BS AUTOADAPTATIF +50 +12 -15 Glycol obligatoire -12 0 +5 +15 +18 -> Sortie évaporateur °C ILD - ILDC - ILDH 80V à 1100V Fonctionnement en mode FROID OVERBOOST Option XtraFan 80V à 700V +50 Suivant modèles +40 +12 STANDARD -> Température extérieure °C BS AUTOADAPTATIF -15 Glycol obligatoire -10 0 +5 +15 +18 -> Sortie évaporateur °C -> Température extérieure °C BS Fonctionnement en mode CHAUD +20 +10 0 -10 -12 +30 +35 +40 +45 +50 +55 +60 -> Sortie eau chaude °C 8 Protection antigel eau glycolée Le tableau et les courbes ci-dessous indiquent les pourcentages de glycol minimum à prévoir dans l'installation en fonction du point de congélation. ATTENTION : la concentration en glycol doit protéger le fluide au moins 5 °C en dessous de la température de sortie d'eau prévue à l'évaporateur afin de permettre un réglage correct du régulateur de pression mini d'évaporateur. Concentration % 0 10 20 30 40 50 60 Ethylène glycol Propylène glycol °C 0 0 -3,8 -2,7 -8,3 -6,5 -14,5 -11,4 -23,3 -20 -36,8 -33,3 -53 -50,5 Raccordement hydraulique - Le circuit d'eau devra présenter le moins possible de coudes et de tronçons horizontaux à des niveaux différents. Le raccordement hydraulique s'effectuera conformément au plan livré avec le groupe montrant les positions et les dimensions des entrées et des sorties d'eau des échangeurs. - Installer des vannes d'arrêt près des entrées et sorties d'eau afin d'isoler les échangeurs. D e u t s ch English Français °C - Respecter le sens des raccordements entrée et sortie d'eau mentionnés sur le groupe. - Les purges d’air manuelles ou automatiques montées sur la machine ne sont pas prévues pour purger le reste du circuit hydraulique. - Une étude de dimensionnement doit être réalisée afin de respecter les conditions de fonctionnement (débits et pertes de charge); le diamètre des tuyauteries pourra donc être différent de celui prévu sur l’ échangeur. (I)LDC - (I)LDH - Veillez à ce qu’en permanence, machine et pompe à l’arrêt ou en marche, une pression statique de un bar soit disponible à l’aspiration de la pompe. Español - Installer des purges d'air manuelles ou automatiques aux points hauts du (des) circuit(s). Le raccordement devra être effectué en respectant les différents points suivants : - Isoler les tuyauteries froides (après avoir effectué les tests d'étanchéité) afin de réduire les déperditions thermiques, d'empêcher les condensats et d'éviter des détériorations dues au gel. - L'eau doit être analysée et traitée si besoin (il est recommandé de faire appel à un spécialiste qualifié dans le traitement des eaux). Cette analyse permettra de savoir si l'eau est compatible avec les différents matériaux de l'appareil en contact avec celle-ci et d'éviter tout phénomène de couples électrolytiques : - Installer des résistances chauffantes sur toutes les canalisations susceptibles d'être exposées au gel. - Tubes en cuivre 99.9% avec brasure cuivre et argent - Les dispositifs nécessaires au remplissage et à la vidange du fluide caloporteur devront être prévus par l'installateur. - Manchons filetés en bronze ou brides plates en acier suivants les modèles d'appareils - Veillez à ne pas introduire dans le circuit caloporteur une pression statique ou dynamique afin que la pression du circuit reste inférieure à la pression de service prévue. - Echangeurs à plaques et connections en acier inoxydable AISI 316 - 1.4401 avec brasure cuivre et argent 9 Italiano - Installer des raccords de vidange à tous les points bas du (des) circuit(s). - Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial, ni radial aux échangeurs et aucune vibration. IMPORTANT : Afin d'éviter tout risque d'encrassement ou de détérioration des échangeurs à plaques il est impératif d'installer un filtre à tamis sur l’ entrée d'eau au plus près de l’échangeur et dans un endroit facile d'accès pour le démontage et le nettoyage. L'ouverture de maille de ce filtre sera de 600 µm maximum (voir option au tarif) IMPORTANT : L'utilisation de raccords souples sur les tuyauteries hydrauliques est impérative. IMPORTANT : L'emploi d'eau non traitée ou imparfaitement traitée peut occasionner des dépôts de tartre, d'algues ou de boue ou provoquer corrosion et érosion. La responsabilité de la société CIAT ne pourra être engagée pour des dégâts résultant de l'utilisation d'une eau non traitée ou imparfaitement traitée ou d'une eau saline ou saumâtre. NOTA : la pression maximale de service côté eau sera de 10 bar pour LD-ILD et de 4 bars pour LDC-LDH-ILDC-ILDH. -Le détecteur de débit d'eau est fourni monté dans l'appareil. Lorsque le circuit hydraulique doit être vidangé pour une période dépassant un mois, il faut mettre tout le circuit sous azote afin d'éviter tout risque de corrosion. IMPORTANT : Si le circuit n'est pas protégé par une solution antigel et si le groupe ne fonctionne pas durant les périodes de gel, la vidange de l'évaporateur et de la tuyauterie extérieure est obligatoire. Diamètre des connexions d’eau Evaporateur (LD-LDC-LDH) Evapo-condenseur (ILD-ILDC-ILDH) Tailles 80-90 G 1” 1/4 100-120-150 G 1” 1/2 DESURCHAUFFEUR (OPTION) G 1/2” 180-200-240-300 G2 350-400 G 2” 1/2 500 G 2” 1/2 540-600-700 BRIDE DN 80 702-800-900-1000-1100 BRIDE DN 100 G 1” G 1” 1/4 Raccordements électriques site de l'installation. La sélection du câble effectuée, l'installateur devra définir les adaptations éventuelles à réaliser sur site pour faciliter le raccordement. ● Le câble sera déterminé en fonction de : – L’intensité nominale maximale (se reporter aux “Caractéristiques électriques”). – La distance séparant l’unité de son origine d’alimentation. – La protection prévue à son origine. – Le régime d’exploitation du neutre. – Les liaisons électriques (se reporter au schéma électrique joint à l’appareil). ● Les liaisons électriques sont à réaliser comme suit : – Raccordement du circuit de puissance. – Raccordement du conducteur de protection sur la borne de terre. – Raccordements éventuels du contact sec de signalisation de défaut général et de la commande d’automaticité. – Asservissement des compresseurs au fonctionnement de la pompe de circulation. ● La commande d'automaticité doit être raccordée par un contact sec libre de tout potentiel. ● Le sectionneur a un pouvoir de coupure de 50 kA jusqu'au modèle 700 et 100 kA du modèle 702 à 1100. ● La poignée de l’interrupteur est livrée dans l’armoire électrique pour éviter sa casse lors du transport. Il est à votre charge de la monter sur la porte . ● Les groupes sont conçus en conformité avec la norme européenne EN 60204-1. ● Ils sont conformes aux directives machines et CEM. ● Tous les câblages doivent être réalisés suivant la réglementation en vigueur au lieu de l’installation (en France, la NF C 15100). ● Dans tous les cas, se reporter au schéma électrique joint à l’appareil. ● Respecter les caractéristiques de l’alimentation électrique indiquées sur la plaque signalétique. ● La tension doit être comprise dans la plage indiquée : – Circuit de puissance : 400 V + 10 % - 10 % G 1” 1/2 - 3ph - 50 Hz + Terre +6% - 10 % * 230 V - 3 ph - 50 Hz + Terre * Installation règlementée en France ● Le déséquilibre de phase ne doit pas excéder 2% pour la tension et 10% pour le courant. Si l'une des conditions ci-dessus n'est pas respectée, contactez immédiatement votre fournisseur d'énergie et assurez vous que le groupe ne soit pas mis en marche avant que les mesures rectificatives aient été prises. Dans le cas contraire, la garantie CIAT sera automatiquement annulée. Le dimensionnement des câbles sera réalisé par l'installateur en fonction des caractéristiques et réglementations propres au Vous êtes tenus d’assurer la protection de votre appareil contre les surtensions pouvant provenir du réseau de distribution ou pouvant être d’origine atmosphérique. Suivant la situation géographique du site et le type de réseau (enterré ou aérien) un parafoudre peut être exigé par la réglementation locale. La garantie CIAT ne saurait s’appliquer en cas de non-respect des normes en vigueur dans le pays (NF C 15100 en France) 10 Module électronique de régulation et de signalisation Les appareils LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH utilisent des compresseurs Scroll hermétiques. Tous les groupes de la gamme AQUACIAT sont équipés d'un module électronique de régulation et de signalisation à microprocesseur CONNECT. Huile Le module électronique commande le fonctionnement des compresseurs. Ainsi, en fonction de l'écart de la température de retour d'eau froide (ou d'eau chaude) par rapport à la consigne, le module électronique demandera la mise en marche ou l'arrêt en cascade des compresseurs. Fluide frigorigène Principales fonctions ● Régulation de la température d’eau : Les appareils de la taille 80 à 1100 fonctionnent au R410A. Echangeurs Les évaporateurs sont des échangeurs à plaques brasées mono circuit. - eau glacée (série LD-LDC-LDH) - eau glacée et eau chaude (série ILD-ILDC-ILDH) ● Possibilité de 3 types de régulation : - écart sur le retour d’eau. - PIDT sur la sortie d’eau. Les évaporateurs sont pourvus d'une isolation thermique en mousse polyuréthane de 10 mm d'épaisseur. Le fluide caloporteur doit être filtré et des inspections internes doivent être entreprises. Toute réparation ou modification des échangeurs à plaques est interdite. Seul le remplacement de l'échangeur par une pièce d'origine et par un technicien qualifié est autorisé. Le remplacement de l'échangeur devra être signalé dans le carnet d'entretien. Détendeur thermostatique Toutes les unités sont équipées de détendeurs thermostatiques de conception hermétique monobloc avec un réglage d'usine pour maintenir une surchauffe de 5 à 7°C dans toutes les conditions de fonctionnement. Déshydrateur Tous les appareils sont équipés en standard d'un filtre déshydrateur dont le rôle est de maintenir le circuit frigorifique propre et sans humidité. Les déshydrateurs sont composés de tamis moléculaires ce qui leur permet de neutraliser les acides pouvant se trouver dans le circuit frigorifique. - Régulation en fonction de la température extérieure Français Les compresseurs renferment une huile polyester (POE) Copeland 3MAF (32 cSt) pour les unités au R410A. En cas de besoin, le complément d'huile pourra être effectué avec de l'huile ICI Emkarate RL 32 CF ou de l'huile Mobil EAL Arctic 22 CC si la 3MAF n'est pas disponible pour les unités au R410A. ● Les appareils sont prévus en configuration standard avec une régulation sur le retour d’eau glacée. Pour obtenir une régulation PIDT sur la température de sortie d’eau, se reporter à la notice de régulation Connect. ● Contrôle des paramètres de fonctionnement. ● Diagnostic des défauts. ● Mémorisation des défauts en cas de coupure de courant. ● Gestion et égalisation automatique du temps fonctionnement des compresseurs (multi-compresseurs). de ● Possibilité de pilotage à distance (Marche/arrêt, modification de la température de consigne, états de fonctionnement, défaut général) au moyen d’une commande à distance (OPTION). English Compresseurs Régulation et appareils de sécurité ● Possibilité de report à distance des états de fonctionnement et de défauts au moyen d’un module interface (OPTION). POUR LA DESCRIPTION DETAILLEE DE TOUTES CES FONCTIONS SE REPORTER AU MANUEL PRATIQUE CONNECT (N02 27). D e u t s ch Principaux composants du circuit frigorifique Voyant liquide Español Le voyant liquide situé sur la ligne liquide après le déshydrateur permet de contrôler à la fois la charge du groupe et la présence d'humidité dans le circuit. La présence de bulles au voyant signifie que la charge en fluide frigorigène est insuffisante ou que des produits non condensables sont présents dans le circuit frigorifique. Italiano La présence d'humidité est caractérisée par un changement de couleur du papier indicateur situé dans le voyant. 11 Gestion des sécurités Toutes les sécurités du groupe sont gérées par la carte électronique du régulateur. Si une sécurité déclenche et arrête le groupe, il faut rechercher le défaut, réarmer si nécessaire la sécurité, puis acquitter le défaut par la touche ”RESET” sur la carte d’affichage. Le groupe redémarrera lorsque le temps minimum imposé par l’anti-court-cycle sera écoulé. Pour connaître les valeurs de réglages des différents organes de sécurité et les procédures d'acquittement des différents défauts, consultez la notice du régulateur CONNECT. Contrôle de la basse pression Chaque appareil est équipé en standard d'un capteur de pression BP par circuit frigorifique. Ce capteur permet à l'utilisateur de visualiser la valeur de la BP et permet au module électronique d'assurer une fonction de sécurité en veillant à ce que la valeur de la BP ne descende pas en dessous du seuil défaut paramétré dans le régulateur. Contrôle de la haute pression ● Pressostat haute pression manuel. Chaque circuit frigorifique est équipé d'un pressostat HP qui remplit une fonction de sécurité. Ainsi, lorsque la valeur de la HP dépasse la valeur pré-réglée du pressostat, l'alimentation du (des) compresseur(s) du circuit frigorifique concerné est coupée et le défaut est signalé par une LED sur le pupitre du régulateur. Les pressostats HP sont à réarmement manuel, le défaut sera donc acquitté en réarmant le pressostat et en appuyant sur la touche RESET du pupitre. Nota : certains appareils ont deux pressostats par circuit (raccordés en série électriquement). ● Capteur pression haute pression le défaut est signalé par une LED sur le pupitre du régulateur. ● Capteur BP Grâce au capteur BP et à la sonde de sortie d’eau échangeur, un contrôle permanent est fait pour éviter la casse des échangeurs. En cas de dérive divergente trop importante de ces deux capteurs, le circuit concerné se met à l’arrêt et le défaut est signalé par un message et l’éclairage d’une LED rouge sur le pupitre. Contrôleur de circulation d'eau évaporateur Un dispositif de contrôle de circulation d'eau équipe en standard chaque appareil. Ainsi, si le débit d'eau est insuffisant, l'alimentation du (des) compresseur(s) est interrompue et une LED signale le défaut sur le pupitre du régulateur. Protection interne compresseur Tous les modèles de la gamme AQUACIAT 2 sont protégés contre les surchauffes du moteur électrique et les températures de refoulement excessives. Un contrôleur de phases pourra être ajouté si le client le désire (OPTION) Sonde de refoulement Chaque appareil est équipé en standard d'une sonde de refoulement par circuit frigorifique. Cette sonde située sur la tuyauterie de refoulement permet à l'utilisateur de visualiser la valeur de la température de refoulement et permet au module électronique d'assurer une fonction de sécurité. En effet, si la valeur de la température de refoulement dépasse le seuil de température maxi paramétré dans le régulateur, alors l'alimentation du (des) compresseur(s)du circuit frigorifique concerné est coupée et le défaut est signalé par une LED sur le pupitre du régulateur. Chaque appareil est équipé en standard d'un capteur de pression HP par circuit frigorifique. Ce capteur permet à l'utilisateur de visualiser la valeur de la HP et permet au module électronique d'assurer à la fois une fonction de régulation du groupe, en agissant sur les ventilateurs, et une fonction de sécurité. Protection incendie Protection antigel évaporateur Le kit contrôleur de phase permet d'assurer les fonctions suivantes : La protection de l'évaporateur contre le risque de gel est assurée par deux sondes : Chaque circuit frigorifique des appareils comprend un dispositif de protection contre les risques de surpression dus à un incendie (bouchon fusible ou soupape). Kit contrôleur de phase (OPTION) - contrôle du sens de rotation des phases ● Sonde sortie eau glacée évaporateur - détection de l'absence totale d'une ou plusieurs phases Chaque évaporateur est équipé d'une sonde antigel (placée sur la sortie d'eau glacée) qui contrôle la température du fluide à refroidir. Si celle-ci descend en dessous de la valeur réglée dans le régulateur, l'alimentation du (des) compresseur(s) du circuit frigorifique concerné est coupée et le défaut est signalé par une LED sur le pupitre du régulateur. - contrôle de surtension ou sous-tension Ce kit est composé : - du relais contrôleur de réseau + rail et vis de fixation - câbles de connexion - une notice de montage Cette sonde remplit une fonction de sécurité et ne devra donc pas être déplacée par le client. ● Sonde fréon entrée évaporateur Cette sonde contrôle la température du réfrigérant à l'entrée de l'évaporateur. Si celle-ci descend en dessous de la valeur réglée dans le régulateur, l'alimentation du (des) compresseur(s) du circuit frigorifique concerné est coupée et 12 Emplacement des thermistances de sécurité LD - LDC - LDH 80 à 300 Mod. 80 à 150 EV MC0 Eau Option désurchauffeur Air A Mod. 180 à 300 EV RC Eau R EV Eau B1 R Voyant huile sur Mod. 300 50Hz Ds Eau RS (Sauf ILDH CP1 B2 MC0 B3 CP1 CP2 B8 A RC Français HP B7 P B1 Mod. 180 à 300 uniqu. English Echangeur à plaques Diffuseur D e u t s ch LD - LDC - LDH 350 à 700 Eau Eau Eau Eau Circuit 1 PDiff. Italiano Voyant huile sur Tandem Eau Circuit 2 : 500 à 700 uniqu. Español Option désurchauffeur Voyant huile sur Tandem Bouchon moleté sur valve Circuit 2 Eau 13 LD - LDC - LDH 702 à 1100 Uniquement sur les modèles 1000 et 1100 Circuit 2 Option désurchauffeurs Sonde ambiance échangeur Standard Eau Eau Circuit 1 Monter la rondelle de restriction gaz à l’aspiration des compresseurs 2 et 4 Uniquement sur les modèles 1000 et 1100 Option désurchauffeurs Standard Eau Eau Eau Batterie 1 Air Air 2 déshydrateurs Modèles 900 à 1100 Eau ILD - ILDC - ILDH 80 à 300 Mod. 80 à 150 Eau Eau Mod. 180 à 300 Air Voyant huile sur Mod. 300 50Hz Option désurchauffeurs Raccord client Eau Pression diff. Eau Mod. 180 à 300 uniqu. Réservoir Modèle 300 2 déshydrateurs 14 Batterie 2 ILD - ILDC - ILDH 350 à 700 CIRCUIT 1 CIRCUIT 2 Standard Raccordement en eau option désurchauffeurs modèles 500 à 700 Option désurchauffeur Eau Eau Circuit 2 Eau Voyant huile tandem A partir Comp ZPI80 Air Option désurchauffeur Pression différentielle Eau Filtre déshydrateur Circuit 2 Avant brasage : ajout rondelle de restriction de gaz sur modèles 350-400-700 Français Eau Standard Eau Voyant huile tandem A partir Comp ZPI80 Dans le cas Modèle 500 Circuit 1 Circuit 2 Circuit 1 Détendeur 1 Avant brasage : ajout rondelle de restriction de gaz sur modèles 350-400-700 English Circuit 2 Réservoir Détendeur 2 Voyant hygroscopique Voyant hygroscopique D e u t s ch ILD - ILDC - ILDH 702 à 1100 Uniquement sur modèles 1000 et 1100 Uniquement sur modèles 1000 et 1100 Circuit 2 Standard Option désurchauffeurs Eau Monter la rondelle de restriction gaz à l’aspiration du compresseur 4 Español Standard Eau Circuit 1 Eau Monter la rondelle de restriction gaz à l’aspiration du compresseur 2 Air Air Batterie 1 Batterie 2 Italiano Eau Filtre deshydrateur Réservoir Circuit 2 Identique circuit 1 15 Circuit 2 Identique circuit 1 Réglage des appareils de régulation et de sécurité Organes de régulation et de sécurité Fonction Symbole électrique Circuit 1 Sonde air extérieur Sonde entrée eau échangeur Sonde sortie eau échangeur Sonde de batterie (ILD-ILDCILDH) Sonde de refoulement Sonde entrée fluide frigorigène échangeur Capteur électronique de la Haute Pression Capteur électronique de la Basse Pression Sécurité compresseur Pressostat HP Réglage Circuit 2 B1 B2 B3 B10-B11 B4 B13 B7 B12 B8 B14 Régulation de la pression de condensation + sécurité BHP1 BHP2 Régulation + sécurité BBP1 BBP2 Régulation + sécurité Sécurité Sécurité à réarmement manuel Régulateur CONNECT QG HP1 HP2 42b (R410A) Mise en service - Etudier les problèmes de niveau sonore spécifique à l'installation. Vérifications avant la mise en service - Après avoir ouvert les vannes du circuit d'eau, s'assurer que l'eau circule dans le refroidisseur quand la pompe est en service. Ne jamais procéder à la mise en service sans avoir pris soin de lire le manuel dans son intégralité. Les réglementations nationales doivent être respectées pendant l'essai de l'installation. - Purger l'air du circuit hydraulique. - Vérifier le fonctionnement du contrôleur de circulation Avant la mise en route, veuillez procéder aux vérifications suivantes : - Vérifier le serrage des colliers de fixation de toutes les tuyauteries - Comparer l'installation frigorifiques et électriques. - Vérifier le serrage de toutes les connexions électriques complète avec les schémas - Vérifier que tous les composants sont conformes aux spécifications des plans. - Laisser sous tension les résistances de carter des compresseurs 6 heures avant le fonctionnement du compresseur (Sauf LD - LDC - LDH 80 et 90) - Vérifier que tous les documents et équipements de sécurité requis par les normes européennes en vigueur sont présents. Toucher les carters pour s'assurer que tous les réchauffeurs ont fonctionné correctement (ils doivent être tièdes). - Vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours. - Vérifier l'arrivée du courant au niveau du raccordement général et s'assurer que la tension délivrée reste dans les limites admissibles (-10% à +6% par rapport à la tension nominale) - Vérifier le montage des raccords. - Vérifier la qualité des soudures et des joints et s'assurer de l'absence de toute fuite de fluide frigorigène. - Vérifier le sens de rotation des ventilateurs. - Vérifier la protection contre tout dommage mécanique. 16 Points à vérifier impérativement - S'assurer que le sens de rotation de chaque compresseur est correct en vérifiant que la température de refoulement s'élève rapidement, que la HP augmente et que la BP diminue. Un sens de rotation incorrect est dû à un mauvais câblage de l'alimentation électrique (inversion de phase). Pour rétablir un sens de rotation correct, il faut intervertir deux phases d'alimentation - Contrôler la température de refoulement du (des) compresseur(s) à l'aide d'une sonde à contact - S'assurer que l'ampérage absorbé est normal - Vérifier le fonctionnement de tous les appareils de sécurité Réglage du débit d'eau : La perte de charge totale de l'installation n'étant pas connue avec précision lors de la mise en service, il est nécessaire d'ajuster le débit d'eau avec la vanne de réglage afin d'obtenir le débit nominal désiré. En effet, cette vanne de réglage permet grâce à la perte de charge qu'elle génère sur le réseau hydraulique de caler la courbe de pression / débit du réseau, sur la courbe de pression / débit de la pompe et d'obtenir ainsi le débit nominal correspondant au point de fonctionnement désiré. La lecture de la perte de charge dans l'échangeur à plaques (obtenue grâce au manomètre relié à l'entrée et à la sortie de l'échangeur) sera utilisée comme moyen de contrôle et de réglage du débit nominal de l'installation. Français Contrôle de la charge en fluide frigorigène: Les groupes sont expédiés avec une charge précise en fluide frigorigène. Afin de vérifier que la charge en fluide frigorigène est correcte procéder aux vérifications suivantes lorsque le groupe fonctionne à pleine puissance: - contrôler qu'il n'y a pas d'apparition de bulles de gaz au niveau du voyant liquide - contrôler la valeur du sous refroidissement réel à la sortie du condenseur. Il doit être compris entre 5 et 8 °C suivant le type d'unité. Mesure en fonctionnement clim pour les unités ILD. En cas de manque de charge important, de grosses bulles apparaissent au voyant liquide, la pression d'aspiration diminue et la surchauffe à l'aspiration des compresseurs est élevée. La machine doit donc être rechargée après avoir détecté la fuite et vidangé complètement la charge en fluide frigorigène à l'aide d'une unité de récupération. Procéder aux réparations, tester l'étanchéité en veillant à ne pas dépasser la pression maxi de service côté basse pression puis recharger le groupe. La charge se fera obligatoirement en phase liquide sur la vanne liquide. La quantité de fluide frigorigène introduit par circuit dans l'appareil devra correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Les mêmes opérations devront être entreprises si la valeur du sous refroidissement est inférieure aux valeurs spécifiées. NOTA : Lors de la mise en route du groupe, une pression d'aspiration trop basse ou une pression de condensation trop élevée peut parfois être relevée. Plusieurs causes peuvent être à l'origine de ces problèmes, consultez le paragraphe Analyse des anomalies de fonctionnement. Dans le cas d'un fonctionnement en régime négatif Afin d'optimiser le fonctionnement de l'appareil, il est impératif : - d'ajuster la charge de réfrigérant. - d'optimiser les réglages du détendeur. - d'ajuster les paramètres de sécurité du régulateur au régime de fonctionnement. 17 English marche/arrêt . - Les sécurités internes sont enclenchées. Si une sécurité est déclenchée, rechercher le défaut, réarmer si besoin la sécurité et appuyer sur le bouton RESET du pupitre pour acquitter le défaut. - Le démarrage de l'appareil ne peut s'effectuer qu'après une période de 2 minutes (temps nécessaire à la scrutation et à la prise en compte de toutes les sécurités). En fonction de la demande, les étages de régulation s'enclenchent en cascade. Pour arrêter le groupe en dehors des cas d’urgence, il faut utiliser : – soit la touche Marche/Arrêt du pupitre – soit un contact sec sur la commande d’automaticité. Ne pas se servir de l’interrupteur général car l’armoire électrique doit rester sous tension (protection antigel, résistance carter). NOTA : Les AQUACIAT sont des machines fonctionnant au R410A; les techniciens devront impérativement utiliser du matériel compatible avec le R410A dont la pression de service est environ 1,5 fois plus élevée que celle des appareils fonctionnant au R22 ou au R407C. D e u t s ch de la touche (utilisation en groupe d'eau glacée ou d'eau chaude) - Procéder aux réglages des points de consigne : eau glacée eau chaude - Faire démarrer le groupe en appuyant sur la touche Respecter la procédure ci-dessous : - Ouvrir totalement la vanne de réglage - Laisser fonctionner la pompe pendant 2 heures afin d'éliminer d'éventuelles particules solides présentes dans le circuit - Lire la perte de charge de l'échangeur à plaques à la mise en route de la pompe et 2 heures après - Si la perte de charge a diminué cela signifie que le filtre à tamis est encrassé; il doit alors être démonté et nettoyé - Renouveler jusqu'à l'élimination de l'encrassement du filtre - Une fois que le circuit est débarrassé des éléments contaminants, relever la perte de charge de l'échangeur à plaques et la comparer à la perte de charge théorique de la sélection. Si celle-ci est supérieure à la valeur théorique cela signifie que le débit est trop élevé. La pompe fournit donc un débit trop élevé compte tenu de la perte de charge de l'installation. Dans ce cas, fermer la vanne de réglage d'un tour et lire la nouvelle perte de charge. Procéder ainsi par approche successive en fermant la vanne de réglage jusqu'à obtention du débit nominal au point de fonctionnement désiré. Par contre, si la perte de charge du réseau est trop élevée par rapport à la pression statique disponible délivrée par la pompe, le débit d'eau résultant sera diminué et l'écart de température entre l'entrée et la sortie de l'échangeur sera plus important, d'où la nécessité de minimiser les pertes de charges. Español - Le démarrage et la mise en route doivent être effectués par un technicien qualifié. - Le démarrage et les essais de fonctionnement doivent être réalisés avec une charge thermique et une circulation d'eau dans les échangeurs. - Mettre sous tension la carte principale - Vérifier que la machine est configurée en commande locale (sélection sur le régulateur) - Sélectionner le mode de fonctionnement par l'intermédiaire Italiano Mise en route Données techniques - Froid seul LD - LDC - LDH Puissance frigorifique ① Puissance absorbée Efficacité EER ② Efficacité énergétique saisonnière ESEER Lw / Lp ③ (version Haute Performance - HP) Lw / Lp ③ (version Low Noise - LN) Compresseur Mode de démarrage Nombre Régulation de puissance Type huile frigorifique Quantité d'huile Nb circuits frigorifiques Fluide frigorigène (GWP) Charge frigorigène Alimentation électrique Indice protection machine Tension circuit commande Evaporateur Contenance en eau Sortie eau glacée mini / maxi Débit d'eau minimum Débit d'eau Maximum Raccordements eau Pression maxi coté eau Condenseur à air Ventilateur ∅ Nb x Puissance moteur version Haute Performance - HP Nb x Puissance moteur version Low noise - LN Débit d'air Haute Performance - HP Débit d'air Low Noise - LN Volume eau mini (ILD-ILDC) Volume ballon modèle H Vase expansion C & H Pompe standard Hauteur hors plots Longueur version standard Longueur version C Longueur version H Profondeur Poids à vide version standard Poids à vide version C Poids à vide version H Température stockage kW kW 80V 90V 100V 120V 19.7 6.80 2.90 3.34 22.4 7.86 2.85 3.25 26.3 8.80 2.99 3.51 29.9 10.4 2.88 3.26 dB(A) dB(A) 75/43 71/39 l 2.50 3.25 kg ph/Hz/V 5.3 5.5 1.78 1.78 ph/Hz/V mm nb x kW nb x kW m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 200V 240V 300V 38.9 46.7 53.1 13.4 14.5 17.7 2.90 3.22 3.00 3.28 4.51 4.33 79/47 80/48 81/49 75/43 77/45 79/47 78/46 SCROLL hermétique 2900 tr/mn Direct en ligne en cascade 61.0 20.1 3.03 4.02 86/54 82/50 76.8 27.1 2.83 3.97 89/57 83/51 1 100-0 % l °C m3/h m3/h ∅ bar 150V 2.9 2.9 6.7 7.4 Mâle G 1"1/4 710 1x0.5 1x0.35 10800 8700 114 1x0.5 1x0.35 10800 8700 130 100 44 44 1170 1995 1995 1995 1055 326 344 369 329 347 372 2 100-50-0 Polyolester POE 3MAF (32cst) 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 1 R410A (1890) 7.2 7.3 7.8 13.2 13.5 14.2 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terre IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) -transformateur monté Echangeur(s) plaques brasées 2.22 2.22 3.11 3.55 4.22 4.77 -12 / +15 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 Mâle G 1"1/2 Mâle G 2" LD 10 bars / LDC-LDH 4 bars Echangeur à ailettes 800 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x1.2 16700 16700 15500 16100 16100 24000 10800 10800 9700 10800 10800 18000 155 173 229 131 149 173 150 200 6 12 44 44 45 40 40 40 1393 1743 1995 1995 1995 1995 1995 2676 1055 1055 365 367 449 564 570 576 383 385 467 611 614 620 407 409 492 808 811 817 + 50°C 3.25 ➀ Puissances en version HAUTE PERFORMANCE basées sur : FROID : +12°C/+7°C et température entrée d'air condenseur +35°C ➁ EER ou COP en valeurs brutes ➂ Niveau de puissance global Lw, niveau de pression global Lp à 10 mètres, en champ libre, suivant la norme ISO 3744 ➃ Selon sélection 18 180V 8.30 14.2 7.71 10.4 24.5 1x1.7 1x1.2 24000 18000 209 41 706 751 948 Données techniques - Froid seul Charge frigorigène Alimentation électrique Indice protection machine Tension circuit commande Evaporateur Contenance en eau Sortie eau glacée mini / maxi Débit d'eau minimum Débit d'eau Maximum Raccordements eau Pression maxi coté eau Condenseur à air Ventilateur ∅ l 2 ph/Hz/V ph/Hz/V l °C m3/h m3/h ∅ bar mm 700V 702V 135.9 151.1 173.3 189.3 47.6 54.6 61.33 58.87 2.85 2.76 2.82 3.21 3.90 3.91 3.70 4.24 90/58 91/59 89/57 85/53 84/52 81/49 SCROLL hermétique 2900 tr/mn Direct en ligne en cascade 4 4 4 4 2 800V 900V 1000V 1100V 209.9 68.36 3.07 4.12 250.9 270.6 79.7 88.1 3.15 3.07 4.11 4.08 90/58 84/52 81/49 81/49 291.5 98.2 2.97 3.98 85/53 82/50 4 4 4 85/53 83/51 4 100-78100-81100-80- 100-77100-83100-57- 100-6372-55- 100-75- 100-78-71-57-50- 69-62.570-60- 73-54100-50-0 66-5543-0 37-0 50-45- 50-25-0 43-28-21-0 50-37.550-40- 50-4533-16-0 28-22-0 31-19-0 30-20-0 27-23-0 8.8 9.8 11.2 14.8 18 11.8 +11.8 13.0 +13.5 1 kg 600V 18.5 Polyolester POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 2 R410A (1890) 13.2 +13.7 17.8 +17.8 20.0 +20.0 21.8 20.8 22.2 26.2 19.0 +19.0 23.0 +23.0 25.0 +25.0 25.5 +25.5 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terre IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformateur monté Echangeur(s) plaques brasées 8.68 9.88 10.66 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 -12 / +18 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22.1 24.4 29.3 31.6 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63.2 69.5 77 77 Mâle G 2"1/2 Bride DN80 Bride DN100 LD 10 bars / LDC-LDH 4 bars Echangeur à ailettes 800 20.4 34 77 Nb x Puissance moteur version Haute Performance- HP nb x kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x1.55 4x1.55 4x1.66 4X1.66 4X1.66 Nb x Puissance moteur version Low noise - LN - XLN nb x kW 2x1.6 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.06 4x1.06 4x1.1 4x1.1 4x1.1 m /h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 44000 32000 220 42000 29000 213 41000 30500 357 44000 35000 164 44000 35000 207 44000 35000 203 213 212 78000 58400 290 364 1460 1654 1718 2117 2740 2740 2740 2129 1596 1775 1838 2135 2360 2510 2080 (+ 205 XLN) 3698 3698 3698 2200 2175 2215 2255 2400 2455 2495 2550 2605 2645 2310 2625 2745 Débit d'air Haute Performance- HP Débit d'air Low Noise - LN - XLN Volume eau mini (ILD-ILDC) Volume ballon modèle H Vase expansion C & H Pompe standard Hauteur hors plots Longueur version standard Longueur version C Longueur version H Profondeur Poids à vide version standard Poids à vide version C Poids à vide version H Température stockage 3 81200 60000 250 18 213 500 35 ➃ 1046 1144 1207 2117 2190 2190 2190 2129 1145 1242 1306 1183 1254 1318 1768 1947 2010 + 50°C ➀ Puissances en version HAUTE PERFORMANCE basées sur : FROID : +12°C/+7°C et température entrée d'air condenseur +35°C ➁ EER ou COP en valeurs brutes ➂ Niveau de puissance global Lw, niveau de pression global Lp à 10 mètres, en champ libre, suivant la norme ISO 3744 ➃ Selon sélection 19 Français 92.5 102.6 123.9 30.4 35.4 45.2 3.05 2.90 2.74 4.16 3.85 3.36 89/57 90/58 83/51 - 2 % 540V English Type huile frigorifique Quantité d'huile Nb circuits frigorifiques Fluide frigorigène (GWP) dB(A) dB(A) dB(A) 500V D e u t s ch Régulation de puissance kW kW 400V Español Puissance frigorifique ① Puissance absorbée Efficacité EER ② Efficacité énergétique saisonnière ESEER Lw / Lp ③ (version Haute Performance - HP) Lw / Lp ③ (version Low Noise - LN) Lw / Lp ③ (version Xtra Low Noise - XLN) Compresseur Mode de démarrage Nombre 350V Italiano LD - LDC - LDH Données techniques - Pompes à chaleur réversible ILD - ILDC - ILDH Puissance frigorifique ① Puissance absorbée Efficacité EER ② Efficacité énergétique saisonnière ESEER Lw / Lp ③ (version Haute Performance - HP) Lw / Lp ③ (version Low Noise - LN) Puissance calorifique ① Puissance absorbée Performances COP / COP ② Compresseur Mode de démarrage Nombre Régulation de puissance Type huile frigorifique Quantité d'huile Nb circuits frigorifiques Fluide frigorigène (GWP) Charge frigorigène Alimentation électrique Indice protection machine Tension circuit commande Evaporateur Contenance en eau Sortie eau glacée mini / maxi Sortie eau chaude mini / maxi Débit d'eau minimum Débit d'eau Maximum Raccordements eau Pression maxi coté eau Condenseur à air Ventilateur ∅ kW kW dB(A) dB(A) kW kW 80V 90V 100V 120V 20.2 6.9 2.93 3.31 22.9 8.0 2.86 3.22 27.4 9.1 3.01 3.42 30.5 10.6 2.88 3.25 75/43 71/39 20.7 7.0 2.95 23.2 7.9 2.93 l 2.50 3.25 kg ph/Hz/V 6.5 6.1 1.78 1.78 % ph/Hz/V l °C °C m3/h m3/h ∅ bar 2.9 2.9 6.7 7.4 Mâle G 1"1/4 mm 710 150V 180V 200V 240V 300V 40.5 47.1 53.5 61.9 13.0 15.2 18.3 20.7 3.12 3.10 2.92 2.99 3.50 4.22 4.20 3.89 79/47 80/48 81/49 86/54 75/43 77/45 79/47 78/46 82/50 28.1 31.6 41.4 48.4 54.9 63.7 9.6 10.7 13.6 15.4 17.9 20.9 2.93 2.95 3.04 3.10 3.07 3.05 SCROLL hermétique 2900 tr/mn Direct en ligne en cascade 1 2 100-0 100-50-0 Polyolester POE 3MAF (32cst) 3.25 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 1 R410A (1890) 8.2 9.8 11.3 17.2 17 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terre IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) -transformateur monté Echangeur(s) plaques brasées 2.22 2.22 3.11 3.55 4.22 4.77 -10 / +15 +30 / +50 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 Mâle G 1"1/2 Mâle G 2" ILD 10 bars / ILDC-ILDH 4 bars Echangeur à ailettes 800 75.6 27.6 2.74 3.84 89/57 83/51 81.4 26.3 3.10 8.30 7.71 10.4 24.5 Nb x Puissance moteur version Haute Performance - HP nb x kW 1x0.5 1x0.5 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 1x1.7 Nb x Puissance moteur version Low noise - LN Débit d'air Haute Performance - HP Débit d'air Low Noise - LN Volume eau mini (ILD-ILDC) Volume ballon modèle H Vase expansion C & H Pompe standard Hauteur hors plots Longueur version standard Longueur version C Longueur version H Profondeur Poids à vide version standard Poids à vide version C Poids à vide version H Température stockage nb x kW m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 1x0.35 10800 8700 114 1x0.35 10800 8700 130 1x0.46 16700 10800 155 1x0.46 16700 10800 173 150 1x0.46 15500 9700 229 1x0.46 16100 10800 131 1x0.46 16100 10800 149 1x1.2 24000 18000 173 1x1.2 24000 18000 209 44 1393 1995 1995 1995 1055 368 386 411 45 40 41 620 656 853 756 789 986 100 6 44 44 1170 1995 1995 1995 1055 328 346 371 (1) Capacité de l’installation en fonction du vase d’expansion monté sur le groupe. Le ballon tampon est déjà pris en compte. Dans le cas où la capacité de l’installation est supérieure, il faut rajouter un vase d’expansion sur l’installation correspondant à la capacité excédentaire. 331 349 374 366 384 409 200 12 40 40 1743 1995 1995 2676 1055 452 470 495 + 50°C 611 648 845 614 651 848 (2) Les températures d’eau mentionées sont les températures pouvant être atteintes machine à l’arrêt ➀ Puissances en version HAUTE PERFORMANCE basées sur : a/ FROID : +12°C/+7°C et température entrée d'air condenseur +35°C b/ CHAUD : sortie eau chaude +45°C et air extérieur +7°C BS 86%HR ➁ EER ou COP en valeurs brutes ➂ Niveau de puissance global Lw, niveau de pression global Lp à 10 mètres, en champ libre, suivant la norme ISO 3744 20 Charge frigorigène Alimentation électrique Indice protection machine Tension circuit commande Evaporateur Contenance en eau Sortie eau glacée mini / maxi Sortie eau chaude mini / maxi Débit d'eau minimum Débit d'eau Maximum Raccordements eau Pression maxi coté eau Condenseur à air Ventilateur ∅ 540V 92.8 105.2 31.4 35.2 2.96 2.98 3.70 3.84 89/57 83/51 95.0 108.8 31.4 36.0 3.03 3.02 128.1 44.4 2.88 3.27 90/58 139.9 46.1 3.03 3.97 2 % l 2 ph/Hz/V ph/Hz/V l °C °C m3/h m3/h ∅ bar mm 702V 100-78100-78100-57- 100-6372-55- 100-75- 100-78- 71-57100-50-0 43-0 37-0 50-45- 50-25-0 50-22-0 50-4328-22-0 28-21-0 8.8 9.8 11.2 14.8 24 13.0 +13.0 18.0 +18.0 1 kg 700V 155.3 163.1 183,4 52.5 59.5 61,5 2.96 2.74 2,98 3.95 3.63 3.83 91/59 85/53 81/49 147.1 164.0 181.5 191,1 47.7 53.0 57.1 63,2 3.08 3.09 3.12 3.02 SCROLL hermétique 2900 tr/mn Direct en ligne en cascade 4 4 4 4 132.6 43.1 3.07 2 600V 21 Polyolester POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 2 R410A (1890) 18.2 +19.2 800V 900V 1000V 1100V 201,8 69,8 2,89 3.81 257,9 91,9 2,81 3.77 278,8 101,5 2,75 3.63 82/50 213,5 71,5 2.99 239,8 83,0 2,89 3.75 92/60 87/55 81/49 247,9 82,7 3.00 81/49 265,2 89,9 2.95 83/51 285,7 97,1 2.94 4 4 4 4 100-81100-80- 100-77100-8369-62.570-60- 73-5466-5550-37.550-40- 50-4533-16-0 31-19-0 30-20-0 27-33-0 21.8 20.8 22.2 18.0 +18.0 26.2 36.0 +37.0 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terre IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformateur monté Echangeur(s) plaques brasées 8.68 9.88 10.66 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 -10 / +18 -12 / +18 +30 / +50 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22,1 24,4 29,3 31,6 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63,2 69,5 77 77 Mâle G 2"1/2 Bride DN80 Bride DN100 ILD 10 bars / ILDC-ILDH 4 bars Echangeur à ailettes 800 20.4 34 77 Nb x Puissance moteur version Haute Performance - HP nb x kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 Nb x Puissance moteur version Low noise - LN nb x kW 2x1.2 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 44000 32000 220 42000 29000 213 41000 30500 357 44000 35000 164 44000 35000 207 44000 35000 203 213 212 84300 63180 213 500 35 290 364 1570 1675 1748 2117 2740 2740 2740 2129 1706 1804 1868 2270 2550 2680 2080 (+ 205 XLN) 3698 3698 3698 2200 2320 2365 2445 2600 2645 2725 2730 2775 2855 2505 2825 2955 Débit d'air Haute Performance - HP Débit d'air Low Noise - LN - XLN Volume eau mini (ILD-ILDC) Volume ballon modèle H Vase expansion C & H Pompe standard Hauteur hors plots Longueur version standard Longueur version C Longueur version H Profondeur Poids à vide version standard Poids à vide version C Poids à vide version H Température stockage 250 18 ➃ 1096 1194 1257 2117 2190 2190 2190 2129 1195 1292 1356 1283 1355 1418 (1) Capacité de l’installation en fonction du vase d’expansion monté sur le groupe. Le ballon tampon est déjà pris en compte. Dans le cas où la capacité de l’installation est supérieure, il faut rajouter un vase d’expansion sur l’installation correspondant à la capacité excédentaire. ➀ Puissances en version HAUTE PERFORMANCE basées sur : a/ FROID : +12°C/+7°C et température entrée d'air condenseur +35°C b/ CHAUD : sortie eau chaude +45°C et air extérieur +7°C BS 86%HR ➁ EER ou COP en valeurs brutes 1878 1976 2040 + 50°C (2) Les températures d’eau mentionées sont les températures pouvant être atteintes machine à l’arrêt ➂ Niveau de puissance global Lw, niveau de pression global Lp à 10 mètres, en champ libre, suivant la norme ISO 3744 ➃ Selon sélection 21 English Type huile frigorifique Quantité d'huile Nb circuits frigorifiques Fluide frigorigène (GWP) dB(A) dB(A) dB(A) kW kW 500V D e u t s ch Régulation de puissance kW kW 400V Español Puissance frigorifique ① Puissance absorbée Efficacité EER ② Efficacité énergétique saisonnière ESEER Lw / Lp ③ (version Haute Performance - HP) Lw / Lp ③ (version Low Noise - LN) Lw / Lp ③ (version Xtra Low Noise - XLN) Puissance calorifique ① Puissance absorbée Performances COP / COP ② Compresseur Mode de démarrage Nombre 350V Italiano ILD - ILDC - ILDH Français Données techniques - Pompes à chaleur réversible Caractéristiques électriques ■ Appareils de base (hors pompe) 80V Alimentation électrique Tension circuit contrôle Intensité démarrage hors pompe Intensité démarrage option SOFT START Pouvoir de coupure (régime neutre TN - TT) Section Maxi câbles Intensité nominale MAXI ➀ ph/Hz/V ph/Hz/V A A kA mm2 A Alimentation électrique Tension circuit contrôle Intensité démarrage hors pompe Intensité démarrage option SOFT START Pouvoir de coupure (régime neutre TN - TT) Section Maxi câbles Intensité nominale MAXI ➀ ph/Hz/V ph/Hz/V A A kA mm2 A 90V 100V 120V 150V 180V 200V 240V 16.8 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terre 1~50Hz 230V (+6%/-10%) -transformateur monté 111 118 135 198 130 143 149 66 70 81 118 83 90 104 15 10 15 10 35 70 17.8 22.7 24.8 30.9 33.0 43.4 49.6 400V 500V 540V 303 191 10 320 209 35 82.0 104.0 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terre 1~50Hz 230V (+6%/-10%) -transformateur monté 276 286 325 333 388 440 144 202 237 243 279 317 10 50 95 150 110.0 120.0 138 144 161 190 95 57 600V 700V 702V 800V 900V 45 1.9 20.9 13.0 9.7 40 5.0 17.5 19.0 8.5 41 6.0 21.5 22.5 8.0 0.55 1.7 0.75 2.1 0.75 1.85 1.1 2.67 42 43 117 118 119 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 3ph~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terre 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 1000V 1100V 457 333 474 350 207 224 102 20.0 14.5 70.0 8.0 103 20.0 18.0 86.0 10.0 105 20.0 26.0 74.0 19.5 107 20.0 33.0 74.0 27.0 3.0 6.3 4.0 8.0 5.5 10.3 7.5 13.8 POMPE DOUBLE Modèle pompe Débit mini Pression MAXI Débit MAXI Pression mini Alimentation électrique Puissance nominale Intensité nominale maxi n° m3/h mCE m3/h mCE V kW A 2 x 40 2 x 41 2 x 42 2 x 43 217 218 219 202 5.0 6.0 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 20.0 17.5 21.5 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 14.5 19.0 22.5 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 70.0 8.5 8.