Manuel de l`utilisateur et d`entretien de l`Autochargeur de bandes

Transcription

Manuel de l`utilisateur et d`entretien de l`Autochargeur de bandes
Autochargeur de bandes
HPE StoreEver 1/8 G2
Manuel de l’utilisateur et d’entretien
Résumé
Le présent manuel fournit des informations sur l'installation, la configuration, la mise à niveau et le dépannage de l'autochargeur
de bandes. Il s'adresse aux administrateurs système et aux autres utilisateurs qui souhaitent disposer d’une description physique
et fonctionnelle de l'autochargeur de bandes.
Référence : AK377-96038FR
Date de publication : Décembre 2015
Édition : 8
© Copyright 2006, 2015 Hewlett-Packard Enterprise Development LP
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis. Les seules garanties relatives aux produits et
services Hewlett Packard Enterprise sont énoncées dans les déclarations de garantie expresse accompagnant ces produits et services. Aucune
partie du présent document ne saurait être interprétée comme une garantie supplémentaire. Hewlett-Packard Enterprise ne pourra être tenu
responsable des erreurs ou omissions de nature technique ou rédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document.
Logiciel informatique confidentiel. La possession, l'utilisation ou la copie nécessite une licence Hewlett Packard Enterprise valide. Conformément
aux textes FAR 12.211 et 12.212, le gouvernement américain détient une licence d'utilisation commerciale standard pour le logiciel informatique,
la documentation du logiciel et les données techniques conséquentes.
Des liens vers des sites Web tiers vous redirigent en dehors du site Web de Hewlett Packard Enterprise. Hewlett Packard Enterprise n'a aucun
contrôle sur les informations extérieures au site Web de Hewlett Packard Enterprise et n'en est aucunement responsable.
Intel®, Itanium®, Pentium®, Intel Inside®, et le logo Intel Inside sont des marques de commerce d'Intel Corporation aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Microsoft® and Windows® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Adobe® et Acrobat® sont des marques de commerce de Adobe Systems Incorporated.
Sommaire
1 Fonctionnalités....................................................................................................7
Panneau avant......................................................................................................................................7
Panneau arrière....................................................................................................................................8
Indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur.....................................................................................8
Panneaux arrière de l'unité de sauvegarde..........................................................................................9
Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde.......................................................................10
Options de l'autochargeur...................................................................................................................10
Kit de chiffrement de l'autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2 et des bibliothèques de
bandes MSL..................................................................................................................................10
Command View TL TapeAssure....................................................................................................11
Prise en charge de LTFS...............................................................................................................11
Unités de sauvegarde LTO-4 ou de génération ultérieure et chiffrement...........................................11
Utilisation d'un serveur de clés basé sur KMIP.............................................................................12
Utilisation du chiffrement géré par l'application.............................................................................12
2 Installation de l'autochargeur de bandes...........................................................14
Planification de la configuration FC....................................................................................................14
Planification de la configuration SAS..................................................................................................15
Planification de la configuration SCSI parallèle..................................................................................17
Préparation du système hôte..............................................................................................................19
Choix d'un emplacement....................................................................................................................19
Retrait de l’emballage d’expédition.....................................................................................................20
Fixation des pieds ..............................................................................................................................21
Retrait de la languette de blocage .....................................................................................................22
Installation de l'autochargeur dans un rack........................................................................................22
Installation du kit de conversion en boîtier autonome........................................................................24
Installation de l'unité de sauvegarde..................................................................................................24
Modification de l'adresse SCSI (unités SCSI parallèle uniquement)..................................................25
Branchement du câble FC..................................................................................................................25
Branchement du câble SAS................................................................................................................26
Branchement du câble SCSI parallèle................................................................................................26
Mise sous tension de l'autochargeur..................................................................................................27
Configuration de l'autochargeur de bandes........................................................................................27
Vérification de la connexion................................................................................................................28
Étiquetage et chargement des cartouches de bande.........................................................................29
Vérification de l'installation.................................................................................................................30
Paramétrage de fonctions supplémentaires.......................................................................................31
3 Cartouches de stockage et magasins...............................................................32
Cartouches de stockage.....................................................................................................................32
Utilisation et entretien des cartouches de bande..........................................................................32
Etiquetage des cartouches............................................................................................................33
Protection en écriture des cartouches de bande...........................................................................34
Compatibilité de lecture et d'écriture.............................................................................................34
Commande de cartouches de bande............................................................................................35
Magasins............................................................................................................................................36
4 Utilisation de l'autochargeur de bandes............................................................38
Utilisation de l'interface RMI...............................................................................................................38
Présentation..................................................................................................................................38
Connexion.....................................................................................................................................39
Volet d'état.....................................................................................................................................40
Obtention d'aide............................................................................................................................41
Identity ..........................................................................................................................................42
Sommaire
3
Affichage des informations statiques du périphérique.............................................................42
Affichage des informations statiques de l'unité........................................................................43
Affichage des informations sur le réseau.................................................................................45
Status............................................................................................................................................46
Affichage des informations dynamiques du périphérique........................................................46
Affichage des informations dynamiques de l'unité...................................................................47
Informations sur l’inventaire des cartouches ...........................................................................49
Affichage de l'état de la sécurité..............................................................................................50
Configuration.................................................................................................................................51
Modification de la configuration du système............................................................................51
Modification de la configuration de l'unité................................................................................54
Modification de la configuration réseau....................................................................................56
Gestion du réseau (Configuration > Network Management)....................................................57
Configuration de HPE Systems Insight Manager pour l'autochargeur de bandes..............59
Changement du mot de passe administrateur.........................................................................59
Réglage de la date et de l'heure..............................................................................................60
Configuration du mode de consignation des erreurs...............................................................61
Définition des paramètres de notification des événements......................................................61
Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du périphérique.......................................62
Opérations.....................................................................................................................................63
Déplacement des supports......................................................................................................63
Mise à jour de l'inventaire actuel de supports..........................................................................64
Démontage et remplacement des magasins............................................................................64
Support..........................................................................................................................................64
Établissement de diagnostics généraux...................................................................................64
Hewlett Packard Enterprise Service - Service restricted..........................................................65
Identification et mise à jour du microprogramme.....................................................................65
Redémarrage de l'autochargeur...............................................................................................66
Affichage des journaux de consignation..................................................................................67
Nettoyage de l'unité de sauvegarde ........................................................................................67
Téléchargement d'un ticket d'assistance.................................................................................68
Utilisation du panneau opérateur (OCP).............................................................................................69
Voyants..........................................................................................................................................70
Écran d'accueil de l'autochargeur..................................................................................................70
Boutons du panneau opérateur (OCP)..........................................................................................71
Compréhension de l'arborescence des menus.............................................................................72
Saisie du mot de passe administrateur....................................................................................73
Déverrouillage du bac de chargement..........................................................................................74
Status/Information.........................................................................................................................74
Inventaire (Status/Information > Inventory)..............................................................................74
Informations sur l'autochargeur (Status/Information > Autoloader Information)......................76
Informations sur les unités (Status/Information > Drive Information).......................................76
État des composants (Status/Information > Component Status).............................................76
Informations de réseau (Status/Information > Network Information).......................................77
Configuration.................................................................................................................................77
Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password)......78
Définition du nombre de logements réservés (Configuration > Set Reserved Slot Count)......78
Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot).............................79
Format de rapport de code-barres (Configuration > Barcode Format Reporting)....................79
Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive)......79
Modification de la configuration de l'unité — unités Fibre Channel (Configuration > Change
Drive)........................................................................................................................................80
Définition des comportements (Configuration > Autoloader Behavior)....................................81
Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time)..............................82
Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings).............82
4
Sommaire
Configuration du nettoyage automatique (Configuration > Configure Auto Cleaning).............83
Rétablissement des valeurs par défaut (Configuration > Restore Defaults)............................84
Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration >
Save/Restore Configuration)....................................................................................................85
Opérations.....................................................................................................................................85
Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or Right
Magazines)...............................................................................................................................86
Nettoyage de l'unité de sauvegarde (Operations > Clean Drive).............................................86
Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape)...............................87
Mise à jour de l'inventaire des cartouches (Operations > Perform Inventory).........................88
Redémarrage de l'autochargeur (Operations > Reboot Library Autoloader)...........................88
Activation du verrouillage par mot de passe (Operations > Enable Autoldr Password
Locks).......................................................................................................................................88
Support..........................................................................................................................................89
Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive)......................89
Exécution de la démonstration (Support > Run Demo)...........................................................89
Exécution du test de transfert entre les logements (Support > Run Slot To Slot Test)............90
Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test).....................................90
Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support> Drive FW
Upgrade)..................................................................................................................................91
Affichage des journaux de consignation (Support > Autoloader Error Log).............................92
Téléchargement d'un ticket d'assistance (Support > Download Support Ticket).....................93
Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape)........................93
5 Résolution des problèmes.................................................................................94
Problèmes de connexion Fibre Channel............................................................................................94
Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SAS............................................................95
Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SCSI parallèle............................................96
Problèmes de fonctionnement............................................................................................................98
Problèmes de performances.............................................................................................................103
Taille de fichier moyenne.............................................................................................................104
Système de stockage des fichiers ..............................................................................................104
Connexion entre le serveur hôte et la baie de disques...............................................................104
Serveur de sauvegarde/d'archivage............................................................................................105
Méthodes et logiciels de sauvegarde/d'archivage.......................................................................105
Connexion depuis le serveur hôte d'archivage/de sauvegarde vers l'autochargeur...................105
Cartouches de données..............................................................................................................106
Maintenance et réparation................................................................................................................106
Libération manuelle des magasins..............................................................................................106
Test de fonctionnement.....................................................................................................................107
Codes d'erreur..................................................................................................................................108
Accès aux informations sur les codes d'erreur à partir du panneau opérateur...........................108
Accès aux informations sur les codes d'erreur à partir de l'interface RMI...................................109
Accès aux informations sur les codes d'erreur dans un rapport ou un ticket d'assistance
L&TT............................................................................................................................................110
Description des codes d’erreur principaux..................................................................................113
Description des sous-codes d’erreur...........................................................................................123
Codes d'erreur de l'unité..............................................................................................................127
Événements d'avertissement............................................................................................................128
Événements de modification de la configuration..............................................................................133
Événements informationnels............................................................................................................134
Utilisation de l'utilitaire Library & Tape Tools pour déterminer les problèmes...................................135
6 Évolution et maintenance de l'autochargeur...................................................137
Outils nécessaires............................................................................................................................137
Extraction et remplacement d'une unité de sauvegarde sur cartouche............................................138
Sommaire
5
Retrait et remise en place d'un magasin..........................................................................................140
Utilisation du panneau opérateur (OCP).....................................................................................140
Utilisation de l'interface RMI........................................................................................................140
Libération manuelle d'un magasin...............................................................................................141
Retrait et remplacement du châssis de base...................................................................................141
Enregistrement des paramètres de configuration.......................................................................142
Retrait de la cartouche de l'unité de sauvegarde........................................................................142
Retrait des cordons, des magasins et de l'unité de sauvegarde ................................................142
Retrait du châssis de base..........................................................................................................143
Déballage du nouveau châssis...................................................................................................144
Remplacement du châssis de base............................................................................................144
7 Assistance et autres ressources.....................................................................148
Accès à l'assistance Hewlett Packard Enterprise.............................................................................148
Accès aux mises à jour.....................................................................................................................148
Sites Web..........................................................................................................................................149
Auto-dépannage par le client (CSR).................................................................................................149
Assistance à distance.......................................................................................................................149
Commentaires sur la documentation................................................................................................149
A Caractéristiques techniques............................................................................150
Caractéristiques physiques...............................................................................................................150
Spécifications d'environnement........................................................................................................151
Spécifications réglementaires...........................................................................................................151
Paramètres de restauration par défaut.............................................................................................152
B Informations de garantie et réglementaires....................................................154
Informations de garantie...................................................................................................................154
Informations réglementaires.............................................................................................................154
Marquage Biélorussie Kazakhstan Russie..................................................................................154
Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour la Turquie.................................................155
Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour l'Ukraine...................................................155
C Électricité statique...........................................................................................156
Prévention des dommages dus à l’électricité statique......................................................................156
Méthodes de mise à la terre.............................................................................................................156
Glossaire............................................................................................................157
Index...................................................................................................................161
6
Sommaire
1 Fonctionnalités
L'Autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2autochargeur est une solution compacte, haute
capacité et économique qui permet de sauvegarder les données aisément et automatiquement.
De format 1U, cette unité de conception unique peut accepter jusqu’à huit cartouches de bande
aisément accessibles par deux magasins amovibles et un bac de chargement. Chaque magasin
peut contenir jusqu'à quatre cartouches.
L'autochargeur peut prendre en charge les unités de sauvegarde LTO Ultrium demi-hauteur.
Pour connaître les unités de sauvegarde actuellement disponibles pour l'autochargeur, consultez
MSL QuickSpecs sur le site http://www.hpe.com/info/tape. Pour obtenir une liste de toutes les
configurations prises en charge, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse
http://www.hpe.com/info/ebs.
L'autochargeur est compatible avec la plupart des systèmes d’exploitation et des environnements
prenant en charge les interfaces SCSI parallèle, SAS ou Fibre Channel. Toutefois, pour exploiter
au mieux ses nombreuses fonctionnalités, l’autochargeur doit être pris en charge directement
par le système d’exploitation ou au moyen d'une application de sauvegarde compatible. Pour
vérifier la compatibilité, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://
www.hpe.com/info/ebs.
L'autochargeur offre deux interfaces utilisateur :
•
Interface de gestion à distance (RMI) : cette interface permet de contrôler et de faire
fonctionner l'autochargeur à partir d'une page Web. Vous pouvez accéder à la plupart des
fonctions de l'autochargeur depuis l'interface RMI. Reportez-vous à la section « Utilisation
de l'interface RMI » (page 38).
•
Panneau opérateur (OCP) : avec le panneau opérateur, vous pouvez contrôler et faire
fonctionner l'autochargeur depuis le panneau avant. Reportez-vous à la section « Utilisation
du panneau opérateur (OCP) » (page 69).
Panneau avant
Le panneau avant permet l'accès au bouton d'alimentation, au panneau opérateur (OCP), aux
magasins gauche et droit, aux voyants et au bac de chargement.
Figure 1 Présentation du panneau avant
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Bac de chargement
3. Voyants du panneau avant
4. Écran LCD du panneau avant
5. Boutons de commande
6. Aération
7. Magasin
Le panneau opérateur comprend quatre voyants qui fournissent des informations d'état système.
Panneau avant
7
Figure 2 Voyants du panneau opérateur
1.
Vert
Ready. Allumé lorsque le périphérique est sous tension. Clignotant lorsque l'unité de sauvegarde
ou le robot sont actifs.
2.
Orange
Clean. Allumé lorsque l'unité de sauvegarde détermine qu'une cartouche de nettoyage doit être
insérée. Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque le périphérique le demande. Aucun
nettoyage complémentaire n’est nécessaire.
3.
Orange
Attention. Allumé lorsque le périphérique détecte une situation nécessitant l'intervention de
l'opérateur.
4.
Orange
Error. Allumé lorsqu'une erreur grave s'est produite. Un message d'erreur correspondant s'affiche
sur l'écran LCD. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Résolution des
problèmes (page 94).
Pour les fonctions du panneau opérateur, reportez-vous à la section « Utilisation du panneau
opérateur (OCP) » (page 69).
Panneau arrière
La façade arrière comprend les connecteurs d'interface des unités, l'unité de sauvegarde, le
connecteur d'alimentation, les ports Ethernet, série et USB, ainsi que les trous de libération du
magasin, comme indiqué dans la Figure 3, « Présentation de la façade arrière ».
Figure 3 Présentation de la façade arrière
1. Ensemble de l'unité de sauvegarde
2. Ventilateur
3. Connecteur d'alimentation
4. Orifice de libération du magasin
5. Partie extractible contenant le numéro de série et
d'autres informations sur le produit
6. Port Ethernet
7. Port série (réservé au fabricant)
8. Indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur
9. Port USB
Indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur
L'indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur est un voyant vert qui s'allume et s'éteint environ
toutes les secondes en fonctionnement normal. Le voyant est situé sur le panneau arrière, dans
le coin inférieur droit.
8
Fonctionnalités
Figure 4 Emplacement de l'indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur
1. Voyant d'état de l'intégrité du contrôleur
Panneaux arrière de l'unité de sauvegarde
Fibre Channel
LTO-5 et LTO-6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Orifice de libération du magasin
Ventilateur
Port FC A
Port B FC (si présent)
Port Ethernet de l'unité de sauvegarde
Indicateur d'alimentation de l'unité de
sauvegarde
1.
2.
3.
4.
5.
Orifice de libération du magasin
Port Ethernet de l'unité de sauvegarde
Port FC A
Port FC B
Indicateur d'alimentation de l'unité de
sauvegarde
LTO-7
SAS
LTO-4, LTO-5 et LTO-6
1. Orifice de libération du magasin
2. Port Ethernet (si présent) de l'unité de
sauvegarde
3. Port SAS A
4. Port SAS B (si présent)
5. Ventilateur
6. Indicateur d'alimentation de l'unité de
sauvegarde
LTO-7
1.
2.
3.
4.
5.
Orifice de libération du magasin
Port Ethernet de l'unité de sauvegarde
Port SAS A
Port SAS B
Indicateur d'alimentation de l'unité de
sauvegarde
Panneaux arrière de l'unité de sauvegarde
9
SCSI parallèle
1.
2.
3.
4.
Orifice de libération du magasin
Ventilateur
Ports SCSI parallèle
Indicateur d'alimentation de l'unité de
sauvegarde
Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde
Chaque unité de sauvegarde dispose d'un voyant d'alimentation vert qui indique s'il est sous
tension.
Figure 5 Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde
1. Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde
Options de l'autochargeur
Kit de chiffrement de l'autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2 et des
bibliothèques de bandes MSL
Le kit de chiffrement permet de créer et de stocker en toute sécurité les clés de chiffrement. Il
peut être utilisé avec tout autochargeur de bandes StoreEver 1/8 G2 ou avec les bibliothèques
de bandes MSL2024, MSL4048, MSL6480, MSL8048 et MSL8096 équipées d'au moins une
unité de sauvegarde LTO-4 ou de la génération suivante. Il n'est pas compatible avec le modèle
MSL6000.
Le kit de chiffrement prend en charge vos stratégies et procédures de sécurité manuelle en
assurant le stockage sécurisé des clés de chiffrement. L'accès aux jetons de serveur de clés et
aux fichiers de sauvegarde correspondants est protégé à l'aide de mots de passe définis par
l'utilisateur. Vous devez créer les processus permettant de protéger les jetons et de sécuriser
les mots de passe.
Avant d'activer le kit de chiffrement, vérifiez que l'autochargeur de bandes exécute le
microprogramme le plus récent pour garantir la compatibilité entre le jeton et l'autochargeur de
bandes.
Pour utiliser le kit de chiffrement, insérez un jeton de serveur de clés dans le port USB situé à
l'arrière de l'autochargeur de bandes, puis activez le kit de chiffrement et configurez le jeton à
partir de l'interface RMI.
IMPORTANT : Lorsque le chiffrement est activé via le kit de chiffrement, l'autochargeur de
bandes n'utilisera pas les clés de chiffrement provenant d'autres sources, comme un système
ou une application de gestion des clés. Désactivez le chiffrement dans les applications qui
enregistrent des données dans l'autochargeur de bandes lorsque le chiffrement est activé avec
le kit de chiffrement. Les applications qui tentent de contrôler l'option de chiffrement si cette
dernière est activée via le kit de chiffrement ne peuvent pas y parvenir ; toute tentative de
sauvegarde ou autre opération se solde par un échec.
10
Fonctionnalités
Pour plus d'informations sur la configuration et l'utilisation du kit de chiffrement, consultez le
manuel de l'utilisateur du kit de chiffrement, qui est disponible à partir de la bibliothèque
d'informations de Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/info/storage/docs.
Command View TL TapeAssure
Le logiciel HPE Command View TL contient une interface GUI de type navigateur pour la gestion
et la surveillance à distance de la plupart des bibliothèques Hewlett Packard Enterprise à travers
un LAN. Command View TL permet de consulter et d'analyser la performance et l'état des unités
de sauvegarde LTO-4 et des générations ultérieures et des supports dans plusieurs bibliothèques
de bandes HPE MSL2024, MSL4048, MSL8048 et MSL8096, ainsi que des autochargeurs de
bandes 1/8 G2 en même temps. En outre, TapeAssure affiche des informations plus approfondies
sur l'état des supports et des unités que celles visibles dans l'interface RMI.
Le logiciel Command View TL est installé dans une station d'administration. Celle-ci permet
également de superviser les bibliothèques de bandes EML et ESL de HPE. Pour de meilleures
performances, la station d'administration doit figurer dans le même emplacement physique et
sur le même sous-réseau IP que l'autochargeur de bandes. Vous pouvez télécharger gratuitement
le logiciel Command View TL sur le site Web de Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://
www.hpe.com/support/cvtl.
Pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation de Command View TL, consultez le HPE
Interface Manager and Command View TL User Guide, disponible sur le site Web de Command
View TL à l'adresse http://www.hpe.com/support/cvtl.
La prise en charge de Command View TL est assurée dans tous les microprogrammes
d'autochargeur de bandes qui prennent en charge les unités de sauvegarde LTO-5 et des
générations ultérieures. Pour rechercher et télécharger la révision la plus récente des
microprogrammes, visitez le site Web d'assistance de Hewlett Packard Enterprise à l'adresse
http://www.hpe.com/support/hpesc.
Prise en charge de LTFS
L'application HPE StoreOpen Automation optimise les fonctionnalités de LTFS (Linear Tape File
System) en présentant un autochargeur ou une bibliothèque et ses cartouches de stockage
comme regroupement de dossiers pour faciliter l'accès et l'administration des données. Pour
plus d'informations sur les fonctionnalités de LTFS, rendez-vous sur le site Web StoreOpen à
l'adresse http://www.hpe.com/info/StoreOpen.
Unités de sauvegarde LTO-4 ou de génération ultérieure et chiffrement
Les unités de sauvegarde LTO-4 et de génération ultérieure utilisent du matériel capable de
chiffrer des données simultanément au processus d'écriture et d'en déchiffrer tout en les lisant.
Le chiffrement matériel peut être utilisé avec ou sans compression au débit maximal et en
conservant la capacité de l'unité de sauvegarde et du support.
Le chiffrement est le processus consistant à modifier les données sous une forme illisible jusqu'à
son déchiffrement par la clé appropriée, protégeant ainsi les données d'un accès et d'une utilisation
non autorisés. Les unités de sauvegarde LTO utilisent la version 256 bits de l'algorithme de
chiffrement AES standard pour protéger vos données.
Pour utiliser cette fonction, les éléments suivants sont requis :
•
Le kit de chiffrement 1/8 G2 & MSL ou un serveur de clés basé sur KMIP ou une application
de sauvegarde qui prend en charge le chiffrement matériel.
•
Des supports LTO-4 ou de génération ultérieure ; aucun chiffrement ne sera effectué lors
de l'écriture sur des bandes LTO-3 ou de générations antérieures.
La politique de votre société détermine les situations dans lesquelles le chiffrement s'avère
nécessaire. Par exemple, votre société peut exiger le chiffrement des données confidentielles
et financières, mais pas des données personnelles. La politique de votre société détermine
Unités de sauvegarde LTO-4 ou de génération ultérieure et chiffrement
11
également le mode de génération et de gestion des clés de chiffrement. Les applications de
sauvegarde prenant en charge le chiffrement génèrent une clé à votre place ou vous permettent
d'entrer une clé manuellement.
Pour plus d'informations sur l'utilisation du kit de chiffrement, reportez-vous à la section « Kit de
chiffrement de l'autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2 et des bibliothèques de
bandes MSL » (page 10).
Utilisation d'un serveur de clés basé sur KMIP
L'autochargeur de bandes prend en charge l'intégration avec des serveurs de gestion des clés
de chiffrement à l'aide de la norme KMIP (Key Management Interoperability Protocol). KMIP est
un protocole standard pour les communications entre un serveur de gestion des clés et un
système de chiffrement. La spécification de KMIP est développée par le comité technique KMIP
de l'organisme des normes OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information
Standards).
La fonction KMIP permet au périphérique de bande d'obtenir les clés de chiffrement à partir de
gestionnaires de clés conformes à KMIP sélectionnés. Ces clés permettent de chiffrer des
données pendant leur écriture sur bande. Jusqu'à six serveurs de clés peuvent être configurés
à des fins de basculement.
Pour obtenir des instructions sur la configuration de la fonction KMIP, reportez-vous au HPE
StoreEver MSL Tape Libraries Encryption Key Server Configuration Guide, disponible à partir
de la bibliothèque d'informations Enterprise http://www.hpe.com/info/storage/docs.
Gestionnaires de clés
Pour utiliser la fonction KMIP, l'autochargeur de bandes doit avoir accès à un gestionnaire de
clés KMIP. Hewlett Packard Enterprise ne prend en charge KMIP que lorsqu'elle est utilisée avec
un gestionnaire de clés pris en charge, tel que répertorié dans la matrice de compatibilité Data
Agile BURA, située à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs.
Fonctionnement
Lorsque la fonction KMIP est activée et correctement configurée, les données sur bande sont
automatiquement chiffrées avec les clés de fournies à partir du gestionnaire de clés KMIP. Les
bandes sont chiffrées sur la base d'une clé par bande.
Opérations d'écriture et d'ajout : l'unité de sauvegarde demande une clé lors de l'écriture de
données. L'autochargeur de bandes, agissant en tant qu'intermédiaire, peut demander au
gestionnaire de clés de créer une clé. L'autochargeur de bandes obtient alors cette clé et la
fournit à l'unité de sauvegarde. La clé est identifiée par un nom, qui est associé à l'identificateur
de support. La clé n'est pas conservée dans l'unité de sauvegarde plus longtemps qu'il n'est
nécessaire pour effectuer des opérations de chiffrement.
Opérations de lecture : l'unité de sauvegarde demande une clé. L'autochargeur de bandes,
agissant en tant qu'intermédiaire, obtient l'identificateur de clé, demande cette clé auprès du
gestionnaire de clés et la fournit à l'unité de sauvegarde. La clé n'est pas conservée dans l'unité
de sauvegarde plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour effectuer des opérations de chiffrement.
Licence
La fonctionnalité KMIP requiert que la licence KMIP StoreEver MSL2024/4048/8096 soit installée
pour que la fonction puisse être activée et configurée. L'autochargeur de bandes 1/8 G2 prend
aussi en charge l'intégration de KMIP et utilise la même licence que les bibliothèques MSL.
Utilisation du chiffrement géré par l'application
Le chiffrement matériel est désactivé par défaut et activé au moyen des paramètres de l'application
de sauvegarde, où vous pouvez également générer et fournir la clé de chiffrement. L'application
de sauvegarde doit prendre en charge le chiffrement matériel pour pouvoir utiliser cette fonction.
12
Fonctionnalités
Pour obtenir une liste actualisée des logiciels de sauvegarde appropriés, consultez la matrice
de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs.
REMARQUE : L'autochargeur de bandes ne peut obtenir de clés de chiffrement qu'à partir
d'une source. L'utilisation du kit de chiffrement empêche la gestion du chiffrement par l'application.
Le chiffrement est principalement conçu pour protéger les supports hors ligne et empêcher tout
accès à ces derniers à partir d'un autre ordinateur. Vous pourrez lire et ajouter les supports
chiffrés sans saisir de clé dès lors que vous y accédez sur l'ordinateur et l'application initialement
utilisés pour le chiffrement.
Il existe deux situations principales dans lesquelles la clé sera nécessaire :
•
Si vous essayez d'importer le support vers un autre ordinateur ou une autre instance de
l'application de sauvegarde.
•
Si vous effectuez une récupération du système après un sinistre.
REMARQUE : Le chiffrement à l'aide de clés générées directement à partir de mots de passe
ou de phrases secrètes pourrait ne pas offrir la même sécurité que le chiffrement avec des clés
véritablement aléatoires. Votre application doit expliquer les options et les méthodes disponibles.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation relative à l'application.
Si vous êtes dans l'impossibilité de saisir la clé lorsque le système vous le demande, ni vous ni
l'assistance Hewlett Packard Enterprise ne serez en mesure d'accéder aux données chiffrées.
Cela garantit la sécurité de vos données, mais signifie que vous devez gérer la clé de chiffrement
avec prudence.
ATTENTION : Il est conseillé de conserver un enregistrement ou une sauvegarde de vos clés
de chiffrement et de les stocker à un emplacement sûr distinct de l'ordinateur exécutant le logiciel
de sauvegarde.
Pour de plus amples informations sur le chiffrement AES, sur les clés de chiffrement et sur
l'utilisation du chiffrement matériel avec votre unité de sauvegarde HPE Ultrium, reportez-vous
aux Livres blancs sur www.hpe.com/info/enterprise/docs.
Pour des instructions détaillées sur l'activation du chiffrement, consultez la documentation
accompagnant votre application de sauvegarde ou le kit de chiffrement. Cette dernière mettra
également en évidence tous les états par défaut, par exemple lors d'une copie de bandes, qu'il
serait éventuellement nécessaire de modifier en cas d'utilisation de bandes chiffrées.
Unités de sauvegarde LTO-4 ou de génération ultérieure et chiffrement
13
2 Installation de l'autochargeur de bandes
Ce chapitre contient les informations nécessaires à l'installation et à la configuration de
l'autochargeur de bandes. Les étapes d'installation sont les suivantes :
•
« Planification de la configuration Fibre Channel » (page 14), « Planification de la
configuration SAS » (page 15) ou « Planification de la configuration SCSI » (page 17)
•
« Préparation du système hôte » (page 19)
•
« Choix d'un emplacement » (page 19)
•
« Retrait de l’emballage d’expédition » (page 20)
•
« Fixation des pieds » (page 21)
•
« Retrait de la languette de blocage » (page 22)
•
« Installation du périphérique dans un rack » (page 22)
•
« Installation du kit de conversion en boîtier autonome » (page 24)
•
« Modification de l'adresse SCSI (SCSI parallèle uniquement) » (page 25)
•
« Connexion du cordon SCSI (périphériques SCSI parallèle uniquement) » (page 26)
•
« Branchement des câbles Fibre Channel (périphériques Fibre Channel
uniquement) » (page 25)
•
« Branchement du câble SAS (périphériques SAS uniquement) » (page 26)
•
« Mise sous tension de l'autochargeur » (page 27)
•
« Configuration du périphérique » (page 27)
•
« Vérification de la connexion » (page 28)
•
« Étiquetage et chargement des cartouches de bande » (page 29)
•
« Vérification de l'installation » (page 30)
•
« Paramétrage de fonctions supplémentaires » (page 31)
Planification de la configuration FC
Vous pouvez connecter l'unité de sauvegarde FC directement sur le serveur avec un HBA ou
indirectement par le biais d'un réseau SAN avec un commutateur FC.
Tableau 1 Débits de l'interface de l'unité FC
Génération LTO
Débits pris en charge
LTO-5, LTO-6, LTO-7
2 Gb, 4 Gb, 8 Gb
Connexion directe
L'hôte doit avoir un HBA FC de 2 Gb, 4 Gb, 8 Gb ou 16 Gb. Un HBA 8 Gb ou plus rapide est
recommandé pour les unités de sauvegarde LTO-5, LTO-6 et LTO-7. Pour vérifier qu'un HBA
est pris en charge sur votre serveur et est qualifié pour l'autochargeur, consultez la matrice de
compatibilité Data Agile BURA à l'adresse suivante :
http://www.hpe.com/storage/buracompatibility
Un serveur à disques durs connectés par FC requiert au moins deux ports FC. L'utilisation d'un
même port FC pour accéder au disque et à l'unité de sauvegarde entraînera une dégradation
des performances.
14
Installation de l'autochargeur de bandes
Connexion SAN
Tous les commutateurs entre l'hôte et l'unité de sauvegarde doivent être de type approprié. Pour
la sauvegarde de données hautement compressibles, l'utilisation d'un commutateur de 2 Gb
peut entraîner une diminution des performances.
Configurez la segmentation sur le commutateur FC de manière à ce que seuls les serveurs de
sauvegarde puissent accéder à l'unité de sauvegarde. Pour plus d'informations, reportez-vous
à la documentation du commutateur.
Conditions de câblage requises
Vous devez fournir un câble FC pour chaque port FC que vous prévoyez d'utiliser. L'unité de
sauvegarde dispose d'un connecteur de type LC. La longueur maximale du câble est basée sur
le type d'unité de sauvegarde et de câble externe.
Type d'unité
Type de câble 2 Gb
4 Gb
8 Gb
Tout
OM2
0,5 à 300 m
0,5 à 150 m
Pas de prise en charge
LTO-5
OM3, OM4
0,5 à 300 m
0,5 à 150 m
0,5 à 50 m
LTO-6, LTO-7
OM3, OM4
0,5 à 500 m
0,5 à 380 m
0,5 à 150 m
Planification de la configuration SAS
Le serveur doit disposer d'un HBA SAS, fourni par Hewlett Packard Enterprise ou un autre
fabricant, doté d'un connecteur externe.
Tableau 2 Débits de l'interface de l'unité SAS
Génération LTO
Débits pris en charge
LTO-4
1,5 Gb, 3 Gb
LTO-5, LTO-6, LTO-7
1,5 Gb, 3 Gb, 6 Gb
L'autochargeur utilise deux numéros d'unité logique (LUN) SCSI et requiert un HBA prenant en
charge plusieurs LUN. La plupart des contrôleurs RAID SAS de Hewlett Packard Enterprise
prennent en charge les périphériques de bande ; de nombreux autres contrôleurs RAID SAS ne
prennent pas en charge les périphériques de bande. Pour vérifier les caractéristiques de votre HBA
ou trouver une liste de HBA compatibles, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA
à l'adresse suivante :
http://www.hpe.com/storage/buracompatibility
ATTENTION : Ne connectez pas l'autochargeur à un contrôleur RAID SAS si celui-ci n'est
pas répertorié dans la matrice de compatibilité Data Agile BURA comme étant adapté à
l'autochargeur. Si vous connectez l'autochargeur à un contrôleur RAID SAS non pris en charge,
le serveur peut ne pas démarrer.
À propos de la technologie SAS
SAS est une technologie de bus informatique utilisée pour transférer des données vers et depuis
des périphériques de stockage, tels que des disques durs et des unités de sauvegarde. La
technologie SAS-1, utilisée pour les unités de sauvegarde LTO-4, permet de transférer des
données à 3 Gbits/s. SAS-2, utilisée pour les unités de sauvegarde LTO-5, LTO-6 et LTO-7,
permet de transférer des données à 6 Gbits/s.
Planification de la configuration SAS
15
Conditions de câblage requises
La technologie SAS repose sur des connexions série, dans lesquelles le serveur hôte est relié
directement à chaque périphérique de stockage. Par conséquent, vous n'avez pas à configurer
de bus SCSI et à leur attribuer d'adresses, comme c'est le cas avec la technologie SCSI parallèle.
La plupart des ports HBA SAS disposent de quatre canaux SAS. Une unité de sauvegarde utilise
un canal ; ainsi chaque port HBA peut prendre en charge quatre unités de sauvegarde. Vous
pouvez utiliser un câble doté d'un connecteur à chaque extrémité, mais seul un canal sera utilisé.
Pour utiliser les autres canaux, utilisez un câble avec épanouisseur SAS avec un connecteur
pour chaque unité de sauvegarde, comme indiqué dans « Câble avec épanouisseur SAS »
(page 16).
Figure 6 Câble avec épanouisseur SAS
Connecteurs
L'extrémité hôte du câble doit avoir le même type de connecteur que le port SAS externe du HBA.
L'unité de sauvegarde dispose d'un connecteur mini-SAS. Le connecteur est claveté dans le
logement 4 (emplacement standard des périphériques d'extrémité). Si vous utilisez un câble
autre que celui fourni avec le produit, vérifiez qu'il est claveté dans le logement 4.
ATTENTION : Les connecteurs mini-SAS sont clavetés. Ne forcez pas pour insérer le
connecteur mini-SAS d'un câble SAS dans le port mini-SAS de l'unité de sauvegarde, car il peut
être claveté de façon différente.
ATTENTION :
qualité.
Le transfert de données fiable nécessite des connexions et des câbles de haute
•
Vérifiez toujours que le câble SAS est adapté à la vitesse de transfert des données du HBA
et de l'unité de sauvegarde.
•
N'utilisez ni adaptateur ni convertisseur entre le HBA et l'unité de sauvegarde. Les taux de
signalisation SAS requièrent des connexions fluides et un nombre minimal de connexions
entre le HBA et l'unité de sauvegarde.
•
Il se peut que les câbles SAS décrits comme étant « corrigés » ne prennent en charge des
débits de données de 6 Gbits/s. Ainsi, ils ne doivent pas être utilisés avec des unités de
sauvegarde LTO-5 ou de génération ultérieure sauf si ces câbles sont vérifiés pour des
débits de données de 6 Gbits/s.
•
Pour une performance optimale, n'utilisez que des câbles de la longueur indiquée comme
étant autorisée pour vos produits. N'utilisez pas de câble SAS de plus de 6 mètres.
Numéros d'identification internationaux
Une unité de sauvegarde SAS est identifiée à l'aide d'un ID unique appelé nom d'identification
international (WWN) ou code d'identification international (WWID). L'autochargeur attribue un
16
Installation de l'autochargeur de bandes
ID international à la baie d'unités. Lorsque vous remplacez une unité de sauvegarde, cet ID est
réattribué à la nouvelle unité de sauvegarde.
Le système d'exploitation effectue le suivi des ID internationaux de l'unité sur chaque canal HBA.
Chaque connecteur de l'unité sur un câble avec épanouisseur est associé à un canal HBA.
Lorsque vous connectez une unité, elle doit rester sur le même canal pour conserver l'association
entre le canal HBA et l'ID international.
Planification de la configuration SCSI parallèle
L'autochargeur SCSI parallèle utilise l'interface Ultra 320 SCSI LVD. L'autochargeur utilise un
ID SCSI distinct pour chaque unité de sauvegarde, avec deux LUN sur l'ID SCSI de l'unité maître
pour contrôler l'unité de sauvegarde (LUN 0) et le robot de l'autochargeur (LUN 1). Hewlett
Packard Enterprise recommande de placer chaque unité de sauvegarde Ultrium sur un bus dédié
dès que possible.
L'autochargeur SCSI parallèle est équipé d'un bus Wide SCSI-2 ou Wide SCSI-3 à signaux LVD.
Vérifiez que votre contrôleur ou adaptateur hôte SCSI prend en charge ces normes.
IMPORTANT : L'autochargeur de bandes n'est PAS compatible avec un bus SCSI à
signaux HVD. Ne reliez pas l'autochargeur à un bus SCSI parallèle Narrow (50 broches) car les
performances obtenues seraient fortement diminuées.
Si plusieurs périphériques SCSI parallèle seront connectés à l'ordinateur hôte, vous devez
déterminer leur configuration sur un ou plusieurs bus SCSI parallèle.
À propos des bus SCSI parallèle
Un bus SCSI parallèle est constitué de l'adaptateur de bus hôte (HBA), de périphériques SCSI
parallèle, de câbles SCSI parallèle et de terminaisons. Le HBA et les périphériques sont connectés
en chaîne (connectés les uns aux autres). Le dernier périphérique doit avoir une terminaison
SCSI. Chaque périphérique de la chaîne doit disposer d'une adresse SCSI unique (ID SCSI).
Les périphériques complexes, tels que l'autochargeur, attribuent des sous-adresses appelées
numéros d'unités logiques (LUN) aux différentes parties du périphérique. Le HBA et le système
d'exploitation doivent prendre en charge plusieurs LUN (fonction également appelée détection
automatique des LUN) pour permettre au logiciel de faire fonctionner l'autochargeur. Les
contrôleurs HPE Smart Array, la plupart des contrôleurs RAID tiers et de nombreux contrôleurs
SCSI embarqués ne prennent pas en charge plusieurs LUN.
Un HBA peut disposer d'un ou de deux canaux, chaque canal prenant en charge un bus SCSI
parallèle. Déterminez le nombre de canaux du HBA et les périphériques déjà connectés au HBA.
Certains périphériques, tels que les disques durs SCSI parallèle, peuvent se trouver à l'intérieur
du serveur.
Comme les périphériques connectés à un bus SCSI parallèle partagent la bande passante, vous
devez choisir avec précaution les types de périphériques à connecter. En outre, si vous placez
un périphérique SCSI à une seule terminaison (SE) sur le bus, tous les périphériques sur le bus
utilisent la vitesse SE. Vérifiez les caractéristiques techniques de chacun des périphériques pour
déterminer l'interface SCSI parallèle dont ils disposent.
Configuration HBA
Pour obtenir des performances optimales, placez l'autochargeur sur un bus SCSI dédié doté
d'un adaptateur de bus hôte capable de transférer les données à la vitesse maximale de lecture
et d'écriture de l'autochargeur. Le système d'exploitation doit également prendre en charge le
HBA. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez la matrice de
compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs.
Planification de la configuration SCSI parallèle
17
IMPORTANT : Ne connectez pas une unité de sauvegarde LTO à un bus SCSI SE, car cette
configuration affecte considérablement les performances de l'autochargeur de bandes. Un
adaptateur de bus hôte SCSI à une seule terminaison dégrade considérablement les performances
de l'autochargeur de bandes et limite la longueur de câble. En outre, si des périphériques SE se
trouvent sur le bus SCSI, tous les périphériques sur le bus utilisent la vitesse des périphériques SE
et les performances s'en trouvent considérablement dégradées.
Prise en charge de plusieurs LUN
L'autochargeur de bandes utilise un seul ID SCSI et deux numéros de LUN. Le LUN 0 contrôle
l'unité de sauvegarde et le LUN 1 contrôle le robot. L'autochargeur de bandes nécessite un HBA
prenant en charge plusieurs LUN. Si la prise en charge de plusieurs LUN n'est pas activée,
l'ordinateur hôte peut reconnaître uniquement la LUN 0 pour détecter l'autochargeur de bandes.
L'unité de sauvegarde est alors automatiquement détectée.
Les contrôleurs HPE Smart Array SCSI parallèle, les contrôleurs RAID et la plupart des HBA
intégrés ne prennent pas en charge plusieurs LUN. Pour obtenir les informations récentes de
compatibilité de HBA, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://
www.hpe.com/info/ebs.
IMPORTANT : L'autochargeur de bandes nécessite un HBA prenant en charge plusieurs LUN,
fonction encore appelée « détection automatique des LUN ».
Optimisation du débit
Si possible, placez l'autochargeur sur son propre bus SCSI parallèle. Vous obtiendrez ainsi les
meilleures performances et l'installation la plus simple.
Si une unité de sauvegarde doit partager un bus SCSI parallèle avec au moins un autre
périphérique, suivez les instructions suivantes pour planifier vos bus SCSI parallèle afin d'obtenir
les meilleures performances possibles :
•
Ne placez pas une unité de sauvegarde sur le même bus SCSI parallèle qu'un disque dur
afin de ne pas ralentir les performances du système et des sauvegardes lors de l'écriture
des données du disque dur sur bande ou d'une bande vers le disque dur.
•
Ne placez pas une unité de sauvegarde sur le même bus SCSI parallèle qu'une baie de
disques afin de ne pas affecter les performances du disque et de l'unité de sauvegarde, et
parce que la plupart des contrôleurs RAID ne prennent pas en charge plusieurs unités
logiques et que les données sur la matrice risquent d'être altérées.
•
Évitez de placer un périphérique SCSI SE sur le même bus qu'une unité de sauvegarde,
car, dans ce cas, le périphérique SE ramène l'unité de sauvegarde à la vitesse SE et réduit
la longueur de câble autorisée.
