Manuel de l`utilisateur et d`entretien de l`Autochargeur de bandes
Transcription
Manuel de l`utilisateur et d`entretien de l`Autochargeur de bandes
Autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2 Manuel de l’utilisateur et d’entretien Résumé Le présent manuel fournit des informations sur l'installation, la configuration, la mise à niveau et le dépannage de l'autochargeur de bandes. Il s'adresse aux administrateurs système et aux autres utilisateurs qui souhaitent disposer d’une description physique et fonctionnelle de l'autochargeur de bandes. Référence : AK377-96038FR Date de publication : Décembre 2015 Édition : 8 © Copyright 2006, 2015 Hewlett-Packard Enterprise Development LP Les informations contenues dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis. Les seules garanties relatives aux produits et services Hewlett Packard Enterprise sont énoncées dans les déclarations de garantie expresse accompagnant ces produits et services. Aucune partie du présent document ne saurait être interprétée comme une garantie supplémentaire. Hewlett-Packard Enterprise ne pourra être tenu responsable des erreurs ou omissions de nature technique ou rédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document. Logiciel informatique confidentiel. La possession, l'utilisation ou la copie nécessite une licence Hewlett Packard Enterprise valide. Conformément aux textes FAR 12.211 et 12.212, le gouvernement américain détient une licence d'utilisation commerciale standard pour le logiciel informatique, la documentation du logiciel et les données techniques conséquentes. Des liens vers des sites Web tiers vous redirigent en dehors du site Web de Hewlett Packard Enterprise. Hewlett Packard Enterprise n'a aucun contrôle sur les informations extérieures au site Web de Hewlett Packard Enterprise et n'en est aucunement responsable. Intel®, Itanium®, Pentium®, Intel Inside®, et le logo Intel Inside sont des marques de commerce d'Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Microsoft® and Windows® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Adobe® et Acrobat® sont des marques de commerce de Adobe Systems Incorporated. Sommaire 1 Fonctionnalités....................................................................................................7 Panneau avant......................................................................................................................................7 Panneau arrière....................................................................................................................................8 Indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur.....................................................................................8 Panneaux arrière de l'unité de sauvegarde..........................................................................................9 Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde.......................................................................10 Options de l'autochargeur...................................................................................................................10 Kit de chiffrement de l'autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2 et des bibliothèques de bandes MSL..................................................................................................................................10 Command View TL TapeAssure....................................................................................................11 Prise en charge de LTFS...............................................................................................................11 Unités de sauvegarde LTO-4 ou de génération ultérieure et chiffrement...........................................11 Utilisation d'un serveur de clés basé sur KMIP.............................................................................12 Utilisation du chiffrement géré par l'application.............................................................................12 2 Installation de l'autochargeur de bandes...........................................................14 Planification de la configuration FC....................................................................................................14 Planification de la configuration SAS..................................................................................................15 Planification de la configuration SCSI parallèle..................................................................................17 Préparation du système hôte..............................................................................................................19 Choix d'un emplacement....................................................................................................................19 Retrait de l’emballage d’expédition.....................................................................................................20 Fixation des pieds ..............................................................................................................................21 Retrait de la languette de blocage .....................................................................................................22 Installation de l'autochargeur dans un rack........................................................................................22 Installation du kit de conversion en boîtier autonome........................................................................24 Installation de l'unité de sauvegarde..................................................................................................24 Modification de l'adresse SCSI (unités SCSI parallèle uniquement)..................................................25 Branchement du câble FC..................................................................................................................25 Branchement du câble SAS................................................................................................................26 Branchement du câble SCSI parallèle................................................................................................26 Mise sous tension de l'autochargeur..................................................................................................27 Configuration de l'autochargeur de bandes........................................................................................27 Vérification de la connexion................................................................................................................28 Étiquetage et chargement des cartouches de bande.........................................................................29 Vérification de l'installation.................................................................................................................30 Paramétrage de fonctions supplémentaires.......................................................................................31 3 Cartouches de stockage et magasins...............................................................32 Cartouches de stockage.....................................................................................................................32 Utilisation et entretien des cartouches de bande..........................................................................32 Etiquetage des cartouches............................................................................................................33 Protection en écriture des cartouches de bande...........................................................................34 Compatibilité de lecture et d'écriture.............................................................................................34 Commande de cartouches de bande............................................................................................35 Magasins............................................................................................................................................36 4 Utilisation de l'autochargeur de bandes............................................................38 Utilisation de l'interface RMI...............................................................................................................38 Présentation..................................................................................................................................38 Connexion.....................................................................................................................................39 Volet d'état.....................................................................................................................................40 Obtention d'aide............................................................................................................................41 Identity ..........................................................................................................................................42 Sommaire 3 Affichage des informations statiques du périphérique.............................................................42 Affichage des informations statiques de l'unité........................................................................43 Affichage des informations sur le réseau.................................................................................45 Status............................................................................................................................................46 Affichage des informations dynamiques du périphérique........................................................46 Affichage des informations dynamiques de l'unité...................................................................47 Informations sur l’inventaire des cartouches ...........................................................................49 Affichage de l'état de la sécurité..............................................................................................50 Configuration.................................................................................................................................51 Modification de la configuration du système............................................................................51 Modification de la configuration de l'unité................................................................................54 Modification de la configuration réseau....................................................................................56 Gestion du réseau (Configuration > Network Management)....................................................57 Configuration de HPE Systems Insight Manager pour l'autochargeur de bandes..............59 Changement du mot de passe administrateur.........................................................................59 Réglage de la date et de l'heure..............................................................................................60 Configuration du mode de consignation des erreurs...............................................................61 Définition des paramètres de notification des événements......................................................61 Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du périphérique.......................................62 