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 8.0 3ph~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terre 0.75 1.1 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.0 1.85 2.67 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 6.3 22 203 20.0 18.0 86.0 10.0 205 20.0 26.0 74.0 19.5 207 20.0 33.0 74.0 27.0 4.0 8.0 5.5 10.3 7.5 13.8 256 163 95 72.0 POMPE SIMPLE 44 1.0 20.6 8.0 7.3 230 146 60.0 ■ Pompes hydrauliques (version C et H) n° m3/h mCE m3/h mCE V kW A 350V 10 ➀ intensité pompe non comprise Modèle pompe Débit mini Pression MAXI Débit MAXI Pression mini Alimentation électrique Puissance nominale Intensité nominale maxi 300V Relevé de fonctionnement LD - LDC - LDH - ILD - ILDC - ILDH En Froid Condenseur à air Evaporateur à eau Tension nominale Tension aux bornes Intensité absorbée compresseur Intensité absorbée ventilateur Niveau d’huile Température déclenchement de l’antigel Contrôle mécanique : tubes, visseries.... Contrôle serrage connexions électriques Contrôle de la régulation Contrôle débit d’eau Contrôle sécurité HP Français Désurchauffeur bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A °C English Compresseur Date et Heure Pression d’aspiration Température d’aspiration Pression de condensation Température de condensation Température entrée refoulement Température sortie réfrigérant Température entrée d’eau Température sortie d’eau Température entrée gaz Température sortie liquide Température entrée d’air Température extérieure Température sortie d’air Température entrée d’eau Température sortie d’eau Température entrée liquide Température sortie évaporateur bar Relevé de fonctionnement Evaporateur à air Condenseur à eau Tension nominale Tension aux bornes Intensité absorbée compresseur Intensité absorbée ventilateur Niveau d’huile Température déclenchement de l’antigel Température enclenchement Dégivrage Température fin de dégivrage Contrôle mécanique : tubes, visseries.... Contrôle serrage connexions électriques Contrôle de la régulation Contrôle débit d’eau Contrôle sécurité HP Español Désurchauffeur bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A Italiano Compresseur Date et Heure Pression d’aspiration Température d’aspiration Pression de condensation Température de condensation Température entrée refoulement Température sortie réfrigérant Température entrée d’eau Température sortie d’eau Température entrée liquide Température sortie gaz Température entrée d’air Température extérieure Température sortie d’air Température entrée d’eau Température sortie d’eau Température entrée gaz Température sortie liquide D e u t s ch En Chaud (pour les appareils réversibles) °C °C °C bar 23 Entretien Faire les relevés de fonctionnement et les contrôles suivant tableau ci-dessus au moins 2 fois par an et impérativement, à chaque mise en route pour les groupes utilisés de façon saisonnière. Tenir propre l’appareil. - Maintenir l'espace autour de l'appareil propre et dégagé, afin d'éviter tout accident et assurer une ventilation correcte du condenseur. - Vérifier l'encrassement de la batterie si nécessaire, éliminer les poussières, fibres, feuilles ... par brossage à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur, il est possible de nettoyer celle-ci par pulvérisation d'eau en : ■ basse pression ■ dans le sens des ailettes ■ dans le sens inverse de l'air IMPORTANT : pour être assuré d’un bon fonctionnement du groupe et bénéficier de la garantie : souscrivez un contrat d’entretien auprès de votre installateur ou d’une société de maintenance agréée. Maintenance coffret électrique. En effet, bien que les compresseurs soient à l'arrêt, la tension demeure sur le circuit de puissance tant que le sectionneur du groupe n'est pas ouvert. De plus. Il peut rester des éléments sous tension dû à des asservissements extérieurs raccordés sur les bornes sectionnables de couleur orange sur le bornier principal. Débrocher la partie sectionnable de ces bornes avant intervention. Les surfaces du compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100°C et provoquer ainsi des brûlures corporelles. De même, dans certaines conditions les surfaces du compresseur peuvent atteindre des températures très froides pouvant entraîner des risques de gelures. Une prudence particulière s'impose donc lors des travaux de maintenance. Les techniciens intervenant sur l'appareil doivent porter les équipements nécessaires à leur sécurité (gants, lunettes, vêtements isolants, chaussures de sécurité …). Bruit De même, il est recommandé aux personnels travaillant près de sources de bruit importantes de porter des casques antibruit. Ces casques anti-bruit ne devront gêner en aucune manière le port des autres dispositifs de protection. Consignes de sécurité Les contrôles en service seront effectués en accord avec la réglementation nationale. Ne pas monter sur la machine, utiliser une plate-forme pour travailler à niveau. Ne pas monter sur les tuyauteries de refrigérant au cuivre. Toute intervention sur la partie électrique ou frigorifique devra être effectuée par un technicien qualifié et habilité. Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne d'isolement devra être réalisée unité à l'arrêt. La vanne liquide (située juste avant le déshydrateur) doit toujours être totalement ouverte lorsqu'il y a du fluide frigorigène dans le circuit. Ne pas intervenir sur un composant électrique quel qu'il soit, sans avoir au préalable couper l'alimentation générale de l'unité avec le sectionneur situé dans le Huile Les huiles pour machines frigorifiques ne présentent guère de danger pour la santé si elles sont utilisées en respectant les précautions d'usage : - Eviter toute manipulation inutile des composants enduits d'huile. Utiliser des crèmes de protection. - Les huiles sont inflammables et doivent être stockées et manipulées avec soin. Les chiffons ou torchons "jetables" utilisés pour le nettoyage doivent être tenus à l'écart des flammes nues et mis au rebut selon les procédures. - Les bidons doivent être stockés bouchés. Eviter d'utiliser l'huile d'un bidon déjà entamé et stocké dans de mauvaises conditions. En conformité avec le règlement CE n°842/2006 sur certains Gaz à effet de serre. Les fluides Type R410A ; R134a ; 407C sont des gaz dont leur impact sur l'environnement sont : 1/Impact nul sur la couche d'OZONE. Ils ont un indice ODP=0 (Ozone Depletion Potentiel) 2/Impact sur l'effet de serre : GWP (Global Warming Potentiel) relatif à chaque Gaz. - R410A----------GWP=1975 - R407C----------GWP=1652 - R134a-----------GWP=1300 - Les exploitants doivent assurer, par un personnel qualifié, un contrôle périodique d'étanchéité en fonction de la charge de réfrigérant : - Tous les 12 mois pour les machines contenant de 3 kg à 30kg de réfrigérant. (2Kg en France, décret et arrêté du 7 mai 2007) - Tous les 6 mois pour les machines contenant de 30 kg à 300kg de réfrigérant. - Tous les 3 mois pour les machines contenant plus de 300kg de réfrigérant. (mise en place d'un système de détection de fuite) -Pour toutes les applications > à 3 Kg de réfrigérant (2Kg en France), obligation est faite pour l'exploitant de tenir un registre où sont consignés les quantités/ types de fluides contenus dans l'installation, ajoutés et récupérés, date & résultats des contrôles d'étanchéité. Identification du technicien &de l'entreprise intervenante. -Si réparation suite à une fuite, nécessité d'effectuer un nouveau contrôle d'étanchéité un mois après. -L'exploitant est chargé de récupérer le fluide frigorigène afin de le faire recycler, régénérer ou détruire. 24 Réfrigérants - généralités Ne jamais oublier que les systèmes de réfrigération renferment des liquides et des vapeurs sous pression. Vérifier également le fonctionnement des organes de sécurité. Toutes les dispositions nécessaires devront être prises lors de l’ouverture partielle du système. L’ouverture partielle du circuit de réfrigération primaire entraînera la décharge d’une certaine quantité de réfrigérant dans l’atmosphère. Il est essentiel de limiter à un minimum cette quantité de réfrigérant perdue en pompant et en isolant la charge dans une autre partie du système. Le réfrigérant et l’huile de graissage, et en particulier le réfrigérant liquide à basse température, peuvent entraîner des lésions inflammatoires semblables à des brûlures au contact de la peau ou des yeux. Toujours porter des lunettes de protection, des gants etc. lors de l’ouverture de canalisations ou de cuves pouvant contenir des liquides. L’excédent de réfrigérant doit être stocké dans des récipients appropriés et la quantité de réfrigérant stocké dans les locaux techniques doit être limitée. Les cyclindres et les réservoirs de réfrigérant doivent être manipulés avec précaution et des panneaux d’avertissement doivent être placés bien en vue pour attirer l’attention sur les risques d’intoxication, d’incendie et d’explosion associés au réfrigérant. En fin de vie, le réfrigérant doit être récupéré et recyclé suivant les réglementations en vigueur. Contrôles mensuels Contrôles hebdomadaires L'unité fonctionnant en pleine capacité, vérifier les valeurs suivantes : - Pression d'aspiration compresseur BP - Pression de refoulement compresseur HP - Les températures d'entrée et sortie d'eau au niveau des échangeurs - La charge au niveau du voyant liquide et l'état de la charge à l'aide de l'indicateur coloré du voyant - Le niveau d'huile et son aspect. En cas de changement de couleur, vérifiez sa qualité. Français English D e u t s ch Procéder aux mêmes vérifications que lors des contrôles mensuels. Effectuer un test de contamination de l'huile : en cas de présence d'acide, d'eau ou de particules métalliques remplacer l'huile du circuit concerné ainsi que le déshydrateur. En cas de remplacement de la charge en huile, on utilisera exclusivement de l'huile neuve, identique à l'huile d'origine et prélevée dans un bidon hermétiquement clos jusqu'au moment de la charge. La charge sera effectuée avec de l'huile ICI Emkarate RL 32 CF ou de l'huile Mobil EAL Arctic 22 CC si la 3MAF n'est pas disponible pour les tailles 80 à 700. Vérifier l'encrassement du filtre déshydrateur (en mesurant la différence de température au niveau de la tuyauterie cuivre en entrée et en sortie du déshydrateur). Vérifier la connexion et l'état des connexions électriques. Contrôler l'isolement du moteur. Vérifier l'état des contacts et l'intensité à pleine charge sur les 3 phases. Vérifier qu'il n'y a pas de pénétration d'eau dans le coffret électrique. Nettoyer le filtre à eau et purger l'air du circuit. Nettoyer les échangeurs et contrôler la perte de charge au niveau de l'échangeur. Vérifier le fonctionnement du contrôleur de circulation d'eau. Contrôler la qualité de l'eau ou l'état du fluide caloporteur. Vérifier la concentration de la protection antigel (MEG ou PEG) NOTA : la périodicité de nettoyage est mentionnée à titre indicatif et doit être adaptée à chaque installation. Analyse des anomalies de fonctionnement Conseils préliminaires les défauts détectés par les appareils de sécurité ne proviennent pas forcément d’une variation brutale de la grandeur surveillée. Les relevés, régulièrement effectués, doivent permettre de prévoir des déclenchements futurs. Lorsque l’on remarque qu’une grandeur s’écarte de la valeur normale et se rapproche progressivement du seuil de sécurité, il faut procéder aux vérifications indiquées dans le tableau ci–après. Important : Avant toute chose, il faut penser que la plupart des défauts pouvant se produire sur les groupes ont des origines simples qui sont souvent les mêmes et vers lesquelles il faut s’orienter en priorité. On citera en particulier : ● L’encrassement des échangeurs ● Les problèmes sur les circuits des fluides ● Les défaillances d’organes électriques tels que bobine de relais ou de vanne électrique, etc. 25 Español Bien que non toxiques, les vapeurs des réfrigérantshalocarbonés et hydrofluorocarbonés sont néanmoins dangereuses car elles sont plus lourdes que l’air et peuvent chasser l’air des locaux techniques. En cas de décharge accidentelle de réfrigérant, utilliser des ventilateurs pour éliminer ces vapeurs. Les niveaux d’exposition sur le lieu de travail doivent être limités à un minimum pratique et ne doivent en aucun cas excéder le seuil reconnu de 1000 particules par million (ppm) pour une journée de 8 heures et une semaine de 40 heures. Bien que les réfrigérants halocarbonés et hydrofluorocarbonés ne soient pas inflammables, les flammes nues (par exemple : les cigarettes) sont à proscrire dans la mesure où les températures supérieures à 300 °C entraînent la décomposition de ces vapeurs et la formation de phosgène, de fluorure d’hydrogène, de chlorure d’hydrogène et d’autres composés toxiques. Ces composés peuvent avoir des conséquences physiologiques graves en cas d’absorption accidentelle. Avertissement : Ne pas exposer les vapeurs de R32 et les mélanges zéotropiques de réfrigérants contenant du R32 aux flammes nues (cigarettes, etc.). Les réfrigérants doivent être purgés des canalisations ou des cuves avant tous travaux de coupe ou de soudure. Ne pas employer la méthode de la lampe témoin pour déceler les fuites de réfrigérants aux halocarbonés tel que le R32 et ses dérivés. NOTA : Les AQUACIAT sont des machines fonctionnant au R410A ; les techniciens devront impérativement utiliser du matériel compatible avec le R410A dont la pression de service est environ 1.5 fois plus élevée que celle des appareils fonctionnant au R22 ou au R407C. Contrôles annuels Italiano Réfrigérants halocarbonés et hydrofluorocarbonés Procéder au contrôle de toutes les valeurs figurant dans le tableau Relevé de fonctionnement de la page suivante. Effectuer un contrôle de corrosion de l'ensemble des parties métalliques (châssis, carrosserie, échangeurs, coffrets électriques …) Vérifier que la mousse d'isolement ne soit pas décollée ou déchirée. Vérifier dans les fluides caloporteurs l'éventuelle présence d'impureté qui pourrait être à l'origine d'usure ou de corrosion de l'échangeur. Vérifier l'étanchéité des différents circuits. Vérifier le fonctionnement des organes de sécurité et du (des) détendeur(s). Analyse des anomalies de fonctionnement Anomalies Pression d'aspiration trop basse Causes probables Instructions Présence d'air dans le circuit d'eau glacée Purger le circuit d'eau glacée Débit d'eau glacée insuffisant - Vérifier l'ouverture des vannes du circuit d'eau glacée - Vérifier le sens de rotation de la pompe, l'absence de cavitation et si la pompe n'est pas sous dimensionnée Débit d'eau glacée suffisant mais température d'eau glacée trop basse - Recalculer la charge thermique et vérifier que le groupe ne soit pas trop puissant par rapport à celle-ci - Vérifier le fonctionnement du régulateur Manque de fluide frigorigène Rechercher la (les) fuite(s) et effectuer un complément de charge Ventilation incorrecte Vérifier le sens de rotation des ventilateurs Condenseur encrassé Nettoyer la batterie afin d’optimiser son fonctionnement Air trop chaud Passer en grande vitesse. Vérifier qu’il n’y a pas de recyclage d’air entre plusieurs groupes accolés. Excès de charge de fluide frigorigène Contrôler et ajuster la charge. Appoints non effectués après intervention Absence de débit d'eau ou débit inférieur au débit mini Démarrages trop rapprochés anti-court cycle déréglé Faire un complément de charge d'huile Vérifier l'ouverture des vannes du circuit d'eau et contrôler le(s) pompe(s) Régler le temps correct entre deux démarrages Thermique déréglé ou défectueux Régler ou remplacer le thermique Tension d'alimentation trop basse Contrôler l'installation électrique et contacter éventuellement le fournisseur de courant Pression de refoulement trop élevée Niveau d'huile trop bas Défaut débit d'eau Défaut bobinage moteur a) Avec une BP supérieure à la normale Point de consigne du régulateur déréglé Corriger la valeur de la consigne Charge thermique supérieure à la puissance du groupe Débit d'eau trop important Deux solutions : Ajuster le débit d'eau à la valeur prévue à l'aide de la vanne de réglage Bi-passer l'évaporateur afin d'obtenir une différence de température plus importante avec un débit plus faible à l'évaporateur Température de sortie fluide trop élevée Régulation électronique défectueuse Vérifier le fonctionnement des régulateurs de température et de puissance b) Avec une BP inférieure à la normale Manque de fluide frigorigène Effectuer une recherche de fuite et procéder au complément de charge Mauvaise alimentation de l'évaporateur en fluide frigorigène Vérifier le détendeur S'assurer que le filtre déshydrateur ne soit pas encrassé et que l'évaporateur ne soit pas gelé Température de refoulement trop basse Le compresseur aspire du liquide en quantité trop importante et proche de la température de condensation 26 Vérifier et ajuster la charge de réfrigérant Contrôler le détendeur Raccordement client des fonctions contrôlées à distance Commande sélection chaud / froid connecteur Alarme du défaut général Raccorder un contact “ C3 ” sur les bornes du connecteur de la carte CPU (contact libre de toute polarité et de bonne qualité) ● contact ouvert → fonctionnement FROID ● contact fermé → fonctionnement CHAUD connecteur Raccorder la signalisation ou l’alarme pour défaut général du groupe sur les bornes du bornier de celui-ci (voir schéma électrique). Contact travail : 8 A sous 230 V. Disponible Sur série LD-LDC-LDH (Sortie utilisée pour la vanne 4 voies sur les réversibles) connecteur Pompe Relais Signalisation pour fonctionnement en pleine puissance (si P111 = Pmax) Pompe Relais Français Commande pompe à eau alarme Raccorder l’alimentation de la pompe entre les bornes du connecteur de la carte principale. connecteur étape Raccorder la signalisation de fonctionnement du groupe en puissance maxi sur les bornes 1 et 2 du connecteur de la carte CPU. Contact travail : 8 A sous 230 V. connecteur Raccorder 1 à 4 contacts sur les bornes du connecteur de la carte CPU selon le nombre de compresseurs que l’on veut délester, 1 contact par compresseur (contact libre de toute polarité et de bonne qualité). ● contact ouvert → fonctionnement normal, ● contact fermé → compresseur délesté. Commande sélection consigne 1 / consigne 2 connecteur Raccorder un contact “ C2 ” sur les bornes du connecteur de la carte CPU (contact libre de toute polarité et de bonne qualité) ● contact ouvert → consigne 1 ● contact fermé → consigne 2 NOTA : ● Raccordement à réaliser sur le site par le client, ● Précautions de raccordement, Voir manuel du régulateur et schéma électrique de l’appareil. Communication ● En local, un pupitre de commande et d’affichage permet de faire un check up instantané du groupe, il permet à l’utilisateur de communiquer avec le microprocesseur, de configurer le groupe, de régler les consignes. ● Commande électronique à distance (option) : Installée dans le local technique, elle sera reliée au groupe par une paire de fils type téléphonique (distance maxi 1000 m). Description des fonctions et raccordement, voir manuel CONNECT. ● Carte(s) de relayage (option) : Cette carte est installée dans une armoire du local technique et peut reporter à distance tous les états de fonctionnement et de défauts du groupe en mettant à disposition des contacts libres de tout potentiel à fermeture. Elle sera reliée au groupe par une paire de fils type téléphonique (distance maxi 1000 m). Description des cartes et raccordement voir manuel CONNECT. ● Communication avec gestion technique centralisée (option). Voir possibilités dans manuel CONNECT. 27 Español étape D e u t s ch Connecteur J5 (carte circuit 2) Commande d’automaticité Enlever le shunt “CA” entre les bornes du bornier du groupe (voir schéma électrique) et raccorder sur ces bornes un contact “C1” (contact libre de toute polarité et de bonne qualité). ● contact ouvert → groupe à l’arrêt ● contact fermé → groupe autorisé à fonctionner English Commande de la fonction “Délestage” Italiano connecteur CONTENTS PAGE Introduction 29 Reception of the unit 29 Guarantee 29 Safety instructions 29 Location of the unit 29 Handling and positioning 30 Positioning 31 Vibration isolators 31 Ground fixing 33 Evaporator limits 33 Operating range 34 Antifreeze protection with glycol solution 35 Hydraulic connection 35 Diameter of the water connections 36 Electrical connections 36 Principal components of the refrigerant circuit 37 Safety regulation and equipment 37 Main functions 37 Handling of safety devices 38 Phase controller kit (OPTION) 38 Location of safety thermistors 39 Adjustment of regulation and safety equipement 42 Commissioning 42 Technical and electrical characteristics 44 Operation statement 49 Maintenance 50 Analysis of operating anomalies 51 Customer connection of remote-controlled functions 53 28 - Presence of electrical voltage The AQUACIAT 2 water chillers, whether cooling only series LD, LDC, LDH or reversible series ILD, ILDC, ILDH , make it possible to meet the air conditioning and heating requirements of public and office buildings while also catering for the needs of industrial processes. The AQUACIAT 2 LD, ILD units are air condensation liquid chillers which guarantee reliable, secure operation in the area for which they have been designed. All equipment is tested and checked in the factory. All the equipment is delivered with the full refrigerant load. The units comply with the standards EN 60-204 - EN 378-2 as well as with the following directives: - machines 98/37 EC Only experienced, qualified personnel are authorised to handle such equipment. It is essential to respect the recommendations and instructions present in this manual and the various diagrams supplied with the unit. Since the units contain pressurised equipment and components, we recommend that you consult your professional association for details of the regulations applicable to you as operator or owner of the said pressurised equipment or components. The characteristics of this equipment can be found on the type plates or in the regulatory documentation supplied with the product. The units are equipped with a fire protection device as standard. - EMC 2004/108/CE - PED 97/23 EC -> category 2 (LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH) All persons responsible for installing units, commissioning them, operating or maintaining them must be familiar with the instructions contained in this manual as well as with the technical characteristics specific to the installation site. IMPORTANT: before performing any operation at the unit, make sure that the power supply has been disconnected at the general isolator located on the unit’s electrical panel. Français Introduction Location of the unit Reception of the unit Each unit has a type plate indicating the unit’s identification number. Please check the unit’s type plate to make sure you have received the correct model. The identification number must be specified in any correspondence. Before installing the unit, the installer should verify the following points: - The unit must be installed outdoors - The surface of the structure must be strong enough to support the weight of the unit. English The standard use of these units is for refrigeration and there is therefore no requirement for resistance to seismic activity. Resistance to seismic activity has not therefore been tested. When you receive the unit, please check it for any damage. If - The unit must be perfectly level. 540 to 1100 A A - Sufficient space must be left around and above the unit to permit service and maintenance operations (see the dimensional diagram supplied with the unit). - The location must comply with the regulation EN 378-3 and any other specifications applicable to the installation site. - The selected location must not be liable to flooding. A = type plate you detect any damage or if the delivery is incomplete, please enter the usual reservations on the delivery note and confirm these to the transporter by recorded delivery letter within three days of reception. The maximum storage temperature is 50°C. Guarantee The guarantee period is twelve months as of the date of first use provided that this date is within three months of the invoice date. It is 15 months starting from the invoice date in all other cases. NOTE: for more information, please see our general sales conditions. - Position the unit above the average snow height in the region in which the unit is to be installed. D e u t s ch 350 to 500 In the case of the reversible units, i.e. ILD, ILDC, ILDH, provide drainage for defrosting water and provide for the possibility of it freezing on the ground. - It is highly recommended to install anti-vibration mounts between the unit’s support and frame as well as flexible couplings on the hydraulic piping in order to reduce structureborne vibrations (see section on Vibration isolation). - Sound level: our units have been designed to ensure operation at low sound levels with this type of equipment. Español A However, it is important when designing the installation to take account of the external environment with regard to noise emissions as well the type of building with regard to airborne and structure-borne sound (vibrations). Conduct a study with an acoustic engineer. Important: The ambient temperature must not exceed 50°C during the unit stoppage cycles. Safety instructions In order to avoid any risk of accident during installation, startup or adjustment, it is essential to pay attention to the specific characteristics of the equipment, such as: - Pressurised refrigerant lines - Presence of refrigerant fluid 29 Italiano 80 to 300 Handling and positioning To lift the unit, fix the slings to the handling holes provided for this purpose. The dimensional diagram supplied with the unit indicates the coordinates of the centre of gravity and the position of the anchor points. However, the unit can be handled using a fork-lift truck provided that the necessary precautions are taken to prevent it from slipping on the forks of the truck. Attention: If a fork-lift truck is used, follow the instructions listed on the labels on the units. Failure to do so may create a tipping hazard and result in physical injury. - Fix the slings only to the anchor points provided and indicated on the unit. - Attention, the centre of gravity is not always located in the middle of the unit and the strains applied to the slings are not always identical. - Lift and position the unit carefully and take care not to tilt it (max. angle of tilt: 15°) since this could impair its functioning. - Use textile slings with shackles to avoid damaging the housing. - Use a frame designed to adjust the centre of gravity when removing the slings from the top of the unit. - Never subject the unit’s metal parts (panels, stanchions, front access doors) to handling strains. Only the frame is designed for this. - Safety of handling is ensured only if all these instructions are respected. Failure to observe these instructions may result in damage to the equipment and accidents to personnel. - Use slings of a suitable capacity and follow the lifting instructions on the diagrams supplied with the unit. Sizes 80 to 90 V 100 to 150 V 180 to 300 V 350 to 500 V 540 to 700 V 702 to 1100 V A 1100 1100 1100 2242 2242 2300 This diagram is provided only as a general guide. In all cases, it is necessary to refer to the diagrams affixed to the unit as well as the documentation supplied with the unit. Weight in kg LD Sizes 80 V 90 V 100 V 120 V 150 V 180 V 200 V 240 V 300 V 350 V 400 V 500 V 540 V 600 V 700 V 702 V 800 V 900 V 1000 V 1100 V LDC No load In service 326 329 365 367 449 564 570 576 706 1046 1145 1183 1460 1596 1768 2135 2175 2215 2255 2310 LDH No load In service 331 334 370 372 454 570 574 580 712 1066 1165 1203 1483 1621 344 347 383 385 467 611 614 620 751 1144 1242 1254 1654 1775 1793 2170 2210 2250 2290 1345 1947 2360 2400 2455 2495 2625 ILD No load In service 349 352 388 390 472 615 618 624 755 1164 1272 1275 1689 1810 369 372 407 409 492 611* 614* 620* 751* 1207 1306 1318 1718 1838 1982 2410 2450 2505 2545 2675 2010 2510 2550 2605 2645 2745 ILDC No load In service 474 477 562 564 647 615* 618* 624* 755* 1477 1576 1588 1998 2118 328 331 366 368 452 611 614 620 756 1096 1195 1283 1570 1706 2290 3060 3100 3155 3195 3295 1878 2270 2320 2365 2445 2505 No load No load In service 333 336 371 373 457 615 618 624 760 1116 1215 1303 1593 1731 346 349 384 386 470 648 651 656 789 1194 1292 1355 1675 1804 351 354 389 391 475 652 655 660 793 1224 1322 1385 1710 1839 371 374 409 411 495 648* 651* 656* 789* 1257 1356 1418 1748 1868 476 479 564 566 650 652* 655* 660* 793* 1527 1626 1688 2028 2148 1903 2290 2340 2385 2465 2535 1976 2550 2600 2645 2046 2580 2630 2685 2040 2680 2730 2775 2320 3220 3270 3315 2725 2825 2765 2875 2855 2955 3395 3505 * With the separated hydraulic module, add 197 kg at no load and 397 kg in service. 30 ILDH In service Positioning (Distances to be respected) It is important to leave adequate free space when installing the units: To prevent the re-intake and recirculation of air discharged from the condenser. ■ For maintenance of the unit. 350V 700V 350V to à 700V 80V 300V 80V to à 300V English Français ■ 702V to à 1100V 1100V 2 units: A = 2 m 3 units or more: A = 3 m D e u t s ch Refer to the diagrams suppied with the unit for information on weights, anchor point, centre of gravity. Vibration isolators (supplied as standard) For very low-vibration applications, it is necessary to install anti-vibration mounts below the unit. The positioning of the mounts must correspond to the locations indicated below. C B A D P25 1045 LD - LDC - ILD - ILDC Sizes 80 - 150 A 250 B 1284 LDH - ILDH C D A 250 50x100 140 B 894 Español D C D 140 50x120 1988 C B E A D 1045 P25 Sizes 180 200 240 300 C LDC A B D 100 1260 328 50x150 100 1138 400 50x200 E A 50x150 100 B 1168 1988 180 200 240 300 A B C 150 1218 300 100 1088 400 31 D 400 50x200 1088 ILD Sizes C E 50x120 50x200 ILDC D 50x200 E 50x120 50x200 A 100 B C 1188 350 1088 400 D 50x200 E 50x150 50x200 Italiano LD Vibration isolators (supplied as standard) For very low-vibration applications, it is necessary to install anti-vibration mounts below the unit. The positioning of the mounts must correspond to the locations indicated below. 200 C 600 G 200 F E LDH - ILDH P25 1045 Sizes 180 200 240 300 2676 150 D 1156 F 50x200 50x200 1076 50x120 150 D D P25 LDH - ILDH 2184.5 LD - ILD - LDC - ILDC G 50x200 422 150 D P25 D Sizes D 350 400 500 50x700 742 2184.5 E 742 422 150 C 2122 150 150 P25 150 D 445 P25 D LD - ILD 2734 LDC - ILDC - LDH - ILDH D 2734 422 D D 444 422 D 1017 150 2122 2122 445 1017 D 2122 AQUACIAT2 series (I)LD - (I)LDC - (I)LDH - 702V to 1100V 32 Sizes D 540 600 700 50x700 Ground fixation Sizes 80 to 300 V Sizes 350 to 700 V Hydraulic module Sizes 180 to 300 Top view of FRAME Top view of FRAME Top view of FRAME L1 316 281 281 L2 316 281 281 L3 1988 2185 2735 L4 1044 2123 2123 987 986 3684 2125 It is possible to fix the frame to the ground (mounts with bolts not supplied by CIAT), strength to be defined as a function of the unit’s weight and centre of gravity. Evaporator limits Admissible difference between water inlet / outlet ˚C The curves below represent the minimum and maximum permitted temperature differences for chilled or glycol solution as a function of the outlet temperature. ΔT used for the calculation of the performance tables Glycol solution Example above: For a water outlet: + 7°C ΔT minimum: 2.8°C / Water regime: 9.8 / 7°C ΔT maximum: 6.5°C / Water regime: 13.5 / 7°C In the case of temperature differences outside of the two curves, please consult us. Brazed plate evaporator Water outlet temperature ˚C D e u t s ch Electrics box side Sizes 80 - 300 350 to 500 540 to 700 702 to 1100 Español LD - LDC - LDH ILD - ILDC - ILDH English Français Sizes 702 to 1100 V Sizes MINI m3/h MAXI m3/h 80 90 100 2.9 6.7 120 3.6 7.4 9.0 10.0 150 5.1 13.1 180 5.8 15.4 200 6.9 17.6 240 7.8 20.4 300 10.4 24.5 33 350 11.7 30.7 400 13.3 34.6 500 17.3 41.9 540 18.1 45.9 600 20.8 50.7 700 20.8 50.7 702 22.1 63.2 800 24.4 69.5 900 29.3 77 1000 1100 31.6 34 77 77 Italiano Minimum / maximum flow The flow in the exchangers must always be between the minimum and maximum values below. Operating range (in full load) ■ LD - LDC - LDH 80V to 1100V ■ LD - LDC - LDH 753Z to 1200Z AUTOADAPTATIVE OVERBOOST Option Xtra Fan 80V to 700V +40 According to models -> Outside temperature °C DB +50 +12 -15 Glycol compulsory -12 0 +5 +15 +18 -> Evaporator outlet °C ■ ILD - ILDC - ILDH 80V to 1100V COOLING mode operation OVERBOOST Option XtraFan 80V to 700V AUTOADAPTATIVE According to models +40 +12 STANDARD -> Outside temperature °C DB +50 -15 Glycol compulsory -10 0 +5 +15 +18 -> Evaporator outlet °C HEATING mode operation -> Outside temperature °C DB +20 +10 0 -10 -12 +30 +35 +40 +45 +50 +55 +60 -> Evaporator outlet °C 34 Antifreeze protection with glycol solution The table and the curves below indicate the minimum percentages to be provided in the installation as a function of the freezing point. ATTENTION: the glycol concentration must protect the fluid to at least 5°C below the water outlet temperature expected at the evaporator in order to permit the correct regulation of the evaporator minimum pressure regulator. Concentration % 0 10 20 30 40 50 60 Ethylene glycol Propylene glycol °C 0 0 -3,8 -2,7 -8,3 -6,5 -14,5 -11,4 -23,3 -20 -36,8 -33,3 -53 -50,5 Freezing point in C° Freezing point in C° The following points must be observed during connection: - Respect the water inlet and outlet connection directions indicated on the unit. - A dimensioning study must be performed in order to respect the operating conditions (flows and pressure drops). The diameter of the piping may therefore be different from that envisaged at the exchanger. - The piping must not transmit any axial or radial stress or any vibration to the exchangers. - The water must be analysed and treated if necessary (you are recommended to consult a specialist qualified in water treatment). This analysis will reveal whether the water is compatible with the various materials with which it comes into contact in the unit and make it possible to avoid any electrolytic couple phenomena. - Pipes 99.9% copper with copper and silver brazing - Threaded bronze couplings or flat steel flanges depending on the model of the unit. - Install the stop valves close to the water inlets and outlets in order to isolate the exchangers. - Install the manual or automatic air bleeds at the high points of the circuit(s). - The manual or automatic air vents mounted on the machine are not intended to bleed the rest of the hydraulic circuit. (I)LDC - (I)LDH - Whether or not the machine and pump are stopped or operating, make sure that a pressure of one bar is always available at the suction side of the pump. - Install the drainage connectors at all the low points of the circuit(s). Español The hydraulic connection must be established in accordance with the diagram supplied with the unit which indicates the positions and dimensions of the water inlets and outlets at the exchangers. - The water circuit should have as few bends and horizontal sections at different levels as possible. - Insulate the cold pipes (after testing to ensure they are watertight) in order to reduce heat loss, to prevent condensates and to avoid damage due to frost. - Install heating resistors on all channels liable to be exposed to frost. - The mechanisms necessary for filling and draining the heat transfer fluid must be provided by the installer. - To ensure that the pressure of the heat transfer circuit remains lower than the intended working pressure, do not introduce any static or dynamic pressure into the circuit. - Plate heat exchangers and connections in AISI 316 - 1.4401 stainless steel with copper and silver brazing 35 Italiano Hydraulic connection D e u t s ch English Français Concentration in % Concentration in % °C IMPORTANT: To prevent any risk of fouling or damage to the plate exchangers, it is essential to install a screen filter at the water inlet. This should be as close as possible to the exchanger and in a location which can be easily accessed for disassembly and cleaning. The meshing of this filter will be no greater than 600 µm (see option in price list) IMPORTANT: It is essential to use flexible connectors on hydraulic pipes. IMPORTANT: The use of untreated or inadequately treated water may result in scaling or deposits of algae or mud or may lead to corrosion or erosion. CIAT cannot be held responsible for any damage resulting from the use of untreated or inadequately treated water or saline or brackish water. NOTE: the maximum working pressure on the water side is 10 bars for LD-ILD and 4 bars for LDC-LDH-ILDC-ILDH. - The water flow detector is supplied mounted in the unit. If the hydraulic circuit has to be drained for a period longer than a month then it is necessary to fill the entire circuit with nitrogen in order to avoid any risk of corrosion. IMPORTANT: If the circuit is not protected by an antifreeze solution and the unit does not run during periods of frost then it is obligatory to drain the evaporator and the external piping. Diameter of the water connections Evaporator (LD-LDC-LDH) Evapo-condenser (ILD-ILDC-ILDH) Sizes 80-90 G 1” 1/4 100-120-150 G 1” 1/2 DESUPERHEATER (OPTION) G 1/2” 180-200-240-300 G 2” G 1” 350-400 G 1” 1/2 500 G 1” 1/2 G 1” 1/4 540-600-700 FLANGE DN 80 702-900-1000-1100 FLANGE DN 100 Electrical connections installer must define any adaptations which may be necessary on-site in order to facilitate connection. ● Cables must be chosen as a function of: – The maximum nominal current (refer to the “Electrical characteristics”). – The distance between the unit and the power supply source. – The protection provided at the source. – Neutral running conditions. – The electrical connections (refer to the wiring diagram supplied with the unit). ● The electrical connections should be established as follows: – Connection of the power circuit – Connection of the shielding conductor at the earth terminal. – Possible connections of potential-free contact for signalling general faults and the automaticity control. – Automatic control of compressors by the operation of the circulating pump. ● The automaticity control must be connected via a completely potential-free dry contact. ● The isolator has a cut-off capacity of 50 kA up to model 700 and 100 kA from model 702 to 1100. ● The switch handle is supplied in the electrical panel to prevent it being broken during transport. It is your responsibility to mount it on the door. ● The units have been designed to comply with European standard EN 60204-1. ● They comply with the machinery and EMC directives. ● All cabling must be undertaken in compliance with the regulations applicable at the installation site (in France, NF C 15100). ● In all cases, you should refer to the wiring diagram supplied with the unit. ● Respect the power supply characteristics indicated on the type plate. ● The voltage must be in the indicated range: – Power circuit: 400 V + 10 % - 10 % G 1 1/2” - 3ph - 50 Hz + Earth +6% - 10 % * 230 V - 3 ph - 50 Hz + Earth * Installation subject to regulations in France ● The phase unbalance must not exceed 2% for the voltage and 10% for the current. If one of the above conditions is not respected, contact your energy provider immediately and make sure that the unit is not activated until corrective measures have been taken. If this is not done, the CIAT guarantee will be automatically invalid. The dimensioning of the cables must be performed by the installer as a function of the characteristics and regulations specific to the installation site. After selecting the cabling, the You are required to protect your unit against overvoltages which may be due either to the power supply network or to atmospheric causes. Depending on the geographical location of the site and the type of network (underground or overhead); local regulations may require the presence of a lightning arrestor. The CIAT guarantee shall cease to apply in the event of any failure to comply with applicable standards in the country of installation (NF C 15100 in France). 36 Principal components of the refrigerant circuit Safety regulation and equipment Compressors All the units in the AQUACIAT range are equipped with a CONNECT electronic regulation and signalling module based on a microprocessor. Refrigerant fluid Main functions ● Regulation of the water temperature: - chilled water (series LD-LDC-LDH) Units of size 80 to 1100 run with R410A. Exchangers - chilled water and hot water (series ILD-ILDC-ILDH) ● Three types of regulation are possible: - Difference on water return. The evaporators are single circuit, brazed plate exchangers. - PIDT at water outlet. The evaporators are equipped with polyurethane foam heat insulation of thickness 10 mm. The heat transfer fluid must be filtered and internal inspections must be conducted. All repairs or modifications to the plate exchangers are prohibited. Exchangers may only be replaced by an original part fitted by a qualified engineer. The replacement of the exchanger must be recorded in the maintenance log. - Regulation as a function of the external temperature ● In the standard configuration, the units are designed for regulation on the chilled water return. To obtain PIDT regulation on the water outlet temperature, refer to the Connect regulation instructions. ● Control of the operating parameters. ● Fault diagnosis. ● Storage of faults in memory in the event of power failure. Thermostatic expansion valve ● Management and automatic equalisation of compressor operating times (multi-compressor systems). All units are equipped with a thermostatic expansion valve with a hermetic monoblock design and factory set to maintain an excess temperature of 5 to 7°C under all operating conditions. ● Remote control possibility (start/stop, modification of setpoint temperature, operating states, general fault) using a remote control unit (OPTION). Dryer ● Possibility of remote reporting of operating states and faults via an interface module (OPTION). All the units are equipped as standard with a filter dryer which has the task of keeping the refrigerant circuit clean and free of humidity. The dryers consist of a molecular filter which allows them to neutralise any acids which may be located in the refrigerant circuit. Français The compressors contain a polyester oil (POE) Copeland 3MAF (32 cSt) in the case of R410A units. If necessary, oil can be topped up using ICI Emkarate RL 32 CF or Mobil EAL Arctic 22 CC if the 3MAF product is not available in the case of R410A units. This electronic module controls the operation of the compressors. Thus, depending on the cold (or hot) water return temperature compared to the setpoint, the electronic module may initiate the stepped start-up or shut-down of the compressors. FOR A DETAILED DESCRIPTION OF ALL THESE FUNCTIONS PLEASE REFER TO THE CONNECT PRACTICAL GUIDE (NO2 27). Liquid sight glass The liquid sight glass, which is located after the dryer in the liquid line, makes it possible to monitor both the charge at the unit and the presence of humidity in the circuit. The presence of bubbles in the sight glass indicates that the refrigerant fluid charge is inadequate or that non-condensing products are present in the refrigerant circuit. Italiano Español The presence of humidity is signalled by a change in the colour of the indicator paper located in the sight glass. English Oil D e u t s ch The units LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH use hermetic SCROLL compressors. Electronic regulation and signalling module 37 Handling of safety devices ● LP sensor All the unit’s safety devices are managed by the regulator’s electronics card. If a safety device triggers and shuts down the unit, it is necessary to locate the fault, reset the safety device if required and then acknowledge the defect by pressing the “RESET” button on the display card. The LP sensor and the exchanger water outlet sensor perform permanent monitoring to avoid the breakage of the exchangers. If the values of these two sensors become too divergent, the circuit in question shuts down and the fault is indicated by a message and the illumination of a red LED at the control panel. The unit then restarts when the minimum time imposed by the anti-short circuit mechanism has elapsed. Evaporator water circulation controller For information on the adjustment values of the various safety devices and the procedure for the acknowledgement of the various faults, consult the instructions for the CONNECT regulator. Every unit possesses a water circulation control mechanism fitted as standard. Thus, if the water flow is insufficient, the power supply to the compressor(s) is cut and an LED indicates the dault at the regulator’s control panel. Low pressure control Every unit is equipped as standard with a LP sensor for each hydraulic circuit. This sensor allows users to view the LP value and also enables the electronics module to perform its safety function by not permitting the LP value to fall below the fault threshold parameterized in the regulator. High pressure control ● Manual high-pressure pressostat. Each refrigerant circuit is equipped with a HP pressostat which fulfils a safety function. Thus, when the HP value rises above the value that has been preset in the pressostat, the power supply to the relevant compressor(s) in the refrigerant circuit is cut and the fault is indicated by an LED on the regulator’s control panel. The HP pressostats have to be reset manually. The fault is therefore acknowledged when you reset the pressostat by pressing the RESET button on the control panel. Note: some units possess two pressostats per circuit (electrically connected in series). ● High-pressure sensor Every unit is equipped as standard with a HP sensor for each refrigerant circuit. This sensor allows the user to view the HP value and enables the electronics module to perform both a unit regulation function by acting on the fans, and a safety function. Internal compressor protection All the models in the AQUACIAT 2 range are protected against overheating of the electric motor and excessive outlet temperatures. A phase controller may be added at the customer’s request (OPTION) Outlet sensor Every unit is equipped as standard with an outlet sensor for each refrigerant circuit. This sensor, which is located on the discharge pipe allows the user to view the value of the outlet temperature and enables the electronics module to fulfil its safety function. Thus, when the outlet temperature value rises above the maximum temperature threshold that has been parameterized in the regulator, the power supply to the relevant compressor(s) in the relevant refrigerant circuit is cut and the fault is indicated by an LED on the regulator’s control panel. Fire protection Every refrigerant circuit in the units contains a mechanism to protect against the risk of overpressure due to a fire (fusible plug or valve blockage). Phase controller kit (OPTION) The phase controller kit makes it possible to perform the following functions: Evaporator antifreeze protection - monitor the direction of rotation of the phases The evaporator is protected against freezing by two sensors: - detect the total absence of one or more phases ● Evaporator chilled water outlet sensor - monitor overvoltages or undervoltages Each evaporator is equipped with an antifreeze sensor (located at the chilled water outlet) which monitors the temperature of the fluid that is to be cooled. If this falls below the value that has been set in the regulator, the power supply to the relevant compressor(s) in the refrigerant circuit is cut and the fault is indicated by an LED on the regulator’s control panel. This kit consists of: - the network controller relay + rail and fixing screws - connecting cables - assembly instructions This sensor performs a safety function and must not therefore be replaced by the customer. ● Freon sensor at evaporator inlet This sensor monitors the temperature of the refrigerant at the evaporator inlet. If this falls below the value that has been set in the regulator, the power supply to the relevant compressor(s) in the refrigerant circuit is cut and the fault is indicated by an LED on the regulator’s control panel. 