Adresses SCSI par défaut
Vérifiez que chaque périphérique du bus dispose d'une adresse SCSI unique (ID SCSI). L'adresse
SCSI prédéfinie de l'autochargeur est 4. Si un autre périphérique est déjà affecté à cette adresse,
changez l'adresse SCSI de l'autochargeur au cours de l'installation.
REMARQUE :
Le HBA dispose également d'une adresse SCSI, généralement définie sur 7.
REMARQUE : Utilisez l'utilitaire Library & Tape Tools (L&TT) pour vérifier la configuration SCSI
parallèle du serveur. L&TT est disponible gratuitement sur le site Web L&TT à l'adresse http://
www.hpe.com/support/TapeTools.
18
Installation de l'autochargeur de bandes
Préparation du système hôte
IMPORTANT : Utilisez les procédures appropriées pour éviter de générer de l'électricité statique
(reportez-vous à l'« Annexe : Électricité statique » (page 156)). Lors des manipulations de
composants internes, il est impératif d’utiliser un bracelet et un revêtement antistatique.
Procédez comme suit :
•
Si vous n'êtes pas l'administrateur système de l'ordinateur hôte, contactez l'administrateur
système avant de mettre l'ordinateur hors tension.
•
Pour un autochargeur FC, installez un HBA FC ou vérifiez que vous avez assez de ports
disponibles sur un commutateur FC compatible. Reportez-vous à la section « Planification
de la configuration Fibre Channel » (page 14) pour connaître la configuration requise.
•
Pour un autochargeur SAS, installez un HBA SAS avec un connecteur SAS externe prenant
en charge plusieurs LUN. Consultez la documentation relative à l'ordinateur hôte et au HBA
pour obtenir plus d'informations sur l'installation. Reportez-vous à la section « Planification
de la configuration SAS » (page 15) pour connaître la configuration requise.
•
Pour un autochargeur SCSI parallèle, installez un HBA SCSI parallèle prenant en charge
plusieurs LUN. Consultez la documentation relative à l'ordinateur hôte et au HBA pour obtenir
plus d'informations sur l'installation. Pour les conditions HBA requises, reportez-vous à la
section « Planification de la configuration SCSI » (page 17).
Vérifiez que la prise en charge de plusieurs LUN est activée sur le HBA et sur le système
d'exploitation.
•
Installez les logiciels et les pilotes compatibles sur l'ordinateur hôte. Consultez les manuels
des logiciels pour obtenir des informations sur l'installation et la configuration.
•
Installez l'utilitaire de diagnostic Library & Tape Tools (L&TT) pour voir les périphériques
connectés à l'hôte, vérifier l'installation, mettre à niveau le microprogramme et faciliter la
résolution des problèmes. Téléchargez gratuitement L&TT sur le site suivant :
http://www.hpe.com/support/TapeTools
Choix d'un emplacement
Si vous envisagez de monter l'autochargeur de bandes dans un rack, sélectionnez un
emplacement de rack ouvert, de préférence près du centre du rack ou plus haut, avec un accès
au serveur et à une prise secteur. Vous pouvez également installer l'autochargeur sur une étagère
dans le rack. Dans ce cas, vous devez installer les pieds au cours de l'installation.
Si vous envisagez de placer l'autochargeur sur une table, optez pour un espace suffisamment
grand pour soutenir les deux bords de l'autochargeur, avec un accès au serveur hôte et à une
prise secteur.
Choisissez un emplacement ayant les caractéristiques décrites dans Critères d’emplacement
(page 19) :
Tableau 3 Critères d’emplacement
Critères
Définition
Exigences relatives à Vous pouvez uniquement disposer l'autochargeur sur une surface plane si les pieds du
la disposition sur table support ont été installés correctement ou si l'autochargeur est installé dans le kit de
conversion en boîtier autonome (en option). Choisissez un emplacement plat et robuste à
proximité du serveur hôte. Assurez-vous que l'ensemble du pied en plastique de
l'autochargeur ou du kit de conversion en boîtier autonome repose sur la table.
Ne placez pas l'autochargeur de bandes sur le sol ou sur un tapis.
Ne faites pas reposer l'autochargeur sur l'un de ses côtés ou ne le disposez pas à l'envers
Ne placez aucun objet sur l'autochargeur si le kit de conversion en boîtier autonome (en
Préparation du système hôte
19
Tableau 3 Critères d’emplacement (suite)
Critères
Définition
option) n'est pas installé. Le kit de conversion en boîtier autonome peut supporter un poids
maximum de 15 kg.
Spécifications du rack
Racks de série HPE Standard, racks de série HPE Enterprise, racks de série HPE Advanced,
HPE Rack System/E et racks HPE à trous carrés de 9,5 mm de génération antérieure
Espace nécessaire au 1U de hauteur lorsqu'il est installé dans les rails du rack en option
rack
Température ambiante 10-35 °C (50-95 °F)
Source d'alimentation
Tension secteur : 100-127 Vca ; 200-240 Vca
Fréquence de ligne : 50-60 Hz
Installez le périphérique à proximité d’une prise secteur. Le cordon d’alimentation secteur
étant le dispositif principal de mise hors tension du produit, il doit être accessible en
permanence.
Poids sans support
11,5 kg
Poids avec supports
13,1 kg
Qualité de l’air
Installez l'autochargeur de bandes dans une zone protégée contre la poussière et les
particules. Évitez de placer l'unité à proximité des lieux de passage fréquent, de piles de
fournitures sur lesquelles s’accumule la poussière, des imprimantes et de pièces enfumées.
La présence excessive de poussières et de débris risque d’endommager les supports et
les unités de sauvegarde.
Humidité
Humidité relative comprise entre 20 et 80 %, sans condensation
Dégagement
Arrière : minimum de 15,4 cm
Avant : minimum de 30,8 cm
Côtés : minimum de 5,08 cm
Retrait de l’emballage d’expédition
ATTENTION : Si la température de la pièce dans laquelle vous allez installer l'autochargeur
est supérieure ou inférieure de 15° C (30° F) à celle de la pièce où il est stocké, attendez au
moins 12 heures avant de procéder au déballage afin de lui permettre de s'acclimater au nouvel
environnement.
Déballage de l'autochargeur :
1. Dégagez une surface de travail plane à proximité de l'emplacement où vous comptez installer
l'autochargeur.
2. Vérifiez l'emballage pour détecter tout endommagement au cours du transport. Si vous notez
un quelconque dommage, signalez-le immédiatement à la société de transport.
3. Retirez l'emballage, les accessoires et l'autochargeur du carton, une couche à la fois.
4. Placez l'autochargeur sur une surface de travail plane.
ATTENTION :
l'endommager.
5.
6.
20
Ne placez pas l'autochargeur sur l'un de ses côtés, afin de ne pas
Retirez délicatement le rembourrage en mousse et le sachet de l'autochargeur.
Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous devriez déplacer ou transporter
l'autochargeur ultérieurement.
Installation de l'autochargeur de bandes
7.
8.
Vérifiez que vous avez reçu les composants suivants :
•
Autochargeur de bandes
•
Cordon Ethernet
•
Câble SAS
•
Six pieds du support
Vérifiez que vous avez les câbles nécessaires.
•
Pour un autochargeur FC, vous devez fournir un câble FC pour chaque port FC que
vous prévoyez d'utiliser. Reportez-vous à la section « Conditions de câblage requises »
(page 15).
•
Pour un autochargeur SAS, vous devez fournir un câble SAS avec le bon connecteur
pour votre HBA. Reportez-vous à la section « Conditions de câblage requises »
(page 16).
Fixation des pieds
Si vous envisagez de fixer l'autochargeur dans un rack ou dans le kit de conversion en boîtier
autonome, ignorez cette étape.
ATTENTION : L'autochargeur doit être soutenu sous chaque bord latéral pour fonctionner
correctement. Si vous n'installez pas l'autochargeur dans un rack, ni dans le kit de conversion
en boîtier autonome, vous devez installer les pieds.
Ne placez aucun objet sur l'autochargeur pour ne pas empêcher le déplacement du robot à
l'intérieur. Si vous devez placer des éléments sur l'autochargeur, installez-le dans le kit en option
de conversion en boîtier autonome qui peut supporter jusqu'à 15 kg.
Pour fixer les pieds :
1. Vérifiez que l'autochargeur ne contient aucune cartouche de stockage.
IMPORTANT : Vous risquez d'endommager l'autochargeur s'il est manipulé à l'envers
avec des cartouches dans les magasins ou le robot. Si l'autochargeur a été utilisé auparavant,
utilisez la libération manuelle de magasin pour retirer les cartouches des magasins. 1)
Insérez un trombone ou une pointe métallique fine environ 1,5 cm (0,6 pouces) dans l'orifice
de libération du magasin, tandis que 2) une autre personne retire le magasin de ce côté.
2.
3.
4.
5.
Avec l'aide d'une personne, retournez doucement l'autochargeur pour le faire reposer à
l'envers sur une surface propre et lisse.
Recherchez les six repères d'emplacement des pieds sur la face inférieure de l'autochargeur.
Si l'autochargeur n'est pas neuf, nettoyez les emplacements des pieds avec un chiffon
imprégné d'alcool ou un chiffon doux légèrement imprégné d'alcool isopropylique. Ne laissez
pas d'alcool s'infiltrer dans l'autochargeur.
Retirez le papier protecteur de chaque pied et appliquez le pied entre les repères
d'emplacement.
Fixation des pieds
21
6.
Avec l'aide d'une personne, retournez doucement l'autochargeur pour le faire reposer sur
les pieds.
Retrait de la languette de blocage
La languette de blocage empêche tout déplacement du robot pendant le transport. Vous devez
retirer la languette de blocage avant de mettre l'autochargeur sous tension. Cette languette est
fixée par un morceau de bande adhésive et se trouve au centre de la face supérieure de
l'autochargeur. Après avoir retiré la languette de blocage, stockez-la sur la façade arrière de
l'autochargeur pour un usage ultérieur.
Pour retirer et stocker la languette de blocage :
1. Localisez la bande et la languette de blocage sur la partie supérieure de l'autochargeur.
2.
3.
Retirez le ruban adhésif, puis la languette.
Stockez la languette sur la façade arrière.
Installation de l'autochargeur dans un rack
Si l'autochargeur dispose d'un kit de conversion en boîtier autonome ou de pieds de support,
ignorez cette étape.
AVERTISSEMENT ! L'autochargeur de bandes pèse 11,5 kg sans support et 13,1 kg avec
supports (8 cartouches). Pour déplacer l'autochargeur en réduisant les risques de blessure ou
d'endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de
manutention. 2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l'autochargeur.
3) Si nécessaire, demandez l'aide d'autres personnes pour soulever et stabiliser l'autochargeur
au cours de l'installation et du retrait.
22
Installation de l'autochargeur de bandes
L'autochargeur est installé facilement dans les racks de série HPE Standard, les racks de série
HPE Enterprise, les racks de série HPE Advanced, les HPE Rack System/E et les racks HPE à
trous carrés de 9,5 mm de génération antérieure. Utilisez des tournevis cruciformes n° 2 et n° 3
pour l'installation.
Déballez le kit de rack et vérifiez qu'il contient les éléments suivants :
•
Deux rails
•
Paquets de matériel contenant des vis M6
Sélection du paquet de matériel adapté à votre rack
Étiquette du paquet
Racks applicables
Rack à trous ronds de
7,1 mm
Racks pris en charge par HPE avec des trous ronds de 7,1 mm dans la colonne
du rack
Rack à trous carrés de 9,5
mm
Racks pris en charge par HPE avec des trous carrés de 9,5 mm dans la colonne
du rack
Installation des rails
1.
À l'aide de vis du paquet destiné à votre rack et d'un tournevis cruciforme n°3, fixez la partie
avant d'un rail sur l'avant du rack. La plateforme de support de chaque rail est fuselée, se
rétrécissant vers l'arrière.
2.
3.
Réglez le rail à la bonne profondeur du rack et vissez le rail à l'arrière du rack.
Répétez les étapes 1 et 2 pour installer l'autre rail.
Installation de l'autochargeur dans le rack
1.
2.
Faites glisser l'autochargeur sur les rails.
À l'avant de l'autochargeur, fixez le cache avant au rack en insérant le tournevis cruciforme
#2 par les petits orifices du support de montage. Serrez les vis imperdables de chaque côté
de l'autochargeur jusqu'à ce qu'elles soient bien fixées.
Installation de l'autochargeur dans un rack
23
Installation du kit de conversion en boîtier autonome
Si vous ne disposez pas du kit de conversion en boîtier autonome en option, ignorez cette étape.
Le kit de conversion en boîtier autonome soutient les bords de l'autochargeur et peut supporter
une charge de 15 kg.
Pour installer le capot :
1. Placez le capot sur une surface plane derrière l'autochargeur.
2. Faites glisser l'autochargeur dans le capot jusqu'à ce que le panneau avant de l'autochargeur
soit aligné.
3.
Serrez les vis captives sur la façade avant pour fixer le capot.
Installation de l'unité de sauvegarde
Si l'unité de sauvegarde n'est pas déjà installée dans l'autochargeur, installez-la maintenant.
1. Tout en tenant l'unité de sauvegarde par sa poignée et en la soutenant par le bas, faites-la
glisser dans la baie jusqu'à ce qu'elle soit à niveau avec la façade arrière de l'autochargeur.
24
Installation de l'autochargeur de bandes
2.
Serrez les deux vis captives bleues avec les doigts pour fixer l'unité de sauvegarde au
châssis.
Modification de l'adresse SCSI (unités SCSI parallèle uniquement)
Si plusieurs périphériques SCSI parallèle sont connectés au bus SCSI et qu'un autre périphérique
utilise déjà l'ID SCSI 4, vous devez changer l'ID SCSI de l'autochargeur avant de connecter
celui-ci à l'ordinateur hôte.
Pour modifier l'ID SCSI :
1. Branchez le cordon d'alimentation électrique dans le connecteur d'alimentation électrique
sur la façade arrière, puis branchez-le au secteur.
2. Sur la façade avant, appuyez sur le bouton rond d'alimentation électrique pour mettre sous
tension le périphérique.
3. Définissez le nouvel ID SCSI depuis le panneau avant (reportez-vous à « Modification de
l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive) » (page 79)).
4. Mettez le périphérique hors tension en appuyant sur le bouton d'alimentation électrique situé
sur le panneau avant.
ASTUCE : L'ID SCSI peut également être modifié à partir de l'interface RMI (écran Configure
> Drive) une fois l'interface RMI configurée. Reportez-vous à « Modification de la configuration
de l'unité » (page 54).
Branchement du câble FC
1.
Retirez les caches des ports FC, si nécessaire. Branchez une extrémité du câble FC au
port A sur l'unité de sauvegarde.
2.
Reliez l'autre extrémité du câble FC à un commutateur ou à un HBA.
REMARQUE : L'utilisation de deux ports dans une unité à deux ports nécessite la fonction de
chemins d'accès multiples ou de basculement dans l'application hôte.
Modification de l'adresse SCSI (unités SCSI parallèle uniquement)
25
Branchement du câble SAS
1.
2.
3.
Déterminez quelle extrémité du câble brancher au HBA.
•
Pour un câble avec un seul connecteur à chaque extrémité, l'extrémité du même type
de connecteur que le HBA est l'extrémité HBA.
•
Pour un câble avec épanouisseur SAS, l'extrémité du câble avec un seul connecteur
est l'extrémité HBA.
Branchez l'extrémité HBA du câble SAS au port HBA.
Branchez l'extrémité d'unité du câble au port A sur l'unité de sauvegarde.
Si vous utilisez un câble avec épanouisseur SAS, branchez un connecteur mini-SAS au port
sur l'unité de sauvegarde. Les extrémités inutilisées du câble avec épanouisseur SAS sont
des canaux simples non adaptés à l'utilisation avec des baies de disques. Utilisez les autres
extrémités pour connecter les unités de sauvegarde, ou enroulez-les et fixez-les au rack
pour éviter toute pression sur les connecteurs.
ASTUCE : Les connecteurs mini-SAS sont clavetés. Ne forcez pas pour insérer un
connecteur mini-SAS dans le port de l'unité de sauvegarde, car il peut être claveté de façon
différente.
REMARQUE : Les taux de signalisation SAS requièrent des connexions fluides entre le HBA
et l'unité de sauvegarde. N'utilisez ni adaptateur ni convertisseur entre le HBA et l'unité de
sauvegarde. Pour un fonctionnement fiable, n'utilisez pas de câble SAS de plus de 6 mètres.
Branchement du câble SCSI parallèle
REMARQUE : Les unités de sauvegarde LTO-3 et LTO-4 sont des périphériques Ultra 320
SCSI LVD. Utilisez uniquement des cordons et des terminaisons Ultra 320 ou portant la mention
MultiMode. Les unités de sauvegarde LTO-2 sont des périphériques Ultra 160 SCSI LVD/SE.
Utilisez uniquement des cordons et des terminaisons Ultra 160, Ultra 320 ou portant la mention
MultiMode.
REMARQUE : Pour des performances optimales, l'unité de sauvegarde SCSI doit être le seul
périphérique connecté au bus.
Pour connecter le cordon SCSI parallèle au périphérique :
1. Hewlett Packard Enterprise recommande de mettre hors tension le serveur hôte avant de
connecter de nouveaux périphériques.
2. Branchez l'une des extrémités du câble SCSI parallèle (fourni avec le kit d'accessoires) à
l'un des connecteurs situés sur le panneau arrière de l'unité de sauvegarde.
26
Installation de l'autochargeur de bandes
3.
Branchez l'autre extrémité du cordon SCSI parallèle dans le connecteur du HBA SCSI
parallèle ou dans le connecteur du précédent périphérique sur le bus SCSI parallèle.
REMARQUE : Le HBA doit être de type LVDS (signalisation différentielle à basse tension).
Un adaptateur de bus hôte SCSI SE fonctionne, mais affecte considérablement les
performances et limite la longueur de cordon. Si des périphériques SE se trouvent sur le
bus SCSI parallèle, tous les périphériques sur le bus fonctionnent à la vitesse des
périphériques SE, ce qui dégrade considérablement les performances. Ne connectez jamais
une unité de sauvegarde LTO-3 ou LTO-4 à un bus SCSI SE.
4.
Si l'autochargeur de bandes est le dernier (ou le seul) périphérique relié au bus SCSI
parallèle, branchez la terminaison au connecteur SCSI libre sur le panneau arrière de l'unité
de sauvegarde. Dans le cas contraire, reliez une extrémité du câble SCSI parallèle au port
restant et l'autre extrémité au périphérique suivant au bus SCSI parallèle. Vérifiez que le
dernier périphérique du bus SCSI parallèle est muni de la terminaison appropriée.
IMPORTANT : Pour que l'autochargeur et l'unité de sauvegarde fonctionnent correctement,
l'unité de sauvegarde doit être équipée d'une terminaison SCSI sauf si l'unité de sauvegarde
fait partie d'une chaîne correctement terminée. Ceci inclut des unités de sauvegarde sans
cordon SCSI relié.
Mise sous tension de l'autochargeur
AVERTISSEMENT !
Pour diminuer le risque de choc électrique ou de dommages matériels :
•
Utilisez un câble d'alimentation approuvé. Si vous avez des questions concernant le type
de câble d'alimentation à utiliser, contactez votre prestataire de service agréé.
•
Vous devez utiliser un câble d'alimentation adapté à votre produit, à la tension et à l'intensité
spécifiées sur l'étiquette de spécifications électriques du produit. La tension et l'intensité
nominale du câble d'alimentation doivent être supérieures à celles spécifiées sur le produit.
Pour mettre l'autochargeur de bandes sous tension :
1. Si vous prévoyez d'utiliser l'interface RMI, connectez un câble Ethernet à une connexion
LAN opérationnelle et au connecteur Ethernet à l'arrière de l'autochargeur de bandes.
2. Branchez le câble d'alimentation au connecteur d'alimentation situé sur le panneau arrière
de l'autochargeur de bandes.
3. Branchez le cordon d'alimentation électrique dans la prise secteur reliée à la terre la plus
proche.
4. Mettez sous tension l'autochargeur de bandes en appuyant sur le bouton d'alimentation du
panneau avant. Vérifiez l'écran LCD pour vous assurer qu'il est alimenté. Si tel n'est pas le
cas, vérifiez les connexions électriques et la source d’alimentation électrique. Pendant le
test de démarrage (POST), les quatre voyants s’allument brièvement, puis le voyant Ready
se met à clignoter. À la fin de l’initialisation, l'écran d’accueil s'affiche.
5. Connectez le serveur hôte et tous les périphériques qui y sont reliés.
6. Rallumez les périphériques éteints précédemment.
7. Mettez le serveur sous tension.
Configuration de l'autochargeur de bandes
Une fois la connexion de l'autochargeur de bandes établie et l'hôte mis sous tension, vous pouvez
passer à la phase de configuration en fonction de votre environnement.
Pour configurer l'autochargeur de bandes :
1. Définissez le mot de passe de l'administrateur. L'utilisation d'un mot de passe administrateur
permet l'accès aux fonctions administrateur via l'interface RMI ou le panneau opérateur, et
Mise sous tension de l'autochargeur
27
2.
3.
restreint l'accès à ces mêmes fonctions aux utilisateurs qui connaissent le mot de passe
administrateur. L'autochargeur de bandes est fourni avec un mot de passe administrateur
de valeur « null », qui autorise l'accès sans restriction à l'ensemble des fonctions
d'administration via le panneau opérateur (mais pas l'interface RMI) tant qu'il n'est pas défini.
Une fois que le mot de passe administrateur a été défini depuis le panneau opérateur, il
peut être changé à partir du panneau opérateur ou de l'interface RMI. (Reportez-vous à
« Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) »
(page 78).)
Définissez la date et l'heure. La date et l'heure sont utilisées par l'autochargeur de bandes
pour enregistrer les événements. Vous devez donc les paramétrer au cours de l'installation
initiale. (Reportez-vous à « Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader
Date/Time) » (page 82).)
Configurez les paramètres réseau de l'autochargeur de bandes. La configuration des
paramètres réseau de l'autochargeur de bandes permet de surveiller, configurer et contrôler
la plupart des fonctions de l'autochargeur de bandes depuis l'interface RMI. Par défaut, le
périphérique obtient une adresse IP auprès d'un serveur IPv4 DHCP. En option, vous pouvez
aussi configurer le périphérique de sorte qu'il utilise une adresse IP statique. Une fois
connecté à l'interface RMI, vous pouvez gérer d'autres modifications du réseau.
(Reportez-vous à « Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network
Settings) » (page 82).)
Le périphérique prend en charge les protocoles Internet IPv4 et IPv6. Par défaut, le
périphérique est configuré pour utiliser le protocole le plus courant, IPv4. Vous pouvez activer
IPv6 ou les deux protocoles Internet à partir du panneau opérateur ou de l'interface RMI.
La configuration du protocole IPv6 doit être terminée à partir de l'interface RMI.
(Reportez-vous à « Modification de la configuration réseau » (page 56).)
4.
Configurez les ports Fibre Channel (unités de sauvegarde Fibre Channel uniquement).
Tableau 4 Paramètres de port FC recommandés
Paramètre
LTO-7
LTO-6 et générations antérieures
Fiber speed
Automatic
Automatic
Port type
• Loop si l'unité est directement
connectée au HBA hôte
Détection automatique
• Automatic si l'unité est connectée
à un commutateur
L'unité choisira alors les paramètres appropriés. Pour modifier les paramètres à partir de
l'interface RMI, reportez-vous à « Modification de la configuration de l'unité » (page 54).
Pour modifier les paramètres à partir du panneau opérateur, reportez-vous à « Modification
de la configuration de l'unité — unités Fibre Channel (Configuration > Change Drive) »
(page 80).
Vérification de la connexion
Pour vérifier la connexion entre l'ordinateur hôte et l'autochargeur de bandes :
1. Installez le logiciel et/ou les pilotes compatibles avec l'autochargeur de bandes. Certains
logiciels de sauvegarde pourraient nécessiter un logiciel supplémentaire ou une licence
pour pouvoir communiquer avec le robot. Pour les informations de compatibilité logicielle,
consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse suivante :
http://www.hpe.com/storage/buracompatibility
2.
Vérifiez la connexion entre l'autochargeur de bandes et l'hôte :
•
28
Installez Library & Tape Tools Diagnostic/Installation Check Utility sur l'ordinateur hôte.
Cet utilitaire vérifie si l'unité est connectée au serveur hôte et communique avec lui. Il
Installation de l'autochargeur de bandes
vérifie également que le périphérique fonctionne et fournit des informations de diagnostic.
Pour vérifier les connexions, déroulez le menu Programmes et choisissez Library & Tape
Tools Installation Check. L&TT est disponible gratuitement sur :
http://www.hpe.com/support/TapeTools
•
Vérifiez que le système d'exploitation du serveur hôte reconnaît l'autochargeur de
bandes. Dans Windows, recherchez les unités de sauvegarde et les changeurs de
supports dans le Gestionnaire de périphériques.
Pour plus de détails sur la vérification des connexions des périphériques SCSI parallèle,
consultez la documentation du système d’exploitation utilisé.
Étiquetage et chargement des cartouches de bande
L'autochargeur sera mis sous tension sans cartouche, mais des cartouches sont requises avant
d'effectuer des opérations de lecture et d'écriture, ou des tests ou opérations qui permettent de
transférer des cartouches.
L'autochargeur fonctionne sans étiquette à code-barres sur les cartouches. L'utilisation d'étiquettes
à code-barres dans les environnements de production améliore le délai d'inventaire dans
l'autochargeur et facilite les processus de manipulation des cartouches en dehors de
l'autochargeur.
Étiquetage des cartouches de bande
L'apposition d'une étiquette à code-barres sur chaque cartouche permet à l'autochargeur et au
logiciel d'identifier la cartouche rapidement, réduisant ainsi le délai d'inventaire. Prenez l'habitude
d'apposer des étiquettes à code-barres sur vos cartouches.
Les cartouches LTO Ultrium présentent une zone en creux sur leur face avant, à côté du
commutateur de protection en écriture. Utilisez uniquement cette zone en creux pour apposer
l'étiquette à code-barres adhésive. Appliquez les étiquettes en suivant scrupuleusement les
instructions.
IMPORTANT : Une utilisation incorrecte et une maîtrise insuffisante de la gestion des
codes-barres peuvent entraîner des problèmes de sauvegarde et de restauration. Pour vérifier
que vos codes-barres sont compatibles Hewlett Packard Enterprise, achetez-les systématiquement
auprès d'un revendeur agréé et n'imprimez jamais des étiquettes à code-barres vous-même.
Pour plus d'informations, reportez-vous au livre blanc Bar Code Label Requirements, Compatibility
and Usage disponible dans la bibliothèque d'informations Hewlett Packard Enterprise.
Chargement de cartouches
Vous pouvez utiliser le bac de chargement pour importer et exporter des cartouches de bande.
Ou, pour charger ou décharger plusieurs cartouches de bande à la fois, retirez les magasins et
chargez les cartouches dans les magasins.
1. Utilisez l'option Operations > Unlock Left Magazine du panneau opérateur pour libérer le
magasin gauche. Si nécessaire, indiquez le mot de passe administrateur pour accéder aux
magasins.
2. Retirez le magasin par l'avant de l'autochargeur.
Étiquetage et chargement des cartouches de bande
29
3.
Insérez les cartouches de bande dans les logements. Par défaut, les logements sont
numérotés de 1 à 8, en commençant par l'emplacement avant gauche.
Pour utiliser la fonctionnalité de bac de chargement, laissez le connecteur situé à l'avant du
magasin gauche vide. Le reste des numéros de logements sont ajustés, comme illustré.
REMARQUE : Lorsque le bac de chargement est inactif, il devient le logement 1 et tous
les autres logements sont renumérotés.
4.
5.
Replacez le magasin dans l'autochargeur.
Répétez l'opération pour le magasin droit. Le magasin droit ne dispose pas de bac de
chargement.
Vérification de l'installation
Vérifiez que le périphérique est équipé de la révision du microprogramme en cours.
Pour afficher la révision du microprogramme sur le panneau avant :
1. Dans l'écran Home, appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Status/Information.
Appuyez sur Enter.
2. Appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Information. Appuyez sur
Enter.
3. Appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Firmware Rev.
Pour trouver la révision actuelle du microprogramme, rendez-vous sur le site de l'assistance
Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/support/hpesc.
Si nécessaire, mettez à niveau le microprogramme du périphérique.
•
Pour l'interface RMI, reportez-vous à « Identification et mise à jour du microprogramme
» (page 65).
•
Depuis le panneau opérateur, consultez « Mise à niveau du microprogramme (Support >
Autoloader FW Upgrade, Support> Drive FW Upgrade) » (page 91).
•
Vous pouvez télécharger gratuitement l'utilitaire Library and Tape Tools (L&TT) à l'adresse
http://www.hpe.com/support/TapeTools.
Après avoir configuré l'autochargeur de bandes, vous pouvez enregistrer les paramètres de
configuration sur un lecteur flash USB à partir du panneau opérateur ou sur un fichier à partir de
l'écran Configuration > Save/Restore de l'interface RMI. Une sauvegarde de la configuration
de l'autochargeur de bandes est utile en cas de récupération après une erreur de configuration,
lorsque vous installez plusieurs périphériques dont la configuration est identique, ou si une
30
Installation de l'autochargeur de bandes
réparation de l'autochargeur de bandes est requise. Reportez-vous à « Enregistrement et
restauration des valeurs d'usine du périphérique » (page 62).
Paramétrage de fonctions supplémentaires
L'autochargeur de bandes dispose d'un grand nombre de fonctions adaptables à votre entreprise.
•
Attribution d'un nom à l'autochargeur de bandes, qui se fait à partir de l'écran Configuration
> Network de l'interface RMI. Reportez-vous à « Modification de la configuration
réseau » (page 56).
•
Activation et configuration de la gestion de réseau SNMP ou de Command View TL
TapeAssure. Reportez-vous à « Gestion du réseau (Configuration > Network Management) »
(page 57).
•
Paramétrage de la notification par e-mail des événements. Reportez-vous à « Définition des
paramètres de notification des événements » (page 61).
•
Pour utiliser l'interface RMI et le panneau opérateur en japonais, activez l'option de langue
japonaise dans l'interface RMI. Reportez-vous à « Modification de la configuration du
système » (page 51).
Paramétrage de fonctions supplémentaires
31
3 Cartouches de stockage et magasins
Ce chapitre décrit les supports à utiliser avec l'autochargeur de bandes, et explique comment
étiqueter et protéger en écriture les cartouches de bande. Étiquetez et manipulez soigneusement
les cartouches de stockage pour prolonger leur durée de vie et celle de l'autochargeur de bandes.
Cartouches de stockage
Utilisez les cartouches de données et de nettoyage compatibles avec votre modèle d'autochargeur
de bandes.
REMARQUE : Les unités de sauvegarde LTO-3 et de générations ultérieures prennent en
charge les cartouches de données réinscriptibles et WORM. Les cartouches WORM (non
réinscriptibles) augmentent la sécurité contre les altérations accidentelles ou malveillantes des
données. Vous pouvez ajouter une cartouche de données WORM à une cartouche de bande
pour en augmenter la capacité totale de cette dernière, mais, dans ce cas, vous ne pourrez pas
effacer ou remplacer les données stockées sur la cartouche. Les cartouches de stockage WORM
sont facilement identifiables grâce à leurs deux couleurs caractéristiques. Pour voir si votre
application logicielle de sauvegarde ou d'archivage prend en charge les cartouches WORM,
consultez le site Web de supports de stockage à l'adresse http://www.hpe.com/info/storagemedia.
Utilisation et entretien des cartouches de bande
ATTENTION : Ne démagnétisez pas les cartouches de données LTO ! En effet, ces
cartouches sont préenregistrées avec un signal magnétique automatique (servo). Ce signal est
nécessaire pour pouvoir utiliser la cartouche avec l'unité de sauvegarde. Éloignez les objets
magnétiques de la cartouche.
Pour allonger au maximum la durée de vie des cartouches de données, observez les
recommandations suivantes :
•
Utilisez uniquement les cartouches de données adaptées à votre périphérique.
•
Nettoyez l'unité de sauvegarde lorsque le voyant Clean s’allume.
ATTENTION :
32
Utilisez uniquement les cartouches nettoyantes universelles Ultrium.
•
Ne laissez pas tomber les cartouches. Le choc risque d’endommager les composants
internes ou le boîtier de la cartouche et de le rendre inutilisable.
•
N'exposez pas directement les cartouches aux rayons du soleil ou à des sources de chaleur,
y compris radiateurs et conduits de chauffage.
•
La plage de températures d'utilisation des cartouches de données est comprise entre 10°C
et 35°C. La température de stockage doit être maintenue entre -40 et 60°C dans un
environnement à l'abri des poussières et avec une humidité relative (sans condensation)
comprise entre 20 et 80 %.
•
Si une cartouche de données est soumise à des températures en dehors des plages
spécifiées ci-dessus, il est conseillé de la stocker à la température ambiante pendant une
durée égale à celle de l'exposition à des températures extrêmes ou pendant 24 heures,
selon le cas.
•
Ne placez pas les cartouches à proximité de sources d'énergie électromagnétique ou de
champs magnétiques à forte intensité, tels que les écrans d'ordinateur, les moteurs
électriques, les haut-parleurs ou les équipements émettant des rayons X. L’exposition à des
énergies électromagnétiques ou à des champs magnétiques risque en effet de détruire les
données et le code automatique (servo) inscrit sur le support par le fabricant, rendant ainsi
la cartouche inutilisable.
Cartouches de stockage et magasins
•
Placez les étiquettes d’identification uniquement à l’endroit indiqué sur la cartouche.
Etiquetage des cartouches
Le périphérique contient un lecteur de codes-barres qui lit les étiquettes des cartouches et stocke
les données d'inventaire en mémoire. Le périphérique fournit ces informations d'inventaire à
l'application hôte, au panneau opérateur et à l'interface RMI. En apposant une étiquette avec un
code-barres sur chaque cartouche, le lecteur de codes-barres peut identifier rapidement la
cartouche, ce qui permet d'accélérer l'inventaire. Prenez l'habitude d'apposer des étiquettes à
code-barres sur vos cartouches.
ASTUCE : Le scanner de codes-barres doit analyser chaque bande ou l'arrière du logement
de stockage jusqu'à qu'il puisse lire l'étiquette de code-barres de la cartouche ou du logement
de stockage ou qu'il détermine que le logement est vide. Le scanner de codes-barres peut
identifier correctement une cartouche bien étiquetée dès la première analyse. Il peut identifier
un logement vide à la deuxième analyse. Il lance plusieurs analyses et butte contre la cartouche
avant de déterminer qu'une cartouche non étiquetée se trouve dans le logement, ce qui prend
environ quatre fois plus de temps que pour identifier une cartouche correctement étiquetée.
Même si vous n'avez pas besoin des informations de code-barres, utilisez-les pour accélérer le
temps d'inventaire.
Bien que cela ne soit pas recommandé, vous pouvez cocher Ignore Barcode Media ID dans
l'écran Configuration > System de l'interface RMI pour empêcher que l'autochargeur de bandes
ne lise les ID de support du code-barres.
Le code-barres permet au logiciel hôte d'assurer le suivi des informations suivantes :
•
Date de formatage ou d'initialisation
•
Groupe auquel appartient la cartouche
•
Données présentes sur la cartouche
•
Ancienneté de la sauvegarde
•
Erreurs rencontrées lors de l'utilisation de la cartouche (permettent de déterminer si celle-ci
est défectueuse)
IMPORTANT : L'utilisation incorrecte et la maîtrise insuffisante des codes-barres peuvent
entraîner des échecs de sauvegarde et de restauration. Pour que les étiquettes à codes-barres
soient conformes aux normes de qualité Hewlett Packard Enterprise, achetez-les
systématiquement auprès d'un revendeur agréé et n'imprimez jamais des étiquettes à code-barres
vous-même. Pour acheter des étiquettes à code-barres, consultez le site Web de supports de
stockage de Hewlett Packard Enterprise :
http://www.hpe.com/storage/storagemedia
Pour plus d'informations, reportez-vous au livre blanc Bar Code Label Requirements, Compatibility
and Usage disponible sur le site Web http://www.hpe.com/support/storage.
Les cartouches de stockage LTO présentent une zone en creux sur leur face avant, à côté du
commutateur de protection en écriture. Utilisez cette zone pour apposer l’étiquette code-barres
adhésive. Appliquez toujours les étiquettes comme indiqué :
Cartouches de stockage
33
Figure 7 Application de l'étiquette à l'intérieur de la zone de renfoncement
IMPORTANT : L’étiquette du code-barres doit être apposée impérativement conformément
aux indications, la partie alphanumérique faisant face au moyeu de la cartouche. N'apposez
jamais plusieurs étiquettes sur une cartouche afin d'éviter que la cartouche ne se coince dans
le chargeur.
Protection en écriture des cartouches de bande
Les cartouches réinscriptibles sont dotées d'un commutateur de protection contre l’écriture qui
permet d'éviter l'effacement ou l'écrasement accidentel ou malveillant de leurs données. Avant
de charger une cartouche dans le périphérique, vérifiez que le commutateur de protection contre
l'écriture situé à l’avant de la cartouche se trouve sur la position appropriée.
•
Placez le commutateur à gauche pour permettre au périphérique d'écrire des données sur
la cartouche (reportez-vous à « Protection contre l'écriture de la cartouche de données »
(page 34), 1).
•
Faites glisser le commutateur vers la droite pour protéger la cartouche en écriture. Un petit
cadenas se découvre, indiquant que la cartouche est protégée contre l’écriture (reportez-vous
à « Protection contre l'écriture de la cartouche de données » (page 34), 2).
Figure 8 Protection contre l'écriture de la cartouche de données
1. Écriture possible
2. Protection en écriture
3. Option de protection en écriture
4. Étiquette à code-barres
5. Flèche de sens d’insertion
Compatibilité de lecture et d'écriture
Les cartouches de données Hewlett Packard Enterprise Ultrium sont intégralement prises en
charge et compatibles avec tous les produits de stockage Ultrium (consultez la section
« Compatibilité de lecture » (page 35)). Les supports Hewlett Packard Enterprise Ultrium étant
marqués du logo Ultrium, ils peuvent être utilisés avec toute autre unité de sauvegarde non HP
qui porte ce logo.
34
Cartouches de stockage et magasins
Tableau 5 Compatibilité de lecture et d'écriture
Unité
LTO-1
Unité
LTO-2
Unité LTO-3
Unité
LTO-4
Unité
LTO-5
Unité
LTO-6
Unité LTO-7
Support
LTO-1
Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture seule Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible
Support
LTO-2
Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture
seule
Support
LTO-3
Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture
(sans
seule
chiffrement)
Support
LTO-4 (non
chiffré)
Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture
seule
Incompatible
Support
LTO-4
(chiffré)
Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture
avec clé de avec clé de seule avec
chiffrement chiffrement clé de
chiffrement
Incompatible
Support
LTO-5 (non
chiffré)
Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture seule
Support
LTO-5
(chiffré)
Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture seule
avec clé de avec clé de avec clé de
chiffrement chiffrement chiffrement
Support
LTO-6 (non
chiffré)
Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture
Support
LTO-6
(chiffré)
Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture
avec clé de avec clé de
chiffrement chiffrement
Support
LTO-7 (non
chiffré)
Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture
Support
LTO-7
(chiffré)
Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture
avec clé de
chiffrement
Incompatible Incompatible Incompatible
Incompatible Incompatible
ATTENTION : Les unités de sauvegarde LTO-2 et LTO-3 doivent disposer du microprogramme
le plus récent pour identifier immédiatement les supports LTO-4. Si la dernière version du
microprogramme n'est pas installée, le chargement d'une cartouche LTO-4 dans une génération
antérieure de l'unité peut augmenter considérablement le temps nécessaire à l'identification et
au déchargement des supports. L'unité ne peut ne pas identifier le support et émettre une erreur
de chargement. En outre, le temps nécessaire au chargement dans l'application sera dépassé.
Pour un fonctionnement correct, veuillez maintenir à jour les unités de sauvegarde avec la
dernière version du microprogramme.
Commande de cartouches de bande
Utilisez les supports de stockage Hewlett Packard Enterprise pour prolonger la durée de vie de
l'unité de sauvegarde. Pour en savoir plus sur les supports ou pour en acheter, rendez-vous à
l'adresse suivante :
http://www.hpe.com/info/storagemedia
Cartouches de stockage
35
Tableau 6 Unité de sauvegarde LTO-4 Ultrium 1760
Type de cartouche
Référence
Cartouche de données réinscriptible HPE LTO-4 Ultrium 1,6 To, vert
C7974A
Cartouche de données WORM HPE LTO-4 Ultrium 1,6 To, deux couleurs (vert et
gris)
C7974W
Cartouche de nettoyage universelle HPE Ultrium (50 nettoyages), orange
C7978A
Tableau 7 Unité de sauvegarde LTO-5 Ultrium 3000
Type de cartouche
Référence
Cartouche de données réinscriptible HPE LTO-5 Ultrium 3 To, bleu
C7975A
Cartouche de données WORM HPE LTO-5 Ultrium 3 To, deux couleurs (bleu et gris) C7975W
Cartouche de nettoyage universelle HPE Ultrium (50 nettoyages), orange
C7978A
Tableau 8 Unité de sauvegarde LTO-6 Ultrium 6250
Type de cartouche
Référence
Bande de données réinscriptible MP HPE LTO-6 Ultrium 6,25 To, violet
C7976A
Bande de données réinscriptible BaFe HPE LTO-6 Ultrium 6,25 To, violet
C7976B
Bande de données MP HPE LTO-6 Ultrium 6,25 To, deux couleurs (violet et gris)
C7976W
Cartouche de données WORM BaFe HPE LTO-6 Ultrium 6,25 To, deux couleurs
(violet et gris)
C7976BW
Cartouche de nettoyage universelle HPE Ultrium (50 nettoyages), orange
C7978A
Tableau 9 Unité de sauvegarde LTO-7 Ultrium 15000
Type de cartouche
Référence
Bande de données réinscriptible MP HPE LTO-7 Ultrium 15 To, bleu
C7977A
Bande de données réinscriptible BaFe HPE LTO-7 Ultrium 15 To, bleu
C7977B
Bande de données WORM MP HPE LTO-7 Ultrium 15 To, deux couleurs (bleu et
gris)
C7977W
Cartouche de données BaFe HPE LTO-7 Ultrium 15 To, deux couleurs (bleu et gris) C7977BW
Cartouche de nettoyage universelle HPE Ultrium (50 nettoyages), orange
C7978A
Magasins
Le périphérique est doté de magasins amovibles. L’accès aux magasins est protégé par mot de
passe. Pour des raisons de sécurité, le mouvement du robot est interrompu dès qu’un magasin
est extrait de l’autochargeur.
Les magasins peuvent être libérés via le panneau opérateur (OCP), l'interface RMI ou
manuellement. Hewlett Packard Enterprise recommande de libérer le magasin via le panneau
opérateur ou l'interface RMI. Vous ne devez libérer manuellement le magasin que lorsque
l'opération depuis le panneau opérateur ou l'interface RMI a échoué, ou que le périphérique n'est
plus alimenté électriquement.
IMPORTANT : Pour plus de détails sur la libération manuelle d’un magasin, consultez
« Libération manuelle des magasins » (page 106). Toutefois, cette procédure manuelle ne doit
être utilisée que si le magasin ne peut pas être déverrouillé via le panneau opérateur ou
l'interface RMI.
36
Cartouches de stockage et magasins
Le système de numérotation des emplacements est présenté à la Figure 9, « Magasin gauche :
numérotation des logements (bac de chargement activé) » pour le magasin de gauche et à la
Figure 10, « Magasin droit : numérotation des logements (bac de chargement activé) » pour le
magasin de droite.
Figure 9 Magasin gauche : numérotation des logements (bac de chargement activé)
Figure 10 Magasin droit : numérotation des logements (bac de chargement activé)
Lorsque le bac de chargement est désactivé, il (M1) devient le logement 1, et les autres logements
sont renumérotés en conséquence.