Opérations.....................................................................................................................................63 Déplacement des supports......................................................................................................63 Mise à jour de l'inventaire actuel de supports..........................................................................64 Démontage et remplacement des magasins............................................................................64 Support..........................................................................................................................................64 Établissement de diagnostics généraux...................................................................................64 Hewlett Packard Enterprise Service - Service restricted..........................................................65 Identification et mise à jour du microprogramme.....................................................................65 Redémarrage de l'autochargeur...............................................................................................66 Affichage des journaux de consignation..................................................................................67 Nettoyage de l'unité de sauvegarde ........................................................................................67 Téléchargement d'un ticket d'assistance.................................................................................68 Utilisation du panneau opérateur (OCP).............................................................................................69 Voyants..........................................................................................................................................70 Écran d'accueil de l'autochargeur..................................................................................................70 Boutons du panneau opérateur (OCP)..........................................................................................71 Compréhension de l'arborescence des menus.............................................................................72 Saisie du mot de passe administrateur....................................................................................73 Déverrouillage du bac de chargement..........................................................................................74 Status/Information.........................................................................................................................74 Inventaire (Status/Information > Inventory)..............................................................................74 Informations sur l'autochargeur (Status/Information > Autoloader Information)......................76 Informations sur les unités (Status/Information > Drive Information).......................................76 État des composants (Status/Information > Component Status).............................................76 Informations de réseau (Status/Information > Network Information).......................................77 Configuration.................................................................................................................................77 Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password)......78 Définition du nombre de logements réservés (Configuration > Set Reserved Slot Count)......78 Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot).............................79 Format de rapport de code-barres (Configuration > Barcode Format Reporting)....................79 Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive)......79 Modification de la configuration de l'unité — unités Fibre Channel (Configuration > Change Drive)........................................................................................................................................80 Définition des comportements (Configuration > Autoloader Behavior)....................................81 Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time)..............................82 Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings).............82 4 Sommaire Configuration du nettoyage automatique (Configuration > Configure Auto Cleaning).............83 Rétablissement des valeurs par défaut (Configuration > Restore Defaults)............................84 Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration > Save/Restore Configuration)....................................................................................................85 Opérations.....................................................................................................................................85 Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or Right Magazines)...............................................................................................................................86 Nettoyage de l'unité de sauvegarde (Operations > Clean Drive).............................................86 Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape)...............................87 Mise à jour de l'inventaire des cartouches (Operations > Perform Inventory).........................88 Redémarrage de l'autochargeur (Operations > Reboot Library Autoloader)...........................88 Activation du verrouillage par mot de passe (Operations > Enable Autoldr Password Locks).......................................................................................................................................88 Support..........................................................................................................................................89 Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive)......................89 Exécution de la démonstration (Support > Run Demo)...........................................................89 Exécution du test de transfert entre les logements (Support > Run Slot To Slot Test)............90 Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test).....................................90 Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support> Drive FW Upgrade)..................................................................................................................................91 Affichage des journaux de consignation (Support > Autoloader Error Log).............................92 Téléchargement d'un ticket d'assistance (Support > Download Support Ticket).....................93 Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape)........................93 5 Résolution des problèmes.................................................................................94 Problèmes de connexion Fibre Channel............................................................................................94 Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SAS............................................................95 Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SCSI parallèle............................................96 Problèmes de fonctionnement............................................................................................................98 Problèmes de performances.............................................................................................................103 Taille de fichier moyenne.............................................................................................................104 Système de stockage des fichiers ..............................................................................................104 Connexion entre le serveur hôte et la baie de disques...............................................................104 Serveur de sauvegarde/d'archivage............................................................................................105 Méthodes et logiciels de sauvegarde/d'archivage.......................................................................105 Connexion depuis le serveur hôte d'archivage/de sauvegarde vers l'autochargeur...................105 Cartouches de données..............................................................................................................106 Maintenance et réparation................................................................................................................106 Libération manuelle des magasins..............................................................................................106 Test de fonctionnement.....................................................................................................................107 Codes d'erreur..................................................................................................................................108 Accès aux informations sur les codes d'erreur à partir du panneau opérateur...........................108 Accès aux informations sur les codes d'erreur à partir de l'interface RMI...................................109 Accès aux informations sur les codes d'erreur dans un rapport ou un ticket d'assistance L&TT............................................................................................................................................110 Description des codes d’erreur principaux..................................................................................113 Description des sous-codes d’erreur...........................................................................................123 Codes d'erreur de l'unité..............................................................................................................127 Événements d'avertissement............................................................................................................128 Événements de modification de la configuration..............................................................................133 Événements informationnels............................................................................................................134 Utilisation de l'utilitaire Library & Tape Tools pour déterminer les problèmes...................................135 6 Évolution et maintenance de l'autochargeur...................................................137 Outils nécessaires............................................................................................................................137 Extraction et remplacement d'une unité de sauvegarde sur cartouche............................................138 Sommaire 5 Retrait et remise en place d'un magasin..........................................................................................140 Utilisation du panneau opérateur (OCP).....................................................................................140 Utilisation de l'interface RMI........................................................................................................140 Libération manuelle d'un magasin...............................................................................................141 Retrait et remplacement du châssis de base...................................................................................141 Enregistrement des paramètres de configuration.......................................................................142 