38 Location of safety thermistors LD - LDC - LDH 80 to 300 Mod. 80 to 150 EV HP B7 P MC0 Water CP1 B2 Water B1 R Air EV RC Water R MC0 B3 CP1 CP2 B8 A RC Français Desuperheater option Mod. 180 to 300 EV Water A Oil sight glass on Mod. 300 50Hz Ds RD (Excl. ILDH B1 Mod. 180 to 300 only English Plate heat exchanger Nozzle D e u t s ch LD - LDC - LDH 350 to 700 Water Water Water Water Circuit 1 Diff. pressure switch Italiano Oil sight glass on Tandem Water Circuit 2: 500 to 700 only Español Desuperheater option Oil sight glass on Tandem Milled cap on valve Circuit 2 Water 39 LD - LDC - LDH 702 to 1100 Models 1000 to 1100 only Circuit 2 Desuperheater option Exchanger ambient sensor Standard Water Water Circuit 1 Mount the gas restriction washer to the suction of compressers 2 and 4 Models 1000 and 1100 only Desuperheater option Standard Water Water Water Coil 1 Air Air 2 dryers Models 900 to 1100 Water ILD - ILDC - ILDH 80 to 300 Mod. 80 to 150 Water Air Customer connection Desuperheater option Oil sight glass on Mod. 300 50Hz Water Water Mod. 180 to 300 only Mod. 180 to 300 Dif. pressure Water Tank Model 300 2 dryers 40 Coil 2 ILD - ILDC - ILDH 350 to 700 CIRCUIT 1 CIRCUIT 2 Standard Water connection. Desuperheater option. Models 500 to 700 Desuperheater option Water Water Water Tandem oil light from comp ZPI80 Air Differential pressure Desuperheater option Water Before brazing: add a gas restriction washer on models 350-400-700 Circuit 2 Français Circuit 2 Standard Water Water Tandem oil light from comp ZPI80 Model 500 only Dryer Filter Circuit 2 Circuit 1 Circuit 1 Expansion valve 1 Before brazing: add a gas restriction washer on models 350-400-700 English Circuit 2 Réservoir Expansion valve 1 Hygroscopic sight glass Hygroscopic sight glass Models 1000 and 1100 only Models 1000 and 1100 only Circuit 2 Standard Desuperheater option Water Mount the gas restriction washer to the suction of compressers 2 and 4 Español Standard Water D e u t s ch ILD - ILDC - ILDH 702 to 1100 Circuit 1 Water Mount the gas restriction washer to the suction of compressers 2 and 4 Air Air Coil 1 Coil 2 Italiano Water Dryer Filter Tank Circuit 2 Identical circuit 1 41 Circuit 2 Identical circuit 1 2 Adjustment of regulation and safety equipement Regulating and safety devices Function Electrical symbol Circuit 1 Circuit 2 External air sensor B1 Exchanger water inlet sensor B2 Exchanger water outlet sensor Adjustment B3 B10-B11 Coil sensor (ILD-ILDC-ILDH) B4 B13 Outlet sensor B7 B12 Exchanger refrigerant inlet sensor B8 B14 Regulation + safety Electronic high pressure sensor Regulation of condensing pressure + safety BHP1 BHP2 Electronic low pressure sensor Regulation + safety BBP1 BBP2 Compressor safety HP pressostat Safety CONNECT regulator QG Safety device with manual reset HP1 HP2 42b (R410A) Commissioning - Check the protection against mechanical damage. Pre-commissioning checks - Examine any noise emission problems specific to the installation. Never commission a machine without first having read the manual in full. - After opening the water circuit valves, make sure that the water circulates in the chiller when the pump is operating. National regulations must be respected during the testing of the installation. - Bleed the air from the hydraulic circuit. Before starting the unit, perform the following checks: - Compare the entire installation with the refrigerant and electrical diagrams. - Check that all the components comply with the specifications in the diagrams. - Check the operation of the circulation controller - Check that the fixing collars have been tightened correctly on all the piping - Check that all the electrical connections are tightened correctly - Check that all the documentation and safety equipment required by applicable European standards is present. - Leave the crankcase heaters of the compressors powered for 6 hours before operating the compressor (Except LD - LDC LDH 80 90) - Check that the access and emergency routes are unobstructed. Touch the crankcases to make sure that the heaters have been functioning correctly (they should be warm). - Check the assembly of the connectors. - Check that current is arriving at the general connection and make sure that the supply voltage is within the permitted limits (-10% to +6% compared to the rated voltage). - Check the quality of the welding and seals and make sure there is no leakage of refrigerant fluid. - Check the direction of rotation of the fans 42 Start up Respect the procedure described below: - The unit must be switched on and started up by a qualified engineer. - Fully open the adjusting valve - Start-up and operating tests must be performed with a thermal load and water circulation in the exchangers. - Allow the pump to run for 2 hours in order to eliminate any solid particles which may be present in the circuit - Apply power to the main board. - Record the pressure loss at the plate exchanger on pump start-up and 2 hours afterwards - Make sure that the machine is configured for local control (selected at regulator) - If the pressure loss drops, this means that the screen filter is clogged. It is necessary to dismount and clean it. - Continue the process until the filter is no longer clogged - The internal safety devices are active. If a safety device triggers, locate the fault, reset the safety device if necessary and press the RESET button at the control panel to acknowledge the fault. - The unit cannot be started up for a period of 2 minutes (time required for all the safety devices to be identified and registered). The control stages are activated in series as a function of demand. In contrast, if the pressure loss in the network is too high compared to the available static pressure supplied by the pump, the resulting water flow will be reduced and the temperature difference between the exchanger’s inlet and outlet will increase, thus making it necessary to minimise the pressure losses. To shut down the unit other than in emergency situations, it is necessary to use: Checking the refrigerant fluid load – either the On/Off switch at the control panel The units are shipped with a precise refrigerant fluid load. – or a potential-free contact at the automaticity control. To make sure that the refrigerant fluid load is correct, perform the following checks with the unit operating at full capacity: Do not use the master switch because the electrical panel must continue to be powered (antifreeze protection, crankcase heater). NOTE: AQUACIAT models are machines which operate with R410A; it is essential for engineers to use equipment which is compatible with R410A which has a working pressure approximately 1.5 times greater than machines operating with R22 or R407C. Essential points to be checked - Make sure that each compressor is rotating in the right direction by checking that the outlet temperature rises quickly, that the HP increases and that the LP falls. If the direction of rotation is incorrect, this is due to the incorrect cabling of the electrical power supply (phase reversal). To obtain the correct direction of rotation, reverse the two power supply phases. - Check the outlet temperature of the compressor(s) using a contact sensor - Make sure that the absorbed current is normal - Check the functioning of all the safety devices Adjustment of the water flow Since the overall pressure loss of the installation is not known precisely at the time of commissioning, it is necessary to adjust the water flow with the adjusting valve in order to obtain the desired nominal flow. In effect, because of the pressure loss it generates in the hydraulic network, this adjusting valve makes it possible to lock the pressure/network flow curve to the pressure/pump output curve and thus obtain the nominal flow corresponding to the desired operating level. The value read for the pressure loss in the plate exchanger (obtained using the pressure gauge connected to the exchanger’s input and output) is then used to monitor and regulate the installation’s nominal flow. - check that no gas bubbles appear in the liquid sight glass Français . English - Press the on/off button to start the unit If the pressure loss is greater than the theoretical loss then the flow is too great. The pump output is therefore too high given the pressure loss in the installation. In this case, close the adjusting valve one turn and read the new pressure loss. Repeat the operation and close the valve each time until the nominal flow is obtained at the desired operating point. - check the real sub-cooling value at the condenser outlet. This should be between 5 and 8°C depending on the type of unit. Measurement in air conditioning operation for ILD units If there is a significant volume of fluid missing, large bubbles can be seen in the sight glass liquid, the suction pressure falls and there is a high level of overheating at the compressor intakes. After the leak has been detected and the machine’s refrigerant load has been completely drained using a recovery unit, the machine must be refilled. Perform the necessary repairs, test for watertightness while making sure that the maximum working pressure at the low pressure side is not exceeded and refill the unit. Refilling must be performed in liquid phase at the liquid valve. The quantity of refrigerant fluid introduced into each circuit in the unit must correspond to the values indicated on the type plate. The same operations should be performed if the sub-cooling value is less than the specified values. NOTE: When the unit is started, an excessively low suction pressure or excessively high condensing pressure may be observed. There are various possible causes for these problems - see the section Analysis of operating anomalies. D e u t s ch - Adjust the chilled water and hot water setpoints. - Once the circuit has been cleared of contaminants, measure the pressure loss at the plate exchanger and compare it to the theoretical pressure loss of the selection. Español (operation If the operating mode is inverted To optimise the operation of the unit, it is essential to: - adjust the refrigerant load. - optimise the adjustment of the expansion valve. - adjust the safety parameters of the regulator to correspond to the operating mode. 43 Italiano - Use the button to select the operating mode as chilled water or hot water unit). Cooling only - Technical specifications LD - LDC - LDH Cooling capacity ➀ Power input EER Efficiency ➁ Seasonal efficiency ESEER Lw / Lp ➂ (High Perf. - HP) Lw / Lp ➂ (Low Noise version - LN) Compressor Starting mode Quantity Capacity control Refrigerant oil type Oil volume Refrig. circuit number Refrigerant fluid (GWP) Refrigerant load Electric supply Unit protection index Control voltage Evaporator Water content Chilled water outlet min/max Minimum water flow Maximum water flow Water connections Maximum pressure (water side) Air cooled condenser Fan ∅ No. x Motor rated power High Performance series - HP No. x Motor rated power Low Noise series - LN High Perferformance air flow - HP Low Noise air flow - LN Mini water content (ILD-ILDC) Water tank content H model Expansion vessel C & H model Standard pump Height without mounts Standard series length C series length H series length Depth Std range weight without charge C range weight without charge H range weight without charge Storage temperature kW kW 80V 90V 100V 120V 19.7 6.80 2.90 3.34 22.4 7.86 2.85 3.25 26.3 8.80 2.99 3.51 29.9 10.4 2.88 3.26 dB(A) dB(A) 75/43 71/39 l 2.50 3.25 kg ph/Hz/V 5.3 5.5 1.78 1.78 ph/Hz/V l °C m3/h m3/h ∅ bar mm nb x kW nb x kW m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 200V 240V 300V 38.9 46.7 53.1 13.4 14.5 17.7 2.90 3.22 3.00 3.28 4.51 4.33 79/47 80/48 81/49 75/43 77/45 79/47 78/46 Hermetic SCROLL 2900 rpm Direct in series 61.0 20.1 3.03 4.02 86/54 82/50 76.8 27.1 2.83 3.97 89/57 83/51 1 100-0 % 2.9 2.9 6.7 7.4 Male G 1"1/4 710 1x0.5 1x0.35 10800 8700 114 1x0.5 1x0.35 10800 8700 130 100 44 44 1170 1995 1995 1995 1055 326 344 369 329 347 372 180V 2 100-50-0 Polyolester POE 3MAF (32cst) 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 1 R410A (1890) 7.2 7.3 7.8 13.2 13.5 14.2 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformer mounted Brazed plates type exchanger 2.22 2.22 3.11 3.55 4.22 4.77 -12 / +15 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 Male G 1"1/2 Male G 2" LD 10 bars / LDC-LDH 4 bars Finned heat exchanger 800 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x1.2 16700 16700 15500 16100 16100 24000 10800 10800 9700 10800 10800 18000 155 173 229 131 149 173 150 200 6 12 44 44 45 40 40 40 1393 1743 1995 1995 1995 1995 1995 2676 1055 1055 365 367 449 564 570 576 383 385 467 611 614 620 407 409 492 808 811 817 + 50°C 3.25 ➀ Capacities of HIGH PERFORMANCE series based on : COOLING mode : +12°C/+7°C and condenser air inlet temperature +35°C ➁ EER in gross values ➂ Total Sound power Lw, total sound pressure at 10 m from the unit, in free field, conformity with ISO 3744 norm 44 150V 8.30 14.2 7.71 10.4 24.5 1x1.7 1x1.2 24000 18000 209 41 706 751 948 Cooling only - Technical specifications Refrigerant load Electric supply Unit protection index Circuit control voltage Evaporator Water content Chilled water outlet min. / max. Minimum water flow Maximum water flow Water connections Maximum pressure (water side) Air cooled condenser Fan ∅ l 2 ph/Hz/V ph/Hz/V l °C m3/h m3/h ∅ bar mm 700V 702V 135.9 151.1 173.3 189.3 47.6 54.6 61.33 58.87 2.85 2.76 2.82 3.21 3.90 3.91 3.70 4.24 90/58 91/59 89/57 85/53 84/52 81/49 Polyolester SCROLL 2900 rpm Direct in series 4 4 4 4 2 800V 900V 1000V 1100V 209.9 68.36 3.07 4.12 250.9 270.6 79.7 88.1 3.15 3.07 4.11 4.08 90/58 84/52 81/49 81/49 291.5 98.2 2.97 3.98 85/53 82/50 4 4 4 85/53 83/51 4 100-78100-81100-80- 100-77100-83100-57- 100-6372-55- 100-75- 100-78-71-57-50- 69-62.570-60- 73-54100-50-0 66-5543-0 37-0 50-45- 50-25-0 43-28-21-0 50-37.550-40- 50-4533-16-0 28-22-0 31-19-0 30-20-0 27-23-0 8.8 9.8 11.2 14.8 18 11.8 +11.8 13.0 +13.5 1 kg 600V 18.5 Polyolester POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 2 R410A (1890) 13.2 +13.7 17.8 +17.8 20.0 +20.0 21.8 20.8 22.2 26.2 19.0 +19.0 23.0 +23.0 25.0 +25.0 25.5 +25.5 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformer mounted Brazed plates type exchanger 8.68 9.88 10.66 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 -12 / +18 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22.1 24.4 29.3 31.6 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63.2 69.5 77 77 Male G 2"1/2 Flange DN80 Flange DN100 LD 10 bars / LDC-LDH 4 bars Finned heat exchanger 800 20.4 34 77 Number x Motor rated power High Performance series- HP nb x kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x1.55 4x1.55 4x1.66 4X1.66 4X1.66 Number x Motor rated power Low Noise series - LN nb x kW 2x1.6 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.06 4x1.06 4x1.1 4x1.1 4x1.1 m /h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 44000 32000 220 42000 29000 213 41000 30500 357 44000 35000 164 44000 35000 207 44000 35000 203 213 212 78000 58400 290 364 1460 1654 1718 2117 2740 2740 2740 2129 1596 1775 1838 2135 2360 2510 2080 (+ 205 XLN) 3698 3698 3698 2200 2175 2215 2255 2400 2455 2495 2550 2605 2645 2310 2625 2745 High Perferformance air flow - HP Low Noise air flow - LN - XLN Mini water content (ILD-ILDC) Water tank content H model Expansion vessel C & H model Standard pump Height without mounts Standard series length C series length H series length Depth Std range weight without charge C range weight without charge H range weight without charge Storage temperature 3 81200 60000 250 18 213 500 35 ➃ 1046 1144 1207 2117 2190 2190 2190 2129 1145 1242 1306 1183 1254 1318 ➀ Capacities of HIGH PERFORMANCE series based on : COOLING mode : +12°C/+7°C and condenser air inlet temperature +35°C ➁ EER in gross values ➂ Total Sound power Lw, total sound pressure at 10 m from the unit, in free field, conformity with ISO 3744 norm ➃ According to selection 45 1768 1947 2010 + 50°C Français 92.5 102.6 123.9 30.4 35.4 45.2 3.05 2.90 2.74 4.16 3.85 3.36 89/57 90/58 83/51 - 2 % 540V English Refrigerant oil type Oil volume Refrig. circuit number Refrigerant fluid (GWP) dB(A) dB(A) dB(A) 500V D e u t s ch Capacity control kW kW 400V Español Cooling capacity ① Power input EER Efficiency ② Seasonal efficiency ESEER Lw / Lp ③ (High Perf. - HP) Lw / Lp ③ (Low Noise version - LN) Lw / Lp ③ (Xtra Low Noise version - XLN) Compressor Starting mode Quantity 350V Italiano LD - LDC - LDH Reversible unit - Heat pump technical specifications ILD - ILDC - ILDH Cooling capacity ➀ Power input EER Efficiency ➁ Seasonal efficiency ESEER Lw / Lp ➂ (High Perf. - HP) Lw / Lp ➂ (Low Noise version - LN) Heating capacity ➀ Power input Performances COP ➁ Compressor Starting mode Quantity Capacity control Refrigerant oil type Oil volume Refrig. circuit number Refrigerant fluid (GWP) Refrigerant load Electric supply Unit protection index Circuit control voltage Evaporator Water content Chilled water outlet min. / max. Hot water outlet min. / max. Minimum water flow Maximum water flow Water connections Maximum pressure (water side) Air cooled condenser Fan ∅ kW kW dB(A) dB(A) kW kW 80V 90V 100V 120V 20.2 6.9 2.93 3.31 22.9 8.0 2.86 3.22 27.4 9.1 3.01 3.42 30.5 10.6 2.88 3.25 75/43 71/39 20.7 7.0 2.95 23.2 7.9 2.93 l 2.50 3.25 kg ph/Hz/V 6.5 6.1 1.78 1.78 % ph/Hz/V l °C °C m3/h m3/h ∅ bar 2.9 2.9 6.7 7.4 Male G 1"1/4 mm 710 150V 240V 300V 40.5 47.1 53.5 61.9 13.0 15.2 18.3 20.7 3.12 3.10 2.92 2.99 3.50 4.22 4.20 3.89 79/47 80/48 81/49 86/54 75/43 77/45 79/47 78/46 82/50 28.1 31.6 41.4 48.4 54.9 63.7 9.6 10.7 13.6 15.4 17.9 20.9 2.93 2.95 3.04 3.10 3.07 3.05 Hermetic SCROLL 2900 rpm Direct in series 1 2 100-0 100-50-0 Polyolester POE 3MAF (32cst) 3.25 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 1 R410A (1890) 8.2 9.8 11.3 17.2 17 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformer mounted Brazed plate type exchanger 2.22 2.22 3.11 3.55 4.22 4.77 -10 / +15 +30 / +50 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 Male G 1"1/2 Male G 2" ILD 10 bars / ILDC-ILDH 4 bars Finned heat exchanger 800 180V 200V 75.6 27.6 2.74 3.84 89/57 83/51 81.4 26.3 3.10 8.30 7.71 10.4 24.5 Number x Motor rated power High Performance series - HP nb x kW 1x0.5 1x0.5 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 1x1.7 Number x Motor rated power Low Noise series - LN High Perferformance air flow - HP Low Noise air flow - LN Mini water content (ILD-ILDC) Water tank content model H Expansion vessel C & H model Standard pump Height without mounts Standard series length C series length H series length Depth Std range weight without charge C range weight without charge H range weight without charge Storage temperature nb x kW m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 1x0.35 10800 8700 114 1x0.35 10800 8700 130 1x0.46 16700 10800 155 1x0.46 16700 10800 173 150 1x0.46 15500 9700 229 1x0.46 16100 10800 131 1x0.46 16100 10800 149 1x1.2 24000 18000 173 1x1.2 24000 18000 209 44 1393 1995 1995 1995 1055 368 386 411 45 40 41 620 656 853 756 789 986 100 6 44 44 1170 1995 1995 1995 1055 328 346 371 331 349 374 366 384 409 200 12 40 40 1743 1995 1995 2676 1055 452 470 495 + 50°C 611 648 845 614 651 848 ➀ Capacity for HIGH PERFORMANCE version based on: a/ COOLING: +12°C/+7°C and condenser air inlet temperature +35°C b/ HEATING hot water outlet +45°C and external air +7°C dry bulb 86%RH ➁ Gross EER or COP values ➂ Overall capacity level Lw, overall pressure level Lp at 10 metres, free field, in accordance with the ISO 3744 standard (1) Capacity of the installation as a function of the expansion vessel mounted on the unit. The auxiliary tank is already taken into account. In the case where the installation capacity is higher, an expansion vessel must be added on the installation corresponding to the surplus capacity. (2) The water temperatures mentioned are the temperatures which can be reached when the unit is stopped 46 Refrigerant oil type Oil volume Refrig. circuit number Refrigerant fluid (GWP) Refrigerant load Electric supply Unit protection index Circuit control voltage Evaporator Water content Chilled water outlet min. / max. Hot water outlet min. / max. Minimum water flow Maximum water flow Water connections Maximum pressure (water side) Air cooled condenser Fan ∅ dB(A) dB(A) dB(A) kW kW 500V 540V 92.8 105.2 31.4 35.2 2.96 2.98 3.70 3.84 89/57 83/51 95.0 108.8 31.4 36.0 3.03 3.02 128.1 44.4 2.88 3.27 90/58 139.9 46.1 3.03 3.97 2 % l 2 ph/Hz/V ph/Hz/V l °C °C m3/h m3/h ∅ bar mm 702V 100-78100-78100-57- 100-6372-55- 100-75- 100-78- 71-57100-50-0 43-0 37-0 50-45- 50-25-0 50-22-0 50-4328-22-0 28-21-0 8.8 9.8 11.2 14.8 24 13.0 +13.0 18.0 +18.0 1 kg 700V 155.3 163.1 183,4 52.5 59.5 61,5 2.96 2.74 2,98 3.95 3.63 3.83 91/59 85/53 81/49 147.1 164.0 181.5 191,1 47.7 53.0 57.1 63,2 3.08 3.09 3.12 3.02 Hermetic SCROLL 2900 rpm Direct in series 4 4 4 4 132.6 43.1 3.07 2 600V 21 Polyolester POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 2 R410A (1890) 18.2 +19.2 800V 900V 1000V 1100V 201,8 69,8 2,89 3.81 257,9 91,9 2,81 3.77 278,8 101,5 2,75 3.63 82/50 213,5 71,5 2.99 239,8 83,0 2,89 3.75 92/60 87/55 81/49 247,9 82,7 3.00 81/49 265,2 89,9 2.95 83/51 285,7 97,1 2.94 4 4 4 4 100-81100-80- 100-77100-8369-62.570-60- 73-5466-5550-37.550-40- 50-4533-16-0 31-19-0 30-20-0 27-33-0 21.8 20.8 22.2 18.0 +18.0 26.2 36.0 +37.0 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformer mounted Brazed plates type exchanger 8.68 9.88 10.66 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 -10 / +18 -12 / +18 +30 / +50 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22,1 24,4 29,3 31,6 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63,2 69,5 77 77 Male G 2"1/2 Flange DN80 Flange DN100 ILD 10 bars / ILDC-ILDH 4 bars Finned heat exchanger 800 20.4 34 77 nb x kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 Number x Motor rated power Low Noise series - LN nb x kW 2x1.2 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 44000 32000 220 42000 29000 213 41000 30500 357 44000 35000 164 44000 35000 207 44000 35000 203 213 212 84300 63180 213 500 34 290 364 1570 1675 1748 2117 2740 2740 2740 2129 1706 1804 1868 2270 2550 2680 2080 (+205 XLN) 3698 3698 3698 2200 2320 2365 2445 2600 2645 2725 2730 2775 2855 2505 2825 2955 250 18 Español Number x Motor rated power High Performance series - HP High Performance air flow - HP Low Noise air flow - LN - XLN Mini water content (ILD-ILDC) Water tank content model H Expansion vessel model C & H Standard pump Height without mounts Standard series length C series length H series length Depth Std range weight without charge C range weight without charge H range weight without charge Storage temperature ➃ 1096 1194 1257 2117 2190 2190 2190 2129 1195 1292 1356 1283 1355 1418 1878 1976 2040 + 50°C ➀ Capacity for HIGH PERFORMANCE version based on: a/ COOLING: +12°C/+7°C and condenser air inlet temperature +35°C b/ HEATING hot water outlet +45°C and external air +7°C dry bulb 86%RH ➁ Gross EER or COP values ➂ Overall capacity level Lw, overall pressure level Lp at 10 metres, free field, in accordance with the ISO 3744 standard ➃ Depending on selection (1) Capacity of the installation as a function of the expansion vessel mounted on the unit. The auxiliary tank is already taken into account. In the case where the installation capacity is higher, an expansion vessel must be added on the installation corresponding to the surplus capacity. (2) The water temperatures mentioned are the temperatures which can be reached when the unit is stopped 47 English Capacity control kW kW 400V D e u t s ch Cooling capacity ① Power input EER Efficiency ② Seasonal efficiency ESEER Lw / Lp ③ (High Perf. - HP) Lw / Lp ③ (Low Noise version - LN) Lw / Lp ③ (Xtra Low Noise version - XLN) Heating capacity ① Power input Performances COP ② Compressor Starting mode Quantity 350V Italiano ILD - ILDC - ILDH Français Reversible unit - Heat pump technical specifications Electrical specifications ■ Standard units (pump not included) 80V Electrical supply Control circuit voltage Starting current without pump Starting current SOFT START option Breaking capacity (Neutral condition TN-TT) Maxi wires section MAXI rated current ➀ ph/Hz/V ph/Hz/V A A kA mm2 A Electrical supply Control circuit voltage Starting current without pump Starting current SOFT START option Breaking capacity (Neutral condition TN-TT) Maxi wires section MAXI rated current ➀ ph/Hz/V ph/Hz/V A A kA mm2 A 90V 100V 120V 150V 180V 200V 240V 16.8 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformer mounted 111 118 135 198 130 143 149 66 70 81 118 83 90 104 15 10 15 10 35 70 17.8 22.7 24.8 30.9 33.0 43.4 49.6 400V 500V 540V 303 191 10 320 209 35 82.0 104.0 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformer mounted 276 286 325 333 388 440 144 202 237 243 279 317 10 50 95 150 110.0 120.0 138 144 161 190 95 57 600V 700V 702V 800V 900V 300V 350V 230 146 256 163 10 60.0 95 72.0 1000V 1100V 457 333 474 350 207 224 ➀ Pump rated current not included ■ Hydraulic pumps (C and H models) SINGLE PUMP Pump type Mini flow Max pressure Maxi flow Mini pressure main supply rated output MAXI rated current n° m3/h mCE m3/h mCE V kW A 44 1.0 20.6 8.0 7.3 45 1.9 20.9 13.0 9.7 40 5.0 17.5 19.0 8.5 41 6.0 21.5 22.5 8.0 0.55 1.7 0.75 2.1 0.75 1.85 1.1 2.67 42 43 117 118 119 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 3ph~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 102 20.0 14.5 70.0 8.0 103 20.0 18.0 86.0 10.0 105 20.0 26.0 74.0 19.5 107 20.0 33.0 74.0 27.0 3.0 6.3 4.0 8.0 5.5 10.3 7.5 13.8 TWIN PUMP Pump type Mini flow Max pressure Maxi flow Mini pressure main supply rated output MAXI rated current n° m3/h mCE m3/h mCE V kW A 2 x 40 2 x 41 2 x 42 2 x 43 217 218 219 202 5.0 6.0 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 20.0 17.5 21.5 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 14.5 19.0 22.5 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 70.0 8.5 8.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 8.0 3ph~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth 0.75 1.1 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.0 1.85 2.67 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 6.3 48 203 20.0 18.0 86.0 10.0 205 20.0 26.0 74.0 19.5 207 20.0 33.0 74.0 27.0 4.0 8.0 5.5 10.3 7.5 13.8 Operation statement LD - LDC - LDH - ILD - ILDC - ILDH Cooling Air-cooled condenser Water-cooled evaporator Nominal voltage Voltage at terminals Absorbed current at compressor Absorbed current at fan Oil level Antifreeze activation temperature Mechanical check: pipes, screws etc. Check of clamping of electrical connections Check of regulation Check of water flow Check of HP safety device Français Desuperheater bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A °C English Compressor Date and Time Suction pressure Suction temperature Condensing pressure Condensing temperature Discharge inlet temperature Refrigerant outlet temperature Water inlet temperature Water outlet temperature Gas inlet temperature Liquid outlet temperature Air inlet temperature Outdoor temperature Air outlet temperature Water inlet temperature Water outlet temperature Liquid inlet temperature Evaporator outlet temperature bar Operation statement Español bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A Italiano Date and Time Suction pressure Suction temperature Compressor Condensing pressure Condensing temperature Discharge inlet temperature Refrigerant outlet temperature Desuperheater Water inlet temperature Water outlet temperature Liquid inlet temperature Gas outlet temperature Air-cooled evaporator Air inlet temperature Outdoor temperature Air outlet temperature Water inlet temperature Water-cooled Water outlet temperature condenser Gas inlet temperature Liquid outlet temperature Nominal voltage Voltage at terminals Absorbed current at compressor Absorbed current at fan Oil level Antifreeze activation temperature Activation temperature Defrosting Temperature at the end of defrosting Mechanical check: pipes, screws etc. Check of clamping of electrical connections Check of regulation Check of water flow Check of HP safety device D e u t s ch Heating (for all reversible units) °C °C °C bar 49 Maintenance Complete an operating statement and perform the checks listed in the table above at least twice a year and, without fail, whenever units which are used on a seasonal basis are restarted. Keep the unit clean. - Keep the space around the unit clean and unobstructed in order to avoid accidents and ensure that the condensor is correctly ventilated. - Check for clogging-up of the coil if necessary, remove dust, fibres, leaves etc. using a soft brush or a vacuum cleaner. It can also be cleaned with a water jet: ■ at low pressure ■ in the direction of the fins ■ in the opposite direction to the air been opened. Furthermore, there might still be live elements; this is due to external slavings connected on the orange colour sectionnable contacts located on the main terminal Remove the sectionnable part of these contacts before intervention The surfaces of the compressor and the piping may reach temperatures greater than 100°C and result in skin burns. Similarly, under certain conditions, the surfaces of the compressors may sink to very low temperatures and present a risk of freezing. Particular care is therefore necessary during maintenance operations. Engineers working on the unit must wear the necessary safety equipment (gloves, goggles, isolating clothing, safety boots etc.). Noise IMPORTANT: to ensure correct operation of the unit and be able to make use of the guarantee: sign a maintenance contract with your installer or an approved maintenance company. Similarly, it is advisable for personnel working close to sources of high noise emission to wear ear-muffs. These ear-muffs should in no way impede the wearing of the other protective equipment. Safety instructions Oil Verifications of the operating unit must be performed in compliance with national regulations. Do not climb on the machine. Use a platform to work at machine height. Do not mount on copper refrigerant piping. Operations to the electrical or refrigerant elements may only be peformed by qualified, authorised engineers. Any operations (opening or closing) to an isolating valve must be performed with the unit stopped. The liquid valve (located after the dryer) must always be fully open when there is refrigerant liquid in the circuit. Never perform any operation on any electrical component without first having cut the general power supply to the unit with the isolator located at the electrical panel. This is because even if the compressors are stopped, voltage is still applied to the power circuit until the unit’s isolator has The oils used for refrigerating machines present very little danger to health provided that the proper precautions are taken during their use: - Avoid handling components lubricated with oil unless necessary. Use protective creams. - Oils are inflammable and must be stored and handled with care. Any rags or “Disposable” cloths used for cleaning must be kept away from unprotected flames and must be disposed of in accordance with the proper procedures. - Cans must be stored closed. Do not use oil from an open can which has been stored in poor conditions. In accordance with Regulation (EC) No. 842/2006 on certain greenhouse gases. R410A, R134a and R407C are refrigerant fluids with the following environmental impacts: 1/Non-ozone depleting: Ozone Depletion Potential (ODP) of 0. 2/Impact on the greenhouse effect: Global Warming Potential (GWP) of each gas. - R410A----------GWP=1975 - R407C----------GWP=1652 - R134a-----------GWP=1300 - Users must have systems containing refrigerant periodically checked for leaks by qualified personnel. The frequency of checks depends on the refrigerant charge: - Every 12 months for units containing 3 to 30 kg of refrigerant (2 kg in France, decree and order dated 7 May 2007) . - Every 6 months for units containing 30 to 300 kg of refrigerant. - Every 3 months for units containing over 300 kg of refrigerant (a leak detection system must be installed). - Users of any system containing over 3 kg of refrigerant (2 kg in France) are required to keep a log of the quantities and types of refrigerants used, added or recovered, and to include the dates and results of leak tests, as well as the name of the technician and the technician's company. - A leak test must be carried out one month following any leak repairs. - System users are responsible for collecting used refrigerant and having it recycled, regenerated or destroyed. 50 Refrigerants - general Monthly inspections Never forget that the refrigerant systems contain pressurised liquids and steam. Check all the values specified in the Operation statement table on the next page. Check for corrosion at all the metal parts (frame, casing, exchangers, electrics boxes etc.). Check that the insulating foam has not become detached or torn. Check for the presence of any impurity in the heat transfer fluids which might result in wear or corrosion to the exchanger. Check that the various circuits are watertight. Check the functioning of the safety devices and the expansion valve(s). Analysis of operating anomalies Preliminary recommendations Faults detected by the safety devices are not necessarily due to a dramatic fluctuation in the monitored dimension. The results of regular inspections should make it possible to anticipate future activations. Whenever you note that a dimension is diverging from its normal value and gradually aproaching the safety threshold, you must perform the checks listed in the table below. Important: Before anything else, remember that most of the faults that may occur at units have simple and often identical causes and these should be considered first. In particular, these causes include: ● Clogging of the exchangers ● Problems in the fluid circuits ● The failure of electrical components such as a relay winding or electrical valve, etc. Français English Although they are not toxic, the vapours released by halocarbonated and hydrofluorocarbonated refrigerants are nevertheless dangerous since they are heavier than air and may expel the air from technical locations. In the event of the accidental release of refrigerant, use fans to dispel the vapours. The level of exposure at the workplace must be limited to the minimum practical value and may under no circumstances exceed the acknowledged threshold of 1000 particles per million (ppm) for an 8-hour day and a 40-hour week. Although halocarbonated and hydrofluorocarbonated refrigerants are not inflammable, unprotected flames (for example: cigarettes) must be prohibited since temperatures higher than 300°C result in the decomposition of the vapours and the formation of phosgene, hydrogen fluoride, dihydrogen chloride and other toxic compounds. These compounds can have serious physiological consequences if absorbed accidentally. Warning: Do not expose R32 vapours and zeotropic mixtures of refrigerants containing R32 to unprotected flames (cigarettes etc.). The refrigerants must be purged from any pipework or tanks before any cutting or welding operations. Do not use a pilot lamp to detect leaks of halocarbonated refrigerants such as R32 and its derivatives. NOTE: AQUACIAT are machines which operate with R410A; it is essential for engineers to use equipment which is compatible with R410A which has a working pressure approximately 1.5 times greater than machines operating with R22 or R407C. Perform the same checks as listed for monthly inspections. Perform an oil contamination test: if any acid, water or metallic particles are present, replace the oil in the affected circuit and the dryer. If it is necessary to change the oil, use only new oil which is identical to the original oil and taken from a container which has been kept hermetically sealed up to filling time. Use ICI Emkarate RL 32 CF or Mobil EAL Arctic 22 CC oil if 3MAF is not available for sizes 80 to 700. Check for clogging of the dryer filter (by measuring the temperature difference in the copper pipework at the dryer inlet and outlet). Check the connection and state of the electrical connections. Check the motor isolation. Check the state of the contacts and the current at full load at the three phases. Check that no water has penetrated the electrics box. Clean the water filter and bleed the air from the circuit. Clean the exchangers and check the loss of load at the exchanger. Check the operation of the water circulation controller. Check the quality of the water or the state of the heat transfer fluid. Check the concentration of the antifreeze protection (MEG or PEG). NOTE: the frequency of cleaning is given as an indication only and must be adapted to each installation. D e u t s ch Halocarbonated and hydrofluorocarbonated refrigerants Annual inspections Español All the necessary precautions must be taken when partially opening the system. The partial opening of the primary refrigeration circuit will result in the discharge of a certain quantity of refrigerant into the atmosphere. It is essential to keep the quantity of lost refrigerant to a minimum by pumping the refrigerant load to another part of the system and isolating it there. The refrigerant and the lubricating oil, and in particular the lowtemperature liquid refrigerant, may cause inflamed burn-type injuries if they come into contact with the skin or eyes. Always wear protective goggles, gloves etc. when opening pipework or tanks that may contain liquid. Excess refrigerant must be stored in suitable containers and the quantity of refrigerant stored in technical locations must be limited. The refrigerant cylinders and tanks must be handled with care and warning panels must be placed in prominent locations to indicate the risk of poisoning, fire and explosion associated with refrigerants. On completion of their service life, refrigerants must be recovered and recycled in accordance with the applicable regulations. Weekly inspections Italiano With the unit functioning at full capacity, check the following values: - Suction pressure of LP compressor - Discharge pressure of HP compressor - The water inlet and outlet temperatures at the heat exchangers - The load level at the liquid sight glass and the state of the load using the coloured indicator in the sight glass - The oil level and its appearance. If the colour changes, check the quality of the oil. You should also check the functioning of the safety devices. 51 Analysis of operating anomalies Anomalies Suction pressure too low Probable causes Instructions Presence of air in the chilled water circuit Drain the chilled water circuit Chilled water flow insufficient - Check the opening of the valves in chilled water circuit - Check the direction of rotation of the pump, make sure there is no cavitation and that the pump capacity is sufficient Chilled water flow sufficient but chilled water temperature too low - Recalculate the thermal load and check that the unit is not too powerful for the load in question - Check the operation of the regulator Lack of refrigerant fluid Search for the leak(s) and top up Ventilation incorrect Check the direction of rotation of the fans Condenser clogged Clean the coil in order to optimise its operation Air too hot Switch to high speed. Check that there is no recycling of air between multiple adjacent units. Excessive refrigerant fluid load Check and adjust the load. Level not topped up after a maintenance operation No water flow or flow less than the minimum value Top up the oil level Check the opening of the water circuit valves and inspect the pump(s) Set the correct time between two start-ups Discharge pressure too high Oil level too low Water flow fault Start-ups too close together, anti short-circuit cycle badly adjusted Motor winding fault Adjust or replace the magnetothermal switch Magnetothermal switch badly adjusted or defective Check the electrical installation and contact the energy supplier if necessary Supply voltage too low a) With an LP greater than normal Incorrect adjustment of regulator setpoint Correct the setpoint value Thermal load greater than the capacity of the unit Water flow too great Two solutions: Use the adjusting valve to adjust the water flow to the required value Bypass the evaporator in order to obtain a greater temperature difference together with a smaller flow at the evaporator. Fluid outlet temperature too high Check the operation of the temperature and capacity regulators Electronic regulation defective a) With an LP lower than normal Search for a leak and top up Lack of refrigerant fluid Discharge temperature too low and close to the condensing temperature Poor refrigerant fluid supply to the evaporator Check the expansion valve Make sure that the dryer filter is not clogged and that the evaporator is not frozen The compressor’s liquid intake is too great Check and adjust the refrigerant load Check the expansion valve 52 Customer connection of remotecontrolled functions Heating/cooling selection control Connector General fault alarm Connect a C3 contact to the connector terminals on the CPU card (good quality contact with no polarity) ● contact open ➝ COOLING operation ● contact closed ➝ HEATING operation Connector Connect the unit’s general fault signal or alarm to the terminals of the unit’s terminal block (see wiring diagram). Operating contact: 8 A at 230 V. Available on series LD-LDC-LDH (Output used by 4-way valve on reversible units) Connector Pump Relay Signal for full capacity operation (if P111 = Pmax) Pump Relay Français Water pump control alarm Connect the pump power supply between the connector terminals of the main board. Connector step Connect the signal for full capacity unit operation to terminals 1 and 2 of the CPU card connector. Operating contact: 8 A at 230 V. Connector Connect 1 to 4 contacts to the connector terminals on the CPU card depending on the number of compressors for which you want to perform load shedding, 1 contact per compressor (good quality contact with no polarity). ● contact open ➝ normal operation ● contact closed ➝ compressor load shed. Setpoint 1 / setpoint 2 selection control Connector Connect a C2 contact to the connector terminals on the CPU card (good quality contact with no polarity) ● contact open ➝ setpoint 1 ● contact closed ➝ setpoint 2 NOTE: ● Connection to be performed on-site by the customer, ● For connection precautions, see the regulator manual and the unit’s wiring diagram. Communication ● For local operation, a control and display panel makes it possible to check on the unit instantaneously. It allows the user to communicate with the microprocessor, configure the unit, adjust the setpoints. ● Electronic remote control (optional): This is installed in the technical room and is connected to the unit by a pair of telephone type wires (max. distance 1000 m). For a description of the functions and connections, see the CONNECT manual. ● Relay card(s) (optional): This card is installed in a cabinet in the technical room and can perform the remote reporting of all unit operating states and faults by providing contacts which are potential-free when closed. It is connected to the unit by a pair of telephone type wires (max. distance 1000 m). For a description of the cards and connections, see the CONNECT manual. ● Communication with central technical management (optional). See possibilities in the CONNECT manual. 53 Español step D e u t s ch Connector J5 (card circuit 2) Automaticity control Remove shunt “CA” between the terminals of the unit’s terminal block (see wiring diagram) and connect a “C1” contact at these terminals (good quality contact with no polarity). ● contact open ➝ unit stopped ● contact closed ➝ unit operation authorised English Control of the “load shedding” function Italiano Connector INHALT SEITE Einleitung 55 Abnahme des Geräts 55 Garantie 55 Sicherheitsvorschriften 55 Aufstellungsort des Satzes 55 Transport und Aufstellung 56 Aufstellung 57 Schwingungsdämpfer 57 Befestigung am Boden 59 Verdampfer-Grenzwerte 59 Betriebsbereich 60 Glykolwasser-Frostschutz 61 Wasseranschluss 61 Durchmesser der Wasseranschlüsse 62 Elektrische Anschlüsse 62 Hauptbauteile des Kältekreislaufs 63 Regelung und Sicherheitseinrichtungen 63 Hauptfunktionen 63 Steuerung der Sicherheitseinrichtungen 64 Phasenwächter-Bausatz (OPTION) 64 Einbaustelle der Sicherheitsthermistoren 65 Einstellung der Regel- und Sicherheitseinrichtungen 68 Inbetriebnahme 68 Technische und elektrische Kenndaten 70 Betriebsprotokoll 75 Wartung 76 Instandhaltung 76 Analyse der Funktionsstörungen 77 Kundenanschluss der ferngeschalteten Funktionen 79 54 - Vorhandensein von Kältemittel Die SätzeAQUACIAT 2 LD, ILD sind Flüssigkeitskühler mit luftgekühltem Verflüssiger, die einen zuverlässigen und sicheren Betrieb im vorgesehenen Arbeitsbereich garantieren. Alle Geräte werden im Werk getestet und geprüft. Sie werden mit einer vollständigen Kältemittelfüllung geliefert. Die Geräte entsprechen den Normen EN 60-204 - EN 378-2 und den folgenden Richtlinien: - Vorhandensein elektrischer Spannung Nur erfahrenes Fachpersonal darf Arbeiten an solchen Ausrüstungen durchführen. Die Empfehlungen und Vorschriften in dieser Anweisung und in den einzelnen mit dem Satz mitgelieferten Plänen müssen unbedingt eingehalten werden. Die Sätze enthalten unter Druck stehende Ausrüstungen oder Bauteile, und wir empfehlen Ihnen, sich an Ihren Berufsverband zu wenden, um die für Sie als Betreiber oder Besitzer von unter Druck stehenden Ausrüstungen oder Bauteilen geltenden Bestimmungen in Erfahrung zu bringen. Die technischen Daten dieser Ausrüstungen oder Bauteile befinden sich auf den Typenschildern oder in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation. Eine Brandschutzeinrichtung ist standardmäßig auf den Sätzen montiert. - Maschinen 98/37 EG - EMV 2004/108/EG - DGRL 97/23 EG -> Kategorie 2 (LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH) Die mit der Aufstellung, der Inbetriebnahme, dem Betrieb und der Wartung des Satzes beauftragten Personen müssen die in dieser Anweisung enthaltenen Vorschriften und die spezifischen technischen Gegebenheiten des Aufstellungsorts kennen. WICHTIG: Vor allen Arbeiten am Satz sicherstellen, dass die Stromversorgung mit Hilfe des Haupttrennschalters im Schaltschrank des Geräts unterbrochen wurde. Aufstellungsort des Satzes Die Standardanwendung dieser Geräte ist die Kühlung und verlangt keine Erdbebensicherheit. Das Erdbebenverhalten wurde daher nicht geprüft. Abnahme des Geräts Jedes Gerät besitzt ein TypenschildKaltwassersatzes ist zu über, mit einer Fabrikationsnummer. Das Typenschild des Satzes prüfen, um sicherzustellen, dass es sich um das richtige Modell handelt. Die Fabrikationsnummer muss bei Français Die Kaltwassersätze AQUACIAT 2 für reinen Kühlbetrieb Serie LD, LDC, LDH und die umschaltbaren Sätze (Heizund Kühlbetrieb) Serie ILD, ILDC, ILDH erfüllen den Klimatisierungsund Heizbedarf von Wohnund Bürogebäuden sowie die Anforderungen industrieller Anwendungen. Vor der Aufstellung des Geräts muss der Installateur die folgenden Punkte prüfen: - Das Gerät muss im Freien aufgestellt werden. English Einleitung - Die Oberfläche des Bodens entsprechenden das Gewicht des Geräts zu tragen. 