Magasins
37
4 Utilisation de l'autochargeur de bandes
L'autochargeur de bandes peut être utilisé de plusieurs manières :
•
Interface de gestion à distance (Remote Management Interface, RMI) : cette interface
permet de contrôler l'autochargeur de bandes à partir d'une page Web. Vous pouvez accéder
à la plupart des fonctions de l'autochargeur de bandes depuis l'interface RMI.
•
Panneau opérateur (Operator Control Panel, OCP) : cette interface permet de contrôler
le périphérique à partir de sa façade avant.
•
Logiciel de sauvegarde hôte : vous pouvez exécuter toutes les fonctions proposées par
ce logiciel de sauvegarde.
REMARQUE : Vous devez avoir défini les paramètres réseau du périphérique et le mot de
passe de l'administrateur pour pouvoir utiliser l'interface RMI.
Utilisation de l'interface RMI
Présentation
L'interface RMI permet de contrôler le périphérique via le Web (WWW). L’interface RMI héberge
un site Web dédié et protégé qui affiche une représentation graphique du périphérique.
Pour pouvoir utiliser l'interface RMI, vous devez définir les paramètres réseau et le mot
de passe de l'administrateur à l'aide du panneau opérateur (OCP). (Reportez-vous à
« Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings) » (page 82)
et à « Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) »
(page 78)).
Pour démarrer l'interface RMI, ouvrez un navigateur HTML et saisissez l'adresse IP du
périphérique dans la barre d'adresse du navigateur.
ASTUCE : Consultez les écrans Help de l'interface RMI pour obtenir plus d'informations. Les
pages d'aide proposent la plupart des mises à jour des microprogrammes et contiennent souvent
des détails techniques non présentés dans ce document. Pour accéder à l'aide de l'interface
RMI, cliquez sur Help à droite de la bannière de la page Web, comme indiqué dans « Obtention
d'aide » (page 41).
Les fonctions suivantes peuvent être exécutées à partir de l’interface RMI :
•
•
•
« Identity » (page 42)
◦
« Affichage des informations statiques du périphérique » (page 42)
◦
« Affichage des informations statiques de l'unité » (page 43)
◦
« Affichage des informations sur le réseau » (page 45)
« Status » (page 46)
◦
« Affichage des informations dynamiques du périphérique » (page 46)
◦
« Affichage des informations dynamiques de l'unité » (page 47)
◦
« Informations sur l’inventaire des cartouches » (page 49)
« Configuration » (page 51)
◦
38
« Modification de la configuration du système » (page 51)
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
•
◦
« Modification de la configuration de l'unité » (page 54)
◦
« Modification de la configuration réseau » (page 56)
◦
« Gestion du réseau (Configuration > Network Management) » (page 57)
◦
« Changer le mot de passe d’administration » (page 59)
◦
« Réglage de la date et de l'heure » (page 60)
◦
« Configuration du mode de consignation des erreurs » (page 61)
◦
« Définition des paramètres de notification des événements » (page 61)
◦
« Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du périphérique » (page 62)
« Opérations » (page 63)
◦
« Déplacement des supports » (page 63)
◦
« Mise à jour de l'inventaire actuel de supports » (page 64)
◦
« Démontage et remplacement des magasins » (page 64)
« Support » (page 64)
◦
« Établissement de diagnostics généraux » (page 64)
◦
« Service - Service restricted » (page 65)
◦
« Identification et mise à jour du microprogramme » (page 65)
◦
« Redémarrage du périphérique » (page 66)
◦
« Affichage des journaux de consignation » (page 67)
◦
« Nettoyage de l'unité de sauvegarde » (page 67)
◦
« Téléchargement d'un ticket d'assistance » (page 68)
Connexion
Pour vous connecter, sélectionnez un Account Type, saisissez le mot de passe (si nécessaire),
puis cliquez sur Sign In. Reportez-vous à la Figure 11, « Page de connexion à l'interface RMI ».
Utilisation de l'interface RMI
39
Figure 11 Page de connexion à l'interface RMI
Types de comptes :
•
User : aucun mot de passe n'est nécessaire (laissez le champ de mot de passe vide).
•
Administrator : vous devez saisir le mot de passe administrateur. Le même mot de passe
administrateur est utilisé pour le panneau opérateur et l'interface RMI. Il n'existe pas de mot
de passe administrateur par défaut. Vous devez le définir à l'aide du panneau opérateur
avant de pouvoir l'utiliser dans la page de connexion à l'interface RMI. Si vous oubliez le
mot de passe administrateur, prenez contact avec Hewlett Packard Enterprise pour générer
un nouveau mot de passe temporaire permettant de vous connecter comme administrateur.
•
Service : l'accès à ce niveau est réservé au personnel de Hewlett Packard Enterprise
Service. Le mot de passe de maintenance est défini en usine. Le même mot de passe de
maintenance est utilisé pour le panneau opérateur et l'interface RMI.
La connexion User permet d'accéder aux options Identity et Status, mais pas aux options
Configuration, Operations et Support. Le niveau Administrator permet d'accéder à toutes les
options, à l'exception des écrans Log configuration et Hewlett Packard Enterprise Service.
ASTUCE : Par défaut, le mot de passe administrateur n'est pas défini (les chiffres ne sont pas
valides et définis sur null). Vous devez définir le mot de passe administrateur à partir du panneau
opérateur pour protéger les fonctions d'administration qui apparaissent dans le panneau opérateur
et les activer dans l'interface RMI.
Volet d'état
Le volet System Status (reportez-vous à la Figure 12, « Volet System Status ») indique l'état
actuel du périphérique et de l'unité.
40
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Figure 12 Volet System Status
Le volet System Status affiche les informations suivantes :
•
Updated : jour, date et heure du dernier affichage de l'état du système. Cet horodatage
provient de votre ordinateur et peut différer de l'heure de l'autochargeur de bandes indiquée
en bas du volet. Cliquez sur le bouton d'actualisation de votre navigateur pour mettre à jour
l'état du système présenté dans ce volet.
•
État de l'autochargeur de bandes et de l'unité de sauvegarde
L’icône verte indique un état correct. Le périphérique fonctionne correctement et aucune intervention
utilisateur n’est requise.
Le point d'exclamation bleu indique un état d'avertissement. La vigilance de l'utilisateur est
nécessaire, mais le périphérique peut encore réaliser la plupart des opérations.
La croix rouge (X) indique un état d'erreur. Une intervention de l'utilisateur est nécessaire car le
périphérique ne fonctionne plus.
•
Slots (Free/Total) : Free indique le nombre de logements de stockage vides. Total correspond
au nombre de logements de stockage disponible présenté au logiciel hôte. Il n'inclut PAS
les logements réservés.
•
Mailslot : indique si le bac de chargement est ouvert, fermé ou désactivé.
•
Autoloader Time : date et heure de la l'autochargeur de bandes, que vous pouvez définir à
partir du panneau opérateur ou de l'interface RMI. L'heure de l'autochargeur de bandes est
mise à jour lorsque l'état du système est actualisé. L'heure de l'actualisation la plus récente
s'affiche dans le champ Updated situé en haut du volet. Si vous appelez Hewlett Packard
Enterprise Service pour demander un mot de passe administrateur temporaire, mettez à
jour l'état du système à l'aide du bouton d'actualisation du navigateur, puis indiquez à votre
interlocuteur cette valeur Time de l'autochargeur de bandes.
Obtention d'aide
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les champs de l'interface RMI, cliquez sur
Help dans le coin supérieur droit (reportez-vous à la Figure 13, « Bouton Help »). Les pages
d'aide proposent la plupart des mises à jour des microprogrammes et contiennent souvent des
détails techniques non présentés dans ce document.
Figure 13 Bouton Help
Utilisation de l'interface RMI
41
Identity
Affichage des informations statiques du périphérique
La Page Identity > Autoloader fournit des informations statiques sur le périphérique.
Figure 14 Page Identity > Autoloader
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
42
•
Serial Number : numéro de série électronique du périphérique. Il doit correspondre au numéro
de série imprimé sur l'étiquette du périphérique, située sur la languette extractible (sous
l'unité à l'arrière du périphérique).
•
Product ID : numéro utilisé par le périphérique pour se présenter à l'ordinateur hôte.
•
Currently Installed LibraryAutoloader Firmware x.xx / y.yy
◦
x.xx correspond à la version du microprogramme du contrôleur de l'autochargeur de
bandes.
◦
y.yy correspond à la version du microprogramme du robot.
•
Bootcode Firmware Revision
•
Barcode Reader : version de ce lecteur dans le périphérique.
•
Autoloader Controller Version : version du contrôleur installé dans le périphérique.
•
Autoloader Mode
◦
Automatic : le périphérique passe du mode Sequential à Random s'il reçoit des
commandes SCSI de l'échangeur de support.
◦
Manual : le périphérique conserve son mode actuel jusqu'à ce que l'utilisateur en
sélectionne un autre.
◦
Random : le périphérique ne charge et décharge pas automatiquement les bandes,
mais attend de recevoir des commandes du logiciel de sauvegarde ou du panneau
opérateur pour charger/décharger les bandes.
◦
Sequential : le périphérique décharge automatiquement la bande lorsque le logiciel de
sauvegarde envoie une commande de déchargement à l'unité, puis charge
automatiquement la bande correspondant au logement plein présentant le plus haut
numéro suivant (en respectant l'ordre défini).
◦
Loop : dans ce mode, l'autochargeur de bandes charge la bande à partir du logement
plein présentant le numéro le plus bas immédiatement après le déchargement du
Utilisation de l'autochargeur de bandes
logement plein présentant le numéro le plus haut. Si le mode Loop n'est pas répertorié,
l'autochargeur de bandes arrête automatiquement de charger et de décharger les
bandes une fois la bande du dernier logement plein déchargée.
ATTENTION : Comme ce mode parcourt les bandes indéfiniment, il permet d'écraser
les données anciennes. Assurez-vous que l'autochargeur de bandes contient
suffisamment de bandes ou que les bandes sont régulièrement chargées et déchargées
pour veiller à ce que les données que vous voulez conserver ne soient pas écrasées.
◦
•
Autoload : le périphérique charge automatiquement la bande à partir du logement plein
présentant le numéro le plus bas lors de la mise sous tension.
WWide Node Name : code d'identification international unique que l'autochargeur de bandes
transmet sur SCSI et qui pourrait être utilisé par les systèmes d'exploitation ou les logiciels
pour identifier et effectuer le suivi de l'autochargeur de bandes.
Affichage des informations statiques de l'unité
La page Identity > Drive (SCSI parallèle), la page Identity > Drive (Fibre Channel) et la page
Identity > Drive (SAS) contiennent des informations détaillées sur l'unité de sauvegarde.
Figure 15 Page Identity > Drive (Fibre Channel)
Utilisation de l'interface RMI
43
Figure 16 Page Identity > Drive (SAS)
Figure 17 Page Identity > Drive (SCSI parallèle)
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
44
•
Vendor ID : indiquera toujours HP.
•
Product ID : informations sur l'identification des produits fournies par l'unité.
•
Serial Number : numéro de série électronique de l'unité. Il doit correspondre au numéro de
série physique de l'unité.
•
Firmware Revision : version du microprogramme de l'unité installée.
•
SCSI ID (unité SCSI parallèle uniquement) : adresse SCSI de l'unité. Le LUN pour l'unité
de sauvegarde est 0.
•
World Wide ID (unité SAS uniquement) : nom international unique de l'unité. Ce World
Wide ID est attribué par le contrôleur de l'autochargeur de bandes à la baie de l'unité et ne
peut pas être modifié par l'utilisateur. Lorsque vous remplacez une unité de sauvegarde, le
World Wide ID est réattribué à l'unité de remplacement.
•
Physical Drive Slot Number : emplacement physique de l'unité. Toujours défini sur 1.
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
SCSI Element Address (unité SCSI parallèle ou SAS) ou Element Address (unité FC) :
adresse de l'élément. La valeur de SCSI Element Address est définie en usine et peut
uniquement être configurée à partir de l'application hôte.
•
Autoloader LUN Hosted by Drive : valeur Yes si cette unité contient l'autochargeur de bandes
sur le LUN 1. Sera toujours défini sur Yes.
•
Data Compression : Yes, si la compression matérielle de l'hôte est activée pour l'unité.
•
Interface Type : SCSI, Fibre Channel ou SAS.
•
WWide Node Name (unité FC uniquement) : numéro international unique de l'unité.
L'autochargeur de bandes assigne des WWNames aux baies des unités. Lorsque vous
remplacez une unité de sauvegarde, le WWName est réattribué à l'unité de remplacement.
•
Informations de ports (unité FC uniquement)
◦
WWide Port Name : code d'identification international unique du port. WW Node et Port
Name peuvent être légèrement différents.
◦
Port Type : paramètre sélectionné du port de l'unité. Les périphériques directement
connectés utilisent généralement la valeur Loop. Les périphériques connectés à un
commutateur utilisent généralement la valeur Fabric.
◦
Speed.
Affichage des informations sur le réseau
La page Identity > Network affiche des informations sur la configuration du réseau.
Figure 18 Page Identity > Network
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
•
MAC Address : code d'identification unique de l'interface réseau du contrôleur de
l'autochargeur de bandes.
•
Full Qualified Domain Name : nom de domaine complet du périphérique
Utilisation de l'interface RMI
45
•
Clock Synchronization Configuration (SNTP) : une fois cette option activée, le périphérique
récupère la date et l'heure en cours auprès du serveur SNTP configuré.
Si l'option IPv4 Addressing est activée (Enabled), vous pouvez afficher les informations suivantes
mais pas les modifier :
•
IPv4 DNS Server 1 et IPv4 DNS Server 2 : adresses des serveurs DNS configurés si l'option
DHCP Addressing n'est pas activée.
•
DHCPv4 Addressing : lorsque cette case est cochée, le périphérique demande une adresse
IP à un serveur DHCP chaque fois qu'il est démarré.
•
IPv4 Address : adresse réseau de l'autochargeur de bandes.
•
Subnet Mask : masque de réseau du contrôleur de l'autochargeur de bandes utilisé si l'option
DHCP Addressing n'est pas activée.
•
Default Gateway : passerelle utilisée si l'option DHCP Addressing n'est pas activée (Enabled).
Si l'option IPv6 Addressing est activée (Enabled), vous pouvez afficher les informations suivantes
mais pas les modifier :
•
Stateless Addressing : lorsque cette option est activée, le périphérique génère sa propre
adresse en fonction des informations de routage obtenues à partir d'une annonce de routeur
et de l'adresse MAC. Le périphérique peut gérer jusqu'à cinq adresses globales en même
temps, qui peuvent être attribuées à partir de différents routeurs.
•
DHCPv6 Addressing : lorsque cette case est cochée, l'autochargeur de bandes demandera
une adresse IP à un serveur DHCP chaque fois que le périphérique est démarré.
•
Static Addressing : lorsque cette option est activée, le périphérique utilise une adresse
configurée statiquement.
•
Static Assigned Address : adresse IPv6 lorsque l'option Static Addressing Enabled est
activée.
Status
Affichage des informations dynamiques du périphérique
La page Status > Autoloader fournit des informations dynamiques sur le périphérique. Lorsque
vous cliquez sur Refresh, l'état est immédiatement mis à jour.
Figure 19 Page Status > Autoloader
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
46
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
Status : état global du périphérique
Le périphérique fonctionne tout à fait normalement et aucune intervention de l'utilisateur n'est
nécessaire.
La vigilance de l'utilisateur est nécessaire, mais le périphérique est toujours en mesure d'exécuter la
plupart des opérations.
L'intervention de l'utilisateur est requise ; le périphérique est incapable d'effectuer certaines opérations.
•
Cartridge in Transport : le numéro de logement d'où la bande actuellement dans le robot
provient. None si aucune bande ne se trouve dans le robot.
•
Odometer : nombre total de mouvements réalisés par le périphérique depuis sa fabrication.
•
Total Power On Time : nombre de jours, d'heures et de minutes durant lesquels le
périphérique a été sous tension depuis sa fabrication.
•
Robotic Status : état sélectionné du robot et description de l'opération actuellement réalisée
par le robot.
•
Internal Temperature : température interne indiquée par le périphérique.
•
Media Removal : Prevented, si le logiciel de sauvegarde empêche le retrait du support du
périphérique. Lorsque le logiciel de sauvegarde empêche le retrait du support, les
fonctionnalités du bac de chargement et du magasin sont désactivées.
•
Left Magazine : Present si le périphérique détecte la présence du magasin gauche.
•
Right Magazine : Present si le périphérique détecte la présence du magasin droit.
Affichage des informations dynamiques de l'unité
La page Status > Drive (SCSI parallèle), la page Status > Drive (FC) et la page Status > Drive
(SAS) contiennent des informations détaillées sur l'unité de sauvegarde dans l'autochargeur.
Lorsque vous cliquez sur Refresh, l'état est immédiatement mis à jour.
Figure 20 Page Status > Drive (FC)
Utilisation de l'interface RMI
47
Figure 21 Page Status > Drive (SAS)
Figure 22 Page Status > Drive (SCSI parallèle)
Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier :
•
État (Status) de l'unité
L'unité fonctionne normalement.
Le périphérique fonctionne, mais certains problèmes sont à résoudre.
L'unité présente un dysfonctionnement.
48
•
Cartridge in Drive : informations sur la cartouche chargée dans l'unité.
•
Drive Error Code : code d'erreur de l'unité (si celle-ci présente un dysfonctionnement).
Reportez-vous à Codes d'erreur de l'unité (page 127) pour obtenir la liste des codes d'erreur.
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
Internal Drive Temperature : température interne indiquée par l'unité. La plage normale de
températures est indiquée à titre informatif et varie en fonction du type d'unité de sauvegarde.
L'unité de sauvegarde indique une erreur s'il détecte un problème lié à la température.
REMARQUE : Internal Drive Temperature n'est pas la température du chemin de données
dans l'unité, ni la température de l'environnement d'utilisation.
•
Cooling Fan Active : activé si le ventilateur de refroidissement est activé
•
Drive Activity : activité sélectionnée de l'unité
•
Encryption Status : l'état sélectionné du chiffrement sur l'unité.
•
Port A Status and Port B Status : état actuel des ports
•
Speed (unités Fibre Channel et SAS) : paramètre de vitesse sélectionné pour le port de
l'unité
•
Port Type (unités Fibre Channel uniquement) : paramètre sélectionné pour le port de l'unité
Les périphériques directement connectés utilisent généralement la valeur Loop. Les
périphériques connectés à un commutateur utilisent généralement la valeur Fabric.
•
N-Port ID (unités Fibre Channel uniquement) : adresse Fabric. Concerne uniquement le
mode Fabric.
•
ALPA (unités Fibre Channel uniquement) : adresse Loop. Concerne uniquement le mode
Loop.
•
Hashed SAS address : version abrégée du WWI (World Wide Identifier) SAS générée à
l'aide d'un algorithme de hachage bien formé pour l'identification des périphériques sur la
plupart des systèmes. Certains logiciels de gestion pourraient transmettre cette valeur.
Informations sur l’inventaire des cartouches
La Page Status – Inventory contient des informations détaillées sur la bande située dans l'unité
de sauvegarde, accompagnées du résumé des bandes dans les logements des magasins.
Figure 23 Page Status > Inventory
Un rectangle gris foncé indique un logement plein, un rectangle rouge indique une cartouche
présentant un problème et un rectangle blanc indique un logement vide.
Pour obtenir des informations détaillées sur les bandes d'un magasin, cliquez sur le bouton +
pour afficher plus d'informations sur le magasin (reportez-vous à volet des détails sous Status
> Inventory Media).
Utilisation de l'interface RMI
49
Figure 24 Volet des détails sous Status > Inventory Media
Dans ce volet,
•
Slot # : indique « Mailslot » ou le numéro d'index de chaque logement dans le magasin, de
plus bas au plus élevé.
•
Attn : indique un état d'avertissement pour les logements de stockage ou fournit des
informations sur l'état du bac de chargement.
•
Status : Full ou Empty.
•
In Drive : s'affiche lorsque la bande de ce logement se trouve dans une unité.
•
Label : données de l'étiquette du code-barres pour la bande du logement.
•
Media Loads : nombre de chargements de la bande dans l'unité au long de sa durée de vie.
Ce champ peut être vide si la bande n'a pas été chargée dans une unité de ce périphérique
ou si l'inventaire a été modifié.
•
Comment : toute information supplémentaire sur la bande du logement (par exemple, Clean
Tape si la cartouche est une cartouche de nettoyage).
Affichage de l'état de la sécurité
Lorsque vous utilisez le kit de chiffrement, vous pouvez voir (mais non modifier) les éléments
suivants :
•
Drive Encryption Status : état de chiffrement de l'unité, notamment si l'unité est configurée
pour le chiffrement ou non et si une clé de chiffrement demandée a été reçue.
•
Key Server Token Status : état du jeton de serveur de clés. L'état peut indiquer que certaines
clés ne peuvent pas être sauvegardées, même si la note des clés individuelles indique un
état de sauvegarde requis. Dans ce cas, le microprogramme a détecté la présence de clés
qui n'ont pas été sauvegardées, mais ne peut pas les identifier individuellement. Sauvegardez
toujours les clés sur le jeton lorsque l'état du jeton de serveur de clés indique qu'une
sauvegarde est requise.
ATTENTION : Si le jeton est perdu ou endommagé et les clés de chiffrement non
sauvegardées, ni vous ni Hewlett Packard Enterprise ne pouvez restaurer les données
chiffrées à partir des bandes chiffrées avec les clés de chiffrement perdues.
•
Serial Number : numéro de série du jeton de serveur de clés.
•
Firmware Version : version du microprogramme sur le jeton de serveur de clés. Le
microprogramme ne peut pas être mis à jour, mais un technicien peut vous demander la
version lors du diagnostic d'un problème.
•
Token Name : nom du jeton. Le nom peut être modifié sur l'écran Configuration > Security.
•
Number of Keys : nombre de clés actuellement stockées sur le jeton. Le jeton peut contenir
100 clés.
Pour plus d'informations sur les clés sur le jeton, cliquez sur Gather Key Information. L'interface
RMI affiche une liste d'informations sur chaque clé, y compris la date et l'heure de création. Pour
des raisons de sécurité, les clés de chiffrement ne s'affichent pas. La clé identifiée comme current
key (clé actuelle) est la clé actuellement utilisée pour chiffrer les données sur toutes les bandes
50
Utilisation de l'autochargeur de bandes
nouvelles et formatées de l'autochargeur qui sont activées pour le chiffrement à l'aide du kit de
chiffrement.
Si l'option KMIP est activée, vous pouvez afficher (mais non modifier) les informations suivantes :
•
Drive Encryption Status : état de chiffrement de l'unité, notamment si l'unité est configurée
pour le chiffrement ou non et si une clé de chiffrement demandée a été reçue. Cliquez sur
Refresh pour mettre à jour de l'état.
•
Security Status : indique si la gestion des clés KMIP est configurée ou non. Configurez la
fonction KMIP sur l'écran Configuration > Security.
•
Signed Certificate : affiche des informations sur le certificat de client SSL de l'autochargeur.
◦
Serial Number : numéro de série fourni par l'autorité de certification ayant signé le
certificat.
◦
Status : indique si l'autochargeur juge le certificat valide ou non.
◦
Valid Between Dates : affiche l'intervalle de temps de validité du certificat. Ces dates
sont attribuées par l'autorité de certification, qui est généralement sur le serveur KMIP.
◦
Common Name : nom automatiquement attribué par l'autochargeur. Certains
serveurs KMIP requièrent que ce nom corresponde au nom d'utilisateur de client KMIP
de l'autochargeur.
Configuration
Modification de la configuration du système
Pour modifier la configuration du système, utilisez la page Configuration > System (page 52).
Les modifications du système s'appliquent uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Apply
Selections ou Submit. Une fois la sélection effectuée, une page d'avertissement indique les
conséquences de la modification. Dans certains cas, un écran contextuel demande de confirmer
la modification. La plupart des modifications requièrent le redémarrage du périphérique. Il vous
faudra peut-être cliquer sur Refresh pour visualiser les modifications.
Utilisation de l'interface RMI
51
Figure 25 Page Configuration > System
Vous pouvez modifier les éléments suivants :
•
Mailslot Configuration Enabled : configure le premier logement en tant que bac de chargement
ou logement de stockage. Si vous activez le bac de chargement, le nombre total de logements
de stockage diminue. Ce champ prend par défaut une valeur désactivée.
ATTENTION : Comme le bac de chargement est situé à la place du logement de stockage
portant le numéro le plus bas, son activation et sa désactivation entraînent la renumérotation
de tous les autres logements de stockage. Suite à l'activation ou à la désactivation du bac
de chargement, mettez à jour l'inventaire du logiciel de sauvegarde. Vous pouvez également
avoir besoin de reconfigurer le logiciel de sauvegarde pour ajuster le nombre de logements
de stockage et la présence du bac de chargement.
•
Auto Clean Enabled : lorsque cette fonction est activée, le périphérique charge
automatiquement une cartouche de nettoyage lorsqu'une unité de sauvegarde nécessite
un nettoyage. Le périphérique identifie une cartouche de nettoyage en tant que telle si son
étiquette de code-barres commence par CLN. Si la cartouche n'est pas étiquetée, elle est
identifiée après son chargement dans l'unité de sauvegarde.
Le périphérique peut utiliser une cartouche nettoyante à partir de n'importe quel logement,
même d'un logement désactivé. Il surveille les cartouches de nettoyage et comptabilise leur
nombre d'utilisation. Lorsque plusieurs cartouches de nettoyage sont disponibles, le
périphérique privilégie les cartouches de nettoyage inconnues. Il peut ainsi commencer à
surveiller et à comptabiliser leur utilisation. Si le périphérique connaît le nombre d'utilisations
de toutes les cartouches de nettoyage, il choisit en premier lieu la cartouche la plus utilisée
à ce jour.
Par défaut, la fonction Auto cleaning est désactivée. Vous pouvez activer cette fonction
même si aucune cartouche nettoyante ne se trouve dans le périphérique. Dans ce cas, le
périphérique affiche un message d'avertissement.
ATTENTION : Activez uniquement la fonction de nettoyage automatique dans le logiciel
de sauvegarde ou le périphérique, mais pas dans les deux.
52
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
Barcode Label Length Reported to Host : nombre de caractères du code-barres transmis à
l'application hôte. Cette option permet de bénéficier d'une compatibilité entre les bibliothèques
en limitant les fonctions de lecture des codes-barres. La longueur maximale est 15 et la
valeur par défaut est 8.
REMARQUE : La longueur standard pour les étiquettes à code-barres est de 8 caractères.
Pour cette raison, l'autochargeur et l'application associée (y compris Command View TL,
HPE Data Protector et d'autres applications de sauvegarde) sont largement testés à l'aide
d'étiquettes à code-barres à 8 caractères. Bien que l'autochargeur puisse être en mesure
de lire des étiquettes contenant plus de 8 caractères, il n'est pas garanti que n'importe quelle
application fonctionne correctement avec ces étiquettes. Pour vérifier la compatibilité avec
d'autres bibliothèques et avec des applications, utilisez des étiquettes à code-barres contenant
8 caractères.
•
Barcode Label Alignment Reported to Host : configure la fin des caractères de l'étiquette
de code-barres à transmettre à l'application hôte (lorsque le nombre de caractères transmis
est inférieur au nombre maximum). Par exemple, lorsque six caractères de l'étiquette du
code-barres 12345678 sont transmis, si l'alignement est à gauche, le périphérique transmet
123456. Si l'alignement est à droite, le périphérique transmet 345678. L'alignement à
gauche est utilisé par défaut.
•
Ignore Barcode Media ID : lorsque cette option est désactivée, le code du support de
code-barres qui se trouve sur les cartouches de bande sera vérifié par le périphérique. Ce
dernier n'autorise que le chargement de cartouches de bande appropriées dans les unités
de sauvegarde. Le code du support du code-barres correspond aux deux derniers caractères
du code-barres. Par exemple, une cartouche étiquetée LTO-4 ne pourra pas être insérée
dans une unité de sauvegarde LTO-3. Reportez-vous à « Compatibilité de lecture » (page 35).
Lorsque l'option Ignore Barcode Media ID est activée, le périphérique transfère n'importe
quelle cassette dans n'importe quelle unité de sauvegarde. Si la cartouche est incompatible
avec l'unité de sauvegarde, un message s'affiche. Hewlett Packard Enterprise recommande
vivement que toutes les cartouches de bande aient des codes-barres avec l'ID de support
correct.
•
Magazine access using front panel - Admin password required : lorsque cette option est
activée, le mot de passe administrateur est nécessaire pour retirer les magasins de la façade
avant. Lorsque cette option est désactivée, les magasins peuvent être retirés à l'aide du
panneau opérateur sans saisir de mot de passe. Demandez par défaut le mot de passe
administrateur.
•
Select Language : l'option de langue affecte le texte pour l'interface RMI, les messages
d'erreur et les pages d'aide. Toutefois, elle ne concerne pas les menus du panneau
opérateur (OCP), qui restent en anglais.
•
Autoloader LUN Hosted by Drive : toujours paramétré sur 1 car l'autochargeur ne dispose
que d'une unité de sauvegarde.
•
Autoloader Mode : Random, Sequential, Automatic, Autoload ou Loop
Le périphérique prend en charge trois modes : Random, Sequential, Automatic Le
périphérique détecte automatiquement le mode approprié à partir des commandes SCSI
qu'il reçoit. Toutefois, vous avez la possibilité de changer le mode. Choisissez le mode de
fonctionnement par rapport aux fonctions du logiciel qui contrôle les cartouches de bande.
Random mode : dans ce mode, le périphérique ne charge pas automatiquement les bandes
dans l'unité ; il attend une commande de la part du logiciel ou de l'opérateur. Le mode
Random est utilisé avec une application de sauvegarde disposant de toutes les fonctions
intégrées ou des fonctions robotiques. Il représente le mode d'opération le plus courant.
Votre logiciel de sauvegarde doit prendre en charge les fonctions robotiques, ce qui peut
impliquer l'installation d'un module logiciel supplémentaire.
Utilisation de l'interface RMI
53
Sequential mode : dans ce mode, le périphérique charge et décharge automatiquement
les bandes de l'unité. Le mode Sequential est utilisé lorsque l’application de sauvegarde
NE prend PAS en charge les robots, ou qu'elle a été conçue uniquement pour des dispositifs
autonomes.
L'opérateur commence la séquence en chargeant la bande souhaitée dans l'unité de
sauvegarde. Lorsqu'une bande est déchargée pour une quelconque raison, le périphérique
la retire automatiquement de l'unité, la remet dans son logement d'origine, puis charge la
bande à partir de l'emplacement portant le numéro suivant le plus élevé.
En mode Sequential, vous disposez également des options Loop et Autoload.
◦
◦
Lorsque le mode Autoload est activé, le périphérique charge automatiquement la
cartouche à partir du logement plein portant le numéro le plus bas dans l'unité de
sauvegarde. L'opération s'effectue ensuite selon un mode séquentiel standard. Une
fois le mode Autoload configuré, vous devez effectuer l'une des opérations suivantes
pour appliquer le mode Autoload :
–
Mettez le périphérique hors tension/sous tension à partir de la façade avant.
–
Redémarrez le périphérique depuis l'écran RMI Support > Reboot.
–
Transférez la cartouche avec le plus petit numéro vers l'unité avant de démarrer
l'application de sauvegarde. Si le bac de chargement est activé, l'emplacement de
la cartouche avec le plus petit numéro figure dans ce bac.
En mode Loop, la première cartouche de la séquence est rechargée dès que le
périphérique a chargé toutes les cartouches disponibles. Si le mode Loop n'est pas
actif et que la dernière cartouche a été déchargée, le périphérique cesse de charger
les cartouches jusqu'à ce que vous en chargiez une manuellement.
ATTENTION : Utilisez le mode Loop avec précaution, car vous risquez de remplacer
les données des cartouches contenant déjà des données.
Automatic mode : dans ce mode, le périphérique bascule du mode Sequential en mode
Random lorsque certaines commandes SCSI sont utilisées. Le mode Automatic est le mode
par défaut.
•
Reserved Slots : nombre de logements non disponibles pour le logiciel de sauvegarde. Vous
pouvez stocker les bandes de nettoyage ou de données dans les logements réservés. Les
logements sont réservés dans l'ordre décroissant à partir du numéro de logements le plus
élevé. L'absence de logements réservés est le paramètre par défaut.
Vous pouvez réserver jusqu'à six logements. Si le bac de chargement est activé, le nombre
maximal de logements actifs est réduit de 1.
Modification de la configuration de l'unité
Utilisez la page Configuration > Drive (SCSI parallèle) pour changer l'ID SCSI de l'unité de
sauvegarde et la mettre hors tension ou sous tension. Utilisez la page Configuration > Drive
(SAS) pour mettre sous tension ou hors tension l'unité SAS. Aucune configuration n'est nécessaire
pour les unités SAS. Utilisez la page Configuration > Drive (Fibre Channel) pour configurer le
port FC et mettre hors tension ou sous tension l'unité de sauvegarde.
54
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Figure 26 Page Configuration > Drive (Fibre Channel)
Vous pouvez utiliser la fenêtre suivante pour configurer les ports FC d'une unité de sauvegarde
Fibre Channel. Les champs relatifs aux ports sont les suivants :
•
Speed : Automatic, 1 Gb/s, 2 Gb/s, 4 Gb/s ou 8 Gb/s. Seules les vitesses prises en charge
par l'unité sont indiquées. Le paramètre par défaut est Automatic.
•
Port Type : Automatic, Fabric (N) ou Loop (NL). Les périphériques directement connectés
utilisent généralement la valeur Loop. Les périphériques connectés à un commutateur
utilisent généralement la valeur Fabric. Le paramètre par défaut est Automatic.
•
Addressing Mode : mode d'adressage lorsque le type de port sélectionné est Loop : Hard,
Soft ou Hard auto-select. Si Addressing Mode est défini sur Hard, vous devez configurer
une adresse ALPA fixe et unique sur la boucle. Si Addressing Mode est défini sur Soft, le
système attribue une adresse ALPA lors de la connexion Fabric. Si Addressing mode est
défini sur Hard auto-select, le périphérique obtient une adresse ALPA lors de la configuration
initial du système, puis la définit comme l'adresse matérielle à utiliser par la suite.
•
ALPA : Arbitrated Loop Port Address
Figure 27 Page Configuration > Drive (SAS)
Figure 28 Page Configuration > Drive (SCSI parallèle)
Dans le cas d'une unité SCSI parallèle, vous pouvez modifier les éléments suivants :
Utilisation de l'interface RMI
55
•
SCSI ID : adresse SCSI d'une unité de sauvegarde SCSI parallèle.
•
Power On : mise sous tension ou hors tension de l'unité de sauvegarde.
Modification de la configuration réseau
Pour modifier la configuration courante du réseau, utilisez la page Configuration > Network.
Lorsque vous demandez une modification, une boîte contextuelle vous demande confirmation.
Figure 29 Page Configuration > Network
Vous pouvez modifier les éléments suivants :
56
•
Protocol version : permet de sélectionner les protocoles Internet qui seront activés.
Sélectionnez IPv4 only, IPv6 only ou both IPv4 and IPv6 protocols. Le protocole par défaut
est IPv4.
•
Host Name : entrez le nom d'hôte fourni par votre administrateur réseau pour l'autochargeur.
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
Domain name : entrez le nom de domaine fourni par votre administrateur réseau pour
l'autochargeur.
•
Enable HTTPS : lorsque cette option est activée, l'interface RMI est accessible uniquement
via la connexion HTTPS. HTTPS fournit un transfert authentifié et chiffré des données sur
Internet et est couramment utilisé pour une communication Web sécurisée.
•
Disable HTTP (Port 80) : lorsque cette option est activée, l'autochargeur n'est pas accessible
via le port 80.
•
Certificate Size : sélectionnez le nombre de bits utilisé pour le chiffrement HTTPS. La valeur
par défaut est 1 024 octets. L'utilisation d'un chiffrement 2 048 bits entraînera un léger retard
dans les connexions de l'interface RMI.
•
Restricted Network Access : quand cette option est activée, désactive toutes les
fonctionnalités réseau inutiles en temps normal. Dans la plupart des cas, laissez-la activée.
En ce qui concerne le protocole IPv4, vous pouvez modifier les éléments suivants :
•
DHCP Address : lorsque cette option est activée, l'autochargeur demande une adresse IP
au serveur DHCP à chaque démarrage du périphérique. Cette option est activée par défaut.
•
Static Address : permet de configurer l'adresse IP si le protocole DHCP n'est pas activé.
•
Subnet Mask : configure le masque de réseau du contrôleur de l'autochargeur si
l'option DHCP Address n'est pas activée.
•
Gateway Address : configure l'adresse de passerelle si l'option DHCP Address n'est pas
activée.
•
IPv4 DNS Server 1 and IPv4 DNS Server 2 : configure les adresses d'un ou de deux serveurs
DNS si l'option DHCP Address n'est pas activée.
En ce qui concerne le protocole IPv6, vous pouvez modifier les éléments suivants :
•
IPv6 DNS Server 1 and IPv6 DNS Server 2 : configure les adresses d'un ou de deux serveurs
DNS si l'option DHCPv6 Address n'est pas activée.
•
Stateless Addressing Enabled : lorsque cette option est activée, l'autochargeur génère sa
propre adresse en fonction des informations de routage obtenues à partir d'une annonce
de routeur et de l'adresse MAC. L'autochargeur peut gérer jusqu'à cinq adresses globales
en même temps, qui peuvent être attribuées à partir de différents routeurs. Cette option est
activée par défaut.
•
DHCPv6 Addressing Enabled : lorsque cette option est activée, l'autochargeur demande
une adresse IP au serveur DHCP à chaque démarrage du périphérique. Par défaut, cette
option est désactivée.
•
Static Addressing Enabled : lorsque cette option est activée, l'autochargeur utilise une
adresse configurée statiquement. Par défaut, cette option est désactivée.
•
Static Assigned Address : configure l'adresse lorsque l'option Static Addressing Enabled
est activée. Vous pouvez sélectionner le préfixe standard FE80: ou le préfixe d'un routeur
à proximité. Entrez le reste de l'adresse et cliquez sur Add.
Pour supprimer une adresse IP statique IPv6, cliquez sur Delete près de l'adresse dans le volet
Current IPv6 Addresses.
Gestion du réseau (Configuration > Network Management)
Utilisez la page page Configuration > Network Management pour activer et configurer le
protocole SNMP (Simple Network Management Protocol) qui permet aux applications telles que
HPE Systems Insight Manager (http://www.hpe.com/products/SystemInsightManager) de gérer
le périphérique. Le périphérique prend en charge la configuration et les interruptions SNMP.
Vous pouvez uniquement configurer le protocole SNMP à l'aide de l'interface RMI (cette opération
n'est pas réalisable à l'aide du panneau opérateur).
Utilisation de l'interface RMI
57
Command View TL TapeAssure contient des résumés complets et des informations détaillés sur
les propriétés, les performances, l'utilisation et l'état de fonctionnement de l'ensemble des unités
de sauvegarde et supports pour toutes les bibliothèques Hewlett Packard Enterprise contrôlées.
Vous pouvez exporter ces données à la demande ou à heures planifiées dans un fichier à valeurs
séparées par des virgules (.csv) pour une analyse avec des tableurs ou des scripts personnalisés.
Figure 30 Page Configuration > Network Management
Vous pouvez modifier les éléments suivants :
58
•
SNMP Enabled : lorsque cette option est activée, le périphérique peut être géré par les
ordinateurs répertoriés dans le champ SNMP Target IP Addresses.
•
SNMP Target IP Addresses : les adresses IP d'un, de deux ou de trois ordinateurs exécutant
le logiciel de gestion IPv4 SNMP et jusqu'à trois ordinateurs exécutant le logiciel de gestion
IPv6 SNMP. Les adresses IP ne sont pas effacées si vous désactivez SNMP, mais les cibles
ne seront plus en mesure de gérer l'autochargeur et ne recevront plus d'interruptions de
l'autochargeur. Vous pouvez sélectionner la version SNMP pour chaque adresse cible.
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
Community Name : chaîne utilisée pour mettre en correspondance la station d'administration
SNMP et le périphérique. Elle doit être définie de manière identique sur la station
d'administration et l'autochargeur. La valeur par défaut de ce champ est public.
•
SNMP Trap Notification Filter : types d'événements pour lesquels le périphérique doit envoyer
les interruptions SNMP.
•
IPv4 or IPv6 Management Station : adresse IP de la station d'administration Command View
TL. Vous ne pouvez configurer qu'une station. Seule l'adresse IPv4 est utilisée au cas où
les adresses IP IPv4 et IPv6 seraient fournies.
Configuration de HPE Systems Insight Manager pour l'autochargeur de bandes
L'autochargeur utilise la MIB HPE NetCitizen, prise en charge par HPE Systems Insight
Manager (SIM) et de nombreuses autres applications. Pour détecter l'autochargeur à l'aide d'une
application d'administration à distance, telle que HPE SIM, vous devez tout d'abord ajouter
l'adresse IP du système d'administration sous la forme d'une cible SNMP via la page de
configuration réseau. Les requêtes SNMP sont uniquement acceptées si elles proviennent de
cibles configurées.
Pour configurer l'autochargeur afin de l'utiliser avec HPE SIM :
1. Dans RMI, ajoutez la station d'administration HPE SIM comme cible SNMP.
2. Si l'adresse IP de l'autochargeur fait partie de la liste d'adresses IP de détection automatique
HPE SIM, la station d'administration SIM détectera l'autochargeur au cours de la prochaine
analyse programmée.
Pour configurer HPE SIM en mode découverte manuelle :
1. Dans la barre d'outils HPE SIM, cliquez sur Options > Discovery.
2. Cliquez sur l'onglet Manual.
3. Entrez l'adresse IP ou le nom système de l'autochargeur.
SIM 5.1 détectera automatiquement le type de système et le nom du produit.
Pour identifier manuellement l'autochargeur avec SIM 5.0 et ultérieur :
1. Dans le volet System and Event Collections de HPE SIM, cliquez sur Systems by Type.
2. Dans le volet Systems by Type, cliquez sur All systems.
3. Cliquez sur le lien contenant l'adresse IP ou le nom de l'autochargeur de bandes.
4. Cliquez sur l'onglet Tools & Links.
5. Cliquez sur Edit System Properties.
6. Définissez System Type sur Tape Library.
7. Saisissez une valeur dans Product Model en fonction de votre autochargeur de bandes.
8. Cliquez sur OK.
Changement du mot de passe administrateur
Utilisez la page Configuration > Password pour changer le mot de passe administrateur de
l'interface RMI et du panneau opérateur.
REMARQUE : Vous devez définir le mot de passe administrateur à l'aide du panneau opérateur
avant de pouvoir accéder aux fonctions d'administration de l'interface RMI. Reportez-vous à
Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) (page 78).
Utilisation de l'interface RMI
59
Figure 31 Page Configuration > Password
Vous pouvez modifier les éléments suivants :
•
Password : le mot de passe doit comporter exactement huit chiffres compris entre 0 et 9.
•
Password Time Out : nombre de minutes durant lesquelles la session de connexion de
l'administrateur reste ouverte sans intervention de l'utilisateur. Le délai par défaut est de
30 minutes.
Réglage de la date et de l'heure
Pour définir la date et l'heure, utilisez la page Configuration > Date/Time.
REMARQUE : Le périphérique n'ajuste pas son heure sur l'heure avancée ; l'heure doit donc
être réglée manuellement.
Figure 32 Page Configuration > Date/Time
Vous pouvez modifier les éléments suivants :
60
•
Time : configure les heures, minutes et secondes de l'horloge interne. L'heure est au format
24 heures (13h00, par exemple).
•
Date : configure le mois, le jour et l'année en cours de l'horloge interne.