Retrait de la cartouche de l'unité de sauvegarde........................................................................142 Retrait des cordons, des magasins et de l'unité de sauvegarde ................................................142 Retrait du châssis de base..........................................................................................................143 Déballage du nouveau châssis...................................................................................................144 Remplacement du châssis de base............................................................................................144 7 Assistance et autres ressources.....................................................................148 Accès à l'assistance Hewlett Packard Enterprise.............................................................................148 Accès aux mises à jour.....................................................................................................................148 Sites Web..........................................................................................................................................149 Auto-dépannage par le client (CSR).................................................................................................149 Assistance à distance.......................................................................................................................149 Commentaires sur la documentation................................................................................................149 A Caractéristiques techniques............................................................................150 Caractéristiques physiques...............................................................................................................150 Spécifications d'environnement........................................................................................................151 Spécifications réglementaires...........................................................................................................151 Paramètres de restauration par défaut.............................................................................................152 B Informations de garantie et réglementaires....................................................154 Informations de garantie...................................................................................................................154 Informations réglementaires.............................................................................................................154 Marquage Biélorussie Kazakhstan Russie..................................................................................154 Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour la Turquie.................................................155 Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour l'Ukraine...................................................155 C Électricité statique...........................................................................................156 Prévention des dommages dus à l’électricité statique......................................................................156 Méthodes de mise à la terre.............................................................................................................156 Glossaire............................................................................................................157 Index...................................................................................................................161 6 Sommaire 1 Fonctionnalités L'Autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2autochargeur est une solution compacte, haute capacité et économique qui permet de sauvegarder les données aisément et automatiquement. De format 1U, cette unité de conception unique peut accepter jusqu’à huit cartouches de bande aisément accessibles par deux magasins amovibles et un bac de chargement. Chaque magasin peut contenir jusqu'à quatre cartouches. L'autochargeur peut prendre en charge les unités de sauvegarde LTO Ultrium demi-hauteur. Pour connaître les unités de sauvegarde actuellement disponibles pour l'autochargeur, consultez MSL QuickSpecs sur le site http://www.hpe.com/info/tape. Pour obtenir une liste de toutes les configurations prises en charge, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. L'autochargeur est compatible avec la plupart des systèmes d’exploitation et des environnements prenant en charge les interfaces SCSI parallèle, SAS ou Fibre Channel. Toutefois, pour exploiter au mieux ses nombreuses fonctionnalités, l’autochargeur doit être pris en charge directement par le système d’exploitation ou au moyen d'une application de sauvegarde compatible. Pour vérifier la compatibilité, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http:// www.hpe.com/info/ebs. L'autochargeur offre deux interfaces utilisateur : • Interface de gestion à distance (RMI) : cette interface permet de contrôler et de faire fonctionner l'autochargeur à partir d'une page Web. Vous pouvez accéder à la plupart des fonctions de l'autochargeur depuis l'interface RMI. Reportez-vous à la section « Utilisation de l'interface RMI » (page 38). • Panneau opérateur (OCP) : avec le panneau opérateur, vous pouvez contrôler et faire fonctionner l'autochargeur depuis le panneau avant. Reportez-vous à la section « Utilisation du panneau opérateur (OCP) » (page 69). Panneau avant Le panneau avant permet l'accès au bouton d'alimentation, au panneau opérateur (OCP), aux magasins gauche et droit, aux voyants et au bac de chargement. Figure 1 Présentation du panneau avant 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Bac de chargement 3. Voyants du panneau avant 4. Écran LCD du panneau avant 5. Boutons de commande 6. Aération 7. Magasin Le panneau opérateur comprend quatre voyants qui fournissent des informations d'état système. Panneau avant 7 Figure 2 Voyants du panneau opérateur 1. Vert Ready. Allumé lorsque le périphérique est sous tension. Clignotant lorsque l'unité de sauvegarde ou le robot sont actifs. 2. Orange Clean. Allumé lorsque l'unité de sauvegarde détermine qu'une cartouche de nettoyage doit être insérée. Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque le périphérique le demande. Aucun nettoyage complémentaire n’est nécessaire. 3. Orange Attention. Allumé lorsque le périphérique détecte une situation nécessitant l'intervention de l'opérateur. 4. Orange Error. Allumé lorsqu'une erreur grave s'est produite. Un message d'erreur correspondant s'affiche sur l'écran LCD. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Résolution des problèmes (page 94). Pour les fonctions du panneau opérateur, reportez-vous à la section « Utilisation du panneau opérateur (OCP) » (page 69). Panneau arrière La façade arrière comprend les connecteurs d'interface des unités, l'unité de sauvegarde, le connecteur d'alimentation, les ports Ethernet, série et USB, ainsi que les trous de libération du magasin, comme indiqué dans la Figure 3, « Présentation de la façade arrière ». Figure 3 Présentation de la façade arrière 1. Ensemble de l'unité de sauvegarde 2. Ventilateur 3. Connecteur d'alimentation 4. Orifice de libération du magasin 5. Partie extractible contenant le numéro de série et d'autres informations sur le produit 6. Port Ethernet 7. Port série (réservé au fabricant) 8. Indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur 9. Port USB Indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur L'indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur est un voyant vert qui s'allume et s'éteint environ toutes les secondes en fonctionnement normal. Le voyant est situé sur le panneau arrière, dans le coin inférieur droit. 8 Fonctionnalités Figure 4 Emplacement de l'indicateur d'état de l'intégrité du contrôleur 1. Voyant d'état de l'intégrité du contrôleur Panneaux arrière de l'unité de sauvegarde Fibre Channel LTO-5 et LTO-6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Orifice de libération du magasin Ventilateur Port FC A Port B FC (si présent) Port Ethernet de l'unité de sauvegarde Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde 1. 2. 3. 4. 5. Orifice de libération du magasin Port Ethernet de l'unité de sauvegarde Port FC A Port FC B Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde LTO-7 SAS LTO-4, LTO-5 et LTO-6 1. Orifice de libération du magasin 2. Port Ethernet (si présent) de l'unité de sauvegarde 3. Port SAS A 4. Port SAS B (si présent) 5. Ventilateur 6. Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde LTO-7 1. 2. 3. 4. 5. Orifice de libération du magasin Port Ethernet de l'unité de sauvegarde Port SAS A Port SAS B Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde Panneaux arrière de l'unité de sauvegarde 9 SCSI parallèle 1. 2. 3. 4. Orifice de libération du magasin Ventilateur Ports SCSI parallèle Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde Chaque unité de sauvegarde dispose d'un voyant d'alimentation vert qui indique s'il est sous tension. Figure 5 Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde 1. Indicateur d'alimentation de l'unité de sauvegarde Options de l'autochargeur Kit de chiffrement de l'autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2 et des bibliothèques de bandes MSL Le kit de chiffrement permet de créer et de stocker en toute sécurité les clés de chiffrement. Il peut être utilisé avec tout autochargeur de bandes StoreEver 1/8 G2 ou avec les bibliothèques de bandes MSL2024, MSL4048, MSL6480, MSL8048 et MSL8096 équipées d'au moins une unité de sauvegarde LTO-4 ou de la génération suivante. Il n'est pas compatible avec le modèle MSL6000. Le kit de chiffrement prend en charge vos stratégies et procédures de sécurité manuelle en assurant le stockage sécurisé des clés de chiffrement. L'accès aux jetons de serveur de clés et aux fichiers de sauvegarde correspondants est protégé à l'aide de mots de passe définis par l'utilisateur. Vous devez créer les processus permettant de protéger les jetons et de sécuriser les mots de passe. Avant d'activer le kit de chiffrement, vérifiez que l'autochargeur de bandes exécute le microprogramme le plus récent pour garantir la compatibilité entre le jeton et l'autochargeur de bandes. Pour utiliser le kit de chiffrement, insérez un jeton de serveur de clés dans le port USB situé à l'arrière de l'autochargeur de bandes, puis activez le kit de chiffrement et configurez le jeton à partir de l'interface RMI. IMPORTANT : Lorsque le chiffrement est activé via le kit de chiffrement, l'autochargeur de bandes n'utilisera pas les clés de chiffrement provenant d'autres sources, comme un système ou une application de gestion des clés. Désactivez le chiffrement dans les applications qui enregistrent des données dans l'autochargeur de bandes lorsque le chiffrement est activé avec le kit de chiffrement. Les applications qui tentent de contrôler l'option de chiffrement si cette dernière est activée via le kit de chiffrement ne peuvent pas y parvenir ; toute tentative de sauvegarde ou autre opération se solde par un échec. 