80 bis 300 350 bis 500 A - Um das Gerät herum und darüber muss ausreichend freier Raum für die Durchführung der Instandhaltungs- und Wartungsmaßnahmen vorhanden sein (siehe mit dem Gerät mitgelieferten Raumplan). - Der Raum muss den Vorschriften EN 378-3 und den anderen am Aufstellungsort geltenden Spezifikationen entsprechen. A = Typenschild - Der Aufstellungsort ist nicht überschwemmungsgefährdet. allen Schriftwechseln angegeben werden. Bei der Annahme der Lieferung eine Prüfung durchführen, um alle Schäden festzustellen. Bei Beschädigung oder wenn die Lieferung unvollständig ist, die sowie der Unterbau müssen geeignet sein, das Vorbehalte auf dem Lieferschein machen und per Einschreiben an den Spediteur innerhalb von 3 Tagen nach der Lieferung bestätigen. Die maximale Lagertemperatur beträgt 50°C. Garantie Die Garantiedauer beträgt 12 Monate ab dem Datum der Inbetriebnahme, wenn diese innerhalb von 3 Monaten nach dem Rechnungsdatum erfolgt. Sie beträgt in allen anderen Fällen 15 Monate ab dem Rechnungsdatum des Geräts. HINWEIS: Für weitere Informationen allgemeinen Geschäftsbedingungen. siehe unsere Sicherheitsvorschriften Um bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Einstellung jegliche Unfallgefahr auszuschließen, müssen die folgenden Besonderheiten des Geräts unbedingt berücksichtigt werden: - Die Einheit oberhalb der durchschnittlichen Schneehöhe der Region platzieren, in der der Satz aufgestellt wird. Bei den umschaltbaren Anlagen ILD, ILDC, ILDH den Abfluss des Abtauwassers und das mögliche Gefrieren am Boden vorsehen. - Die Anbringung von Schwingungsdämpfern zwischen dem Sockel und dem Rahmen des Satzes und von flexiblen Anschlüssen an den Wasserleitungen wird dringend empfohlen, um die Übertragung von Schwingungen durch den Boden so weit wie möglich zu vermeiden (siehe Abschnitt Schwingungsdämpfer). Español A Deutsch - Das Gerät muss absolut waagerecht aufgestellt werden. 540 bis 1100 - Schallpegel: Unsere Geräte wurden für einen für diesen Anlagentyp geräuscharmen Betrieb konstruiert. Allerdings muss bereits bei der Planung der Anlage die äußere Umgebung aufgrund des abgestrahlten Geräuschs und der Gebäudetyp aufgrund der Schallübertragung durch Luft und Boden berücksichtigt werden (Vibrationen). Von einem Akustiker einer Studie durchführen lassen. Wichtig: Die Umgebungstemperatur darf während der Stillstandszyklen des Geräts 50°C nicht überschreiten. - Kältekreisläufe unter Druck 55 Italiano A Transport und Aufstellung Zum Heben des Geräts die Taue an den dafür vorgesehenen Hebe-Ösen anschlagen. Sie finden auf dem mit dem Gerät mitgelieferten Raumplan die Koordinaten des Schwerpunkts und die Position der Anschlagpunkte. Der Satz kann ebenfalls mit einem Hubwagen transportiert werden, wobei die notwendigen Vorkehrungen zu treffen sind, um das Verrutschen auf den Gabeln des Hubwagens zu vermeiden. Achtung: Beim Transport mit einem Hubwagen oder Gabelstapler die Anweisungen auf dem Geräteschild beachten, da sonst das Gerät umstürzen und einen Unfall und Verletzungen verursachen kann. - Nicht an anderen Stellen als den dafür vorgesehenen und auf dem Satz gekennzeichneten Anschlagpunkten anschlagen. Größen 80 bis 90 V 100 bis 150 V 180 bis 300 V 350 bis 500 V 540 bis 700 V 702 bis 1100 V - Taue mit einer ausreichenden Tragfähigkeit verwenden und die Hebevorschriften der mit dem Satz mitgelieferten Pläne einhalten. - Achtung, der Schwerpunkt ist nicht immer in der Mitte des Geräts, die Lasten sind nicht immer gleichmäßig auf die Seile verteilt. - Den Satz vorsichtig anheben und absetzen und darauf achten, dass er nicht geneigt wird (max. Neigung: 15°), wodurch es zu Funktionsstörungen kommen könnte. - Textilseile mit Schäkeln verwenden, um das Gehäuse nicht zu beschädigen. - Eine automatische Lasttraverse benutzen, um die Taue von der Geräteoberseite fern zu halten. - Niemals die Blechteile (Abdeckbleche, Pfosten, vordere Zugangstür) des Satzes Beanspruchungen beim Heben aussetzen, nur der Grundrahmen ist dafür ausgelegt. - Die Sicherheit beim Heben ist nur gewährleistet, wenn all diese Anweisungen befolgt werden. Bei Missachtung besteht die Gefahr der Beschädigung des Materials sowie Unfallgefahr. A 1100 1100 1100 2242 2242 2300 Dieses Schema dient nur zur Information und auf jeden Fall müssen die Piktogramme auf dem Gerät und die mit dem Gerät mitgelieferten Unterlagen herangezogen werden. Gewicht in kg LD Größen 80 V 90 V 100 V 120 V 150 V 180 V 200 V 240 V 300 V 350 V 400 V 500 V 540 V 600 V 700 V 702 V 800 V 900 V 1000 V 1100 V LDC LDH ILD ILDC ILDH Leer In Betrieb Leer In Betrieb Leer In Betrieb Leer In Betrieb Leer In Betrieb Leer In Betrieb 326 329 365 367 449 564 570 576 706 1046 1145 1183 1460 1596 331 334 370 372 454 570 574 580 712 1066 1165 1203 1483 1621 344 347 383 385 467 611 614 620 751 1144 1242 1254 1654 1775 349 352 388 390 472 615 618 624 755 1164 1272 1275 1689 1810 369 372 407 409 492 611* 614* 620* 751* 1207 1306 1318 1718 1838 474 477 562 564 647 615* 618* 624* 755* 1477 1576 1588 1998 2118 328 331 366 368 452 611 614 620 756 1096 1195 1283 1570 1706 333 336 371 373 457 615 618 624 760 1116 1215 1303 1593 1731 346 349 384 386 470 648 651 656 789 1194 1292 1355 1675 1804 351 354 389 391 475 652 655 660 793 1224 1322 1385 1710 1839 371 374 409 411 495 648* 651* 656* 789* 1257 1356 1418 1748 1868 476 479 564 566 650 652* 655* 660* 793* 1527 1626 1688 2028 2148 1768 2135 2175 2215 2255 2310 1793 2170 2210 2250 2290 1345 1947 2360 2400 2455 2495 2625 1982 2410 2450 2505 2545 2675 2010 2510 2550 2605 2645 2745 2290 3060 3100 3155 3195 3295 1878 2270 2320 2365 2445 2505 1903 2290 2340 2385 2465 2535 1976 2550 2600 2645 2046 2580 2630 2685 2040 2680 2730 2775 2320 3220 3270 3315 2725 2825 2765 2875 2855 2955 3395 3505 * Mit getrenntem Hydraulikmodul, 197 kg leer und 397 kg in Betrieb hinzufügen. 56 Aufstellung (erforderlicher freier Raum) Es ist wichtig, die Sätze mit einem ausreichenden Freiraum aufzustellen: Um die Ausblasluft des Verflüssigers durch Kurzschluss nicht durch erneut anzusaugen. ■ Für die Wartung des Satzes. 350V bis 700V 350V à 700V 80V 300V 80Vbis à 300V English Français ■ 702V 702Vbisà 1100V 1100V 2 Geräte: A = 2 m 3 Geräte und mehr: A = 3 m Schwingungsdämpfer (Standardlieferumfang) Bei Anwendungen mit sehr niedrigen Schwingungen müssen die Schwingungsdämpfer unter dem Satz angebracht werden. Die Positionierung der Dämpfer muss gemäß den unten angegebenen Einbaustellen erfolgen. C B A D P25 1045 LD - LDC - ILD - ILDC Größen 80 - 150 A 250 B 1284 LDH - ILDH C D A 250 50x100 140 B 894 Español D Deutsch Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Pläne für Abmessungen, Gewicht, Anschlagpunkte, Schwerpunkt. C D 140 50x120 1988 C B E A D 1045 P25 Größen 180 200 240 300 C LDC A B D 100 1260 328 50x150 100 1138 400 50x200 E A 50x150 100 B 1168 1988 180 200 240 300 A B C 150 1218 300 100 1088 400 57 D 400 50x200 1088 ILD Größen C E 50x120 50x200 ILDC D 50x200 E 50x120 50x200 A 100 B C 1188 350 1088 400 D 50x200 E 50x150 50x200 Italiano LD Schwingungsdämpfer (Standardlieferumfang) Bei Anwendungen mit sehr niedrigen Schwingungen müssen die Schwingungsdämpfer unter dem Satz angebracht werden. Die Positionierung der Dämpfer muss gemäß den unten angegebenen Einbaustellen erfolgen. 200 C 600 G 200 F E LDH - ILDH P25 1045 Größen 180 200 240 300 2676 150 D 1156 F 50x200 50x200 1076 50x120 150 D D P25 LDH - ILDH 2184.5 LD - ILD - LDC - ILDC G 50x200 422 150 D P25 Größen D 350 400 500 50x700 D 742 2184.5 E 742 422 150 C 2122 150 150 P25 150 D 445 P25 D LD - ILD 2734 LDC - ILDC - LDH - ILDH D 2734 422 D D 444 422 D 1017 150 2122 2122 445 1017 D 2122 AQUACIAT Serie (I)LD - (I)LDC - (I)LDH - 702 V bis 1100 V 58 Größen D 540 600 700 50x700 Befestigung am Boden Größen 80 bis 300 V Größen 350 bis 700 V Hydraulik -modul Größen 180 bis 300 Draufsicht GRUNDRAHMEN Draufsicht GRUNDRAHMEN Schaltkasten-Seite Größen 80 - 300 350 bis 500 540 bis 700 702 bis 1100 Draufsicht GRUNDRAHMEN L1 316 281 281 L2 316 281 281 L3 1988 2185 2735 L4 1044 2123 2123 987 986 3684 2125 Die Befestigung des Grundrahmens am Boden ist möglich (Schwingungsdämpfer mit Bolzen nicht im Lieferumfang von CIAT enthalten), Härte in Abhängigkeit von Gewicht und Schwerpunkt des Geräts zu bestimmen. Verdampfer-Grenzwerte ΔT zur Berechnung der Leistungstabellen Glykolwasser Beispiel oben: Für einen Wasseraustritt: + 7 °C ΔT minimal: 2,8 °C / Temperaturspreizung: 9,8 / 7 °C ΔT maximal: 6,5 °C / Temperaturspreizung: 13,5 / 7 °C Temperaturspreizungen außerhalb der beiden Kurven auf Anfrage. Verdampfer gelöteler Plattenwärmetauscher Español Zulässige Abweichung ΔT zwischen Wassereintritt und -aust Die nachstehenden Kurven zeigen die zulässige Temperaturspreizung zwischen Tiefst- und Höchsttemperatur für Kaltwasser bzw. Glykolwasser in Abhängigkeit von der Austrittstemperatur. Wasseraustrittstemperat ˚C Minimaler/maximaler Volumenstrom 80 90 100 2.9 6.7 120 3.6 7.4 9.0 10.0 150 5.1 13.1 180 5.8 15.4 200 6.9 17.6 240 7.8 20.4 300 10.4 24.5 350 11.7 30.7 400 13.3 34.6 500 17.3 41.9 540 18.1 45.9 600 20.8 50.7 700 20.8 50.7 702 22.1 63.2 800 24.4 69.5 900 29.3 77 1000 1100 31.6 34 77 77 Italiano Größen MIN. m3/h MAX. m3/h Deutsch LD - LDC - LDH ILD - ILDC - ILDH English Français Größen 702 bis 1100 Z 59 Betriebsbereich (bei voller Leistung) LD - LDC - LDH 80V bis 1100V SELBST REGELND OVERBOOST Option XtraFan 80V bis 700V +40 Entsprechend Modellen -> Außentemperatur in °C (tr.K) +50 +12 -15 Glykol obligatorisch -12 0 +5 +15 +18 -> Warmwasseraustrittstemp. in °C ILD - ILDC - ILDH 80V bis 1100V Kühlbetrieb OVERBOOST Option XtraFan 80V bis 700V SELBST REGELND Entsprechend Modellen +40 +12 STANDARD -> Außentemperatur in °C (tr.K) +50 -15 Glykol obligatorisch -10 0 +5 +15 +18 -> Warmwasseraustrittstemp. in °C Heizbetrieb -> Außentemperatur in °C (tr.K) +20 +10 0 -10 -12 +30 +35 +40 +45 +50 +55 +60 -> Warmwasseraustrittstemp. in °C 60 Glykolwasser-Frostschutz Die Tabelle und die Kurven unten geben den minimalen Glykolgehalt in Prozent an, der in der Anlage in Abhängigkeit vom Gefrierpunkt vorzusehen ist. ACHTUNG: Die Glykolkonzentration muss die Flüssigkeit bis mindestens 5 °C unter der am Verdampfer vorgesehenen Wasseraustrittstemperatur schützen, um die korrekte Einstellung des Minimaldruckreglers des Verdampfers zu ermöglichen. Konzentration % 0 10 20 30 40 50 60 Ethylenglykol Propylenglykol °C 0 0 -3,8 -2,7 -8,3 -6,5 -14,5 -11,4 -23,3 -20 -36,8 -33,3 -53 -50,5 PROPYLENGLYKOL Konzentration in % Konzentration in % ÄTHYLENGLYKOL Gefrierpunkt in °C Gefrierpunkt in °C Wasseranschluss horizontale Abschnitte auf unterschiedlichen Ebenen wie möglich enthalten. Der Wasseranschluss erfolgt gemäß dem mit dem Satz mitgelieferten Plan, der die Positionen und Abmessungen der Wassereintritte und -austritte der Wärmeaustauscher enthält. - Absperrventile in der Nähe der Wasserein- und -auslässe installieren, um die Wärmeaustauscher abzusperren. - Die Leitungsdurchmesser sind zu berechnen, um die Betriebsbedingungen (Volumenströme und Druckverluste) einzuhalten; der Durchmesser der Leitungen kann entsprechend von dem auf dem Wärmeaustauscher angegebenen Wert abweichen. - Die Leitungen dürfen keine axiale oder radiale Spannung und keine Vibrationen auf die Wärmeaustauscher übertragen. - Das Wasser muss analysiert und gegebenenfalls aufbereitet werden (damit sollte ein Fachmann für Wasseraufbereitung beauftragt werden). Die Analyse zeigt, ob das Wasser für die damit in Kontakt stehenden Werkstoffe des Geräts geeignet ist, und erlaubt die Vermeidung der elektrolytischen Korrosion: - Rohre aus 99,9% Kupfer mit Kupfer- und Silberlot - Gewindeanschlüsse aus Bronze oder Flachflansche aus Stahl je nach Gerätemodell - Plattenwärmeaustauscher und Anschlüsse aus rostfreiem Stahl AISI 316 - 1.4401 mit Kupfer- und Silberlot - Die auf der Maschine montierten manuellen oder automatischen Luftablässe sind nicht für die Entlüftung des Rests des Wasserkreislaufs vorgesehen. (I)LDC - (I)LDH - Darauf achten, dass dauernd, bei aus- oder eingeschalteter Maschine und Pumpe, ein statischer Ansaugdruck von einem bar für die Pumpe bereitsteht. Español - Beachtung der auf dem Satz angegebenen Einbaurichtung der Wasserein- und -austrittsanschlüsse. - Manuelle oder automatische Luftablässe an den Hochpunkten des Kreislaufs bzw. der Kreisläufe installieren. - Entleerungsanschlüsse an allen Tiefpunkten des Kreislaufs bzw. der Kreisläufe installieren. - Die Kaltwasserleitungen (nach vorheriger Dichtheitsprüfung) isolieren, um die Wärmeverluste zu verringern und die Kondensatbildung und Beschädigungen durch Frost zu vermeiden. - Heizwiderstände auf allen Rohrleitungen installieren, die Frost ausgesetzt werden können. - Die Einrichtungen zum Einfüllen und Entleeren der Wärmeübertragungsflüssigkeit müssen vom Installateur vorgesehen werden. - Den Wärmeübertragungskreislauf nicht mit statischem oder dynamischem Druck beaufschlagen, damit der Druck des Kreislaufs unter dem vorgeschriebenen Betriebsdruck bleibt. - Der Wasserkreislauf muss so wenig Kniestücke und 61 Italiano Der Anschluss muss unter Beachtung der folgenden Punkte erfolgen: Deutsch English Français °C WICHTIG: Um die Gefahr der Verschmutzung oder Beschädigung des Plattenwärmeaustauschers auszuschließen, muss ein Siebfilter am Wassereintritt möglichst nah am Wärmeaustauscher und an einem für Ausbau und Reinigung leicht zugänglichen Ort installiert werden. Die Maschenweite des Filters beträgt maximal 600 µm (siehe Option in der Preisliste) WICHTIG: Die Benutzung von flexiblen Anschlüssen an den Wasserleitungen ist unbedingt erforderlich. WICHTIG: Die Verwendung von unbehandeltem oder unvollständig behandeltem Wasser kann zum Niederschlag von Wasserstein, Algen oder Schlamm oder zu Korrosion und Erosion führen. Die Firma CIAT kann nicht für Schäden aufgrund der Benutzung von unbehandeltem oder unvollständig behandeltem Wasser bzw. von Salz- oder Brackwasser verantwortlich gemacht werden. HINWEIS: Der maximale wasserseitige Betriebsdruck beträgt 10 bar bei den LD-ILD und 4 bar bei den LDC-LDH-ILDCILDH. - Der Strömungswächter wird im Gerät montiert geliefert. Wenn der Wasserkreislauf für einen Zeitraum von über einem Monat entleert werden muss, muss der gesamte Kreislauf mit Stickstoff gefüllt werden, um jede Korrosionsgefahr auszuschließen. WICHTIG: Wenn der Kreislauf nicht durch eine Frostschutzlösung geschützt wird und der Satz während der Frostperioden nicht in Betrieb ist, ist das Entleeren des Verdampfers und der Außenleitungen obligatorisch. Durchmesser der Wasseranschlüsse Verdampfer (LD-LDC-LDH) Verdampfer-Verflüssiger (ILD-ILDC-ILDH) Größen 80-90 G 1” 1/4 100-120-150 G 1” 1/2 ENTHITZER (OPTION) G 1/2” 180-200-240-300 G2 G 1” 350-400 G 2” 1/2 500 G 2” 1/2 G 1” 1/4 540-600-700 FLANSCH DN 80 702 - 800-900-1000-1100 FLANSCH DN 100 Elektrische Anschlüsse ● Die Sätze sind gemäß der europäischen Norm EN 60204-1 konstruiert. ● Sie entsprechen den Maschinen- und EMV-Richtlinien. ● Alle Verkabelungen müssen gemäß den am Aufstellungsort geltenden Vorschriften erfolgen (in Frankreich NF C 15100). ● In jedem Fall ist das dem Gerät beiliegende ElektroSchaltschema zu berücksichtigen. ● Die auf dem Typenschild angegebenen Eigenschaften der Stromversorgung müssen eingehalten werden. ● Die Spannung muss im angegebenen Bereich liegen: – Leistungskreis: 400 V + 10 % - 10 % +6% - 10 % - 3Ph - 50 Hz + Erde * 230 V - 3Ph - 50 Hz + Erde * In Frankreich reglementierte Installation ● Das Phasenungleichgewicht darf nicht über 2% bei der Spannung und 10% beim Strom liegen. Wenn eine der oben genannten Bedingungen nicht eingehalten wird, wenden Sie sich sofort an Ihren Energielieferanten und stellen Sie sicher, dass der Satz nicht in Betrieb genommen wird, bevor Korrekturmaßnahmen ergriffen wurden. Anderenfalls wird die Garantie von CIAT automatisch annulliert. Die Bemessung der Kabel wird vom Installateur gemäß den Eigenschaften der Baustelle und den dort geltenden Vorschriften durchgeführt. Nach der Wahl der Kabel muss der Installateur die möglicherweise auf der Baustelle G1 1/2” erforderlichen Anpassungen zur Erleichterung des Anschlusses festlegen. ● Das Kabel wird in Abhängigkeit von folgenden Elementen gewählt: –Die maximale Nennstromstärke (siehe “Elektrische Kenndaten”). – Die Distanz zwischen der Einheit und der Versorgungsquelle. – Der an der Quelle vorgesehene Schutz. – Das Null-Leiter-Betriebssystem. – Die elektrischen Verbindungen (siehe dem Gerät beiliegendes Elektro-Schaltschema). ● Die elektrischen Verbindungen müssen wie folgt durchgeführt werden: – Anschluss des Leistungskreises. – Anschluss des Schutzleiters an die Erdungsklemme. – Eventuelle Anschlüsse des potentialfreien Kontakts der allgemeinen Störmeldung und der externen Freigabe. – Regelung der Verdichter durch den Betrieb der Umlaufpumpe. ● Die externe Freigabe muss durch einen völlig potentialfreien Kontakt angeschlossen werden. ● Der Trennschalter hat eine Abschaltleistung von 50 kA bis zum Modell 700 und von 100 kA von Modell 702 bis 1100. ● Der Griff des Schalters wird im Schaltschrank mitgeliefert, um die Beschädigung beim Transport zu vermeiden. Sie müssen ihn selbst an der Tür anbringen. Sie müssen den Schutz Ihres Geräts gegen Überspannungen aus dem Versorgungsnetz bzw. atmosphärische Überspannungen gewährleisten. Je nach geographischer Lage des Standorts und Netztyp (erdverlegt oder Freileitung) kann ein Blitzableiter von den örtlichen Vorschriften verlangt werden. Die Garantie von CIAT gilt nicht bei Missachtung der in dem Land geltenden Normen (NF C 15100 in Frankreich). 62 benutzen Öl Die Verdichter Öl (POE) Copeland 3MAF (32 cSt) für die Einheiten mit R410A. Im Bedarfsfall kann das Nachfüllen mit dem Öl ICI Emkarate RL 32 CF oder dem Öl Mobil EAL Arctic 22 CC erfolgen, wenn das Öl 3MAF für die Einheiten mit R410A nicht verfügbar ist. Kältemittel Elektronisches Regel- und Anzeigemodul Alle Sätze der Modellreihe AQUACIAT sind mit einem elektronischen Regel- und Anzeigemodul mit Mikroprozessor Typ CONNECT ausgestattet. Das Elektronikmodul steuert den Betrieb der Verdichter. So fordert das Elektronikmodul in Abhängigkeit von der Temperaturspreizung der Kaltoder Warmwasserrücklauftemperatur gegenüber dem Sollwert die Inbetriebnahme oder das Ausschalten der Verdichter per Kaskadenregelung an. Die Geräte der Größe 80 bis 1100 werden mit R410A. Hauptfunktionen Wärmeaustauscher ● Regelung der Wassertemperatur: Die Verdampfer sind gelötete Plattenwärmeaustauscher mit einem einzigen Kreislauf. - Kaltwasser (Serie LD-LDC-LDH) - Kalt- und Warmwasser (Serie ILD-ILDC-ILDH) Die Verdampfer sind mit einer Wärmedämmung aus 10 mm dickem Polyurethanschaum ausgestattet. ● 3 mögliche Regelungsarten: Die Wärmeübertragungsflüssigkeit muss gefiltert und interne Prüfungen müssen durchgeführt werden. - PIDT des Wasseraustritts. Jede Reparatur oder Änderung der Plattenwärmeaustauscher ist verboten. Nur der Austausch des Wärmeaustauschers durch ein Originalersatzteil durch einen qualifizierten Techniker ist zulässig. Der Austausch des Wärmeaustauschers muss im Wartungsheft festgehalten werden. ● Die Geräte sind in der Standardkonfiguration für eine Regelung der Kaltwasserrücklauftemperatur vorgesehen. Zur Einstellung einer PIDT-Regelung der Wasseraustrittstemperatur, siehe Anweisung der Regelung Connect. - Temperaturspreizung des Wasserrücklaufs. - Regelung in Abhängigkeit von der Außentemperatur ● Überwachung der Betriebsparameter. Thermostatisches Expansionsventil ● Analyse der Störungen. Alle Geräte sind mit kompakten, vollhermetischen thermostatischen Expansionsventilen ausgestattet, die ab Werk so eingestellt sind, dass sie eine Überhitzung von 5 bis 7°C unter allen Betriebsbedingungen gewährleisten. ● Steuerung und automatischer Ausgleich der Betriebszeit der Verdichter (mehrere Verdichter). Trockner Alle Geräte sind standardmäßig mit einem Filtertrockner ausgestattet, der den Kältekreislauf sauber und trocken hält. Die Trockner bestehen aus Molekularsieben, wodurch sie in der Lage sind, die möglicherweise im Kältekreislauf vorhandenen Säuren zu neutralisieren. Français Die Geräte LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH vollhermetische Scrollverdichter. ● Speicherung der Störungen bei Stromausfall. English Verdichter Regelung und Sicherheitseinrichtungen ● Möglichkeit der Fernschaltung (Ein/Aus, Änderung der Solltemperatur, Betriebszustände, allgemeine Störung) mit Hilfe einer Fernbedienung (OPTION). ● Möglichkeit der Fernübertragung der Betriebszustände und Störungen mit Hilfe eines Schnittstellenmoduls (OPTION). FÜR DIE DETAILLIERTE BESCHREIBUNG ALL DIESER FUNKTIONEN SIEHE BETRIEBSANWEISUNG CONNECT (N02 27). Schauglas mit Feuchtigkeitsindikator Español Das Schauglas mit Feuchtigkeitsindikator befindet sich nach dem Trockner auf der Flüssigkeitsleitung und ermöglicht die Prüfung der Kältemittelfüllung des Satzes und des Vorhandenseins von Feuchtigkeit im Kreislauf. Das Vorhandensein von Blasen im Schauglas zeigt an, dass die Kältemittelfüllung nicht ausreicht oder dass sich nicht verflüssigbare Produkte im Kältekreislauf befinden. Deutsch Hauptbauteile des Kältekreislaufs Italiano Das Vorhandensein von Feuchtigkeit wird durch einen Farbwechsel des Indikatorpapiers im Schauglas angezeigt. 63 Steuerung der Sicherheitseinrichtungen Alle Sicherheitseinrichtungen des Satzes werden von der Elektronikkarte des Reglers gesteuert. Wenn eine Sicherheitseinrichtung ausgelöst wird und den Satz stoppt, muss die Störung gesucht, die Sicherheitseinrichtung gegebenenfalls wieder eingeschaltet und die Störung mit der Taste ”RESET” auf der Anzeigekarte quittiert werden. Der Satz startet nach Anlaufbegrenzung erneut. Ablauf der Mindestzeit der Die Einstellwerte der einzelnen Sicherheitseinrichtungen und die Quittierungsverfahren der einzelnen Störungen entnehmen Sie bitte der Betriebsanweisung der Regelung CONNECT. Kontrolle des Niederdrucks Jedes Gerät ist standardmäßig mit einem ND-Sensor pro Kältekreislauf ausgestattet. Dieser Sensor erlaubt dem Benutzer die Anzeige des ND-Werts und ermöglicht dem Elektronikmodul die Gewährleistung der Sicherheitsfunktion, indem sichergestellt wird, dass der ND-Wert nicht unter den in der Regelung parametrisierten Grenzwert sinkt. eingestellten Wert sinkt, wird die Einspeisung des Verdichters (bzw. der Verdichter) des betroffenen Kältekreislaufs unterbrochen und die Störung wird durch eine LED auf dem Schaltpult der Regelung angezeigt. ● ND-Sensor Durch den ND-Sensor und den WärmeaustauscherWasseraustrittsfühler erfolgt eine dauernde Kontrolle, um die Beschädigung der Wärmeaustauscher zu verhindern. Bei einer zu starken Abweichung dieser beiden Sensoren wird der betroffene Kreislauf abgeschaltet, eine Störungsmeldung erfolgt und eine rote LED leuchtet auf dem Pult auf. Strömungswächter Verdampfer Standardmäßig ist jedes Gerät mit einer WasserumlaufKontrolleinrichtung ausgestattet. Wenn der Wasservolumenstrom nicht ausreicht, wird die Einspeisung des Verdichters (bzw. der Verdichter) unterbrochen und die Störung wird durch eine LED auf dem Schaltpult der Regelung angezeigt. Interner Verdichterschutz Alle Modelle der Reihe AQUACIAT 2 sind gegen Überhitzung des Elektromotors und übermäßige Heißgastemperatur geschützt. Kontrolle des Hochdrucks ● Manueller Hochdruck-Pressostat. Jeder Kältekreislauf ist mit einem HD-Pressostat ausgestattet, der eine Sicherheitsfunktion hat. Wenn der HD-Wert den Einstellwert des Pressostats überschreitet, wird die Einspeisung des Verdichters (bzw. der Verdichter) des betroffenen Kältekreislaufs unterbrochen und die Störung wird durch eine LED auf dem Schaltpult der Regelung angezeigt. Die HD-Pressostats sind mit einer manuellen Wiedereinschaltung ausgestattet, die Störung wird also quittiert, indem der Pressostat wieder eingeschaltet und die Taste RESET des Pults gedrückt wird. Hinweis: Einige Geräte haben zwei Pressostaten pro Kreislauf (in Reihe geschaltet). ● Hochdrucksensor Jedes Gerät ist standardmäßig mit einem HD-Sensor pro Kältekreislauf ausgestattet. Dieser Sensor erlaubt dem Benutzer die Anzeige des HD-Werts und ermöglicht dem Elektronikmodul die Gewährleistung einer Regelfunktion des Satzes durch Betätigung der Ventilatoren, sowie einer Sicherheitsfunktion. Ein Phasenwächter kann auf Kundenwunsch hinzugefügt werden (OPTION). Heißgas-Temperaturfühler Jedes Gerät ist standardmäßig mit einem HeißgasTemperaturfühler pro Kältekreislauf ausgestattet. Dieser auf der Druckleitung montierte Messfühler erlaubt dem Benutzer die Anzeige des Heißgastemperaturwerts und ermöglicht dem Elektronikmodul die Gewährleistung einer Sicherheitsfunktion. Wenn der Wert der Heißgastemperatur den Grenzwert der in der Regelung parametrisierten Höchsttemperatur überschreitet, wird die Einspeisung des Verdichters (bzw. der Verdichter) des betroffenen Kältekreislaufs unterbrochen und die Störung wird durch eine LED auf dem Schaltpult der Regelung angezeigt. Brandschutz Jeder Kältekreislauf der Geräte enthält eine Schutzeinrichtung gegen Überdruck aufgrund eines Brands (Schmelzstopfen oder Überdruckventil). Verdampfer-Frostschutz Phasenwächter-Bausatz (OPTION) Die Frostschutz des Verdampfers wird durch zwei Messfühler sichergestellt: Der Phasenwächter-Bausatz hat die folgenden Funktionen: ● Kaltwasseraustritts-Temperaturfühler Verdampfer Jeder Verdampfer ist mit einem Frostschutzmessfühler ausgestattet (am Kaltwasseraustritt montiert), der die Temperatur der gekühlten Flüssigkeit kontrolliert. Wenn diese unter den in der Regelung eingestellten Wert sinkt, wird die Einspeisung des Verdichters (bzw. der Verdichter) des betroffenen Kältekreislaufs unterbrochen und die Störung wird durch eine LED auf dem Schaltpult der Regelung angezeigt. Dieser Messfühler hat eine Sicherheitsfunktion und darf daher nicht vom Kunden versetzt werden. - Überwachung der Drehrichtung der Phasen - Erkennung des Totalausfalls einer oder mehrerer Phasen - Überwachung von Überspannung oder Unterspannung Der Bausatz besteht aus folgenden Elementen: Netzüberwachungsrelais Befestigungsschrauben - Verbindungskabel - eine Montageanleitung ● Freon-Eintrittstemperaturfühler Verdampfer Dieser Messfühler kontrolliert die Temperatur des Kältemittels am Verdampfereintritt. Wenn diese unter den in der Regelung 64 + Schiene und Einbaustelle der Sicherheitsthermistoren LD - LDC - LDH 80 bis 300 Mod. 80 bis 150 EV MC0 Wasser Wasser Option Enthitzer Luft Mod. 180 bis 300 EV RC Wasser R EV Wasser A Ölschauglas auf Mod. 300 50Hz Ds B1 R RS (Außer ILDH) CP1 B2 MC0 B3 CP1 CP2 B8 A RC Français HP B7 P B1 Nur Mod. 180 bis 300 English Plattenwärmeaustauscher Düse Option Enthitzer Wasser Wasser Wasser Wasser Kreislauf 1 Kreislauf 2: nur 500 bis 700 PDiff. Italiano Ölschauglas auf Tandem Wasser Ölschauglas auf Tandem Rändelstopfen auf Ventil Kreislauf 2 Español Deutsch LD - LDC - LDH 350 bis 700 Wasser 65 LD - LDC - LDH 702 bis 1100 Nur modelles 1000 und 1100 Kreislauf 2 Option Enthitzer Raumfühler Wärmeaustauscher Standard Wasser Wasser KM-regulierung am ansaugung des Verdichters Kreislauf 1 Nur modelle 1000 und 1100 Option Enthitzer Standard Wasser Wasser Wasser Register 1 Luft Luft 2 Trockner Modelles 900 bis 1100 Register 2 Wasser ILD - ILDC - ILDH 80 bis 300 Mod. 80 bis 150 Wasser Luft Bauseitiger Anschluss Option Enthitzer Ölschauglas auf Mod. 300 50Hz Wasser Wasser Nur Mod. 180 bis 300 Mod. 180 bis 300 Differen zdruck Wasser Speicher Modelle 300 2 Trockner 66 ILD - ILDC - ILDH 350 bis 700 KREISLAUF 1 Standard Option Enthitzer Wasser KREISLAUF 2 Wasseranschluss für Wasserboiler (Option), Modelle 500 - 700 Wasser Ölstandsanzeiger, Ab Element ZPI80 Air Option Enthitzer Differenzdruck Wasser Vor dem Löten: Bei den Modellen 350-400-700 eine GasdurchflussBlende einsetzen Kreislauf 2 Français Kreislauf 2 Wasser Standard Wasser Wasser Ölstandsanzeiger, Ab Element ZPI80 Nür Modelle 500 Trockner Kreislauf 2 Kreislauf 1 Kreislauf 1 Expansionsventil 1 Vor dem Löten: Bei den Modellen 350-400-700 eine GasdurchflussBlende einsetzen English Kreislauf 2 Speicher Expansionsventil 2 Schauglas mit Indikator Schauglas mit Indikator Nur modelle 1000 und 1100 Nur modelles 1000 und 1100 Kreislauf 2 Standard Option Enthitzer Wasser KM-regulierung am ansaugung des Verdichters Español Standard Wasser Kreislauf 1 Wasser KM-regulierung am ansaugung des Verdichters Luft Deutsch ILD - ILDC - ILDH 702 bis 1100 Luft Register 1 Register 2 Trockner Speicher Kreislauf 2 identisch Kreislauf 1 67 Kreislauf 2 identisch Kreislauf 1 Italiano Wasser Einstellung der Regel- und Sicherheitseinrichtungen Regel- und Sicherheitseinrichtungen Funktion Elektrisches Symbol Kreislauf 1 Kreislauf 2 Außenluft-Temperaturfühler B1 Wassereintrittsfühler Wärmeaustauscher B2 Wasseraustrittsfühler Wärmeaustauscher B3 B10-B11 B4 B13 Heißgas-Temperaturfühler B7 B12 Temperaturfühler Kältemitteleintritt Wärmeaustauscher B8 B14 Regelung von Verflüssigungsdruck + Sicherheit BHP1 BHP2 Regelung + Sicherheit BBP1 BBP2 Regelung + Sicherheit Register-Temperaturfühler (ILD-ILDCILDH) Elektronischer Hochdrucktransmitter Regelung Elektronischer Niederdrucktransmitter Sicherheit Verdichter HD-Pressostat Sicherheit Regelung CONNECT QG Sicherheit mit manueller Wiedereinschaltung HP1 HP2 42b (R410A) Inbetriebnahme - Den Schutz gegen alle mechanischen Schäden prüfen. Überprüfungen vor der Inbetriebnahme -Die anlagenspezifischen Schallpegels prüfen. Nehmen Sie die Inbetriebnahme nicht vor, bevor Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen haben. Es ist darauf zu achten, dass die örtlichen Vorschriften während des Probelaufs eingehalten werden. Probleme hinsichtlich des - Nach dem Öffnen der Ventile des Wasserkreislaufs sicherstellen, dass das Wasser durch den Kühler fließt, wenn die Pumpe in Betrieb ist. - Den Wasserkreislauf entlüften. Vor der Inbetriebnahme die folgenden Prüfungen durchführen: - Den Betrieb des Strömungswächters prüfen. -Die gesamte Anlage mit den Kältekreis- und ElektroSchaltschemata vergleichen. -Den Anzug der Befestigungsschellen aller Leitungen prüfen. -Sicherstellen, dass alle Bauteile den technischen Daten der Pläne entsprechen. - Sicherstellen, dass alle von den geltenden europäischen Normen verlangten Dokumente und Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind. - Den freien Durchgang der Zugänge und Notausgänge prüfen. - Die Montage der Anschlüsse prüfen. - Die Qualität der Schweißungen und Dichtungen prüfen und auf Kältemittelleckagen untersuchen. -Den Anzug aller elektrischen Anschlüsse prüfen. -Die Gehäuseheizungen der Verdichter 6 Stunden lang vor dem Betrieb des Verdichters unter Spannung lassen (Außer LD - LDC - LDH 80 90). Die Gehäuse anfassen, um sicherzustellen, dass alle Erhitzer richtig funktioniert haben (sie müssen warm sein). - Die Stromversorgung im Bereich des Hauptanschlusses überprüfen und sicherstellen, dass die Versorgungsspannung innerhalb der zulässigen Grenzwerte liegt (-10% bis +6% gegenüber der Nennspannung) - Die Drehrichtung der Ventilatoren prüfen. 68 Unbedingt zu prüfende Punkte - Sicherstellen, dass die Drehrichtung aller Verdichter korrekt ist, indem geprüft wird, dass die Heißgastemperatur schnell steigt, der HD zunimmt und der ND abnimmt. Eine falsche Drehrichtung wird durch die fehlerhafte Verkabelung der Stromversorgung verursacht (Phasenumkehr). Zur Wiederherstellung der korrekten Drehrichtung müssen zwei Phasen der Versorgung vertauscht werden - Die Heißgastemperatur des Verdichters (bzw. der Verdichter) mit Hilfe eines Kontaktfühlers prüfen - Sicherstellen, dass die Stromaufnahme normal ist - Den Betrieb aller Sicherheitseinrichtungen prüfen Regelung des Wasservolumenstroms: Da der Gesamtdruckverlust der Anlage bei der Inbetriebnahme nicht genau bekannt ist, muss der Wasservolumenstrom mit dem Regelventil eingestellt werden, um den gewünschten Nennvolumenstrom zu erreichen. Das Regelventil ermöglicht dank des im Wassernetz erzeugen Druckverlusts die Anpassung der Druck-Volumenstrom-Kurve des Netzes an die Druck-Volumenstrom-Kurve der Pumpe und dadurch die Erreichung des dem gewünschten Arbeitspunkt entsprechenden Nennvolumenstroms. Die Messung des Druckverlusts im Plattenwärmeaustauscher (dank des mit dem Eintritt und Austritt des Wärmeaustauschers verbundenen Manometers) wird zur Prüfung und Einstellung des Nennvolumenstroms der Anlage benutzt. Das folgende Verfahren einhalten: - Das Regelventil vollständig öffnen - Die Pumpe 2 Stunden lang laufen lassen, um eventuell vorhandene Feststoffe aus dem Kreislauf zu beseitigen Français Kontrolle der Kältemittelfüllung: Die Sätze werden mit einer präzisen Kältemittelfüllung geliefert. Um sicherzustellen, dass die Kältemittelfüllung korrekt ist, die folgenden Prüfungen mit dem Satz im Volllastbetrieb durchführen: - sicherstellen, dass keine Gasblasen im Schauglas erscheinen den Wert der tatsächlichen Unterkühlung am Verflüssigeraustritt prüfen. Er muss je nach Gerätetyp zwischen 5 und 8 °C liegen. Kühlbetriebsdaten für ILD Bei einem erheblichen Kältemittelmangel erscheinen große Blasen im Schauglas, der Ansaugdruck sinkt und die Überhitzung an der Verdichteransaugung ist groß. Die Maschine muss in diesem Fall aufgefüllt werden, nachdem zuvor das Leck gesucht und die Kältemittelfüllung vollständig mit Hilfe einer Rückgewinnungseinheit entleert wurde. Die Reparaturen durchführen, die Dichtheit prüfen, ohne dabei den max. Betriebsdruck auf der Niederdruckseite zu überschreiten, und den Satz wieder füllen. Die Füllung erfolgt obligatorisch in Flüssigphase über das Flüssigkeitsabsperrventil. Die pro Kreislauf in das Gerät eingefüllte Kältemittelmenge muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Dieselben Maßnahmen müssen ergriffen werden, wenn der Wert der Unterkühlung unter den angegebenen Werten liegt. HINWEIS: Bei der Inbetriebnahme des Satzes kann manchmal ein zu niedriger Ansaugdruck oder ein zu hoher Verflüssigungsdruck gemessen werden. Diese Störungen können verschiedene Ursachen haben, siehe Abschnitt Analyse der Funktionsstörungen. Betrieb unter negativen Betriebsbedingungen English - Den Satz durch Drücken der Ein-Aus-Taste starten . - Die internen Sicherheitseinrichtungen werden eingeschaltet. Wenn eine Sicherheitseinrichtung ausgelöst wird, den Fehler suchen, die Sicherheitseinrichtung ggf. wieder einschalten und den Fehler mit der Taste RESET des Pults quittieren. - Der Start des Geräts kann erst nach 2 Minuten erfolgen (Zeit für die Abtastung und Berücksichtigung aller Sicherheitseinrichtungen). Je nach Bedarf die werden die Regelstufen kaskadenförmig eingeschaltet. Zum Abschalten des Satzes abgesehen von der Notabschaltung benutzt man: – entweder die Ein-Aus-Taste des Pults – oder einen potentialfreien Kontakt der externen Freigabe. Nicht den Hauptschalter benutzen, da der Schaltschrank unter Spannung bleiben muss (Frostschutz, Gehäuseheizung). HINWEIS: Die AQUACIAT sind mit R410A betriebene Maschinen; die Techniker müssen unbedingt Material benutzen, das für R410A geeignet ist, da der Betriebsdruck ca. 1,5 Mal höher als jener der mit R22 oder R407C betriebenen Geräte ist. Deutsch - Die Betriebsart mit Hilfe der Taste wählen (Benutzung als Kalt- oder Warmwasser- satz) - Die Sollwerte einstellen: Kaltwasser - Warmwasser - Den Druckverlust des Plattenwärmeaustauschers bei der Inbetriebnahme der Pumpe und 2 Stunden danach ablesen - Wenn der Druckverlust abgenommen hat, bedeutet dies, dass der Siebfilter verstopft ist; er muss in diesem Fall ausgebaut und gereinigt werden - Den Vorgang bis zur Beseitigung der Verstopfung des Filters wiederholen - Sobald der Kreislauf von allen Verunreinigungen befreit ist, den Druckverlust des Plattenwärmeaustauschers messen und mit dem theoretischen Druckverlust der Auswahl vergleichen. Wenn er über dem theoretischen Wert liegt, bedeutet dies, dass der Volumenstrom zu groß ist. Die Pumpe liefert also einen zu großen Volumenstrom im Vergleich zum Druckverlust der Anlage. In diesem Fall das Regelventil um eine Umdrehung schließen und den neuen Druckverlust ablesen. Durch schrittweise Annäherung das Regelventil bis zum Erreichen des dem gewünschten Arbeitspunkt entsprechenden Nennvolumenstroms schließen. Wenn jedoch der Druckverlust des Netzes gegenüber dem von der Pumpe gelieferten verfügbaren statischen Druck zu groß ist, ist der Wasservolumenstrom kleiner und die Temperaturspreizung zwischen Wärmeaustauschereintritt und -austritt ist größer, daher müssen die Druckverluste verringert werden. Español - Der Start und die Inbetriebnahme müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. - Der Start und die Funktionsprüfungen müssen mit einer Wärmebelastung und einem Wasserumlauf in den Wärmeaustauschern erfolgen. - Die Hauptkarte unter Spannung setzen - Sicherstellen, dass die Maschine auf lokale Steuerung gestellt ist (Wahl auf der Regelung) Zur Optimierung des Gerätebetriebs ist es unerlässlich: - die Kältemittelfüllung zu korrigieren. - die Einstellung des Expansionsventils zu optimieren. die Sicherheitsparameter des Reglers unter Standardbetriebsbedingungen zu korrigieren. Italiano Inbetriebnahme 69 Technische Kenndaten - Nur KÜHL-Betrieb LD - LDC - LDH Kälteleistung ① Leistungsaufnahme EER-Energieeffizienz ② Ganzjahres-Energieeffizienz Lw / Lp ③ (Ausführung Hochleistung - HP) Lw / Lp ③ (Ausführung Low Noise - LN) Verdichter Anlaufmethode Anzahl Leistungsregelung Kälteöl Ölmenge Anzahl Kältekreisläufe Kältemittel (GWP) Kältemittelfüllung Elektrische Energieversorgung Schutzklasse Maschine Steuerkreisspannung Verdampfer Wasserkapazität Kaltwasseraustritt min. / max. Wasservolumenstrom min. Wasservolumenstrom max. Wasseranschlüsse Max. Druck Wasserseite Luftgekühlter Verflüssiger Ventilatoren ∅ nb x Motorleistung Hochleistungs-Ausführung - HP nb x Motorleistung Low noise-Ausführung - LN Luftvolumenstrom Hochleistungs-Ausführung - HP Luftvolumenstrom Low Noise-Ausführung - LN Wasservolumen min. (ILD-ILDC) Pufferspeicher-Volumen Modell H Ausdehnungsgefäß C & H Standardpumpe Höhe ohne Auflager Länge Standard-Ausführung Länge C-Ausführung Länge H-Ausführung Tiefe Leergewicht Standard-Ausführung Leergewicht C-Ausführung Leergewicht H-Ausführung Lagertemperatur kW kW 80V 90V 100V 120V 19.7 6.80 2.90 3.34 22.4 7.86 2.85 3.25 26.3 8.80 2.99 3.51 29.9 10.4 2.88 3.26 dB(A) dB(A) 75/43 71/39 % l 2.50 3.25 kg ph/Hz/V 5.3 5.5 1.78 1.78 ph/Hz/V l °C m3/h m3/h ∅ bar mm nb x kW nb x kW m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 2.9 2.9 6.7 7.4 Außengewinde G 1"1/4 710 1x0.5 1x0.35 10800 8700 114 1x0.5 1x0.35 10800 8700 130 100 44 44 1170 1995 1995 1995 1055 326 344 369 (1) Angegebener Wasserinhalt der Anlage gemäss dem am Gerät eingebautem Ausdehnungsgefäss. Der Pufferspeicher ist hier schon berücksichtigt . Bei einem höheren Wasserinhalt der Anlage ist ein zusätzliches Ausdehnungsgefäss für den vermehrten Wasserinhalt erforderlich. 329 347 372 150V 180V 200V 240V 38.9 46.7 53.1 61.0 13.4 14.5 17.7 20.1 2.90 3.22 3.00 3.03 3.28 4.51 4.33 4.02 79/47 80/48 81/49 86/54 75/43 77/45 79/47 78/46 82/50 Hermetischer SCROLL-Verdichter 2900 U/mn Direktstart in Kaskade 1 2 100-0 100-50-0 Polyolester POE 3MAF (32cst) 3.25 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 1 R410A (1890) 7.2 7.3 7.8 13.2 13.5 14.2 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Erde IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - montierter Transformator Gelöteter Plattenwärmetauscher 2.22 2.22 3.11 3.55 4.22 4.77 -12 / +15 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 Außengewinde G 1"1/2 Außengewinde G 2" LD 10 bars / LDC-LDH 4 bars Lamellentauscher 800 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x1.2 16700 16700 15500 16100 16100 24000 10800 10800 9700 10800 10800 18000 155 173 229 131 149 173 150 200 6 12 44 44 45 40 40 40 1393 1743 1995 1995 1995 1995 1995 2676 1055 1055 365 367 449 564 570 576 383 385 467 611 614 620 407 409 492 808 811 817 + 50°C 300V 76.8 27.1 2.83 3.97 89/57 83/51 8.30 14.2 7.71 10.4 24.5 1x1.7 1x1.2 24000 18000 209 41 706 751 948 (2) Die angeführten Wassertemperaturen entsprechen den Temperaturen bei Stillstand der Maschine ➀ Leistung der HOCHLEISTUNGS-Ausführung basierend auf: KÜHLBETRIEB: +12°C/+7°C und Lufteintrittstemperatur Verflüssiger +35°C ➁ EER oder COP sind Bruttowerte ➂ Globaler Schallleistungspegel Lw, globaler Schalldruck Lp in 10 Metern, im freien Schallfeld, nach Norm ISO 3744 70 Technische Kenndaten - Nur KÜHL-Betrieb Kältemittelfüllung Elektrische Energieversorgung Schutzklasse Maschine Steuerkreisspannung Verdampfer Wasserkapazität Kaltwasseraustritt min. / max. Wasservolumenstrom min. Wasservolumenstrom max. Wasseranschlüsse Max. Druck Wasserseite Luftgekühlter Verflüssiger Ventilatoren ∅ l 540V 2 2 ph/Hz/V ph/Hz/V l °C m3/h m3/h ∅ bar mm 700V 702V 800V 1000V 1100V 250.9 270.6 79.7 88.1 3.15 3.07 4.11 4.08 90/58 84/52 81/49 81/49 900V 291.5 98.2 2.97 3.98 4 85/53 83/51 4 4 100-78100-81100-80- 100-77100-83100-57- 100-6372-55- 100-75- 100-78-71-57-50- 69-62.570-60- 73-54100-50-0 66-5543-0 37-0 50-45- 50-25-0 43-28-21-0 50-37.550-40- 50-4533-16-0 28-22-0 31-19-0 30-20-0 27-23-0 8.8 9.8 11.2 14.8 18 11.8 +11.8 13.0 +13.5 1 kg 600V 135.9 151.1 173.3 189.3 209.9 47.6 54.6 61.33 58.87 68.36 2.85 2.76 2.82 3.21 3.07 3.90 3.91 3.70 4.24 4.12 90/58 91/57 89/57 85/53 84/52 85/53 81/49 82/50 Hermetischer SCROLL-Verdichter 2900 U/mn Direktstart in Kaskade 4 4 4 4 4 18.5 Polyolester POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 2 R410A (1890) 13.2 +13.7 17.8 +17.8 20.0 +20.0 21.8 20.8 22.2 26.2 19.0 +19.0 23.0 +23.0 25.0 +25.0 25.5 +25.5 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Erde IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - montierter Transformator Gelöteter Plattenwärmetauscher 8.68 9.88 10.66 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 -12 / +18 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22.1 24.4 29.3 31.6 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63.2 69.5 77 77 Außengewinde G 2"1/2 Flansch DN80 Flansch DN100 LD 10 bars / LDC-LDH 4 bars Lamellentauscher 800 20.4 34 77 nb x Motorleistung HochleistungsAusführung - HP nb x kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x1.55 4x1.55 4x1.66 4X1.66 4X1.66 nb x Motorleistung Low noiseAusführung - LN - XLN nb x kW 2x1.6 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.06 4x1.06 4x1.1 4x1.1 4x1.1 Luftvolumenstrom HochleistungsAusführung- HP m3/h 44000 42000 41000 44000 44000 44000 81200 78000 Luftvolumenstrom Low Noise-Ausführung LN m3/h 32000 29000 30500 35000 35000 35000 60000 58400 Wasservolumen min. (ILD-ILDC) Pufferspeicher-Volumen Modell H Ausdehnungsgefäß C & H Standardpumpe Höhe ohne Auflager Länge Standard-Ausführung Länge C-Ausführung Länge H-Ausführung Tiefe Leergewicht Standard-Ausführung Leergewicht C-Ausführung Leergewicht H-Ausführung Lagertemperatur l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 220 213 357 164 207 203 1460 1654 1718 2117 2740 2740 2740 2129 1596 1775 1838 212 213 500 35 290 364 2135 2360 2510 2080 (+ 205 XLN) 3698 3698 3698 2200 2175 2215 2255 2400 2455 2495 2550 2605 2645 2310 2625 2745 Español 213 250 18 ➃ 1046 1144 1207 2117 2190 2190 2190 2129 1145 1242 1306 (1) Angegebener Wasserinhalt der Anlage gemäss dem am Gerät eingebautem Ausdehnungsgefäss. Der Pufferspeicher ist hier schon berücksichtigt . Bei einem höheren Wasserinhalt der Anlage ist ein zusätzliches Ausdehnungsgefäss für den vermehrten Wasserinhalt erforderlich. 1183 1254 1318 1768 1947 2010 + 50°C (2) Die angeführten Wassertemperaturen entsprechen den Temperaturen bei Stillstand der Maschine ➀ Leistung der HOCHLEISTUNGS-Ausführung basierend auf: KÜHLBETRIEB: +12°C/+7°C und Lufteintrittstemperatur Verflüssiger +35°C ➁ EER oder COP sind Bruttowerte ➂ Globaler Schallleistungspegel Lw, globaler Schalldruck Lp in 10 Metern, im freien Schallfeld, nach Norm ISO 3744 ④ Je nach Auswahl 71 Français 2 % 500V English Kälteöl Ölmenge Anzahl Kältekreisläufe Kältemittel (GWP) dB(A) dB(A) dB(A) 400V 92.5 102.6 123.9 30.4 35.4 45.2 3.05 2.90 2.74 4.16 3.85 3.36 89/57 90/58 83/51 - Deutsch Leistungsregelung 350V kW kW Italiano LD - LDC - LDH Kälteleistung ① Leistungsaufnahme EER-Energieeffizienz ② Ganzjahres-Energieeffizienz Lw / Lp ③ (Ausführung Hochleistung - HP) Lw / Lp ③ ( Ausführung Low Noise - LN) Lw / Lp ③ (Ausführung Xtra Low Noise - XLN) Verdichter Anlaufmethode Anzahl Technische Kenndaten - Wärmepumpen mit Umkehrbetrieb ILD - ILDC - ILDH Kälteleistung ① Leistungsaufnahme EER-Energieeffizienz ② Ganzjahres-Energieeffizienz Lw / Lp ③ (Ausführung Hochleistung - HP) Lw / Lp ③ (Ausführung Low Noise - LN) Wärmeleistung ① Leistungsaufnahme Leistungen nach COP ② Verdichter Anlaufmethode Anzahl Leistungsregelung Kälteöl Ölmenge Anzahl Kältekreisläufe Kältemittel (GWP) Kältemittelfüllung Elektrische Energieversorgung Schutzklasse Maschine Steuerkreisspannung Verdampfer Wasserkapazität Kaltwasseraustritt min./max. Warmwasseraustritt min./max. Wasservolumenstrom min. Wasservolumenstrom max. Wasseranschlüsse Max. Druck Wasserseite Luftgekühlter Verflüssiger Ventilatoren ∅ kW kW dB(A) dB(A) kW kW 80V 90V 100V 120V 20.2 6.9 2.93 3.31 22.9 8.0 2.86 3.22 27.4 9.1 3.01 3.42 30.5 10.6 2.88 3.25 75/43 71/39 20.7 7.0 2.95 23.2 7.9 2.93 l 2.50 3.25 kg ph/Hz/V 6.5 6.1 1.78 1.78 % ph/Hz/V l °C °C m3/h m3/h ∅ bar 2.9 2.9 6.7 7.4 Außengewinde G 1"1/4 mm 710 150V 180V 200V 240V 40.5 47.1 53.5 61.9 13.0 15.2 18.3 20.7 3.12 3.10 2.92 2.99 3.50 4.22 4.20 3.89 79/47 80/48 81/49 86/54 75/43 77/45 79/47 78/46 82/50 28.1 31.6 41.4 48.4 54.9 63.7 9.6 10.7 13.6 15.4 17.9 20.9 2.93 2.95 3.04 3.10 3.07 3.05 Hermetischer SCROLL-Verdichter 2900 U/mn Direktstart in Kaskade 1 2 100-0 100-50-0 Polyolester POE 3MAF (32cst) 3.25 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 1 R410A (1890) 8.2 9.8 11.3 17.2 17 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Erde IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - montierter Transformator Gelöteter Plattenwärmetauscher 2.22 2.22 3.11 3.55 4.22 4.77 -10 / +15 +30 / +50 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 Außengewinde G 1"1/2 Außengewinde G 2" ILD 10 bars / ILDC-ILDH 4 bars Lamellentauscher 800 300V 75.6 27.6 2.74 3.84 89/57 83/51 81.4 26.3 3.10 8.30 7.71 10.4 24.5 nb x Motorleistung Hochleistungs-Ausführung - HP nb x kW 1x0.5 1x0.5 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 1x1.7 nb x Motorleistung Low noise-Ausführung - LN Luftvolumenstrom Hochleistungs-Ausführung - HP Luftvolumenstrom Low Noise-Ausführung - LN Wasservolumen min. (ILD-ILDC) Pufferspeicher-Volumen Modell H Ausdehnungsgefäß C & H Standardpumpe Höhe ohne Auflager Länge Standard-Ausführung Länge C-Ausführung Länge H-Ausführung Tiefe Leergewicht Standard-Ausführung Leergewicht C-Ausführung Leergewicht H-Ausführung Lagertemperatur nb x kW m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 1x0.35 10800 8700 114 1x0.35 10800 8700 130 1x0.46 16700 10800 155 1x0.46 16700 10800 173 150 1x0.46 15500 9700 229 1x0.46 16100 10800 131 1x0.46 16100 10800 149 1x1.2 24000 18000 173 1x1.2 24000 18000 209 44 1393 1995 1995 1995 1055 368 386 411 45 40 41 620 656 853 756 789 986 100 6 44 44 1170 1995 1995 1995 1055 328 346 371 (1) Angegebener Wasserinhalt der Anlage gemäss dem am Gerät eingebautem Ausdehnungsgefäss. Der Pufferspeicher ist hier schon berücksichtigt . Bei einem höheren Wasserinhalt der Anlage ist ein zusätzliches Ausdehnungsgefäss für den vermehrten Wasserinhalt erforderlich. 