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
Enable Clock Synchronization : quand cette option est activée, le périphérique utilise le
service SNTP (Simplified Network Time Protocol) configuré pour obtenir la date et l'heure
en cours.
•
SNTP Server Address : l'adresse IP du serveur SNTP. Il est possible de configurer le serveur
SNTP avec une adresse IPv4 ou IPv6, ou avec un hôte et un nom de domaine. Si vous
entrez ces derniers, l'adresse IP est résolue depuis le DNS à l'aide de ce nom. Le
périphérique stocke l'adresse obtenue, plutôt que le nom. Si l'adresse change, entrez le
nom ou une nouvelle adresse pour que le périphérique retrouve le serveur.
•
UTC Time Zone Offset : sélectionne le fuseau horaire de votre région.
•
Enable Daylight Savings Adjustment : l'activation de l'heure d'été avance le temps local
d'une heure. Ce paramètre ne règle PAS automatiquement l'heure d'été du périphérique
selon le calendrier. Vous devez activer manuellement ce paramètre quand l'heure d'été
commence dans votre région et la désactiver quand elle se termine.
Configuration du mode de consignation des erreurs
La page Configuration > Log n'est accessible que par le personnel de Hewlett Packard
Enterprise Service.
Figure 33 Page Configuration > Log
Définition des paramètres de notification des événements
La page Configuration > Alerts permet de configurer la fonction de notification par e-mail des
événements du périphérique.
Utilisation de l'interface RMI
61
Figure 34 Page Configuration > Alerts
Vous pouvez modifier les éléments suivants :
•
Notification Level : types d'événement au sujet desquels le périphérique doit envoyer un
e-mail
•
To Email Address : adresse de destination à laquelle les événements sont envoyés (par
exemple pré[email protected]). Une seule adresse e-mail peut être configurée
•
Email Domain : domaine de l'adresse e-mail de réponse (par exemple, exemple.fr)
•
SMTP Server Address : adresse IP du serveur SMTP
Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du périphérique
Utilisez la page Configuration > Restore defaults pour restaurer les paramètres par défaut,
réinitialiser le mot de passe administrateur sur la valeur null ou enregistrer la base de données
de configuration du périphérique dans un fichier. Le périphérique effectuera un inventaire suite
à la restauration des paramètres par défaut.
IMPORTANT : Une fois que vous avez réinitialisé le mot de passe administrateur sur null,
vous ne pouvez plus accéder aux fonctions administrateur de l'interface RMI. Vous devez d'abord
redéfinir ce mot de passe dans le panneau opérateur. Pour modifier le mot de passe
administrateur, utilisez la « page Configuration > Password » (page 60).
La base de données de configuration enregistrée facilite la restauration de la configuration du
périphérique si vous avez besoin de remplacer le châssis. Cette fonction est également utile lors
de l'installation de plusieurs périphériques. Vous pouvez enregistrer cette configuration avant
de configurer le réseau. Ou bien, vous devez vous assurer qu'un seul périphérique à la fois,
utilisant la même configuration réseau, fonctionne sur le réseau jusqu'à ce que tous les
périphériques disposent d'identités réseau uniques.
Pour obtenir une liste des paramètres de configuration qui sont enregistrés sur fichier et qui
peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut ou restaurés, consultez la section « Paramètres
par défaut » (page 152).
REMARQUE : Vous pouvez enregistrer la configuration du périphérique sur une unité flash
USB à partir du panneau opérateur. Reportez-vous à Enregistrement et restauration de la
configuration de l'autochargeur (Configuration > Save/Restore Configuration) (page 85).
62
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Figure 35 Page Configuration > Save/Restore
Pour enregistrer la configuration du périphérique dans un fichier, cliquez sur Save et suivez les
instructions affichées par l'interface RMI pour indiquer un emplacement.
Pour restaurer la configuration du périphérique à partir d'un fichier, placez-vous dans le répertoire
du fichier de configuration enregistré et cliquez sur Restore.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, la configuration système ne peut pas être restaurée
à partir d'un fichier ou aux valeurs par défaut lorsque le chiffrement est activé. Désactivez le
chiffrement à partir de l'écran Configuration > Security avant de restaurer la configuration
système à partir d'un fichier ou à partir des valeurs par défaut.
Opérations
Déplacement des supports
Utilisez la Page Operations > Move Media pour déplacer les cartouches dans le périphérique.
IMPORTANT : Le déplacement manuel des supports peut perturber les opérations du logiciel
de sauvegarde. Assurez-vous que les sauvegardes sont terminées avant de déplacer les supports.
Figure 36 Page Operations > Move Media
Sélectionnez la source et la destination, puis cliquez sur le bouton Move au centre de l'écran
pour effectuer le déplacement.
Utilisation de l'interface RMI
63
Mise à jour de l'inventaire actuel de supports
Utilisez la page Operations > Inventory pour que le périphérique recherche de nouveau les
bandes afin de mettre à jour l'inventaire des supports.
Figure 37 page Operations > Inventory
Démontage et remplacement des magasins
Utilisez la page Operations > Magazine pour déverrouiller le magasin gauche, droit ou les deux.
Lorsque vous cliquez sur Release, le périphérique déverrouille le magasin et affiche Left
Magazine Unlocked ou Right Magazine Unlocked sur l'écran opérateur. Une fois les magasins
déverrouillés, vous pouvez les retirez de ce côté. Si vous ne retirez pas le magasin dans les
secondes qui suivent, le périphérique le verrouille de nouveau. Lorsque vous remplacez le
magasin, le périphérique établit l'inventaire des cartouches dans le magasin.
Figure 38 Page Operations > Magazines
REMARQUE : Pour plus de détails sur la libération manuelle d’un magasin, consultez
« Libération manuelle des magasins » (page 106). Toutefois, cette procédure manuelle ne doit
être utilisée que si le magasin ne peut pas être déverrouillé à l'aide du panneau opérateur (OCP)
ou de l'interface RMI.
Support
ATTENTION : Certaines opérations de l'interface RMI mettent le périphérique hors ligne. Ce
mode peut interférer avec les applications hôtes et provoquer des pertes de données. Avant
d'exécuter des opérations à distance susceptibles de mettre le périphérique hors ligne, vérifiez
qu'il est inactif.
Établissement de diagnostics généraux
Utilisez la page Support > General Diagnostic pour exécuter des tests généraux afin de vérifier
l'état d'utilisation et la fiabilité du périphérique. Sélectionnez le test et entrez le nombre de cycles
de test avant de démarrer le test. Pour annuler le test pendant son exécution, cliquez sur le
bouton Stop.
64
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Figure 39 Page Support > General Diagnostic
Les tests disponibles sont les suivants :
•
Demo : transfère une cartouche d'un emplacement à une unité et inversement. À la fin du
test, la cartouche est replacée dans son logement d'origine.
•
Slot to slot : transfère une cartouche d'un emplacement vers un autre pour entraîner le robot.
À la fin du test, la cartouche N'est PAS replacée dans son logement d'origine.
Ces deux tests permettent de se faire une idée sur le fonctionnement du périphérique. Pour la
maintenance et les diagnostics, exécutez le test de fonctionnement à partir du panneau opérateur.
Reportez-vous à « Test de fonctionnement » (page 107).
Hewlett Packard Enterprise Service - Service restricted
La page Support > Hewlett Packard Enterprise Service est accessible uniquement au personnel
d'assistance pour exécuter des tests détaillés sur différents composants du périphérique ou des
diagnostics spéciaux de lecture/écriture sur les unités.
Figure 40 Page Support > HPE Service
Identification et mise à jour du microprogramme
Utilisez la page Support > Firmware pour identifier la version du microprogramme du périphérique
et des unités, et en télécharger une nouvelle version. Les fichiers de microprogramme doivent
être au format L&TT et porter l'extension .frm. Les fichiers de microprogramme sont disponibles
sur le site Web de l'assistance Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/
support. Une fois le microprogramme mis à jour, le périphérique ou l'unité de sauvegarde est
réinitialisé avec la nouvelle version.
Utilisation de l'interface RMI
65
ATTENTION : N'arrêtez pas le périphérique lorsqu'une mise à jour de microprogramme est
en cours. Cette opération peut prendre quelques minutes, car le microprogramme est transféré
via une connexion série.
L'autochargeur ne prend en charge que les mises à niveau et les mises à niveau vers des versions
inférieures d'images de microprogrammes signées. Une fois que le microprogramme qui utilise
la signature de code est chargé, le microprogramme rejettera toutes les images non signées. Si
vous tentez de charger une image de microprogramme non signée, l'interface RMI affiche une
erreur de version de microprogramme non valide :
Si ce message s'affiche, téléchargez la dernière image de microprogramme signée sur le site
Web MSL à l'adresse http://www.hpe.com/info/msl.
Figure 41 Page Support > Firmware
Redémarrage de l'autochargeur
Utilisez la page Support > Reboot pour réinitialiser le périphérique. Celui-ci exécute alors le test
POST (auto-test de mise sous tension) et analyse le nouvel inventaire. La page Web RMI
s'actualise après un bref délai. Cette valeur est généralement suffisante pour recharger la page
Web. Toutefois, pendant un redémarrage, la connexion au périphérique peut être interrompue.
En cas d'interruption de la connexion, vous devez recharger la page manuellement.
Figure 42 Page Support > Reboot
66
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Affichage des journaux de consignation
La page Support > Autoloader contient les journaux de consignation du périphérique. Les journaux
disponibles sont les suivants : Error Trace, Informational Trace, Warning Trace, Configuration
Change Trace et Standard Trace.
Les entrées des journaux sont affichées en fonction de leur date de création (des plus récentes
aux plus anciennes). Le format des entrées est le suivant : YY.MM.DD HH.MM.SS.ss LIB/ERR<80
89 62 40
•
YY.MM.DD : date, affichée sous la forme année.mois.jour.
•
HH.MM.SS.ss : heure, affichée sous la forme heure.minute.seconde.centièmes de seconde.
•
First code : erreur logicielle ou matérielle. Le code suivant LIB/ERR (80 dans notre exemple)
peut être 80 ou 40. 80 indique une erreur matérielle, 40 une erreur logicielle.
•
Second code : code d'erreur principal (89 dans notre exemple). Reportez-vous à Codes
d'erreur (page 108) pour obtenir la liste des codes et des procédures de résolution.
•
Third code : sous-code (62 dans notre exemple). Reportez-vous à Description des sous-codes
d’erreur (page 123) pour obtenir la liste des sous-codes.
•
Fourth code : informations spécifiques sur les sous-codes destinées au fabricant
Figure 43 Page Support > Autoloader
Nettoyage de l'unité de sauvegarde
Utilisez la page Support > Clean Drive pour nettoyer l'unité de sauvegarde.
•
Slot # : sélectionnez le numéro de logement de la cartouche de nettoyage.
Utilisation de l'interface RMI
67
Figure 44 Page Support > Clean Drive
Téléchargement d'un ticket d'assistance
Utilisez la page Support > Support Ticket pour télécharger un ticket d'assistance pour
l'autochargeur ou l'unité de sauvegarde. Le ticket d'assistance peut aider le service d'assistance
ou l'administrateur système à identifier un incident sur le périphérique. Vous pouvez afficher le
contenu du ticket d'assistance avec L&TT.
REMARQUE : Les unités de sauvegarde LTO 2 et 3 doivent être vides pour télécharger les
tickets d'assistance. Les unités de sauvegarde LTO 4 avec des microprogrammes plus récents
que B34W (SCSI parallèle) ou U24W (SAS) généreront automatiquement un ticket d'assistance
au cours d'une opération de déchargement et vous pouvez télécharger ce ticket à tout moment.
Les unités de sauvegarde LTO 4 avec un micrologiciel plus ancien doivent être vides pour
télécharger un ticket d'assistance. La collecte d'un ticket en cours pour une unité de sauvegarde
LTO 4 pourrait provoquer une diminution temporaire des performances pendant la génération
de ce ticket.
Figure 45 Page Support > Support Ticket
68
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
Le panneau opérateur à l'avant du périphérique dispose d'un écran LCD rétroéclairé vert de 2
lignes à 16 caractères, de quatre touches de fonctions et de quatre voyants. Ce panneau permet
de contrôler l'état du périphérique et ses fonctions.
Les fonctions suivantes peuvent être exécutées à partir du panneau opérateur (OCP) :
•
« Déverrouillage du bac de chargement » (page 74)
•
« Status/Information » (page 74)
•
•
◦
« Inventaire (Status/Information > Inventory) » (page 74)
◦
« Informations sur l'autochargeur (Status/Information > Autoloader Information) »
(page 76)
◦
« Informations sur les unités (Status/Information > Drive Information) » (page 76)
◦
« État des composants (Status/Information > Component Status) » (page 76)
◦
« Informations de réseau (Status/Information > Network Information) » (page 77)
« Configuration » (page 77)
◦
« Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator
Password) » (page 78)
◦
« Définition du nombre de logements réservés (Configuration > Set Reserved Slot
Count) » (page 78)
◦
« Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot) » (page 79)
◦
« Format de rapport de code-barres (Configuration > Barcode Format Reporting) »
(page 79)
◦
« Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change
Drive) » (page 79)
◦
« Définition des comportements (Configuration > Autoloader Behavior) » (page 81)
◦
« Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time) » (page 82)
◦
« Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings) »
(page 82)
◦
« Configuration du nettoyage automatique (Configuration > Configure Auto Cleaning) »
(page 83)
◦
« Rétablissement des valeurs par défaut (Configuration > Restore Defaults) » (page 84)
◦
« Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration >
Save/Restore Configuration) » (page 85)
« Opérations » (page 85)
◦
« Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or
Right Magazines) » (page 86)
◦
« Nettoyage de l'unité de sauvegarde (Operations > Clean Drive) » (page 86)
◦
« Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87)
◦
« Mise à jour de l'inventaire des cartouches (Operations > Perform Inventory) » (page 88)
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
69
•
◦
« Redémarrage de l'autochargeur (Operations > Reboot Library Autoloader) » (page 88)
◦
« Activation du verrouillage par mot de passe (Operations > Enable Autoldr Password
Locks) » (page 88)
« Support » (page 89)
◦
« Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive) »
(page 89)
◦
« Exécution de la démonstration (Support > Run Demo) » (page 89)
◦
« Exécution du test de transfert entre les logements (Support > Run Slot To Slot Test) »
(page 90)
◦
« Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test) » (page 90)
◦
« Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support>
Drive FW Upgrade) » (page 91)
◦
« Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) »
(page 93)
◦
« Affichage des journaux de consignation (Support > Autoloader Error Log) » (page 92)
◦
« Téléchargement d'un ticket d'assistance (Support > Download Support Ticket) »
(page 93)
Voyants
Le panneau opérateur comprend quatre voyants qui indiquent l'état du périphérique, comme
indiqué dans la Figure 46, « Voyants du panneau opérateur ».
Figure 46 Voyants du panneau opérateur
1.
Vert
Ready. Allumé lorsque le périphérique est sous tension. Clignote lorsque l'unité de
sauvegarde ou le robot sont actifs.
2.
Orange
Clean. Allumé lorsqu'une cartouche nettoyante doit être utilisée.
3.
Orange
Attention. Allumé si l'état du périphérique exige une intervention.
4.
Orange
Error. Allumé lorsqu'une erreur grave s'est produite. Le message d'erreur correspondant
s'affiche sur l’écran LCD.
Écran d'accueil de l'autochargeur
La première ligne de l'écran d'accueil indique le nom du périphérique, comme indiqué dans la
Figure 47, « Ecran d'accueil ». La seconde ligne contient un bref message d'état.
70
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Figure 47 Ecran d'accueil
(Reportez-vous au Tableau 10, « État de l’unité de sauvegarde sur cartouches »).
Tableau 10 État de l’unité de sauvegarde sur cartouches
État
Définition
IDLE
Une bande est installée dans l’unité, mais aucune activité n’est en cours.
RD
L'unité lit des données.
FWD
L'unité effectue une avance rapide de la bande.
WR
L'unité écrit des données.
LD
L'unité est en train de charger une bande.
ULD
L'unité est en train de décharger une bande.
CLN
L'unité est en cours de nettoyage.
RWD
L'unité est en cours de rembobinage.
SEEK
L'unité effectue une recherche.
MOV
Transfert ou échange de bande.
ERASE
L'unité est en train d'effacer une bande.
CAL
L'unité effectue une opération de calibrage.
TEST
Test.
UPGR
Mise à niveau de microprogramme.
DCR
Déchiffrement.
ENC
Chiffrement.
Boutons du panneau opérateur (OCP)
Les quatre boutons du panneau opérateur (OCP), décrit dans la Figure 48, « Boutons du panneau
opérateur (OCP) », permettent de parcourir la structure de menus du panneau opérateur et de
saisir des informations.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
71
Figure 48 Boutons du panneau opérateur (OCP)
Cancel
Annule l’option de menu active et affiche le niveau de menu précédent, ou retourne à l’écran d’accueil
(Home).
Enter
Ouvre le menu ou sélectionne l'option affichée sur l'écran LCD.
Previous
Sélectionne l’option ou la valeur précédente dans le menu en cours d'affichage.
Next
Sélectionne l’option ou la valeur suivante dans le menu en cours d'affichage.
Compréhension de l'arborescence des menus
Les options du panneau opérateur sont regroupées dans cinq menus : Unlock Mailslot,
Status/Information, Configuration, Operations et Support.
REMARQUE : Le menu Unlock Mailslot ne s'affiche que si le bac de chargement est activé.
Pour ce faire, reportez-vous à « Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure
Mailslot) » (page 79).
Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Enter pour accéder au premier élément du menu. Dans un
menu, utilisez les touches Previous et Next pour parcourir les menus, appuyez sur Enter pour
afficher la première option du menu ou appuyez sur Cancel pour revenir à l'écran d'accueil.
Dans une option, utilisez les touches Previous et Next pour parcourir les options du menu,
appuyez sur Enter pour sélectionner l'option ou appuyez sur Cancel pour revenir à la liste des
menus.
L'arborescence des menus est présentée dans la Figure 49, « Arborescence des menus de
l'autochargeur ».
72
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Figure 49 Arborescence des menus de l'autochargeur
Le mot de passe administrateur permet d'accéder à toutes les fonctions disponibles, sauf à la
zone Service. Un utilisateur qui ne dispose pas de ce mot de passe peut accéder aux menus
Unlock Mailslot et Status/Information.
Saisie du mot de passe administrateur
ASTUCE : Par défaut, le mot de passe administrateur n'est pas défini (les chiffres ne sont pas
valides et définis sur null). Vous devez définir le mot de passe administrateur à partir du panneau
opérateur pour protéger les fonctions d'administration qui apparaissent dans le panneau opérateur
et les activer dans l'interface RMI.
Certaines options disposent d'un accès restreint et affichent un message pour vous inviter à
saisir le mot de passe. Une fois saisi, vous n'avez pas à saisir de nouveau le mot de passe
administrateur, sauf après un délai d'inactivité supérieur à cinq minutes ou si le verrouillage par
mot de passe est activé.
Le chiffre 1 doit clignoter. Procédez comme suit :
1. Depuis le panneau opérateur, sélectionnez Next pour atteindre le premier caractère du mot
de passe.
2. Appuyez sur Enter. Le chiffre que vous sélectionnez est remplacé par un astérisque (*) et
le curseur vient se placer dans la zone de texte suivante.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous ayez saisi les huit chiffres. Lorsque le huitième
chiffre a été saisi, vous accédez à la zone d'accès contrôlé.
REMARQUE : Si vous oubliez le mot de passe administrateur, vous ne pouvez pas en saisir
un nouveau. Appelez le responsable du service clientèle.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
73
Déverrouillage du bac de chargement
Le bac de chargement dans le magasin gauche est utilisé uniquement avec le logiciel du système
hôte qui prend en charge cette fonction. Le bac de chargement (mailslot) permet d’insérer et de
retirer une bande sans extraire le magasin. Le bac de chargement offre l'avantage d'éviter au
périphérique d'établir l'inventaire des autres logements du magasin. Vous pouvez ainsi utiliser
de nouveau le périphérique plus rapidement. Le bac de chargement se trouve dans le magasin
gauche.
REMARQUE : Le menu Unlock Mailslot ne s'affiche que si le bac de chargement est activé.
Pour ce faire, reportez-vous à « Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure
Mailslot) » (page 79).
Pour y accéder :
1. Dans l'écran d'accueil, cliquez sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Mailslot.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Le bac de chargement est éjecté automatiquement. Tirez le bac de chargement vers
l'extérieur pour accéder à la bande (reportez-vous à « Retrait d'une bande du bac de
chargement » (page 74)).
3. L’écran affiche Close Mailslot.
4. Retirez la cartouche du bac de chargement et installez-en une nouvelle.
5. Remettez le magasin en place dans le périphérique.
Figure 50 Retrait d'une bande du bac de chargement
Status/Information
Le menu Status/Information permet d'accéder aux options d'état suivantes :
•
« Inventaire (Status/Information > Inventory) » (page 74)
•
« Informations sur l'autochargeur (Status/Information > Autoloader Information) » (page 76)
•
« Informations sur les unités (Status/Information > Drive Information) » (page 76)
•
« État des composants (Status/Information > Component Status) » (page 76)
•
« Informations de réseau (Status/Information > Network Information) » (page 77)
Pour afficher le menu Status/Information, procédez comme suit :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
Inventaire (Status/Information > Inventory)
Cette option vous permet d'accéder à des informations sur les emplacements contenant des
cartouches et sur les emplacements vides. La seconde ligne de l’écran affiche l'une des
informations suivantes :
74
Utilisation de l'autochargeur de bandes
•
Full (tapes without bar code labels)
•
Bar code identification from the tape
•
Empty
Le périphérique comporte les logements d'inventaire suivants :
•
Mailslot
•
Left magazine
•
Right magazine
•
Drive
Chaque logement fournit des informations différentes :
•
Drive or Mailslot : par exemple, l'écran peut afficher Mailslot AESO32L3, où AESO32L3
est un le numéro de code-barres sur la bande, ou il peut afficher Full ou Empty.
•
Left or right magazine : l'écran peut afficher Left Magazine ou Right Magazine. La deuxième
ligne vous renseigne sur les emplacements garnis de bandes et sur les emplacements vides.
Les emplacements du magasin gauche sont numérotés 1-4 ou 1-3, et les emplacements
du magasin droit sont numérotés 5-8 ou 4-7. Chaque emplacement est représenté par un
caractère, comme illustré dans le Tableau 11, « Explication des indications affichées ».
Tableau 11 Explication des indications affichées
Caractère affiché
Définition
X
Le logement contient une bande.
-
L’emplacement est vide.
m
Le bac de chargement est activé, mais il ne contient pas de bande.
M
Le bac de chargement contient une bande.
C
Le logement contient une bande nettoyante.
!
Le support nécessite une intervention suite à l'utilisation d'une cartouche
endommagée ou incompatible.
REMARQUE :
Si le bac de chargement est actif, le nombre de logements de stockage diminue.
Pour plus de détails sur un logement, appuyez sur Enter lorsque l’écran affiche (selon le cas)
Left Magazine ou Right Magazine.
Pour afficher l'inventaire des bandes :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Inventory. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. À l'aide des touches Previous et Next, sélectionnez les logements d'inventaire suivants :
4.
•
Left magazine (inclut le bac de chargement)
•
Right magazine
•
Drive
Pour afficher l'inventaire d'un magasin, appuyez sur Enter lorsque le panneau opérateur
affiche Left ou Right Magazine. L’écran affiche le contenu de l’emplacement du magasin
doté du plus petit numéro. L'écran affiche le code-barres de la bande, la mention Full ou
Empty.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
75
5.
6.
Appuyez sur Previous ou sur Next pour examiner les autres logements du magasin. Appuyez
sur Cancel pour choisir un autre logement d'inventaire.
Pour afficher l'inventaire d'une unité de sauvegarde, appuyez sur Previous ou sur Next
jusqu'à ce que l'écran affiche Drive. L'écran affiche le code-barres de la bande, la mention
Full ou Empty.
Informations sur l'autochargeur (Status/Information > Autoloader Information)
Pour obtenir des informations sur le périphérique :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Information.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
À l'aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d'information suivants :
•
Autoloader Time
•
Firmware rev.
•
Product ID
•
Serial number
•
SCSI ID and LUN (périphériques SCSI uniquement)
•
Slots and Mailslots
•
Odometer
•
Power On Time
•
WWide Node Name du nœud FC auquel l'autochargeur est connecté (périphériques
Fibre Channel uniquement)
Informations sur les unités (Status/Information > Drive Information)
Pour obtenir des informations sur les unités :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive Information. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. À l'aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d'information suivants :
•
Serial number
•
Drive type
•
Firmware Revision
•
SCSI ID (unités de sauvegarde SCSI parallèle uniquement)
Dans le cas d'une unité de sauvegarde Fibre Channel, vous pouvez également sélectionner
les écrans informatifs suivants :
•
Le WWide Node Name du nœud FC auquel l'unité de sauvegarde est connectée.
•
Le WWide Port Name et Port Type du Port A.
•
Le WWide Port Name et Port Type du Port B.
Les noms internationaux sont attribués automatiquement et ne peuvent pas être configurés.
État des composants (Status/Information > Component Status)
Pour obtenir l'état des composants :
76
Utilisation de l'autochargeur de bandes
1.
2.
3.
Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Component Status.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
À l'aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d'information suivants :
•
Drive activity
•
Autoloader status
•
Drive status
•
Fan status
La deuxième ligne de l’écran peut afficher l’une des mentions suivantes :
•
Good : le composant fonctionne normalement.
•
Warning : le composant peut présenter un problème nécessitant d'être résolu. Le
périphérique est opérationnel.
•
Critical : le composant est en situation d'erreur nécessitant d'être corrigée. Le
périphérique risque de ne pas être complètement opérationnel.
•
Failed : le composant présente une défaillance connue et doit être remplacé.
Informations de réseau (Status/Information > Network Information)
Pour accéder aux paramètres réseau du périphérique :
1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Network Information.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next pour accéder aux informations suivantes :
4.
•
IPv4 Network Enabled or Disabled
•
IPv6 Network Enabled or Disabled
•
Host Name
•
Domain Name
•
MAC Address
Pour un réseau IPv4 ou IPv6, appuyez sur Enter, puis sur Previous ou sur Next pour
accéder aux adresses et à la configuration du réseau.
Configuration
Le menu Configuration permet d'accéder aux options de configuration suivantes :
•
« Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) »
(page 78)
•
« Définition du nombre de logements réservés (Configuration > Set Reserved Slot Count) »
(page 78)
•
« Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot) » (page 79)
•
« Format de rapport de code-barres (Configuration > Barcode Format Reporting) » (page 79)
•
« Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive) »
(page 79)
•
« Définition des comportements (Configuration > Autoloader Behavior) » (page 81)
•
« Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time) » (page 82)
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
77
•
« Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings) »
(page 82)
•
« Configuration du nettoyage automatique (Configuration > Configure Auto Cleaning) »
(page 83)
•
« Rétablissement des valeurs par défaut (Configuration > Restore Defaults) » (page 84)
•
« Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration >
Save/Restore Configuration) » (page 85)
Pour accéder au menu Configuration :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password)
Utilisez Change Admin Password pour définir ou changer le mot de passe administrateur. Une
fois le mot de passe administrateur défini, vous devez le saisir (ou saisir mot de passe de
maintenance) avant de pouvoir le modifier. Les mots de passe doivent comporter exactement
huit chiffres compris entre 0 et 9.
Certains écrans disposent d'un accès restreint et affichent un message pour demander le mot
de passe. Une fois le mot de passe administrateur saisi, vous n'avez plus à le saisir de nouveau,
sauf si le délai d'inactivité est supérieur à cinq minutes. Saisissez le mot de passe administrateur
lorsque un message vous y invite.
Pour modifier le mot de passe administrateur :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Change Admin Password.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Le premier chiffre clignote. Appuyez sur Previous ou sur Next pour modifier le chiffre
clignotant. Lorsque le chiffre clignotant vous convient, appuyez sur Enter pour le sélectionner.
4. Le deuxième chiffre clignotant s'affiche. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné les huit chiffres du nouveau mot de passe. Appuyez sur Enter pour sélectionner
cette option. Lorsque vous validez le huitième chiffre, le nouveau mot de passe remplace
l’ancien.
REMARQUE : Si vous oubliez le mot de passe administrateur, vous ne pouvez pas en saisir
un nouveau. Appelez le responsable du service clientèle.
Définition du nombre de logements réservés (Configuration > Set Reserved Slot Count)
Les logements réservés sont accessibles via l'interface RMI et le panneau opérateur, mais sont
invisibles pour l'hôte et le logiciel de sauvegarde. Par exemple, vous pouvez laisser une cartouche
nettoyante dans un logement réservé si le logiciel de sauvegarde ne gère pas le nettoyage. Vous
pouvez réserver jusqu'à six logements. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe
administrateur.
Pour définir le nombre de logements réservés :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Set Reserved Slot Count.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
78
Utilisation de l'autochargeur de bandes
4.
Appuyez sur Previous ou sur Next pour faire défiler les valeurs. Lorsque la valeur
correspondant au nombre de logements de votre choix s'affiche, cliquez sur Enter.
Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot)
Le bac de chargement est un logement situé à l'avant du magasin gauche, auquel vous pouvez
accéder en retirant complètement le magasin. Le chargement d'une bande via le bac de
chargement est une opération plus rapide que l'ouverture du magasin, car le périphérique n'a
pas besoin d'établir l'inventaire des logements restants du magasin lorsque vous utilisez le bac.
En outre, le périphérique peut continuer de fonctionner lorsque le bac est ouvert. L'accès à cette
fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour activer ou désactiver le bac de chargement :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Mailslot.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L’écran affiche Mailslot Enabled ou Mailslot Disabled.
5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Disable Mailslot? ou
Enable Mailslot?. Appuyez sur Enter lorsque l’action appropriée est affichée.
Format de rapport de code-barres (Configuration > Barcode Format Reporting)
Vous pouvez définir la manière d'afficher le code-barres d'une bande sur le panneau opérateur
et dans l'interface RMI et la manière dont il est transmis au logiciel hôte. Vous pouvez définir le
nombre de caractères à afficher et indiquer si les chiffres doivent être justifiés à gauche ou à
droite. Par exemple, lorsque six caractères de l'étiquette du code-barres 12345678 sont transmis,
si l'alignement est à gauche, le périphérique transmet 123456. Si l'alignement est à droite, le
périphérique transmet 345678. La longueur maximale est de 15 caractères. La configuration
par défaut est 8 Left. Le panneau opérateur affiche des étiquettes à code-barres contenant plus
de huit caractères sous une forme abrégée. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe
administrateur.
Pour définir le format de transmission des codes-barres :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Barcode Format
Reporting. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Display Format ou Host
Format. La deuxième ligne de l’écran affiche le nombre de caractères et le format actuel.
Pour changer le format actuel, appuyez sur Enter, et sélectionnez Display ou Host. Exemple
d’affichage : # of characters 8.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que le nombre de caractères requis soit
affiché. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
5. L’écran affiche Alignment Left ou Alignment Right. Appuyez sur Previous ou sur Next
pour basculer entre ces deux valeurs. Appuyez sur Enter pour sélectionner l’alignement de
votre choix.
Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive)
ATTENTION : Si vous changez l’ID SCSI, vous devez également redémarrer le serveur hôte
et reconfigurer le logiciel de sauvegarde pour pouvoir utiliser le périphérique.
Cette option modifie l'adresse SCSI de l'unité de sauvegarde. L'unité de sauvegarde utilise le
numéro d'unité logique (LUN) 0. L'adresse SCSI de l'autochargeur sera toujours identique à celle
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
79
de l'unité de sauvegarde, mais utilisera le LUN 1. L'accès à cette fonction requiert la saisie du
mot de passe administrateur.
Pour modifier l'adresse SCSI de l'unité :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Change Drive. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L’écran affiche l’ID SCSI actuel. Appuyez sur Next ou sur Previous pour changer cette
valeur. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Par exemple, l'écran peut afficher
Drive SCSI ID 6.
Modification de la configuration de l'unité — unités Fibre Channel (Configuration > Change Drive)
Cette option vous permet de configurer les ports FC de l'unité de sauvegarde.
Chaque unité dispose de deux ports : A et B.
REMARQUE : Hewlett Packard Enterprise recommande de câbler uniquement le port A et de
configurer le port B sur Auto Detect pour Speed Fibre et Port Type.
Pour configurer les paramètres FC :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Change Drive 1. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L'écran affiche Port A. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option et afficher Fibre
Speed.
5. Appuyez sur Enter pour afficher Set Fibre Speed. Appuyez sur Previous ou sur Next pour
parcourir les paramètres de débit proposés (Auto Detect, 1 Gb/s, 2 Gb/s, 4 Gb/s ou 8 Gb/s).
Seuls les débits pris en charge par l'unité sont indiqués. Appuyez sur Enter pour sélectionner
le débit de votre choix.
6. L'écran affiche Port Type. Appuyez sur Enter pour afficher Set Port Type. Appuyez sur
Previous ou sur Next pour parcourir les types de port proposés (Fabric (N), Loop (NL) ou
Auto Detect). Appuyez sur Enter pour sélectionner le type de port de votre choix.
7. Si vous avez sélectionné Fabric (N) ou Auto Detect, la configuration est terminée et vous
pouvez passer à l'étape 9. Si vous avez sélectionné Loop (NL), Set Port Loop Mode
s'affiche. Appuyez sur Previous ou sur Next pour parcourir les modes de boucle proposés
(Soft, Hard ou Hard Auto Select). Appuyez sur Enter pour sélectionner le mode boucle de
votre choix.
8. Si vous avez sélectionné Soft ou Hard Auto Select, la configuration est terminée et vous
pouvez passer à l'étape 9. Si vous avez sélectionné Hard, Set ALPA s'affiche (et le premier
numéro clignote). Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que le chiffre qui clignote
soit correct. Appuyez sur Enter pour passer à la valeur suivante. Répétez cette étape jusqu’à
tous les chiffres de l'adresse soient corrects. Appuyez sur Enter.
9. Appuyez sur Enter pour enregistrer les paramètres et réinitialiser le port.
10. L'écran affiche Port B.
11. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option et afficher Fibre Speed. Sélectionnez
Auto Detect. Appuyez sur Enter.
12. Appuyez sur Enter pour afficher Port Type. Sélectionnez Auto Detect. Appuyez sur Enter.
80
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Définition des comportements (Configuration > Autoloader Behavior)
L'autochargeur prend en charge trois modes de comportement : Random, Sequential et Automatic.
L'autochargeur détecte automatiquement le mode approprié à partir des commandes SCSI qu'il
reçoit. Toutefois, vous avez la possibilité de changer le mode. Choisissez le mode de
fonctionnement par rapport aux fonctions du logiciel qui contrôlent les cartouches de bande.
L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Mode Random : dans ce mode, le périphérique ne charge pas automatiquement les bandes
dans l'unité ; il attend une commande de la part du logiciel ou de l'opérateur. Le mode Random
est utilisé avec une application de sauvegarde disposant de toutes les fonctions intégrées ou
des fonctions robotiques. Il représente le mode d'opération le plus courant. Votre logiciel de
sauvegarde doit prendre en charge les fonctions robotiques, ce qui peut impliquer l'installation
d'un module logiciel supplémentaire.
Mode Sequential : dans ce mode, le périphérique charge et décharge automatiquement les
bandes de l'unité. Le mode Sequential est utilisé lorsque l’application de sauvegarde NE prend
PAS en charge les robots, ou qu'elle a été conçue uniquement pour des dispositifs autonomes.
L'opérateur commence la séquence en chargeant la bande souhaitée dans l'unité de sauvegarde.
Lorsqu’une bande est déchargée pour une quelconque raison, le périphérique la retire
automatiquement de l'unité, la remet dans son logement d'origine, puis charge la bande à partir
de l'emplacement portant le numéro suivant le plus élevé.
En mode Sequential, vous disposez également des options Loop et Autoload.
•
•
Lorsque le mode Autoload est activé, le périphérique charge automatiquement la cartouche
à partir du logement plein portant le numéro le plus bas dans l'unité de sauvegarde.
L'opération s'effectue ensuite selon un mode séquentiel standard. Une fois le mode Autoload
configuré, vous devez effectuer l'une des opérations suivantes pour appliquer le mode
Autoload :
◦
Mettez le périphérique hors tension/sous tension à partir de la façade avant.
◦
Redémarrez le périphérique depuis l'écran RMI Support > Reboot.
◦
Transférez la cartouche avec le plus petit numéro vers l'unité avant de démarrer
l'application de sauvegarde. Si le bac de chargement est activé, l'emplacement de la
cartouche avec le plus petit numéro figure dans ce bac.
En mode Loop, la première cartouche de la séquence est rechargée dès que le périphérique
a chargé toutes les cartouches disponibles. Si le mode Loop n'est pas actif et que la dernière
cartouche a été déchargée, le périphérique cesse de charger les cartouches jusqu'à ce que
vous en chargiez une manuellement.
ATTENTION : Utilisez le mode Loop avec précaution, car vous risquez de remplacer les
données des cartouches contenant déjà des données.
Mode Automatic : en mode Automatic, le périphérique bascule du mode Sequential en mode
Random lorsque certaines commandes SCSI sont utilisées. Le mode Automatic est le mode par
défaut.
Pour définir un mode de fonctionnement :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Behavior. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Mode. Appuyez
sur Enter.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
81
5.
6.
7.
L'écran affiche Set Autoloader Mode, puis le mode d'autochargeur actuel : Automatic,
Sequential, ou Random. Pour changer de mode, appuyez sur Enter.
Appuyez sur Previous ou sur Next pour faire défiler les écrans Automatic, Sequential et
Random. Appuyez sur Enter (Entrée) pour sélectionner le mode de l'autochargeur.
Si vous avez activé le mode Sequential, vous pouvez configurer les options Autoload et
Loop :
a. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoload Mode
Disable ou Autoload Mode Enable. Pour changer le mode Autoload, appuyez sur
Enter. L'écran affiche Disable Autoload Mode ou Enable Autoload Mode. Appuyez
sur Previous ou sur Next pour faire défiler les écrans décrits ci-dessus. Appuyez sur
Enter pour sélectionner le mode Autoload. L'écran affiche le nouveau mode Autoload.
b. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Loop Mode Disable
ou Loop Mode Enable. Pour activer/désactiver le mode Loop, appuyez sur Enter.
L'écran affiche Enable Loop Mode ou Disable Loop Mode. Appuyez sur Previous
ou sur Next pour faire défiler les écrans décrits ci-dessus. Appuyez sur Enter pour
sélectionner le mode Loop.
Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time)
REMARQUE : Lors de la définition des heures, l'heure est basée sur une horloge de 24 heures.
Il n'existe aucune indication AM ou PM.
Utilisez Set Date and Time pour définir la date et l'heure à utiliser pour enregistrer les événements.
L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour définir la date :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Date/Time.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L'écran affiche Set Yr/Month/Day 2012 / 07 / 21 et un chiffre clignote. Appuyez sur Previous
ou sur Next pour modifier le chiffre clignotant. Appuyez sur Enter pour accepter la valeur
indiquée pour le premier chiffre, puis passez au chiffre suivant.
5. Répétez l’étape 4 jusqu'à ce que les différents éléments de la date soient corrects. Appuyez
sur Enter.
6. L’écran affiche par exemple Set Hour / Mins 16 : 52 ; le premier chiffre clignote. Appuyez
sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que le chiffre qui clignote soit correct. Appuyez sur
Enter pour passer à la valeur suivante. Répétez cette étape jusqu’à ce que l’heure affichée
soit correcte. Appuyez sur Enter.
Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings)
Lors de sa mise sous tension, le périphérique peut obtenir automatiquement une adresse IP
auprès d'un serveur DHCP. Le périphérique accepte également les adresses fixes définies par
l'utilisateur via le panneau avant.
Il prend également en charge SNMP. Vous pouvez activer SNMP et configurer les adresses
cibles avec l'interface RMI. Reportez-vous à « Modification de la configuration réseau » (page 56).
Pour définir les paramètres réseau IPv4 :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Network
Settings. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
82
Utilisation de l'autochargeur de bandes
3.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche IPv4 Networking Enabled.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche DHCP Enabled. Pour
modifier le paramètre, appuyez sur Enter. Appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche
le paramètre voulu. Appuyez sur Enter pour accepter le nouveau paramètre.
5. Si DHCP est désactivé, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
IP Address. La deuxième ligne de l’écran affiche l’adresse IP actuelle.
6. Pour changer l’adresse IP actuelle, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set Adresse IP et
le premier chiffre de l’adresse clignote. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer
le chiffre clignotant par celui de votre choix.
7. Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant, et répétez cette étape jusqu’à ce
que tous les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New IP Address.
8. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Subnet Mask Address.
Pour changer la valeur de Subnet Mask Address, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set
Subnet Mask Address et le premier chiffre de l’adresse clignote.
9. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer le chiffre clignotant par celui de votre
choix. Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant.
10. Répétez l'étape 9 jusqu’à ce que tous les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New
Subnet Address.
11. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Gateway Address. Pour
changer la valeur de Gateway Address, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set Gateway
Addr et le premier chiffre de l’adresse clignote.
12. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer le chiffre clignotant par celui de votre
choix. Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant.
13. Répétez l'étape 12 jusqu’à ce que tous les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New
Gateway Addr. Appuyez sur Enter.
Pour activer IPv6 :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Network
Settings. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche IPv6 Networking. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
4. L'écran affiche IPv6 Network Addressing Disabled. Pour modifier le paramètre, appuyez
sur Enter.
5. Appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche le paramètre voulu. Appuyez sur Enter pour
accepter le nouveau paramètre.
6. Configurez la mise en réseau IPv6 à partir de l'interface RMI. Reportez-vous à « Modification
de la configuration réseau » (page 56).
Configuration du nettoyage automatique (Configuration > Configure Auto Cleaning)
Lorsque cette fonction est activée, le périphérique charge automatiquement une cartouche de
nettoyage lorsqu'une unité de sauvegarde nécessite un nettoyage. Le périphérique identifie une
cartouche de nettoyage en tant que telle si son étiquette de code-barres commence par CLN.
Si la cartouche n'est pas étiquetée, elle est identifiée après son chargement dans l'unité de
sauvegarde.
Le périphérique peut utiliser une cartouche nettoyante à partir de n'importe quel logement, même
d'un logement réservé. Il surveille les cartouches de nettoyage et comptabilise leur nombre
d'utilisation. Lorsque plusieurs cartouches de nettoyage sont disponibles, le périphérique privilégie
les cartouches de nettoyage inconnues. Ainsi il peut commencer à surveiller et à comptabiliser
leur utilisation. Si le périphérique connaît le nombre d'utilisations de toutes les cartouches de
nettoyage, il choisit en premier lieu la cartouche la plus utilisée à ce jour.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
83
Par défaut, la fonction Auto cleaning est désactivée. Vous pouvez activer cette fonction même
si aucune cartouche nettoyante ne se trouve dans le périphérique. Dans ce cas, le périphérique
affiche un message d'avertissement.
ATTENTION : Activez uniquement la fonction de nettoyage automatique dans le logiciel de
sauvegarde ou le périphérique, mais pas dans les deux.
Pour configurer le nettoyage automatique :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Auto Cleaning.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Selon le paramètre défini, l'écran affiche Auto Cleaning Disabled ou Auto Cleaning
Enabled. Pour changer la configuration du nettoyage automatique, appuyez sur Enter.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la configuration de votre
choix. Appuyez sur Enter.
Rétablissement des valeurs par défaut (Configuration > Restore Defaults)
L'autochargeur peut réinitialiser la plupart des paramètres sur leur configuration par défaut définie
en usine, tout en conservant les paramètres nécessaires à l'utilisation de l'interface RMI.
L'autochargeur effectuera un inventaire suite à la restauration des paramètres par défaut.