10 Fonctionnalités Pour plus d'informations sur la configuration et l'utilisation du kit de chiffrement, consultez le manuel de l'utilisateur du kit de chiffrement, qui est disponible à partir de la bibliothèque d'informations de Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/info/storage/docs. Command View TL TapeAssure Le logiciel HPE Command View TL contient une interface GUI de type navigateur pour la gestion et la surveillance à distance de la plupart des bibliothèques Hewlett Packard Enterprise à travers un LAN. Command View TL permet de consulter et d'analyser la performance et l'état des unités de sauvegarde LTO-4 et des générations ultérieures et des supports dans plusieurs bibliothèques de bandes HPE MSL2024, MSL4048, MSL8048 et MSL8096, ainsi que des autochargeurs de bandes 1/8 G2 en même temps. En outre, TapeAssure affiche des informations plus approfondies sur l'état des supports et des unités que celles visibles dans l'interface RMI. Le logiciel Command View TL est installé dans une station d'administration. Celle-ci permet également de superviser les bibliothèques de bandes EML et ESL de HPE. Pour de meilleures performances, la station d'administration doit figurer dans le même emplacement physique et sur le même sous-réseau IP que l'autochargeur de bandes. Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel Command View TL sur le site Web de Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http:// www.hpe.com/support/cvtl. Pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation de Command View TL, consultez le HPE Interface Manager and Command View TL User Guide, disponible sur le site Web de Command View TL à l'adresse http://www.hpe.com/support/cvtl. La prise en charge de Command View TL est assurée dans tous les microprogrammes d'autochargeur de bandes qui prennent en charge les unités de sauvegarde LTO-5 et des générations ultérieures. Pour rechercher et télécharger la révision la plus récente des microprogrammes, visitez le site Web d'assistance de Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/support/hpesc. Prise en charge de LTFS L'application HPE StoreOpen Automation optimise les fonctionnalités de LTFS (Linear Tape File System) en présentant un autochargeur ou une bibliothèque et ses cartouches de stockage comme regroupement de dossiers pour faciliter l'accès et l'administration des données. Pour plus d'informations sur les fonctionnalités de LTFS, rendez-vous sur le site Web StoreOpen à l'adresse http://www.hpe.com/info/StoreOpen. Unités de sauvegarde LTO-4 ou de génération ultérieure et chiffrement Les unités de sauvegarde LTO-4 et de génération ultérieure utilisent du matériel capable de chiffrer des données simultanément au processus d'écriture et d'en déchiffrer tout en les lisant. Le chiffrement matériel peut être utilisé avec ou sans compression au débit maximal et en conservant la capacité de l'unité de sauvegarde et du support. Le chiffrement est le processus consistant à modifier les données sous une forme illisible jusqu'à son déchiffrement par la clé appropriée, protégeant ainsi les données d'un accès et d'une utilisation non autorisés. Les unités de sauvegarde LTO utilisent la version 256 bits de l'algorithme de chiffrement AES standard pour protéger vos données. Pour utiliser cette fonction, les éléments suivants sont requis : • Le kit de chiffrement 1/8 G2 & MSL ou un serveur de clés basé sur KMIP ou une application de sauvegarde qui prend en charge le chiffrement matériel. • Des supports LTO-4 ou de génération ultérieure ; aucun chiffrement ne sera effectué lors de l'écriture sur des bandes LTO-3 ou de générations antérieures. La politique de votre société détermine les situations dans lesquelles le chiffrement s'avère nécessaire. Par exemple, votre société peut exiger le chiffrement des données confidentielles et financières, mais pas des données personnelles. La politique de votre société détermine Unités de sauvegarde LTO-4 ou de génération ultérieure et chiffrement 11 également le mode de génération et de gestion des clés de chiffrement. Les applications de sauvegarde prenant en charge le chiffrement génèrent une clé à votre place ou vous permettent d'entrer une clé manuellement. Pour plus d'informations sur l'utilisation du kit de chiffrement, reportez-vous à la section « Kit de chiffrement de l'autochargeur de bandes HPE StoreEver 1/8 G2 et des bibliothèques de bandes MSL » (page 10). Utilisation d'un serveur de clés basé sur KMIP L'autochargeur de bandes prend en charge l'intégration avec des serveurs de gestion des clés de chiffrement à l'aide de la norme KMIP (Key Management Interoperability Protocol). KMIP est un protocole standard pour les communications entre un serveur de gestion des clés et un système de chiffrement. La spécification de KMIP est développée par le comité technique KMIP de l'organisme des normes OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards). La fonction KMIP permet au périphérique de bande d'obtenir les clés de chiffrement à partir de gestionnaires de clés conformes à KMIP sélectionnés. Ces clés permettent de chiffrer des données pendant leur écriture sur bande. Jusqu'à six serveurs de clés peuvent être configurés à des fins de basculement. Pour obtenir des instructions sur la configuration de la fonction KMIP, reportez-vous au HPE StoreEver MSL Tape Libraries Encryption Key Server Configuration Guide, disponible à partir de la bibliothèque d'informations Enterprise http://www.hpe.com/info/storage/docs. Gestionnaires de clés Pour utiliser la fonction KMIP, l'autochargeur de bandes doit avoir accès à un gestionnaire de clés KMIP. Hewlett Packard Enterprise ne prend en charge KMIP que lorsqu'elle est utilisée avec un gestionnaire de clés pris en charge, tel que répertorié dans la matrice de compatibilité Data Agile BURA, située à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. Fonctionnement Lorsque la fonction KMIP est activée et correctement configurée, les données sur bande sont automatiquement chiffrées avec les clés de fournies à partir du gestionnaire de clés KMIP. Les bandes sont chiffrées sur la base d'une clé par bande. Opérations d'écriture et d'ajout : l'unité de sauvegarde demande une clé lors de l'écriture de données. L'autochargeur de bandes, agissant en tant qu'intermédiaire, peut demander au gestionnaire de clés de créer une clé. L'autochargeur de bandes obtient alors cette clé et la fournit à l'unité de sauvegarde. La clé est identifiée par un nom, qui est associé à l'identificateur de support. La clé n'est pas conservée dans l'unité de sauvegarde plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour effectuer des opérations de chiffrement. Opérations de lecture : l'unité de sauvegarde demande une clé. L'autochargeur de bandes, agissant en tant qu'intermédiaire, obtient l'identificateur de clé, demande cette clé auprès du gestionnaire de clés et la fournit à l'unité de sauvegarde. La clé n'est pas conservée dans l'unité de sauvegarde plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour effectuer des opérations de chiffrement. Licence La fonctionnalité KMIP requiert que la licence KMIP StoreEver MSL2024/4048/8096 soit installée pour que la fonction puisse être activée et configurée. L'autochargeur de bandes 1/8 G2 prend aussi en charge l'intégration de KMIP et utilise la même licence que les bibliothèques MSL. Utilisation du chiffrement géré par l'application Le chiffrement matériel est désactivé par défaut et activé au moyen des paramètres de l'application de sauvegarde, où vous pouvez également générer et fournir la clé de chiffrement. L'application de sauvegarde doit prendre en charge le chiffrement matériel pour pouvoir utiliser cette fonction. 12 Fonctionnalités Pour obtenir une liste actualisée des logiciels de sauvegarde appropriés, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. REMARQUE : L'autochargeur de bandes ne peut obtenir de clés de chiffrement qu'à partir d'une source. L'utilisation du kit de chiffrement empêche la gestion du chiffrement par l'application. Le chiffrement est principalement conçu pour protéger les supports hors ligne et empêcher tout accès à ces derniers à partir d'un autre ordinateur. Vous pourrez lire et ajouter les supports chiffrés sans saisir de clé dès lors que vous y accédez sur l'ordinateur et l'application initialement utilisés pour le chiffrement. Il existe deux situations principales dans lesquelles la clé sera nécessaire : • Si vous essayez d'importer le support vers un autre ordinateur ou une autre instance de l'application de sauvegarde. • Si vous effectuez une récupération du système après un sinistre. REMARQUE : Le chiffrement à l'aide de clés générées directement à partir de mots de passe ou de phrases secrètes pourrait ne pas offrir la même sécurité que le chiffrement avec des clés véritablement aléatoires. Votre application doit expliquer les options et les méthodes disponibles. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation relative à l'application. Si vous êtes dans l'impossibilité de saisir la clé lorsque le système vous le demande, ni vous ni l'assistance Hewlett Packard Enterprise ne serez en mesure d'accéder aux données chiffrées. Cela garantit la sécurité de vos données, mais signifie que vous devez gérer la clé de chiffrement avec prudence. ATTENTION : Il est conseillé de conserver un enregistrement ou une sauvegarde de vos clés de chiffrement et de les stocker à un emplacement sûr distinct de l'ordinateur exécutant le logiciel de sauvegarde. Pour de plus amples informations sur le chiffrement AES, sur les clés de chiffrement et sur l'utilisation du chiffrement matériel avec votre unité de sauvegarde HPE Ultrium, reportez-vous aux Livres blancs sur www.hpe.com/info/enterprise/docs. Pour des instructions détaillées sur l'activation du chiffrement, consultez la documentation accompagnant votre application de sauvegarde ou le kit de chiffrement. Cette dernière mettra également en évidence tous les états par défaut, par exemple lors d'une copie de bandes, qu'il serait éventuellement nécessaire de modifier en cas d'utilisation de bandes chiffrées. Unités de sauvegarde LTO-4 ou de génération ultérieure et chiffrement 13 2 Installation de l'autochargeur de bandes Ce chapitre contient les informations nécessaires à l'installation et à la configuration de l'autochargeur de bandes. Les étapes d'installation sont les suivantes : • « Planification de la configuration Fibre Channel » (page 14), « Planification de la configuration SAS » (page 15) ou « Planification de la configuration SCSI » (page 17) • « Préparation du système hôte » (page 19) • « Choix d'un emplacement » (page 19) • « Retrait de l’emballage d’expédition » (page 20) • « Fixation des pieds » (page 21) • « Retrait de la languette de blocage » (page 22) • « Installation du périphérique dans un rack » (page 22) • « Installation du kit de conversion en boîtier autonome » (page 24) • « Modification de l'adresse SCSI (SCSI parallèle uniquement) » (page 25) • « Connexion du cordon SCSI (périphériques SCSI parallèle uniquement) » (page 26) • « Branchement des câbles Fibre Channel (périphériques Fibre Channel uniquement) » (page 25) • « Branchement du câble SAS (périphériques SAS uniquement) » (page 26) • « Mise sous tension de l'autochargeur » (page 27) • « Configuration du périphérique » (page 27) • « Vérification de la connexion » (page 28) • « Étiquetage et chargement des cartouches de bande » (page 29) • « Vérification de l'installation » (page 30) • « Paramétrage de fonctions supplémentaires » (page 31) Planification de la configuration FC Vous pouvez connecter l'unité de sauvegarde FC directement sur le serveur avec un HBA ou indirectement par le biais d'un réseau SAN avec un commutateur FC. Tableau 1 Débits de l'interface de l'unité FC Génération LTO Débits pris en charge LTO-5, LTO-6, LTO-7 2 Gb, 4 Gb, 8 Gb Connexion directe L'hôte doit avoir un HBA FC de 2 Gb, 4 Gb, 8 Gb ou 16 Gb. Un HBA 8 Gb ou plus rapide est recommandé pour les unités de sauvegarde LTO-5, LTO-6 et LTO-7. Pour vérifier qu'un HBA est pris en charge sur votre serveur et est qualifié pour l'autochargeur, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse suivante : http://www.hpe.com/storage/buracompatibility Un serveur à disques durs connectés par FC requiert au moins deux ports FC. L'utilisation d'un même port FC pour accéder au disque et à l'unité de sauvegarde entraînera une dégradation des performances. 