331 349 374 366 384 409 200 12 40 40 1743 1995 1995 2676 1055 452 470 495 + 50°C 611 648 845 614 651 848 (2) Die angeführten Wassertemperaturen entsprechen den Temperaturen bei Stillstand der Maschine ➀ Leistung der HOCHLEISTUNGS-Ausführung basierend auf: a/ KÜHLBETRIEB:KÜHLBETRIEB : +12°C/+7°C und Lufteintrittstemperatur Verflüssiger +35°C b/ HEIZBETRIEB: Warmwasseraustritt +45°C und Außenluft +7°C TT 86%RF ➁ EER oder COP sind Bruttowerte ➂ Globaler Schallleistungspegel Lw, globaler Schalldruck Lp in 10 Metern, im freien Schallfeld, nach Norm ISO 3744 72 Kälteöl Ölmenge Anzahl Kältekreisläufe Kältemittel (GWP) Kältemittelfüllung 540V 92.8 105.2 31.4 35.2 2.96 2.98 3.70 3.84 89/57 83/51 95.0 108.8 31.4 36.0 3.03 3.02 128.1 44.4 2.88 3.27 90/58 139.9 46.1 3.03 3.97 2 % l 2 132.6 43.1 3.07 2 800V 900V 1000V 1100V 155.3 163.1 183,4 201,8 52.5 59.5 61,5 69,8 2.96 2.74 2,98 2,89 3.95 3.63 3.83 3.81 91/59 85/53 81/49 82/50 147.1 164.0 181.5 191,1 213,5 47.7 53.0 57.1 63,2 71,5 3.08 3.09 3.12 3.02 2.99 Hermetischer SCROLL-Verdichter 2900 U/mn Direktstart in Kaskade 4 4 4 4 4 239,8 83,0 2,89 3.75 92/60 87/55 81/49 247,9 82,7 3.00 257,9 91,9 2,81 3.77 278,8 101,5 2,75 3.63 81/49 265,2 89,9 2.95 83/51 285,7 97,1 2.94 ph/Hz/V 700V 702V 4 4 4 100-78100-78100-57- 100-6372-55- 100-75- 100-78- 71-57100-50-0 43-0 37-0 50-45- 50-25-0 50-22-0 50-4328-22-0 28-21-0 8.8 9.8 11.2 14.8 24 13.0 +13.0 18.0 +18.0 1 kg 600V 21 Polyolester POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 2 R410A (1890) 18.2 +19.2 100-81100-80- 100-77100-8369-62.570-60- 73-5466-5550-37.550-40- 50-4533-16-0 31-19-0 30-20-0 27-33-0 21.8 20.8 22.2 18.0 +18.0 26.2 36.0 +37.0 mm 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Erde IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - montierter Transformator Gelöteter Plattenwärmetauscher 8.68 9.88 10.66 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 -10 / +18 -12 / +18 +30 / +50 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22,1 24,4 29,3 31,6 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63,2 69,5 77 77 Außengewinde G 2"1/2 Flansch DN80 Flansch DN100 ILD 10 bars / ILDC-ILDH 4 bars Lamellentauscher 800 nb x Motorleistung HochleistungsAusführung - HP nb x 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 nb x Motorleistung Low noiseAusführung - LN nb x 2x1.2 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 Luftvolumenstrom Hochleistungs-Ausführung - HP Luftvolumenstrom Low Noise-Ausführung - LN-XLN Wasservolumen min. (ILD-ILDC) Pufferspeicher-Volumen Modell H Ausdehnungsgefäß C & H Standardpumpe Höhe ohne Auflager Länge Standard-Ausführung Länge C-Ausführung Länge H-Ausführung Tiefe Leergewicht Standard-Ausführung Leergewicht C-Ausführung Leergewicht H-Ausführung Lagertemperatur m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 44000 32000 220 42000 29000 213 41000 30500 357 44000 35000 164 44000 35000 207 44000 35000 203 213 212 84300 63180 213 500 34 290 364 1570 1675 1748 2117 2740 2740 2740 2129 1706 1804 1868 2270 2550 2680 2080 (+205 XLN) 3698 3698 3698 2200 2320 2365 2445 2600 2645 2725 2730 2775 2855 2505 2825 2955 ph/Hz/V l °C °C m3/h m3/h ∅ bar 250 18 20.4 34 77 Español Elektrische Energieversorgung Schutzklasse Maschine Steuerkreisspannung Verdampfer Wasserkapazität Kaltwasseraustritt min./max. Warmwasseraustritt min./max. Wasservolumenstrom min. Wasservolumenstrom max. Wasseranschlüsse Max. Druck Wasserseite Luftgekühlter Verflüssiger Ventilatoren ∅ dB(A) dB(A) dB(A) kW kW 500V ➃ 1096 1194 1257 2117 2190 2190 2190 2129 1195 1292 1356 1283 1355 1418 1878 1976 2040 + 50°C (1) Angegebener Wasserinhalt der Anlage gemäss dem am Gerät eingebautem Ausdehnungsgefäss. Der Pufferspeicher ist hier schon berücksichtigt . Bei einem höheren Wasserinhalt der Anlage ist ein zusätzliches Ausdehnungsgefäss für den vermehrten Wasserinhalt erforderlich. (2) Die angeführten Wassertemperaturen entsprechen den Temperaturen bei Stillstand der Maschine ➀ Leistung der HOCHLEISTUNGS-Ausführung basierend auf: a/ KÜHLBETRIEB:KÜHLBETRIEB : +12°C/+7°C und Lufteintrittstemperatur Verflüssiger +35°C b/ HEIZBETRIEB: Warmwasseraustritt +45°C und Außenluft +7°C TT 86%RF ➁ EER oder COP sind Bruttowerte ➂ Globaler Schallleistungspegel Lw, globaler Schalldruck Lp in 10 Metern, im freien Schallfeld, nach Norm ISO 3744 ④ Je nach Auswahl 73 English Leistungsregelung kW kW 400V Deutsch Kälteleistung ① Leistungsaufnahme EER-Energieeffizienz ② Ganzjahres-Energieeffizienz Lw / Lp ③ (Ausführung Hochleistung - HP) Lw / Lp ③ (Ausführung Low Noise - LN) Lw / Lp ③ (Ausführung Xtra Low Noise - XLN) Wärmeleistung ① Leistungsaufnahme Leistungen nach COP ② Verdichter Anlaufmethode Anzahl 350V Italiano ILD - ILDC - ILDH Français Technische Kenndaten - Wärmepumpen mit Umkehrbetrieb Elektrische Kenndaten ■ Grundgeräte (ohne Pumpe) 80V Elektrischer Anschluss Steuerkreis Anlaufstrom ohne Pumpe Anlaufstrom Option Sanftanlauf ph/Hz/V ph/Hz/V A A Ausschaltvermögen (Nullleiterbetrieb TN - TT) 95 57 90V 100V 240V 300V 350V 111 66 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Erde 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - montierter Trafo 118 135 198 130 143 149 70 81 118 83 90 104 230 146 256 163 kA Max. Kabelquerschnitt Max. Nennstärke ➀ 15 mm2 A Elektrischer Anschluss Steuerkreis Anlaufstrom ohne Pumpe Anlaufstrom Option Sanftanlauf 200V 10 10 15 10 22.7 24.8 30.9 33.0 43.4 70 49.6 60.0 95 72.0 400V 500V 540V 600V 700V 702V 800V 900V 1000V 1100V 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Earth 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - montierter Trafo 276 286 325 333 388 440 144 202 237 243 279 317 457 333 474 350 207 224 320 209 kA 10 35 82.0 104.0 mm A 180V 17.8 303 191 Max. Kabelquerschnitt Max. Nennstrom ➀ 150V 16.8 ph/Hz/V ph/Hz/V A A Ausschaltvermögen (Nullleiterbetrieb TN - TT) 120V 35 10 95 110.0 2 120.0 50 138 144 150 190 161 ➀ Stromstärke der Pumpe zusätzlich ■ Hydraulikpumpen (Ausführung C und H) EINSTUFIGE PUMPEN Pumpenmodell Min. Durchfluss Max. Druck Max. Durchfluss Min. Druck Elektrischer Anschluss Nennleistung Max. Nennstrom n° m3/h mWS m3/h mWS V kW A 44 1.0 20.6 8.0 7.3 45 1.9 20.9 13.0 9.7 40 5.0 17.5 19.0 8.5 41 6.0 21.5 22.5 8.0 0.55 1.7 0.75 2.1 0.75 1.85 1.1 2.67 42 43 117 118 119 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 3ph~50Hz 400V (+6%/-10%) + Erde 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 102 20.0 14.5 70.0 8.0 103 20.0 18.0 86.0 10.0 105 20.0 26.0 74.0 19.5 107 20.0 33.0 74.0 27.0 3.0 6.3 4.0 8.0 5.5 10.3 7.5 13.8 DOPPELSTUFIGE PUMPEN Pumpenmodell Min. Durchfluss Max. Druck Max. Durchfluss Min. Druck Elektrischer Anschluss Nennleistung Max. Nennstrom n° 2 x 40 2 x 41 2 x 42 2 x 43 217 218 219 202 m3/h 5.0 6.0 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 20.0 mWS 17.5 21.5 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 14.5 m3/h 19.0 22.5 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 70.0 mWS 8.5 8.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 8.0 V 3ph~50Hz 400V (+6%/-10%) + Erde kW 0.75 1.1 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.0 A 1.85 2.67 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 6.3 74 203 20.0 18.0 86.0 10.0 205 20.0 26.0 74.0 19.5 207 20.0 33.0 74.0 27.0 4.0 8.0 5.5 10.3 7.5 13.8 Betriebsprotokoll LD - LDC - LDH - ILD - ILDC - ILDH Kühlbetrieb Luftgekühlter Verflüssiger Wassergekühlter Verdampfer Nennspannung Klemmenspannung Verdichter-Stromaufnahme Gebläse-Stromaufnahme Ölstand Frostschutz-Auslösetemperatur Mechanische Prüfung: Rohre, Schrauben, usw. Prüfung Anzug der elektrischen Anschlüsse Prüfung der Regelung Prüfung des Wasservolumenstroms HD-Sicherheitskontrolle Français Enthitzer bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A °C English Verdichter Datum und Uhrzeit Ansaugdruck Ansaugtemperatur Verflüssigungsdruck Kondensationstemperatur Heißgas-Eintrittstemperatur Kältemittel-Austrittstemperatur Wasser-Eintrittstemperatur Wasser-Austrittstemperatur Gas-Eintrittstemperatur Flüssigkeits-Austrittstemperatur Luft-Eintrittstemperatur Außentemperatur Luft-Austrittstemperatur Wasser-Eintrittstemperatur Wasser-Austrittstemperatur Flüssigkeits-Eintrittstemperatur Verdampfer-Austrittstemperatur bar Betriebsprotokoll Luftgekühlter Verdampfer Wassergekühlter Verflüssiger Nennspannung Klemmenspannung Verdichter-Stromaufnahme Gebläse-Stromaufnahme Ölstand Frostschutz-Auslösetemperatur Einschalttemperatur Abtauung Abtau-Endtemperatur Mechanische Prüfung: Rohre, Schrauben, usw. Prüfung Anzug der elektrischen Anschlüsse Prüfung der Regelung Prüfung des Wasservolumenstroms HD-Sicherheitskontrolle Español Enthitzer bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A Italiano Verdichter Datum und Uhrzeit Ansaugdruck Ansaugtemperatur Verflüssigungsdruck Kondensationstemperatur Heißgas-Eintrittstemperatur Kältemittel-Austrittstemperatur Wasser-Eintrittstemperatur Wasser-Austrittstemperatur Flüssigkeits-Eintrittstemperatur Gas-Austrittstemperatur Luft-Eintrittstemperatur Außentemperatur Luft-Austrittstemperatur Wasser-Eintrittstemperatur Wasser-Austrittstemperatur Gas-Eintrittstemperatur Flüssigkeits-Austrittstemperatur Deutsch Heizbetrieb (für die umschaltbaren Anlagen) °C °C °C bar 75 Wartung Die Betriebsprotokolle und Prüfungen gemäß der obenstehenden Tabelle mindestens 2 Mal pro Jahr und unbedingt bei jeder Inbetriebnahme der saisonbedingt betriebenen Sätze durchführen. Das Gerät sauber halten. - Den Bereich um das Gerät sauber und frei halten, um Unfälle zu vermeiden und eine korrekte Lüftung des Verflüssigers zu gewährleisten. - Die Verschmutzung des Registers prüfen und gegebenenfalls Staub, Fasern, Blätter, usw. mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger entfernen, die Reinigung durch Besprühen mit Wasser ist ebenfalls möglich: ■ unter niedrigem Druck ■ in Richtung der Lamellen ■ in umgekehrter Richtung der Luft WICHTIG: Um den einwandfreien Betrieb des Satzes zu gewährleisten und die Garantie in Anspruch nehmen zu können: Schließen Sie einen Wartungsvertrag mit Ihrem Installateur oder einer zugelassenen Wartungsfirma ab. unterbrechen. Selbst wenn die Verdichter gestoppt sind, liegt solange Spannung am Leistungskreis an, wie der Trennschalter des Satzes nicht geöffnet ist. Außerdem ist es möglich, dass andere Teile immer noch unter Spannung stehen, da externe Steuerungsleitungen an die orangen Klemmen verdrahtet sein können. Vor jeder Arbeit im Schaltschrank diese Klemmen herausziehen Die Oberflächen des Verdichters und die Rohrleitungen können Temperaturen über 100°C erreichen und Brandwunden verursachen. Desgleichen können die Oberflächen des Verdichters unter bestimmten Umständen sehr niedrige Temperaturen erreichen, die zu Erfrierungen führen können. Bei allen Wartungsarbeiten muss deshalb besonders vorsichtig vorgegangen werden. Die Techniker, die Arbeiten am Gerät durchführen, müssen persönliche Schutzausrüstungen tragen (Handschuhe, Brille, Kälteschutzkleidung, Sicherheitsschuhe, usw.). Geräusch Instandhaltung Desgleichen wird den in der Nähe von starken Geräuschquellen arbeitenden Personen empfohlen, Gehörschutz zu tragen. Dieser Gehörschutz darf das Tragen der anderen Schutzausrüstungen in keiner Weise behindern. Sicherheitsvorschriften Öl Die Betriebsprüfungen müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen. Nicht auf die Maschine steigen, eine Plattform für Arbeiten in der Höhe benutzen. Nicht auf die Kupferkälteleitungen treten Alle Arbeiten an der Elektrik oder am Kältekreislauf müssen von einem befugten und qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Jede Betätigung (Öffnen oder Schließen) eines Absperrventils muss bei abgeschalteter Maschine erfolgen. Das Flüssigkeitsabsperrventil (unmittelbar vor dem Trockner) muss immer vollständig geöffnet sein, wenn Kältemittel im Kreislauf ist. Keine Arbeiten an einem beliebigen elektrischen Bauteil durchführen, ohne vorher die Hauptversorgung des Geräts mit dem Trennschalter im Schaltkasten zu Die in Kältemaschinen verwendeten Öle stellen kein Gesundheitsrisiko dar, wenn sie unter Beachtung der üblichen Vorsichtsmaßnahmen benutzt werden: - Jede überflüssige Berührung von ölbeschichteten Bauteilen vermeiden. Schutzcreme benutzen. - Die Öle sind entzündlich und müssen vorsichtig gelagert und gehandhabt werden. Die für die Reinigung verwendeten “Einweg”-Lappen oder -Tücher müssen von offenen Flammen ferngehalten und vorschriftsmäßig entsorgt werden. - Die Kanister müssen geschlossen gelagert werden. Die Verwendung von Öl aus einem bereits angebrochenen und unter ungeeigneten Bedingungen gelagerten Kanister vermeiden. Erfüllt die europäische Richtlinie Nr. 842/2006 CE für bestimmte Treibhausgase. Die Kältemittel vom Typ R410A ; R134a ; 407C sind Gase mit folgenden Umweltauswirkungen: 1/Keine Auswirkung auf die Ozonschicht. Index: ODP=0 (Ozone Depletion Potentiel) 2/Auswirkung auf den Treibhauseffekt: GWP (Global Warming Potentiel) abhängig von eingesetzten Gas. - R410A----------GWP=1975 - R407C----------GWP=1652 - R134a-----------GWP=1300 - Der Betreiber muss sicherstellen, dass eine regelmäßige Dichtheitskontrolle durch Überprüfung der Kältemittelmenge, von qualifiziertem Personal durchgeführt wird. Hierbei gilt: - Kontrolle alle 12 Monate bei Geräten mit 3 kg - 30 kg Kältemittel (2 kg in Frankreich laut Erlass und Verordnung vom 7. Mai 2007). - Kontrolle alle 6 Monate bei Geräten mit 30 kg - 300 kg Kältemittel. - Kontrolle alle 3 Monate bei Geräten mit mehr als 300 kg Kältemittel (außerdem Einrichtung eines Leckerkennungssystems). - Bei allen Anwendungen mit > 3 kg Kältemittel (2 kg in Frankreich) muss der Betreiber ein Register führen, in dem Menge/Art des Kältemittels in den Anlagen sowie das nachgefüllte und aufgefangene Kältemittel mit Datum und Ergebnis der Dichtheitskontrollen aufgeführt sind. Der Techniker und der Wartungsbetrieb sind ebenfalls anzugeben. - Bei einer Reparatur infolge eines Lecks muss nach einem Betriebsmonat erneut eine Dichtheitskontrolle durchgeführt werden. - Es obliegt dem Betreiber, das Kältemittel zum Recycling, Regenerierung oder Entsorgung aufzufangen. 76 Auch wenn die Dämpfe der Halogenkohlenwasserstoff- und HFCKW-Kältemittel nicht giftig sind, sind sie dennoch gefährlich, da sie schwerer als Luft sind und die Luft aus den Technikräumen verdrängen können. Bei einem ungewollten Kältemittelaustritt Lüfter benutzen, um die Dämpfe zu beseitigen. Die Arbeitsplatz-Konzentration muss auf ein praktisches Minimum beschränkt werden und darf in keinem Fall den anerkannten Grenzwert von 1000 Teilen je Million (ppm) für einen 8-Stunden-Tag und eine 40-StundenWoche überschreiten. Auch wenn die Halogenkohlenwasserstoff- und HFCKWKältemittel nicht entzündlich sind, müssen offene Flammen (zum Beispiel: Zigaretten) vermieden werden, da Temperaturen über 300 °C zur Aufspaltung dieser Dämpfe und zur Bildung von Phosgen, Fluorwasserstoff, Chlorwasserstoff und anderen giftigen Verbindungen führen. Diese Verbindungen können bei ungewollter Aufnahme schwere physiologische Auswirkungen haben. Warnung: R32-Dämpfe und zeotrope R32-haltige Kältemittelgemische von offenen Flammen (Zigaretten, usw.) fernhalten. Vor allen Schneid- oder Schweißarbeiten müssen die Kältemittel aus den Leitungen und Behältern vollständig entleert werden. Zum Aufspüren von Halogenkohlenwasserstoff-Kältemittelleckagen wie R32 und dessen Derivate nicht die Prüflampenmethode verwenden. HINWEIS: Die AQUACIAT sind mit R410A betriebene Maschinen; die Techniker müssen unbedingt Material benutzen, das für R410A geeignet ist, da der Betriebsdruck ca. 1,5 Mal höher als jener der mit R22 oder R407C betriebenen Geräte ist. Wöchentliche Prüfungen Mit unter Volllast laufender Maschine die folgenden Werte prüfen: - Ansaugdruck Verdichter ND - Verdichtungsdruck Verdichter HD - Die Wassereintritts- und -austrittstemperaturen im Bereich der Wärmeaustauscher - Die Füllung im Bereich des Schauglases und den Zustand der Füllung mit Hilfe des gefärbten Feuchtigkeitsindikators des Schauglases - Den Ölstand und das Aussehen des Öls. Bei einem Alle Werte in der Betriebsprotokoll-Tabelle der folgenden Seite prüfen. Eine Korrosionsprüfung aller Metallteile (Grundrahmen, Gehäuse, Wärmeaustauscher, Schaltkästen, usw.) durchführen Sicherstellen, dass der Dämmschaum nicht abgelöst oder zerrissen ist. Die Wärmeübertragungsflüssigkeiten auf eventuelle Verunreinigungen prüfen, die zu Verschleiß oder Korrosion des Wärmeaustauschers führen können. Die Dichtheit der einzelnen Kreisläufe prüfen. Den Betrieb der Sicherheitseinrichtungen und Expansionsventile prüfen. Jährliche Prüfungen Dieselben Prüfungen wie bei den monatlichen Prüfungen durchführen. Einen Ölverschmutzungstest durchführen: Falls Säure, Wasser oder Metallteilchen gefunden werden, das Öl und den Trockner des betroffenen Kreislaufs ersetzen. Bei einem Wechsel der Ölfüllung darf nur neues Öl verwendet werden, das dem ursprünglichen Öl entspricht und aus einem bis zum Füllen hermetisch geschlossenen Kanister stammt. Das Füllen erfolgt für die Größen 80 bis 700 mit dem Öl ICI Emkarate RL 32 CF oder Mobil EAL Arctic 22 CC, wenn das Öl 3MAF nicht verfügbar ist. Den Filtertrockner auf Verstopfung prüfen (indem die Temperaturdifferenz im Bereich der Kupferleitung am Trocknerein- und -auslass gemessen wird). Den Anschluss und den Zustand der elektrischen Anschlüsse prüfen. Die Isolation des Motors prüfen. Den Zustand der Kontakte und die Stromstärke unter Volllast an den 3 Phasen prüfen. Sicherstellen, dass kein Wasser in den Schaltkasten eindringt. Den Wasserfilter reinigen und den Kreislauf entlüften. Die Wärmeaustauscher reinigen und den Druckverlust im Bereich des Wärmeaustauschers prüfen. Den Betrieb des Strömungswächters prüfen. Die Wasserqualität oder den Zustand der Wärmeübertragungsflüssigkeit prüfen. Die Frostschutzmittelkonzentration prüfen (MEG oder PEG) HINWEIS: Das angegebene Reinigungsintervall dient nur zur Information und muss an die jeweilige Anlage angepasst werden. Français Monatliche Prüfungen English Halogenkohlenwasserstoff- und HydrofluorchlorkohlenwasserstoffKältemittel Außerdem den Betrieb der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Deutsch Bei einer teilweisen Öffnung des Systems müssen alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden. Das teilweise Öffnen des Primär-Kältkreislaufs führt zum Austritt einer bestimmten Kältemittelmenge in die Atmosphäre. Es ist von entscheidender Bedeutung, diese Kältemittelmenge durch Abpumpen und Isolieren der Füllung in einem anderen Teil des Systems auf ein Minimum zu reduzieren. Das Kältemittel und das Schmieröl, und insbesondere das bei niedriger Temperatur flüssige Kältemittel, können entzündliche, mit Brandwunden vergleichbare Verletzungen beim Kontakt mit Haut oder Augen hervorrufen. Beim Öffnen von Leitungen oder Behältern, die Flüssigkeiten enthalten können, stets eine Schutzbrille, Handschuhe usw. tragen. Das überschüssige Kältemittel muss in geeigneten Behältern gelagert werden und die Menge des in den Technikräumen gelagerten Kältemittels muss begrenzt werden. Die Kältemittelzylinder und -speicher müssen vorsichtig gehandhabt werden und Warnschilder müssen sichtbar angebracht sein, um auf die Vergiftungs-, Brand- und Explosionsgefahr im Zusammenhang mit dem Kältemittel hinzuweisen. Am Ende der Gebrauchsfähigkeit muss das Kältemittel gemäß den geltenden Vorschriften rückgewonnen und recycelt werden. Farbwechsel die Qualität prüfen. Analyse von Funktionsstörungen Einleitende Ratschläge Die von den Sicherheitseinrichtungen festgestellten Störungen stammen nicht unbedingt von einer plötzlichen Änderung des überwachten Werts. Die laufend gemessenen Werte sollten die Vorhersage künftiger Abschaltungen erlauben. Wenn festgestellt wird, dass eine Größe vom Normalwert abweicht und sich nach und nach dem Sicherheitsgrenzwert nähert, müssen die in der folgenden Tabelle aufgeführten Prüfungen durchgeführt werden. Wichtig: In erster Linie muss man daran denken, dass die meisten Störungen, die an den Sätzen auftreten können, einfache, häufig identische Ursachen haben, die vordringlich untersucht werden müssen. Dabei seien insbesondere folgende Ursachen genannt: ● Die Verschmutzung der Wärmeaustauscher ● Die Störungen der Flüssigkeitskreise ● Die Störungen elektrischer Einrichtungen wie Spulen von Relais oder Magnetventilen, usw. 77 Español Niemals vergessen, dass die Kühlsysteme unter Druck stehende Flüssigkeiten und Dämpfe enthalten. Italiano Kältemittel - Allgemeines Analyse der Funktionsstörungen Störungen Ansaugdruck zu niedrig Verdichtungsdruck zu hoch Ölstand zu niedrig Störung des Wasservolumenstroms Wahrscheinliche Ursachen Anweisungen Vorhandensein von Luft im Kaltwasserkreislauf Den Kaltwasserkreislauf entlüften Kaltwasservolumenstrom unzureichend - Die Öffnung der Ventile des Kaltwasserkreislaufs prüfen - Die Pumpe hinsichtlich Drehrichtung, Kavitation und Unterbemessung prüfen Kaltwasservolumenstrom ausreichend aber Kaltwassertemperatur zu niedrig - Die Wärmebelastung neu berechnen und sicherstellen, dass der Satz nicht zu leistungsfähig dafür ist - Den Betrieb des Reglers prüfen Kältemittelmangel Die Leckage(n) suchen und die Kältemittelfüllung ergänzen Lüftung falsch Die Drehrichtung der Ventilatoren prüfen Verflüssiger verstopft Das Register reinigen, um den Betrieb zu optimieren Luft zu heiß Auf hohe Geschwindigkeit schalten. Sicherstellen, dass es nicht zum Umluftbetrieb zwischen mehreren benachbarten Sätzen kommt. Überschüssige Kältemittelfüllung Die Füllung prüfen und korrigieren. Ölfüllung ergänzen Kein Wasservolumenstrom oder Volumenstrom kleiner als min. Die Öffnung der Ventile des Wasserkreislaufs sowie die Volumenstrom Pumpe(n) prüfen Nach der Durchführung von Maßnahmen wurde nicht aufgefüllt Zu schnell aufeinanderfolgende Starts Anlaufbegrenzung verstellt Die korrekte Zeit zwischen zwei Starts einstellen Den thermischen Überstromauslöser einstellen oder ersetzen Störung der Motorwicklung Thermischer Überstromauslöser verstellt oder schadhaft Die elektrische Anlage prüfen und gegebenenfalls den Stromlieferanten kontaktieren Versorgungsspannung zu niedrig a) Mit einem ND über dem Normalwert Sollwert des Reglers verstellt Den Sollwert korrigieren Wärmebelastung über der Leistung des Satzes Wasservolumenstrom zu groß Zwei Lösungen: Den Wasservolumenstrom mit Hilfe des Regelventils auf den vorgeschriebenen Wert einstellen Den Verdampfer per Bypass umgehen, um eine größere Temperaturdifferenz mit einem geringeren Volumenstrom am Verdampfer zu erreichen Den Betrieb der Temperatur- und Leistungsregler prüfen Flüssigkeits-Austrittstemperatur zu hoch Elektronische Regelung schadhaft b) Mit einem ND unter dem Normalwert Eine Lecksuche durchführen und die Kältemittelfüllung ergänzen Kältemittelmangel Heißgastemperatur zu niedrig und nahe der Kondensationstemperatur Schlechte Versorgung des Verdampfers mit Kältemittel Das Expansionsventil prüfen Sicherstellen, dass der Filtertrockner nicht verstopft ist und dass der Verdampfer nicht gefroren ist Der Verdichter saugt zu viel Flüssigkeit an Die Kältemittelfüllung prüfen und korrigieren Das Expansionsventil prüfen 78 Kundenanschluss der ferngeschalteten Funktionen Steuerung Auswahl Heiz- bzw. Kühlbetrieb Steckverbinder Alarm bei allgemeiner Störung Einen Kontakt “C3” an den Klemmen des Steckverbinders der CPU-Karte anschließen (potentialfreier Kontakt) l Kontakt offen ® KÜHLBETRIEB l Kontakt geschlossen ® HEIZBETRIEB Steckverbinder Die Meldung oder den Alarm bei allgemeiner Störung des Satzes an den Klemmen der Klemmleiste des Satzes anschließen (siehe Elektro- Schaltschema). Arbeitskontakt: 8 A bei 230 V. Verfügbar auf Serie LD-LDC-LDH (Ausgang für das 4-WegeVentil bei den umkehrbaren Sätzen verwendet) Steckverbinder Pumpe Relais Volllastbetriebmeldung (wenn P111 = Pmax) Pumpe Relais Français Steuerung Wasserpumpe Alarm Die Versorgung der Pumpe zwischen den Klemmen des Steckverbinders der Hauptkarte anschließen. Steckverbinder Schritt Die Volllastbetriebmeldung des Satzes an den Klemmen 1 und 2 des Steckverbinders der CPU-Karte anschließen. Arbeitskontakt: 8 A bei 230 V. Steckverbinder 1 bis 4 Kontakte an die Klemmen des Steckverbinders der CPU-Karte je nach Zahl der zu entlastenden Verdichter anschließen, 1 Kontakt pro Verdichter (potentialfreier Kontakt). l Kontakt offen ® Normalbetrieb, l Kontakt geschlossen ® Verdichterlastabwurf. Steuerung Auswahl Sollwert 1/Sollwert 2 Steckverbinder Einen Kontakt “C2” an den Klemmen des Steckverbinders der CPU-Karte anschließen (potentialfreier Kontakt) ● Kontakt offen ® Sollwert 1 ● Kontakt geschlossen ® Sollwert 2 HINWEIS: l Anschluss am Standort vom Kunden durchzuführen, l Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluss, siehe Anweisung der Regelung und Elektro-Schaltschema des Geräts. Kommunikation l Vor Ort erlaubt ein Steuer- und Anzeigepult die Durchführung einer sofortigen Überprüfung des Satzes, es ermöglicht dem Benutzer die Kommunikation mit dem Mikroprozessor, die Konfiguration des Satzes und die Einstellung der Sollwerte. l Elektronische Fernbedienung (Option): Sie ist im Technikraum installiert und mit dem Satz über eine Doppelleitung vom Typ Telefonleitung verbunden (max. Distanz 1000 m). Beschreibung der Funktionen und Anschluss, siehe Anweisung CONNECT. l Übertragungskarte(n) (Option): Diese Karte wird in einem Schaltschrank des Technikraums installiert und kann alle Betriebszustände und Störungen des Satzes durch potentialfreie Arbeitskontakte übertragen. Sie ist mit dem Satz über eine Doppelleitung vom Typ Telefonleitung verbunden (max. Distanz 1000 m). Beschreibung der Karten und Anschluss, siehe Anweisung CONNECT. l Kommunikation mit dem zentralen Kontrollsystem (Option). Siehe Möglichkeiten in der Anweisung CONNECT. 79 Español Schritt Deutsch Steckverbinder J5 (Karte Kreis 2) Externe Freigabe Die Brücke “CA” zwischen den Klemmen der Klemmleiste des Satzes entfernen (siehe Elektro-Schaltschema) und an diesen Klemmen einen Kontakt “C1” anschließen (potentialfreier Kontakt). ● Kontakt offen ® Satz gestoppt ● Kontakt geschlossen ® Satz betriebsbereit English Steuerung der Funktion “Lastabwurf” Italiano Steckverbinder Français 82 Garantía 82 Instrucciones de seguridad 82 Ubicación del grupo 82 Manipulación y colocación 83 Instalación 84 Aisladores de vibraciones 84 Fijación al suelo 86 Límites evaporador 86 Gama de utilización 87 Protección anti-hielo agua glicolada 88 Conexión hidráulica 88 Diámetro de las conexiones de agua 89 Conexiones eléctricas 89 Principales componentes del circuito refrigerante 90 Regulación y aparatos de seguridad 90 Principales funciones 90 Gestión de los dispositivos de seguridad 91 Kit controlador de fase (Opción) 91 Ubicación de las termistancias de seguridad 92 Ajuste de los aparatos de regulación y de seguridad 95 Puesta en marcha 95 Características técnicas y eléctricas 97 Informe de funcionamiento 102 Conservación 103 Mantenimiento 103 Análisis de las anomalías de funcionamiento 104 Conexión cliente de las funciones controladas a distancia 106 81 English Recepción del aparato D e u t s ch 82 Español PÁGINA Italiano ÍNDICE Introducción - La presencia de fluido refrigerante Introducción Los grupos de producción de agua fría AQUACIAT 2 sólo frío serie LD, LDC, LDH y reversibles serie ILD, ILDC, ILDH, responden a las necesidades de climatización y calefacción de las viviendas y los edificios del sector terciario, y a las exigencias de los procesos industriales. Los grupos AQUACIAT 2 LD, ILD son refrigeradores de líquido por condensación de aire que garantizan un funcionamiento fiable y seguro en el marco del funcionamiento para el que están previstos. Todos los aparatos han sido probados y comprobados en la fábrica. Se entregan con la carga de refrigerante completa. Los aparatos son conformes a las normas EN 60-204 - EN 378-2 y a las directivas: - Máquinas 98/37 CE - La presencia de tensión eléctrica Sólo puede intervenir en estos equipos personal experto y cualificado. Es obligatorio respetar las recomendaciones e instrucciones que figuran en este manual y en los diferentes planos facilitados con el grupo. Los grupos incluyen equipos o componentes a presión. Les recomendamos que consulten con su sindicato profesional para conocer la reglamentación aplicable como usuario o propietario de equipos o componentes a presión. Las características de estos equipos o componentes figuran en las placas identificativas o en la documentación reglamentaria facilitada con el producto. Existe un dispositivo de protección contre incendios montado en estándar en los grupos. - CEM 2004/108/CE - DESP 97/23 CE -> categoría 2 (LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH) Las personas encargadas de la instalación, la puesta en marcha, la utilización y el mantenimiento del grupo deberán conocer las instrucciones contenidas en el presente manual y las características técnicas específicas del lugar de instalación. IMPORTANTE: antes de intervenir en el grupo, compruebe que la corriente de alimentación esté cortada a nivel del seccionador general, situado en el armario eléctrico del aparato. Ubicación del grupo Estos aparatos se utilizan para la refrigeración y no requieren una protección contra los seísmos. No se ha comprobado la resistencia a los seísmos. Recepción del aparato Cada aparato dispone de una placa identificativa que indica su número de identificación. Consulte la placa identificativa del grupo para asegurarse de que se trata del modelo correcto. El número de identificación debe indicarse en toda Antes implantar el aparato, el instalador debe comprobar los siguientes puntos: - El aparato debe estar situado en el exterior. - La superficie del suelo o de la estructura debe ser suficientemente resistente para soportar el peso del aparato. 80 a 300 A 350 a 500 - El aparato debe estar perfectamente nivelado. 540 a 1100 A A - Deben preverse espacios libres suficientes alrededor y encima del aparato para permitir realizar las operaciones de servicio y mantenimiento (cf plano de dimensiones incluido con el aparato). A = placa identificativa - El local debe ser conforme a la reglamentación EN 378-3 y a las demás especificaciones en vigor en el lugar de implantación. correspondencia. - La ubicación elegida no debe poder inundarse. En el momento de la recepción del grupo, realice una inspección para detectar posibles daños. En caso de deterioro o si la entrega es incompleta, indique las reservas de uso en el albarán de entrega y confírmelas al transportista por carta certificada en los 3 días siguientes a la entrega. - Coloque la unidad por encima de la altura media de nieve en la región donde se instala el grupo. La temperatura máxima de almacenamiento es de 50°C. Garantía La duración de la garantía es de 12 meses desde la fecha de puesta en funcionamiento, si ésta se efectúa dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de facturación. Es de 15 meses a partir de la fecha de facturación del aparato en el resto de los casos. NOTA: si desea más información, condiciones generales de venta. consulte nuestras Para los aparatos reversibles, ILD, ILDC, ILDH, prevea el desagüe de las aguas de desescarchado y la posibilidad de que se congelen en el suelo. - Se recomienda vivamente colocar pies anti-vibraciones entre el soporte y el chasis del grupo y manguitos flexibles en los tubos para limitar al máximo las transmisiones por vía sólida (véase sección Aislador de vibraciones). - Nivel sonoro: nuestros aparatos ha sido diseñados para ofrecer un funcionamiento de bajo nivel sonoro para este tipo de material. Sin embargo, al diseñar la instalación debe tener en cuenta el entorno exterior para la radiación acústica y el tipo de edificio para el ruido transmitido por el aire y los elementos sólidos (vibraciones). Instrucciones de seguridad Encargue un estudio a un técnico acústico. Para evitar riesgos de accidente en el momento de la instalación, la puesta en funcionamiento y el ajuste, es obligatorio tener en cuenta las especificidades del material, como por ejemplo: Importante: La temperatura ambiente no debe superar los 50°C durante los ciclos de parada del aparato. - Los circuitos refrigerantes a presión 82 Manipulación y colocación instrucciones de elevación que figuran en los planos incluidos con el grupo. manipulación previstos a dicho efecto. En el plano de dimensiones incluido con el aparato figuran las coordenadas del centro de gravedad y la posición de los puntos de anclaje. El grupo también puede manipularse con un carro elevador y tomando las precauciones necesarias para evitar su deslizamiento sobre las horquillas del carro. Atención: En caso de manipulación mediante carretilla elevadora, respete las indicaciones que aparecen en las etiquetas adheridas a los equipos. De lo contrario, existe un riesgo de vuelco del equipo y de accidente para las personas. - No eslingue el aparato en otro sitio que en los puntos de anclaje previstos y indicados en el grupo. - Utilice eslingas con una capacidad adaptada y siga las - Eleve y coloque con cuidado el grupo sin inclinarlo (inclinación máx.: 15°), ya que podría perjudicar su funcionamiento. - Utilice eslingas de tela con grilletes para no dañar la carrocería. - Utilice un chasis de ajuste de centro de gravedad para separar las eslinga de la parte superior del aparato. - No someta nunca a las chapas (paneles, montantes, puerta de acceso frontal) del grupo a esfuerzos de manipulación. Sólo el chasis ha sido diseñado para ello. - La seguridad de elevación sólo se garantiza si se respetan las presentes instrucciones. De lo contrario existe un riesgo de deterioro del material y de accidente para las personas. A 1100 1100 1100 2242 2242 2300 English Tamaños 80 a 90 V 100 a 150 V 180 a 300 V 350 a 500 V 540 a 700 V 702 a 1100 V - Atención: el centro de gravedad no está siempre en medio del aparato y los esfuerzos en las eslingas no son siempre idénticos. Français Para levantar el aparato, fije las eslingas en los agujeros de D e u t s ch Este esquema se ofrece a título indicativo: en todos los casos deben consultarse los pictogramas situados en el aparato y en el dossier incluido con el mismo. Peso en Kg 80 V 90 V 100 V 120 V 150 V 180 V 200 V 240 V 300 V 350 V 400 V 500 V 540 V 600 V 700 V 702 V 800 V 900 V 1000 V 1100 V LDH ILD ILDC ILDH Vacío En servicio Vacío En servicio Vacío En servicio Vacío En servicio Vacío En servicio Vacío En servicio 326 329 365 367 449 564 570 576 706 1046 1145 1183 1460 1596 331 334 370 372 454 570 574 580 712 1066 1165 1203 1483 1621 344 347 383 385 467 611 614 620 751 1144 1242 1254 1654 1775 349 352 388 390 472 615 618 624 755 1164 1272 1275 1689 1810 369 372 407 409 492 611* 614* 620* 751* 1207 1306 1318 1718 1838 474 477 562 564 647 615* 618* 624* 755* 1477 1576 1588 1998 2118 328 331 366 368 452 611 614 620 756 1096 1195 1283 1570 1706 333 336 371 373 457 615 618 624 760 1116 1215 1303 1593 1731 346 349 384 386 470 648 651 656 789 1194 1292 1355 1675 1804 351 354 389 391 475 652 655 660 793 1224 1322 1385 1710 1839 371 374 409 411 495 648* 651* 656* 789* 1257 1356 1418 1748 1868 476 479 564 566 650 652* 655* 660* 793* 1527 1626 1688 2028 2148 1768 2135 2175 2215 2255 2310 1793 2170 2210 2250 2290 1345 1947 2360 2400 2455 2495 2625 1982 2410 2450 2505 2545 2675 2010 2510 2550 2605 2645 2745 2290 3060 3100 3155 3195 3295 1878 2270 2320 2365 2445 2505 1903 2290 2340 2385 2465 2535 1976 2550 2600 2645 2046 2580 2630 2685 2040 2680 2730 2775 2320 3220 3270 3315 2725 2825 2765 2875 2855 2955 3395 3505 * Con el módulo hidráulico independiente, añada 197 kg en vacío y 397 kg en servicio. 83 Español Tamaños LDC Italiano LD Instalación (Espacio libre a respetar) Es importante instalar los grupos con suficiente espacio libre: ■ para evitar la recirculación del aire de descarga del condensador por reaspiración. ■ para el mantenimiento del grupo. 350V à a 700V 80V a à 300V 702V 1100V 702v aà 1100V 2 aparatos: A = 2 m 3 aparatos o más: A = 3 m Consulte los planos incluidos con el aparato para las dimensiones, peso, punto de anclaje y centro de gravedad. Aisladores de vibraciones (estándar) Para aplicaciones con muy pocas vibraciones, es preciso instalar debajo del grupo pies anti-vibraciones. Los pies deben colocarse en los emplazamientos previstos a dicho efecto e indicados a continuación. C B D A D P25 1045 LD - LDC - ILD - ILDC Tamaños 80 - 150 A 250 B 1284 LDH - ILDH C D A 250 50x100 140 B 894 C D 140 50x120 1988 LD C B E A D 1045 P25 Tamaños 180 200 240 300 C LDC A B D 100 1260 328 50x150 100 1138 400 50x200 E A 50x150 100 B 1168 1988 180 200 240 300 A B C 150 1218 300 100 1088 400 84 D 400 50x200 1088 ILD Tamaños C E 50x120 50x200 ILDC D 50x200 E 50x120 50x200 A 100 B C 1188 350 1088 400 D 50x200 E 50x150 50x200 Aisladores de vibraciones (estándar) Para aplicaciones con muy pocas vibraciones, es preciso instalar debajo del grupo pies anti-vibraciones. Los pies deben colocarse en los emplazamientos previstos a dicho efecto e indicados a continuación. 200 C 600 G 200 F E LDH - ILDH P25 180 200 240 300 2676 150 D 1156 F 50x200 50x200 1076 50x120 150 D D P25 LDH - ILDH 2184.5 LD - ILD - LDC - ILDC G 50x200 422 150 D P25 Tamaños D 350 400 500 50x700 D 2122 2122 150 150 422 445 P25 D LD - ILD 2734 D 2734 LDC - ILDC - LDH - ILDH 2122 445 1017 D Tamaños D 540 600 700 50x700 D e u t s ch P25 150 D D D 444 422 D 1017 150 English 742 2184.5 E 742 422 150 C Français 1045 Tamaños 2122 Italiano Español AQUACIAT serie (I)LD - (I)LDC - (I)LDH - 702 a 1100 V 85 Fijación al suelo Tamaños 80 a 300 V Tamaños 350 a 700 V Módulo hidráulico Tamaños 180 a 300 Vista superior CHASIS Vista superior CHASIS Tamaños 702 a 1100 V LD - LDC - LDH ILD - ILDC - ILDH Lado armario eléctrico Tamaños 80 - 300 350 a 500 540 a 700 702 a 1100 Vista superior CHASIS L1 316 281 281 L2 316 281 281 L3 1988 2185 2735 L4 1044 2123 2123 987 986 3684 2125 Es posible fijar el chasis al suelo (pies con pernos no suministrados por CIAT). Dureza a definir en función del peso y del centro de gravedad del aparato. Límites del evaporador ΔT diferencia entrada / salida de agua evaporador admisible ˚C Las curvas siguientes representan las diferencias de temperatura mínima y máxima admisibles en el agua fría o glicolada en función de la temperatura de salida. ΔT de cálculo de las tablas de rendimiento Agua glicolada Ejemplo anterior: para una salida de agua: + 7 °C ΔT mínima: 2,8 °C / Régimen de agua: 9,8 / 7 °C ΔT máxima: 6.5 °C / Régimen de agua: 13.5 / 7 °C Consúltenos para diferencias de temperatura no incluidas entre las dos curvas. ima máx mínima Temperatura de salida de agua evaporador (˚C) Caudal mínimo / máximo Procure que el caudal en los intercambiadores esté siempre comprendido entre los valores siguientes Tamaños Mín. m3/h Máx. m3/h 80 90 100 2.9 6.7 120 3.6 7.4 9.0 10.0 150 5.1 13.1 180 5.8 15.4 200 6.9 17.6 240 7.8 20.4 300 10.4 24.5 86 350 11.7 30.7 400 13.3 34.6 500 17.3 41.9 540 18.1 45.9 600 20.8 50.7 700 20.8 50.7 702 22.1 63.2 800 24.4 69.5 900 29.3 77 1000 1100 31.6 34 77 77 Gama de utilización (a plena potencia) LD - LDC - LDH 80V a 1100V AUTOADAPTATIVO OVERBOOST Option XtraFan 80V a 700V +40 +12 Français Suivant modèles -> Temperatura externa °C BS +50 -15 Glicol obligatorio -12 0 +5 +15 +18 -> Salida evaporador °C ILD - ILDC - ILDH 80V a 1100V OVERBOOST Option XtraFan 80V a 700V AUTOADAPTATIVO Suivant modelos +40 +12 D e u t s ch ESTANDAR -> Temperatura externa °C BS +50 English Funcionamiento en modo FRIO -15 Glicol obligatorio -10 0 +5 +15 +18 -> Salida evaporador °C Funcionamiento en modo CALIENTE Español +10 0 -10 -12 +30 +35 +40 +45 +50 +55 +60 -> Salida evaporador °C 87 Italiano -> Temperatura externa °C BS +20 Protección anti-hielo agua glicolada El cuadro y las curvas siguientes indican los porcentajes de glicol mínimos a prever en la instalación en función del punto de congelación. ATENCIÓN: la concentración de glicol debe proteger el fluido a al menos 5 °C por debajo de la temperatura de salida de agua prevista en el evaporador para permitir un ajuste correcto del regulador de presión mín. del evaporador. Concentración % 0 10 20 30 40 50 60 Etilenglicol Propilenglicol °C 0 0 -3,8 -2,7 -8,3 -6,5 -14,5 -11,4 -23,3 -20 -36,8 -33,3 -53 -50,5 °C ETILENGLICOL Concentración en % Concentración en % PROPILENGLICOL Punto de congelación en °C Punto de congelación en °C Conexión hidráulica - El circuito de agua debe presentar el número mínimo de codos y de tramos horizontales a niveles diferentes. La conexión hidráulica se efectuará de conformidad con el plano incluido con el grupo, donde aparecen las posiciones y las dimensiones de las entradas y las salidas de agua de los intercambiadores. La conexión deberá efectuarse diferentes puntos siguientes: respetando los - Respete el sentido de las conexiones de entrada y salida de agua indicadas en el grupo. - Debe realizar un estudio de dimensionamiento para respetar las condiciones de funcionamiento (caudales y pérdidas de carga); por tanto, el diámetro de los tubos podrá ser diferente al previsto en el intercambiador. - Los tubos no deben transmitir ningún esfuerzo axial ni radial a los intercambiadores ni ninguna vibración. - El agua debe analizarse y tratarse, si es preciso (se recomienda acudir a un especialista cualificado en el tratamiento de las aguas). Este análisis permitirá saber si el agua es compatible con los diferentes materiales del aparato en contacto con la misma y evitar fenómenos de celdas electrolíticas: - Tubos en cobre 99.9% con soldadura de cobre y plata. - Manguitos roscados de bronce o bridas planas de acero según los modelos de aparato. - Intercambiadores de placas y conexiones de acero inoxidable AISI 316 - 1.4401 con soldadura de cobre y plata. - Instale válvulas de parada cerca de las entradas y salidas de agua para aislar los intercambiadores. - Instale purgas de aire manuales o automáticas en los puntos altos del (de los) circuito(s). - Las purgas de aire manuales o automáticas montadas en la máquina no están previstas para purgar el resto del circuito hidráulico. (I)LDC - (I)LDH - Procure que exista siempre, con la máquina y la bomba paradas o en marcha, una presión estática de un bar en la aspiración de la bomba. - Instale conectores de desagüe en todos los puntos bajos del (de los) circuito(s). - Aísle los tubos fríos (tras efectuar las pruebas de estanqueidad) para reducir las fugas térmicas, impedir la aparición de condensados y evitar deterioros debidos al hielo - Instale resistencias de calentamiento en todas las canalizaciones susceptibles de estar expuestas al hielo. - El instalador debe prever los dispositivos necesarios para el llenado y el vaciado del fluido refrigerante. - No introduzca en el circuito refrigerante una presión estática o dinámica para mantener la presión del circuito por debajo de la presión de servicio prevista. 