Les paramètres restaurés sont les suivants :
•
SCSI address : 4
•
Fibre Channel drive configuration : vitesse automatique, type de port automatique
•
Master drive : réinitialisé sur Drive 1
•
Drive power : unité mise sous tension
•
Active Slots : nombre maximum possible
•
Autoloader mode : Automatic
•
Loop : Non
•
Event log levels and filter : le suivi continu et tous les niveaux et les filtres sont actifs (pour
Hewlett Packard Enterprise Service uniquement)
•
Barcode reader label length : 8
•
Barcode reader alignment : Left
•
Error recovery : Activé
•
Mailslot configuration : bac de chargement désactivé
•
Auto clean : désactivé
•
SNMP : désactivé, mais les adresses enregistrées sont conservées
•
E-mail notification : désactivée, mais les configurations sont conservées
Les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés :
•
Administrator password
•
Network settings (le réseau est toujours actif)
•
Date and time
Pour restaurer les paramètres par défaut définis en usine :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
84
Utilisation de l'autochargeur de bandes
2.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Restore Defaults. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration > Save/Restore
Configuration)
Cette option permet d'enregistrer les paramètres de configuration sur une unité flash USB. Les
informations de configuration enregistrées facilitent la restauration de la configuration du
périphérique si vous avez besoin de remplacer le châssis.
Cette fonction est également utile lors de l'installation de plusieurs périphériques. Vous pouvez
enregistrer cette configuration avant de configurer le réseau. Ou bien, vous devez vous assurer
qu'un seul périphérique à la fois, utilisant la même configuration réseau, fonctionne sur le réseau
jusqu'à ce que tous les périphériques disposent d'identités réseau uniques.
Pour obtenir la liste des paramètres de configuration enregistrés sur fichier, reportez-vous à la
section « Paramètres par défaut » (page 152).
Pour enregistrer les paramètres de configuration du périphérique sur une unité flash USB :
1. Insérez l'unité flash USB dans le port USB à l'arrière du périphérique.
2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Save/Restore
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
4. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
5. L'écran affiche Save Configuration to USB. Appuyez sur Enter pour enregistrer.
6. Une fois l'enregistrement terminé, retirez l'unité flash USB du port USB.
Pour restaurer les paramètres de configuration du périphérique à partir d'une unité flash USB :
1. Insérez l'unité flash USB dans le port USB à l'arrière du périphérique.
2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Save/Restore
Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
4. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Restore Config from
USB. Appuyez sur Enter.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche le nom de fichier de
configuration du périphérique sur l'unité USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner le fichier
de microprogramme.
7. Une fois la restauration terminée, retirez l'unité flash USB du port USB.
REMARQUE : Vous pouvez enregistrer les paramètres de configuration dans un fichier à partir
de l'interface RMI. Reportez-vous à « Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du
périphérique » (page 62).
Opérations
Le menu Operations permet d'accéder aux options suivantes :
•
« Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or Right
Magazines) » (page 86)
•
« Nettoyage de l'unité de sauvegarde (Operations > Clean Drive) » (page 86)
•
« Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87)
•
« Mise à jour de l'inventaire des cartouches (Operations > Perform Inventory) » (page 88)
•
« Redémarrage de l'autochargeur (Operations > Reboot Library Autoloader) » (page 88)
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
85
•
« Activation du verrouillage par mot de passe (Operations > Enable Autoldr Password
Locks) » (page 88)
Pour afficher le menu Operations, procédez comme suit :
1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or Right
Magazines)
Les options du panneau opérateur décrites dans cette section permettent d'accéder au magasin
de gauche ou de droite. L’accès aux magasins exige le mot de passe administrateur.
Pour retirer un magasin :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Operations.
2. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Left Magazine
ou Unlock Right Magazine.
4. Appuyez sur Enter pour sélectionner le magasin à déverrouiller.
5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
6. L'écran peut indiquer Left Magazine Unlocked ou Right Magazine Unlocked.
7. Retirez le magasin déverrouillé du périphérique en tirant dessus.
8. L'écran affiche maintenant Left Magazine ou Right Magazine. Tant que le magasin retiré
n’est pas remis en place, le périphérique ne peut exécuter aucune opération. Après avoir
remplacé les bandes d'un magasin, réinstallez le magasin dans le périphérique en le faisant
glisser complètement. Une fois le magasin installé correctement dans l'emplacement, le
périphérique fait l'inventaire du magasin. Le voyant Ready clignote pendant le processus
d'inventaire puis s'éteint lorsque l'opération est terminée.
Nettoyage de l'unité de sauvegarde (Operations > Clean Drive)
Si le voyant Clean est allumé, l'unité de sauvegarde doit être nettoyée. Le temps de nettoyage
varie de quelques secondes à quelques minutes (le voyant Ready clignote pendant toute la
durée de l’opération). Il est conseillé d’utiliser exclusivement la cartouche de nettoyage spécifiée
pour le modèle d’unité de sauvegarde considéré. Vous pouvez commander des cartouches sur
le site http://www.hpe.com/info/storagemedia.
Utilisez uniquement les cartouches nettoyantes universelles Ultrium.
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas le modèle de cartouche nettoyante approprié, l’écran
affiche le message Invalid Tape et la cartouche est éjectée automatiquement.
IMPORTANT : Lors de la réinsertion de la cartouche de données extraite pour permettre le
nettoyage de l'unité, il peut arriver que le voyant Clean ou Attention s'allume ; dans les deux
cas, cela signifie peut-être que cette cartouche est défectueuse.
Si vous utilisez le panneau opérateur pour nettoyer l'unité de sauvegarde, chargez la cartouche
de nettoyage dans le bac de chargement ou dans un autre emplacement vide avant de lancer
le nettoyage. Pour pouvoir laisser une cartouche nettoyante dans le périphérique, le logiciel de
sauvegarde doit gérer le nettoyage de l'unité de sauvegarde ou il doit être configuré pour ignorer
l’emplacement contenant la cartouche nettoyante.
Pour nettoyer l'unité de sauvegarde, procédez comme suit :
1. Assurez-vous qu'une cartouche nettoyante se trouve bien dans le bac de chargement ou
dans l'un des magasins.
86
Utilisation de l'autochargeur de bandes
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Clean Drive. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Drive. La deuxième ligne
peut afficher Clean Required ou Good.
Appuyez sur Enter. L'écran affiche Cleaning Tape Slot 4 ou Cleaning Tape Slot XX, où
XX représente les carrés clignotants. Si un numéro d’emplacement est affiché, cela signifie
que la cartouche présente dans l'emplacement est dotée d’une étiquette de code-barres qui
l’identifie comme cartouche nettoyante. Dans ce cas, passez à l’étape 6. Si aucun numéro
d’emplacement n’est affiché, cela signifie que le périphérique ne parvient pas à détecter si
une cartouche nettoyante dotée d’une étiquette de code-barres est présente. Dans ce cas,
vous devez spécifier manuellement l’emplacement qui contient la cartouche de nettoyage.
Appuyez sur Previous ou sur Next pour afficher l'emplacement d'une cartouche de nettoyage.
Lorsque l’emplacement contenant la cartouche de nettoyage est affiché, appuyez sur Enter
pour le sélectionner. Pendant que le périphérique nettoie l'unité, l'écran affiche Cleaning
Drive in progress.
Une fois le cycle de nettoyage terminé, l'écran affiche Cleaning Drive Complete ou Cleaning
Drive Failed. Si le nettoyage a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code de l’erreur
et le message décrivant le problème.
Le périphérique replace la cartouche de nettoyage dans son emplacement d'origine. Si vous
avez chargé la cartouche depuis le panneau avant, vous devez la décharger en utilisant le bac
de chargement ou en retirant le magasin. Lorsque le nettoyage de l'unité de sauvegarde est
terminé, le voyant Clean s’éteint.
Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape)
Utilisez cette option pour transférer une cartouche depuis une unité de sauvegarde, un
emplacement d'un magasin ou du bac de chargement vers un autre emplacement vide. Vous
pouvez également charger et décharger les cartouches vers et depuis les unités de sauvegarde
installées. Vous devez sélectionner l'emplacement d'origine de la cartouche, puis l'emplacement
de destination. L'accès à cette commande nécessite le mot de passe administrateur.
Pour déplacer une bande, procédez comme suit :
1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Move Tape. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. Appuyez sur Previous
ou sur Next pour sélectionner l’une des sources possibles :
4.
5.
6.
•
Mailslot
•
Right Magazine
•
Left Magazine
•
Drive
Lorsque la source requise est affichée, appuyez sur Enter pour la sélectionner.
Si la source choisie est un magasin, utilisez Previous ou Next pour sélectionner le logement.
L’écran affiche uniquement les logements qui contiennent une bande. La deuxième ligne
de l’écran affiche le code-barres de la bande (s’il est présent), ou la mention Full.
Lorsque l’emplacement requis est affiché, appuyez sur Enter pour le sélectionner.
Vous venez de sélectionner la bande à déplacer. Un message vous demande de spécifier
l’emplacement de destination de la bande.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
87
7.
8.
9.
Appuyez sur Previous ou sur Next pour sélectionner l’une des destinations possibles :
•
Mailslot
•
Right Magazine
•
Left Magazine
•
Drive
Lorsque la destination requise est affichée, appuyez sur Enter pour la sélectionner.
Si la destination choisie est un magasin, utilisez Previous or Next pour afficher le logement.
Seuls les logements vides sont affichés.
Lorsque l’emplacement requis est affiché, appuyez sur Enter pour le sélectionner. Le périphérique
transfère la cartouche de la source sélectionnée vers la destination sélectionnée. Au cours du
transfert, l'écran affiche Moving Tape. Lorsque le déplacement est terminé, l’écran affiche le
message Move Complete ou Move Failed si le déplacement a échoué. Si le déplacement a
échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur et le message décrivant le problème.
Mise à jour de l'inventaire des cartouches (Operations > Perform Inventory)
Cette option met à jour l'inventaire des cartouches du périphérique. Le périphérique vérifie chaque
emplacement et chaque unité pour déterminer la cartouche éventuellement présente.
Pour mettre à jour l'inventaire des cartouches :
1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Perform Inventory.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Pendant l’inventaire, l’écran affiche Inventory in Progress...
4. L'autochargeur vérifie l'unité et chaque emplacement afin de détecter la présence d'une
cartouche pour mettre à jour l'inventaire. Le voyant Ready clignote pendant l'opération.
REMARQUE : Cette commande est uniquement nécessaire si l’inventaire du périphérique est
différent de celui affiché sur le panneau avant, ce qui ne doit pas se produire dans des conditions
normales de fonctionnement.
Redémarrage de l'autochargeur (Operations > Reboot Library Autoloader)
Cette option redémarre le périphérique et force un nouvel inventaire des cartouches en effaçant
les conditions d'erreur.
ATTENTION : Elle met fin à l'opération de sauvegarde ou de restauration en cours et provoque
son échec. Utilisez cette option si le périphérique ne fonctionne pas correctement.
Pour redémarrer :
1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Reboot Autoloader.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Le voyant Ready clignote pendant le redémarrage.
Activation du verrouillage par mot de passe (Operations > Enable Autoldr Password Locks)
Cette option verrouille les fonctions à usage restreint. Vous l'utilisez généralement lorsque vous
ne voulez pas attendre l'expiration du délai pour réinitialiser les verrous. La mise hors tension et
sous tension ou le redémarrage du périphérique réinitialisent également les verrous.
Pour activer le verrouillage par mot de passe :
88
Utilisation de l'autochargeur de bandes
1.
2.
Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Enable Autoldr Password
Locks. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Support
Le menu Support permet d'accéder aux options de maintenance suivantes :
•
« Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive) » (page 89)
•
« Exécution de la démonstration (Support > Run Demo) » (page 89)
•
« Exécution du test de transfert entre les logements (Support > Run Slot To Slot Test) »
(page 90)
•
« Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test) » (page 90)
•
« Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support> Drive
FW Upgrade) » (page 91)
•
« Affichage des journaux de consignation (Support > Autoloader Error Log) » (page 92)
•
« Téléchargement d'un ticket d'assistance (Support > Download Support Ticket) » (page 93)
•
« Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) » (page 93)
Pour accéder au menu Support, procédez comme suit :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive)
Utilisez cette option pour mettre sous tension et hors tension l'unité sans couper l'alimentation
électrique des autres éléments du périphérique. L'accès à cette fonction nécessite le mot de
passe administrateur.
Pour mettre sous tension/hors tension l'unité :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Power On/Off Drive. Appuyez
sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. L'écran affiche Drive. La deuxième ligne de l’écran affiche l'état courant, Power ON ou
Power OFF.
5. Pour basculer entre les deux états de tension, appuyez sur Enter. L'écran affiche Press
Enter to Power off Drive ou Press Enter to Power on Drive. Appuyez sur Enter pour
sélectionner cette option. Le voyant Ready clignote pendant les opérations.
Exécution de la démonstration (Support > Run Demo)
Utilisez cette option pour exécuter un programme de démonstration du périphérique. La
démonstration s'exécute jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton Cancel du panneau
opérateur. Au cours de la démo, le périphérique n'insère pas de cartouche dans l'unité et n'en
extrait pas non plus. À la fin de la démo, la cartouche est replacée dans son logement d'origine.
L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
Pour exécuter la démo, procédez comme suit :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
89
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Demo. Appuyez sur
Enter pour sélectionner cette option.
Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
Appuyez sur Previous et sur Next pour sélectionner le nombre de cycles : 270, 540, 1080
ou Endless (infini). Appuyez sur Enter pour lancer la démonstration.
Au cours du test, la première ligne de l'écran indique Demo Test. La seconde ligne indique
le nombre de cycles exécutés et le nombre d'erreurs. Le voyant Ready clignote jusqu'à la
fin du test.
REMARQUE :
Pour arrêter la démonstration, appuyez sur Cancel sur le panneau opérateur.
Exécution du test de transfert entre les logements (Support > Run Slot To Slot Test)
Utilisez cette option pour visualiser le transfert d'une cartouche d'un emplacement vers un autre
pour chacun des emplacements du magasin. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe
administrateur.
REMARQUE :
À la fin du test, la cartouche N'est PAS replacée dans son logement d'origine.
Pour exécuter le test de transfert entre les logements :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Slot To Slot Test.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Select Number of Cycles.
Appuyez sur Previous ou sur Next pour sélectionner le nombre de cycles : 270, 540, 1080
ou Endless (infini). Appuyez sur Enter.
5. Pendant l'exécution du test, l'avancement s'affiche de la façon suivante : Run Slot To Slot.
La deuxième ligne de l'écran indique le nombre de cycles exécutés. Le voyant Ready clignote
jusqu'à la fin du test.
6. À la fin du test, l'écran affiche le nombre de cycles exécutés et le nombre d'erreurs. Si le
test échoue, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur et le message décrivant la
cause du problème.
REMARQUE :
Pour arrêter le test, appuyez sur le bouton Cancel.
Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test)
Utilisez cette option pour vérifier le fonctionnement du périphérique pendant le nombre de cycles
défini. En cas d'erreur lors du test, vérifiez le code d'erreur et le message de l'échec pour plus
d'informations. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Pour plus
d'informations sur le test de fonctionnement, reportez-vous à « Test de fonctionnement »
(page 107).
Pour terminer le test, activez le bac de chargement et assurez-vous que chaque emplacement
sur la rangée supérieure contient une cartouche de bande. Au cours du test, le périphérique
ouvre le bac de chargement et demande d'insérer une cartouche. Vous pouvez utiliser n'importe
quelle cartouche de bande de données Ultrium compatible pour ce test.
IMPORTANT : Le périphérique retire les cartouches de bande des unités de sauvegarde et
se met hors connexion lors de l'exécution du test de fonctionnement. Assurez-vous que les
applications utilisant le périphérique ont terminé avant de commencer le test de fonctionnement.
Pour exécuter le test de fonctionnement :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
90
Utilisation de l'autochargeur de bandes
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Wellness Test.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
Appuyez sur Previous ou sur Next pour sélectionner un nombre de cycles : 1 - 10. Appuyez
sur Enter.
Pendant l'exécution du test, l'avancement s'affiche de la façon suivante : Wellness test.
La deuxième ligne de l'écran indique le nombre de cycles exécutés. Le voyant Ready clignote
jusqu'à la fin du test.
Lorsque le test est terminé, l'écran affiche l'état de fin du test, en incluant les récupérations
ou erreurs qui ont pu se produire. Reportez-vous à Codes d'erreur (page 108) pour obtenir
la liste des codes et des messages d'erreur.
REMARQUE :
Pour arrêter le test de fonctionnement, appuyez sur le bouton Cancel.
Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support> Drive FW
Upgrade)
L'autochargeur dispose de deux types de microprogramme : un pour l'unité de sauvegarde et
l'autre pour l'autochargeur lui-même. Vous pouvez mettre à niveau les deux types de
microprogramme depuis une unité flash USB. Vous pouvez également mettre à niveau le
microprogramme de l'unité de sauvegarde à partir d'une bande de mise à niveau du
microprogramme. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur.
L'autochargeur ne prend en charge que les mises à niveau et les mises à niveau vers des versions
inférieures d'images de microprogrammes signées. Une fois que le microprogramme qui utilise
la signature de code est chargé, le microprogramme rejettera toutes les images non signées. Si
vous tentez de charger une image de microprogramme non signée, l'interface RMI affiche une
erreur de version de microprogramme non valide.
Si ce message s'affiche, téléchargez la dernière image de microprogramme signée sur le site
Web MSL à l'adresse http://www.hpe.com/info/msl.
Pour mettre à niveau l'autochargeur à partir d'une unité flash USB :
1. Téléchargez le dernier microprogramme de l'autochargeur via Library & Tape Tools ou sur
le site Web de l'assistance Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/
support/storage. Copiez le microprogramme vers l'unité flash USB.
ASTUCE : L'affichage indique uniquement les 16 premiers caractères du nom de fichier.
Si vous disposez de plusieurs fichiers de microprogramme sur l'unité USB, assurez-vous
que vous pouvez les distinguer à partir des 16 premiers caractères.
2.
3.
Insérez l'unité flash USB dans le port USB à l'arrière du périphérique.
Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
4. Appuyez sur Previous ou Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoloader FW upgrade.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche le nom de fichier de
l'autochargeur/du microprogramme sur l'unité USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner
le fichier de microprogramme.
7. Si la mise à jour du micrologiciel a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur
et le message décrivant la cause du problème.
8. Retirez l'unité flash USB du port USB.
Pour mettre à niveau le microprogramme à partir d'une unité flash USB :
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
91
1.
Téléchargez le dernier microprogramme de l'unité de sauvegarde via Library & Tape Tools
ou sur le site Web de l'assistance Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/
support/storage. Copiez le microprogramme vers l'unité flash USB.
ASTUCE : L'affichage indique uniquement les 16 premiers caractères du nom de fichier.
Si vous disposez de plusieurs fichiers de microprogramme sur l'unité USB, assurez-vous
que vous pouvez les distinguer à partir des 16 premiers caractères.
2.
3.
Insérez l'unité flash USB dans le port USB à l'arrière du périphérique.
Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade by
USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
7. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche le nom de fichier du
microprogramme de l'unité sur l'unité USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner le fichier
de microprogramme.
8. Si la mise à jour du micrologiciel a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur
et le message décrivant la cause du problème.
9. Retirez l'unité flash USB du port USB.
Pour mettre à jour le microprogramme de l'unité à partir d'une bande de mise à niveau du
microprogramme :
1. Chargez une bande de mise à niveau du microprogramme dans le bac de chargement ou
dans un emplacement ouvert. Si tous les emplacements sont occupés, retirez une cartouche
et insérez la cartouche de mise à niveau du microprogramme.
2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
4. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade by
Tape. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche l’une des valeurs suivantes :
Drive 1. La deuxième ligne peut afficher : Firmware: G39W ou All Drives. Appuyez sur
Enter pour sélectionner l’unité à faire évoluer.
7. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche l’emplacement contenant
la bande de mise à niveau du microprogramme installée dans le périphérique. Par exemple
FW Tape Location Slot: Mailslot. Lorsque l’écran affiche l’emplacement correct, appuyez
sur Enter pour sélectionner cet emplacement. L'écran affiche Upgrading Drive FW.
8. Lorsque la mise à jour du microprogramme est terminée, l'écran affiche le message Success
Export FW tape ou Failed Export FW Tape. Si la mise à jour du micrologiciel a échoué,
appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur et le message décrivant la cause du
problème.
9. Retirez la bande de mise à niveau du microprogramme du périphérique en utilisant le bac
de chargement ou en sortant le magasin contenant la bande.
Affichage des journaux de consignation (Support > Autoloader Error Log)
L'autochargeur consigne les derniers messages d'erreur et avertissements. Reportez-vous à
« Codes d'erreur » (page 108) pour plus d'informations sur les codes d'erreur.
92
Utilisation de l'autochargeur de bandes
Pour accéder aux journaux des erreurs et des avertissements :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Error Log
pour afficher les messages d'erreur ou Autoloader Warning Log pour consulter les
avertissements. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
4. Appuyez sur Enter pour afficher la description du message. Appuyez sur Cancel pour revenir
au code du message.
5. Appuyez sur Next pour afficher le message suivant.
Téléchargement d'un ticket d'assistance (Support > Download Support Ticket)
Un ticket de maintenance contient des informations qui peuvent aider un administrateur système
ou un technicien de l'assistance à identifier l'origine des incidents du périphérique. Utilisez cette
option pour télécharger un ticket d'assistance vers une unité flash USB. Le téléchargement d'un
ticket d'assistance vers une unité flash USB vous permet d'afficher le ticket sur un ordinateur qui
n'est pas connecté au périphérique. Vous pouvez afficher le ticket d'assistance avec l'utilitaire
Library & Tape Tools.
Pour télécharger un ticket d'assistance :
1. Insérez l'unité flash USB dans le port USB situé sur le panneau arrière.
2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Download Support Ticket.
Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape)
Utilisez cette option pour que l'unité éjecte la bande et la place dans un emplacement ouvert.
Avant d'exécuter cette commande, essayez d'éjecter la bande avec la commande de déplacement
(reportez-vous à « Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) »
(page 87)).
Pour forcer l’éjection de la bande :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Force Drive To Eject
Tape. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Drive. La seconde ligne
de l'écran indique le numéro de code-barres de la bande, Full ou Empty. Appuyez sur Enter
pour sélectionner l'unité dont vous souhaitez éjecter la bande.
4. Si la bande a pu être éjectée de l'unité, l’écran affiche la référence de l’emplacement vers
lequel elle a été transférée.
REMARQUE : Si l'unité ne parvient pas à éjecter la bande, il se peut que cette dernière soit
endommagée ou qu'elle ne soit pas valide.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
93
5 Résolution des problèmes
ATTENTION : Pour fonctionner correctement, les deux bords latéraux de l'autochargeur doivent
être soutenus de manière adaptée. Les options d'installation possibles sont les suivantes :
•
Installation dans un rack avec le kit rack en option.
•
Installation sur une surface plane avec le kit de conversion en boîtier autonome.
•
Disposition sur une surface plane à l'aide du pied en plastique fourni.
L'autochargeur ne fonctionne pas correctement si vous n'utilisez pas l'un de ces kits.
Le kit de conversion en boîtier autonome (en option) peut supporter un poids maximum de 15 kg.
Si vous n'utilisez pas ce kit et que vous placez une charge quelconque sur la partie supérieure
de l'autochargeur, des erreurs peuvent survenir.
ATTENTION : Languette de blocage du robot : pour permettre le fonctionnement du robot,
la languette de blocage de celui-ci doit être retirée. Si vous ne la retirez pas, le périphérique
affiche un message d'erreur associé au déplacement du robot (reportez-vous à « Retrait de la
languette de blocage » (page 22)).
Problèmes de connexion Fibre Channel
Utilisez l'écran Status pour vérifier la connexion de la liaison de l'unité de sauvegarde.
Si l'écran indique Logged Out :
•
Vérifiez que le champ Fibre speed est défini sur Automatic (dans l'interface RMI) ou sur
Auto Detect (sur le panneau opérateur) ou que le débit de fibre approprié est sélectionné.
Si vous n'êtes pas certain du débit du HBA ou du commutateur auquel l'autochargeur est
connecté, choisissez l'option Automatic (dans l'interface RMI) ou Auto Detect (dans le
panneau opérateur).
•
Vérifiez que le type de port correct (Fabric ou Loop) est sélectionné. Si vous choisissez
Loop, vous devez détailler la configuration. Si vous n'êtes pas certain du type de port,
choisissez l'option Automatic (dans l'interface RMI) ou Auto Detect (dans le panneau
opérateur).
Si l'écran indique No Link, the Speed Status is – et que le voyant à l'arrière de l'unité est éteint :
•
Le débit défini est certainement incorrect. Essayez d'utiliser le débit Automatic (dans
l'interface RMI) ou Auto Detect (sur le panneau opérateur).
•
Si les problèmes persistent, modifiez le type de port sur Auto Detect.
Si l'écran indique No Light :
•
Le câble n'est pas branché correctement. Branchez-le correctement au port A de l'unité de
sauvegarde.
•
Le câble est endommagé. Les câbles FC sont fragiles. Si le câble a été courbé ou tordu, il
peut être endommagé. Dans ce cas, remplacez-le.
Si l'écran indique ALPA Conflict :
•
94
L'adresse ALPA sur les ports Loop peut présenter un conflit. Sélectionnez Soft dans le
champ Loop mode pour permettre au système de sélectionner une adresse disponible
chaque fois que l'unité de sauvegarde se connecte à la matrice commutée FC. Si votre
configuration de serveur ne prend pas en charge la modification des adresses, essayez
l'option Hard Auto-Selection pour le mode Loop. Le système peut ainsi sélectionner une
adresse disponible lors de la première connexion. Il conserve ensuite cette adresse pour
les connexions suivantes.
Résolution des problèmes
Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SAS
Les problèmes rencontrés après l'installation proviennent généralement de connexions de câbles
SAS incorrectes, d'erreurs de configuration du logiciel ou d'une mauvaise configuration du
système d'exploitation. Si le logiciel ou le système d'exploitation ne communique pas avec
l'autochargeur ou l'unité après l'installation, essayez d'établir les causes du problème de détection :
•
Le logiciel détecte-t-il l'unité de sauvegarde ?
•
Le logiciel détecte-t-il l'autochargeur ?
•
Le système d'exploitation détecte-t-il l'unité de sauvegarde ?
•
Le système d'exploitation détecte-t-il l'autochargeur ?
•
Le système d'exploitation détecte-t-il l'autochargeur ? Si oui, sous la forme d'un périphérique
générique ?
Après avoir répondu à ces questions, vérifiez ce qui suit :
•
•
Le logiciel et le système d'exploitation ne détectent pas l'unité de sauvegarde ou ne détectent
pas celle-ci et l'autochargeur :
◦
Vérifiez que tous les câbles SAS sont correctement connectés aux deux extrémités. Si
les connecteurs mini-SAS qui se connectent à l'unité de sauvegarde et certains HBA
ne sont pas branchés, vérifiez la clé. Le connecteur mini-SAS de l'unité de sauvegarde
est claveté dans le logement 4, ce qui correspond au logement standard pour les
périphériques finaux. Si le connecteur du cordon est claveté à un autre endroit, vous
ne pourrez pas brancher le connecteur et il est fort probable que le câble ne fonctionne
pas.
◦
Contrôlez la longueur et l'intégrité de vos câbles SAS. Pour un fonctionnement fiable,
n'utilisez pas de câble SAS de plus de six mètres. N'utilisez pas d'adaptateur de câble
ou de convertisseurs entre le HBA et l'autochargeur.
◦
Vérifiez que les connecteurs SAS ne sont pas endommagés et qu'ils ne contiennent
pas de saletés.
◦
Vérifiez que le HBA est pris en charge par l'ordinateur hôte et est compatible avec
l'autochargeur. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez
la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs.
◦
Vérifiez que votre HBA est doté de la dernière version du microprogramme.
Le logiciel ou le système d'exploitation détecte l'unité de sauvegarde, mais pas
l'autochargeur :
◦
Vérifiez que la prise en charge de plusieurs LUN est activée sur le HBA. Le périphérique
utilise deux LUN pour contrôler l'unité de sauvegarde (LUN 0) et le robot (LUN 1). Il
nécessite un adaptateur HBA prenant en charge plusieurs unités logiques et plusieurs
unités logiques doivent être activées sur l'ordinateur hôte. Lorsque la prise en charge
de plusieurs LUN n'est pas activée, l'ordinateur hôte peut détecter l'unité de sauvegarde,
mais pas l'autochargeur.
REMARQUE : De nombreux contrôleurs RAID et de modules ne prennent pas en
charge plusieurs LUN.
•
Le logiciel ou le système d'exploitation ne détecte aucun périphérique sur le HBA :
◦
Vérifiez que l'adaptateur hôte SAS correctement installé. Pour obtenir des instructions
sur l'installation et la résolution des problèmes de l'adaptateur hôte, consultez la
documentation livrée avec celui-ci. Lisez attentivement les étapes décrivant les
paramètres de configuration. Vérifiez que l'adaptateur hôte est installé comme il convient
Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SAS
95
dans l'emplacement de la carte mère et que le système d'exploitation le détecte
correctement.
◦
•
Si l'autochargeur est détecté par le système d'exploitation, mais pas par le logiciel :
◦
•
Assurez-vous que le pilote de périphérique correspondant à l'adaptateur hôte SAS est
installé.
Pour obtenir des instructions sur le mode de vérification de l'installation, consultez la
documentation fournie avec l'application de sauvegarde. Certains logiciels de sauvegarde
ont besoin d'un module supplémentaire pour communiquer avec le robot.
Si l'autochargeur est détecté par le système d'exploitation, mais est répertorié comme
périphérique inconnu ou générique :
◦
Assurez-vous que le pilote du périphérique (si nécessaire) est correctement installé.
Rendez-vous sur le site Web du fournisseur du logiciel pour obtenir les derniers pilotes
et correctifs.
REMARQUE : La plupart des applications de sauvegarde utilisent leur propre pilote.
Avant d'installer un pilote, vérifiez qu'il n'est pas en conflit avec les autres logiciels.
Si vous avez encore des problèmes avec un autochargeur SAS, vérifiez ce qui suit :
•
Vérifiez que le périphérique est compatible avec l'adaptateur hôte SAS et l'application de
sauvegarde que vous voulez utiliser. Pour obtenir la liste des applications et des adaptateurs
de bus hôte SAS, contactez le fabricant de votre adaptateur hôte SAS, contactez le
fournisseur de l'application de sauvegarde ou consultez la matrice de compatibilité Data
Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs.
•
Vérifiez que le HBA est pris en charge par l'ordinateur hôte et est compatible avec
l'autochargeur. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez
la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs.
•
Veillez à utiliser un câble compatible et de haute qualité. Pour obtenir la liste des câbles pris
en charge, consultez les spécifications techniques du produit (QuickSpecs).
Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SCSI parallèle
Les problèmes rencontrés après l'installation proviennent généralement d'une configuration
incorrecte du bus SCSI parallèle, d'erreurs de configuration du logiciel ou d'une mauvaise
configuration du système d’exploitation. Si le logiciel ou le système d'exploitation ne communique
pas avec l'autochargeur ou l'unité après l'installation, essayez d'établir les causes du problème
de détection :
•
Le logiciel détecte-t-il l'unité de sauvegarde ?
•
Le logiciel détecte-t-il l'autochargeur ?
•
Le système d'exploitation détecte-t-il l'unité de sauvegarde ?
•
Le système d'exploitation détecte-t-il l'autochargeur ?
•
Le système d'exploitation détecte-t-il l'autochargeur ? Si oui, sous la forme d'un périphérique
générique ?
Après avoir répondu à ces questions, vérifiez ce qui suit :
•
Le logiciel et le système d'exploitation ne détectent pas l'unité de sauvegarde ou ne détectent
pas celle-ci et l'autochargeur :
◦
96
Vérifiez l'ID SCSI et modifiez-le si nécessaire. L'autochargeur est préconfiguré sur
l'ID SCSI 4. En fonction des autres périphériques reliés au même bus SCSI parallèle
et de leurs ID SCSI respectifs, vous devrez peut-être changer l'ID SCSI avant de pouvoir
utiliser le périphérique. Reportez-vous aux manuels des autres périphériques installés
Résolution des problèmes
sur le bus SCSI parallèle ou de votre système d’exploitation pour déterminer les ID
SCSI actuellement utilisés.
◦
•
Vérifiez que l'ensemble des cordons SCSI parallèle sont correctement connectés aux
deux extrémités. Contrôlez la longueur et le bon état des cordons SCSI parallèle. Vérifiez
que les broches du connecteur SCSI parallèle ne sont pas courbées. La longueur des
cordons SCSI parallèle internes à l’intérieur du périphérique est de 0,5 m. Cette longueur
doit être prise en compte dans tous les calculs de longueur de câble.
–
Pour les périphériques SCSI LVD, la longueur maximale pour un seul périphérique
sur le bus SCSI parallèle est de 25 m.
–
Pour Ultra 320 ou plusieurs périphériques sur un bus LVD, la longueur maximum
combinée interne/externe est de 12 m.
–
Si vous connectez des périphériques LVD et SE au même bus, la longueur maximale
des cordons dépend de la spécification SE, soit 3 m pour quatre périphériques
Ultra maximum et 1,50 m pour plus de quatre périphériques Ultra.
Le logiciel ou le système d'exploitation détecte l'unité de sauvegarde, mais pas
l'autochargeur :
◦
Vérifiez que la prise en charge de plusieurs unités logiques est activée sur le HBA. Le
périphérique utilise deux LUN pour contrôler l'unité de sauvegarde (LUN 0) et le robot
(LUN 1). Il nécessite un adaptateur HBA prenant en charge plusieurs unités logiques,
et plusieurs unités logiques doivent être activées sur l'ordinateur hôte. Lorsque la prise
en charge de plusieurs LUN n'est pas activée, l'ordinateur hôte peut détecter l'unité de
sauvegarde, mais pas l'autochargeur.
REMARQUE : De nombreux contrôleurs RAID et de modules ne fournissent pas la
prise en charge de plusieurs unités logiques.
•
Le logiciel ou le système d'exploitation ne détecte aucun périphérique sur le HBA :
◦
•
Si l'autochargeur est détecté par le système d'exploitation, mais pas par le logiciel :
◦
•
Vérifiez que l'adaptateur hôte SCSI parallèle est correctement installé. Reportez-vous
au manuel fourni avec l'adaptateur hôte SCSI pour obtenir les instructions nécessaires
à l’installation et à la résolution des problèmes. Lisez attentivement les étapes décrivant
les paramètres de configuration. Vérifiez que l’adaptateur de bus hôte est installé comme
il convient dans l'emplacement de la carte mère et que le système d’exploitation le
détecte correctement. Assurez-vous que le pilote correspondant à l’adaptateur hôte
SCSI parallèle est installé.
Pour obtenir des instructions sur le mode de vérification de l’installation, consultez la
documentation fournie avec l’application de sauvegarde. Certains logiciels de sauvegarde
ont besoin d'un module supplémentaire pour communiquer avec le robot.
Si l'autochargeur est détecté par le système d'exploitation, mais est répertorié comme
périphérique inconnu ou générique :
◦
Assurez-vous que le pilote du périphérique est correctement installé. Visitez le site Web
du fournisseur du logiciel pour obtenir les derniers pilotes et correctifs.
REMARQUE : La plupart des applications de sauvegarde utilisent leur propre pilote.
Avant d’installer un pilote, vérifiez qu’il n'est pas en conflit avec les autres logiciels.
Si vous avez encore des problèmes avec un autochargeur SCSI parallèle, vérifiez ce qui suit :
•
Vérifiez que le périphérique est compatible avec l'adaptateur hôte SCSI parallèle et
l'application de sauvegarde que vous souhaitez utiliser. Pour obtenir la liste des adaptateurs
Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SCSI parallèle
97
de bus hôte SCSI parallèle et des applications de sauvegarde compatibles, consultez les
fabricants des adaptateurs hôtes SCSI, les fournisseurs des applications de sauvegarde ou
la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs.
REMARQUE : La carte de couplage doit être de type SCSI-3 LVDS. Les contrôleurs SCSI
parallèle à terminaison unique/SE réduisent considérablement les performances. En outre,
si des périphériques SE se trouvent sur le bus SCSI parallèle, tous les périphériques sur le
bus fonctionnent à la vitesse des unités SE, ce qui dégradent considérablement les
performances.
L'autochargeur n'est PAS compatible avec les bus SCSI à signaux Diff ou HVD.
•
Vérifiez que le HBA est pris en charge par l'ordinateur hôte et est compatible avec
l'autochargeur. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez
la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs.
•
Si l'un des ports du périphérique n'est pas connecté à un autre périphérique SCSI parallèle,
le port doit avoir une terminaison. Seuls les périphériques situés à l’une des extrémités du
bus SCSI parallèle doivent être équipés d’une terminaison. Pour plus de détails sur l’activation
et la désactivation de la terminaison sur ces périphériques, consultez la documentation des
autres périphériques connectés aux bus SCSI parallèle.
◦
Pour la terminaison du second port SCSI parallèle sur le périphérique, munissez-vous
de la terminaison du kit d’accessoires et enfoncez-la fermement dans l’un des deux
connecteurs SCSI parallèle situés sur le panneau arrière. Fixez la terminaison en serrant
les vis fermement. La terminaison fournie est de type "double mode" et fonctionne sur
des bus SCSI LVD (Low-Voltage Differential) et SE (Single Ended). Vérifiez toutes les
connexions SCSI parallèle et d’alimentation et assurez-vous que l'unité est branchée
à un bus SCSI SE ou LVDS correct.
Problèmes de fonctionnement
Tableau 12 Problèmes d’alimentation
Problème
Solution
Impossible de mettre sous tension le 1. Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
périphérique.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le panneau avant
et vérifiez que le témoin vert READY est allumé.
3. Vérifiez le fonctionnement de la prise secteur. Essayez d’utiliser une autre
prise secteur.
4. Remplacez le cordon d'alimentation.
Aucun message n’apparaît à l’écran. 1. Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le panneau avant
et vérifiez que le témoin vert READY est allumé.
3. Redémarrez le périphérique.
4. Si l'écran n'affiche toujours rien mais si le périphérique semble sous tension,
essayez d'accéder aux informations sur les erreurs ou l'état du périphérique.
98
Résolution des problèmes
Tableau 13 Indications de dysfonctionnement ou d'avertissement affichées sur la façade
avant
Problème
Solution
« ! » apparaît sur l'écran de
l'inventaire du panneau opérateur.
Exportez la cartouche de données signalée par le symbole ! dans l'inventaire.
La cartouche est endommagée, incompatible avec l'unité ou son type n'est
pas adapté à l'opération réalisée. Reportez-vous à « Déplacement de bandes
dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87) pour plus
d’informations.
L'écran LCD affiche un code d'erreur. Recherchez le code d’erreur, essayez de résoudre l'incident et redémarrez
le périphérique (reportez-vous à Codes d'erreur (page 108)). Sur le panneau
opérateur, appuyez sur Enter pour afficher le message du code d'erreur.
Tableau 14 Problèmes de déplacement des bandes
Problème
Solution
La cartouche est coincée dans l'unité. Suivez les étapes suivantes, en respectant l'ordre indiqué, pour retirer la
bande coincée.
REMARQUE : L'unité de sauvegarde doit rembobiner la bande avant de
l'éjecter. Cette opération peut prendre cinq minutes selon la longueur de
bande à rembobiner. Une fois la bande rembobinée, le cycle d'éjection requiert
moins de 16 secondes.
Le voyant READY clignote au cours du rembobinage de la bande. Attendez
la fin du rembobinage de la bande avant d'exécuter une autre opération.
1. Essayez de décharger la bande à partir du logiciel de sauvegarde.
2. Fermez le logiciel de sauvegarde et arrêtez les services de stockage
amovibles du système d'exploitation. Dans le panneau opérateur, essayez
de décharger ou de transférer la bande vers un autre logement.
(Reportez-vous à « Déplacement de bandes dans l'autochargeur
(Operations > Move Tape) » (page 87).)
3. Mettez l'appareil hors tension, déconnectez le cordon de l'unité, mettez
celle-ci sous tension et attendez qu'elle soit disponible ou prête. Dans le
panneau opérateur, essayez de décharger ou de transférer la bande vers
un autre logement.
4. Depuis le panneau opérateur, forcez l'éjection ou utilisez la fonction de
déchargement d'urgence. (Reportez-vous à « Éjection forcée d'une bande
de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) » (page 93).)
IMPORTANT : Inspectez la cartouche de bande qui était bloquée. Une
étiquette mal placée ou endommagée sur une cartouche peut empêcher le
chargement ou le déchargement. N'utilisez pas de cartouches présentant des
défauts.
La cartouche est coincée dans
l’emplacement de stockage.
Pour retirer une bande coincée dans un logement de stockage :
Si le panneau opérateur ou l'interface RMI fonctionne toujours :
1. Déplacez les bandes des unités vers les magasins à l'aide de la commande
Move Tape. (Reportez-vous à « Déplacement de bandes dans
l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87).)
2. Utilisez la procédure de retrait de magasin pour libérer le magasin et
l'extraire du périphérique. Pour exécuter cette opération à partir du panneau
opérateur, voir « Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins
(Operations > Unlock Left or Right Magazines) » (page 86). Pour exécuter
cette opération à partir de l’interface RMI, voir « Démontage et
remplacement des magasins » (page 64). Si aucune de ces opérations
ne peut être exécutée, reportez-vous à « Libération manuelle des
magasins » (page 106).
3. Retirez manuellement la cartouche du magasin en insérant un doigt dans
l'orifice situé à l'arrière du magasin. Certaines bandes doivent être insérées
et retirées plusieurs fois afin d'être conditionnées au mouvement d'entrée
et de sortie du magasin.
Problèmes de fonctionnement
99
Tableau 15 Problèmes liés aux supports
Problème
Solution
Cartouche de nettoyage ou de
données incompatible avec l'unité.
Assurez-vous que les cartouches de données ou de nettoyage utilisées sont
compatibles avec l'unité et le modèle de périphérique (reportez-vous à
« Cartouches de stockage » (page 32)) et que le type de cartouche utilisé
est correct. Si une cartouche est incompatible, le périphérique la décharge
automatiquement, le voyant Attention clignote et un point d’exclamation (!)
s'affiche dans l’affichage d’inventaire correspondant au numéro de logement
concerné. Pour résoudre ce problème, exportez le support.
Impossible de lire ou d’écrire sur la
cartouche.
• Vérifiez que la cartouche n'est pas une cartouche WORM ayant déjà été
utilisée.
• Vérifiez que la cartouche n’est pas protégée en écriture (placez le curseur
de protection en écriture en position activée).
• Assurez-vous que le type de cartouche utilisé est compatible avec le
modèle d'unité. Les unités de sauvegarde LTO peuvent lire les cartouches
des deux générations précédentes et écrire sur des cartouches de données
de la génération précédente. (Reportez-vous à « Compatibilité de
lecture » (page 34).)
• Assurez-vous d’utiliser une cartouche Ultrium qui n’a pas été démagnétisée.
Ne démagnétisez jamais les cartouches Ultrium !
• Vérifiez que la cartouche n’a pas été exposée à des conditions
environnementales ou électriques défavorables et qu’elle n’a pas subi de
dommages physiques.
• De nombreuses applications de sauvegarde sont incapables de lire ou
d’écrire sur des cartouches créées à l’aide d’une autre application de
sauvegarde. Dans ce cas, vous pourriez avoir à effectuer un effacement,
un formatage ou un étiquetage sur la cartouche.
• Vérifiez que vous comprenez bien les principes de protection ou
d'écrasement des données qu'utilise votre application de sauvegarde et
qui pourraient vous empêcher d'enregistrer des données sur une cartouche
donnée.
• Essayez à nouveau d’effectuer l’opération avec une autre cartouche, que
vous savez bonne.
• Nettoyez l'unité de sauvegarde. (Reportez-vous à « Nettoyage de l'unité
de sauvegarde » (page 67).)