14 Installation de l'autochargeur de bandes Connexion SAN Tous les commutateurs entre l'hôte et l'unité de sauvegarde doivent être de type approprié. Pour la sauvegarde de données hautement compressibles, l'utilisation d'un commutateur de 2 Gb peut entraîner une diminution des performances. Configurez la segmentation sur le commutateur FC de manière à ce que seuls les serveurs de sauvegarde puissent accéder à l'unité de sauvegarde. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du commutateur. Conditions de câblage requises Vous devez fournir un câble FC pour chaque port FC que vous prévoyez d'utiliser. L'unité de sauvegarde dispose d'un connecteur de type LC. La longueur maximale du câble est basée sur le type d'unité de sauvegarde et de câble externe. Type d'unité Type de câble 2 Gb 4 Gb 8 Gb Tout OM2 0,5 à 300 m 0,5 à 150 m Pas de prise en charge LTO-5 OM3, OM4 0,5 à 300 m 0,5 à 150 m 0,5 à 50 m LTO-6, LTO-7 OM3, OM4 0,5 à 500 m 0,5 à 380 m 0,5 à 150 m Planification de la configuration SAS Le serveur doit disposer d'un HBA SAS, fourni par Hewlett Packard Enterprise ou un autre fabricant, doté d'un connecteur externe. Tableau 2 Débits de l'interface de l'unité SAS Génération LTO Débits pris en charge LTO-4 1,5 Gb, 3 Gb LTO-5, LTO-6, LTO-7 1,5 Gb, 3 Gb, 6 Gb L'autochargeur utilise deux numéros d'unité logique (LUN) SCSI et requiert un HBA prenant en charge plusieurs LUN. La plupart des contrôleurs RAID SAS de Hewlett Packard Enterprise prennent en charge les périphériques de bande ; de nombreux autres contrôleurs RAID SAS ne prennent pas en charge les périphériques de bande. Pour vérifier les caractéristiques de votre HBA ou trouver une liste de HBA compatibles, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse suivante : http://www.hpe.com/storage/buracompatibility ATTENTION : Ne connectez pas l'autochargeur à un contrôleur RAID SAS si celui-ci n'est pas répertorié dans la matrice de compatibilité Data Agile BURA comme étant adapté à l'autochargeur. Si vous connectez l'autochargeur à un contrôleur RAID SAS non pris en charge, le serveur peut ne pas démarrer. À propos de la technologie SAS SAS est une technologie de bus informatique utilisée pour transférer des données vers et depuis des périphériques de stockage, tels que des disques durs et des unités de sauvegarde. La technologie SAS-1, utilisée pour les unités de sauvegarde LTO-4, permet de transférer des données à 3 Gbits/s. SAS-2, utilisée pour les unités de sauvegarde LTO-5, LTO-6 et LTO-7, permet de transférer des données à 6 Gbits/s. Planification de la configuration SAS 15 Conditions de câblage requises La technologie SAS repose sur des connexions série, dans lesquelles le serveur hôte est relié directement à chaque périphérique de stockage. Par conséquent, vous n'avez pas à configurer de bus SCSI et à leur attribuer d'adresses, comme c'est le cas avec la technologie SCSI parallèle. La plupart des ports HBA SAS disposent de quatre canaux SAS. Une unité de sauvegarde utilise un canal ; ainsi chaque port HBA peut prendre en charge quatre unités de sauvegarde. Vous pouvez utiliser un câble doté d'un connecteur à chaque extrémité, mais seul un canal sera utilisé. Pour utiliser les autres canaux, utilisez un câble avec épanouisseur SAS avec un connecteur pour chaque unité de sauvegarde, comme indiqué dans « Câble avec épanouisseur SAS » (page 16). Figure 6 Câble avec épanouisseur SAS Connecteurs L'extrémité hôte du câble doit avoir le même type de connecteur que le port SAS externe du HBA. L'unité de sauvegarde dispose d'un connecteur mini-SAS. Le connecteur est claveté dans le logement 4 (emplacement standard des périphériques d'extrémité). Si vous utilisez un câble autre que celui fourni avec le produit, vérifiez qu'il est claveté dans le logement 4. ATTENTION : Les connecteurs mini-SAS sont clavetés. Ne forcez pas pour insérer le connecteur mini-SAS d'un câble SAS dans le port mini-SAS de l'unité de sauvegarde, car il peut être claveté de façon différente. ATTENTION : qualité. Le transfert de données fiable nécessite des connexions et des câbles de haute • Vérifiez toujours que le câble SAS est adapté à la vitesse de transfert des données du HBA et de l'unité de sauvegarde. • N'utilisez ni adaptateur ni convertisseur entre le HBA et l'unité de sauvegarde. Les taux de signalisation SAS requièrent des connexions fluides et un nombre minimal de connexions entre le HBA et l'unité de sauvegarde. • Il se peut que les câbles SAS décrits comme étant « corrigés » ne prennent en charge des débits de données de 6 Gbits/s. Ainsi, ils ne doivent pas être utilisés avec des unités de sauvegarde LTO-5 ou de génération ultérieure sauf si ces câbles sont vérifiés pour des débits de données de 6 Gbits/s. • Pour une performance optimale, n'utilisez que des câbles de la longueur indiquée comme étant autorisée pour vos produits. N'utilisez pas de câble SAS de plus de 6 mètres. Numéros d'identification internationaux Une unité de sauvegarde SAS est identifiée à l'aide d'un ID unique appelé nom d'identification international (WWN) ou code d'identification international (WWID). L'autochargeur attribue un 16 Installation de l'autochargeur de bandes ID international à la baie d'unités. Lorsque vous remplacez une unité de sauvegarde, cet ID est réattribué à la nouvelle unité de sauvegarde. Le système d'exploitation effectue le suivi des ID internationaux de l'unité sur chaque canal HBA. Chaque connecteur de l'unité sur un câble avec épanouisseur est associé à un canal HBA. Lorsque vous connectez une unité, elle doit rester sur le même canal pour conserver l'association entre le canal HBA et l'ID international. Planification de la configuration SCSI parallèle L'autochargeur SCSI parallèle utilise l'interface Ultra 320 SCSI LVD. L'autochargeur utilise un ID SCSI distinct pour chaque unité de sauvegarde, avec deux LUN sur l'ID SCSI de l'unité maître pour contrôler l'unité de sauvegarde (LUN 0) et le robot de l'autochargeur (LUN 1). Hewlett Packard Enterprise recommande de placer chaque unité de sauvegarde Ultrium sur un bus dédié dès que possible. L'autochargeur SCSI parallèle est équipé d'un bus Wide SCSI-2 ou Wide SCSI-3 à signaux LVD. Vérifiez que votre contrôleur ou adaptateur hôte SCSI prend en charge ces normes. IMPORTANT : L'autochargeur de bandes n'est PAS compatible avec un bus SCSI à signaux HVD. Ne reliez pas l'autochargeur à un bus SCSI parallèle Narrow (50 broches) car les performances obtenues seraient fortement diminuées. Si plusieurs périphériques SCSI parallèle seront connectés à l'ordinateur hôte, vous devez déterminer leur configuration sur un ou plusieurs bus SCSI parallèle. À propos des bus SCSI parallèle Un bus SCSI parallèle est constitué de l'adaptateur de bus hôte (HBA), de périphériques SCSI parallèle, de câbles SCSI parallèle et de terminaisons. Le HBA et les périphériques sont connectés en chaîne (connectés les uns aux autres). Le dernier périphérique doit avoir une terminaison SCSI. Chaque périphérique de la chaîne doit disposer d'une adresse SCSI unique (ID SCSI). Les périphériques complexes, tels que l'autochargeur, attribuent des sous-adresses appelées numéros d'unités logiques (LUN) aux différentes parties du périphérique. Le HBA et le système d'exploitation doivent prendre en charge plusieurs LUN (fonction également appelée détection automatique des LUN) pour permettre au logiciel de faire fonctionner l'autochargeur. Les contrôleurs HPE Smart Array, la plupart des contrôleurs RAID tiers et de nombreux contrôleurs SCSI embarqués ne prennent pas en charge plusieurs LUN. Un HBA peut disposer d'un ou de deux canaux, chaque canal prenant en charge un bus SCSI parallèle. Déterminez le nombre de canaux du HBA et les périphériques déjà connectés au HBA. Certains périphériques, tels que les disques durs SCSI parallèle, peuvent se trouver à l'intérieur du serveur. Comme les périphériques connectés à un bus SCSI parallèle partagent la bande passante, vous devez choisir avec précaution les types de périphériques à connecter. En outre, si vous placez un périphérique SCSI à une seule terminaison (SE) sur le bus, tous les périphériques sur le bus utilisent la vitesse SE. Vérifiez les caractéristiques techniques de chacun des périphériques pour déterminer l'interface SCSI parallèle dont ils disposent. Configuration HBA Pour obtenir des performances optimales, placez l'autochargeur sur un bus SCSI dédié doté d'un adaptateur de bus hôte capable de transférer les données à la vitesse maximale de lecture et d'écriture de l'autochargeur. Le système d'exploitation doit également prendre en charge le HBA. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. Planification de la configuration SCSI parallèle 17 IMPORTANT : Ne connectez pas une unité de sauvegarde LTO à un bus SCSI SE, car cette configuration affecte considérablement les performances de l'autochargeur de bandes. Un adaptateur de bus hôte SCSI à une seule terminaison dégrade considérablement les performances de l'autochargeur de bandes et limite la longueur de câble. En outre, si des périphériques SE se trouvent sur le bus SCSI, tous les périphériques sur le bus utilisent la vitesse des périphériques SE et les performances s'en trouvent considérablement dégradées. Prise en charge de plusieurs LUN L'autochargeur de bandes utilise un seul ID SCSI et deux numéros de LUN. Le LUN 0 contrôle l'unité de sauvegarde et le LUN 1 contrôle le robot. L'autochargeur de bandes nécessite un HBA prenant en charge plusieurs LUN. Si la prise en charge de plusieurs LUN n'est pas activée, l'ordinateur hôte peut reconnaître uniquement la LUN 0 pour détecter l'autochargeur de bandes. L'unité de sauvegarde est alors automatiquement détectée. Les contrôleurs HPE Smart Array SCSI parallèle, les contrôleurs RAID et la plupart des HBA intégrés ne prennent pas en charge plusieurs LUN. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http:// www.hpe.com/info/ebs. IMPORTANT : L'autochargeur de bandes nécessite un HBA prenant en charge plusieurs LUN, fonction encore appelée « détection automatique des LUN ». Optimisation du débit Si possible, placez l'autochargeur sur son propre bus SCSI parallèle. Vous obtiendrez ainsi les meilleures performances et l'installation la plus simple. Si une unité de sauvegarde doit partager un bus SCSI parallèle avec au moins un autre périphérique, suivez les instructions suivantes pour planifier vos bus SCSI parallèle afin d'obtenir les meilleures performances possibles : • Ne placez pas une unité de sauvegarde sur le même bus SCSI parallèle qu'un disque dur afin de ne pas ralentir les performances du système et des sauvegardes lors de l'écriture des données du disque dur sur bande ou d'une bande vers le disque dur. • Ne placez pas une unité de sauvegarde sur le même bus SCSI parallèle qu'une baie de disques afin de ne pas affecter les performances du disque et de l'unité de sauvegarde, et parce que la plupart des contrôleurs RAID ne prennent pas en charge plusieurs unités logiques et que les données sur la matrice risquent d'être altérées. • Évitez de placer un périphérique SCSI SE sur le même bus qu'une unité de sauvegarde, car, dans ce cas, le périphérique SE ramène l'unité de sauvegarde à la vitesse SE et réduit la longueur de câble autorisée. Adresses SCSI par défaut Vérifiez que chaque périphérique du bus dispose d'une adresse SCSI unique (ID SCSI). L'adresse SCSI prédéfinie de l'autochargeur est 4. Si un autre périphérique est déjà affecté à cette adresse, changez l'adresse SCSI de l'autochargeur au cours de l'installation. REMARQUE : Le HBA dispose également d'une adresse SCSI, généralement définie sur 7. REMARQUE : Utilisez l'utilitaire Library & Tape Tools (L&TT) pour vérifier la configuration SCSI parallèle du serveur. L&TT est disponible gratuitement sur le site Web L&TT à l'adresse http:// www.hpe.com/support/TapeTools. 18 Installation de l'autochargeur de bandes Préparation du système hôte IMPORTANT : Utilisez les procédures appropriées pour éviter de générer de l'électricité statique (reportez-vous à l'« Annexe : Électricité statique » (page 156)). Lors des manipulations de composants internes, il est impératif d’utiliser un bracelet et un revêtement antistatique. Procédez comme suit : • Si vous n'êtes pas l'administrateur système de l'ordinateur hôte, contactez l'administrateur système avant de mettre l'ordinateur hors tension. • Pour un autochargeur FC, installez un HBA FC ou vérifiez que vous avez assez de ports disponibles sur un commutateur FC compatible. Reportez-vous à la section « Planification de la configuration Fibre Channel » (page 14) pour connaître la configuration requise. • Pour un autochargeur SAS, installez un HBA SAS avec un connecteur SAS externe prenant en charge plusieurs LUN. Consultez la documentation relative à l'ordinateur hôte et au HBA pour obtenir plus d'informations sur l'installation. Reportez-vous à la section « Planification de la configuration SAS » (page 15) pour connaître la configuration requise. • Pour un autochargeur SCSI parallèle, installez un HBA SCSI parallèle prenant en charge plusieurs LUN. Consultez la documentation relative à l'ordinateur hôte et au HBA pour obtenir plus d'informations sur l'installation. Pour les conditions HBA requises, reportez-vous à la section « Planification de la configuration SCSI » (page 17). Vérifiez que la prise en charge de plusieurs LUN est activée sur le HBA et sur le système d'exploitation. • Installez les logiciels et les pilotes compatibles sur l'ordinateur hôte. Consultez les manuels des logiciels pour obtenir des informations sur l'installation et la configuration. • Installez l'utilitaire de diagnostic Library & Tape Tools (L&TT) pour voir les périphériques connectés à l'hôte, vérifier l'installation, mettre à niveau le microprogramme et faciliter la résolution des problèmes. Téléchargez gratuitement L&TT sur le site suivant : http://www.hpe.com/support/TapeTools Choix d'un emplacement Si vous envisagez de monter l'autochargeur de bandes dans un rack, sélectionnez un emplacement de rack ouvert, de préférence près du centre du rack ou plus haut, avec un accès au serveur et à une prise secteur. Vous pouvez également installer l'autochargeur sur une étagère dans le rack. Dans ce cas, vous devez installer les pieds au cours de l'installation. Si vous envisagez de placer l'autochargeur sur une table, optez pour un espace suffisamment grand pour soutenir les deux bords de l'autochargeur, avec un accès au serveur hôte et à une prise secteur. Choisissez un emplacement ayant les caractéristiques décrites dans Critères d’emplacement (page 19) : Tableau 3 Critères d’emplacement Critères Définition Exigences relatives à Vous pouvez uniquement disposer l'autochargeur sur une surface plane si les pieds du la disposition sur table support ont été installés correctement ou si l'autochargeur est installé dans le kit de conversion en boîtier autonome (en option). Choisissez un emplacement plat et robuste à proximité du serveur hôte. Assurez-vous que l'ensemble du pied en plastique de l'autochargeur ou du kit de conversion en boîtier autonome repose sur la table. Ne placez pas l'autochargeur de bandes sur le sol ou sur un tapis. Ne faites pas reposer l'autochargeur sur l'un de ses côtés ou ne le disposez pas à l'envers Ne placez aucun objet sur l'autochargeur si le kit de conversion en boîtier autonome (en Préparation du système hôte 19 Tableau 3 Critères d’emplacement (suite) Critères Définition option) n'est pas installé. Le kit de conversion en boîtier autonome peut supporter un poids maximum de 15 kg. Spécifications du rack Racks de série HPE Standard, racks de série HPE Enterprise, racks de série HPE Advanced, HPE Rack System/E et racks HPE à trous carrés de 9,5 mm de génération antérieure Espace nécessaire au 1U de hauteur lorsqu'il est installé dans les rails du rack en option rack Température ambiante 10-35 °C (50-95 °F) Source d'alimentation Tension secteur : 100-127 Vca ; 200-240 Vca Fréquence de ligne : 50-60 Hz Installez le périphérique à proximité d’une prise secteur. Le cordon d’alimentation secteur étant le dispositif principal de mise hors tension du produit, il doit être accessible en permanence. Poids sans support 11,5 kg Poids avec supports 13,1 kg Qualité de l’air Installez l'autochargeur de bandes dans une zone protégée contre la poussière et les particules. Évitez de placer l'unité à proximité des lieux de passage fréquent, de piles de fournitures sur lesquelles s’accumule la poussière, des imprimantes et de pièces enfumées. La présence excessive de poussières et de débris risque d’endommager les supports et les unités de sauvegarde. Humidité Humidité relative comprise entre 20 et 80 %, sans condensation Dégagement Arrière : minimum de 15,4 cm Avant : minimum de 30,8 cm Côtés : minimum de 5,08 cm Retrait de l’emballage d’expédition ATTENTION : Si la température de la pièce dans laquelle vous allez installer l'autochargeur est supérieure ou inférieure de 15° C (30° F) à celle de la pièce où il est stocké, attendez au moins 12 heures avant de procéder au déballage afin de lui permettre de s'acclimater au nouvel environnement. Déballage de l'autochargeur : 1. Dégagez une surface de travail plane à proximité de l'emplacement où vous comptez installer l'autochargeur. 2. Vérifiez l'emballage pour détecter tout endommagement au cours du transport. Si vous notez un quelconque dommage, signalez-le immédiatement à la société de transport. 3. Retirez l'emballage, les accessoires et l'autochargeur du carton, une couche à la fois. 4. Placez l'autochargeur sur une surface de travail plane. ATTENTION : l'endommager. 5. 6. 20 Ne placez pas l'autochargeur sur l'un de ses côtés, afin de ne pas Retirez délicatement le rembourrage en mousse et le sachet de l'autochargeur. Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous devriez déplacer ou transporter l'autochargeur ultérieurement. Installation de l'autochargeur de bandes 7. 8. Vérifiez que vous avez reçu les composants suivants : • Autochargeur de bandes • Cordon Ethernet • Câble SAS • Six pieds du support Vérifiez que vous avez les câbles nécessaires. • Pour un autochargeur FC, vous devez fournir un câble FC pour chaque port FC que vous prévoyez d'utiliser. Reportez-vous à la section « Conditions de câblage requises » (page 15). • Pour un autochargeur SAS, vous devez fournir un câble SAS avec le bon connecteur pour votre HBA. Reportez-vous à la section « Conditions de câblage requises » (page 16). Fixation des pieds Si vous envisagez de fixer l'autochargeur dans un rack ou dans le kit de conversion en boîtier autonome, ignorez cette étape. ATTENTION : L'autochargeur doit être soutenu sous chaque bord latéral pour fonctionner correctement. Si vous n'installez pas l'autochargeur dans un rack, ni dans le kit de conversion en boîtier autonome, vous devez installer les pieds. Ne placez aucun objet sur l'autochargeur pour ne pas empêcher le déplacement du robot à l'intérieur. Si vous devez placer des éléments sur l'autochargeur, installez-le dans le kit en option de conversion en boîtier autonome qui peut supporter jusqu'à 15 kg. Pour fixer les pieds : 1. Vérifiez que l'autochargeur ne contient aucune cartouche de stockage. IMPORTANT : Vous risquez d'endommager l'autochargeur s'il est manipulé à l'envers avec des cartouches dans les magasins ou le robot. Si l'autochargeur a été utilisé auparavant, utilisez la libération manuelle de magasin pour retirer les cartouches des magasins. 1) Insérez un trombone ou une pointe métallique fine environ 1,5 cm (0,6 pouces) dans l'orifice de libération du magasin, tandis que 2) une autre personne retire le magasin de ce côté. 2. 3. 4. 5. Avec l'aide d'une personne, retournez doucement l'autochargeur pour le faire reposer à l'envers sur une surface propre et lisse. Recherchez les six repères d'emplacement des pieds sur la face inférieure de l'autochargeur. Si l'autochargeur n'est pas neuf, nettoyez les emplacements des pieds avec un chiffon imprégné d'alcool ou un chiffon doux légèrement imprégné d'alcool isopropylique. Ne laissez pas d'alcool s'infiltrer dans l'autochargeur. Retirez le papier protecteur de chaque pied et appliquez le pied entre les repères d'emplacement. Fixation des pieds 21 6. Avec l'aide d'une personne, retournez doucement l'autochargeur pour le faire reposer sur les pieds. Retrait de la languette de blocage La languette de blocage empêche tout déplacement du robot pendant le transport. Vous devez retirer la languette de blocage avant de mettre l'autochargeur sous tension. Cette languette est fixée par un morceau de bande adhésive et se trouve au centre de la face supérieure de l'autochargeur. Après avoir retiré la languette de blocage, stockez-la sur la façade arrière de l'autochargeur pour un usage ultérieur. Pour retirer et stocker la languette de blocage : 1. Localisez la bande et la languette de blocage sur la partie supérieure de l'autochargeur. 2. 3. Retirez le ruban adhésif, puis la languette. Stockez la languette sur la façade arrière. Installation de l'autochargeur dans un rack Si l'autochargeur dispose d'un kit de conversion en boîtier autonome ou de pieds de support, ignorez cette étape. AVERTISSEMENT ! L'autochargeur de bandes pèse 11,5 kg sans support et 13,1 kg avec supports (8 cartouches). Pour déplacer l'autochargeur en réduisant les risques de blessure ou d'endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de manutention. 2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l'autochargeur. 3) Si nécessaire, demandez l'aide d'autres personnes pour soulever et stabiliser l'autochargeur au cours de l'installation et du retrait. 