88 IMPORTANTE: Para evitar riesgos de obturación o de deterioro de los intercambiadores de placas, es obligatorio instalar un filtro de malla en la entrada de agua, lo más cerca posible del intercambiador, y en un lugar de fácil acceso para el desmontaje y la limpieza. La abertura de malla del filtro será de 600 µm como máximo (véase opción de tarifas) IMPORTANTE: Es obligatorio utilizar conectores flexibles en los tubos hidráulicos. IMPORTANTE: El uso de agua no tratada o imperfectamente tratada puede provocar depósitos de sarro, algas o fango, o provocar corrosión y erosión. CIAT no se hará responsable de los daños resultantes del uso de agua no tratada o imperfectamente tratada o de agua salina o salobre. NOTA: la presión máxima de servicio del lado del agua será de Diámetro de las conexiones de agua Evaporador (LD-LDC-LDH) Evapo-condensador (ILD-ILDC-LDH) Tamaños 80-90 G 1” 1/4 100-120-150 G 1” 1/2 RECUPERADORES (Opción) Français 10 bar para LD-ILD y de 4 bars para LDC-LDH-ILDC-ILDH. - El detector de caudal de agua viene montado en el aparato. Si debe vaciarse el circuito hidráulico durante más de un mes, debe introducirse nitrógeno en todo el circuito para evitar riesgos de corrosión. IMPORTANTE: Si el circuito no está protegido con una solución anti-hielo y si el grupo no funciona durante los períodos de hielo, es obligatorio vaciar el evaporador y los conductos externos. G 1/2” G2 180-200-240-300 G 1” 1/4 540-600-700 BRIDA DN 80 702-800-900-1000-1100 BRIDA DN 100 Conexiones eléctricas ● Los grupos están diseñados de conformidad con la norma europea EN 60204-1. ● Son conformes a las directivas Máquinas y CEM. ● Todos los cableados deben realizarse de acuerdo con la reglamentación en vigor en el lugar de instalación (en Francia, la NF C 15100). ● En todos los casos, consulte el esquema eléctrico adjunto al aparato. ● Respete las características de alimentación eléctrica indicadas en la placa identificativa. ● La tensión debe estar comprendida dentro de la gama indicada: – Circuito de potencia: 400 V + 10 % - 10 % +6% - 10 % - 3ph - 50 Hz + Tierra * 230 V - 3 ph - 50 Hz + Tierra * Instalación reglamentada en Francia ● El desequilibrio de fase no debe superar el 2% para la tensión y el 10% para la corriente. Si no se cumple una de las condiciones anteriores, contacte inmediatamente con su proveedor de energía y asegúrese de que el grupo no se ponga en marcha antes de que se hayan realizado las rectificaciones oportunas. De lo contrario, la garantía CIAT quedará automáticamente anulada. El instalador deberá dimensionar los cables con arreglo a las características y reglamentaciones propias del lugar de G1 1/2” instalación. Una vez elegido el cable, el instalador deberá definir las eventuales adaptaciones a realizar en el lugar para facilitar la conexión. ● El cable se elegirá en función de: – La intensidad nominal máxima (consulte las “Características eléctricas”). – La distancia que separa la unidad de su fuente de alimentación. – La protección prevista en la fuente. – El régimen de explotación del neutro. – Los enlaces eléctricos (consulte el esquema eléctrico adjunto al aparato). ● Los enlaces eléctricos deben realizarse del modo siguiente: – Conexión del circuito de potencia. – Conexión del conductor de protección al terminal de tierra. – Conexiones eventuales del contacto seco de señalización de avería general y del control de automaticidad. – Compresores dependientes del funcionamiento de la bomba de circulación. ● El control de automaticidad debe conectarse con un contacto seco libre de todo potencial. ● El seccionador debe tener un poder de corte de 50 kA hasta el modelo 700 y de 100 kA para los modelos 702 a 1100. ● La empuñadura del interruptor se encuentra dentro el armario eléctrico para evitar su rotura durante el transporte. Debe montarla en la puerta. Debe proteger el aparato contra posibles sobretensiones procedentes de la red de distribución o de origen atmosférico. Según la situación geográfica del lugar y del tipo de red (subterránea o aérea), la reglamentación local puede exigir la instalación de un pararrayos. La garantía CIAT no será de aplicación en caso de incumplimiento de las normas en vigor en el país (NF C 15100 en Francia) 89 D e u t s ch G 2” 1/2 Español 500 Italiano G 2” 1/2 English G 1” 350-400 Principales componentes del circuito refrigerante Regulación y aparatos de seguridad Módulo electrónico de regulación y señalización Compresores Los aparatos LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH compresores scroll herméticos. utilizan Aceite Los compresores utilizan un aceite de poliéster (POE) Copeland 3MAF (32 cSt) en las unidades con R410A. Si es preciso, podrá complementarse el aceite con aceite ICI Emkarate RL 32 CF o aceite Mobil EAL Arctic 22 CC, si el 3MAF no está disponible para las unidades con R410A. Fluido refrigerante Todos los grupos de la gama AQUACIAT disponen de un módulo electrónico de regulación y señalización por microprocesador CONNECT. Le módulo electrónico controla el funcionamiento de los compresores. Así, en función de la desviación de la temperatura de retorno de agua fría (o de agua caliente) respecto a la referencia, el módulo electrónico ordenará la puesta en marcha o la parada en cascada de los compresores. Principales funciones ● Regulación de la temperatura de agua: Los aparatos de tamaño 80 a 1100 funcionan con R410A. Intercambiadores Los evaporadores son intercambiadores de placas soldadas monocircuito. - agua fría (serie LD-LDC-LDH) - agua fría y agua caliente (serie ILD-ILDC-ILDH) ● Posibilidad de 3 tipos de regulación: - Desviación en el retoro de agua. - PIDT en la salida de agua. Los evaporadores disponen de un aislamiento térmico de espuma de poliuretano de 10 mm de grosor. El fluido refrigerante debe filtrarse y debe realizarse inspecciones internas. Está prohibido reparar o modificar los intercambiadores de placas. Sólo es posible sustituir el intercambiador por una pieza original, a cargo de un técnico cualificado. La sustitución del intercambiador deberá anotarse en el libro de mantenimiento. Regulador termostático Todas las unidades disponen de un regulador termostático de diseño hermético monobloque con un ajuste de fábrica para mantener un sobrecalentamiento de 5 a 7°C en todas las condiciones de funcionamiento. Deshidratador Todos los aparatos disponen en estándar de un filtro deshidratador para mantener el circuito refrigerante limpio y sin humedad. Los deshidratadores están formados por un tamiz molecular que les permite neutralizar los ácidos existentes en el circuito refrigerante. - Regulación en función de la temperatura externa. ● Los aparatos vienen configurados en estándar con una regulación en el retorno de agua fría. Para obtener una regulación PIDT en la temperatura de salida de agua, consulte el manual de regulación CONNECT. ● Control de los parámetros de funcionamiento. ● Diagnóstico de los errores. ● Memorización de los errores en caso de corte de corriente. ● Gestión e igualación automática del tiempo funcionamiento de los compresores (multi-compresores). de ● Posibilidad de control a distancia (Marcha/Parada, modificación de la temperatura de referencia, estados de funcionamiento, avería general) mediante un mando a distancia (Opción). ● Posibilidad de informar a distancia de los estados de funcionamiento y errores mediante un módulo de interfaz (Opción). PARA LA DESCRIPCIÓN DETALLADA DE TODAS ESTAS FUNCIONES, CONSULTE EL MANUAL PRÁCTICO CONNECT(N02 27). Indicador de líquido El indicador de líquido situado en la línea de líquido, después del deshidratador, permite controlar a la vez la carga del grupo y la presencia de humedad en el circuito. La presencia de una burbuja en el indicador significa que la carga de fluido refrigerante es insuficiente o que existen productos no condensables en el circuito refrigerante. La presencia de humedad se caracteriza por un cambio de color del papel señalizador situado en el indicador. 90 Gestión de los dispositivos de seguridad ajustado en el regulador, la alimentación del(de los) compresor(es) del circuito refrigerante en cuestión se corta y el error se indica mediante un LED en la consola del regulador. Todos los dispositivos de seguridad del grupo son gestionados por la placa electrónica del regulador. Si un dispositivo de seguridad se activa y detiene el grupo, debe buscar el error, rearmar el dispositivo, si es preciso, y anular el error con la tecla ”RESET” de la placa de visualización. ● Sensor BP Protección interna del compresor Todos los modelos de la gama AQUACIAT 2 están protegidos contra los sobrecalentamientos del motor eléctrico y las temperaturas de descarga excesivas. Control de la alta presión ● Presostato de alta presión manual. Cada circuito refrigerante dispone de un presostato AP que cumple una función de seguridad. Así, si el valor de la AP supera el valor configurado en el presostato, la alimentación del(de los) compresor(s) del circuito refrigerante en cuestión se corta y el error se indica mediante un LED en la consola del regulador. Los presostatos AP son de rearme manual, de manera que el error se anula rearmando el presostato y pulsando la tecla RESET de la consola. Nota: algunos aparatos tienen dos presostatos por circuito (conectados en serie eléctricamente). ● Sensor de alta presión Cada aparato está equipado en estándar con un sensor de presión AP por circuito refrigerante. Este sensor permite al usuario visualizar el valor de la AP y permite al módulo electrónico cumplir a la vez una función de regulación del grupo, actuando sobre los ventiladores, y una función de seguridad. Protección anti-hielo del evaporador La protección del evaporador contra el riesgo de hielo se obtiene mediante dos sondas: Français Cada aparato dispone en estándar de un sensor de presión BP por circuito refrigerante. Este sensor permite al usuario visualizar el valor de la BP y permite al módulo electrónico ejercer una función de seguridad velando por que el valor de la BP no descienda por debajo del umbral de error configurado en el regulador. Cada aparato dispone en estándar de un dispositivo de control de circulación de agua. AsÍ, si el caudal de agua es insuficiente, la alimentación del(de los) compresor(es) se interrumpe y un LED señala el error en la consola del regulador. Si el cliente lo desea, puede añadir un controlador de fases (Opción) Sonda de descarga Cada aparato dispone en estándar de una sonda de descarga por circuito refrigerante. Esta sonda, situada en los conductos de descarga, permite al usuario visualizar el valor de la temperatura de descarga y permite al módulo electrónico cumplir una función de seguridad. En efecto, si el valor de la temperatura de descarga supera el umbral de temperatura máx. configurado en el regulador, la alimentación del(de los) compresor(es) del circuito refrigerante en cuestión se corta y el error se señala mediante un LED en la consola del regulador. English Control de baja presión Controlador de circulación de agua del evaporador Protección contra incendios Cada circuito refrigerante de los aparatos cuenta con un dispositivo de protección contra los riesgos de sobrepresión debida a un incendio (tapón fusible o válvula). Kit controlador de fase (Opción) D e u t s ch Para conocer los valores de los ajustes de los diferentes dispositivos de seguridad y los procedimientos de anulación de los diferentes errores, consulte el manual del regulador CONNECT. El kit controlador de fase cumple las funciones siguientes: - Control del sentido de rotación de las fases. ● Sonda de salida de agua fría del evaporador - Detección de la ausencia total de una o varias fases. Cada evaporador dispone de una sonda anti-hielo (situada en la salida de agua fría) que controla la temperatura del fluido a refrigerar. Si ésta desciende por debajo del valor ajustado en el regulador, la alimentación del(de los) compresor(es) del circuito refrigerante en cuestión se corta y el error se indica mediante un LED en la consola del regulador. - Control de sobretensión o subtensión. El kit se compone de: - El relé controlador de red + guía y tornillos de fijación. - Cables de conexión. - Un manual de montaje. Esta sonda cumple una función de seguridad y, por tanto, no debe ser eliminada por el cliente. Español El grupo volverá a arrancar transcurrido el tiempo mínimo impuesto por el anti-cortociclo. Gracias al sensor BP y a la sonda de salida de agua del intercambiador, se realiza un control permanente para evitar la rotura de los intercambiadores. En caso de desviación demasiado importante de estos dos sensores, el circuito en cuestión se detiene y el error se indica con un mensaje y un LED rojo iluminado en la consola. ● Sonda de freón en la entrada del evaporador Italiano Esta sonda controla la temperatura del refrigerante en la entrada del evaporador. Si ésta desciende por debajo del valor 91 Ubicación de las termistancias de seguridad LD - LDC - LDH 80 a 300 Mod. 80 a 150 EV AP B7 P MC0 Agua Agua Opción recuperadores gases calientes Aire A Mod. 180 a 300 EV RC Agua R EV Agua B1 R Indicador aceite en Mod. 300 50Hz Ds RS (Salvo ILDH CP1 B2 MC0 B3 CP1 CP2 B8 A RC B1 Sólo mod. 180 a 300 Intercambiador de placas Difusor LD - LDC - LDH 350 a 700 Agua Agua Agua Indicador aceite en Tándem Circuito 1 Agua PDif. Agua 92 Indicador aceite en Tándem Agua Tapón moleteado en válvula Circuito 2 Opción recuperadores gases calientes Sólo circuito 2: 500 a 700 LD - LDC - LDH 702 a 1100 Solo modelos 1000 y 1100 Opción recuperadores gases calientes Circuito 2 Sonda ambiente intercambiador Estándar Agua Agua Circuito 1 Montar la arandela de restricción en la aspiración de gas de los compresores 2 y 4 Opción recuperadores gases calientes Estándar Agua Agua Agua Batería 1 Batería 2 Agua English Aire Aire 2 deshidratadores Modelos 900 a 1100 Français Solo modelos 1000 y 1100 D e u t s ch ILD - ILDC - ILDH 80 a 300 Conexión del cliente Aire Indicador aceite en Mod. 300 50Hz Agua Opción recuperadores gases calientes Agua Mod. 180 a 300 Presión dif. Agua Sólo Mod. 180 a 300 Depósito Modelo 300 2 deshidratadores 93 Italiano Agua Español Mod. 80 a 150 ILD - ILDC - ILDH 350 a 700 CIRCUITO 1 Agua Estándar Opción recuperadores gases calientes CIRCUITO 2 Conexión de agua.Recuperador de gases calientes opcional.Modelos 500 à 700 Agua Agua Circuito 2 Agua Indicador de aceite tándem a partir del comp.ZPI80 Air Opción recuperadores gases calientes Presión diferencial Agua Circuito 2 Antes de la soldadura: añada una arandela de restricción de gas en los modelos 350-400-700 Deshidratador Circuito 2 Circuito 2 Circuito 1 Regulador de presión 1 Antes de la soldadura: añada una arandela de Circuito restricción de gas en los 1 Depósito modelos 350-400-700 Regulador de presión 2 Visor higroscópico Visor higroscópico ILD - ILDC - ILDH 702 a 1100 Solo modelos 1000 y 1100 Solo modelos 1000 y 1100 Circuito 2 Estándar Opción recuperadores gases calientes Estándar Agua Agua Montar la arandela de restricción en la aspiración de gas de los compresores 2 y 4 Circuito 1 Agua Montar la arandela de restricción en la aspiración de gas de los compresores 2 y 4 Aire Aire Batería Batería 2 1 Agua Deshidratador Depósito circuito 2 idéntico a circuito 1 94 circuito 2 idéntico a circuito 1 Estándar Agua Indicador de aceite tándem a partir del comp.ZPI80 Dans le cas Modèle 500 Ajuste de los aparatos de regulación y seguridad Dispositivos de regulación y seguridad Función Símbolo eléctrico Circuito 1 Circuito 2 Sonda aire exterior B1 Sonda entrada agua intercambiador B2 Sonda salida agua intercambiador Ajuste B3 B10-B11 Sonda de batería (ILD-ILDC-ILDH) B4 B13 Sonda de descarga B7 B12 Sonda entrada fluido refrigerante intercambiador B8 B14 Sensor electrónico de Alta Presión Regulación de la presión de condensación + seguridad BAP1 BAP2 Sensor electrónico de Baja Presión Regulación + seguridad BBP1 BBP2 QG Puesta en marcha AP2 42b (R410A) - Compruebe la protección contra los daños mecánicos. Comprobaciones antes de la puesta en marcha No ponga nunca en marcha el aparato sin haber leído la totalidad del manual. Deben respetarse las reglamentaciones durante la prueba de instalación. AP1 nacionales Antes de la puesta en marcha, realice las comprobaciones siguientes: - Estudie los problemas de nivel sonoro específicos de la instalación. - Tras abrir las válvulas del circuito de agua, compruebe que el agua circule en el refrigerador cuando la bomba está en servicio. - Purgue el aire del circuito hidráulico. - Compruebe el funcionamiento del controlador de circulación - Compruebe el apriete de las abrazaderas de fijación de todos los conductos. - Compare la instalación completa con los esquemas refrigerantes y eléctricos. - Compruebe el apriete de todas las conexiones eléctricas. - Compruebe que todos los componentes sean conformes a las especificaciones de los planos. - Debe conectadas las resistencias de carter de los compresores 6 horas antes de poner en funcionamiento el compresor (Salvo LD/LDC/LDH 80-90). - Compruebe que todos los documentos y equipos de seguridad exigidos por las normas europeas en vigor estén presentes. Toque los carters para comprobar todos los calentadores han funcionado correctamente (deben estar tibios). - Compruebe el libre paso de las vías de acceso y emergencia. - Compruebe el montaje de los conectores. - Compruebe la calidad de las soldaduras y las juntas, así como la ausencia de fugas de fluido refrigerante. English Seguridad con rearme manual - Compruebe la llegada de corriente a la conexión general y que la tensión suministrada se mantenga en los límites admisibles (de -10% a +6% respecto a la tensión nominal). D e u t s ch Presostato AP Seguridad Español Seguridad compresor Regulador CONNECT Français Regulación + seguridad Italiano - Compruebe el sentido de rotación de los ventiladores. 95 Puesta en marcha - El arranque y la puesta en marcha deben ser realizados por un técnico cualificado. - El arranque y las pruebas de funcionamiento deben ser realizados con una carga térmica y circulación de agua en los intercambiadores. - Conecte la placa principal. - Compruebe que la máquina esté configurada en control local (selección en el regulador). - Seleccione el modo de funcionamiento con la tecla (utilización en grupo de agua fría o de agua caliente) - Realice los ajustes de los puntos de referencia: agua fría agua caliente - Arranque el grupo pulsando la tecla marcha/parada . - Se activan los dispositivos de seguridad internos. Si se dispara un dispositivo de seguridad, busque el error, reármelo si es preciso y pulse el botón RESET de la consola para anular el error. - El aparato sólo puede ponerse en marcha transcurridos 2 minutos (tiempo necesario para analizar y tener en cuenta los dispositivos de seguridad). En función de las necesidades, las etapas de regulación se activan en cascada. Para detener el grupo (fuera de los casos de emergencia), debe utilizar: – la tecla Marcha/Parada de la consola o – un contacto seco en el control de automaticidad. No utilice el interruptor general ya que el armario eléctrico debe estar siempre conectado a la corriente (protección anti-hielo, resistencia carter). NOTA: Los AQUACIAT funcionan con R410A; los técnicos deberán utilizar obligatoriamente material compatible con el R410A, cuya presión de servicio es 1,5 veces superior, aproximadamente, a la de los aparatos que funcionan con R22 o R407C. Puntos a comprobar obligatoriamente - Asegúrese de que el sentido de rotación de cada compresor sea correcto, comprobando que la temperatura de descarga aumente rápidamente, que la AP aumente y que la BP disminuya. Un sentido de rotación incorrecto se debe a un cableado erróneo de la alimentación eléctrica (inversión de fase). Para restablecer el sentido de rotación correcto, debe invertir las dos fases de alimentación. - Controle la temperatura de descarga del(de los) compresor(es) mediante una sonda de contacto. - Compruebe que el amperaje absorbido sea normal. - Compruebe el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad Ajuste del caudal de agua: La pérdida de carga total de la instalación no se conoce con precisión en el momento de la puesta en marcha, de modo que es preciso ajustar el caudal de agua con la válvula de ajuste para obtener el caudal nominal deseado. Esta válvula de ajuste permite, gracia a la pérdida de carga que genere en la red hidráulica, sobreponer la curva de presión / caudal de la red sobre la curva de presión / caudal de la bomba, obteniendo así el caudal nominal correspondiente al punto de funcionamiento deseado. La lectura de la pérdida de carga en el intercambiador de placas (obtenida gracias al manómetro conectado a la entrada y la salida del intercambiador) se utilizará como medio de control y ajuste del caudal nominal de la instalación. Respete el procedimiento siguiente: - Abra totalmente la válvula de ajuste. - Deje funcionar la bomba durante 2 horas para eliminar eventuales partículas sólidas presentes en el circuito. - Lea la pérdida de carga del intercambiador de placas al poner en marcha la bomba y 2 horas después. - Si la pérdida de carga ha disminuido, significa que el filtro de malla está obturado; debe desmontarlo y limpiarlo. - Repita hasta eliminar la obturación del filtro. - Una vez que el circuito esté libre de elementos contaminantes, lea la pérdida de carga del intercambiador de placas y compárela con la pérdida de carga teórica de la selección. Si es superior al valor teórico, el caudal es demasiado alto. La bomba ofrece un caudal demasiado elevado a la vista de la pérdida de carga de la instalación. En tal caso, cierre la válvula de ajuste una vuelta y lea la nueva pérdida de carga. Realice una aproximación sucesiva cerrando la válvula de ajuste hasta obtener el caudal nominal en el punto de funcionamiento deseado. Al contrario, si la pérdida de carga de la red es demasiado alta respecto a la presión estática disponible ofrecida por la bomba, el caudal de agua resultante se reducirá y la diferencia de temperatura entre la entrada y la salida del intercambiador será más importante, por lo que será preciso minimizar las pérdidas de carga. Control de la carga de fluido refrigerante: Los grupos se entregan con una carga precisa de fluido refrigerante. Para comprobar que la carga de fluido refrigerante es correcta, realice las comprobaciones siguientes con el grupo funcionando a plena potencia: - Controle que no aparezcan burbujas de gas en el indicador de líquido. - Controle el valor del subenfriamiento real a la salida del condensador. Debe estar comprendida entre 5 y 8 °C, según el tipo de unidad. Medida en funcionamiento climatización en las unidades ILD. En caso de falta de carga importante, aparecerán grandes burbujas en el indicador de líquido, la presión de aspiración diminuirá y el sobrecalentamiento en la aspiración de los compresores será alto. La máquina debe recargarse tras detectar la fuga y debe vaciarse completamente la carga de fluido refrigerante mediante una unidad de recuperación. Realice las reparaciones, pruebe la estanqueidad sin superar la presión máx. de servicio del lado de la baja presión, y recargue el grupo. La carga debe realizarse obligatoriamente en fase líquida en la válvula de líquido. La cantidad de fluido refrigerante introducida por circuito en el aparato deberá corresponder a los valores indicados en la placa identificativa. Deben realizarse las mismas operaciones si el valor del subenfriamiento es inferior a los valores especificados. NOTA: Al poner en marcha el grupo, puede existir una presión de aspiración demasiado baja o una presión de condensación demasiado alta. Ello puede deberse a varios motivos. Consulte la sección Análisis de las anomalías de funcionamiento. En caso de funcionamiento en régimen negativo Para optimizar el funcionamiento del aparato, es obligatorio: - Ajustar la carga de refrigerante. - Optimizar los ajustes del reductor. - Ajustar los parámetros de seguridad del regulador al régimen de funcionamiento. 96 Características tecnicas - Solo frigo 100V 120V 26.3 8.80 2.99 3.51 29.9 10.4 2.88 3.26 dB(A) dB(A) 75/43 71/39 l 2.50 3.25 kg ph/Hz/V 5.3 5.5 1.78 1.78 ph/Hz/V mm nb x kW nb x kW m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 2.9 2.9 6.7 7.4 Macho G 1"1/4 710 1x0.5 1x0.35 10800 8700 114 1x0.5 1x0.35 10800 8700 130 100 44 44 1170 1995 1995 1995 1055 326 344 369 (1) Capacidad de la instalación en función del depósito de expansión montado en el grupo. La bombona auxiliar ya se ha tenido en cuenta. En caso de que la capacidad de la instalación sea superior, debe añadirle un depósito de expansión correspondiente a la capacidad añadida. 329 347 372 180V 240V 300V 61.0 20.1 3.03 4.02 86/54 82/50 76.8 27.1 2.83 3.97 89/57 83/51 2 100-50-0 Polyolester POE 3MAF (32cst) 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 1 R410A (1890) 7.2 7.3 7.8 13.2 13.5 14.2 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Tierra IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformador montado Intercambiador(es) placas soldadas 2.22 2.22 3.11 3.55 4.22 4.77 -12 / +15 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 Macho G 1"1/2 Macho G 2" LD 10 bars / LDC-LDH 4 bars Intercambiador de aletas 800 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x1.2 16700 16700 15500 16100 16100 24000 10800 10800 9700 10800 10800 18000 155 173 229 131 149 173 150 200 6 12 44 44 45 40 40 40 1393 1743 1995 1995 1995 1995 1995 2676 1055 1055 365 367 449 564 570 576 383 385 467 611 614 620 407 409 492 808 811 817 + 50°C 3.25 8.30 14.2 7.71 10.4 24.5 1x1.7 1x1.2 24000 18000 209 41 706 751 948 (2) Las temperaturas del agua mencionadas son las temperaturas que pueden alcanzarse con la máquina parada. Italiano l °C m3/h m3/h ∅ bar 200V 38.9 46.7 53.1 13.4 14.5 17.7 2.90 3.22 3.00 3.28 4.51 4.33 79/47 80/48 81/49 75/43 77/45 79/47 78/46 SCROLL hermético 2900 rpm Directo en linea cascada 1 100-0 % 150V Français 90V 22.4 7.86 2.85 3.25 English 80V 19.7 6.80 2.90 3.34 D e u t s ch kW kW Español LD - LDC - LDH Potencia refrigerante ① Potencia absorbida Eficacia EER ② Rendimiento medio estacional ESEER Lw / Lp ③ (versión Alto Rendimiento) Lw / Lp ③ (versión Low Noise) Compresor Modo de arranque Número Regulación de potencia Tipo aceite refrigerante Cantidad de aceite Nº circuitos refrigerantes Fluido refrigerante (GWP) Carga refrigerante Alimentación eléctrica Índice protección máquina Tensión circuito control Evaporador Contenido de agua Salida agua fría Caudal de agua mínimo Caudal de agua máximo Conexiones agua Presión máx.lado agua Condensador de aire Ventilador ∅ Nº x Potencia motor versión Alto Rendimiento Nº x Potencia motor versión Low noise Caudal de aire Alto Rendimiento Caudal de aire Low Noise Volumen agua mín.(ILD-ILDC) Volumen botella modelo H Depósito expansión C & H Bomba estándar Altura sin pies Longitud versión estándar Longitud versión C Longitud versión H Profundidad Peso en vacío versión estándar Peso en vacío versión C Peso en vacío versión H Temperatura almacenamiento ① Potencias en versión Alto Rendimiento basadas en: FRIO: +12°C/+7°C y temperatura entrada de aire condensador +35°C ➁ EER o COP en valores brutos ③ Nivel de potencia global Lw, nivel de presión global Lp a 10 metros, en campo libre, según la norma ISO 3744 97 Características tecnicas - Solo frigo LD - LDC - LDH Potencia refrigerante ① Potencia absorbida Eficacia EER ② Rendimiento medio estacional ESEER Lw / Lp ③ (versión Alto Rendimiento) Lw / Lp ③ (versión Low Noise) Lw / Lp ③ (versión Xtra Low Noise - XLN) Compresor Modo de arranque Número Regulación de potencia Tipo aceite refrigerante Cantidad de aceite Nº circuitos refrigerantes Fluido refrigerante (GWP) Carga refrigerante Alimentación eléctrica Índice protección máquina Tensión circuito control Evaporador Contenido de agua Salida agua fría Caudal de agua mínimo Caudal de agua Máximo Conexiones agua Presión máx.lado agua Condensador de aire Ventilador ∅ 350V kW kW dB(A) dB(A) dB(A) 400V 2 % l 500V 540V 92.5 102.6 123.9 30.4 35.4 45.2 3.05 2.90 2.74 4.16 3.85 3.36 89/57 90/58 83/51 - 2 2 ph/Hz/V ph/Hz/V l °C m3/h m3/h ∅ bar mm 700V 702V 800V 900V 1000V 1100V 209.9 68.36 3.07 4.12 250.9 270.6 79.7 88.1 3.15 3.07 4.11 4.08 90/58 84/52 81/49 81/49 291.5 98.2 2.97 3.98 85/53 82/50 4 4 4 85/53 83/51 4 100-78100-81100-80- 100-77100-83100-57- 100-6372-55- 100-75- 100-78-71-57-50- 69-62.570-60- 73-54100-50-0 66-5543-0 37-0 50-45- 50-25-0 43-28-21-0 50-37.550-40- 50-4533-16-0 28-22-0 31-19-0 30-20-0 27-23-0 8.8 9.8 11.2 14.8 18 11.8 +11.8 13.0 +13.5 1 kg 600V 135.9 151.1 173.3 189.3 47.6 54.6 61.33 58.87 2.85 2.76 2.82 3.21 3.90 3.91 3.70 4.24 90/58 91/59 89/57 85/53 84/52 81/49 SCROLL hermético 2900 rpm Directo en linea cascada 4 4 4 4 18.5 Polyolester POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 2 R410A (1890) 13.2 +13.7 17.8 +17.8 20.0 +20.0 21.8 20.8 22.2 26.2 19.0 +19.0 23.0 +23.0 25.0 +25.0 25.5 +25.5 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Tierra IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformador montado Intercambiador de aletas 8.68 9.88 10.66 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 -12 / +18 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22.1 24.4 29.3 31.6 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63.2 69.5 77 77 Macho G 2"1/2 Brida DN80 Brida DN100 LD 10 bars / LDC-LDH 4 bars Echangeur à ailettes 800 20.4 34 77 Nº x Potencia motor versión Alto Rendimiento nb x kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x1.55 4x1.55 4x1.66 4X1.66 4X1.66 Nº x Potencia motor versión Low noise LN - XLN nb x kW 2x1.6 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.06 4x1.06 4x1.1 4x1.1 4x1.1 m /h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 44000 32000 220 42000 29000 213 41000 30500 357 44000 35000 164 44000 35000 207 44000 35000 203 213 212 78000 58400 290 364 1460 1654 1718 2117 2740 2740 2740 2129 1596 1775 1838 2135 2360 2510 2080 (+ 205 XLN) 3698 3698 3698 2200 2175 2215 2255 2400 2455 2495 2550 2605 2645 2310 2625 2745 Caudal de aire Alto Rendimiento Caudal de aire Low Noise LN - XLN Volumen agua mín.(ILD-ILDC) Volumen botella modelo H Depósito expansión C & H Bomba estándar Altura sin pies Longitud versión estándar Longitud versión C Longitud versión H Profundidad Peso en vacío versión estándar Peso en vacío versión C Peso en vacío versión H Temperatura almacenamiento 3 81200 60000 250 18 213 500 35 ➃ 1046 1144 1207 2117 2190 2190 2190 2129 1145 1242 1306 1183 1254 1318 (1) Capacidad de la instalación en función del depósito de expansión montado en el grupo. La bombona auxiliar ya se ha tenido en cuenta. En caso de que la capacidad de la instalación sea superior, debe añadirle un depósito de expansión correspondiente a la capacidad añadida. 1768 1947 2010 + 50°C (2) Las temperaturas del agua mencionadas son las temperaturas que pueden alcanzarse con la máquina parada. ① Potencias en versión Alto Rendimiento basadas en: FRIO: +12°C/+7°C y temperatura entrada de aire condensador +35°C ➁ EER o COP en valores brutos ③ Nivel de potencia global Lw, nivel de presión global Lp a 10 metros, en campo libre, según la norma ISO 3744 ➃ Según selección 98 100V 120V 27.4 9.1 3.01 3.42 30.5 10.6 2.88 3.25 75/43 71/39 20.7 7.0 2.95 23.2 7.9 2.93 l 2.50 3.25 kg ph/Hz/V 6.5 6.1 1.78 1.78 % ph/Hz/V l °C °C m3/h m3/h ∅ bar 2.9 2.9 6.7 7.4 Macho G 1"1/4 mm 710 150V 240V 300V 40.5 47.1 53.5 61.9 13.0 15.2 18.3 20.7 3.12 3.10 2.92 2.99 3.50 4.22 4.20 3.89 79/47 80/48 81/49 86/54 75/43 77/45 79/47 78/46 82/50 28.1 31.6 41.4 48.4 54.9 63.7 9.6 10.7 13.6 15.4 17.9 20.9 2.93 2.95 3.04 3.10 3.07 3.05 SCROLL hermético 2900 rpm Directo en linea cascada 1 2 100-0 100-50-0 Polyolester POE 3MAF (32cst) 3.25 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 1 R410A (1890) 8.2 9.8 11.3 17.2 17 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Tierra IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformador montado Intercambiador(es) placas soldadas 2.22 2.22 3.11 3.55 4.22 4.77 -10 / +15 +30 / +50 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 Macho G 1"1/2 Macho G 2" ILD 10 bars / ILDC-ILDH 4 bars Intercambiador de aletas 800 180V 200V 75.6 27.6 2.74 3.84 89/57 83/51 81.4 26.3 3.10 8.30 7.71 10.4 24.5 Nº x Potencia motor versión Alto Rendimiento nb x kW 1x0.5 1x0.5 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 1x1.7 Nº x Potencia motor versión Low noise Caudal de aire Alto Rendimiento Caudal de aire Low Noise Volumen agua mín.(ILD-ILDC) Volumen botella modelo H Depósito expansión C & H Bomba estándar Altura sin pies Longitud versión estándar Longitud versión C Longitud versión H Profundidad Peso en vacío versión estándar Peso en vacío versión C Peso en vacío versión H Temperatura almacenamiento nb x kW m3/h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 1x0.35 10800 8700 114 1x0.35 10800 8700 130 1x0.46 16700 10800 155 1x0.46 16700 10800 173 150 1x0.46 15500 9700 229 1x0.46 16100 10800 131 1x0.46 16100 10800 149 1x1.2 24000 18000 173 1x1.2 24000 18000 209 44 1393 1995 1995 1995 1055 368 386 411 45 40 41 620 656 853 756 789 986 100 6 44 44 1170 1995 1995 1995 1055 328 346 371 (1) Capacidad de la instalación en función del depósito de expansión montado en el grupo. La bombona auxiliar ya se ha tenido en cuenta. En caso de que la capacidad de la instalación sea superior, debe añadirle un depósito de expansión correspondiente a la capacidad añadida. 331 349 374 366 384 409 200 12 40 40 1743 1995 1995 2676 1055 452 470 495 + 50°C 611 648 845 614 651 848 (2) Las temperaturas del agua mencionadas son las temperaturas que pueden alcanzarse con la máquina parada. ① Potencias en versión Alto Rendimiento basadas en: a/ FRIO: +12°C/+7°C y temperatura entrada de aire condensador +35°C b/ CALIENTE: salida agua caliente +45°C y aire exterior +7°C BS 86%HR ➁ EER o COP en valores brutos ③ Nivel de potencia global Lw, nivel de presión global Lp a 10 metros, en campo libre, según la norma ISO 3744 99 English 90V 22.9 8.0 2.86 3.22 D e u t s ch dB(A) dB(A) kW kW 80V 20.2 6.9 2.93 3.31 Español kW kW Italiano ILD - ILDC - ILDH Potencia refrigerante ① Potencia absorbida Eficacia EER ② Rendimiento medio estacional ESEER Lw / Lp ③ (versión Alto Rendimiento) Lw / Lp ③ (versión Low Noise) Potencia calorífica ① Potencia absorbida Rendimiento COP / COP ② Compresor Modo de arranque Número Regulación de potencia Tipo aceite refrigerante Cantidad de aceite Nº circuitos refrigerantes Fluido refrigerante (GWP) Carga refrigerante Alimentación eléctrica Índice protección máquina Tensión circuito control Evaporador Contenido de agua Salida agua fría Salida agua caliente Caudal de agua mínimo Caudal de agua Máximo Conexiones agua Presión máx.lado agua Condensador de aire Ventilador ∅ Français Características tecnicas - Reversible Características tecnicas - Reversible ILD - ILDC - ILDH Potencia refrigerante ① Potencia absorbida Eficacia EER ② Rendimiento medio estacional ESEER Lw / Lp ③ (versión Alto Rendimiento) Lw / Lp ③ (versión Low Noise) Lw / Lp ③ (versión Xtra Low Noise - XLN) Potencia calorífica ① Potencia absorbida Rendimiento COP / COP ② Compresor Modo de arranque Número Regulación de potencia Tipo aceite refrigerante Cantidad de aceite Nº circuitos refrigerantes Fluido refrigerante (GWP) Carga refrigerante Alimentación eléctrica Índice protección máquina Tensión circuito control Evaporador Contenido de agua Salida agua fría mini / maxi Salida agua caliente mini / maxi Caudal de agua mínimo Caudal de agua Máximo Conexiones agua Presión máx.lado agua Condensador de aire Ventilador ∅ 350V kW kW dB(A) dB(A) dB(A) kW kW 400V 500V 540V 92.8 105.2 31.4 35.2 2.96 2.98 3.70 3.84 89/57 83/51 95.0 108.8 31.4 36.0 3.03 3.02 128.1 44.4 2.88 3.27 90/58 139.9 46.1 3.03 3.97 2 % l 132.6 43.1 3.07 2 2 800V 900V 1000V 1100V 155.3 163.1 183,4 201,8 52.5 59.5 61,5 69,8 2.96 2.74 2,98 2,89 3.95 3.63 3.83 3.81 91/59 85/53 81/49 82/50 147.1 164.0 181.5 191,1 213,5 47.7 53.0 57.1 63,2 71,5 3.08 3.09 3.12 3.02 2.99 SCROLL hermético 2900 rpm Directo en linea cascada 4 4 4 4 4 239,8 83,0 2,89 3.75 92/60 87/55 81/49 247,9 82,7 3.00 257,9 91,9 2,81 3.77 278,8 101,5 2,75 3.63 81/49 265,2 89,9 2.95 83/51 285,7 97,1 2.94 ph/Hz/V ph/Hz/V l °C °C m3/h m3/h ∅ bar mm 700V 702V 4 4 4 100-78100-78100-57- 100-6372-55- 100-75- 100-78- 71-57100-50-0 43-0 37-0 50-45- 50-25-0 50-22-0 50-4328-22-0 28-21-0 8.8 9.8 11.2 14.8 24 13.0 +13.0 18.0 +18.0 1 kg 600V 21 Polyolester POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 2 R410A (1890) 18.2 +19.2 100-81100-80- 100-77100-8369-62.570-60- 73-5466-5550-37.550-40- 50-4533-16-0 31-19-0 30-20-0 27-33-0 21.8 20.8 22.2 18.0 +18.0 26.2 36.0 +37.0 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Tierra IP 44 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformador montado Intercambiador(es) placas soldadas 8.68 9.88 10.66 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 -10 / +18 -12 / +18 +30 / +50 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22,1 24,4 29,3 31,6 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63,2 69,5 77 77 Mâle G 2"1/2 Bride DN80 Bride DN100 ILD 10 bars / ILDC-ILDH 4 bars Intercambiador(es) placas soldadas 800 20.4 34 77 Nº x Potencia motor versión Alto Rendimiento - HP nb x kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 Nº x Potencia motor versión Low noise - LN nb x kW 2x1.2 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 m /h m3/h l l l n° mm mm mm mm mm kg kg kg °C 44000 32000 220 42000 29000 213 41000 30500 357 44000 35000 164 44000 35000 207 44000 35000 203 213 212 84300 63180 213 500 35 290 364 1570 1675 1748 2117 2740 2740 2740 2129 1706 1804 1868 2270 2550 2680 2080 (+ 205 XLN) 3698 3698 3698 2200 2320 2365 2445 2600 2645 2725 2730 2775 2855 2505 2825 2955 Caudal de aire Alto Rendimiento - HP Caudal de aire Low Noise - LN - XLN Volumen agua mín.(ILD-ILDC) Volumen botella modelo H Depósito expansión C & H Bomba estándar Altura sin pies Longitud versión estándar Longitud versión C Longitud versión H Profundidad Peso en vacío versión estándar Peso en vacío versión C Peso en vacío versión H Temperatura almacenamiento 3 250 18 ➃ 1096 1194 1257 2117 2190 2190 2190 2129 1195 1292 1356 1283 1355 1418 (1) Capacidad de la instalación en función del depósito de expansión montado en el grupo. La bombona auxiliar ya se ha tenido en cuenta. En caso de que la capacidad de la instalación sea superior, debe añadirle un depósito de expansión correspondiente a la capacidad añadida. 1878 1976 2040 + 50°C (2) Las temperaturas del agua mencionadas son las temperaturas que pueden alcanzarse con la máquina parada. ① Potencias en versión Alto Rendimiento basadas en: a/ FRIO: +12°C/+7°C y temperatura entrada de aire condensador +35°C b/ CALIENTE: salida agua caliente +45°C y aire exterior +7°C BS 86%HR ➁ EER o COP en valores brutos ③ Nivel de potencia global Lw, nivel de presión global Lp a 10 metros, en campo libre, según la norma ISO 3744 ➃ Según selección 100 Características eléctricas ■ Aparatos básicos (sin bomba) Alimentación eléctrica Tensión circuito control Intensidad arranque salvo bomba I Intensidad arranque opción SOFT START Poder de corte (régimen neutro TN - TT) Sección máx.cables Intensidad nominal MAX. ➀ ph/Hz/V ph/Hz/V A A kA mm2 A 90V 100V 120V 150V 180V 200V 240V 16.8 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Tierra 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformador montado 111 118 135 198 130 143 149 66 70 81 118 83 90 104 15 10 15 10 35 70 17.8 22.7 24.8 30.9 33.0 43.4 49.6 400V 500V 540V 303 191 10 320 209 35 82.0 104.0 3~50Hz 400V (+6%/-10%) + Tierra 1~50Hz 230V (+6%/-10%) - transformador montado 276 286 325 333 388 440 144 202 237 243 279 317 10 50 95 150 110.0 120.0 138 144 161 190 95 57 600V 700V 702V 800V 900V 300V 350V 230 146 256 163 10 60.0 95 72.0 1000V 1100V 457 333 474 350 207 224 English ph/Hz/V ph/Hz/V A A kA mm2 A Français 80V Alimentación eléctrica Tensión circuito control Intensidad arranque salvo bomba I Intensidad arranque opción SOFT START Poder de corte (régimen neutro TN - TT) Sección máx.cables Intensidad nominal MAX.e ➀ ➀ intensidad bomba no incluida ■ Bombas hidráulicas (versión C y H) 44 1.0 20.6 8.0 7.3 45 1.9 20.9 13.0 9.7 40 5.0 17.5 19.0 8.5 41 6.0 21.5 22.5 8.0 0.55 1.7 0.75 2.1 0.75 1.85 1.1 2.67 42 43 117 118 119 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 3ph~50Hz 400V (+6%/-10%) + Tierra 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 102 20.0 14.5 70.0 8.0 103 20.0 18.0 86.0 10.0 105 20.0 26.0 74.0 19.5 107 20.0 33.0 74.0 27.0 3.0 6.3 4.0 8.0 5.5 10.3 7.5 13.8 Español n° m3/h mCE m3/h mCE V kW A BOMBA DOBLE Modelo bomba Caudal MÍN. Presión MAX. Caudal MAX. presión MÍN. Alimentación eléctrica Potencia nominal Intensidad nominal máx. n° m3/h mCE m3/h mCE V kW A 2 x 40 2 x 41 2 x 42 2 x 43 217 218 219 202 5.0 6.0 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 20.0 17.5 21.5 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 14.5 19.0 22.5 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 70.0 8.5 8.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 8.0 3ph~50Hz 400V (+6%/-10%) + Tierra 0.75 1.1 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.0 1.85 2.67 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 6.3 101 203 20.0 18.0 86.0 10.0 205 20.0 26.0 74.0 19.5 207 20.0 33.0 74.0 27.0 4.0 8.0 5.5 10.3 7.5 13.8 Italiano Modelo bomba Caudal MÍN. Presión MAX. Caudal MAX. presión MÍN. Alimentación eléctrica Potencia nominal Intensidad nominal máx. D e u t s ch BOMBA SIMPLE Informe de funcionamiento LD - LDC - LDH - ILD - ILDC - ILDH En frío Compresor Recuperador gases calientes Condensador de aire Evaporador de agua Fecha y hora Presión de aspiración Temperatura de aspiración Presión de condensación Temperatura de condensación Temperatura entrada descarga Temperatura salida refrigerante Temperatura entrada de agua Temperatura salida de agua Temperatura entrada gas Temperatura salida líquido Temperatura entrada de aire Temperatura externa Temperatura salida de aire Temperatura entrada de agua Temperatura salida de agua Temperatura entrada líquido Temperatura salida evaporador Tensión nominal Tensión en los terminales Intensidad absorbida compresor Intensidad absorbida ventilador Nivel de aceite Temperatura activación del anti-hielo Control mecánico: tubes, tornillería, etc. Control apriete conexiones eléctricas Control de la regulación Control caudal de agua Control seguridad AP bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A °C bar Informe de funcionamiento En caliente (para los aparatos reversibles) Fecha y hora Presión de aspiración Temperatura de aspiración Compresor Presión de condensación Temperatura de condensación Temperatura entrada descarga Temperatura salida refrigerante Recuperador gases calientes Temperatura entrada de agua Temperatura salida de agua Temperatura entrada líquido Temperatura salida gas Evaporador de aire Temperatura entrada de aire Temperatura externa Temperatura salida de aire Temperatura entrada de agua Condensador de agua Temperatura salida de agua Temperatura entrada gas Temperatura salida líquido Tensión nominal Tensión en los terminales Intensidad absorbida compresor Intensidad absorbida ventilador Nivel de aceite Temperatura activación del anti-hielo Temperatura activación Desescarchado Temperatura fin de desescarchado Control mecánico: tubos, tornillería, etc. Control apriete conexiones eléctricas Control de la regulación Control caudal de agua Control seguridad AP bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A °C °C °C bar 102 a baja presión ■ en el sentido de las aletas ■ en el sentido contrario al aire Ruido IMPORTANTE: para garantizar el correcto funcionamiento del grupo y disfrutar de la garantía, suscriba un contrato de mantenimiento con su instalador o una empresa de mantenimiento autorizada. Asimismo, se recomienda a las personas que trabajan cerca de fuentes de ruido importantes que utilicen cascos anti-ruido, que no deben impedir en modo alguno el uso de los demás dispositivos de protección. Mantenimiento Aceite Instrucciones de seguridad Los controles en servicio se efectuarán con arreglo a la reglamentación nacional. No se suba a la máquina, utilice una plataforma para trabajar a nivel. No montar en tubería frigorífica de cobre. Las intervenciones en la parte eléctrica o refrigerante deben ser realizadas por un técnico cualificado y habilitado. Las manipulaciones (abertura o cierre) de las válvulas de aislamiento deben realizarse con la unidad parada. La válvula de líquido (situada justo antes del deshidratador) debe estar siempre totalmente abierta si hay fluido refrigerante en el circuito. No intervenga en ningún componente eléctrico sin cortar previamente la alimentación general de la unidad mediante el seccionador situado en el armario eléctrico. Aunque los compresores estén parados, sigue habiendo Los aceites para máquinas refrigerantes no suponen ningún peligro para la salud si se utilizan respetando las precauciones de uso: - Evite toda manipulación inútil de los componentes impregnados de aceite. Utilice cremas de protección. - Los aceites son inflamables y deben almacenarse y manipularse con precaución. Los trapos "desechables" utilizados para la limpieza deben mantenerse lejos de las llamas y desecharse de acuerdo con los procedimientos oportunos. - Los bidones deben almacenarse tapados. Evite utilizar el aceite de un bidón ya comenzado y almacenado en malas condiciones. Conforme al reglamento CE n°842/2006 sobre ciertos gases de efecto invernadero. Los fluidos de tipo R410A, R134a y 407C son gases cuyos impactos en el entorno son: Français ■ tensión en el circuito de potencia si el seccionador del grupo no está cerrado. Además puede haber elementos bajo tensión debido a elementos externos conectados a las bornas seccionables de color naranja en el bornero principal. Desconectar la parte seccionable de estas bornas antes de realizar alguna intervención. Las superficies del compresor y los conductos pueden alcanzar temperaturas superiores a los 100°C y provocar quemaduras corporales. Asimismo, en algunas condiciones las superficies del compresor pueden alcanzar temperaturas muy frías que pueden crear riesgos de congelación. Por tanto, los trabajos de mantenimiento deben realizarse con mucha prudencia. Los técnicos que intervienen en el aparato deben utilizar los equipos de seguridad pertinentes: guantes, gafas, ropa aislante, zapatos de seguridad, etc. English Elabore los informes de funcionamiento y realice los controles según el cuadro siguiente al menos 2 veces al año, y obligatoriamente tras cada puesta en funcionamiento para los grupos utilizados de forma estacional. Mantenga limpio el aparato. - Mantenga el espacio que rodea el aparato limpio y despejado para evitar accidentes y garantizar una ventilación correcta del condensador. - Compruebe la obturación de la batería. Si es preciso, elimine el polvo, las fibras, las hojas, etc. utilizando un cepillo suave o un aspirador. También es posible limpiarla por pulverización de agua: D e u t s ch Conservación - Las empresas operadoras deben llevar a cabo un control periódico de la estanqueidad en función de la carga de refrigerante, a cargo de personal cualificado: - cada 12 meses para los equipos que contienen de 3 kg a 30 kg de refrigerante, - cada 6 meses para los equipos que contienen de 30 kg a 300 kg de refrigerante, - cada 3 meses para los equipos que contienen más de 300 kg de refrigerante (instalación de un sistema de detección de fugas). - Para todas las aplicaciones > a 3 kg de refrigerante, las empresas operadoras están obligadas a elaborar un registro donde deben indicar todas las cantidades/tipos de fluidos contenidos en la instalación, añadidos y recuperados, la fecha y los resultados de los controles de estanqueidad, así como la identificación del técnico y de la empresa interviniente. - Si se realiza una reparación tras una fuga, es preciso efectuar un nuevo control de estanqueidad al cabo de un mes. - La empresa operadora es responsable de recuperar el fluido refrigerante para proceder a su reciclado, regeneración o destrucción. 