100 Résolution des problèmes
Tableau 16 Périphérique SCSI parallèle non détecté
Problème
Solution
Périphérique non détecté.
• Vérifiez que l'adaptateur HBA prend en charge plusieurs unités logiques
(LUN) et que cette fonction est activée. Si tel n'est pas le cas, l'unité de
sauvegarde n'est pas détectée.
• Déterminez s’il existe des conflits entre les ID SCSI.
• Mettez le périphérique sous tension avant d’allumer l’ordinateur hôte.
• Assurez-vous que l'autochargeur n'est pas hors ligne et que l'autochargeur
n'est pas en train d'exécuter un test.
• Connectez le périphérique à un adaptateur hôte/bus SCSI LVDS.
• Le cordon SCSI parallèle est peut-être trop long. Utilisez un cordon plus
court ou retirez d’autres périphériques du bus.
• Le bus SCSI parallèle ne dispose pas d'une terminaison adaptée.
Reportez-vous à « Problèmes de détection SCSI » (page 96).
• Vérifiez que le périphérique est sous tension et qu'il fonctionne
correctement.
• Vérifiez que les broches du connecteur SCSI parallèle et de la terminaison
ne sont pas courbées.
Reportez-vous à « Problèmes de détection SCSI » (page 96) pour obtenir
des instructions de dépannage plus détaillées.
L’ID SCSI de l'unité a été modifié et
le serveur hôte ne reconnaît pas le
nouvel ID.
• Vérifiez que tous les périphériques SCSI parallèle connectés au même
bus possèdent des ID uniques.
• Seuls les ID SCSI compris entre 0 et 7 sont disponibles sur un bus Narrow
(50 pin). Si le périphérique est sur un bus Narrow et dispose d'un ID SCSI
défini sur 8 ou sur une valeur supérieure, le serveur hôte ne détecte pas
l'unité. Si vous devez utiliser un ID SCSI défini sur 8 ou sur une valeur
supérieure, utilisez un bus plus large.
• Redémarrez le serveur hôte.
Tableau 17 Le voyant Attention est allumé
Problème
Solution
Les voyants Attention et Cleaning
sont allumés.
L'unité a certainement besoin d'un nettoyage, ne peut pas lire une bande et
la signale comme étant non valide.
1. Consultez l'inventaire à l'aide de l'interface RMI. Relevez les logements
dont les bandes dont signalées par le symbole !.
2. Retirez les magasins contenant des bandes signalées par le symbole !.
3. Retirez les bandes signalées par le symbole !.
4. Inspectez chaque bande retirée pour contrôleur son état, vérifiez que la
bande est compatible avec l'unité et assurez-vous qu'elle n'a pas dépassé
sa durée de vie prévue. Reportez-vous à « Cartouches de
stockage » (page 32). Jetez les bandes endommagées ou ayant dépassé
leur durée de vie prévue. Utilisez uniquement des cartouches compatibles
avec l'unité de sauvegarde.
5. Suite à l'inspection, insérez dans les magasins les cartouches en bon état
et de nouvelles cartouches en remplacement de celles que vous avez
écartées.
6. Réinstallez les magasins.
7. Nettoyez l'unité de sauvegarde.
Un cartouche donnée provoque
l'extinction du voyant de nettoyage.
Vérifiez si la cartouche ne contient pas de débris.
Une cartouche récemment importée Un support déplacé d'un environnement à un autre peut provoquer des
d'un autre environnement provoque problèmes jusqu'à ce qu'il s'adapte aux nouvelles conditions. Les cartouches
des problèmes.
doivent être acclimatées pendant au moins 24 heures avant d’être utilisées,
Problèmes de fonctionnement 101
Tableau 17 Le voyant Attention est allumé (suite)
Problème
Solution
en particulier si elles ont été stockées dans un environnement dont la
température ou le niveau d'humidité différait fortement de celle ou de celui
du lieu de stockage du périphérique.
Le voyant Attention est allumé mais L'autochargeur n'a pas pu réaliser l'opération demandée avec la cartouche
le voyant Cleaning ne s'allume pas de bande sélectionnée.
suite au chargement d'une cartouche.
• Utilisez uniquement des cartouches compatibles avec le type d'unité
(reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32)).
• Utilisez le type de cartouche adapté à l'opération. Par exemple, pour un
nettoyage, utilisez une cartouche de nettoyage.
• Vérifiez que vous utilisez une cartouche nettoyante universelle Ultrium
(reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32)).
Le voyant Cleaning s'allume suite à
l'utilisation d'une cartouche de
nettoyage.
La cartouche de nettoyage est périmée. Une cartouche de nettoyage n'est
plus utilisable au-delà de 50 utilisations.
Une cartouche donnée provoque
Si le voyant Attention est éteint, que l'unité a été nettoyée et que le voyant
l'extinction du voyant Attention et,
s’allume chaque fois qu'une cartouche est rechargée, il est probable que cette
éventuellement, du voyant Cleaning. dernière soit défectueuse.
• Dans ce cas, exportez la cartouche et chargez une cartouche en bon état.
Dans certains cas, il est possible que la cartouche soit usée, que sa
mémoire soit défectueuse ou qu’elle ait été formatée en tant que cartouche
de mise à niveau du microprogramme.
• Si vous pensez qu'une cartouche est défectueuse ou endommagée, NE
L'UTILISEZ PLUS dans aucune unité.
• Si cette cartouche est une cartouche nettoyante, elle est peut-être périmée.
102 Résolution des problèmes
Tableau 18 Problèmes d'inventaire
Problème
Solution
Dans l'inventaire, la cartouche
présente la mention Full au lieu de
son code-barres.
• Vérifiez que l'étiquette est de marque Hewlett Packard Enterprise. Le
lecteur de codes-barres peut avoir des difficultés à lire des étiquettes de
marque différente.
• Vérifiez que l'étiquette a été correctement appliquée. Reportez-vous à
« Étiquetage et chargement des cartouches de bande » (page 29).
• Vérifiez que l'étiquette n'est pas sale.
La procédure d'inventaire prend
beaucoup de temps.
Appliquez des étiquettes Hewlett Packard Enterprise de haute qualité à toutes
les cartouches. Au cours de la procédure d'inventaire, le lecteur de
codes-barres essaye de lire le code-barres de la cartouche, ou celui apposé
à l'arrière du logement de stockage, jusqu'à ce qu'il identifie la cartouche ou
détermine que le logement est vide. Le lecteur peut généralement identifier
une cartouche correctement étiquetée dès la première tentative. Par contre,
l'identification d'une cartouche non étiquetée dans un logement de stockage
peut prendre jusqu'à quatre fois plus de temps.
Tableau 19 Problèmes de connexion réseau à l'interface RMI
Problème
Solution
Connexion impossible à l'interface
• Vérifiez que le périphérique est connecté au réseau LAN via un câble
RMI (remote management interface).
Ethernet CAT5E, 6 ou 6E.
• Vérifiez que le voyant de liaison sur le connecteur RJ45 (LAN) s'allume
lorsque le périphérique est sous tension. Si le voyant ne s'allume pas, cela
signifie que le périphérique ne communique pas avec le LAN. Contactez
l'administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
• Vérifiez que le périphérique est configuré avec une adresse réseau statique
valide, ou que DHCP a été activé pour que le périphérique obtienne une
adresse réseau. Si vous utilisez DHCP, notez l'adresse réseau du
périphérique depuis le menu des informations du panneau opérateur. Si
le périphérique n'a pas obtenu une adresse valide via DHCP, vérifiez que
le serveur DHCP est sous tension et que le périphérique peut y accéder
sur le réseau. Si nécessaire, définissez une adresse réseau statique à la
place.
• Saisissez l'adresse IP du périphérique dans la zone d'adresse d'un
navigateur Web connecté au même LAN que le périphérique. Si la page
Web RMI ne s'affiche pas, exécutez la commande Ping sur l'adresse IP
du périphérique. Si la commande Ping échoue, vérifiez que le périphérique
dispose d'une adresse réseau valide et qu'il n'existe pas de pare-feu ou
d'autres obstacles dans le réseau entre l'ordinateur et le navigateur Web
et le périphérique. Contactez l'administrateur réseau pour obtenir de l'aide.
Tableau 20 Problèmes de nettoyage
Problème
Solution
Impossible de charger la cartouche
de nettoyage.
• Vérifiez que vous utilisez une cartouche nettoyante universelle Ultrium
(reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32)).
• Vérifiez que la cartouche nettoyante n'est pas périmée. Une cartouche de
nettoyage n'est plus utilisable au-delà de 50 utilisations.
• Contactez votre technicien d'assistance.
Problèmes de performances
La procédure de sauvegarde des fichiers implique de nombreux composants système, des
fichiers du système de fichiers sur le disque à travers le serveur de sauvegarde et jusqu'à
l'autochargeur. Ils sont tous administrés par le logiciel exécuté sur le système d'exploitation.
L'exécution du processus de sauvegarde dépend du fonctionnement des composants système.
Problèmes de performances 103
Les problèmes de performances sont résolus en identifiant et en résolvant les limitations de
performances du système.
Limitations de performances potentielles :
•
« Taille de fichier moyenne » (page 104)
•
« Type du système de fichiers » (page 104)
•
« Connexion du serveur hôte aux disques » (page 104)
•
« Serveur de sauvegarde » (page 105)
•
« Type de sauvegarde » (page 105)
•
« Connexion du serveur hôte au périphérique » (page 105)
•
« Support » (page 106)
Vous pouvez utiliser le test de fonctionnement du système L&TT pour évaluer les performances
des opérations simulées de sauvegarde et de restauration. Pour plus d'informations sur le
téléchargement et l'utilisation de L&TT, consultez la section « Utilisation de l'utilitaire HPE Library
& Tape Tools pour déterminer les problèmes » (page 135).
Taille de fichier moyenne
Le disque dur doit déterminer la position d'un fichier avant de pouvoir le lire. Si les disques
consacrent beaucoup de temps à la recherche des fichiers, les performances sont amoindries.
Par conséquent, une petite taille de fichier diminue les performances de lecture.
Pour déterminer la taille moyenne des fichiers, divisez la taille de la sauvegarde par le nombre
de fichiers.
Si la taille de fichier est petite (64 Ko ou moins), pensez à utiliser une méthode de sauvegarde
séquentielle, en mode image ou bloc qui sauvegarde l'ensemble du disque dur ou l'image de
LUN au lieu des fichiers individuels. La restauration de l'image entière au lieu des fichiers
individuels est le résultat de l'utilisation de ces méthodes.
REMARQUE : La fragmentation des fichiers entraîne également une analyse excessive des
unités et donc une diminution des performances. Par conséquent, veillez à ce qu'une
défragmentation régulière des fichiers soit effectuée.
Système de stockage des fichiers
Le système de stockage de fichiers détermine l'organisation des fichiers sur les disques.
L'utilisation des contrôleurs RAID pour répartir des fichiers sur plusieurs disques peut améliorer
les performances, car certains disques peuvent être en cours d'analyse et d'autres en cours de
lecture. Le stockage de fichiers sur un disque non RAID entraîne un fonctionnement plus lent,
tandis que le stockage de fichiers sur une baie de disques haut de gamme permet d'optimiser
le fonctionnement.
La conversion de disques autonomes en RAID peut améliorer les performances.
Assurez-vous que les systèmes de fichiers en cours de sauvegarde n'ont peu ou pas de
fragmentation.
Connexion entre le serveur hôte et la baie de disques
La connexion entre le serveur hôte et les disques détermine le volume de données pouvant être
transféré en une fois entre les disques et l'ordinateur hôte. Une connexion disposant d'une bande
passante insuffisante ne peut pas fournir suffisamment de données aux unités de sauvegarde
pour leur permettre d'écrire à la vitesse maximale. Pour de meilleures performances, le
sous-système de stockage doit pouvoir fournir des données à une vitesse maximale de transfert
de l'unité de sauvegarde.
104 Résolution des problèmes
Les systèmes de sauvegarde utilisant une connexion Ethernet plus lente doivent utiliser plusieurs
connexions réseau.
Serveur de sauvegarde/d'archivage
Le serveur de sauvegarde doit posséder suffisamment de RAM et de puissance de processeur
pour transférer les fichiers entre le disque et l'unité de sauvegarde, en plus de l'exécution du
logiciel de sauvegarde et d'archivage et des autres processus.
Vérifiez la RAM et l'utilisation du processeur lors d'une sauvegarde. L'ajout de RAM ou
l'optimisation de la capacité du processeur peut améliorer les performances.
Méthodes et logiciels de sauvegarde/d'archivage
Chaque méthode de sauvegarde a une incidence particulière sur les performances en fonction
de la capacité à maintenir les flux de données vers l'unité de sauvegarde. Dans la plupart des
cas, les applications en mode natif ne disposent pas des fonctionnalités nécessaires pour optimiser
les performances des unités de sauvegarde LTO. Hewlett Packard Enterprise recommande
l'utilisation d'une application complète de sauvegarde et d'archivage avec cet autochargeur.
Les méthodes de sauvegarde ou d'archivage fichier par fichier permettent les meilleures
performances de restauration en cas de restauration individuelle des fichiers. En revanche, si
la taille de fichier est petite, les méthodes fichier par fichier réduiront considérablement les
performances.
Les méthodes de sauvegarde séquentielles, flash ou en mode image de disque offrent les
meilleures performances, car elles permettent de sauvegarder la totalité du disque, de la partition
ou du LUN, ce qui réduit l'analyse des disques. L'inconvénient de cette méthode est que les
opérations de sauvegarde et de restauration sont effectuées sur le disque, la partition ou l'unité
logique dans leur intégralité. Cette méthode ne vous permet généralement pas de sauvegarder
un sous-ensemble de fichiers ou de restaurer un seul fichier. Si vous pouvez restaurer un fichier
unique, l'opération de restauration prend alors beaucoup de temps.
Les performances de sauvegarde de la base de données varient selon le modèle d'utilisation.
Pour améliorer les performances lors de la sauvegarde d'une base de données :
•
Utilisez des agents de sauvegarde spécifiques à la base de données.
•
Utilisez les dernières versions des bases de données.
•
Ne sauvegardez pas individuellement des boîtes aux lettres.
•
Ne sauvegardez pas des enregistrements et n'effectuez pas de sauvegardes enregistrement
par enregistrement.
•
N'effectuez pas de sauvegardes lorsque la base de données est très sollicitée.
Connexion depuis le serveur hôte d'archivage/de sauvegarde vers l'autochargeur
Pour obtenir les meilleures performances, la connexion entre le serveur hôte et l'autochargeur
doit disposer d'une bande passante suffisante pour fournir suffisamment de données et maintenir
le flux de données des unités de sauvegarde. Les unités de sauvegarde LTO actuelles bénéficient
des interfaces les plus rapides disponibles. Par conséquent, il est peu probable que le type
d'interface utilisé pour connecter l'autochargeur au serveur hôte soit la cause des problèmes de
performances. En revanche, les problèmes de câbles et de connecteurs peuvent limiter les
performances.
Vérifiez que le système utilise des câbles qui sont répertoriés dans QuickSpecs, qui sont en bon
état et qui ne dépassent pas les longueurs de câbles recommandées.
Problèmes de performances 105
Cartouches de données
Le type et l'état des cartouches de données influent également sur les performances de la
sauvegarde. Pour de meilleures performances, utilisez les cartouches Hewlett Packard Enterprise
qui sont de la même génération LTO que les unités de sauvegarde. Si vous suspectez un
problème de performance relatif aux cartouches de données, utilisez le test d'évaluation des
supports L&TT pour évaluer l'état des cartouches de données.
Maintenance et réparation
Libération manuelle des magasins
Si vous ne parvenez pas à retirer les magasins à partir du panneau opérateur ou de l'interface
RMI, procédez comme suit :
1. Débranchez le cordon d’alimentation du périphérique.
2. À l'arrière du périphérique, recherchez les orifices d'accès aux magasins droit et gauche.
Reportez-vous à la Figure 51, « Orifices d'accès des magasins gauche et droit ».
Figure 51 Orifices d'accès des magasins gauche et droit
3.
1.
Libération du magasin de droite
2.
Libération du magasin de gauche
Pour libérer manuellement un magasin, insérez l'extrémité d'une petite broche métallique
ou un trombone déplié sur une longueur de 1,5 cm dans l'orifice d'accès au magasin approprié
à l'arrière du périphérique, tandis qu'une autre personne se saisit du magasin sur ce côté
et l'extrait vers l'avant de l'unité. Consultez la Figure 52, « Libération du magasin ».
Figure 52 Libération du magasin
1.
Enfoncez un trombone déplié dans l'orifice d'accès.
2.
Retirez le magasin par l'avant de l'unité.
IMPORTANT : Ne forcez pas avec le trombone si vous rencontrez une résistance, vous
pourriez endommager le périphérique.
4.
Répétez l'étape 3 pour l'autre magasin, si nécessaire.
106 Résolution des problèmes
5.
Si d'autres bandes se trouvent toujours dans le périphérique ou que vous ne parvenez pas
à retirer manuellement les magasins et l'unité, contactez le service clientèle Hewlett Packard
Enterprise pour obtenir d'autres instructions.
Test de fonctionnement
Le test de fonctionnement peut être effectué sur l'autochargeur et les unités de sauvegarde,
mais pas sur les connexions externes. Ce test est utile pour vérifier si le périphérique fonctionne
correctement. Le test de fonctionnement nécessite l'interaction d'un opérateur avec le bac de
chargement. De fait, il ne peut pas être initialisé à partir de l'interface RMI.
Pour terminer le test, activez le bac de chargement et assurez-vous que chaque emplacement
en coin contient une cartouche de bande. Les emplacements sont M1, 3, 4 et 7 lorsque le bac
de chargement est activé.
IMPORTANT : L'autochargeur retire la cartouche de bande de l'unité de sauvegarde et se met
hors connexion lors de l'exécution du test de fonctionnement. Assurez-vous que les applications
utilisant le périphérique ont terminé avant de commencer le test de fonctionnement.
Jusqu'à 10 cycles de test de fonctionnement sur le périphérique peuvent être effectués.
Le test de fonctionnement nécessite l'interaction d'un opérateur et peut être effectué uniquement
depuis un panneau opérateur. Au cours du test de fonctionnement :
1. L'opérateur commence le test de fonctionnement à partir du panneau opérateur. Le du mot
de passe administrateur est obligatoire.
2. Le périphérique effectue son propre test et vérifie sa bonne communication avec l'unité de
sauvegarde.
3. L'autochargeur renvoie la cartouche de bande se trouvant dans l'unité de sauvegarde à son
emplacement initial, le cas échéant. Si l'emplacement initial est inconnu, l'autochargeur
transfère la cartouche vers le bac de chargement et invite l'opérateur à la retirer.
4. Le périphérique invite l'opérateur à saisir le nombre de cycles pour exécuter le test.
5. Il ouvre le bac de chargement et invite l'opérateur à insérer une cartouche vierge.
6. L'opérateur insère une cartouche vierge dans le bac de chargement. Si le bac de chargement
est désactivé ou que l'opérateur ferme le bac de chargement sans insérer une cartouche
dans le bac de chargement, le périphérique effectue un test de fonctionnement plus court,
en passant à l'étape 7.
7. Le périphérique charge la cartouche vierge dans l'unité de sauvegarde, décharge la cartouche
de bande de l'unité de sauvegarde et renvoie la cartouche vierge dans le bac de chargement.
8. Il transfère la cartouche de bande des emplacements de la rangée supérieure vers le point
de chargement de l'unité de sauvegarde puis renvoie la cartouche de bande vers son
emplacement. Si un des emplacements de la rangée supérieure ne contient pas une
cartouche de bande, le périphérique ignore cet emplacement. Si aucun des emplacements
de la rangée supérieure ne contient une cartouche de bande, le périphérique affiche un
message d'erreur.
9. Si des cycles supplémentaires doivent être effectués, le test retourne à l'étape 7 au cas où
une cartouche de bande se trouve dans le bac de chargement ou à l'étape 8 si aucune
cartouche ne se trouve dans le bac de chargement.
Test de fonctionnement 107
10. À la fin du test, le périphérique ouvre le bac de chargement et attend que l'opérateur retire
la bande vierge.
11. Le périphérique affiche l'état de fin de test, en incluant les récupérations ou les erreurs qui
ont pu se produire.
Codes d'erreur
Si une erreur se produit pendant l'utilisation du périphérique, ce dernier interrompt l’opération
en cours et affiche un code d’erreur sur l’écran LCD. Sauf mention contraire dans « Problèmes
de fonctionnement » (page 98), enregistrez le code d'erreur ou le message d'erreur de l'écran
LCD, puis tentez de résoudre le problème en mettant le périphérique hors tension, puis de
nouveau sous tension et en reprenant l'opération.
Pour vérifier le fonctionnement général du périphérique, exécutez le test de fonctionnement
(wellness) dans l'interface RMI ou le panneau opérateur. Ce test vérifie le déplacement de tous
les mouvements du robot et contrôle l'état des composants électriques et de communication.
Pour exécuter ce test à partir de l'interface RMI, reportez-vous à « Établissement de diagnostics
généraux » (page 64). Pour exécuter ce test à partir du panneau opérateur, reportez-vous à
« Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test) » (page 90).
Si l'erreur persiste, veuillez contacter le service d'assistance.
Vous pouvez obtenir les codes d'erreur du périphérique de trois manières :
•
À partir du panneau opérateur
•
Dans l'interface RMI
•
Sur un rapport ou un ticket d'assistance L&TT
Accès aux informations sur les codes d'erreur à partir du panneau opérateur
Lorsqu'une erreur se produit, le message et le code d'erreur sont affichés sur le panneau
opérateurs, comme indiqué dans la Figure 53, « Message d'erreur initiale sur le panneau
opérateur ».
Figure 53 Message d'erreur initiale sur le panneau opérateur
Le code 9B est le code d'erreur principal et 37 correspond au sous-code.
Si vous consultez l'option Error Log dans le menu Support, le journal de consignation des erreurs
du panneau opérateur affiche le code d'erreur, comme indiqué dans la Figure 54, « Code d'erreur
dans l'option Error Log du panneau opérateur ».
Figure 54 Code d'erreur dans l'option Error Log du panneau opérateur
Le code 9B est le code primaire, 37 le sous-code et 31 correspond aux informations propres à
ce sous-code et réservées au constructeur. Lorsque vous appuyez sur Enter, le panneau
opérateur affiche le message d'erreur, comme indiqué dans la Figure 55, « Message d'erreur
dans l'option Error Log du panneau opérateur ».
Figure 55 Message d'erreur dans l'option Error Log du panneau opérateur
108 Résolution des problèmes
Si vous appuyez sur Next, le panneau opérateur affiche des informations supplémentaires (si
disponibles), comme indiqué dans la Figure 56, « Le panneau opérateur indiquant qu'il n'existe
aucune information supplémentaire ».
Figure 56 Le panneau opérateur indiquant qu'il n'existe aucune information supplémentaire
Si vous appuyez sur Next, le panneau opérateur affiche l'heure et la date au format suivant :
AAAA-MM-JJ, suivi par l'heure au format 24 heures, où 1:00 pm devient 13:00, comme indiqué
dans la Figure 57, « Heure et date dans l'option Error Log du panneau opérateur ».
Figure 57 Heure et date dans l'option Error Log du panneau opérateur
Accès aux informations sur les codes d'erreur à partir de l'interface RMI
Vous trouverez les codes d'erreur de l'interface RMI à la « page Support – Autoloader
Logs » (page 110). Les journaux disponibles sont les suivants : Error Trace, Informational Trace,
Warning Trace, Configuration Change Trace et Standard Trace.
Les entrées des journaux sont affichées en fonction de leur date de création (des plus récentes
aux plus anciennes). Le format des entrées est le suivant : YY.MM.DD HH.MM.SS.ss LIB/ERR<80
89 62 40
•
YY.MM.DD : date, affichée sous la forme année.mois.jour.
•
HH.MM.SS.ss : heure, affichée sous la forme heure.minute.seconde.centièmes de seconde.
•
First code : erreur logicielle ou matérielle. Le code suivant LIB/ERR (80 dans notre exemple)
peut être 80 ou 40. 80 indique une erreur matérielle, 40 une erreur logicielle.
•
Second code : code d'erreur principal (89 dans notre exemple). Reportez-vous à « Codes
d'erreur » (page 108) pour obtenir la liste des codes et des procédures de résolution.
•
Third code : sous-code (62 dans notre exemple). Reportez-vous à « Description des
sous-codes d’erreur » (page 123) pour obtenir la liste des sous-codes.
•
Fourth code : informations spécifiques sur les sous-codes destinées au fabricant.
Codes d'erreur 109
Figure 58 Page Support > Autoloader Logs
Accès aux informations sur les codes d'erreur dans un rapport ou un ticket
d'assistance L&TT
Un rapport ou un ticket d'assistance L&TT contient des informations détaillées sur la configuration
du périphérique, ainsi que des erreurs et des avertissements. Le rapport et le ticket d'assistance
contiennent les mêmes informations. Le rapport est plus simple à lire, mais doit être généré et
lu sur l'ordinateur hôte. Le ticket d'assistance peut être téléchargé à partir du périphérique, puis
affiché sur n'importe quel ordinateur équipé de L&TT.
Pour générer et afficher un rapport un ticket d'assistance à partir de L&TT :
1. Dans l'onglet By Product ou By Connection de L&TT, sélectionnez un périphérique dans
la liste proposée.
2. Cliquez sur le bouton Health de la barre d'outils principale pour générer et afficher un rapport
standard. Cliquez sur le bouton Support de la barre d'outils principale pour afficher l'écran
Support et accéder à des options supplémentaires concernant le rapport ou le ticket
d'assistance.
Pour télécharger un ticket d'assistance à partir du périphérique, utilisez l'une des méthodes
suivantes :
•
Sur l'écran Support > Support ticket de l'interface RMI, cliquez sur Download.
•
Insérez une unité flash USB dans le port USB de la façade arrière, puis sélectionnez dans
le panneau opérateur Download support ticket to USB.
ASTUCE : Un ticket d'assistance téléchargé à partir de l'interface RMI ne contient que des
informations relatives à l'autochargeur ou à une unité. Pour obtenir l'ensemble des informations
d'assistance, téléchargez un ticket à partir de l'autochargeur et de chaque unité. Pour générer
un ticket d'assistance consolidé comprenant toutes les données d'assistance dans un fichier
compressé unique, téléchargez le ticket d'assistance via L&TT.
Pour afficher un ticket d'assistance téléchargé :
1. Dans le menu File de L&TT, sélectionnez Load Support Ticket.
110
Résolution des problèmes
2.
Sélectionnez le fichier du ticket d'assistance dans le navigateur.
Le haut du ticket d'assistance contient des informations de base sur la configuration du
périphérique, comme indiqué dans la « Ticket d'assistance dans l'utilitaire de visualisation »
(page 111).
Figure 59 Ticket d'assistance dans l'utilitaire de visualisation
Développez HP Event Logs pour afficher les événements affichés en trois catégories :
•
Événements lors des dernières 24 heures
•
Événements lors des dernières 31 heures
•
Événements antérieurs aux 31 derniers jours
Définissez Current Detail Level pour afficher d'autres types d'événement :
•
Normal affiche uniquement les événements critiques ou les erreurs graves.
•
More details affiche également les avertissements et les événements de configuration.
•
Everything affiche tous les événements.
Les événements critiques sont signalés par une icône STOP. Développez l'événement pour
obtenir plus d'informations, comme indiqué dans la Figure 60, « Détails d'un événement critique ».
Figure 60 Détails d'un événement critique
•
L'horodatage est au format heures : minutes : secondes. Les heures sont exprimées au
format 24 heures. Par exemple, dans ce cas, 14 correspond à 2 pm.
•
La date est au format année/mois/jour.
•
L'ID de l'événement est le nombre affiché sur la ligne d'en-tête, 0x006E dans cet exemple.
Il sert uniquement de lien vers le code d'erreur.
Codes d'erreur
111
112
•
HE indique que l'erreur est matérielle. L'icône STOP et le mot Crit avant l'ID indique
également qu'il s'agit d'une erreur matérielle.
•
La description du texte dans l'en-tête ("robotic controller error" dans cet exemple) correspond
à la description simple du code d'erreur principal.
•
Le code de l'erreur principale (0x83) est affiché entre parenthèses comme étant le Global
error code. Les codes d'erreur sont décrits dans le « Codes d’erreur principaux » (page 113).
Le texte suivant le code d'erreur principal (Robotic controller generic problem
dans cet exemple) est la description du code d'erreur.
•
Le sous-code de l'erreur (0x02) est affiché entre parenthèses comme étant le Module
error code. Les sous-codes d'erreur sont décrits dans « Description des sous-codes
d’erreur » (page 123). Le texte suivant le sous-code d'erreur (Robotic: connection to
slave robotic failed dans cet exemple) correspond au nom du composant suivi de
la description du sous-code d'erreur.
•
Current command fournit des informations destinées uniquement au fabricant.
Résolution des problèmes
Description des codes d’erreur principaux
Tableau 21 Codes d’erreur principaux
Code d’erreur
Description
Détails et solution
80
Impossible d’initialiser le lecteur de codes-barres Mettez l’unité hors tension/sous tension et
réessayez.
81
Le lecteur de codes-barres ne répond plus.
• Mettez l’unité hors tension/sous tension et
réessayez.
• Obtenez la dernière version du
microprogramme.
82
L’EEPROM du robot ne répond plus.
84
Impossible de définir les paramètres du moteur • Mettez l’unité hors tension/sous tension et
1
de la pince .
réessayez.
85
Mettez l’unité hors tension/sous tension et
réessayez.
Impossible de définir les paramètres du moteur • Obtenez la dernière version du
2
microprogramme.
de la coulisse .
86
Impossible de définir les paramètres du moteur
3
du chariot d’élévation .
87
Impossible de définir les paramètres du moteur
4
du sélecteur .
88
Impossible de définir les paramètres du moteur
5
du chariot .
Codes d'erreur
113
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
89
Description
Détails et solution
1
La pince est bloquée par un obstacle.
• Vérifiez qu'aucun obstacle n'entrave le
fonctionnement de la pince.
• Si le périphérique a été déplacé, vérifiez que
chaque cartouche de bande est correctement
insérée dans le magasin.
• Exécutez le test de fonctionnement.
8A
2
La coulisse est bloquée par un obstacle.
• Si cette erreur se produit avec le sous-code
45 et les nouveaux supports, retirez le
magasin et charger puis déchargez
manuellement ces supports 5 fois pour
chaque nouvelle cartouche afin de
conditionner les nouvelles cartouches.
• Obtenez la dernière version du
microprogramme. De nombreuses
améliorations ont été apportées à ce
microprogramme pour éviter cette erreur.
• Si cette erreur se produit avec le sous-code
43, cela peut provenir d'un magasin mal
aligné combiné à un câble de capteur
défaillant. Assurez-vous que le magasin est
entièrement inséré, puis vérifiez si le
périphérique peut détecter quand le magasin
est retiré.
• Retirez tous les magasins et vérifiez qu'aucun
élément ne bloque le robot. Une fois les
magasins retirés, l'intérieur du périphérique
est visible avec une torche. Pour une
meilleure visibilité, retirez également l'unité
de sauvegarde.
• Si cette erreur se produit lors d'un
chargement ou d'un déchargement sur
bande, mettez l'unité de sauvegarde hors
tension. Retirez l'unité et recherchez les
obstructions éventuelles à l'avant de l'unité
(une étiquette mal placée, par exemple).
• Exécutez le test de fonctionnement.
8B
3
Le chariot élévateur est bloqué par un
obstacle.
• Obtenez la dernière version du
microprogramme. Quelques améliorations
ont été apportées à ce microprogramme pour
éviter cette erreur.
• Retirez tous les magasins et vérifiez qu'aucun
élément (une bande détachée dans le
périphérique, par exemple) ne perturbe le
mouvement ascendant et descendant du
robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
8C
4
Le sélecteur est bloqué par un obstacle.
• Si le périphérique a été déplacé ou expédié
avec des cartouches dans les magasins,
vérifiez qu'aucune des cartouches ne s'est
détachée, obstruant par la même l'unité de
sauvegarde.
• Retirez tous les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles.
• Exécutez le test de fonctionnement.
114
Résolution des problèmes
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
8D
Description
Détails et solution
5
Le chariot est bloqué par un obstacle.
• Si cette erreur se produit lors de la première
mise sous tension après le déballage ou le
déplacement du périphérique, ou après le
remplacement du châssis, vérifiez que la
languette de blocage a été retirée dans la
partie supérieure et placée sur la panneau
arrière (reportez-vous à « Retrait de la
languette de blocage » (page 22)).
• Si le périphérique a été déplacé ou expédié
avec des cartouches dans les magasins,
vérifiez que les cartouches ne sont pas
sorties des magasins et qu'elles n'obstruent
pas le robot.
• Vérifiez qu'aucun élément ne se trouve sur
le périphérique, car le poids d'un objet placé
sur ce dernier peut exercer une pression sur
le capot supérieur et bloquer le robot. Si
l'autochargeur dispose d'un kit de conversion
en boîtier autonome, vérifiez qu'aucun objet
de plus de 15 kg ne se trouve sur ce support.
• Vérifiez que le périphérique est monté dans
un rack avec son kit de rack ou dans un kit
de conversion en boîtier autonome. Si
l'autochargeur n'est pas monté dans un rack
ou dans un kit de conversion en boîtier
autonome, vérifiez que les six pieds de
support sont fixés et qu'ils reposent sur une
surface plane. Le périphérique doit être
soutenu uniquement sous ses deux côtés,
car sinon la base peut s'incurver et empêcher
le robot de se déplacer.
• Retirez tous les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
8E
1
Les points de butée de la pince ne respectent • Retirez tous les magasins et recherchez les
pas l’intervalle prévu.
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
8F
2
Les points de butée de la coulisse ne
respectent pas l’intervalle prévu.
• Si cette erreur se produit fréquemment dans
le même emplacement, utilisez une autre
cartouche dans l'emplacement.
◦
Si l'incident persiste, il se peut que le
magasin soit à l'origine de l'incident.
◦
Si l'incident se produit au niveau de la
cartouche, il se peut que la cartouche soit
à l'origine de l'incident.
• Si le périphérique effectue une opération qui
renvoie systématiquement une cartouche
dans un emplacement, vérifiez qu'une autre
cartouche n'est pas chargée dans
l'emplacement.
• Exécutez le test de fonctionnement
90
3
Les points de butée du chariot d'élévation ne
respectent pas l’intervalle prévu.
• Retirez tous les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
Codes d'erreur
115
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
91
Description
Détails et solution
4
Les points de butée du sélecteur ne respectent • Retirez tous les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles dans le robot.
pas l’intervalle prévu.
• Exécutez le test de fonctionnement.
92
5
Les points de butée du chariot ne respectent
pas l’intervalle prévu.
• Retirez tous les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
1
93
La pince a atteint une position extérieure à
l’intervalle prévu.
94
La coulisse a atteint une position extérieure à
l’intervalle prévu.
95
Le chariot d'élévation a atteint une position
extérieure à l’intervalle prévu.
96
Le sélecteur a atteint une position extérieure
à l’intervalle prévu.
97
Le chariot a atteint une position extérieure à
l’intervalle prévu.
98
Le détecteur de présence de cartouche est
introuvable.
99
Le détecteur de position de repos de la coulisse
2
est introuvable.
9A
Le détecteur de position de repos du sélecteur
4
est introuvable.
9B
Le détecteur de position du chariot est
introuvable.
2
3
4
• Retirez tous les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
5
5
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
• Retirez les magasins et vérifiez que tous les
inserts en plastique transparent à l'intérieur
des logements de stockage des magasins (à
l'exception des bacs de chargement), sont
présents et solidement fixés.
• Exécutez le test de fonctionnement.
9C
1
Le déplacement de la pince ne respecte pas
la spécification.
• Retirez tous les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles dans le robot.
• Obtenez la dernière version du
microprogramme.
• Exécutez le test de fonctionnement.
116
2
9D
Le déplacement de la pince ne respecte pas
la spécification.
9E
Le déplacement du chariot d'élévation ne
respecte pas la spécification.
Résolution des problèmes
3
• Retirez tous les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
9F
Description
Détails et solution
4
Le déplacement du sélecteur ne respecte pas • Retirez tous les magasins et recherchez les
la spécification.
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
A0
5
Le déplacement du chariot ne respecte pas la • Retirez tous les magasins et recherchez les
spécification.
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
A1
Impossible d’ouvrir le bac de chargement.
• Réessayez l’opération.
• Vérifiez qu'aucun obstacle n'entrave
l'ouverture du bac de chargement.
• Retirez le magasin et recherchez les
éventuels problèmes (l'étiquette d'une
cartouche peut empêcher l'ouverture du bac
de chargement par exemple).
A2
Erreur lors du verrouillage de l'élévateur.
• Retirez les magasins et recherchez les
obstructions éventuelles dans le robot.
• Exécutez le test de fonctionnement.
B0
La commande envoyée par le contrôleur de
l'autochargeur au contrôleur du robot ne s'est
pas exécutée dans le délai imparti.
• Réinitialisez le périphérique et réitérez
l'opération.
B1
Le contrôleur du robot signale une erreur de
format dans la commande du contrôleur de
l'autochargeur.
• Réinitialisez le périphérique et réitérez
l'opération.
B2
La communication avec le robot de
l'autochargeur a échoué.
• Obtenez la dernière version du
microprogramme.
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
B3
Interruption du robot suite à la libération d'un
magasin.
• Vérifiez que tous les magasins sont insérés
complètement et recommencez l'opération.
• Si cette erreur provient du retrait manuel du
magasin, remplacez le magasin et essayez
de nouveau l'opération.
• Dans les versions antérieures du
microprogramme, le périphérique peut ne
pas répondre si un magasin est resté trop
longtemps hors du périphérique. Mettez le
périphérique hors tension/sous tension pour
reprendre l'opération. Utilisez la dernière
version du microprogramme pour éviter ce
problème à l'avenir.
B4
1
Le détecteur « Tape in gripper » n’a pas
renvoyé la valeur attendue.
• Obtenez la dernière version du
microprogramme.
• Retirez les magasins et vérifiez qu'aucune
bande n'est coincée. Si aucune bande n'est
coincée dans les magasins, munissez-vous
d'une lampe électrique et inspectez les baies
du magasin ouvert pour vérifier s'il reste une
bande dans le robot ou l'unité. Si une bande
se trouve dans le robot, remettez les
magasins en place et mettez sous tension le
périphérique. Si une bande se trouve dans
Codes d'erreur
117
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
Description
Détails et solution
l'unité, remettez en place les magasins et
exécutez l'opération Force Tape Eject.
(Reportez-vous à « Éjection forcée d'une
bande de l'unité (Support > Force Drive To
Eject Tape) » (page 93).)
• Exécutez le test de fonctionnement
B5
C0
Le contrôleur du robot ne répond pas à la
commande émise par le contrôleur de
l'autochargeur.
• Obtenez la dernière version du
microprogramme.
Impossible d’initialiser le réseau.
• Vérifiez le cordon réseau.
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
• Vérifiez que la configuration réseau est
correcte.
• Si DHCP est activé, assurez-vous qu'un
serveur DHCP est en cours d'exécution sur
le réseau du périphérique.
• Redémarrez le périphérique et réessayez.
C1
Impossible d’initialiser l’interface Telnet.
• Vérifiez le cordon réseau.
C2
Impossible d’initialiser le serveur Web.
• Vérifiez que la configuration réseau est
correcte.
• Redémarrez le périphérique et réessayez.
C3
Échec du paramètre EEPROM.
C4
Échec lors de l'initialisation de la carte LAN.
C5
Échec lors de l'écriture des données EEPROM.
C6
La commande Ping n’a pas atteint sa cible.
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
• Vérifiez le cordon réseau.
• Vérifiez que la configuration réseau est
correcte.
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
118
C7
Impossible de faire évoluer le microprogramme • S'assurer que le fichier adéquat a été
à partir d’USB.
sélectionné.
C8
Impossible de faire évoluer le microprogramme • Relancez la procédure de mise à niveau du
microprogramme.
à partir de FTP.
• En cas d'échec, essayez une méthode de
mise à niveau différente.
Résolution des problèmes
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
C9
Description
Détails et solution
Impossible de mettre à niveau le
microprogramme du robot à partir de Flash.
• Relancez la procédure de mise à niveau du
microprogramme.
• En cas d'échec, essayez une méthode de
mise à niveau différente.
• En cas d'échec, contactez l'assistance
clientèle Hewlett Packard Enterprise.
D0
Le total de contrôle (checksum) de la ROM est • Relancez la mise à niveau du
incorrect.
microprogramme de l'autochargeur.
• Vérifiez que le microprogramme convient au
périphérique.
• Si le problème persiste, contactez
l'assistance clientèle Hewlett Packard
Enterprise.
D1
Problème de RAM pendant le test POST.
Mettez l'unité hors tension/sous tension.
D2
Impossible de lire/écrire dans la NVRAM du
contrôleur de l'autochargeur.
Mettez l'unité hors tension/sous tension.
D3
Problème au niveau de l’horloge pendant le test
POST.
D4
Problème de communication série avec l’UART
interne.
D5
Impossible de communiquer avec l’écran.
D6
Problème de mémoire du contrôleur de
l'autochargeur.
Mettez l'unité hors tension/sous tension.
D7
Erreur lors de la mise à niveau du
microprogramme
Cette erreur peut se produire en cas de tentative
de mise à niveau d'une unité avec l'identité ou
la version incorrecte d'unité.
Mettez l'unité hors tension/sous tension.
• Vérifiez que le microprogramme d'unité
correct est utilisé pour la mise à jour de
l'unité.
• Si c'est le cas, mettez à jour le
microprogramme de l'autochargeur.
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
D8
Problème de la base de données du contrôleur Mettez l'unité hors tension/sous tension.
de l'autochargeur
D9
Aucun IC SCSI n'a été détecté.
Codes d'erreur
119
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
DA
Description
Détails et solution
La lecture de codes-barres effectuée pendant • Vérifiez que l'étiquette du code-barres est
le test de fonctionnement ne correspond pas à
bien apposée et qu'elle n'est pas
la valeur précédente de cette bande.
endommagée.
• Exécutez de nouveau le test de
fonctionnement.
DC
Défaillance du bus I2C.
E1
Impossible de sauvegarder le jeton du serveur • Relancez l'opération avec un jeton dont
de clés (espace disponible insuffisant sur le
l'espace peut contenir un nombre de clés
jeton cible).
supérieur.
• Redémarrez le périphérique.
REMARQUE : Chaque jeton peut contenir
100 clés. Les clés ne peuvent pas être
remplacées ni supprimées ; les jetons
n'admettent que des clés uniques.
E2
Matériel non pris en charge détecté. Le matériel • Mettez à jour le microprogramme de
connecté à l'autochargeur nécessite la mise à
l'autochargeur à la version actuelle.
jour du microprogramme de l'autochargeur.
E3
Erreur lors de la sauvegarde du jeton de serveur • Relancez la sauvegarde avec un jeton
de clés. Échec de l'opération de sauvegarde.
différent.
• Si le problème persiste, contactez
l'assistance clientèle Hewlett Packard
Enterprise.
E4
Le microprogramme de l'unité ne prend pas en • Vérifiez que toutes les unités de sauvegarde
charge la fonction de chiffrement.
prenant en charge cette option (LTO-4 et
générations ultérieures) possèdent le niveau
de microprogramme minimum requis pour le
kit de chiffrement :
◦
Ultrium 1760 SCSI : W22W
◦
Ultrium 1760 SAS : U26W
• Si nécessaire, mettez à jour le
microprogramme de l'unité avec la version
actuelle.
E6
Le processus de restauration du jeton de
serveur de clés n'est pas terminé ; la
120 Résolution des problèmes
• Réitérez l'opération sur le même jeton de
serveur de clés.