22 Installation de l'autochargeur de bandes L'autochargeur est installé facilement dans les racks de série HPE Standard, les racks de série HPE Enterprise, les racks de série HPE Advanced, les HPE Rack System/E et les racks HPE à trous carrés de 9,5 mm de génération antérieure. Utilisez des tournevis cruciformes n° 2 et n° 3 pour l'installation. Déballez le kit de rack et vérifiez qu'il contient les éléments suivants : • Deux rails • Paquets de matériel contenant des vis M6 Sélection du paquet de matériel adapté à votre rack Étiquette du paquet Racks applicables Rack à trous ronds de 7,1 mm Racks pris en charge par HPE avec des trous ronds de 7,1 mm dans la colonne du rack Rack à trous carrés de 9,5 mm Racks pris en charge par HPE avec des trous carrés de 9,5 mm dans la colonne du rack Installation des rails 1. À l'aide de vis du paquet destiné à votre rack et d'un tournevis cruciforme n°3, fixez la partie avant d'un rail sur l'avant du rack. La plateforme de support de chaque rail est fuselée, se rétrécissant vers l'arrière. 2. 3. Réglez le rail à la bonne profondeur du rack et vissez le rail à l'arrière du rack. Répétez les étapes 1 et 2 pour installer l'autre rail. Installation de l'autochargeur dans le rack 1. 2. Faites glisser l'autochargeur sur les rails. À l'avant de l'autochargeur, fixez le cache avant au rack en insérant le tournevis cruciforme #2 par les petits orifices du support de montage. Serrez les vis imperdables de chaque côté de l'autochargeur jusqu'à ce qu'elles soient bien fixées. Installation de l'autochargeur dans un rack 23 Installation du kit de conversion en boîtier autonome Si vous ne disposez pas du kit de conversion en boîtier autonome en option, ignorez cette étape. Le kit de conversion en boîtier autonome soutient les bords de l'autochargeur et peut supporter une charge de 15 kg. Pour installer le capot : 1. Placez le capot sur une surface plane derrière l'autochargeur. 2. Faites glisser l'autochargeur dans le capot jusqu'à ce que le panneau avant de l'autochargeur soit aligné. 3. Serrez les vis captives sur la façade avant pour fixer le capot. Installation de l'unité de sauvegarde Si l'unité de sauvegarde n'est pas déjà installée dans l'autochargeur, installez-la maintenant. 1. Tout en tenant l'unité de sauvegarde par sa poignée et en la soutenant par le bas, faites-la glisser dans la baie jusqu'à ce qu'elle soit à niveau avec la façade arrière de l'autochargeur. 24 Installation de l'autochargeur de bandes 2. Serrez les deux vis captives bleues avec les doigts pour fixer l'unité de sauvegarde au châssis. Modification de l'adresse SCSI (unités SCSI parallèle uniquement) Si plusieurs périphériques SCSI parallèle sont connectés au bus SCSI et qu'un autre périphérique utilise déjà l'ID SCSI 4, vous devez changer l'ID SCSI de l'autochargeur avant de connecter celui-ci à l'ordinateur hôte. Pour modifier l'ID SCSI : 1. Branchez le cordon d'alimentation électrique dans le connecteur d'alimentation électrique sur la façade arrière, puis branchez-le au secteur. 2. Sur la façade avant, appuyez sur le bouton rond d'alimentation électrique pour mettre sous tension le périphérique. 3. Définissez le nouvel ID SCSI depuis le panneau avant (reportez-vous à « Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive) » (page 79)). 4. Mettez le périphérique hors tension en appuyant sur le bouton d'alimentation électrique situé sur le panneau avant. ASTUCE : L'ID SCSI peut également être modifié à partir de l'interface RMI (écran Configure > Drive) une fois l'interface RMI configurée. Reportez-vous à « Modification de la configuration de l'unité » (page 54). Branchement du câble FC 1. Retirez les caches des ports FC, si nécessaire. Branchez une extrémité du câble FC au port A sur l'unité de sauvegarde. 2. Reliez l'autre extrémité du câble FC à un commutateur ou à un HBA. REMARQUE : L'utilisation de deux ports dans une unité à deux ports nécessite la fonction de chemins d'accès multiples ou de basculement dans l'application hôte. Modification de l'adresse SCSI (unités SCSI parallèle uniquement) 25 Branchement du câble SAS 1. 2. 3. Déterminez quelle extrémité du câble brancher au HBA. • Pour un câble avec un seul connecteur à chaque extrémité, l'extrémité du même type de connecteur que le HBA est l'extrémité HBA. • Pour un câble avec épanouisseur SAS, l'extrémité du câble avec un seul connecteur est l'extrémité HBA. Branchez l'extrémité HBA du câble SAS au port HBA. Branchez l'extrémité d'unité du câble au port A sur l'unité de sauvegarde. Si vous utilisez un câble avec épanouisseur SAS, branchez un connecteur mini-SAS au port sur l'unité de sauvegarde. Les extrémités inutilisées du câble avec épanouisseur SAS sont des canaux simples non adaptés à l'utilisation avec des baies de disques. Utilisez les autres extrémités pour connecter les unités de sauvegarde, ou enroulez-les et fixez-les au rack pour éviter toute pression sur les connecteurs. ASTUCE : Les connecteurs mini-SAS sont clavetés. Ne forcez pas pour insérer un connecteur mini-SAS dans le port de l'unité de sauvegarde, car il peut être claveté de façon différente. REMARQUE : Les taux de signalisation SAS requièrent des connexions fluides entre le HBA et l'unité de sauvegarde. N'utilisez ni adaptateur ni convertisseur entre le HBA et l'unité de sauvegarde. Pour un fonctionnement fiable, n'utilisez pas de câble SAS de plus de 6 mètres. Branchement du câble SCSI parallèle REMARQUE : Les unités de sauvegarde LTO-3 et LTO-4 sont des périphériques Ultra 320 SCSI LVD. Utilisez uniquement des cordons et des terminaisons Ultra 320 ou portant la mention MultiMode. Les unités de sauvegarde LTO-2 sont des périphériques Ultra 160 SCSI LVD/SE. Utilisez uniquement des cordons et des terminaisons Ultra 160, Ultra 320 ou portant la mention MultiMode. REMARQUE : Pour des performances optimales, l'unité de sauvegarde SCSI doit être le seul périphérique connecté au bus. Pour connecter le cordon SCSI parallèle au périphérique : 1. Hewlett Packard Enterprise recommande de mettre hors tension le serveur hôte avant de connecter de nouveaux périphériques. 2. Branchez l'une des extrémités du câble SCSI parallèle (fourni avec le kit d'accessoires) à l'un des connecteurs situés sur le panneau arrière de l'unité de sauvegarde. 26 Installation de l'autochargeur de bandes 3. Branchez l'autre extrémité du cordon SCSI parallèle dans le connecteur du HBA SCSI parallèle ou dans le connecteur du précédent périphérique sur le bus SCSI parallèle. REMARQUE : Le HBA doit être de type LVDS (signalisation différentielle à basse tension). Un adaptateur de bus hôte SCSI SE fonctionne, mais affecte considérablement les performances et limite la longueur de cordon. Si des périphériques SE se trouvent sur le bus SCSI parallèle, tous les périphériques sur le bus fonctionnent à la vitesse des périphériques SE, ce qui dégrade considérablement les performances. Ne connectez jamais une unité de sauvegarde LTO-3 ou LTO-4 à un bus SCSI SE. 4. Si l'autochargeur de bandes est le dernier (ou le seul) périphérique relié au bus SCSI parallèle, branchez la terminaison au connecteur SCSI libre sur le panneau arrière de l'unité de sauvegarde. Dans le cas contraire, reliez une extrémité du câble SCSI parallèle au port restant et l'autre extrémité au périphérique suivant au bus SCSI parallèle. Vérifiez que le dernier périphérique du bus SCSI parallèle est muni de la terminaison appropriée. IMPORTANT : Pour que l'autochargeur et l'unité de sauvegarde fonctionnent correctement, l'unité de sauvegarde doit être équipée d'une terminaison SCSI sauf si l'unité de sauvegarde fait partie d'une chaîne correctement terminée. Ceci inclut des unités de sauvegarde sans cordon SCSI relié. Mise sous tension de l'autochargeur AVERTISSEMENT ! Pour diminuer le risque de choc électrique ou de dommages matériels : • Utilisez un câble d'alimentation approuvé. Si vous avez des questions concernant le type de câble d'alimentation à utiliser, contactez votre prestataire de service agréé. • Vous devez utiliser un câble d'alimentation adapté à votre produit, à la tension et à l'intensité spécifiées sur l'étiquette de spécifications électriques du produit. La tension et l'intensité nominale du câble d'alimentation doivent être supérieures à celles spécifiées sur le produit. Pour mettre l'autochargeur de bandes sous tension : 1. Si vous prévoyez d'utiliser l'interface RMI, connectez un câble Ethernet à une connexion LAN opérationnelle et au connecteur Ethernet à l'arrière de l'autochargeur de bandes. 2. Branchez le câble d'alimentation au connecteur d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'autochargeur de bandes. 3. Branchez le cordon d'alimentation électrique dans la prise secteur reliée à la terre la plus proche. 4. Mettez sous tension l'autochargeur de bandes en appuyant sur le bouton d'alimentation du panneau avant. Vérifiez l'écran LCD pour vous assurer qu'il est alimenté. Si tel n'est pas le cas, vérifiez les connexions électriques et la source d’alimentation électrique. Pendant le test de démarrage (POST), les quatre voyants s’allument brièvement, puis le voyant Ready se met à clignoter. À la fin de l’initialisation, l'écran d’accueil s'affiche. 5. Connectez le serveur hôte et tous les périphériques qui y sont reliés. 6. Rallumez les périphériques éteints précédemment. 7. Mettez le serveur sous tension. Configuration de l'autochargeur de bandes Une fois la connexion de l'autochargeur de bandes établie et l'hôte mis sous tension, vous pouvez passer à la phase de configuration en fonction de votre environnement. Pour configurer l'autochargeur de bandes : 1. Définissez le mot de passe de l'administrateur. L'utilisation d'un mot de passe administrateur permet l'accès aux fonctions administrateur via l'interface RMI ou le panneau opérateur, et Mise sous tension de l'autochargeur 27 2. 3. restreint l'accès à ces mêmes fonctions aux utilisateurs qui connaissent le mot de passe administrateur. L'autochargeur de bandes est fourni avec un mot de passe administrateur de valeur « null », qui autorise l'accès sans restriction à l'ensemble des fonctions d'administration via le panneau opérateur (mais pas l'interface RMI) tant qu'il n'est pas défini. Une fois que le mot de passe administrateur a été défini depuis le panneau opérateur, il peut être changé à partir du panneau opérateur ou de l'interface RMI. (Reportez-vous à « Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) » (page 78).) Définissez la date et l'heure. La date et l'heure sont utilisées par l'autochargeur de bandes pour enregistrer les événements. Vous devez donc les paramétrer au cours de l'installation initiale. (Reportez-vous à « Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time) » (page 82).) Configurez les paramètres réseau de l'autochargeur de bandes. La configuration des paramètres réseau de l'autochargeur de bandes permet de surveiller, configurer et contrôler la plupart des fonctions de l'autochargeur de bandes depuis l'interface RMI. Par défaut, le périphérique obtient une adresse IP auprès d'un serveur IPv4 DHCP. En option, vous pouvez aussi configurer le périphérique de sorte qu'il utilise une adresse IP statique. Une fois connecté à l'interface RMI, vous pouvez gérer d'autres modifications du réseau. (Reportez-vous à « Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings) » (page 82).) Le périphérique prend en charge les protocoles Internet IPv4 et IPv6. Par défaut, le périphérique est configuré pour utiliser le protocole le plus courant, IPv4. Vous pouvez activer IPv6 ou les deux protocoles Internet à partir du panneau opérateur ou de l'interface RMI. La configuration du protocole IPv6 doit être terminée à partir de l'interface RMI. (Reportez-vous à « Modification de la configuration réseau » (page 56).) 