DTS 8/12000 115V Standard-Controller Circuit Diagram and DIP
Transcription
DTS 8/12000 115V Standard-Controller Circuit Diagram and DIP
DTS 8/12000 115V Standard-Controller Circuit Diagram and DIP-switch coding / Schaltplan und DIP-Schalter Codierung / Schéma Électrique et DIP-commutateur codage Fusing 115V: 25 Amps Door contact: No external voltage Türkontakt: Keine Fremdspannung anlegen contacteur de porte: ne pas connecter de tension externe 085 505 463c DTS 8/12000 115V Standard-Controller Spare parts / Ersatzteile / Pièces de rechange Please order your spare parts only with the Pfannenberg-parts-number. Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die PfannenbergTeilenummer an. Lors d’une commande, utilisez SVP la référence Pfannenberg cidessous. Internal fan / Interner Lüfter / Ventilateur intérieur 011 220 746 External fan / Externer Lüfter / Ventilateur extérieure 011 225 512 1CAP (16µF): Capacitors- condenser fan/ KondensatorVerflüssigerventilator/ condensateurs- ventilateur du condenseur 040 161 030 2CAP (10µF) Capacitors- evaporator fan/ KondensatorVerdampferventilator/ condensateurs- ventilateur de l'évaporateur 040 161 020 Replacement Grill 015 065 060 Filter Mat accessory pack 000 700 052 Lifting Lugs Controller / Controller / contrôleur: 18 370 000 000 Part number is located on the controller’s transformer / Ersatzteilnummer befindet sich auf dem Transformator des Controllers / La référence de la pièce de rechange se trouve sur le transformateur du contrôleur. Airflow principle /Luftstrom - Prinzipbild / Circulation d'air - l'image de principe Cutout/ Ausschnitt/ Gabarit de percage 085 505 463c Sealing / Dichtung / Joint (Front view switch cabinet / Vorderansicht Schaltschrank / vue frontale armoire de commande) DTS 8/12000 115V Standard-Controller Read this manual completely and carefully before installing the unit. This manual is an integral part of the scope of delivery and must be kept until the unit is disposed of. Lesen Sie dieses Beiblatt vollständig und aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird. Das Beiblatt ist fester Bestandteil des Lieferumfangs und muß bis zum Abbau des Gerätes aufbewahrt werden. Lisez consciencieusement ce manuel d'utilisation du début jusqu'à la fin avant d'installer l'appareil. Le manuel d'utilisation fait partie de la périphérie de livraison et il faut le conserver jusqu'au démontage de l'appareil. Prior to mounting, ensure that: the separation of the units from one another and from the wall should not be less than 200 mm; air inlet and outlet are not obstructed on the inside of the enclosure. Vor der Montage ist zu beachten, daß der Abstand der Geräte zueinander bzw. zur Wand mindestens 200 mm beträgt; Luftein- und austritte innen nicht verbaut sind. Avant de procéder au montage s’assurer que: un écartement d’au moins 200 mm soit respecté entre les différents appareils et entre les appareils et le mur; l’arrivée et la sortie d’air ne soient pas obstruées à l’intérieur de l’armoire. Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques Techniques Model DTS 8000 DTS 12000 Cooling data / Kältetechnische Daten / Performances Cooling capacity at A24/A35 / Kälteleistung bei A24/A35 / Puissance de réfrigération A24/A35 * ** Q0 2320 W / 8000 BTU/h Refrigerant type / Kältemittel-Typ / Liquide réfrigérant * 3500 W / 12000 BTU/h R 134a Refrigerant amount / Kältemittelmenge / quantité de liquide * 850 g / 30 oz Thermostat setting, (factory set) / Thermostateinstellung, (werkseitig eingestellt) / Thermostat, (pré-réglage en usine) +35°C (+95°F) Failure indication: Enclosure internal temp. (factory set) / Störmeldung: Schaltschrank-Innentemp. (werkseitig eingestellt) / signal de défaut: Température intérieure de l´armoire (pré-réglage en usine) Ambient air temperature / Umgebungslufttemperatur / Température ambiante > +50°C (+122°F) +15°C (+59°F) . . . +55°C (+131°F) (optional: 60°C(+140°F)) Enclosure internal temp. / Schaltschrank-Innentemp. / Température intérieure de l´armoire +25°C (+77°F) . . . +45°C (+113°F) 920 m³/h / 542 ft³/min 920 m³/h / 542 ft³/min Air volume, external circulation / Luftvolumenstrom, äußerer Kreislauf / débit d’air, circulation extérieure Air volume, internal circulation / Luftvolumenstrom, innerer Kreislauf / débit d’air, circulation intérieure Condensation discharge / Kondensatabscheidung / Protection anti-condensat Condensate drain / Kondensatablauf / écoulement du condensat ≤ 65 dB(A) Noise level (1m / 3.29 ft distance) Electrical data / Elektrische Kenndaten / Caractéristiques électriques Rated voltage / Nennspannung / Tension nominale * 115 V Mains frequency / Nennfrequenz / Fréquence nominale * 60Hz Operating range / Funktionsbereich / Tolérance DIN IEC 60038 (103V … 127V) Power consumption / Leistungsaufnahme / Puissance électrique consommée * P el 2100 VA Current capacity / Nennstrom / Intensité * I nom 21 A Starting current / Anlaufstrom / Courant de démarrage * IA 52 A Line Cord Approx 2,0m / 6,6 ft Dimensions / Abmessungen / Dimensions Height / Höhe / Hauteur 1350 mm / 53.15 inch Width / Breite / Largeur 400 mm / 15.75 inch Depth / Tiefe / Profondeur 272 mm / 10.7 inch Weight / Gewicht / Poids 82 kg / 180 lb Installation attitude / Einbaulage / Position Unit construction / Gerätekonstruktion / Carrosserie vertical / senkrecht / verticale Standard: steel/ Stahlblech/ Acier Option: Stainless, Aluminium/ Edelstahl, Aluminium/ Acier inoxidable, Aluminium Corrosion protection / Korrosionsschutz / Protection anti-corrosion Standard: galvanized, electrostatically powder coated (200°C) RAL 7032 / ANSI 61, BAKE (163°C / 325°F) verzinkt, elektrostatisch pulverbeschichtet (200°C) RAL 7032 / ANSI 61, BAKE (163°C / 325°F) Zingué, laqué à four chaud (200°C) RAL 7032 / ANSI 61, BAKE (163°C / 325°F) Option: Stainless, Aluminium / Edelstahl, Aluminium / Acier inoxidable, Aluminium Protection classification / IP 54 against the enclosure (EN 60529), under correct operating conditions IP 34 against the environment (EN 60529), under correct operating conditions Schutzart / IP 54 gegenüber dem Schaltschrank (EN 60529), bei bestimmungsgemäßen Einsatz IP 34 gegenüber der Umgebung (EN 60 529), bei bestimmungsgemäßen Einsatz Type de protection IP 54 par rapport à l´armoire (EN 60529), à utilisation correcte IP 34 par rapport à l´environnement (EN 60529), à utilisation correcte * ** ID Plate Information / Daten auf Typschild / Information de plaque With application of filter mats (option) cooling performance reduced. / Bei Einsatz mit Filtermatten (Option) verminderte Kühlleistung. / Avec une application de filtre (option), le capacité de refroidissement diminue. 085 505 463c