103 Italiano 2/ Potencial de calentamiento atmosférico: PCA relativo a cada gas. - R410A----------PCA=1975 - R407C----------PCA=1652 - R134a-----------PCA=1300 Español 1/ Impacto nulo sobre la capa de ozono. Tienen un índice ODP=0 (Potencial de destrucción del ozono) Refrigerantes - generalidades Controles mensuales No olvide nunca que los sistemas de refrigeración contienen líquidos y vapores a presión. Controle todos los valores que figuran en el cuadro Informe de funcionamiento de la página siguiente. Efectúe un control de corrosión del conjunto de las partes metálicas (chasis, carrocería, intercambiadores, armarios eléctricos, etc.). Compruebe que la espuma de aislamiento no esté despegada o rota. Compruebe la eventual presencia de impurezas en los fluidos refrigerantes, que podría provocar el desgaste o la corrosión del intercambiador. Compruebe la estanqueidad de los diferentes circuitos. compruebe el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y de la(s) válvula(s) de expansión. Deben tomarse todas las disposiciones oportunas al abrir parcialmente el sistema. La abertura parcial del circuito de refrigeración primario implica la descarga de una cierta cantidad de refrigerante en el ambiente. Es esencial limitar al mínimo esa cantidad de refrigerante perdida bombeando y aislando la carga en un otra parte del sistema. El refrigerante y el aceite de lubricado, y en particular el refrigerante líquido a baja temperatura, pueden provocar lesiones inflamatorias parecidas a quemaduras por contacto con la piel o los ojos. Utilice siempre gafas de protección, guantes etc. al abrir canalizaciones o cubas que puedan contener líquidos. El excedente de refrigerante debe almacenarse en recipientes adecuados y la cantidad de refrigerante almacenada en los locales técnicos debe ser limitada. Los cilindros y los depósitos de refrigerante deben manipularse con precaución y debe colocarse paneles de advertencia adecuados para señalizar los riesgos de intoxicación, incendio y explosión asociados al refrigerante. Al final de su vida útil, el refrigerante debe recuperarse y reciclarse con arreglo a la reglamentación en vigor. Refrigerantes halocarbonados y hidrofluorocarbonados Aunque no son tóxicos, los vapores de los refrigerantes a base de halocarbonos e hidrofluorocarbonos pueden ser peligrosos dado que son más pesados que el aire y pueden expulsar el aire de los locales técnicos. En caso de descarga accidental de refrigerante, utilice ventiladores para eliminar estos vapores. Los niveles de exposición en el lugar de trabajo deben limitarse a un mínimo práctico y en ningún caso deben superar el umbral establecido de 1.000 partículas por millón (pm) para una jornada de 8 horas y una semana de 40 horas. Aunque los refrigerantes a base de halocarbonos y hidrofluorocarbonos no son inflamables, deben evitarse las llamas desnudas (por ejemplo, los cigarrillos) dado que las temperaturas superiores a 300 °C implican la descomposición de estos vapores y la formación de fosgeno, fluoruro de hidrógeno, cloruro de hidrógeno y otros componentes tóxicos. Estos compuestos pueden tener consecuencias fisiológicas graves en caso de absorción accidental. Advertencia: No exponga los vapores de R32 y las mezclas zeotrópicas de refrigerantes que contengan R32 a llamas desnudas (cigarrillo, etc.). Los refrigerantes deben purgarse de las canalizaciones o de las cubas antes de realizar trabajos de corte o soldadura. No utilice el método de la bombilla testigo para detectar fugas de refrigerantes a base de halocarbonos como el R32 y sus derivados. NOTA: Los AQUACIAT son máquinas que funcionan con R410A; los técnicos deberán utilizar obligatoriamente material compatible con el R410A, cuya presión de servicio es aproximadamente 1,5 veces superior a la de los aparatos que funcionan con R22 o R407C. Controles semanales Con la unidad funcionando a plena capacidad, compruebe los valores siguientes: - Presión de aspiración compresor BP - Presión de descarga compresor AP - Las temperaturas de entrada y salida de agua a nivel de los intercambiadores - La carga al nivel del indicador de líquido y el estado de la carga mediante el visor de color del indicador. - El nivel de aceite y su aspecto. En caso de cambio de color, compruebe su calidad. Controles anuales Realice las mismas comprobaciones que durante los controles mensuales. Efectúe una prueba de contaminación del aceite: en caso de presencia de ácido, agua o partículas metálicas, cambie el aceite del circuito en cuestión y el deshidratador. En caso de sustitución de la carga de aceite, utilice exclusivamente aceite nuevo idéntico al aceite de origen y procedente de un bidón herméticamente cerrado hasta el momento de la carga. La carga se efectuará con aceite ICI Emkarate RL 32 CF o aceite Mobil EAL Arctic 22 CC si no existe 3MAF disponible para los tamaños 80 a 700. Compruebe la obturación del filtro deshidratador (midiendo la diferencia de temperatura a nivel de los conductos de cobre en la entrada y la salida del deshidratador). Compruebe la conexión y el estado de las conexiones eléctricas. Controle el aislamiento del motor. Compruebe el estado de los contactos y la intensidad a plena carga en las 3 fases. Compruebe que no haya penetrado agua en el armario eléctrico. Limpie el filtro de agua y purgue el aire del circuito. Limpie los intercambiadores y controle la pérdida de carga a nivel del intercambiador. Compruebe el funcionamiento del controlador de circulación de agua. Controle la calidad del agua y el estado del fluido refrigerante. Compruebe la concentración de la protección anti-hielo (MEG o PEG) NOTA: la periodicidad de limpieza se ofrece a título indicativo y debe adaptarse a cada instalación. Análisis de las anomalías de funcionamiento Consejos preliminares Los errores detectados por los aparatos de seguridad no siempre se deben a una variación brutal de la magnitud controlada. Las lecturas regularmente efectuadas deben permitir prever futuras activaciones. Si se observa que una magnitud se desvía del valor normal y se acerca progresivamente al umbral de seguridad, debe realizar las comprobaciones indicadas en el cuadro siguiente. Importante: Recuerde que la mayoría de averías que pueden producirse en los grupos tienen causas simples, que a menudo son siempre las mismas, hacia las cuales debe orientarse prioritariamente. Cabe destacar: ● La obturación de los intercambiadores ● Los problemas en los circuitos de los fluidos ● Las averías en elementos eléctricos como la bobina de relés o la válvula eléctrica, etc. Compruebe también el funcionamiento de los dispositivos de seguridad. 104 Análisis de las anomalías de funcionamiento Anomalías Presión de aspiración demasiado baja Causas probables Instrucciones Presencia de aire en el circuito de agua fría Purgue el circuito de agua fría Caudal de agua fría insuficiente - Compruebe la abertura de las válvulas del circuito de agua fría - Compruebe el sentido de rotación de la bomba, la ausencia de cavitación y si la bomba no está sub-dimensionada Caudal de agua fría suficiente pero temperatura de agua fría demasiado baja - Recalcule la carga térmica y compruebe que el grupo no sea demasiado potente para ésta. - Compruebe el funcionamiento del regulador. Limpie la batería para optimizar su funcionamiento. Aire demasiado caliente Pase a alta velocidad. Compruebe que no haya reciclaje de aire entre varios grupos asociados. Presión de descarga demasiado alta Controle y ajuste la carga. Exceso de carga de fluido refrigerante Nivel de aceite demasiado bajo Error caudal de agua Error bobinado motor Rellenos no realizados tras una intervención Ausencia de caudal de agua o caudal inferior al caudal mín. Arranques demasiado próximos, anti-cortociclo desajustado Realice un complemento de carga de aceite. Compruebe la abertura de las válvulas del circuito de agua y controle la(s) bomba(s) Ajuste el tiempo correcto entre dos arranques Térmico desajustado o defectuoso Ajuste o sustituya el térmico. Tensión de alimentación demasiado baja Controle la instalación eléctrica y, si es preciso, contacte con su proveedor de electricidad. a) Con una BP superior a la normal Punto de referencia del regulador dersajustado Corrija el valor de la referencia. Carga térmica superieo a la potencia del grupo Caudal de agua demasiado importante Dos soluciones: Ajuste el caudal de agua al valor previsto mediante la válvula de ajuste. Derive el evaporador para obtener una diferencia de temperatura más importante con un caudal más bajo en el evaporador. Temperatura de salida fluido demasiado Regulación electrónica defectuosa alta Compruebe el funcionamiento de los reguladores de temperatura y potencia. b) Con una BP inferior a la normal Efectúe una búsqueda de fugas y realice un complemento de carga. Falta de fluido refrigerante English Condensador obturado D e u t s ch Compruebe el sentido de rotación de los ventiladores. Español Busque la(s) fuga(s) y efectúe un complemento de carga. Ventilación incorrecta Français falta de fluido refrigerante Temperatura de descarga demasiado baja y próxima a la temperatura de condensación El compresor aspira una cantidad de líquido demasiado importante Compruebe y ajuste la carga de refrigerante Controle la válvula de expansión. 105 Italiano Alimentación defectuosa del evaporador con fluido refrigerante Compruebe la válvula de expansión. Compruebe que el filtro deshidratador no esté obturado y que el evaporador no esté congelado. Conexión del cliente de las funciones controladas a distancia Control selección caliente / frío Conector Alarma de avería general Conecte un contacto “ C3 ” a los terminales del conector de la tarjeta CPU (contacto libre de toda polaridad y de buena calidad) ● contacto abierto → funcionamiento FRIO ● contacto cerrado → funcionamiento CALIENTE Conector Control bomba de agua Alarma Conecte la señalización o la alarma de avería general del grupo a los terminales de la regleta de terminales del mismo (véase esquema eléctrico). Contacto trabajo: 8 A a 230 V. Disponible en serie LD-LDC-LDH (Salida utilizada para la válvula 4 vías en los reversibles) Conector Bomba Relés Señalización para funcionamiento a plena potencia (si P111 = Pmax) Bomba Relés Conecte la alimentación de la bomba entre los terminales del conector de la placa principal. Control de la función “Deslastre” conector Conector etapa Conecte la señalización de funcionamiento del grupo a potencia máx. a los terminales 1 y 2 del conector de la tarjeta CPU. Contacto trabajo: 8 A a 230 V. Conector J5 (placa circuito 2) Control de automaticidad etapa Conector Conecte 1 a 4 contactos a los terminales del conector de la tarjeta CPU según el número de compresores que desee deslastrar, 1 contacto por compresor (contacto libre de toda polaridad y de buena calidad). ● contacto abierto → funcionamiento normal, ● contacto cerrado → compresor deslastrado. Retire el shunt “CA” entre los terminales de la regleta de terminales del grupo (véase esquema eléctrico) y conecte a estos terminales un contacto “C1” (contacto libre de toda polaridad y de buena calidad). ● contacto abierto → grupo parado ● contacto cerrado → grupo autorizado par funcionar Control selección refª 1 / refª 2 Conector Conecte un contacto “ C2 ” a los terminales del conector de la tarjeta CPU (contacto libre de toda polaridad y de buena calidad) ● contacto abierto → refª 1 ● contacto cerrado → refª 2 106 NOTA: ● Conexión a realizar in-situ por el cliente, ● Precauciones de conexión. Véase manual del regulador y esquema eléctrico del aparato. Comunicación ● En el local, una consola de control y visualización permite hacer una comprobación instantánea del grupo y permite al usuario comunicarse con el microprocesador, configurar el grupo y ajustar las instrucciones. ● Control electrónico a distancia (opción): Instalado en el local técnico, está conectado con el grupo mediante una pareja de cables tipo teléfono (distancia máx. 1.000 m). Descripción de las funciones y conexión, véase manual CONNECT. ● Placa(s) de relés (opción): Esta placa se instala en un armario del local técnico y puede informar a distancia de todos los estados de funcionamiento y de las averías del grupo, ofreciendo contactos libres de todo potencial de cierre. Está conectada al grupo mediante un par de cables tipo teléfono (distancia máx. 1.000 m). Descripción de las placas y conexión, véase manual CONNECT. ● Comunicación con gestión técnica centralizada (opción). Véanse posibilidades en manual CONNECT. SOMMARIO PAGINA Introduzione 109 Ispezione alla consegna 109 Garanzia 109 Avvisi di sicurezza 109 Posizionamento del gruppo 109 Movimentazione e installazione 110 Luogo di installazione 111 Isolamento delle vibrazioni 111 Fissaggio al suolo 113 Limiti evaporatore 113 Intervalli di utilizzo 114 Protezione antigelo acqua glicolata 115 Collegamento idraulico 115 Diametro dei collegamenti lato acqua 116 Collegamenti elettrici 116 Principali componenti del circuito frigorifero 117 Settaggio e dispositivi di sicurezza 117 Funzioni principali 117 Gestione delle sicurezze 118 Kit controllore di fase (OPZIONE) 118 Ubicazione dei termistori di sicurezza 119 Settaggio dei dispositivi di regolazione e di sicurezza 122 Avviamento 122 Caratteristiche tecniche ed elettriche 124 Rilevamento dei valori di funzionamento 129 Manutenzione ordinaria 130 Manutenzione 130 Analisi delle anomalie di funzionamento 131 Collegamenti cliente delle funzioni controllate da remoto 133 108 - Presenza di refrigerante Introduzione I refrigeratori d’acqua AQUACIAT 2 solo freddo serie LD, LDC, LDH e reversibili serie ILD, ILDC, ILDH rispondono alle esigenze di climatizzazione e di riscaldamento di edifici per collettività e terziario nonché alle esigenze dei processi industriali. I gruppi AQUACIAT 2 LD, ILD sono dei refrigeratori di liquido condensati ad aria che garantiscono prestazioni affidabili e sicure nell’ambito delle applicazioni per le quali sono stati progettati. Tutti gli apparecchi vengono testati e verificati in fabbrica. Sono forniti con un carico completo di refrigerante. Gli apparecchi sono conformi alle normative EN 60-204 EN 378-2 e alle seguenti direttive: - Presenza di tensione elettrica Solo il personale qualificato e con esperienza è autorizzato ad intervenire su questi apparecchi. È obbligatorio rispettare le raccomandazioni e le istruzioni riportate nel presente manuale e sugli schemi forniti con il gruppo. Per i gruppi con dispositivi o componenti sotto pressione, rivolgersi alla propria associazione di categoria per conoscere la normativa che siete tenuti a rispettare come utilizzatore o proprietario di apparecchiature o componenti sotto pressione. Le caratteristiche di questi dispositivi o componenti sono riportate sulle targhette segnaletiche o sulla documentazione normativa fornita con il prodotto. - CEM (Compatibilità elettromagnetica) 2004/108/CE -> categoria 2 (LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH) Il personale incaricato dell’installazione, della messa in servizio, dell’utilizzo e della manutenzione del gruppo dovrà avere la formazione e le certificazioni necessarie e dovrà conoscere le istruzioni riportate nel presente manuale nonché le caratteristiche tecniche specifiche del luogo di installazione. Ispezione alla consegna Posizionamento del gruppo L’utilizzo tipico di questi apparecchi è la refrigerazione e non richiede alcuna resistenza antisismica. Di conseguenza, la resistenza antisismica di questi apparecchi non è stata testata. Prima di procedere all’installazione, l’installatore è tenuto a verificare i seguenti punti: Ogni apparecchio ha una targhetta segnaletica che riporta un numero di identificazione. Controllare la targhetta segnaletica del gruppo per accertarsi che si tratti del modello corretto. Il numero di identificazione andrà indicato su tutta la corrispondenza. - L’apparecchio deve essere installato all’esterno - La superficie del suolo o della struttura deve essere sufficientemente resistente da sopportare il peso dell’apparecchio. A 540 - 1100 - Si deve prevedere uno spazio libero attorno e sopra l’apparecchio per consentire gli interventi di assistenza e di manutenzione (vedere il disegno di ingombro fornito con l’apparecchio). - Il locale deve essere conforme alla normativa EN 378-3 e alle altre specifiche in vigore nel luogo di installazione. - Il luogo di installazione prescelto non deve essere allagabile. A = targhetta segnaletica Alla consegna, ispezionare il gruppo per verificare che non presenti danni. Se si riscontrano dei danni oppure se la consegna è incompleta, indicare esattamente le non conformità sulla bolla di consegna e notificarle allo spedizioniere a mezzo di raccomandata entro 3 giorni dalla consegna. - Posizionare l’unità ad un livello superiore all’altezza media di neve del paese di installazione dell’apparecchio. Per gli apparecchi reversibili ILD - ILDC - ILDH, prevedere uno scarico per l’acqua di sbrinamento e l’eventualità di formazione di brina. Garanzia - Si raccomanda vivamente l’installazione di supporti antivibranti tra il basamento e il telaio del gruppo e di manicotti flessibili sulle tubazioni idrauliche in modo da limitare al massimo la propagazione delle vibrazioni per via solida. (Vedere il paragrafo Isolamento delle vibrazioni). La durata della garanzia è di 12 mesi dalla data di messa in servizio, se effettuata nei 3 mesi successivi alla data di fatturazione. - Livello sonoro: i nostri apparecchi sono stati progettati per assicurare un funzionamento silenzioso (per questo tipo di apparecchiatura). In tutti gli altri casi, la garanzia ha una durata di 15 mesi a partire dalla data di fatturazione dell’apparecchio. In fase di progettazione dell’impianto occorre tuttavia tenere conto dell’ambiente esterno per il rumore generato e del tipo di edificio per il rumore trasmesso per via aerea e solida (vibrazioni). La temperatura massima di stoccaggio è di 50°C. NOTA: per ulteriori informazioni, vedere le nostre condizioni generali di vendita. Avvisi di sicurezza Per evitare rischi di incidente in fase di installazione, avviamento e regolazione, è obbligatorio considerare le specificità del gruppo quali: Richiedere ad un esperto di realizzare una valutazione dell’impatto acustico.. Importante: La temperatura ambiente non deve superare i 50°C durante i cicli di arresto dell’apparecchio. - Circuiti frigoriferi sotto pressione 109 Español 350 - 500 A D e u t s ch - L’apparecchio deve essere perfettamente a livello. A Italiano 80 - 300 IMPORTANTE: prima di intervenire sul gruppo, accertarsi che sia esclusa la corrente a livello del sezionatore generale posto nell’armadio elettrico dell’apparecchio. English - DESP 97/23 CEE Français Sui gruppi è installato di serie una protezione antincendio. - Macchine 98/37 CE Movimentazione e installazione Per sollevare l’apparecchio, fissare le cinghie di sollevamento ai fori di ancoraggio previsti. Sullo schema di ingombro fornito con l’apparecchio sono riportate le coordinate del centro di gravità e la posizione dei punti di ancoraggio. È anche possibile sollevare il gruppo con l’ausilio di un carrello elevatore, adottando le precauzioni necessarie per evitare che possa scivolare sulle forche del carrello. Attenzione: Se si utilizza il carrello elevatore per la movimentazione, rispettare le indicazioni riportate sulle etichette apposte sugli apparecchi. In caso contrario, sussiste il rischio di ribaltamento dell’apparecchio e di infortunio a persone. - Fissare le cinghie di sollevamento solo ai punti di ancoraggio previsti allo scopo e segnalati sul gruppo. - Non sempre il centro di gravità si trova al centro dell’apparecchio; le sollecitazioni sulle cinghie di sollevamento non sono sempre identiche. - Sollevare e depositare con cura il gruppo facendo attenzione a non inclinarlo (inclinazione max.: 15°); l’inclinazione può nuocere al suo funzionamento. - Utilizzare cinghie di sollevamento in tessuto con maniglie in modo da non danneggiare la carrozzeria. - Utilizzare un telaio che consenta la regolazione del centro di gravità quando si rimuovono le cinghie di sollevamento dall’alto dell’apparecchio. - Non sottoporre a sollecitazione le parti metalliche del gruppo (pannelli, montanti, sportello d’accesso frontale); solo il telaio è progettato per supportare le sollecitazioni da movimentazione. - Le operazioni di sollevamento del gruppo sono sicure solo se eseguite nel rispetto delle istruzioni sopra indicate. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe riportare dei danni oppure si potrebbero causare lesione a persone. - Utilizzare cinghie di sollevamento di adeguata capacità e attenersi alle istruzioni di sollevamento riportate sugli schemi forniti con il gruppo. Taglie 80 - 90 V 100 - 150 V 180 - 300 V 350 - 500 V 540 - 700 V 702 - 1100 V A 1100 1100 1100 2242 2242 2300 Lo schema è riportato solo a titolo indicativo; fare sempre riferimento ai pittogrammi apposti sull’apparecchio o riportati nella documentazione fornita con l’apparecchio. Peso in Kg LD Taglie 80 V 90 V 100 V 120 V 150 V 180 V 200 V 240 V 300 V 350 V 400 V 500 V 540 V 600 V 700 V 702 V 800 V 900 V 1000 V 1100 V LDC A vuoto In funzione 326 329 365 367 449 564 570 576 706 1046 1145 1183 1460 1596 1768 2135 2175 2215 2255 2310 LDH A vuoto In funzione 331 334 370 372 454 570 574 580 712 1066 1165 1203 1483 1621 344 347 383 385 467 611 614 620 751 1144 1242 1254 1654 1775 1793 2170 2210 2250 2290 1345 1947 2360 2400 2455 2495 2625 ILD A vuoto In funzione 349 352 388 390 472 615 618 624 755 1164 1272 1275 1689 1810 369 372 407 409 492 611* 614* 620* 751* 1207 1306 1318 1718 1838 1982 2410 2450 2505 2545 2675 2010 2510 2550 2605 2645 2745 ILDC A vuoto In funzione 474 477 562 564 647 615* 618* 624* 755* 1477 1576 1588 1998 2118 328 331 366 368 452 611 614 620 756 1096 1195 1283 1570 1706 2290 3060 3100 3155 3195 3295 1878 2270 2320 2365 2445 2505 A vuoto A vuoto In funzione 333 336 371 373 457 615 618 624 760 1116 1215 1303 1593 1731 346 349 384 386 470 648 651 656 789 1194 1292 1355 1675 1804 351 354 389 391 475 652 655 660 793 1224 1322 1385 1710 1839 371 374 409 411 495 648* 651* 656* 789* 1257 1356 1418 1748 1868 476 479 564 566 650 652* 655* 660* 793* 1527 1626 1688 2028 2148 1903 2290 2340 2385 2465 2535 1976 2550 2600 2645 2046 2580 2630 2685 2040 2680 2730 2775 2320 3220 3270 3315 2725 2825 2765 2875 2855 2955 3395 3505 * Con il modulo idraulico separato, aggiungere 197 kg a vuoto e 397 kg in funzione. 110 ILDH In funzione Luogo di installazione (Quote di rispetto) Installare il gruppo lasciando uno spazio libero sufficiente: Per evitare il ricircolo dell’aria di mandata del condensatore per riaspirazione. ● Per la manutenzione del gruppo. 350V à 700V 80V à 300V English Français ■ 702V à 1100V 2 apparecchi: A = 2 m 3 apparecchi o più: A = 3 m Isolamento delle vibrazioni (dotazione standard) Per applicazioni che richiedono vibrazioni molto basse, è necessario installare sotto il gruppo dei supporti antivibranti. L’installazione dei supporti antivibranti deve essere conforme alle posizioni qui indicate. C B A D P25 1045 LD - LDC - ILD - ILDC Taglie 80 - 150 A 250 B 1284 LDH - ILDH C D A 250 50x100 140 B 894 Español D D e u t s ch Per le dimensioni, il peso, il punto di ancoraggio e il centro di gravita, vedere gli schemi forniti con l’apparecchio. C D 140 50x120 1988 C B E A D 1045 P25 Taglie 180 200 240 300 C LDC A B D 100 1260 328 50x150 100 1138 400 50x200 E A 50x150 100 B 1168 1988 180 200 240 300 A B C 150 1218 300 100 1088 400 111 D 400 50x200 1088 ILD Taglie C E 50x120 50x200 ILDC D 50x200 E 50x120 50x200 A 100 B C 1188 350 1088 400 D 50x200 E 50x150 50x200 Italiano LD Isolamento delle vibrazioni (dotazione standard) Per applicazioni che richiedono vibrazioni molto basse, è necessario installare sotto il gruppo dei supporti antivibranti. L’installazione dei supporti antivibranti deve essere conforme alle posizioni qui indicate. 200 C 600 G 200 F E LDH - ILDH P25 1045 Taglie 180 200 240 300 2676 150 D 1156 F 50x200 50x200 1076 50x120 150 D D P25 LDH - ILDH 2184.5 LD - ILD - LDC - ILDC G 50x200 422 150 D P25 D Taglie D 350 400 500 50x700 742 2184.5 E 742 422 150 C 2122 150 150 422 P25 445 P25 D LD - ILD 2734 LDC - ILDC - LDH - ILDH D 2734 150 D D D 444 422 D 1017 150 2122 2122 445 1017 D 2122 AQUACIAT serie (I)LD - (I)LDC - (I)LDH - 702 - 1100 112 Taglie D 540 600 700 50x700 Fissaggio al suolo Taglie 80 - 300 V Taglie 350 - 700 V Modulo idraulico Taglie 180 300 Vista dall’alto TELAIO Vista dall’alto TELAIO Lato quadro elettrico Taglie 80 - 300 350 - 500 540 - 700 702 - 1100 Vista dall’alto TELAIO L1 316 281 281 L2 316 281 281 L3 1988 2185 2735 L4 1044 2123 2123 987 986 3684 2125 È possibile fissare al suolo il telaio (mediante dei supporti con bulloni non forniti da CIAT); la durezza dei supporti va definita in funzione del peso e del centro di gravità dell’apparecchio. Limiti evaporatore ΔT di calcolo delle tabelle delle prestazioni Acqua glicolata Esempio riportato: Per un’uscita d’acqua: + 7 °C ΔT minimo: 2,8 °C / Regime d’acqua: 9.8 / 7 °C ΔT massimo: 6.5 °C / Regime d’acqua: 13.5 / 7 °C Per variazioni di temperatura non comprese nelle due curve, consultateci. Evaporatore a piastre saldobrasate Español -> ΔT Variazione mandata/ritorno acqua consentita (°C) Le curve riportano le variazioni di temperatura, minima e massima, consentite per l’acqua refrigerata o glicolata in funzione della temperatura di uscita. -> Temperatura di ritorno acqua in °C Portata minima / massima Controllare che la portata negli scambiatori sia sempre compresa entro i valori sotto indicati. 80 90 100 2.9 6.7 120 3.6 7.4 9.0 10.0 150 5.1 13.1 180 5.8 15.4 200 6.9 17.6 240 7.8 20.4 300 10.4 24.5 350 11.7 30.7 400 13.3 34.6 500 17.3 41.9 540 18.1 45.9 600 20.8 50.7 700 20.8 50.7 702 22.1 63.2 800 24.4 69.5 900 29.3 77 1000 1100 31.6 34 77 77 Italiano Taglie MIN. m3/h MAX. m3/h D e u t s ch LD - LDC - LDH ILD - ILDC - ILDH English Français Taglie 702 - 1100 V 113 Intervalli di utilizzo (a piena potenza) LD - LDC - LDH 80V - 1100V AUTOADATTATIVO OVERBOOST Opzione XtraFan 80V - 700V +40 In funzione dei modelli -> Temperatura esterna °C BS +50 +12 -15 Glicole obbligatorio -12 0 +5 +15 +18 -> Uscita evaporatore °C ILD - ILDC - ILDH 80V - 1100V Funzionamento in modalità FREDDO OVERBOOST Opzione XtraFan 80V - 700V AUTOADATTATIVO In funzione dei modelli +40 +12 STANDARD -> Temperatura esterna °C BS +50 -15 Glicole obbligatorio -10 0 +5 +15 +18 -> Uscita evaporatore °C Funzionamento in modalità CALDO -> Temperatura esterna °C BS +20 +10 0 -10 -12 +30 +35 +40 +45 +50 +55 +60 -> Uscita acqua calda °C 114 Protezione antigelo acqua glicolata Le tabelle e le curve riportano le percentuali minime di glicole da prevedere nell’impianto in funzione del punto di congelamento. ATTENZIONE: la concentrazione di glicole dovrà proteggere il liquido ad almeno 5°C al di sotto della temperatura prevista di uscita d’acqua dall’evaporatore al fine di consentire un’impostazione corretta del regolatore di pressione minima dell’evaporatore. Concentrazione % 0 10 20 30 40 50 60 Glicole etilenico Glicole propilenico °C 0 0 -3,8 -2,7 -8,3 -6,5 -14,5 -11,4 -23,3 -20 -36,8 -33,3 -53 -50,5 GLICOLE PROPILENICO Concentrazione in % Concentrazione in % GLICOLE ETILENICO Collegamento idraulico - Il circuito d’acqua dovrà avere pochi gomiti e sezioni orizzontali a diversi livelli. Il collegamento idraulico dovrà essere eseguito in conformità con lo schema fornito con il gruppo che riporta le posizioni e le dimensioni delle mandate e dei ritorni acqua degli scambiatori. - Installare delle valvole di arresto in prossimità di mandate e ritorni acqua per isolare gli scambiatori. Eseguire il collegamento rispettando i seguenti punti: - Installare degli sfiati d’aria manuali o automatici sui punti alti del (dei) circuito/i. - Rispettare il senso dei collegamenti delle mandate e dei ritorni acqua indicati sul gruppo. - Gli sfiati d’aria manuali o automatici montati sulla macchina non sono previsti per sfiatare altre parti del circuito idraulico. - È necessario realizzare un dimensionamento per rispettare le condizioni di funzionamento (portate - perdite di carico); il diametro dei tubi potrà pertanto essere diverso da quello previsto sullo scambiatore. (I)LDC - (I)LDH - Con macchina e pompa ferme o in funzione, controllare sempre che sia presente una prevalenza utile di un bar sul lato aspirazione della pompa. - Le tubazioni non devono trasmettere alcuna sollecitazione assiale o radiale agli scambiatori né vibrazioni. - Installare dei raccordi di scarico su tutti i punti bassi del (dei) circuito/i. - L’acqua deve essere analizzata e, se necessario, trattata (si consiglia di rivolgersi ad uno specialista qualificato nel trattamento delle acque). Questa analisi permetterà di conoscere se l’acqua è compatibile con i vari componenti dell’apparecchio con i quali è a contatto ed evitare problemi di coppia elettrolitica: - Isolare le tubazioni fredde (dopo aver eseguito i test di tenuta) in modo da ridurre le dispersioni termiche, impedire la formazione di condensa ed evitare deterioramenti riconducibili al gelo. - Tubi in rame al 99,9% con saldobrasatura rame e argento - Rientra nei compiti dell’installatore prevedere i dispositivi necessari al riempimento e allo scarico dei fluidi termovettori. - Manicotti filettati in bronzo o flangie piatte in acciaio, in funzione del modello dell’apparecchio - Scambiatori a piastre e connessioni in acciaio inossidabile AISI 316 - 1.4401, con saldobrasatura rame e argento - Installare delle resistenze riscaldanti su tutte canalizzazioni che potrebbero essere esposte al gelo. le - Fare attenzione a non immettere nel circuito termico una pressione statica o dinamica in modo che la pressione del circuito rimanga inferiore alla pressione di esercizio prevista. 115 Español Punto di congelamento in °C Italiano Punto di congelamento in °C D e u t s ch English Français °C IMPORTANTE: Per evitare rischi di incrostazione o deterioramento degli scambiatori a piastre è obbligatorio installare dei filtri fini a rete sulla mandata dell’acqua in prossimità dello scambiatore e in una posizione facilmente accessibile per le operazioni di smontaggio e pulizia. L’apertura di rete di questo filtro sarà di 600 µm massimo (vedere opzioni nel listino prezzi) IMPORTANTE: È obbligatorio l’utilizzo di raccordi flessibili sulle sulle tubazioni idrauliche. IMPORTANTE: L’utilizzo di acqua non trattata, o non correttamente trattata, può causare depositi di calcare, alghe o fango oppure può provocare corrosione ed erosione. CIAT declina ogni responsabilità relativamente ai danni risultanti dall’utilizzo di acqua non trattata o non correttamente trattata, di acqua salina o salmastra. NOTA: la pressione massima di servizio lato acqua sarà di 10 bar per la serie LD-ILD e di 4 bar per la serie LDC-LDHILDC-ILDH. - Il rilevatore del flusso d’acqua viene fornito già montato sull’apparecchio. Quando si deve svuotare il circuito idraulico per un periodo superiore ad un mese, è necessario mettere l’intero circuito sotto azoto in modo da evitare rischi di corrosione. IMPORTANTE: Se il circuito non è protetto con una soluzione antigelo e se il gruppo non funziona durante i periodi di gelo, è obbligatorio svuotare l’evaporatore e la tubazione esterna. Diametro dei collegamenti lato acqua Evaporatore (LD-LDC-LDH) Evaporatore-condensatore (ILD-ILDC-ILDH) Taglie 80-90 G 1” 1/4 100-120-150 G 1” 1/2 DESURRISCALDATORE (OPZIONE) G 1/2” 180-200-240-300 G2 350-400 G 2” 1/2 500 G 2” 1/2 540-600-700 FLANGIA DN 80 702-800-900-1000-1100 FLANGIA DN 100 G 1” G 1” 1/4 Collegamenti elettrici ● I gruppi sono progettati in conformità con la normativa europea EN 60204-1. ● Sono conformi alle direttive macchine e CEM (Compatibilità elettromagnetica). ● Tutti i cablaggi devono essere realizzati in conformità con la normativa vigente nel luogo di installazione (in Francia, la normativa NF C 15100). ● In tutti i casi, fare riferimenti allo schema elettrico fornito con l’apparecchio. ● Rispettare le caratteristiche dell’alimentazione elettrica indicate sulla targhetta segnaletica. ● La tensione deve essere compresa entro l’intervallo indicato: - Circuito di potenza: 400 V + 10 % - 10 % +6% - 10 % - Trifase - 50 Hz + Terra * 230 V - Trifase - 50 Hz + Terra * Installazione secondo la normativa francese ● Lo squilibrio di fase non deve superare il 2% per la tensione e il 10% per la corrente. In assenza delle suddette condizioni, rivolgersi immediatamente all’azienda elettrica locale e mettere in funzione il gruppo solo dopo l’adozione di contromisure adeguate. L’inosservanza di questa precauzione comporterà l’annullamento immediato della garanzia di CIAT. Il dimensionamento dei cavi sarà realizzato dall’installatore in funzione delle caratteristiche e delle normative vigenti nel G 1” 1/2 luogo di installazione. Una volta scelto il cavo, l’installatore dovrà definire gli eventuali adattamenti da realizzare sul posto per agevolare il collegamento. ● Il cavo andrà scelto in base a: - Intensità nominale massima (vedere “Caratteristiche elettriche”). - Distanza tra l’unità e la fonte di alimentazione. - Protezione prevista all’origine. - Regime di neutro. - Collegamenti elettrici (vedere lo schema elettrico fornito con l’apparecchio). ● I collegamenti elettrici andranno realizzati come segue: - Collegamento del circuito di potenza. - Collegamento del conduttore di protezione sul terminale di terra. - Eventuali collegamenti del contatto pulito di segnalazione di guasto generale e del comando di automaticità. - Asservimento dei compressori al funzionamento della pompa di circolazione. ● Il comando di automaticità deve essere collegato mediante un contatto pulito libero da qualsiasi potenziale. ● Il sezionatore ha un potere di interruzione di 50 kA fino al modello 700 e di 100 kA per i modelli da 702 a 1100. ● Per evitare che si possa danneggiare durante il trasporto, la maniglia dell’interruttore viene fornita riposta nel quadro elettrico. Sarà compito dell’utilizzatore montarla sulla porta. Occorre proteggere l’apparecchio contro le sovratensioni che possono provenire dalla rete di distribuzione o di origine atmosferica. In funzione delle condizioni geografiche del luogo di installazione e del tipo di linea elettrica (interrata o aerea), è possibile che la normativa locale imponga l’adozione di un parafulmine. L’inosservanza delle norme vigenti nel luogo di installazione (normativa NF C 15100 in Francia) invaliderà la garanzia CIAT. 116 Olio I compressori contengono olio poliestere (POE) Copeland 3MAF (32 cS) per le unità che utilizzano il refrigerante R410A. In caso di necessità, il rabbocco d’olio potrà essere effettuato con olio ICI Emkarate RL 32 CF o Mobil EAL Arctic 22 CC qualora non sia disponibile l’olio 3MAF per le unità con R410A. Fluido frigorigeno Tutti i gruppi della gamma AQUACIAT sono dotati di modulo elettronico di regolazione e di segnalazione a microprocessore CONNECT. Il modulo elettronico controlla il funzionamento dei compressori. In base alla variazione della temperatura di ritorno dell’acqua refrigerata (o dell’acqua riscaldata) rispetto al set-point impostato, il modulo elettronico richiederà l’avvio o l’arresto in sequenza dei compressori. Funzioni principali ● Regolazione della temperatura dell’acqua: Gli apparecchi di taglia compresa tra 80 e 1100 utilizzano il refrigerante R410A. - acqua refrigerata (serie LD-LDC-LDH) Scambiatori - acqua refrigerata e acqua riscaldata (serie ILD-ILDC-ILDH) Gli evaporatori sono degli scambiatori a piastre saldobrasate con un solo circuito. ● Possibilità di 3 tipi di regolazione: - variazione sul ritorno d’acqua. Gli evaporatori sono dotati di coibentazione termica in schiuma di poliuretano di 10 mm di spessore. Il fluido termovettore deve essere filtrato e deve essere sottoposto regolarmente ad ispezioni. È vietato riparare o modificare gli scambiatori a piastre. È unicamente consentito sostituire lo scambiatore con un ricambio originale che dovrà essere installato da un tecnico qualificato. La sostituzione dello scambiatore dovrà essere annotata sul rapportino di manutenzione. Valvola di espansione termostatica Tutte le unità sono dotate di valvola di espansione termostatica di tipo ermetico monoblocco regolata in fabbrica per mantenere un surriscaldamento da 5 a 7°C in tutte le condizioni di funzionamento. Deidratatore Tutti gli apparecchi sono dotati di serie di filtro deidratatore che ha il compito di mantenere pulito ed esente da umidità il circuito frigorifero. I deidratatori sono composti da setacci molecolari che neutralizzano gli acidi eventualmente presenti nel circuito frigorifero. Français Gli apparecchi LD-LDC-LDH-ILD-ILDC-ILDH utilizzano dei compressori Scroll ermetici. Modulo elettronico di regolazione e di segnalazione - PIDT sull’uscita acqua. - Regolazione in funzione della temperatura esterna ● Di serie, gli apparecchi sono forniti impostati per la regolazione sul ritorno dell’acqua refrigerata. Per configurare gli apparecchi con regolazione PIDT sulla temperatura di uscita dell’acqua, vedere le istruzioni di regolazione Connect. ● Controllo dei parametri di funzionamento. ● Diagnostica dei guasti. English Compressori Regolazione e dispositivi di sicurezza ● Memorizzazione dei guasti in caso di interruzione della corrente. ● Gestione e bilanciamento automatico dei tempi di funzionamento dei compressori (multi-compressori). ● Possibilità di comando a distanza (avvio/arresto, modifica della temperatura di set-point, stati di funzionamento, errore generale) mediante telecomando (OPZIONE). ● Possibilità di segnalazione a distanza degli stati di funzionamento e degli errori mediante un modulo d’interfaccia (OPZIONE). D e u t s ch Principali componenti del circuito frigorifero PER LA DESCRIZIONE DETTAGLIATA DI TUTTE QUESTE FUNZIONI, VEDERE IL MANUALE PRATICO CONNECT (N02 27). Español Spia liquido La spia liquido posta sulla linea liquido dopo il deidratatore permette di controllare sia il carico del gruppo sia la presenza di umidità nel circuito. La presenza di bolle in corrispondenza della spia indica che il carico di refrigerante è insufficiente o che nel circuito frigorifero sono presenti dei fluidi non condensabili. Italiano Il cambiamento di colore del foglio indicatore all’interno della spia indica la presenza di umidità. 117 Gestione dei dispositivi di sicurezza ● Sensore BP Tutti i dispositivi di sicurezza del gruppo sono gestiti dalla scheda elettronica del regolatore. Se si attiva un dispositivo di sicurezza che arresta il gruppo, ricercare il guasto, riarmare il dispositivo di sicurezza, se necessario, quindi azzerare l’errore premendo il tasto “RESET” sulla scheda di visualizzazione. Il sensore BP e la sonda in uscita dell’ acqua dello scambiatore assicurano un controllo costante per evitare di danneggiare gli scambiatori. In presenza di divergenze rilevanti tra questi due sensori, il circuito interessato si blocca e l’errore viene segnalato da un messaggio e dall’accensione di un LED rosso sul quadro comandi. Allo scadere del tempo minimo impostato per l’anti corto-ciclo, il gruppo si riavvierà. Per conoscere i valori delle regolazioni dei diversi dispositivi di sicurezza e le procedure di azzeramento degli errori, vedere il manuale del regolatore CONNECT. Controllo della bassa pressione Tutti gli apparecchi sono dotati di serie di un sensore di pressione BP per ogni circuito frigorifero. Questo sensore permette all’utilizzatore di visualizzare il valore BP e consente al modulo elettronico di assicurare una funzione di sicurezza monitorando che il valore BP non scenda al di sotto della soglia di errore configurata sul regolatore. Controllore di circolazione dell’acqua evaporatore Tutti gli apparecchi sono dotati di serie di un dispositivo di controllo della circolazione dell’acqua. Se la portata d’acqua è insufficiente, viene esclusa l’alimentazione al/ai compressore/i e la condizione di errore viene segnalata dall’accensione di un LED sul quadro comandi del regolatore. Protezione interna compressore Su tutti i modelli della gamma AQUACIAT 2 sono installati una protezione da surriscaldamenti del motore elettrico e da temperature eccessive di mandata. Controllo dell’alta pressione ● Pressostato alta pressione manuale. Ogni circuito frigorifero è dotato di pressostato AP che assicura una funzione di sicurezza. Quando il valore AP supera il valore pre-settato sul pressostato, viene esclusa l’alimentazione del/dei compressore/i del circuito frigorifero interessato e l’errore viene segnalato da un LED sul quadro comandi del regolatore. ● pressostati AP sono a riarmo manuale; per azzerare l’errore, riarmare il pressostato e premere il pulsante RESET sul quadro comandi. Nota: In alcuni apparecchi sono installati due pressostati per circuito (collegati in serie elettricamente). A richiesta del cliente, è possibile aggiungere un controllore di fase (OPZIONE) Sonda di mandata Tutti gli apparecchi sono dotati di serie di una sonda di mandata per ogni circuito frigorifero. Questa sonda posta sulla tubazione di mandata permette all’utilizzatore di visualizzare il valore della temperatura di mandata e consente al modulo elettronico di assicurare una funzione di sicurezza. Se il valore della temperatura di mandata supera la soglia di temperatura max. configurata sul regolatore, viene esclusa l’alimentazione del/dei compressore/i del circuito frigorifero interessato e l’errore viene segnalato dall’accensione di un LED sul quadro comandi. ● Sensore alta pressione Protezione antincendio Tutti gli apparecchi sono dotati di serie di un sensore di pressione AP per ogni circuito frigorifero. Questo sensore permette all’utente di visualizzare il valore AP e consente al modulo elettronico di assicurare sia una funzione di regolazione del gruppo, agendo sui ventilatori, sia una funzione di sicurezza. Tutti i circuiti frigoriferi degli apparecchi sono dotati di un dispositivo di protezione dai rischi di sovra pressione dovuti ad un incendio (tappo fusibile o valvola). Protezione antigelo dell’evaporatore - controllo del senso di rotazione delle fasi La protezione antigelo dell’evaporatore è assicurata da due sonde: - rilevamento dell’assenza totale di una o più fasi ● Sonda uscita acqua refrigerata evaporatore Questo kit è composto da: Tutti gli evaporatori sono dotati di sonda antigelo (posta sul ritorno acqua refrigerata) che controlla la temperatura del fluido da raffreddare. Se la temperatura scende al di sotto del valore impostato sul regolatore, viene esclusa l’alimentazione al/ai compressore/i del circuito frigorifero interessato e l’errore viene segnalato da un LED sul quadro di comando del regolatore. - relè controllore di rete + rail e vite di fissaggio Kit controllore di fase (OPZIONE) Il kit controllore di fase assicura le seguenti funzioni: - controllo di sovratensione o sottotensione - cavi di connessione - istruzioni di montaggio Questa sonda svolge una funzione di sicurezza e non deve pertanto essere spostata dal cliente. ● Sonda refrigerante in entrata evaporatore Questa sonda controlla la temperatura del refrigerante sull’entrata dell’evaporatore. Se la temperatura scende al di sotto del valore impostato sul regolatore, viene esclusa l’alimentazione al/ai compressore/i del circuito frigorifero interessato e l’errore viene segnalato da un LED sul quadro di comando del regolatore. 118 Ubicazione dei termistori di sicurezza LD - LDC - LDH 80 - 300 Mod. 80 - 150 EV AP B7 P MC0 Acqua CP1 B2 Acqua B1 R Aria EV RC Acqua R MC0 B3 CP1 CP2 B8 A RC Français Opzione desurriscaldatore Mod. 180 - 300 EV Acqua A Spia olio su Mod. 300 50Hz Ds RS (Eccetto ILDH) B1 Mod. 180 - 300 unic. English Scambiatore a piastre Diffusore D e u t s ch LD - LDC - LDH 350 - 700 Acqua Acqua Acqua Acqua Circuito 1 PDiff. Italiano Spia olio su Tandem Acqua Circuito 2: 500 - 700 solo Español Opzione desurriscaldatore Spia olio su Tandem Tappo zigrinato su valvola Circuito 2 Acqua 119 LD - LDC - LDH 702 - 1100 Solo sui modelli 1000 e 1100 Circuito 2 Opzione desurriscaldatori Sonda ambiente scambiatore Standard Acqua Acqua Circuito 1 Montare la rondella di restrizione gas sul lato aspirazione dei compressori 2 e 4 Solo sui modelli 1000 e 1100 Opzione desurriscaldatori Standard Acqua Acqua Acqua Batteria 1 Ari Ari 2 deidratatori Modelli 900 - 1100 Acqua ILD - ILDC - ILDH 80 - 300 Mod. 80 - 150 Acqua Acqua Mod. 180 - 300 Aria Spia olio su Mod. 300 50Hz Opzione desurriscaldatori Raccordo cliente Acqua Mod. 180 - 300 unic. Pressione diff. Acqua Serbatoio Modello 300 2 deidratatori 120 Batteria 2 ILD - ILDC - ILDH 350 - 700 CIRCUITO 1 CIRCUITO 2 Standard Collegamento su acqua opzione desurriscaldatori modelli 500 - 700 Opzione desurriscaldatore Acqua Acqua Acqua Spia olio tandem Da Comp ZPI80 Aria Opzione desurriscaldatore Pressione differenziale Acqua Filtro deidratatore Circuito 2 Circuito 1 Circuito 1 Valvola di espansione 1 Prima della brasatura: montaggio rondella di restrizione gas sui modelli 350-400-700 English Circuito 2 Circuito 2 Prima della brasatura: montaggio rondella di restrizione gas sui modelli 350-400-700 Français Circuito 2 Standard Acqua Acqua Spia olio tandem Da Comp ZPI80 Nel caso Modello 500 Serbatoio Valvola di espansione 2 Indicatore di umidità Indicatore di umidità D e u t s ch ILD - ILDC - ILDH 702 - 1100 Solo sui modelli 1000 e 1100 Solo sui modelli 1000 e 1100 Circuito 2 Standard Opzione desurriscaldatori Acqua Montare la rondella di restrizione gas sul lato aspirazione del compressore 4 Español Standard Acqua Circuito 1 Acqua Montare la rondella di restrizione gas sul lato aspirazione del compressore 2 Aria Aria Batteria 1 Batteria 2 Italiano Acqua Filtro deidratatore Serbatoio Circuito 2 Identico al circuito 1 121 Circuito 2 Identico al circuito 1 Settaggio dei dispositivi di regolazione e di sicurezza Dispositivi di regolazione e di sicurezza Funzione Simbolo elettrico Circuito 1 Sonda aria esterna Sonda entrata acqua scambiatore Sonda uscita acqua scambiatore B3 B10-B11 B4 B13 B7 B12 B8 B14 Regolazione della pressione di condensazione + sicurezza BHP1 BHP2 Regolazione + sicurezza BBP1 BBP2 Regolazione + sicurezza Sicurezza Sicurezza a riarmo manuale Pressostato AP Avviamento Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente il manuale per intero. normative nazionali durante il collaudo QG HP1 HP2 42b (R410A) - Valutare impianto. i problemi di livello sonoro specifici dell’ - Dopo aver aperto le valvole del circuito d’acqua, controllare che l’acqua circoli nel refrigeratore quando la pompa è in servizio. - Sfiatare l’aria dal circuito idraulico. - Verificare il funzionamento del controllore di circolazione. Prima della messa in servizio, eseguire i seguenti controlli: - Confrontare l’intero frigoriferi ed elettrici. Regolatore CONNECT - Verificare la protezione contro danni meccanici. Controlli da eseguire prima della messa in funzione Rispettare le dell’impianto. Circuito 2 B1 B2 Sonda batteria (ILD-ILDC-ILDH) Sonda di mandata Sonda entrata fluido refrigerante scambiatore Sensore elettronico di Alta Pressione Sensore elettronico di Bassa Pressione Sicurezza compressore Regolazione impianto con gli schemi - Controllare che tutti i componenti siano conformi alle specifiche degli schemi. - Controllare che siano disponibili tutti i documenti e i dispositivi di sicurezza richiesti dalle normative europee in vigore. - Controllare che il passaggio delle vie di accesso e di emergenza sia sgombro da ostacoli. - Verificare il montaggio dei raccordi. - Verificare la qualità delle saldature e delle guarnizioni e controllare che non vi siano perdite di refrigerante. - Verificare il serraggio dei collari di fissaggio di tutte le tubazioni - Verificare il serraggio di tutti i collegamenti elettrici - Lasciare sotto tensione le resistenze di carter dei compressori 6 ore prima del funzionamento del compressore (eccetto i modelli LD - LDC - LDH 80 e 90). Toccare i carter per controllare che i riscaldatori funzionino correttamente (devono essere tiepidi). - Controllare che arrivi corrente a livello del collegamento generale e verificare che la tensione fornita rimanga entro i limiti consentiti (da -10% a +6% rispetto alla tensione nominale) - Verificare il senso di rotazione dei ventilatori. 