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
E7
Description
Détails et solution
restauration du jeton de serveur de clés a
échoué.
• Réitérez l'opération sur un nouveau jeton de
serveur de clés.
Type de jeton de serveur de clés incorrect. Ce
jeton n'est pas pris en charge sur ce
périphérique.
• Vérifiez que le périphérique USB est un jeton
de serveur de clés HPE provenant du kit de
chiffrement 1/8 G2 & MSL.
• Vérifiez que le périphérique USB est un jeton
de serveur de clés provenant du kit de
chiffrement.
• Réitérez l'opération sur un nouveau jeton de
serveur de clés.
F0
Une unité a dépassé la température nominale. • Contrôlez la température ambiante pour vous
assurer qu'elle est comprise dans l'intervalle
prévu.
• Vérifiez que tous les ventilateurs fonctionnent
correctement.
F1
Le contrôleur de l'autochargeur ne communique • Mettez le périphérique hors tension/sous
plus avec l'unité.
tension et réessayez.
F2
Le chariot de l'unité n'est pas présent.
5
• Utilisez la dernière version du
microprogramme de l'autochargeur et de
l'unité.
• Remettez en place l'unité de sauvegarde pour
vous assurer de la correcte connexion avec
le périphérique.
• Si possible, essayez d'installer l'unité dans
une autre baie d'unités.
Codes d'erreur 121
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
Description
Détails et solution
F3
Erreur matérielle au niveau de l'unité.
• Mettez l'unité hors tension/sous tension. Si
le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
F4
Dépassement du délai imparti pour le
chargement. Pendant le chargement d'une
cartouche, l'unité a dépassé le délai imparti.
• Vérifiez que la cartouche de bande est prise
en charge et n'a pas dépassé sa durée de
vie prévue. Vérifiez qu'elle n'est pas
endommagée.
• Réessayez l’opération.
• Nettoyez l'unité.
• Si le problème persiste, retirez l'unité et
recherchez les obstructions éventuelles dans
l'ouverture.
• Essayez l'option Force Tape Eject. Une fois
la cartouche de bande éjectée, déverrouillez
le magasin en tenant la cartouche et vérifiez
si elle est endommagée. Si elle est
endommagée, jetez-la. (Reportez-vous à
« Éjection forcée d'une bande de l'unité
(Support > Force Drive To Eject Tape) »
(page 93).)
F5
Le temps imparti pour le déchargement de l’unité • Réessayez l’opération.
a été dépassé.
• Essayez l'option Force Tape Eject. Une fois
la cartouche de bande éjectée, déverrouillez
le magasin en tenant la cartouche et vérifiez
si elle est endommagée. Si elle est
endommagée, jetez-la. (Reportez-vous à
« Éjection forcée d'une bande de l'unité
(Support > Force Drive To Eject Tape) »
(page 93).)
F6
Aucune unité n'est installée. Il n'y a pas d'unité • Installez une unité de sauvegarde.
de sauvegarde installée.
• Si une unité de sauvegarde est installée,
retirez-la puis replacez-la correctement.
F7
Impossible de télécharger un ticket d'assistance • Utilisez la dernière version de
à partir de l'unité.
microprogramme de l'unité de sauvegarde et
téléchargez à nouveau le ticket d'assistance.
• Utilisez le panneau opérateur (OCP) ou
l'interface RMI pour mettre hors tension/sous
tension l'unité de sauvegarde puis
recommencez l'opération.
• Essayez d'utiliser L&TT pour obtenir le ticket
d'assistance.
F8
Commande de l'unité incorrecte.
F9
Paramètre d'unité incorrect.
FA
Erreur du microcode SDCI.
122 Résolution des problèmes
• Mettez à jour le microprogramme de l'unité
de sauvegarde avec la version actuelle.
• Renouvelez la tentative.
• Si le problème persiste, contactez
l'assistance clientèle Hewlett Packard
Enterprise.
Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite)
Code d’erreur
Description
Détails et solution
FB
Unité déconnectée.
FC
Échec d'une commande SCSI interne avec
condition de vérification
• Mettez à jour le microprogramme de l'unité
de sauvegarde avec la version actuelle.
FD
Commande SCSI interne hors délai.
• Renouvelez la tentative.
• Si le problème persiste, contactez
l'assistance clientèle Hewlett Packard
Enterprise.
1
Pince : partie du robot qui pince la bande pour permettre son déplacement.
2
Coulisse : partie du robot qui rentre et qui sort pour les opérations get et put.
3
Chariot d’élévation : partie du robot qui se déplace dans le sens vertical.
4
Sélecteur : élément qui fait tourner le robot pour le positionner en face de l’emplacement
(magasin/unité) requis.
5
Chariot : partie du robot qui fait avancer le robot vers le panneau opérateur ou le fait reculer
vers l'unité.
Description des sous-codes d’erreur
Tableau 22 Sous-codes d’erreur du robot
Sous-code
Description
01
Initialisation mécanique impossible.
02
Impossible d’établir la connexion avec le robot esclave.
03
Impossible d’initialiser le moteur.
04
Erreur pendant la fermeture de la pince .
05
Erreur pendant la mise en position de repos de la coulisse .
06
Erreur pendant le retour en position de repos de l'élévateur .
07
Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation .
08
Erreur lors de l'initialisation de la rotation (échec de Get Range).
09
Erreur lors de l’initialisation de l'élévateur .
0A
Erreur pendant la rotation vers la position éloignée.
0B
Erreur lors de l’initialisation du premier chariot : échec du déplacement vers le détecteur.
0C
Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation .
0D
Erreur pendant la rotation vers la position de coulisse.
0E
Erreur d’initialisation de la coulisse (échec de Get Range).
0F
Erreur pendant le déplacement vers l’avant de la coulisse .
10
Erreur d’initialisation de la pince (échec de Get Range).
11
Erreur pendant le retour en position de repos de la coulisse .
12
Erreur pendant la rotation vers la position FAR.
13
Erreur lors de l’initialisation du chariot : échec du déplacement vers le détecteur.
14
Erreur pendant le déplacement du chariot : vérifiez la languette de blocage.
1
2
3
5
4
4
3
4
5
5
4
4
2
2
1
2
4
5
Codes d'erreur 123
Tableau 22 Sous-codes d’erreur du robot (suite)
Sous-code
Description
20
Erreur lors de l’analyse (scan) pour inventaire.
21
Erreur pendant la fermeture de la pince .
22
Erreur pendant le retour en position de repos de la coulisse .
23
Erreur pendant le déplacement de la pince vers la position d'analyse.
24
Impossible de lire l’étiquette code-barres.
28
Analyse d’inventaire supplémentaire.
29
Erreur pendant la fermeture de la pince .
2A
Erreur lors du déplacement de prépositionnement de la coulisse .
2B
Erreur pendant l’ouverture de la pince .
2C
Erreur pendant le déplacement du chariot vers le détecteur.
2D
Erreur lors du déplacement arrière de prépositionnement de la coulisse .
30
Impossible d’exécuter le prépositionnement vers l’emplacement (slot).
31
Erreur pendant le déplacement du chariot (FLMoveRotation).
32
Impossible d’envoyer une commande au robot.
33
Erreur pendant le déplacement de l'élévateur (FLMoveRotation).
34
Erreur pendant le déplacement du sélecteur (FLMoveRotation).
35
Erreur pendant le déplacement de l'élévateur (FLMoveRotation).
36
Erreur lors du déplacement du chariot (FLMoveSled).
37
Erreur lors du positionnement du chariot sur le capteur (fonction FLMoveSled).
38
Erreur pendant le positionnement du chariot sur le bac de chargement (FLMoveSled).
39
Erreur pendant le positionnement du chariot sans détecteur.
3A
Erreur pendant le déplacement de l'élévateur sans le détecteur.
3B
Le détecteur d'emplacement est introuvable.
40
Le déplacement demandé (de/vers un emplacement/slot) est impossible.
41
Erreur pendant le déplacement de la première coulisse .
42
Erreur pendant le déplacement de la première pince .
43
Erreur pendant le déplacement de la deuxième coulisse .
44
Erreur lors du déplacement de la seconde pince (échec de Get Range).
45
Erreur pendant le déplacement vers la position de repos de la troisième coulisse .
46
Erreur pendant l'opération en cours afin d'éviter les torsions.
47
Sens négatif bloqué : le robot ne peut pas reculer.
48
Sens positif bloqué : le robot ne peut pas avancer.
49
Le robot est bloqué dans les deux sens.
4A
Panne du capteur présent dans la cartouche.
1
2
1
1
2
1
5
2
5
3
4
3
5
5
5
5
2
1
2
1
2
124 Résolution des problèmes
Tableau 22 Sous-codes d’erreur du robot (suite)
Sous-code
Description
4B
Destination bloquée ou saturée.
4C
Emplacement source vide.
4D
Impossible de retirer la bande du logement.
4E
Bande inattendue dans l'élévateur, inventaire probablement perdu.
50
Impossible d’exécuter le prépositionnement vers l’unité.
51
Le déplacement de l'élévateur vers le détecteur de position de repos a échoué.
52
Le déplacement du chariot vers le détecteur de position de repos a échoué.
53
Erreur pendant le déplacement du chariot vers l'unité.
54
Erreur pendant le mouvement du sélecteur vers l'unité.
55
Erreur pendant le déplacement de l'élévateur vers l'unité.
56
Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation.
57
Erreur pendant la rotation en position finale.
60
Le déplacement demandé (de/vers une unité) est impossible.
61
Erreur pendant le déplacement de la première coulisse .
62
Erreur pendant le déplacement de la première pince .
63
Erreur pendant le déplacement de la deuxième coulisse .
64
Erreur lors du déplacement de la seconde pince (échec de Get Range).
65
Erreur pendant le déplacement vers la position de repos de la troisième coulisse .
70
Impossible de libérer le magasin.
71
Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation .
72
Erreur pendant le déplacement du sélecteur en position déverrouillée.
73
Erreur pendant le déplacement du chariot en butée.
80
Impossible d'ouvrir le bac de chargement.
81
Erreur pendant le mouvement en position ouverte du bac de chargement.
82
Erreur pendant le déplacement vers l’arrière (détecteur identifié).
90
Impossible d’exécuter le déplacement en position de repos (Home).
91
Le déplacement de l'élévateur vers la position de repos a échoué.
92
Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation .
93
Erreur pendant le mouvement du sélecteur en position distante ou en position de repos.
94
Le déplacement du chariot vers le détecteur de position de repos a échoué.
95
Le déplacement du chariot vers la position de transport a échoué.
99
Échec du mouvement de rotation vers la position minimale.
A0
Échec du mouvement vers le bac de chargement.
A1
Le déplacement du chariot vers le détecteur a échoué.
3
5
5
4
3
5
2
1
2
1
2
5
4
4
5
3
5
4
4
5
5
5
Codes d'erreur 125
Tableau 22 Sous-codes d’erreur du robot (suite)
Sous-code
Description
5
4
A2
Le déplacement du chariot vers la position du sélecteur a échoué.
A3
Le déplacement de l'élévateur vers la position de repos a échoué.
A4
Erreur pendant la rotation vers la position éloignée.
A5
Le déplacement du chariot vers la position du bac de chargement a échoué.
A6
Erreur pendant le déplacement de l'élévateur vers la position.
A7
Erreur lors de la détection du bac de chargement.
B0
Mémoire EEPROM du contrôleur du robot inaccessible ou erreur pendant l'opération de
lecture/écriture.
B1
Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : mémoire interne insuffisante pour,
respectivement, créer puis restaurer le fichier.
B2
Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : restauration de la mémoire tampon
altérée, erreur de calcul du total de contrôle.
B3
Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : champ de la base de données altéré.
B4
Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : personnalité non valide.
B5
Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : fichier incorrect.
C0
Échec du contrôle du type de magasin.
C1
Échec du mouvement de rotation lors du contrôle du type de magasin.
C2
Échec du mouvement de l'élévateur lors du contrôle du type de magasin.
C3
Échec du déplacement de chariot lors du contrôle du type de magasin.
C4
Échec du déplacement de chariot vers le détecteur lors du contrôle du type de magasin.
D0
Échec de la libération d'un magasin doté de 12 bacs de chargement.
D1
Échec du déplacement de l'élévateur vers la position de repos lors de la libération du magasin
doté de 12 bacs de chargement.
D2
Échec du déplacement du chariot vers la position de rotation lors de la libération du magasin doté
de 12 bacs de chargement.
D3
Échec du mouvement de rotation vers la position éloignée lors de la libération du magasin doté
de 12 bacs de chargement.
D4
Échec du déplacement du chariot vers la position de repos lors de la libération du magasin doté
de 12 bacs de chargement.
D5
Échec du déplacement du chariot lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement.
D6
Échec du mouvement de rotation lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement.
D7
Échec du déplacement de l'élévateur lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de
chargement.
D8
Échec du prépositionnement de la coulisse lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de
chargement.
D9
Erreur pendant le déplacement de la pince lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de
chargement.
3
4
5
4
3
5
5
3
5
4
5
5
4
3
2
1
1
Pince : partie du robot qui pince la bande pour permettre son déplacement.
2
Coulisse : partie du robot qui rentre et qui sort pour les opérations get et put.
126 Résolution des problèmes
3
Chariot d’élévation : partie du robot qui se déplace dans le sens vertical.
4
Sélecteur : élément qui fait tourner le robot pour le positionner en face de l’emplacement
(magasin/unité) requis.
5
Chariot : partie du robot qui fait avancer le robot vers le panneau opérateur ou le fait reculer
vers l'unité.
Tableau 23 Sous-codes d'erreur du périphérique
Code d’erreur Description
90
Le chargement par robot n’a pas atteint le détecteur de présence de cartouche.
91
Aucune activité après commande de chargement.
92
Le chargement de la bande ne s’est pas terminé dans le temps imparti.
93
Aucune activité après commande de chargement.
94
Le déchargement ne s’est pas terminé dans le temps imparti.
95
L’opération a été abandonnée (échec).
96
La bande n’a pas été éjectée lors du déchargement par robot.
97
Emplacement (slot) occupé : déchargement par robot impossible.
98
Cartouche non installée lors de la phase de chargement 1.
Codes d'erreur de l'unité
Tableau 24 Codes d'erreur de l'unité
Code d’erreur
Description
01
Unité endommagée
02
La température a dépassé la limite prévue
03
Erreur de bande
04
La cartouche de nettoyage est périmée
05
L'unité doit être nettoyée
06
L'autochargeur ne communique plus avec l'unité
07
Avertissement : la bande approche la fin de sa durée de vie
Codes d'erreur 127
Événements d'avertissement
Tableau 25 Codes des événements d'avertissement
Code de
l'événement
Description
Résolution
30
SCSI : élément de transport saturé
31
SCSI : tous les bacs sont vides
32
SCSI : code opérateur incorrect
33
SCSI : adresse de l'élément incorrecte
34
SCSI : champ incorrect dans CDB
35
SCSI : périphérique incorrect spécifié
36
SCSI : commande SEND DIAGNOSTIC :
numéro de test incorrect
37
SCSI : LUN incorrect
38
SCSI : erreur de longueur de liste de paramètres
39
SCSI : erreur de liste de paramètres : champ
incorrect
3A
SCSI : erreur de liste de paramètres : paramètre
non pris en charge
3B
SCSI : valeur de paramètre incorrecte
3C
SCSI : paramètres d'enregistrement non pris en
charge
3D
SCSI : message ID incorrect
3E
SCSI : élément cible plein
3F
SCSI : emplacement ou unité source vide
40
SCSI : total de contrôle erroné
41
SCSI : erreur de séquence de commande
42
SCSI : unité désactivée
L'application a demandé l'utilisation d'une unité
qui est désactivée. Vérifiez la configuration du
périphérique.
43
SCSI : bac de chargement désactivé
L'application a demandé l'utilisation du bac de
chargement, mais ce dernier est désactivé.
Vérifiez la configuration du périphérique.
44
SCSI : l'image flash ne correspond pas au code Vérifiez la version du microprogramme utilisée
d'amorçage
pour la mise à niveau. Le microprogramme est
incompatible avec ce périphérique.
45
SCSI : suppression du support empêchée par
l'unité
46
SCSI : suppression du support empêchée par
la bibliothèque
L'application a effectué une requête non
autorisée.
L'application a effectué une requête non
autorisée.
Le logiciel a verrouillé le retrait du support.
L'interface utilisateur du logiciel ou du
périphérique a tenté de retirer le support.
REMARQUE :
matériel.
Ceci n'est PAS un problème
Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème
avec le logiciel, mettez le périphérique hors
tension, débranchez le câble des données, puis
mettez le périphérique sous tension.
128 Résolution des problèmes
Tableau 25 Codes des événements d'avertissement (suite)
Code de
l'événement
Description
Résolution
47
SCSI : l'image flash ne correspond pas à
l'identité
Vérifiez le fichier de microprogramme utilisé pour
la mise à niveau. Le microprogramme est
incompatible avec ce périphérique.
48
SCSI : unité de sauvegarde non prise en charge L'unité de sauvegarde n'est pas prise en charge
par cette bibliothèque
par le microprogramme de ce périphérique.
Mettez à jour le microprogramme du périphérique
avec la version la plus récente. Vérifiez que l'unité
possède la révision de microprogramme
HPE MSL-G3 ou 1/8 G2. Si le type de
microprogramme est incorrect, l'unité de
sauvegarde inadéquate a été installée. Utilisez
uniquement un support approuvé par Hewlett
Packard Enterprise pour garantir l'utilisation des
unités de sauvegarde correctes.
49
SCSI : magasin incompatible, magasin non
accessible
Vérifiez qu'un magasin pris en charge est inséré
dans cet emplacement. Si le magasin se trouve
sur le côté inférieur gauche, assurez-vous qu'il
est compatible avec la configuration du bac de
chargement.
4A
Source non prête
• Recommencez l’opération.
4B
Destination non prête
• Recommencez l’opération.
4C
Réservation impossible
L'application a effectué une requête non
autorisée.
4D
Contrôleur de bibliothèque occupé
Recommencez l’opération.
4E
Demande du robot non valide
4F
Robot non initialisé
51
Support incompatible
• Vérifiez que les unités sont correctement
installées.
• Vérifiez que la cartouche et l'unité de
sauvegarde sont compatibles. Reportez-vous
à « Compatibilité de lecture » (page 34).
• Vérifiez que la bande convient à l'opération
exécutée.
52
Tous les logements sont occupés ; aucun
déplacement n'est possible.
Retirez une cartouche du périphérique pour
libérer un logement et permettre le déplacement.
53
Test de fonctionnement : paramétrage du test
incorrect
Chargez des bandes dans les quatre logements
supérieurs. Reportez-vous à « Test de
fonctionnement » (page 107).
55
Clé de licence non valide
• Vérifiez que la clé de licence correcte a été
entrée.
• Vérifiez que la touche Verr. maj. n'est pas
activée. La clé respecte la casse.
56
Aucune clé de déchiffrement disponible sur le
jeton
Vérifiez que le jeton du serveur de clés contenant
la clé permettant de déchiffrer la bande est
installé dans le port USB.
57
Code PIN nécessaire pour le jeton du serveur
de clés
À partir de l'interface RMI, saisissez le code PIN
du jeton de serveur de clés qui est installé dans
le port USB.
Événements d'avertissement 129
Tableau 25 Codes des événements d'avertissement (suite)
Code de
l'événement
Description
Résolution
REMARQUE : Le code PIN est requis chaque
fois qu'un jeton est installé dans le port USB et
que l'autochargeur est mis sous tension.
58
Erreur de parité
• Réessayez l’opération.
59
Erreur de débordement du journal
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
clientèle Hewlett Packard Enterprise.
5A
Impossible de restaurer une version antérieure Désactivez le chiffrement avant de restaurer une
du microprogramme lorsque le chiffrement est version antérieure du microprogramme.
activé.
5B
Cartouche non valide. Le support LTO3 n'est
pas pris en charge avec le chiffrement activé.
• Vérifiez que la cartouche de bande est prise
en charge.
• Mettez à jour le microprogramme de l'unité de
sauvegarde à la dernière version pour utiliser
le support LTO3.
5C
IPv6 ne sera pas pris en charge après la
restauration d'une version antérieure du
microprogramme.
Configurez les paramètres réseau de IPv4 avant
de restaurer une version antérieure du
microprogramme.
5D
Wrong drive firmware : type de microprogramme Le microprogramme de l'unité est spécifique au
d'unité non valide.
modèle et à l'interface de l'unité. Sélectionnez le
microprogramme spécifique de cette unité. Si le
fichier du microprogramme a pu être renommé,
procurez-vous une nouvelle copie de ce fichier
5F
Aucune mise à niveau de microprogramme vers Il se peut que le microprogramme ne puisse pas
une version antérieure possible.
être mis à niveau vers une version antérieure si
cela compromettrait les données chiffrées, la prise
en charge des composants critiques ou les termes
du contrat de licence. Vérifiez les paramètres de
configuration. Si le périphérique utilise le kit de
chiffrement, vous devrez peut-être désactiver le
chiffrement avant de mettre à niveau le
microprogramme vers une version antérieure.
60
Cartouche de nettoyage installée
Suivez la procédure de nettoyage et
recommencez l'opération.
61
Échec du nettoyage Impossible de réaliser le
nettoyage.
• Vérifiez la cartouche de nettoyage et
changez-la, si nécessaire.
• Réessayez l’opération.
62
Cartouche de nettoyage périmée.
Changez la cartouche de nettoyage.
63
Cartouche non valide. L'unité a rejeté la
cartouche considérée non valide.
64
Cartouche de nettoyage non valide. L'unité a
rejeté la cartouche considérée non valide.
• Vérifiez que le périphérique prend en charge
la technologie et la génération des cartouches.
Reportez-vous à « Cartouches de
stockage » (page 32).
• Recommencez l’opération.
• Si le problème persiste, remplacez la
cartouche de données.
130 Résolution des problèmes
Tableau 25 Codes des événements d'avertissement (suite)
Code de
l'événement
Description
Résolution
65
Cartouche de mise à niveau non valide. L'unité • Recommencez l’opération.
a rejeté la cartouche considérée non valide.
• Si le problème persiste, remplacez la
cartouche de données.
66
Protection en écriture de la bande de diagnostic. Le test de diagnostic doit enregistrer les données
mais la bande utilisée pour le test est protégée
en écriture. Vérifiez que le périphérique possède
une bande non protégée en écriture à utiliser lors
du test de diagnostic.
67
Support incompatible
L'unité a tenté de lire ou d'écrire des données
provenant d'une bande à partir d'une génération
LTO incompatible. Pour obtenir les informations
de compatibilité, reportez-vous à « Compatibilité
de lecture » (page 35).
70
Message d'erreur SCSI
71
Erreur de parité SCSI
72
Message non valide SCSI
Vérifiez le câblage SCSI et assurez-vous que la
longueur maximale du câble n'est pas dépassée.
Vérifiez que la terminaison du bus SCSI est
correcte.
73
SCSI : tentative d'exécution de commandes en L'application a effectué une requête non
conflit
autorisée.
74
SCSI : la mémoire tampon d'écho a été écrasée
75
Téléchargement empêché : le lecteur de
Mettez à jour l'autochargeur à la version de
code-barres nécessite une révision de code plus microprogramme la plus récente.
récente.
76
Élément de destination saturé de façon
inattendue.
Ce problème peut survenir si une cartouche est
déplacée sans que l'autochargeur effectue un
inventaire complet. Analysez à nouveau les
bandes depuis l'interface RMI ou le panneau
opérateur.
77
Téléchargement empêché en raison d'un
contrôleur d'autochargeur incompatible.
Mettez à jour l'autochargeur à la version de
microprogramme la plus récente.
78
Téléchargement empêché en raison d'un
microprogramme de robot incompatible.
Mettez à jour l'autochargeur à la version de
microprogramme la plus récente.
7B
Version du microprogramme non valide. Seules L'autochargeur n'acceptera que des images de
les images de microprogrammes signées sont microprogrammes signées. Téléchargez une
autorisées.
image de microprogramme signée.
80
Nouvelle tentative de déplacement Erreur lors
d'un premier déplacement du robot mais une
nouvelle tentative a permis de réussir.
Erreur de déplacement restaurée. Aucune
intervention requise. De nouvelles tentatives
occasionnelles sont normales.
81
Alerte de ventilateur de chariot de l'unité Le
ventilateur s'est arrêté.
• Vérifiez que le ventilateur de l'unité de
sauvegarde sur la façade arrière de
l'autochargeur fonctionne correctement et que
ses ouïes ne sont pas obstruées.
REMARQUE : Le ventilateur fonctionne
uniquement quand le refroidissement est requis.
82
Demande de nettoyage provenant de l'unité de Nettoyez l'unité de sauvegarde à l’aide d’une
sauvegarde
cartouche de nettoyage.
83
Contrôle du support
Évaluez l'état de support à l'aide de L&TT.
Événements d'avertissement 131
Tableau 25 Codes des événements d'avertissement (suite)
Code de
l'événement
Description
Résolution
84
Alerte de l'unité de sauvegarde ; avertissement Évaluez l'état de l'unité à l'aide de L&TT.
ou événement critique.
85
Échec de la requête DHCP
• Assurez-vous que la connexion réseau au
serveur DHCP est établie.
• Vérifiez que la configuration réseau est
correcte.
• Si DHCP est activé, assurez-vous que le
serveur DHCP est en cours d'exécution sur le
réseau du périphérique.
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
86
Avertissement du support de nettoyage
automatique ; la capacité est insuffisante pour
prendre en charge cette opération.
Insérez une cartouche de nettoyage valide dans
l'autochargeur.
87
Unité non pris en charge ; l'unité de sauvegarde Remplacez l'unité par une unité de sauvegarde
a été désactivée, car elle est inutilisable dans compatible.
cet autochargeur.
88
La révision du microprogramme de l'unité n'a
pas été modifiée après une mise à niveau du
microprogramme de l'unité de sauvegarde.
• Vérifiez que l'image du microprogramme
convient à l'unité de sauvegarde.
• Recommencez l’opération.
• Recommencez à l'aide d'une autre méthode
de mise à niveau de microprogramme.
8C
Le code du robot est incorrect ; il ne correspond Installez le nouveau microprogramme
pas au microprogramme de l'autochargeur
d'autochargeur, qui va installer une version de
chargé.
mise à niveau de robot compatible.
8E
Cartouche de nettoyage pratiquement périmée. Procurez-vous une nouvelle cartouche de
Il ne reste qu'une ou deux opérations de
nettoyage à utiliser quand l'actuelle est périmée.
nettoyage.
8F
Récupération du bus I C
Contactez Hewlett Packard Enterprise Service si
ce problème imprévu se produit.
92
Récupération des données VPD.
Mettez le périphérique hors tension/sous tension
et réessayez.
Panne du ventilateur de refroidissement de
l'unité externe (mouvement du ventilateur
interrompu). Le sous-code indique quel
ventilateur de chariot est affecté.
Vérifiez que le ventilateur du chariot indiqué est
opérationnel et qu'il n'est pas obstrué.
BDD
2
REMARQUE : Le ventilateur fonctionne
uniquement quand le refroidissement est requis.
Sous code 00 : chariot n° 1
Sous-code 01 : chariot n° 2
etc.
F2
Chariot manquant.
• Mettez le périphérique hors tension/sous
tension et réessayez.
• Remettez en place l'unité de sauvegarde pour
vous assurer de la correcte connexion avec
le périphérique.
132 Résolution des problèmes
Événements de modification de la configuration
Tableau 26 Événements de modification de la configuration
Description Événements de la configuration
Description
0x41
Drive SCSI changed
L'ID SCSI de l'unité a changé
0x42
Library SCSI changed
l'ID SCSI de bibliothèque a changé (*)
0x43
Drive enable
L'unité a été activée
0x44
Drive disable
Unité désactivée
0x45
Master drive assigned
Unité maître attribuée
0x46
Drive sled added
Chariot ajouté
0x47
Drive sled removed
Chariot supprimé
0x48
Library mode changed
Mode de bibliothèque modifié (automatique,
séquentiel, aléatoire)
0x49
Element address
Adresse de l'unité modifiée
0x4A
Net parameter
Le paramètre réseau a changé
0x4B
Slots reserved
Logements réservés
0x4C
Mailslot support
Prise en charge des bacs de chargement
0x4D
Admin password
Le mot de passe de l'administrateur a changé
0x4E
Date/time set
Date et heure de RTC réglée
0x4F
Barcode format
L'alignement du format de code-barres a changé
0x50
Default config set
Configuration par défaut définie
0x51
FW upgrade library
Le microprogramme de bibliothèque a été mis à
niveau
0x52
FW upgrade drive
Le microprogramme de l'unité a été mis à niveau
0x53
Auto-clean feature set
Auto-nettoyage activé ou désactivé
0x54
Drive FC parameters
Les paramètres Fibre Channel de l'unité ont
changé
0x55
Power supply added
Un bloc d'alimentation a été ajouté au système
0x56
Key server token was removed
Un jeton de serveur de clés a été retiré
0x57
Key server token was inserted
Un jeton de serveur de clés a été inséré
0x58
Encryption has been enabled
Le chiffrement a été activé
0x59
Encryption has been disabled
Le chiffrement a été désactivé
0x64
Library door lock status change
L'état de verrouillage de porte de la bibliothèque
a changé
0x65
Hostname has been changed
Le nom d'hôte a été modifié
0x66
Database has been restored from robot
La configuration de la bibliothèque a été restaurée
à partir du robot
0x67
Serial number has been changed
Le numéro de série a été modifié
0x68
World wide identifier base has been changed
La base du numéro d'identification international a
été modifiée
Événements de modification de la configuration 133
Tableau 26 Événements de modification de la configuration (suite)
Description Événements de la configuration
Description
0x69
EUI64 identifier has been changed
L'identificateur EUI64 a été changé
0x6E
License key has been added or removed
La clé de licence a été ajoutée ou supprimée
0x71
User interface language change
La langue de l'interface utilisateur a changé
0x76
Magazine access changed
Le paramètre permettant d'indiquer si le mot de
passe administrateur est nécessaire pour retirer
les magasins a été modifié.
0x78
Ignore barcode Media ID configuration changed
Le paramètre permettant d'indiquer si l'ID de
support est nécessaire ou ignoré a été modifié.
0x7E
KMIP encryption enabled
Le chiffrement KMIP a été activé.
0x7F
KMIP encryption disabled
Le chiffrement KMIP a été désactivé.
Événements informationnels
Tableau 27 Événements informationnels
Description Événements informationnels
Description
0x01
Move element
Commande de déplacement d'un élément
0x02
Inventory rescan
L'inventaire a été réanalysé
0x03
Drive clean
Processus de nettoyage de l'unité
0x04
Mailslot open
Commande d'ouverture du bac de chargement
0x05
Mailslot close
Fermeture du bac de chargement
0x06
Magazine remove
Événement de retrait du magasin
0x07
Magazine reinsertion
Événement d'insertion du magasin
0x08
Power on
Événement de mise sous tension
0x09
Power off
Événement de mise hors tension
0x0A
User login
Connexion de l'utilisateur pour l'interface (RMU,
OCP, SERIAL)
0x0B
User logout
Déconnexion de l'utilisateur pour l'interface (RMU,
OCP, SERIAL)
0x0C
System test run
Test système exécuté
0x0D
Wellness test run
Le test de fonctionnement a été exécuté
0x0E
Bus reset occurred
Une réinitialisation du bus s'est produite
0x0F
Device reset
Commande de réinitialisation du périphérique
0x10
Abort
Tâche SCSI annulée
0x11
Drive tape alert flag
Indicateur d'alerte de bande informationnel signalé
pour l'unité
0x12
Power on init done
Initialisation de la mise sous tension réussie
0x13
Incorrect key server token PIN entered
Code PIN entré pour le jeton du serveur de clés
incorrect
0x14
Backup initiated on key server token
Code PIN entré pour le jeton du serveur de clés
incorrect
134 Résolution des problèmes
Tableau 27 Événements informationnels (suite)
Description Événements informationnels
Description
0x15
Backup off key server token finished
La sauvegarde du jeton de serveur de clés s'est
terminée.
0x16
A new write key was automatically generated on
the key server token.
Une nouvelle clé d'écriture a été générée
automatiquement pour le jeton de serveur de clés.
6:0x17
A new write key was manually generated on the
key server token.
Une nouvelle clé d'écriture a été générée
manuellement pour le jeton de serveur de clés.
7:0x18
More than 5 invalid key server token PIN attempts Plus de 5 tentatives ont été effectuées pour
configurer le jeton de serveur de clés avec des
codes PIN non valides.
0x19
Restore initiated on key server token
Une restauration a été exécutée pour un jeton de
serveur de clés.
0x1A
Restore off key server token finished
Une restauration a été effectuée pour un jeton de
serveur de clés.
0x1B
Key server token is over 90% full
Le jeton de serveur de clés est à plus de 90 %
plein.
0x1C
Key server token contains keys that have not been Le jeton de serveur de clés contient des clés qui
backed up.
n'ont pas été sauvegardées.
0x31
Proactive support ticket retrieval skipped.
L'autochargeur ne génère pas de ticket
d'assistance lorsque les ressources
correspondantes sont insuffisantes. Les tickets qui
s'ensuivent contiendront les informations
nécessaires à l'analyse.
0x32
Could not reach SNTP server.
Le serveur SNTP configuré est inaccessible. La
synchronisation avec le serveur de temps est
impossible.
0x33
Control path failover reported.
Un événement de basculement du chemin de
contrôle s'est produit. L'unité maître a été
correctement basculée vers l'unité maître
secondaire.
0x34
Data path failover reported
Un événement de basculement du chemin de
données s'est produit. Le port actif est passé
correctement en port de secours précédent.
0x35
Drive generation less than LTO-5. LTFS not
supported.
LTFS n'est pas pris en charge avec la configuration
actuelle. LTFS nécessite des unités et supports
LTO-5 ou de génération antérieure.
0x36
Proactive support ticket retrieval skipped.
Utilisation de l'utilitaire Library & Tape Tools pour déterminer les
problèmes
Lorsque l'utilitaire Library & Tape Tools est installé sur le serveur hôte, vous pouvez :
•
Identifier tous les périphériques SCSI parallèle connectés à votre système
•
Afficher des informations détaillées sur la configuration, l’identification, l’inventaire et le
périphérique
•
Mettre facilement à jour le microprogramme du périphérique et de l'unité
•
Effectuer des tests de diagnostic avancés, notamment sur les connexions, la lecture/écriture,
la validation du support et les fonctions du périphérique
Utilisation de l'utilitaire Library & Tape Tools pour déterminer les problèmes 135
•
Afficher les journaux de consignation des erreurs du périphérique et de l'unité
•
Générer un ticket d'assistance détaillé que vous pouvez envoyer par courrier électronique
ou par fax au représentant de l'assistance
L'utilitaire de diagnostic Library & Tape Tools fournit une interface graphique intuitive et une aide
contextuelle intégrée. Vous pouvez le télécharger gratuitement à l'adresse http://www.hpe.com/
support/TapeTools.
Pour diagnostiquer des problèmes à l'aide de L&TT :
1. Exécutez L&TT sur le serveur hôte. Vous pouvez installer L&TT sur le serveur hôte ou
l'exécuter à partir d'un CD-ROM ou d'une unité flash USB sur le serveur hôte.
2. Générez un ticket d'assistance sur le périphérique.
3. Observez les résultats d'analyse pour obtenir plus d'informations sur le fonctionnement du
périphérique.
136 Résolution des problèmes
6 Évolution et maintenance de l'autochargeur
AVERTISSEMENT ! L'autochargeur de bandes pèse 11,5 kg sans support et 13,1 kg avec
supports (8 cartouches). Pour déplacer l'autochargeur en réduisant les risques de blessure ou
d'endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de
manutention. 2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l'autochargeur.
3) Si nécessaire, demandez l'aide d'autres personnes pour soulever et stabiliser l'autochargeur
au cours de l'installation et du démontage.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, il est
fortement conseillé de prendre les précautions suivantes :
•
Les vérins de mise à niveau doivent être en contact avec le sol.
•
Les vérins de mise à niveau doivent supporter tout le poids du rack.
•
Le rack doit être muni de pieds stabilisateurs.
•
Déployez un seul élément de rack à la fois. Si vous déployez plusieurs éléments à la fois,
vous risquez de compromettre la stabilité du rack.
ATTENTION : Les décharges d'électricité statique sont susceptibles d'endommager les
périphériques et les microcircuits. Pour prévenir ces dommages, il est indispensable de s'entourer
de précautions appropriées en matière d'emballage, de transport et de mise à la terre.
Pour éviter toute décharge électrostatique, observez les précautions suivantes :
•
Transportez les produits dans des emballages conducteurs tels que tubes, sacs ou boîtes
protégés contre l'électricité statique.
•
Conservez les éléments sensibles à l'électricité statique dans leur emballage jusqu’à ce
qu'ils atteignent un lieu protégé contre l'électricité statique.
•
Recouvrez le périphérique avec une protection antistatique homologuée. Vérifiez que les
surfaces de travail sont équipées d'un bracelet antistatique et que les outils et autres
équipements sont correctement mis à la terre.
•
Vérifiez que les surfaces de travail ne comportent pas d'éléments non conducteurs : objets
en plastique ordinaire, cales d'emballage en mousse, etc.
•
Vérifiez toujours que vous êtes correctement relié à la terre lorsque vous touchez des
éléments sensibles à l'électricité statique.
•
Évitez de toucher les broches, fils conducteurs et circuits.
•
Utilisez des outils d'entretien conducteurs.
ATTENTION : Avant de déplacer l'autochargeur, retirez tous les supports. Durant un
déplacement, les cartouches pourraient sortir des logements de stockage et endommager
l'autochargeur.
Outils nécessaires
Pour assurer la maintenance de l'autochargeur, les outils suivants peuvent être requis :
•
Tournevis à lame plate (large et étroit)
•
Tournevis cruciforme à poignée courte n° 1
•
Tournevis cruciforme n° 1 et n° 2
•
Bracelet antistatique
•
Trombone ou aiguille (pour retrait manuel de magasin)
Outils nécessaires 137
•
Logiciel de diagnostic Library and Tape Tools (L&TT)
REMARQUE : Vous pouvez utiliser l'utilitaire de diagnostic L&TT pour effectuer des
diagnostics de l'autochargeur. L&TT est un outil de diagnostic qui a été conçu pour faciliter
l'installation et la maintenance des produits Hewlett Packard Enterprise de sauvegarde sur
bande. L&TT propose de nombreuses fonctions utilisables aussi bien par les clients des
produits de stockage que par des spécialistes en maintenance. Hewlett Packard Enterprise
met régulièrement à jour L&TT avec de nouvelles fonctions de diagnostic et de prise en
charge des périphériques. Lors de l'utilisation de L&TT dans le cadre d'un dépannage,
téléchargez et installez la version la plus récente. Vous pouvez vérifier que vous utilisez la
version la plus récente et télécharger L&TT gratuitement à partir du site Web L&TT :
http://www.hpe.com/support/TapeTools
Extraction et remplacement d'une unité de sauvegarde sur cartouche
Installez l'unité de sauvegarde depuis l'arrière de l'autochargeur.
Pour retirer une unité de sauvegarde, appliquez la procédure décrite ci-dessous.
1. À l'aide de l'interface RMI ou du panneau opérateur, déchargez toute cartouche de bande
de l'unité de sauvegarde, s'il y en a.
2. Mettez l'unité hors tension depuis le panneau opérateur ou l'interface RMI. (Reportez-vous
à « Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive) »
(page 89).)
3. Vérifiez que le voyant de l'unité de sauvegarde est éteint (reportez-vous à la
Figure 61, « Voyant de l'unité »).
Figure 61 Voyant de l'unité
4.
5.
Déconnectez les cordons et la terminaison de l'unité de sauvegarde à retirer, si nécessaire.
Desserrez les vis à molette captives bleues de l'unité (reportez-vous à la Figure 62, « Vis
captives de l’unité »).
Figure 62 Vis captives de l’unité
6.
Tirez l'unité de sauvegarde par sa poignée pour l'extraire de l'autochargeur (reportez-vous
à la Figure 63, « Retrait de l'unité de sauvegarde »).
138 Évolution et maintenance de l'autochargeur
Figure 63 Retrait de l'unité de sauvegarde
Pour remplacer une unité de sauvegarde :
1. Avant d’installer la nouvelle unité, examinez ses connecteurs. Vérifiez que les connecteurs
sont intacts et propres et qu'aucune broche n'est tordue ou abîmée.
2. Insérez doucement la nouvelle unité de sauvegarde dans la baie et alignez les connecteurs
avec l'autochargeur. Maintenez l'unité jusqu'à l'insérer entièrement et qu'elle entre en contact
avec la façade arrière de l'autochargeur (reportez-vous à la Figure 64, « Installation de l'unité
de sauvegarde »)
ATTENTION : Poussez l'unité de sauvegarde avec la poignée en la soutenant jusqu’à ce
qu'elle soit correctement logée. Si cette procédure n'est pas respectée, vous risquez
d'endommager les broches des connecteurs.
Figure 64 Installation de l'unité de sauvegarde
3.
4.
5.
6.
Serrez manuellement les vis à molette captives bleues pour fixer l'unité.
Branchez les cordons et la terminaison, si nécessaire, que vous aviez retirés de la précédente
unité de sauvegarde.
Mettez l'unité de sauvegarde sous tension.
Si nécessaire, mettez à niveau le microprogramme de l'autochargeur et de l'unité via L&TT,
l'interface RMI ou une unité flash USB.
REMARQUE : Si vous mettez à niveau une unité SCSI parallèle, assurez-vous d'utiliser des
configurations de cordons pris en charge. Reportez-vous à « Planification de la configuration
SCSI » (page 17).
REMARQUE : Utilisez L&TT pour mettre à niveau l'unité avec le dernier microprogramme
disponible. Vous pouvez télécharger la dernière version de L&TT à l'adresse suivante : http://
www.hpe.com/support/TapeTools.
Extraction et remplacement d'une unité de sauvegarde sur cartouche 139
Retrait et remise en place d'un magasin
ATTENTION : Ne retirez un magasin manuellement qu'en cas d'urgence ou si vous avez
besoin de retirer les magasins de deux côtés du périphérique. L'opérateur qui ne respecte pas
la procédure normale risque de perdre des données et/ou d'endommager le matériel.
Si possible, libérez les magasins depuis le panneau opérateur ou l'interface RMI. Hewlett Packard
Enterprise recommande de libérer les magasins à partir du panneau opérateur (OCP) ou de
l'interface RMI. Toutefois, si la commande OCP/RMI échoue ou que le magasin doit être retiré
lorsque le périphérique est hors tension, vous pouvez libérer les magasins manuellement.
Utilisation du panneau opérateur (OCP)
Le retrait des magasins nécessite le mot de passe de l'administrateur.
Pour retirer un magasin :
1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche
Operations.
2. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option.
3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Left Magazine
ou Unlock Right Magazine.
4. Appuyez sur Enter pour sélectionner le magasin à déverrouiller.
5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur.
6. L'écran peut indiquer Left Magazine Unlocked ou Right Magazine Unlocked.
7. Retirez le magasin déverrouillé du périphérique en tirant dessus.
8. L'écran affiche maintenant Insert Left Magazine ou Insert Right Magazine. Tant que le
magasin n'est pas remis en place, l'autochargeur ne peut exécuter aucune action. Lorsque
vous avez terminé de remplacer les bandes d'un magasin, replacez ce dernier dans
l'autochargeur. Le magasin se met en position lorsqu'il est correctement installé et que
l'autochargeur effectue l'inventaire du magasin.
Utilisation de l'interface RMI
Pour vous connecter, sélectionnez une valeur dans Account Type, saisissez le mot de passe
administrateur et cliquez sur Sign In.
Figure 65 Page de connexion à l'interface RMI
Accédez à la page Operations – Magazines. Cette page permet de libérer le magasin droit,
gauche ou les deux de l'autochargeur.