122 Punti che devono essere obbligatoriamente verificati - Accertarsi che il senso di rotazione di ogni compressore sia corretto controllando che la temperatura di mandata si alzi rapidamente, che salga l’alta pressione e diminuisca la bassa pressione. Un senso di rotazione errato è dovuto ad un cablaggio sbagliato dell’alimentazione elettrica (inversione di fase). Per ristabilire un senso di rotazione corretto, è necessario invertire le due fasi di alimentazione - Controllare la temperatura di mandata del/dei compressore/i con una sonda a contatto - Assicurarsi che l’amperaggio assorbito sia normale - Controllare il funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza Regolazione della portata d’acqua: Poiché al momento della messa in servizio non si conosce con precisione la perdita di carica totale dell’impianto, è necessario regolare la portata d’acqua con la valvola di regolazione in modo da ottenere la portata nominale desiderata. Data la perdita di carico generata sul circuito idraulico, questa valvola di regolazione permette di bloccare la curva di pressione /portata della rete sulla curva di pressione / portata della pompa in modo da ottenere la portata nominale che corrisponde al livello operativo desiderato. La lettura della perdita di carica nello scambiatore a piastre (ottenuta dal manometro collegato all’entrata e all’uscita dello scambiatore) verrà utilizzata come riferimento per il controllo e la regolazione della portata nominale dell’impianto. Osservare la seguente procedura: - Aprire completamente la valvola di regolazione - Lasciare in funzione la pompa per 2 ore in modo da eliminare I gruppi sono forniti con un carico esatto di fluido frigorigeno. Per verificare che il carico di fluido frigorigeno sia corretto, eseguire i seguenti controlli con il gruppo in funzione a piena potenza: - controllare che non vi siano bolle di gas a livello della spia liquido - controllare il valore reale del sotto raffreddamento sull’uscita del condensatore. Il valore deve essere compreso tra 5 e 8°C in funzione del tipo di unità. Misura in modalità climatizzazione per le unità ILD. In presenza di una carenza importante di carica, sulla spia liquido compaiono delle grosse bolle, la pressione di aspirazione diminuisce e il surriscaldamento sul lato aspirazione dei compressori è elevato. In tal caso, sarà necessario ricercare la perdita, svuotare completamente la carica di refrigerante con l’ausilio di un’unità di recupero e caricarlo di nuovo. Procedere alle riparazioni, eseguire il test di tenuta facendo attenzione a non oltrepassare la pressione max. di servizio lato basso pressione, quindi ricaricare il gruppo. La carica dovrà obbligatoriamente avvenire in fase liquida sulla valvola liquido. La quantità di refrigerante immesso per circuito nell’apparecchio dovrà corrispondere ai valori riportati sulla targhetta segnaletica. Si dovranno eseguire queste stesse operazioni anche quando il valore del sotto raffreddamento è inferiore ai valori specificati. NOTA: All’avvio del gruppo, si può talvolta riscontrare una pressione di aspirazione troppo bassa oppure una pressione di condensazione troppo elevata. Questo problema può essere dovuto a molteplici cause; fare riferimento al paragrafo Analisi delle anomalie di funzionamento. Quando il modo operativo è invertito Per ottimizzare il funzionamento dell’apparecchio, occorre: - controllare e regolare il carico di refrigerante. - ottimizzare le regolazioni della valvola di espansione. - regolare i parametri di sicurezza del regolatore sul regime di funzionamento. Français Controllo della carica del fluido frigorifero: English . - I dispositivi di sicurezza interni sono attivati. Se scatta il dispositivo di sicurezza, ricercare il guasto, riarmare se necessario il dispositivo di sicurezza e premere il pulsante RESET sul quadro di controllo per azzerare l’errore. - Prima di riavviare l’apparecchio, attendere 2 minuti (tempo necessario per l’identificazione e la registrazione di tutti i dispositivi di sicurezza). In funzione della richiesta, vengono attivate in sequenza le fasi di regolazione. Per arrestare il gruppo in una condizione diversa da un’emergenza, utilizzare: - il tasto Avvio/Arresto del quadro comandi - un contatto pulito sul comando di automatismo. Non utilizzare l’interruttore generale poiché il quadro elettrico deve restare alimentato (protezione antigelo, resistenza carter). NOTA: I sistemi AQUACIAT funzionano con R410A; i tecnici devono obbligatoriamente utilizzare materiali e dispositivi compatibili con il refrigerante R410A la cui pressione di servizio è 1,5 volte superiore a quella degli apparecchi che funzionano con R22 o R407C. D e u t s ch (utilizzo in modalità refrigerazione o in modalità riscaldamento) - Regolare i set-point: acqua refrigerata - acqua riscaldata - Avviare il gruppo premendo il pulsante di avvio/arresto le eventuali particelle solide presenti nel circuito - Leggere la perdita di carica dello scambiatore a piastre quando si mette in servizio la pompa e dopo 2 ore - Se la perdita di carica diminuisce significa che il filtro fine a rete è incrostato; in tal caso, smontare e pulire il filtro - Proseguire fino ad eliminare tutte le incrostazioni dal filtro Dopo aver rimosso dal circuito gli elementi contaminanti, eseguire il controllo della perdita di carico dello scambiatore a piastre e confrontarla con la perdita di carico teorica della selezione. Se il valore riscontrato è superiore a quello teorico, significa che la portata è troppo elevata. La pompa fornisce dunque una portata eccessiva tenuto conto della perdita di carica dell’impianto. In tal caso, chiudere la valvola di regolazione di un giro e leggere la nuova perdita di carica. Ripetere la procedura e chiudere la valvola di regolazione fino ad ottenere la portata nominale sul livello operativo desiderato. Al contrario, se la perdita di carico della rete è troppo elevata rispetto alla prevalenza utile disponibile fornita dalla pompa, la portata d’acqua risultante diminuirà e lo scarto di temperatura tra l’entrata e l’uscita dallo scambiatore sarà più rilevante, da qui la necessità di minimizzare le perdite di carico. Español - L’avviamento e la messa in funzione devono essere eseguiti da un tecnico qualificato. - L’avviamento e i test di funzionamento devono essere eseguiti con carico termico e circolazione d’acqua negli scambiatori. - Alimentare la scheda principale - Controllare che l’apparecchio sia configurato in modalità di controllo locale (selezione su regolatore) - Selezionare la modalità di funzionamento con il pulsante Italiano Messa in funzione 123 Caratteristiche tecniche - Solo Freddo LD - LDC - LDH Potenza frigorifera ① Potenza assorbita Efficienza EER ② Efficienza energetica stagionale ESEER Lw / Lp ➂ (versione High Performance - HP) Lw / Lp ➂ (versione Low Noise - LN) Compressore Modo di avvio Numero Regolazione di potenza Tipo di olio compressore Quantità d’olio N. di circuiti frigoriferi Fluido frigorigeno (GWP) Carico refrigerante Alimentazione elettrica Indice di protezione macchina Tensione circuito comando Evaporatore Capacità d’acqua Uscita acqua refrigerata min/max Portata d’acqua minima Portata d’acqua massima Collegamenti idraulici Pressione max. lato acqua Condensatore ad aria Ventilatore ∅ n. x Potenza motore versione High Performance - HP n. x Potenza motore versione Low noise - LN Portata d’aria versione High Performance - HP Portata d’aria versione Low Noise - LN Volume acqua min. (ILD-ILDC) Volume serbatoio modello H Vaso di espansione C & H Pompa standard Altezza supporti antivibranti Lunghezza versione standard Lunghezza versione C Lunghezza versione H Profondità Peso a vuoto versione standard Peso a vuoto versione C Peso a vuoto versione H Temperatura stoccaggio 80V 90V 100V 120V 150V 180V 200V 240V 300V kW 19.7 22.4 26.3 29.9 38.9 46.7 53.1 61.0 76.8 kW 6.80 7.86 8.80 10.4 13.4 14.5 17.7 20.1 27.1 2.90 2.85 2.99 2.88 2.90 3.22 3.00 3.03 2.83 3.34 3.25 3.51 3.26 3.28 4.51 4.33 4.02 3.97 86/54 89/57 82/50 83/51 dB(A) 75/43 79/47 dB(A) 71/39 75/43 80/48 77/45 81/49 79/47 78/46 SCROLL ermetico 2900 giri/mn Diretto in linea in sequenza % 1 2 100-0 100-50-0 Poliestere POE 3MAF (32cst) l 2.50 3.25 3.25 3.25 4.14 6.50 6.50 6.50 8.30 13.2 13.5 14.2 14.2 4.77 7.71 1 R410A (1890) kg 5.3 5.3 7.2 7.3 7.8 ph/Hz/V 3~50Hz 400V (+6% / -10%) + Terra ph/Hz/V 1~50Hz 230V (+6% / -10%) -trasformatore installato IP 44 Scambiatore/i a piastre saldobrasate l 1.78 1.78 2.22 2.22 °C 3.11 3.55 4.22 -12 / +15 m3/h 2.9 2.9 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 10.4 m3/h 6.7 7.4 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 24.5 ∅ Maschiato G 1”1/4 Maschiato G 1”1/2 bar Maschiato G 2” LD 10 bar / LDC-LDH 4 bar Scambiatore ad alette mm 710 800 kW 1x0.5 1x0.5 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x1.7 kW 1x0.35 1x0.35 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x1.2 1x1.2 m3/h 10800 10800 16700 16700 15500 16100 16100 24000 24000 m3/h 8700 8700 10800 10800 9700 10800 10800 18000 18000 l 114 130 155 173 229 131 149 173 209 40 41 l 100 150 l n° 200 6 44 44 44 1x1.7 12 44 45 40 40 mm 1170 1393 1743 mm 1995 1995 1995 mm 1995 1995 1995 mm 1995 1995 2676 mm 1055 1055 1055 kg 326 329 365 367 449 564 570 576 706 kg 344 347 383 385 467 611 614 620 751 kg 369 372 407 409 492 808 811 817 948 °C + 50°C ➀ Potenze nella versione HIGH PERFORMANCE basate su: FREDDO: +12°C/+7°C e temperatura entrata aria condensatore +35°C ➁ EER o COP in valori lordi ➂ Livello di potenza globale Lw, livello di pressione globale Lp a 10 metri, in campo libero, secondo la norma ISO 3744 ➃ In funzione della selezione 124 Caratteristiche tecniche - Solo Freddo LD - LDC - LDH 540V 600V 700V 702V 800V 900V 1000V 1100V 123.9 135.9 151.1 173.3 189.3 209.9 250.9 270.6 291.5 kW 30.4 35.4 45.2 47.6 54.6 61.33 58.87 68.36 79.7 88.1 98.2 3.05 2.90 2.74 2.85 2.76 2.82 3.21 3.07 3.15 3.07 2.97 4.16 3.85 3.36 3.90 3.91 3.70 4.24 4.12 4.11 4.08 3.98 dB(A) 89/57 dB(A) 90/58 90/58 83/51 91/59 89/57 85/53 84/52 90/58 85/53 84/52 85/53 SCROLL ermetico 2900 giri/mn 2 2 4 4 4 % 100-5743-0 100-6337-0 100-50-0 100-7872-55-5045-28-220 100-7550-25-0 l 8.8 9.8 11.2 14.8 4 4 100-78-71-57-50-4328-21-0 4 4 4 100-81100-80- 100-77100-8369-62.570-60-50- 73-54-5066-55-3350-37.540-30-20- 45-27-2316-0 31-19-0 0 0 Poliestere POE 3MAF (32cst) 16.6 17.6 17.6 1 21.8 20.8 22.2 26.2 38 46 50 51 2 R410A (1890) kg 18.5 23.6 25.9 25.3 35.4 40 ph/Hz/V 3~50Hz 400V (+6% / -10%) + Terra ph/Hz/V 1~50Hz 230V (+6% / -10%) -trasformatore installato IP 44 Scambiatore/i a piastre saldobrasate l 8.68 9.88 10.66 °C 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 18 20.4 20.4 -12 / +18 m3/h 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22.1 24.4 29.3 31.6 34 m3/h 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63.2 69.5 77 77 77 ∅ Maschiato G 2”1/2 Flangia DN80 bar Flangia DN100 LD 10 bar / LDC-LDH 4 bar Scambiatore ad alette mm 800 n. x Potenza motore versione High Performance - HP kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x1.55 4x1.55 4x1.66 4X1.66 4X1.66 n. x Potenza motore versione Low noise - LN - XLN kW 2x1.6 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.06 4x1.06 4x1.1 4x1.1 4x1.1 Portata d’aria versione High Performance - HP m3/h 44000 42000 41000 44000 44000 44000 81200 Portata d’aria versione Low Noise - LN - XLN m3/h 32000 29000 30500 35000 35000 35000 60000 l 220 213 357 164 207 203 213 78000 58400 213 212 l 250 500 l 18 35 290 364 Español Volume acqua min. (ILD-ILDC) Volume serbatoio modello H Vaso di espansione C & H Pompa standard Altezza supporti antivibranti Lunghezza versione standard Lunghezza versione C Lunghezza versione H Profondità Peso a vuoto versione standard Peso a vuoto versione C Peso a vuoto versione H Temperatura stoccaggio Français Diretto in linea in sequenza 2 English Tipo di olio compressore Quantità d’olio N. di circuiti frigoriferi Fluido frigorigeno (GWP) Carico refrigerante Alimentazione elettrica Indice di protezione macchina Tensione circuito comando Evaporatore Capacità d’acqua Uscita acqua refrigerata min/max Portata d’acqua minima Portata d’acqua massima Collegamenti idraulici Pressione max. lato acqua Condensatore ad aria Ventilatore ∅ 500V 102.6 ➃ n° mm 2117 2117 2080 (+ 205 XLN) mm 2190 2740 3698 mm 2190 2740 3698 mm 2190 2740 3698 mm 2129 2129 2200 kg 1046 1145 1183 1460 1596 1768 2135 2175 2215 2255 2310 kg 1144 1242 1254 1654 1775 1947 2360 2400 2455 2495 2625 kg 1207 1306 1318 1718 1838 2010 2510 2550 2605 2645 2745 °C D e u t s ch Regolazione di potenza 400V 92.5 + 50°C ➀ Potenze nella versione HIGH PERFORMANCE basate su: FREDDO: +12°C/+7°C e temperatura entrata aria condensatore +35°C ➁ EER o COP in valori lordi ➂ Livello di potenza globale Lw, livello di pressione globale Lp a 10 metri, in campo libero, secondo la norma ISO 3744 ➃ In funzione della selezione 125 Italiano Potenza frigorifera ① Potenza assorbita Efficienza EER ② Efficienza energetica stagionale ESEER Lw / Lp ➂ (versione High Performance - HP) Lw / Lp ➂ (versione Low Noise - LN) Compressore Modo di avvio Numero 350V kW Caratteristiche tecniche - Pompe di calore reversibili ILD - ILDC - ILDH 80V 90V 100V 120V 150V 180V 200V 240V 300V Potenza frigorifera ① kW 20.2 22.9 27.4 30.5 40.5 47.1 53.5 61.9 75.6 Potenza assorbita kW 6.9 8.0 9.1 10.6 13.0 15.2 18.3 20.7 27.6 2.93 2.86 3.01 2.88 3.12 3.10 2.92 2.99 2.74 86/54 88/57 Efficienza EER ② Lw / Lp ➂ (versione High Performance - HP) dB(A) Lw / Lp ➂ (versione Low Noise - LN) dB(A) 75/43 79/47 75/43 81/49 77/45 79/47 78/46 82/50 83/51 Potenza termica ① kW 20.7 23.2 28.1 31.6 41.4 48.4 54.9 63.7 81.4 Potenza assorbita kW 7.0 7.9 9.6 10.7 13.6 15.4 17.9 20.9 26.3 2.95 2.93 2.93 2.95 3.04 3.10 3.07 3.05 3.10 6.50 8.30 Prestazioni COP / COP ② 71/39 80/48 Compressore SCROLL ermetico 2900 giri/mn Modo di avvio Diretto in linea in sequenza Numero 1 2 Tipo di olio compressore Quantità d’olio Poliestere POE 3MAF (32cst) l 2.50 3.25 3.25 3.25 4.14 N. di circuiti frigoriferi Fluido frigorigeno (GWP) Carico refrigerante Alimentazione elettrica Regolazione di potenza 6.5 6.1 8.2 9.8 11.3 Uscita acqua refrigerata min/max Uscita acqua calda refrigerata min/max 17.2 17 ph/Hz/V 3~50Hz 400V (+6% / -10%) + Terra ph/Hz/V 1~50Hz 230V (+6% / -10%) -trasformatore installato IP 44 % 100-0 100-50-0 Evaporatore Capacità d’acqua 6.50 R410A (1890) kg Indice di protezione macchina Tensione circuito comando 6.50 1 Scambiatore/i a piastre saldobrasate l 1.78 1.78 2.22 2.22 °C 3.11 3.55 4.22 4.77 7.71 -10 / +15 °C +30 / +50 Portata d’acqua minima m3/h 2.9 2.9 3.6 3.6 5.1 5.8 6.9 7.8 10.4 Portata d’acqua massima m3/h 6.7 7.4 9.0 10 13.1 15.4 17.6 20.4 24.5 Collegamenti idraulici ∅ Pressione max. lato acqua bar Maschiato G 1”1/4 Maschiato G 1”1/2 Maschiato G 2” ILD 10 bar / ILDC-ILDH 4 bar Condensatore ad aria Scambiatore ad alette Ventilatore ∅ mm n. x Potenza motore Versione High Performance - HP kW 1x0.5 1x0.5 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 1x0.9 n. x Potenza motore versione Low noise - LN kW 1x0.35 1x0.35 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x0.46 1x1.2 1x1.2 Portata d’aria versione High Performance - HP m3/h 10800 10800 16700 16700 15500 16100 16100 24000 24000 Portata d’aria versione Low Noise - LN m3/h 8700 8700 10800 10800 9700 10800 10800 18000 18000 Volume acqua min. (ILD-ILDC) l 114 130 155 173 229 131 149 173 209 Volume serbatoio modello H l 40 41 Vaso di espansione C & H Capacità max. installata in l (1) 710 800 100 l 150 200 600 2000 6 T° acqua pura 42° C (2) 650 T° max.MEG 30% 42°C 435 1x1.7 1x1.7 12 385 1380 Pompa standard n° 44 Altezza supporti antivibranti mm 1170 1393 1743 Lunghezza versione standard mm 1995 1995 1995 Lunghezza versione C mm 1995 1995 1995 Lunghezza versione H mm 1995 1995 2676 Profondità mm 1055 1055 Peso a vuoto versione standard kg 328 331 366 368 452 611 614 620 756 Peso a vuoto versione C kg 346 349 384 386 470 648 651 656 789 Peso a vuoto versione H kg 371 374 409 411 495 845 848 853 986 Temperatura stoccaggio °C 44 44 45 40 40 1055 + 50°C (1) Capacità dell’impianto in funzione del vaso di espansione montato sul gruppo. Il serbatoio di accumulo è già considerato. Qualora la capacità dell’impianto sia superiore, occorre montare sull’impianto un vaso di espansione che corrisponda alla capacità in eccesso. (2) Le temperature dell’acqua indicate sono quelle che si possono raggiungere con macchina ferma ➀ Potenze nella versione HIGH PERFORMANCE basate su: a/ FREDDO: +12°C/+7°C e temperatura entrata aria condensatore +35°C b/ CALDO : ritorno acqua calda +45°C e aria esterna +7°C BS 86% HR ➁ EER o COP in valori lordi ➂ Livello di potenza globale Lw, livello di pressione globale Lp a 10 metri, in campo libero, secondo la norma ISO 3744 126 Caratteristiche tecniche - Pompe di calore reversibili ILD - ILDC - ILDH 540V 600V 700V 702V 800V 900V 1000V 1100V kW 92.8 105.2 128.1 139.9 155.3 163.1 183,4 201,8 239,8 257,9 278,8 kW 31.4 35.2 44.4 46.1 52.5 59.5 61,5 69,8 83,0 91,9 101,5 2.96 2.98 2.88 3.03 2.96 2.74 2,98 2,89 2,89 2,81 2,75 3.70 3.84 3.27 3.97 3.95 3.63 3.83 3.81 3.75 3.77 3.63 dB(A) 89/57 dB(A) 90/58 91/59 83/51 92/60 85/53 87/55 dB(A) - - - - - - 81/49 82/50 81/49 81/49 83/51 kW 95.0 108.8 132.6 147.1 164.0 178.1 191,1 213,5 247,9 265,2 285,7 kW 31.4 36.0 43.1 47.7 53.0 57.1 63,2 71,5 82,7 89,9 97,1 3.03 3.02 3.07 3.08 3.09 3.12 3.02 2.99 3.00 2.95 2.94 4 4 4 4 Diretto in linea in sequenza 2 2 % 100-5743-0 100-6337-0 l 8.8 9.8 2 4 4 100-7872-55-50100-50-0 45-28-220 4 100-7550-25-0 100-7850-22-0 4 100-78- 100-81100-80- 100-77100-8371-57-50- 69-62.570-60-50- 73-54-5066-55-3343-28-21- 50-37.540-30-20- 45-27-3316-0 0 31-19-0 0 0 Poliestere POE 3MAF (32cst) 11.2 14.8 16.6 17.6 1 17.6 21.8 20.8 22.2 26.2 18 20.4 20.4 2 R410A (1890) 21 24 26 36 37.4 in corso ph/Hz/V 3~50Hz 400V (+6% / -10%) + Terra ph/Hz/V 1~50Hz 230V (+6% / -10%) -trasformatore installato English kg IP 44 Scambiatore/i a piastre saldobrasate l 8.68 9.88 10.66 °C 12.48 15.42 15.42 15.8 15.8 -10 / +18 -12 / +18 °C +30 / +50 m3/h 11.7 13.3 17.3 18.1 20.8 20.8 22,1 24,4 29,3 31,6 34 m3/h 30.7 34.6 41.9 45.9 50.7 50.7 63,2 69,5 77 77 77 ∅ Maschiato G 2”1/2 Flangia DN80 bar Flangia DN100 ILD 10 bar / ILDC-ILDH 4 bar Scambiatore a tubi alettati mm 800 N. x Potenza motore Versione High Performance - HP n. x kW 2x1.7 2x1.7 2x1.8 2x1.7 2x1.7 2x1.7 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 4x2.24 N. x Potenza motore versione Low noise - LN n. x kW 2x1.2 2x1.2 2x1.2 2x1.1 2x1.1 2x1.1 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 4x1.48 Portata d’aria versione High Performance - HP m3/h 44000 42000 41000 44000 44000 44000 Portata d’aria versione Low Noise - LN - XLN m3/h 32000 29000 30500 35000 35000 35000 l 220 213 357 164 207 203 290 364 Volume acqua min. (ILD-ILDC) Volume serbatoio modello H Vaso di espansione C & H Pompa standard Altezza supporti antivibranti Lunghezza versione standard Lunghezza versione C Lunghezza versione H Profondità Peso a vuoto versione standard Peso a vuoto versione C Peso a vuoto versione H Temperatura stoccaggio Français SCROLL ermetico 2900 giri/mn l 250 l 18 84300 63180 213 212 213 500 35 ➃ n° mm 2117 2117 2080 (+ 205 XLN) mm 2190 2740 3698 mm 2190 2740 3698 mm 2190 2740 3698 mm 2129 2129 2200 kg 1096 1195 1283 1570 1706 1878 2270 2320 2365 2445 2505 kg 1194 1292 1355 1675 1804 1976 2550 2600 2645 2725 2825 kg 1257 1356 1418 1748 1868 2040 2680 2730 2775 2855 2955 °C + 50°C (1) Capacità dell’impianto in funzione del vaso di espansione montato sul gruppo. Il serbatoio di accumulo è già considerato. Qualora la capacità dell’impianto sia superiore, occorre montare sull’impianto un vaso di espansione che corrisponda alla capacità in eccesso. (2) Le temperature dell’acqua indicate sono quelle che si possono raggiungere con macchina ferma ➀ Potenze nella versione HIGH PERFORMANCE basate su: a/ FREDDO: +12°C/+7°C e temperatura entrata aria condensatore +35°C b/ CALDO : ritorno acqua calda +45°C e aria esterna +7°C BS 86% HR ➁ EER o COP in valori lordi ➂ Livello di potenza globale Lw, livello di pressione globale Lp a 10 metri, in campo libero, secondo la norma ISO 3744 ➃ In funzione della selezione 127 D e u t s ch Tipo di olio compressore Quantità d’olio N. di circuiti frigoriferi Fluido frigorigeno (GWP) Carico refrigerante Alimentazione elettrica Indice di protezione macchina Tensione circuito comando Evaporatore Capacità d’acqua Uscita acqua refrigerata min/max Uscita acqua calda min/max Portata d’acqua minima Portata d’acqua massima Collegamenti idraulici Pressione max. lato acqua Condensatore ad aria Ventilatore ∅ 500V Español Regolazione di potenza 400V Italiano Potenza frigorifera ① Potenza assorbita Efficienza EER ② Efficienza energetica stagionale ESEER Lw / Lp ➂ (versione High Performance - HP) Lw / Lp ➂ (versione Low Noise - LN) Lw / Lp ➂ (versione Xtra Low Noise - XLN) Potenza termica ① Potenza assorbita Prestazioni COP / COP ② Compressore Modo di avvio Numero 350V Caratteristiche elettriche ■ Apparecchi di base (senza pompa) 80V Alimentazione elettrica Tensione circuito di controllo Intensità all’avvio, pompa esclusa Intensità all’avvio opzione SOFT START Potere di interruzione (regime neutro TN - TT) Sezione max cavi Intensità nominale MAX. ➀ ph/Hz/V Alimentazione elettrica Tensione circuito di controllo Intensità all’avvio, pompa esclusa Intensità all’avvio opzione SOFT START Potere di interruzione (regime neutro TN - TT) Sezione max. cavi Intensità nominale MAX. ➀ ph/Hz/V 90V 100V 120V 150V 180V 200V 240V 300V 350V 256 3~50Hz 400V (+6% / -10%) + Terra ph/Hz/V 1~50Hz 230V (+6% / -10%) -trasformatore installato A 95 111 118 135 198 130 143 149 230 A 57 66 70 81 118 83 90 104 146 kA 15 mm2 10 15 10 A 35 70 95 16.8 17.8 22.7 24.8 30.9 33.0 43.4 49.6 60.0 72.0 400V 500V 540V 600V 700V 702V 800V 900V 1000V 1100V 3~50Hz 400V (+6% / -10%) + Terra ph/Hz/V 1~50Hz 230V (+6% / -10%) -trasformatore installato A 303 320 276 286 325 333 388 440 457 474 A 191 209 144 202 237 243 279 317 333 350 kA 10 35 82.0 104.0 207 224 10 mm2 50 95 A 110.0 150 120.0 138 144 161 190 ➀ intensità pompa non compresa ■ Pompe idrauliche (versione C e H) POMPA SINGOLA Modello pompa Portata min. Pressione MAX. Portata MAX. Pressione min. Alimentazione elettrica Potenza nominale Intensità nominale max n° m3/h MCA m3/h mCE V kW A 44 45 40 41 42 43 117 118 119 102 103 105 107 1.0 1.9 5.0 6.0 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 20.0 20.0 20.0 20.0 20.6 20.9 17.5 21.5 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 14.5 18.0 26.0 33.0 8.0 13.0 19.0 22.5 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 70.0 86.0 74.0 74.0 7.3 9.7 8.5 8.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 8.0 10.0 19.5 27.0 Trifase~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terra 0.55 0.75 0.75 1.1 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.0 4.0 5.5 7.5 1.7 2.1 1.85 2.67 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 6.3 8.0 10.3 13.8 n° m3/h MCA m3/h mCE V kW A 2 x 40 2 x 41 2 x 42 2 x 43 217 218 219 202 203 205 207 5.0 6.0 7.0 8.0 15.0 15.0 15.0 20.0 20.0 20.0 20.0 17.5 21.5 22.0 24.5 15.5 26.0 39.0 14.5 18.0 26.0 33.0 19.0 22.5 30.0 30.0 50.0 50.0 50.0 70.0 86.0 74.0 74.0 8.5 8.0 10.0 14.0 10.0 21.0 31.0 8.0 10.0 19.5 27.0 POMPA DOPPIA Modello pompa Portata min. Pressione MAX. Portata MAX. Pressione min. Alimentazione elettrica Potenza nominale Intensità nominale max. 163 10 Trifase~50Hz 400V (+6%/-10%) + Terra 0.75 1.1 1.5 1.85 2.2 4.0 7.5 3.0 4.0 5.5 7.5 1.85 2.67 3.9 4.61 4.5 7.8 13.8 6.3 8.0 10.3 13.8 128 Rilevamento dei valori di funzionamento LD - LDC - LDH - ILD - ILDC - ILDH Modalità Freddo Français bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A °C English Data e ora Valvola di aspirazione Temperatura di aspirazione Compressore Pressione di condensazione Temperatura di condensazione Temperatura entrata mandata Temperatura uscita refrigerante Desurriscaldatore Temperatura entrata acqua Temperatura uscita acqua Temperatura entrata gas Temperatura uscita refrigerante Condensatore ad aria Temperatura entrata aria Temperatura esterna Temperatura uscita aria Temperatura entrata acqua Temperatura uscita acqua Evaporatore ad acqua Temperatura entrata refrigerante Temperatura uscita evaporatore Tensione nominale Tensione sui terminali Intensità assorbita compressore Intensità assorbita ventilatore Livello dell’olio Temperatura di attivazione dell’antigelo Controllo meccanico: tubi, viti... Controllo serraggio collegamenti elettrici Controllo della regolazione Controllo portata d’acqua Controllo sicurezza AP bar Rilevamento dei valori di funzionamento Evaporatore ad aria Condensatore ad acqua Tensione nominale Tensione sui terminali Intensità assorbita compressore Intensità assorbita ventilatore Livello dell’olio Temperatura di attivazione dell’antigelo Temperatura attivazione Sbrinamento Temperatura fine sbrinamento Controllo meccanico: tubi, viti... Controllo serraggio collegamenti elettrici Controllo della regolazione Controllo portata d’acqua Controllo sicurezza AP Español Desurriscaldatore bar °C bar °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C V V A A Italiano Compressore Data e ora Pressione di aspirazione Temperatura di aspirazione Pressione di condensazione Temperatura di condensazione Temperatura entrata mandata Temperatura uscita refrigerante Temperatura entrata acqua Temperatura uscita acqua Temperatura entrata refrigerante Temperatura uscita gas Temperatura entrata aria Temperatura esterna Temperatura uscita aria Temperatura entrata acqua Temperatura uscita acqua Temperatura entrata gas Temperatura uscita refrigerante D e u t s ch Modalità Caldo (per gli apparecchi reversibili) °C °C °C bar 129 Manutenzione ordinaria Verificare i parametri operativi ed eseguire i controlli riportati nella precedente tabella almeno 2 volte all’anno e tutte le volte che si mette in servizio un gruppo utilizzato in modo stagionale. Tenere pulito l’apparecchio. - Mantenere pulito e libero da ostacoli lo spazio attorno all’apparecchio in modo da evitare qualsiasi incidente e assicurare un’aerazione corretta al condensatore. - Controllare la presenza di incrostazioni nella batteria e, se necessario, eliminare polvere, fibre, foglie ... con una spazzola soffice o un aspiratore; è possibile pulire la batteria mediante polverizzazione d’acqua a: ■ bassa pressione ■ in direzione delle alette ■ nel senso inverso del flusso d’aria IMPORTANTE: per avere la sicurezza del funzionamento corretto del gruppo e beneficiare della garanzia: sottoscrivere un contratto di manutenzione con l’installatore o con una società di manutenzione autorizzata. sono fermi, il circuito di potenza rimane alimentato fino a che non viene aperto il sezionatore del gruppo. Inoltre, è possibile che dei componenti rimangano alimentati a causa di asservimenti esterni collegati sui terminali sezionabili di colore arancio sulla morsettiera principale. Prima di qualsiasi intervento, scollegare la parte sezionabile da questi terminali. Le superfici del compressore e le tubazioni possono raggiungere temperature superiori ai 100°C e causare ustioni. Analogamente, in presenza di determinate condizioni è possibile che le superfici del compressore raggiungano delle temperature molto basse e causare ustioni da congelamento. Procedere sempre con molta attenzione quando si eseguono degli interventi di manutenzione. Il personale che interviene sull’apparecchio dovrà indossare indumenti di sicurezza (guanti, occhiali, indumenti isolanti, scarpe anti-scivolo ...). Rumore Manutenzione Si raccomanda l’utilizzo di cuffie anti-rumore per tutto il personale che lavora nelle vicinanze di sorgenti di rumore elevato. Le cuffie anti-rumore non devono intralciare in alcun modo l’utilizzo di altri dispositivi di protezione. Avvisi di sicurezza Olio I controlli con il gruppo in servizio dovranno essere effettuati in conformità con la normativa nazionale. Non salire sulla macchina; utilizzare una piattaforma per lavorare a livello. Non salire sulle tubazioni in rame del refrigerante. Qualsiasi intervento sulla parte elettrica o frigorifera dovrà essere eseguito da un tecnico qualificato e autorizzato. Qualsiasi intervento (apertura o chiusura) di una valvola di intercettazione dovrà essere eseguito ad unità spenta. Se nel circuito è in circolazione del fluido frigorifero, la valvola liquido (posta proprio prima del filtro deidratatore) deve essere sempre completamente aperta. Non intervenire sui componenti elettrici senza aver prima escluso l’alimentazione generale dell’apparecchio con il sezionatore nel quadro elettrico. Anche se i compressori Gli oli per le macchine frigorifere non presentano alcun pericolo per la salute, se utilizzati nel rispetto delle precauzioni di utilizzo: - Evitare di toccare inutilmente componenti lubrificati con olio. Utilizzare delle creme protettive. - Gli oli sono infiammabili e vanno pertanto conservati e manipolati con cautela. Gli stracci o strofinacci monouso utilizzati per la pulizia devono essere tenuti lontano da fiamme vive e smaltiti secondo le appropriate procedure. - Conservare i bidoni ben chiusi. Evitare di utilizzare l’olio di un bidone già aperto e conservato in condizioni non idonee. In conformità con la normativa CE n°842/2006 su determinati Gas ad effetto serra. I fluidi Tipo R410A , R134a, 407C sono dei gas il cui impatto sull’ambiente è: 1/Impatto nullo sullo strato di OZONO. Hanno in indice ODP=0 (Ozone Depleting Potentiel) 2/Impatto sull’effetto serra: GWP (Global Warming Potentiel) relativo ad ogni Gas. - R410A—————GWP=1975 - R407C—————GWP=1652 - R134a—————-GWP=1300 - Gli utilizzatori sono tenuti a far eseguire dei controlli periodici sul carico di refrigerante da personale qualificato: - Ogni 12 mesi per le macchine che contengono da 3 kg a 30 kg di refrigerante. (2 kg in Francia, decreto e ordinanza del 7 maggio 2007) - Ogni 6 mesi per le macchine che contengono da 30 kg a 300kg di refrigerante. - Ogni 3 mesi per le macchine che contengono oltre 300 kg di refrigerante. (installazione di un sistema di rilevamento di perdite) - Per tutte le applicazioni > a 3 kg di refrigerante (2 kg in Francia), l’utilizzatore deve tenere un registro sul quale dovrà annotare le quantità / tipi di fluidi utilizzati nell’impianto, aggiunti e recuperati, data e risultato dei test di tenuta, nome del tecnico e della società che ha fornito assistenza. Identificazione del tecnico e dell’azienda che ha fornito assistenza. - In caso di una riparazione richiesta per rimediare ad una perdita, è necessario eseguire di nuovo il test di tenuta a distanza di un mese. - L’utilizzatore deve recuperare il fluido frigorifero per il riciclaggio, la rigenerazione o lo smaltimento. 130 Refrigeranti - generale Controlli mensili Si tenga sempre presente che i sistemi di refrigerazione contengono liquidi e vapori sotto pressione. Controllare tutti i parametri riportati nella tabella Rilevamento dei valori di funzionamento della pagina seguente. Controllare la corrosione di tutte le parti metalliche del gruppo (telaio, carrozzeria, scambiatori, quadri elettrici...) Verificare che la coibentazione non sia scollata o danneggiata. Verificare nei fluidi termovettori l’eventuale presenza di impurità che potrebbero causare usura o corrosione dello scambiatore. Verificare la tenuta impermeabile dei vari circuiti. Verificare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza e della/le valvola/e di espansione. Controlli settimanali Con unità in funzione a piena capacità, controllare i seguenti valori: - Pressione di aspirazione compressore BP - Pressione di mandata compressore AP - Le temperature di mandata e ritorno acqua a livello degli scambiatori - Il carico a livello della spia liquido e lo stato del carico con l’ausilio dell’indicatore colorato della spia - Il livello dell’olio e il suo aspetto. In caso di cambiamento di colore, verificare la qualità. Analisi delle anomalie di funzionamento Français English D e u t s ch Anche se non tossici, i vapori dei refrigeranti alogenati fluorocarburi e idrofluorocarburi sono tuttavia pericolosi perché sono più pesanti dell’aria e possono pertanto espellere l’aria dai locali tecnici. In caso di scarico accidentale di refrigerante, utilizzare dei ventilatori per eliminare questi vapori. I livelli di esposizione sul posto di lavoro devono essere limitati al minimo possibile senza mai superare la soglia riconosciuta di 1000 particelle per milione (ppm) per una giornata di 8 ore e una settimana di 40 ore. Anche se gli HFC e FC non sono infiammabili, si devono evitare le fiamme libere (ad esempio: le sigarette) dato che le temperature superiori a 300°C comportano la decomposizione di questi vapori e la formazione di fosgene, fluoruro di idrogeno, cloruro di idrogeno e di altre sostanze tossiche. Queste sostanze possono causare complicanze gravi in caso di assorbimento accidentale. Avvertenza: Non esporre a fiamme libere (sigarette, ecc.) i vapori di R32 e le miscele zeotropiche dei refrigeranti che contengono R32. Prima di qualsiasi intervento di taglio o di saldatura, scaricare i refrigeranti dai tubi o dai serbatoi. Non utilizzare lampade spia per il rilevamento delle perdite degli FC e HFC come l’R32 e i suoi derivati. NOTA: I sistemi AQUACIAT funzionano con R410A; i tecnici devono obbligatoriamente utilizzare materiali e dispositivi compatibili con il refrigerante R410A la cui pressione di servizio è 1.5 volte superiore a quella degli apparecchi che funzionano con R22 o R407C. Eseguire le stesse verifiche dei controlli mensili. Eseguire un test di contaminazione dell’olio: in presenza di acido, acqua o particelle metalliche, cambiare l’olio del circuito interessato e il filtro deidratatore. In caso di cambio dell’olio, utilizzare unicamente dell’olio nuovo, identico a quello originale e prelevato da un bidone rimasto chiuso ermeticamente fino a quel momento. Il cambio sarà effettuato con olio ICI Emkarate RL 32 CF o con olio Mobil EAL Arctic 22 C qualora non sia disponibile il tipo 3MAF per gli apparecchi con taglia 80-700. Verificare la presenza di intasamento sul filtro deidratatore (misurando la differenza di temperatura a livello della tubazione in rame in entrata e in uscita dal deidratatore). Verificare il collegamento e le condizioni dei collegamenti elettrici. Controllare l’isolamento del motore. Verificare lo stato dei contatti e l’intensità a pieno carico sulle 3 fasi. Verificare che non vi siano infiltrazioni d’acqua nel quadro elettrico. Pulire il filtro con acqua e sfiatare il circuito. Pulire gli scambiatori e controllare la perdita di carica a livello dello scambiatore. Verificare il funzionamento del controllore di circolazione dell’acqua. Controllare la qualità dell’acqua o lo stato del fluido termovettore. Verificare la concentrazione della protezione antigelo (MEG o PEG) NOTA: la tempistica di pulizia è indicata a titolo indicativo e deve essere adattata ad ogni impianto. Raccomandazioni preliminari gli errori rilevati dai dispositivi di sicurezza non sono necessariamente riconducibili ad una forte variazione del parametro monitorato. L’esecuzione regolare dei controlli previene la generazione di futuri errori. Se si riscontra che un parametro si scosta notevolmente dal valore nominale e si avvicina progressivamente alla soglia di sicurezza, eseguire i controlli riportati nella tabella successiva. Importante: Si tenga presente che la maggior parte dei guasti che si possono verificare sui gruppi hanno cause semplici e in molti casi identiche; nell’analizzare un guasto, considerare innanzitutto queste cause. In particolare: ● L’incrostazione degli scambiatori ● I problemi sui circuiti dei fluidi ● I malfunzionamenti di componenti elettrici quali la bobina relè o la valvola elettrica, ecc. Verificare anche il funzionamento dei dispositivi di sicurezza. 131 Español Refrigeranti alogenati fluorocarburi (FC) e idrofluorocarburi (HFC) Controlli annuali Italiano In caso di apertura parziale del sistema, adottare tutte le precauzioni del caso. L’apertura parziale del circuito primario di refrigerazione comporterà lo scarico di una certa quantità di refrigerante nell’atmosfera. È importante limitare al minimo tale quantità di refrigerante scaricato pompando e isolando il carico di refrigerante in un’altra sezione del sistema. Il refrigerante e l’olio lubrificante, e in particolare il refrigerante liquido a bassa temperatura, possono causare lesioni infiammatorie simili alle ustioni a contatto con la cute o gli occhi. Indossare sempre degli occhiali di protezione, dei guanti, ecc. quando si aprono dei canali o serbatoi che possono contenere dei liquidi. Il refrigerante in eccedenza deve essere conservato in appositi contenitori, facendo attenzione a limitare al massimo la quantità di refrigerante stoccato nei locali tecnici. Bidoni e serbatoi di refrigerante devono essere manipolati con cautela; affiggere dei pannelli di avvertenza ben in vista per segnalare il pericolo di intossicazione, incendio ed esplosione associato al refrigerante. Al termine della durata di vita utile, recuperare e riciclare il refrigerante secondo le normative vigenti. Analisi delle anomalie di funzionamento Anomalie Pressione d’aspirazione troppo bassa Cause possibili Presenza d’aria nel circuito acqua refrigerata Sfiatare il circuito dell’acqua refrigerata Portata d’acqua refrigerata insufficiente - Verificare l’apertura delle valvole del circuito d’acqua refrigerata - Controllare il senso di rotazione della pompa, l’assenza di cavitazione e verificare anche che la pompa non sia sotto dimensionata La portata d’acqua refrigerata è sufficiente ma la temperatura dell’acqua refrigerata è troppo bassa Errore portata d’acqua Errore avvolgimento motore - Ricalcolare il carico termico e controllare che il gruppo non sia troppo potente rispetto al carico termico - Verificare il funzionamento del regolatore Assenza di fluido frigorigeno Individuare la/le perdita/e ed eseguire un rabbocco del carico Ventilazione errata Verificare il senso di rotazione dei ventilatori Condensatore incrostato Pulire la batteria per ottimizzarne il funzionamento Aria troppo calda Passare al modo alta velocità. Controllare che non vi siano ricicli d’aria tra più gruppi adiacenti. Refrigerante in eccesso Controllare e regolare il carico. Pressione di mandata troppo elevata Livello d’olio troppo basso Istruzioni Apporti non eseguiti dopo l’intervento Aggiungere olio Assenza di portata d’acqua o portata inferiore a quella minima Verificare l’apertura delle valvole del circuito d’acqua e controllare la/le pompa/e Avvii troppo ravvicinati, anti corto-ciclo non correttamente regolato Impostare il tempo corretto tra due avvii Interruttore magnetotermico difettoso o non correttamente regolato Regolare o sostituire l’interruttore magnetotermico Tensione di alimentazione troppo bassa Controllare l’impianto elettrico e, se necessario, contattare l’azienda elettrica locale a) Con una BP superiore al normale Set-point del regolatore non correttamente settato Correggere il valore di set-point Carico termico superiore alla potenza del gruppo Portata d’acqua eccessiva Due soluzioni: Regolare la portata d’acqua sul valore previsto con l’ausilio della valvola di regolazione By-passare l’evaporatore in modo da ottenere una differenza di temperatura maggiore con una portata più debole sull’evaporatore Temperatura di uscita fluido troppo elevata Verificare il funzionamento dei regolatori di temperatura e di potenza Regolazione elettronica difettosa b) Con una BP inferiore al normale Ricercare eventuali perdite e procedere al rabbocco di carico Assenza di fluido frigorigeno Controllare la valvola di espansione Alimentazione insufficiente di fluido frigorigeno all’evaporatore Controllare che il filtro deidratatore non sia incrostato e che l’evaporatore non sia gelato Temperatura di mandata troppo bassa e Il compressore aspira una quantità di liquido eccessiva vicina alla temperatura di condensazione 132 Controllare e regolare il carico di refrigerante Controllare la valvola di espansione Collegamenti cliente delle funzioni controllate da remoto Comando selezione caldo / freddo connettore Allarme errore generale Collegare un contatto “ C3 “ ai terminali del connettore della scheda CPU (contatto libero da ogni polarità e di buona qualità) ● contatto aperto (ρ) funzionamento in modalità FREDDO ● contatto chiuso (ρ) funzionamento in modalità CALDO connettore Collegare l’avviso o l’allarme per difetto generale del gruppo ai terminali della morsettiera (vedere lo schema elettrico). Contatto operativo: 8 A a 230 V. Disponibile Su serie (LD-LDC-LDH) (Uscita utilizzata per la valvola a 4 vie sui modelli reversibili) connettore Pompa Relè Segnalazione di funzionamento a piena potenza (se P111 = Pmax) Pompa Relè Français Comando pompa acqua allarme Collegare l’alimentazione della pompa tra i terminali del connettore della scheda principale. connettore fase Collegare la segnalazione di funzionamento del gruppo a potenza max. ai terminali 1 e 2 del connettore della scheda CPU. Contatto operativo: 8 A a 230 V. connettore Collegare da 1 a 4 contatti ai terminali del connettore della scheda CPU in funzione del numero di compressori per i quali si desidera attivare il comando di interruzione a distanza, 1 contatto per compressore (contatto libero da ogni polarità e di buona qualità). ● contatto aperto (ρ) funzionamento normale, ● contatto chiuso (ρ) compressore interrotto a distanza. Comando di selezione set-point 1 / set-point 2 connettore Collegare un contatto “ C2 “ ai terminali del connettore della scheda CPU (contatto libero da ogni polarità e di buona qualità) ● contatto chiuso (ρ) set point 1 ● contatto chiuso (ρ) set point 2 NOTA: ● Collegamento da eseguire sul posto a cura del cliente, ● Precauzioni di collegamento, vedere il manuale del regolatore e lo schema elettrico dell’apparecchio. Comunicazione ● In locale, un pannello di controllo con display consente una verifica istantanea del gruppo e permette all’utilizzatore di comunicare con il microprocessore, di configurare il gruppo e di regolare i set-point. ● Comando elettronico a distanza (opzione): Installato nel locale tecnico, il comando dovrà essere collegato al gruppo mediante un doppino di tipo telefonico (distanza max. 1000 m). Per la descrizione delle funzioni e del collegamento, vedere il manuale CONNECT. ● Scheda/e relè (opzione): Questa scheda è installata in un quadro elettrico del locale tecnico e può segnalare da remoto tutti gli stati di funzionamento e gli errori del gruppo mediante contatti liberi da ogni potenziale quando chiusi. La scheda dovrà essere collegata al gruppo mediante un doppino di tipo telefonico (distanza max. 1000 m). Per la descrizione delle schede e del collegamento, vedere il manuale CONNECT. ● Comunicazione con la gestione tecnica centralizzata (opzione). Vedere le possibilità nel manuale CONNECT. 133 Español fase D e u t s ch Connettore J5 (scheda circuito 2) Comando di automazione Rimuovere lo shunt “CA” tra i terminali della morsettiera del gruppo (vedere lo schema elettrico) e collegare a questi terminali un contatto “C1” (contatto libero da ogni polarità e di buona qualità). ● contatto aperto (ρ) gruppo fermo ● contatto chiuso (ρ) consenso al funzionamento English Comando della funzione di “Interruzione a distanza” Italiano connettore CIAT Service Tél. : +33(0)4 79 42 42 90 - Fax : +33(0)4 79 42 42 13 Document non contractuel. Dans le souci constant, d’améliorer son matériel, CIAT se réserve le droit de procéder sans préavis à toutes modifications techniques. Non contractual document. With the thought of material improvement always in mind, CIAT reserves the right, without notice, to proceed with any technical modification. Siège social & Usines Avenue Jean Falconnier B.P. 14 - 01350 Culoz - France Tél. : +33(0)4 79 42 42 42 - Fax : +33(0)4 79 42 42 10 e-mail : [email protected] - www.ciat.com Compagnie Industrielle d’Applications Thermiques S.A. au capital de 26.000.000 d’euros - R.C.S. Belley B 545.620.114 SYSTEME QUALITE CERTIFIE ISO 9001 CERTIFIED ISO 9001 QUALITY SYSTEM QUALITÄTSMANAGEMENT - SYSTEM NACH ISO 9001 ZERTIFIZIERT Dokument nicht bindend. Aufgrund der ständigen Verbesserung seiner Geräte, behält sich CIAT das Recht vor, technische Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen. Documento no contractual. Preocupado por la mejora constante de su material, CIAT se reserva el derecho a realizar cualquier modificación técnica sin previo aviso. Documento non contrattuale. CIAT si riserva il diritto di apportare modiche tecniche dettate dall’evoluzione costante dei suoi prodotti, senza obbligo di preavviso.