140 Évolution et maintenance de l'autochargeur
Figure 66 Page Operations > Magazines
Libération manuelle d'un magasin
1.
Depuis l'arrière de l'autochargeur, déterminez les magasins à retirer à l'aide de la section
« Orifices de libération manuelle des magasins » (page 141).
Figure 67 Orifices de libération manuelle des magasins
2.
1.
Libération du magasin de droite
2.
Libération du magasin de gauche
Insérez une pointe métallique fine ou un trombone d'environ 1,5 cm dans l'orifice de libération
approprié (reportez-vous à la Figure 68, « Procédure d'extraction du magasin gauche »)
pendant qu'une autre personne tire doucement sur le magasin pour l'extraire de
l'autochargeur.
Figure 68 Procédure d'extraction du magasin gauche
1.
Insérez un trombone dans l'orifice de libération
2.
Libérez et retirez le magasin
IMPORTANT : Ne forcez pas avec le trombone si vous rencontrez une résistance, Cela
pourrait endommager l'autochargeur.
Retrait et remplacement du châssis de base
Au cours de cette procédure, vous êtes amené à :
•
Enregistrer les paramètres de configuration.
Retrait et remplacement du châssis de base 141
•
Retirer la cartouche de l'unité de sauvegarde.
•
Retirer les câbles, les unités et les magasins de l'autochargeur.
•
Retirer l'autochargeur du rack ou du support de conversion en boîtier autonome.
•
Remplacer le châssis de base.
•
Réinstaller l'autochargeur dans le rack ou le support de conversion en boîtier autonome si
les pieds de support n'ont pas été installés.
•
Remplacer les cordons, l'unité de sauvegarde et les magasins.
•
Reconfigurer l'autochargeur.
AVERTISSEMENT ! L'autochargeur de bandes pèse 11,5 kg sans support et 13,1 kg avec
supports (8 cartouches). Pour déplacer l'autochargeur en réduisant les risques de blessure ou
d'endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de
manutention. 2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l'autochargeur.
3) Si nécessaire, demandez l'aide d'autres personnes pour soulever et stabiliser l'autochargeur
au cours de l'installation et du démontage.
Enregistrement des paramètres de configuration
Si le panneau opérateur ou l'interface RMI fonctionne, enregistrez les paramètres de configuration
sur une unité flash USB depuis le panneau opérateur ou dans un fichier à partir de l'interface
RMI. Vous aurez besoin de ces paramètres pour reconfigurer l'autochargeur suite au
remplacement du châssis.
Retrait de la cartouche de l'unité de sauvegarde
Avant de commencer, vérifiez qu'aucune cartouche ne se trouve dans l'unité. Pour déplacer une
cartouche avec le panneau opérateur, reportez-vous à « Déplacement de bandes dans
l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87). Pour déplacer une cartouche avec
l'interface RMI, reportez-vous à « Déplacement des supports » (page 63).
ATTENTION : Si vous ne pouvez pas retirer la cartouche de l'unité de sauvegarde, manipulez
avec précaution l'unité pendant tout le reste de la procédure pour éviter d'endommager la
cartouche et de perdre des données.
Retrait des cordons, des magasins et de l'unité de sauvegarde
Si le panneau opérateur ou l'interface RMI fonctionne, retirez les magasins via l'interface RMI
ou le panneau opérateur.
Mettez l'autochargeur hors tension. Retirez le cordon d'alimentation et les autres cordons de
l'autochargeur.
Si les magasins n'ont pas été retirés, retirez-les manuellement du périphérique (reportez-vous
à « Libération manuelle des magasins » (page 106)).
Pour retirer une unité de sauvegarde, procédez comme suit :
1. Desserrez les vis captives bleues qui maintiennent l’unité (voir la Figure 69, « Vis captives
de l’unité »).
142 Évolution et maintenance de l'autochargeur
Figure 69 Vis captives de l’unité
2.
Tirez l'unité de sauvegarde par sa poignée pour l'extraire de l'autochargeur (reportez-vous
à la Figure 70, « Retrait de l'unité de sauvegarde »).
Figure 70 Retrait de l'unité de sauvegarde
3.
Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les autres unités de sauvegarde.
Retrait du châssis de base
Pour retirer et remplacer le châssis de base du rack ou le capot, vous aurez besoin d'un tournevis
cruciforme n° 2.
ATTENTION : Faite glisser l'autochargeur en tenant ses côtés. Le fait de soulever l'autochargeur
par les ouvertures du magasin ou de l'unité peut endommager l'autochargeur.
Pour retirer le châssis de base du rack ou du support de conversion en boîtier autonome :
1. Si nécessaire, faites intervenir plusieurs personnes pour soulever et stabiliser l'autochargeur
pendant les opérations de démontage ou de réinstallation.
2. Si l'autochargeur est monté dans un rack ou dans un support de conversion en boîtier
autonome, à partir de la face avant de l'autochargeur (reportez-vous à la
Figure 71, « Extraction du châssis de base du rack », 1), desserrez les vis situées dans les
caches avant gauche et droit (il s'agit de vis captives que vous ne pouvez pas retirer), puis
2) faites glisser l'autochargeur hors du rack ou du support de conversion en boîtier autonome
(demandez de l'aide à d'autres personnes pour réaliser cette opération).
Retrait et remplacement du châssis de base 143
Figure 71 Extraction du châssis de base du rack
Déballage du nouveau châssis
Déballez le nouveau châssis et placez-le sur une table solide. Conservez les éléments d'emballage
pour retourner l'ancien châssis.
Remplacement du châssis de base
ATTENTION : Faite glisser le châssis en le tenant par ses côtés. Si vous faites glisser le
châssis en tenant les ouvertures des magasins, vous risquez de l'endommager.
Pour remplacer les composants de l'autochargeur et installer le châssis de base dans le rack ou
le kit de conversion en boîtier autonome :
1. Si l'autochargeur n'est pas monté dans un rack ou dans un kit de conversion en boîtier
autonome, fixez les pieds de support au nouveau châssis de base. Pour fixer les pieds :
a. Identifiez les six pieds de support fournis avec le châssis de base.
b. Avec l'aide d'une personne, retournez doucement le châssis et faites-le reposer sur sa
partie inférieure.
c. Identifiez les marques d'emplacement des pieds.
d. Retirez le papier protecteur de chaque pied et appliquez le pied entre les marques
d'emplacement correspondantes (reportez-vous à la Figure 72, « Fixation des pieds
sur la face inférieure du châssis »).
144 Évolution et maintenance de l'autochargeur
Figure 72 Fixation des pieds sur la face inférieure du châssis
e.
2.
Avec l'aide d'une personne, retournez doucement le châssis et faites-le reposer sur ses
pieds.
La languette de blocage empêche tout déplacement du robot pendant le transport. Vous
devez retirer la languette de blocage avant de mettre le périphérique sous tension. Cette
languette est fixée par un morceau de bande adhésive et se trouve au centre de la face
supérieure du châssis. Après avoir retiré la languette de blocage, placez-la sur le panneau
arrière du châssis pour pouvoir l'utiliser ultérieurement.
Pour retirer et stocker la languette de blocage du robot :
a. Repérez la languette et son ruban adhésif en haut du châssis (reportez-vous à la
Figure 73, « Emplacement de la languette de blocage »).
Figure 73 Emplacement de la languette de blocage
b.
c.
Retirez le ruban adhésif, puis la languette.
Stockez la languette sur le panneau arrière du périphérique.
Retrait et remplacement du châssis de base 145
Figure 74 Rangement de la languette de blocage
3.
Montez l'autochargeur dans un rack ou dans un kit de conversion en boîtier autonome si
aucun pied en caoutchouc n'est fixé.
Pour monter l'autochargeur dans un rack :
a. En vous faisant aider, faites glisser l'autochargeur sur les rails métalliques du rack.
b. À l'avant de l'unité, fixez le panneau avant au rack en faisant passer le tournevis
cruciforme n° 2 par les petits orifices du support d'installation pour serrer les vis captives
de chaque côté du périphérique.
Figure 75 Fixation de l'autochargeur au rack
Pour réinstaller le capot de conversion en boîtier autonome :
a. Placez le nouveau châssis de base sur une surface solide devant le capot.
b. Faites glisser le châssis dans le capot jusqu'à ce que le panneau avant du châssis soit
aligné.
c. Serrez les vis captives sur la façade avant du châssis pour fixer le capot.
Figure 76 Insertion de l'autochargeur dans le capot
4.
5.
Replacez l'unité de sauvegarde.
Réinstallez les magasins.
146 Évolution et maintenance de l'autochargeur
6.
7.
8.
9.
Réinstallez les cordons et les câbles.
Reconnectez le cordon d'alimentation et les câbles externes.
Mettez l'autochargeur sous tension.
Reconfigurez l'autochargeur.
Retrait et remplacement du châssis de base 147
7 Assistance et autres ressources
Accès à l'assistance Hewlett Packard Enterprise
•
Pour obtenir une assistance en temps réel, rendez-vous sur le site Web Contact Hewlett
Packard Enterprise Worldwide :
www.hpe.com/assistance
•
Pour accéder à la documentation et aux services d'assistance, rendez-vous sur le site Web
de Hewlett Packard Enterprise Support Center :
www.hpe.com/support/hpesc
Informations à recueillir
•
Numéro d’enregistrement auprès de l’assistance technique (le cas échéant)
•
Nom de produit, modèle ou version et numéro de série
•
Nom et version du système d'exploitation
•
Version du microprogramme
•
Messages d’erreur
•
Journaux et rapports spécifiques au produit
•
Composants ou produits complémentaires
•
Composants ou produits tiers
•
Ticket d'assistance L&TT, que vous pouvez télécharger vers une unité USB à partir de la
façade avant ou que vous pouvez télécharger dans un fichier via l'interface RMI
Accès aux mises à jour
•
Certains produits logiciels offrent un mécanisme d'accès aux mises à jour logicielles par le
biais de l'interface du produit. Examinez la documentation de votre produit pour identifier la
méthode de mise à jour logicielle recommandée.
•
Pour télécharger des mises à jour de produit, accédez à l'une des sources suivantes :
◦
Page Get connected with updates du Hewlett Packard Enterprise Support Center :
www.hpe.com/support/e-updates
◦
Site Web Software Depot :
www.hpe.com/support/softwaredepot
•
Pour afficher et mettre à jour vos droits et pour relier vos contrats et garanties à votre profil,
accédez à la page More Information on Access to Support Materials du Hewlett Packard
Enterprise Support Center :
www.hpe.com/support/AccessToSupportMaterials
IMPORTANT : L'accès à certaines mises à jour peut nécessiter de disposer d'un droit
vis-à-vis du produit lorsque vous vous connectez via Hewlett Packard Enterprise Support
Center. Vous devez avoir un HP Passport configuré avec les droits nécessaires.
148 Assistance et autres ressources
Sites Web
Site web
Lien
Hewlett Packard Enterprise Information Library
www.hpe.com/info/enterprise/docs
Hewlett Packard Enterprise Support Center
www.hpe.com/support/hpesc
Contact Hewlett Packard Enterprise Worldwide
www.hpe.com/assistance
Service d'abonnement/alertes de support
www.hpe.com/support/e-updates
Software Depot
www.hpe.com/support/softwaredepot
Auto-dépannage par le client (CSR)
www.hpe.com/support/selfrepair
Insight Remote Support
www.hpe.com/info/insightremotesupport/docs
Solutions Serviceguard pour HP-UX
www.hpe.com/info/hpux-serviceguard-docs
Matrice de compatibilité du stockage SPOCK (Single Point www.hpe.com/storage/spock
of Connectivity Knowledge)
Livres blancs et rapports d'analystes sur le stockage
www.hpe.com/storage/whitepapers
Auto-dépannage par le client (CSR)
Les programmes Hewlett Packard Enterprise d'auto-dépannage par le client (CSR) vous
permettent de réparer vous-même votre produit. Si une pièce CSR doit être remplacée, elle vous
sera directement livrée pour que vous l'installiez vous-même, à votre convenance. Certaines
pièces ne sont pas éligibles dans le cadre du programme d'auto-dépannage. Votre revendeur
agréé Hewlett Packard Enterprise vous aidera à déterminer si vous pouvez effectuer vous-même
la réparation.
Pour plus d'informations sur l'auto-dépannage par le client (CSR), contactez votre revendeur
local ou consultez la page Web consacrée à l'auto-dépannage par le client (CSR) :
www.hpe.com/support/selfrepair
Assistance à distance
L'assistance à distance est disponible avec les périphériques pris en charge dans le cadre de
votre garantie ou contrat d'assistance contractuel. Elle fournit un diagnostic d'événements
intelligent et un envoi automatique et sécurisé de notifications d'événements matériels à Hewlett
Packard Enterprise, qui lancera une résolution rapide et précise en fonction du niveau de service
de votre produit. Hewlett Packard Enterprise vous recommande fortement d'enregistrer votre
périphérique pour bénéficier d'une assistance à distance.
Pour obtenir plus d'informations et des détails sur l'assistance assurée pour les périphériques,
rendez-vous sur le site Web suivant :
www.hpe.com/info/insightremotesupport/docs
Commentaires sur la documentation
Hewlett Packard Enterprise s'engage à fournir une documentation qui répond à vos besoins.
Pour nous aider à améliorer la documentation, n'hésitez pas à nous signaler les erreurs et à
nous envoyer vos suggestions ou commentaires à l'adresse destinée aux commentaires sur la
documentation ([email protected]). Lors de l'envoi de vos commentaires et suggestions,
incluez le titre du document, son numéro de référence, son édition et sa date de publication qui
se trouvent sur la couverture du document. Pour le contenu d'aide en ligne, incluez le nom du
produit, la version du produit, l'édition de l'aide et la date de publication qui se trouvent sur la
page des avis juridiques.
Sites Web 149
A Caractéristiques techniques
Tableau 28 Capacité de l'autochargeur
Caractéristique
Description
Format
1U
Nb. max. de logements de cartouches
8
Bacs de chargement
0, 1
Nb. max. d'unités de sauvegarde
1
Tableau 29 Interfaces prises en charge
Génération de LTO
Interface
ID SCSI
LTO-3, LTO-4
Fibre Channel, Ultra 320 SCSI LVD, SAS
4
LTO-5, LTO-6, LTO-7
Fibre Channel, SAS
S/O
Tableau 30 Capacité de stockage des données et taux de transfert
Capacité de stockage maximum par
cartouche de bande
Taux de transfert de données maximum
Ultrium 448
LTO-2
Natif : 200 Go
Natif : 24 Mo/s (86 Go/h)
Compressé : 400 Go (compression 2:1)
Compressé : 48 Mo/s (172 Go/h)
(compression 2:1)
Ultrium 960
LTO-3
Natif : 400 Go
Natif : 80 Mo/s (288 Go/h)
Compressé : 800 Go (compression 2:1)
Compressé : 160 Mo/s (576 Go/h)
(compression 2:1)
Ultrium 1760
LTO-4
demi-hauteur
Natif : 800 Go
Compressé : 1,6 To (compression 2:1)
Natif : 80 Mo/s (288 Go/h) Compressé (2/1) :
160 Mo/s (576 Go/h)
Ultrium 3000
LTO-5
demi-hauteur
Natif : 1,5 To
Natif : 140 Mo/s (504 Go/h)
Compressé : 3 To (compression 2:1)
Compressé : 280 Mo/s (1 004 Go/h)
(compression 2:1)
Ultrium 6250
LTO-6
demi-hauteur
Natif : 2,5 To
Natif : 160 Mo/s (576 Go/h)
Compressé : 6,25 To (compression 2:1)
Compressé : 400 Mo/s (1 440 Go/h)
(compression 2:1)
Ultrium 15000
LTO-7
demi-hauteur
Natif : 6 To
Natif : 300 Mo/s (1,08 Go/h)
Unité
Compressé : 15 To (compression 2:1)
Caractéristiques physiques
Tableau 31 Caractéristiques physiques de l'autochargeur de bandes 1/8 G2 1U : tous les
modèles
Caractéristiques
Produit seul
Emballé
Hauteur
44 mm
250 mm
Largeur
482 mm
580 mm
Profondeur
809 mm
990 mm
Poids
11,5 kg
25,5 kg
150 Caractéristiques techniques
Spécifications d'environnement
Tableau 32 Spécifications d'environnement
Caractéristiques
Caractéristique
LTO-7
LTO-5 et LTO-6
De 10° à 35° C jusqu'à 3 000 m
De 10° à 35° C
Température
Fonctionnement
De 10° à 30° C de 3 000 m à 4 000 m
Stockage
De -30° à 60° C
Résistance contre les chocs
thermiques – taux de
changement maximum
10° C par heure
Divers
Concentration de poussière
ISO 14644 -1 classe 8
Moins de 200 microgrammes/mètre cube
Altitude
4 000 mètres (voir la température de
fonctionnement)
4 000 mètres
Humidité
Fonctionnement
De 20 à 80 % d'humidité relative (sans condensation, température humide max. =
26° C)
À l'arrêt
De 10 % à 90 % d'humidité relative sans De 10 % à 95 % d'humidité relative sans
condensation
condensation
Spécifications réglementaires
Tableau 33 Conditions de test CSA
Caractéristique
Condition ou valeur testée
Mobilité de l'équipement
Fixe (montage en rack ou de table)
Connexion au secteur
Enfichable — Type A
État de fonctionnement
Continu
Site d'accès
Accessible par l'opérateur
Catégorie de surtension (OVC)
OVC II
Tolérance du secteur (%) ou valeurs de
secteur absolues
-10 %, +6 %
Testé pour les systèmes d'alimentation IT
Non
Tests IT, tension entre phases (V)
S/O
Classe d'équipement
Classe I
Courant nominal accepté (A)
20 A (protection des circuits de dérivation)
Degré de pollution (PD)
PD 2
Classe de protection IP
IPX0
Altitude pendant le fonctionnement (m)
Max 2000
Altitude de laboratoire de test (m)
38
Spécifications d'environnement 151
Tableau 33 Conditions de test CSA (suite)
Caractéristique
Condition ou valeur testée
Masse de l'équipement (kg)
Max 25 kg
Température ambiante indiquée par le
fabricant (° C)
40° C
REMARQUE :
produit.
Les conditions de test CSA pourraient différer des limites de spécifications du
Paramètres de restauration par défaut
Vous pouvez enregistrer les paramètres de configuration de l'autochargeur dans un fichier,
restaurer les paramètres ou restaurer les paramètres par défaut de la configuration de
l'autochargeur.La section « Paramètres par défaut » (page 152) répertorie les paramètres de
configuration de l'autochargeur, avec leurs paramètres par défaut et le fait qu'ils sont rétablis à
leurs valeurs par défaut ou enregistrés dans un fichier.
Tableau 34 Paramètres par défaut
Paramètre
Paramètre par défaut
Valeurs par défaut
restaurées
Stockés dans le fichier
de configuration
enregistré
Paramètres de l'unité de sauvegarde
SCSI Drive
Address
4
Oui
Oui
FC Drive
Configuration
Vitesse automatique, type de port
automatique
Oui
Oui
Drive Power
Unité sous tension
Oui
Oui
Auto Clean
Désactivé
Oui
Active Slots
Nombre maximum possible
Oui
Reserved Slots
0
Oui
Oui
Mailslot
Configuration
Bac de chargement désactivé
Oui
Oui
Oui
Oui
Logements
Administrator
Activé
password required
for mailslot
removal
Paramètres du lecteur de code-barres
Barcode reader
label length
8
Oui
Oui
Barcode reader
alignment
Left
Oui
Oui
Ignore barcode
Media ID
Désactivé
Oui
Oui
Oui
Oui
Paramètres d'erreurs et d'événements
Event log levels
and filter
Suivi continu et tous les niveaux et
filtres actifs (pour Hewlett Packard
Enterprise Service uniquement)
152 Caractéristiques techniques
Tableau 34 Paramètres par défaut (suite)
Paramètre
Paramètre par défaut
Valeurs par défaut
restaurées
Error recovery
Activé
Oui
Stockés dans le fichier
de configuration
enregistré
E-mail notification Désactivé
Oui, mais les
configurations sont
conservées
Oui
Administrator
password
Non
Oui
Paramètres réseau
Non. Le réseau est
toujours activé et les
adresses réseau sont
conservées.
Oui, y compris les
adresses DHCP, DNS,
IPv4 et IPv6
HTTPS
Désactivé
Oui
Oui
SNMP
Désactivé, mais les adresses
enregistrées ne changent pas
Oui, mais les adresses
enregistrées ne changent
pas
Oui
Restricted
network access
Activé
Oui
Oui
Autoloader Mode
Automatic
Oui
Oui
Date and time
Vide ou existant
Non
Encryption and
security settings
Désactivé
Non applicable
Oui
License Keys
Aucun
Non
Oui
Non défini
Paramètres divers
Paramètres de restauration par défaut 153
B Informations de garantie et réglementaires
Pour obtenir les informations importantes de sécurité, d'environnement et de réglementations,
consultez les Safety and Compliance Information for Server, Storage, Power, Networking, and
Rack Products, disponibles sur www.hp.com/support/Safety-Compliance-EnterpriseProducts.
Informations de garantie
Serveurs HPE ProLiant et x86, et options
www.hpe.com/support/ProLiantServers-Warranties
Serveurs d'entreprise HPE
www.hpe.com/support/EnterpriseServers-Warranties
Produits de stockage HPE
www.hpe.com/support/Storage-Warranties
Produits de mise en réseau HPE
www.hpe.com/support/Networking-Warranties
Informations réglementaires
Marquage Biélorussie Kazakhstan Russie
Coordonnées du fabricant et des représentants locaux
Coordonnées du fabricant :
•
Hewlett Packard Enterprise Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304, États-Unis
Coordonnées du représentant local russe :
•
Russie :
•
Biélorussie :
•
Kazakhstan :
154 Informations de garantie et réglementaires
Coordonnées du représentant local kazakh :
•
Russie :
•
Biélorussie :
•
Kazakhstan :
Date de fabrication :
La date de fabrication est déterminée par le numéro de série.
CCSYWWZZZZ (format du numéro de série pour ce produit)
Les formats de date valides incluent :
•
YWW, où Y indique l'année à partir de chaque nouvelle décennie, avec 2000 comme point
de départ ; par exemple, 238 : 2 pour 2002 et 38 pour la semaine du 9 septembre. De plus,
2010 est représenté par 0, 2011 par 1, 2012 par 2, 2013 par 3, etc.
•
YYWW, où YY indique l'année, sur la base de l'an 2000 ; par exemple, 0238 : 02
représente 2002 et 38 la semaine du 9 septembre.
Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour la Turquie
Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour l'Ukraine
Informations réglementaires 155
C Électricité statique
Afin d'éviter d'endommager le système, soyez conscient des précautions à prendre lors de la
configuration du système ou de la manipulation des pièces. Une décharge d'électricité statique,
provenant des doigts ou de tout autre conducteur, peut endommager les cartes à circuits imprimés
du système ou de périphériques sensibles à l'électricité statique. Ce type de dommage peut
réduire la durée de vie du périphérique.
Cette section traite les sujets suivants :
•
Prévention des dommages dus à l’électricité statique
•
Méthodes de mise à la terre
Prévention des dommages dus à l’électricité statique
Pour éviter toute décharge électrostatique, observez les précautions suivantes :
•
Évitez tout contact avec les éléments, transportez-les et stockez-les dans des emballages
antistatiques.
•
Conservez les pièces sensibles aux phénomènes électrostatiques dans leur emballage
jusqu'à leur installation dans le poste de travail.
•
Posez les éléments sur une surface reliée à la terre avant de les déballer.
•
Évitez de toucher les broches, fils conducteurs et circuits.
•
Veillez à toujours être relié à la terre lorsque vous touchez un élément ou un dispositif
sensible à l’électricité statique. Reportez-vous à la section suivante.
Méthodes de mise à la terre
Il existe plusieurs méthodes de mise à la terre. Voici une liste de précautions à prendre lors de
la manipulation ou de l'installation d'éléments sensibles à l'électricité statique :
•
Utilisez un bracelet antistatique relié, par un fil de terre, à une station de travail ou un châssis
d’ordinateur mis à la terre. Les bracelets antistatiques sont des bandes souples présentant
une résistance minimale de 1 mégohm (± 10 %) au niveau des fils de terre. Pour être
efficaces, ils doivent être portés à même la peau.
•
Utilisez les autres types de bracelets antistatiques disponibles lorsque vous travaillez debout.
Portez ce type de bande aux deux pieds lorsque vous vous trouvez sur un sol ou un
revêtement particulièrement conducteur.
•
Utilisez des outils d'entretien conducteurs.
•
Utilisez un kit de réparation portable avec tapis antistatique pliant.
Si vous ne disposez d'aucun des équipements conseillés ci-dessus, confiez l'installation de
l'équipement à votre revendeur agréé Hewlett Packard Enterprise.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur les questions d'électricité statique ou pour obtenir
de l'aide lors de l'installation d'un produit, contactez votre revendeur agréé Hewlett Packard
Enterprise.
156 Électricité statique
Glossaire
adresse MAC
Media Access Control address. Numéro d'identification unique à la plupart
des équipements réseau (il fait partie de la spécification Ethernet).
adresse SCSI
Voir ID SCSI.
bac de
chargement
Partie du magasin utilisé pour importer des cartouches dans l'autochargeur.
baie d’unité
Emplacement occupé par le module de l’unité.
cartouche
Boîtier en plastique protégeant une bande. Une languette plastique est
fixée au début de la bande pour permettre l'insertion automatique de
celle-ci lors de son chargement dans le mécanisme d'entraînement. La
tranche de la cartouche porte une étiquette indiquant le numéro
d'identification du volume.
cartouche
Boîtier contenant une bande magnétique dont les données peuvent être
traitées sans séparer la bande du boîtier. Le périphérique utilise des
cartouches de données et de nettoyage. Ces cartouches ne sont pas
interchangeables.
cartouche de
données
Terme utilisé pour distinguer une cartouche sur laquelle l'unité écrit
(sauvegarde) des données d'une cartouche utilisée uniquement pour le
nettoyage.
cartouche de
nettoyage
Cartouche qui contient un produit spécial pour nettoyer la bande dans un
mécanisme d'entraînement ou une unité. L'étiquette des cartouches de
nettoyage Ultrium commencent par le préfixe CLN.
cellule
Emplacement dans le magasin qui permet de stocker une cartouche de
bande.
chiffrement
Le chiffrement est le processus consistant à modifier les données sous
une forme illisible jusqu'à son déchiffrement, protégeant ainsi les données
d'un accès et d'une utilisation non autorisés.
CLI
Interface de ligne de commande
code barre,
lecteur
Composant du robot utilisé pour l’identification des cartouches et
l’étalonnage des positions.
connexion en
daisy chain
Les périphériques SCSI parallèle peuvent être connectés en chaîne.
Chaque périphérique comporte un second port utilisé pour connecter le
périphérique suivant en ligne. Le dernier périphérique de la chaîne doit
avoir un connecteur de terminaison.
décharge
électrostatique
Décharge d'électricité statique. Libération d'électricité statique d'un
conducteur vers un autre.
emplacement
Logement du magasin contenant une cartouche de bande. Également
appelé cellule.
Ethernet
Technologie de réseau local à commutation de paquets. Conçu à l'origine
pour les câbles coaxiaux, ce type de réseau utilise maintenant des câbles
blindés à paire torsadée. Ethernet est un LAN ayant un débit de 10 ou 100
Mo/s.
événement
Situation significative (erreurs d'unités, transition en ligne/hors ligne,
nettoyage d'unité, etc.) consignée dans un journal automatique.
exporter
Action au cours de laquelle le périphérique place une cartouche dans le
bac de chargement pour permettre à l'opérateur de la retirer. Appelée
également Éjection.
FC
Fibre Channel.
Fibre Channel
Technologie réseau utilisée principalement dans les réseaux de stockage.
G
Gigaoctet. Unité de stockage égale à 1 024 Mo.
157
158 Glossaire
get
Activité du robot qui consiste à extraire une cartouche d'un emplacement
ou d'une unité.
GUI
Interface utilisateur graphique. Logiciel permettant à l’utilisateur de contrôler
le périphérique via des écrans graphiques.
HBA, contrôleur
HBA
Acronyme de Host Bus Adapter, carte d'interface connectée au bus de
l’ordinateur pour le connecter au réseau.
hot-plug, hot
swap
Capacité d'un système à accepter une unité (nouvelle ou de remplacement)
sans avoir à être mis hors tension.
hôte
Un ou plusieurs ordinateurs qui génèrent des données et les transmettent
au périphérique.
HVDS, signaux
HVDS
Signalisation différentielle haute tension, appelée également SCSI
différentiel. HVDS supporte les longueurs de câble jusqu’à 25 m.
ID SCSI
Chaque périphérique d'un bus SCSI parallèle est identifié par son ID SCSI,
un numéro compris entre 0 et 7 sur un bus Narrow, et entre 0 et 15 sur
un bus Wide.
import,
importation
Action de placer une cartouche dans l'emplacement prévu à cet effet pour
permettre au robot de l'installer dans un emplacement de stockage.
Inventaire
Opération qui consiste à lire et à stocker en mémoire l'identification par
code-barres et les logements des cartouches dans l'autochargeur.
LAN
Local Area Network ou réseau local. Réseau informatique couvrant une
zone locale, telle qu'une maison, un bureau ou un petit bâtiment,
habituellement basé sur la technologie Ethernet.
LCD
Écran à cristaux liquides Type d'écran qui utilise deux feuilles de matériau
polarisant avec une solution de cristaux liquides.
LED
Light emitting diode, diode luminescente. Dispositif électronique qui
s’illumine lorsqu’il est traversé par de l’électricité.
LTO
Acronyme de Linear Tape-Open technology. Technologie "ouverte" qui
permet aux utilisateurs de disposer de plusieurs sources de produits et
de supports.
LUN
Logical Unit Number, numéro d'unité logique. Adresse d'un composant
d'un périphérique SCSI, similaire au numéro d'une maison ou d'un
appartement. Dans ce périphérique, l'ordinateur hôte envoie les
commandes SCSI de l'autochargeur au LUN 1 de l'unité de sauvegarde
maîtresse et envoie des commandes SCSI de l'unité de sauvegarde
elle-même au LUN 0.
LVDS
Low Voltage Differential Signaling. Mode à amplitude, puissance et bruit
réduits pour la transmission de données à haut débit (plusieurs gigabits
par seconde) sur fil en cuivre.
magasin
Dispositif amovible qui reçoit les cartouches et est placé dans le port de
chargement de l'autochargeur.
méga-octet (Mo)
Unité de mémoire de masse valant 1 024 x 1 024 = 1 048 576 octets
MIB
Management Information Base (Base d’informations de gestion) Type de
base de données utilisé pour gérer les périphériques dans un réseau de
communication.
module de l'unité
Ensemble occupé par l’unité, y compris boîtier en métal et connecteurs.
module robotisé
Module qui inclut le robot et qui pilote les mouvements de celui-ci entre
les emplacements de stockage, les unités et les ports de chargement.
nettoyage de
l'unité
Fonction qu'utilise une cartouche nettoyante pour nettoyer une unité de
sauvegarde.
numéro
d'identification
international
Un code unique dans un réseau de stockage Fibre Channel ou SAS,
également appelé World Wide Name (WWN, nom d'identification
international). Les trois premiers octets proviennent du OUI IEEE
(Organizationally Unique Identifier) qui identifie le fabricant ou le
fournisseur. Les cinq autres octets sont affectés par le fournisseur.
périphérique
Classe A
Équipement de Classe A destiné à une installation commerciale.
périphérique
SCSI
Périphériques informatiques dotés d'une interface SCSI. Dans ce
document, les périphériques SCSI se rapportent aux périphériques dotés
d'une interface SCSI parallèle.
périphériques
SCSI parallèle
Les périphériques SCSI parallèle externes sont dotés de deux ports, un
pour le câble entrant et l'autre pour le câble sortant vers le périphérique
suivant. (Voir connexion en chaîne.)
produit à laser
Classe I
Les lasers de la classe 1 sont des produits dont la puissance du faisceau
laser (partie exposée) est toujours inférieure à la valeur d'exposition
maximum permise. La puissance générée par les lasers Classe 1 est
inférieure au niveau auquel on estime que des dommages peuvent être
subis par les yeux des opérateurs. L'exposition à un laser Classe 1
n'entraînant pas de dommages aux yeux, Les lasers Classe 1 sont
considérés sans danger pour les yeux.
put
Activité du robot qui consiste à installer une cartouche dans un
emplacement ou dans une unité.
RAID
Redundant Array of Inexpensive Disks, batterie de disques durs redondants
bon marché. Un groupe de disques fonctionnant ensemble pour améliorer
les performances. RAID 5 fournit une protection de parité au cas où l'un
des disques tombe en panne.
RMI
Remote Management Interface, interface de gestion à distance. Interface
Web utilisée pour surveiller et contrôler le périphérique. L'interface RMI
est un site Web hébergé sur le périphérique.
robot
Dispositif électromécanique qui transfère les cartouches de bande entre
les magasins et les unités.
SAS
Serial Attached SCSI. Une technologie de bus informatique et un protocole
de communication série relié aux périphériques de stockage, comprenant
des disques durs et des unités de sauvegarde de haute performance.
SCSI
Prononcez scuzzy. Acronyme de Small Computer System Interface, une
interface standard et un ensemble de commandes pour transférer les
données entre des périphériques de stockage en masse et d'autres
périphériques. L'ordinateur hôte utilise les commandes SCSI pour exploiter
le périphérique. En fonction du modèle, la connexion physique entre
l'ordinateur hôte et les unités de sauvegarde utilisera une interface SCSI
parallèle, SAS ou Fibre Channel.
SCSI parallèle
Un ensemble de normes similaires dans lesquelles les périphériques SCSI
parallèle sont connectés en parallèle pour former les bus. Chaque norme
SCSI parallèle dispose de sa propre largeur de bus, vitesse d'horloge,
débit maximum, longueur de câble maximum et nombre maximum de
périphériques sur le bus.
SE
Single Ended SCSI (à une terminaison). La technologie de bus SCSI
originale qui utilise une signalisation à l'aide d'une seule terminaison : le
signal est référencé à la terre. Les bus SCSI SE disposent de taux de
signalisation inférieurs et les longueurs de câbles autorisées sont plus
courtes. SCSI SE ne doit pas être utilisé avec des unités de sauvegarde
LTO.
Téra-octet (To)
Unité de mémoire de masse valant 1 024 Go.
terminaison,
terminateur
Le dernier périphérique d'une chaîne SCSI doit être muni d'une terminaison
sur le connecteur. Une terminaison adaptée est fournie avec les
périphériques SCSI parallèle.
U
Unité de mesure de hauteur de châssis, valant 44,45 mm.
159
160 Glossaire
unité
Appareil utilisé par le périphérique pour sauvegarder des données sur les
bandes.
unité de
sauvegarde sur
cartouche
Dispositif électromécanique qui déplace les bandes et inclut des têtes pour
lire les données stockées sur les bandes ou écrire/modifier ces données.
USB
Universal Serial Bus. Une norme de bus série utilisée pour communiquer
avec les périphériques.
WORM
Type d'enregistrement sur disque optique qui supporte un seul
enregistrement, mais de nombreuses lectures.
Index
A
accès
mises à jour, 148
adaptateur hôte
résolution des problèmes SAS, 95
Adaptateur hôte
dépannage SCSI parallèle, 97
adaptateur hôte SAS
résolution des problèmes, 95
adaptateur hôte SCSI parallèle
conditions requises, 17
Adaptateur hôte SCSI parallèle
dépannage, 97
Affichage des informations
état, 76
RMI, 40
Etat autochargeur
RMI, 46
état de l’unité de sauvegarde sur cartouches
RMI, 47
état de sécurité
RMI, 50
identité de l'autochargeur, 76
RMI, 42
identité de l'unité, 76
RMI, 43
inventaire, 74
RMI, 49
network management
RMI, 57
réseau, 77
RMI, 45, 56
Alertes
configuration
RMI, 61
Antistatique, tapis, 156
application de sauvegarde
résolution des problèmes SAS, 96
Application de sauvegarde
dépannage SCSI parallèle, 97
assistance
Hewlett Packard Enterprise, 148
assistance à distance, 149
Assistance technique
affichage des journaux de consignation, 92
RMI, 67
bande de mise à niveau du microprogramme, 92
exécution des tests, 89
forcer l’éjection d’une unité, 93
mise à jour du microprogramme
RMI, 65
mise à jour microprogramme, 91
mise sous et hors tension des unités, 89
mise sous tension et hors tension de l'unité, 89
RMI, 54
nettoyage de l'unité de sauvegarde, 86
RMI, 67
redémarrage, 88
RMI, 66
téléchargement d'un ticket d'assistance, 93
RMI, 68
auto-dépannage par le client (CSR), 149
B
bac de chargement
ouverture, 74
Bracelet antistatique
caractéristiques, 156
utilisation, 156
Bracelet antistatique, utilisation, 156
Bracelets antistatiques pour talon, utilisation, 156
Bracelets pour orteil, utilisation, 156
Bracelets, à la terre
botte, 156
orteil, 156
talon, 156
C
câblage SAS, 95
Câblage SCSI parallèle, 97
câbles
SAS, 95
Câbles
SCSI parallèle, 97
Caractéristiques des bracelets antistatiques, 156
Caractéristiques techniques
d'environnement, 151
physiques, 150
caractéristiques techniques du produit
Génération de LTO, 150
interface SCSI parallèle, 150
stockage des données, 150
vitesse de transfert de données, 150
Cartouches
compatibilité lecture et écriture, 34
étiquetage, 33
protection en écriture, 34
types, 32
utilisation et maintenance, 32
Command View TL, 11
Commission économique eurasienne (CEE), 154
compatibilité
résolution des problèmes SAS, 96
Compatibilité
dépannage SCSI parallèle, 97
Configurer
alertes
RMI, 61
autochargeur, 81
RMI, 51
bac de chargement, 79
RMI, 51
bacs réservés, 78
161
RMI, 51
date et heure, 82
RMI, 60
format de transmission des codes-barres, 79
RMI, 51
ID SCSI, 79
RMI, 54
mode de consignation des erreurs
RMI, 61
mot de passe administrateur, 78
RMI, 59
nettoyage automatique, 83
RMI, 51
network management
RMI, 57
paramètres de notification des événements
RMI, 61
ports Fibre Channel de l'unité, 80
réseau, 82
RMI, 56
restauration des paramètres par défaut définis en
usine, 84
panneau opérateur, 84
RMI, 62
restauration du mot de passe administrateur
RMI, 62
contacter Hewlett Packard Enterprise, 148
D
Date et heure
définition, 82
RMI, 60
Décharges électrostatiques
informations complémentaires, 156
mesures de prévention, 156
stockage des produits, 156
transport des produits, 156
Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour
l'Ukraine, 155
Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour la
Turquie, 155
Dépannage
alimentation, 98
connexion réseau à l'interface RMI, 103
déplacement des bandes, 99
indications de dysfonctionnement ou d'avertissement
affichées sur la façade avant, 99
nettoyage, 103
performance
cartouche de données, 106
connexion à l'autochargeur, 105
connexion de la baie de disques, 104
logiciels de sauvegarde, 105
serveur de sauvegarde, 105
système de stockage des fichiers, 104
Taille du fichier, 104
périphérique SCSI parallèle non détecté, 101
problèmes d'inventaire, 103
retrait des bandes coincées, 99
162 Index
support, 100
voyant Attention, 101
Dépannage SCSI parallèle
application de sauvegarde, 97
compatibilité, 97
pilote du périphérique, 97
terminaison, 98
documentation
commentaires sur, 149
E
Électricité statique, prévention, 156
Emballages antistatiques
stockage des produits, 156
transport des produits, 156
Etat de l’unité de sauvegarde sur cartouches, 71
Événements
Avertissement, 128
informationnels, 134
modification de la configuration, 133
Exigences SCSI parallèle, 17
F
Fichiers journaux
affichage, 92
RMI, 67
Fonctionnalités, 7
Fonctionnement
activation du verrouillage par mot de passe, 88
déplacement des bandes, 87
RMI, 63
déverrouillage des magasins, 86
RMI, 64
mise à jour de l'inventaire, 88
mise à jour de l'inventaire.
RMI, 64
nettoyage de l'unité de sauvegarde
panneau opérateur, 86
RMI, 67
redémarrage, 88
RMI, 66
remplacer les magasins, 86
RMI, 64
G
Génération de LTO
modèle du produit, 150
H
HBA
conditions requises, 17
I
ID SCSI, 150
informations de garantie, 154
produits de mise en réseau HPE, 154
produits de stockage HPE, 154
serveurs d'entreprise HPE, 154
Serveurs HPE ProLiant et x86, et options, 154
informations réglementaires, 154
Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour
l'Ukraine, 155
Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour la
Turquie, 155
installation
planification de la configuration SCSI parallèle, 17
Installation
branchement du câble SCSI parallèle, 26
configuration, 27
déballage, 20
fixation des pieds, 21
installation du capot, 24
installation sur rack, 22
préparer le système hôte, 19
retrait de la languette de blocage, 22, 145
sélection d’un emplacement, 19
vérification de la connexion, 28
interface SCSI parallèle, 150
K
KMIP
affichage de l'état, 50
L
Languette de blocage, 22, 145
M
Magasins, 36
déverrouillage et remplacement, 86
RMI, 64
numéros de logement, 37
Marquage EAC
Biélorussie Kazakhstan Russie, 154
Marquage EAC Biélorussie Kazakhstan Russie, 154
Microprogramme
détection de la version
RMI, 65
mise à jour, 91
RMI, 65
Mise à la terre
bracelet antistatique, port, 156
équipement conseillé, 156
méthodes, 156
mises à jour
accès, 148
Mode de consignation des erreurs
configuration
RMI, 61
modes de l'autochargeur
RMI, 51
Modes de l'autochargeur, 81
Mot de passe
défaut, 40
Mot de passe administrateur
définition, 78
modification, 78
RMI, 59
réinitialisation sur la valeur null
RMI, 62
Mot de passe par défaut, 40
N
Nettoyage automatique
configuration, 83
RMI, 51
O
Outils, type conducteur, 156
P
Panneau opérateur, 69
menu, 72
mot de passe administrateur, 73
Paramètres de configuration
enregistrement dans un fichier
RMI, 62
restauration à partir d'un fichier
RMI, 62
Paramètres de notification des événements
configuration
RMI, 61
Parties
manipulation correcte, 156
stockage, 156
transport, 156
pilote du périphérique
résolution des problèmes SAS, 96
Pilote du périphérique
dépannage SCSI parallèle, 97
Prévention de l’électricité statique, 156
Prise en charge de plusieurs LUN SCSI parallèle, 18
R
redémarrage, 88
Redémarrage
RMI, 66
Réparation
retrait des bandes coincées, 99
résolution des problèmes SAS
application de sauvegarde, 96
compatibilité, 96
pilote du périphérique, 96
Restaurer les valeurs par défaut, 84
panneau opérateur, 84
Revêtements antistatiques, 156
RMI, 38
RMI, interface, 38
S
sécurité
affichage de l'état, 50
Sites Web, 149
auto-dépannage par le client (CSR), 149
SNMP
configuration, 57
Spécifications
réglementaires, 151
163
support
exécution des tests
RMI, 64
Systèmes d'exploitation compatibles, 7
T
TapeAssure, 11
Tapis antistatique, 156
Terminaison
SCSI parallèle, 98
Ticket d'assistance
téléchargement, 93
RMI, 68
U
Unité de sauvegarde sur bande
forcer l'éjection de la bande, 93
mise sous tension et hors tension, 89
nettoyage
panneau opérateur, 86
Unité de sauvegarde sur cartouche
mise sous tension et hors tension
RMI, 54
nettoyage
RMI, 67
V
Valeurs d’usine
restauration, 84
panneau opérateur, 84
RMI, 62
Verrouillages par mot de passe
activation, 88
164 Index