4. Configurez les ports Fibre Channel (unités de sauvegarde Fibre Channel uniquement). Tableau 4 Paramètres de port FC recommandés Paramètre LTO-7 LTO-6 et générations antérieures Fiber speed Automatic Automatic Port type • Loop si l'unité est directement connectée au HBA hôte Détection automatique • Automatic si l'unité est connectée à un commutateur L'unité choisira alors les paramètres appropriés. Pour modifier les paramètres à partir de l'interface RMI, reportez-vous à « Modification de la configuration de l'unité » (page 54). Pour modifier les paramètres à partir du panneau opérateur, reportez-vous à « Modification de la configuration de l'unité — unités Fibre Channel (Configuration > Change Drive) » (page 80). Vérification de la connexion Pour vérifier la connexion entre l'ordinateur hôte et l'autochargeur de bandes : 1. Installez le logiciel et/ou les pilotes compatibles avec l'autochargeur de bandes. Certains logiciels de sauvegarde pourraient nécessiter un logiciel supplémentaire ou une licence pour pouvoir communiquer avec le robot. Pour les informations de compatibilité logicielle, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse suivante : http://www.hpe.com/storage/buracompatibility 2. Vérifiez la connexion entre l'autochargeur de bandes et l'hôte : • 28 Installez Library & Tape Tools Diagnostic/Installation Check Utility sur l'ordinateur hôte. Cet utilitaire vérifie si l'unité est connectée au serveur hôte et communique avec lui. Il Installation de l'autochargeur de bandes vérifie également que le périphérique fonctionne et fournit des informations de diagnostic. Pour vérifier les connexions, déroulez le menu Programmes et choisissez Library & Tape Tools Installation Check. L&TT est disponible gratuitement sur : http://www.hpe.com/support/TapeTools • Vérifiez que le système d'exploitation du serveur hôte reconnaît l'autochargeur de bandes. Dans Windows, recherchez les unités de sauvegarde et les changeurs de supports dans le Gestionnaire de périphériques. Pour plus de détails sur la vérification des connexions des périphériques SCSI parallèle, consultez la documentation du système d’exploitation utilisé. Étiquetage et chargement des cartouches de bande L'autochargeur sera mis sous tension sans cartouche, mais des cartouches sont requises avant d'effectuer des opérations de lecture et d'écriture, ou des tests ou opérations qui permettent de transférer des cartouches. L'autochargeur fonctionne sans étiquette à code-barres sur les cartouches. L'utilisation d'étiquettes à code-barres dans les environnements de production améliore le délai d'inventaire dans l'autochargeur et facilite les processus de manipulation des cartouches en dehors de l'autochargeur. Étiquetage des cartouches de bande L'apposition d'une étiquette à code-barres sur chaque cartouche permet à l'autochargeur et au logiciel d'identifier la cartouche rapidement, réduisant ainsi le délai d'inventaire. Prenez l'habitude d'apposer des étiquettes à code-barres sur vos cartouches. Les cartouches LTO Ultrium présentent une zone en creux sur leur face avant, à côté du commutateur de protection en écriture. Utilisez uniquement cette zone en creux pour apposer l'étiquette à code-barres adhésive. Appliquez les étiquettes en suivant scrupuleusement les instructions. IMPORTANT : Une utilisation incorrecte et une maîtrise insuffisante de la gestion des codes-barres peuvent entraîner des problèmes de sauvegarde et de restauration. Pour vérifier que vos codes-barres sont compatibles Hewlett Packard Enterprise, achetez-les systématiquement auprès d'un revendeur agréé et n'imprimez jamais des étiquettes à code-barres vous-même. Pour plus d'informations, reportez-vous au livre blanc Bar Code Label Requirements, Compatibility and Usage disponible dans la bibliothèque d'informations Hewlett Packard Enterprise. Chargement de cartouches Vous pouvez utiliser le bac de chargement pour importer et exporter des cartouches de bande. Ou, pour charger ou décharger plusieurs cartouches de bande à la fois, retirez les magasins et chargez les cartouches dans les magasins. 1. Utilisez l'option Operations > Unlock Left Magazine du panneau opérateur pour libérer le magasin gauche. Si nécessaire, indiquez le mot de passe administrateur pour accéder aux magasins. 2. Retirez le magasin par l'avant de l'autochargeur. Étiquetage et chargement des cartouches de bande 29 3. Insérez les cartouches de bande dans les logements. Par défaut, les logements sont numérotés de 1 à 8, en commençant par l'emplacement avant gauche. Pour utiliser la fonctionnalité de bac de chargement, laissez le connecteur situé à l'avant du magasin gauche vide. Le reste des numéros de logements sont ajustés, comme illustré. REMARQUE : Lorsque le bac de chargement est inactif, il devient le logement 1 et tous les autres logements sont renumérotés. 4. 5. Replacez le magasin dans l'autochargeur. Répétez l'opération pour le magasin droit. Le magasin droit ne dispose pas de bac de chargement. Vérification de l'installation Vérifiez que le périphérique est équipé de la révision du microprogramme en cours. Pour afficher la révision du microprogramme sur le panneau avant : 1. Dans l'écran Home, appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Status/Information. Appuyez sur Enter. 2. Appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Information. Appuyez sur Enter. 3. Appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Firmware Rev. Pour trouver la révision actuelle du microprogramme, rendez-vous sur le site de l'assistance Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/support/hpesc. Si nécessaire, mettez à niveau le microprogramme du périphérique. • Pour l'interface RMI, reportez-vous à « Identification et mise à jour du microprogramme » (page 65). • Depuis le panneau opérateur, consultez « Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support> Drive FW Upgrade) » (page 91). • Vous pouvez télécharger gratuitement l'utilitaire Library and Tape Tools (L&TT) à l'adresse http://www.hpe.com/support/TapeTools. Après avoir configuré l'autochargeur de bandes, vous pouvez enregistrer les paramètres de configuration sur un lecteur flash USB à partir du panneau opérateur ou sur un fichier à partir de l'écran Configuration > Save/Restore de l'interface RMI. Une sauvegarde de la configuration de l'autochargeur de bandes est utile en cas de récupération après une erreur de configuration, lorsque vous installez plusieurs périphériques dont la configuration est identique, ou si une 30 Installation de l'autochargeur de bandes réparation de l'autochargeur de bandes est requise. Reportez-vous à « Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du périphérique » (page 62). Paramétrage de fonctions supplémentaires L'autochargeur de bandes dispose d'un grand nombre de fonctions adaptables à votre entreprise. • Attribution d'un nom à l'autochargeur de bandes, qui se fait à partir de l'écran Configuration > Network de l'interface RMI. Reportez-vous à « Modification de la configuration réseau » (page 56). • Activation et configuration de la gestion de réseau SNMP ou de Command View TL TapeAssure. Reportez-vous à « Gestion du réseau (Configuration > Network Management) » (page 57). • Paramétrage de la notification par e-mail des événements. Reportez-vous à « Définition des paramètres de notification des événements » (page 61). • Pour utiliser l'interface RMI et le panneau opérateur en japonais, activez l'option de langue japonaise dans l'interface RMI. Reportez-vous à « Modification de la configuration du système » (page 51). Paramétrage de fonctions supplémentaires 31 3 Cartouches de stockage et magasins Ce chapitre décrit les supports à utiliser avec l'autochargeur de bandes, et explique comment étiqueter et protéger en écriture les cartouches de bande. Étiquetez et manipulez soigneusement les cartouches de stockage pour prolonger leur durée de vie et celle de l'autochargeur de bandes. Cartouches de stockage Utilisez les cartouches de données et de nettoyage compatibles avec votre modèle d'autochargeur de bandes. REMARQUE : Les unités de sauvegarde LTO-3 et de générations ultérieures prennent en charge les cartouches de données réinscriptibles et WORM. Les cartouches WORM (non réinscriptibles) augmentent la sécurité contre les altérations accidentelles ou malveillantes des données. Vous pouvez ajouter une cartouche de données WORM à une cartouche de bande pour en augmenter la capacité totale de cette dernière, mais, dans ce cas, vous ne pourrez pas effacer ou remplacer les données stockées sur la cartouche. Les cartouches de stockage WORM sont facilement identifiables grâce à leurs deux couleurs caractéristiques. Pour voir si votre application logicielle de sauvegarde ou d'archivage prend en charge les cartouches WORM, consultez le site Web de supports de stockage à l'adresse http://www.hpe.com/info/storagemedia. Utilisation et entretien des cartouches de bande ATTENTION : Ne démagnétisez pas les cartouches de données LTO ! En effet, ces cartouches sont préenregistrées avec un signal magnétique automatique (servo). Ce signal est nécessaire pour pouvoir utiliser la cartouche avec l'unité de sauvegarde. Éloignez les objets magnétiques de la cartouche. Pour allonger au maximum la durée de vie des cartouches de données, observez les recommandations suivantes : • Utilisez uniquement les cartouches de données adaptées à votre périphérique. • Nettoyez l'unité de sauvegarde lorsque le voyant Clean s’allume. ATTENTION : 32 Utilisez uniquement les cartouches nettoyantes universelles Ultrium. • Ne laissez pas tomber les cartouches. Le choc risque d’endommager les composants internes ou le boîtier de la cartouche et de le rendre inutilisable. • N'exposez pas directement les cartouches aux rayons du soleil ou à des sources de chaleur, y compris radiateurs et conduits de chauffage. • La plage de températures d'utilisation des cartouches de données est comprise entre 10°C et 35°C. La température de stockage doit être maintenue entre -40 et 60°C dans un environnement à l'abri des poussières et avec une humidité relative (sans condensation) comprise entre 20 et 80 %. • Si une cartouche de données est soumise à des températures en dehors des plages spécifiées ci-dessus, il est conseillé de la stocker à la température ambiante pendant une durée égale à celle de l'exposition à des températures extrêmes ou pendant 24 heures, selon le cas. • Ne placez pas les cartouches à proximité de sources d'énergie électromagnétique ou de champs magnétiques à forte intensité, tels que les écrans d'ordinateur, les moteurs électriques, les haut-parleurs ou les équipements émettant des rayons X. L’exposition à des énergies électromagnétiques ou à des champs magnétiques risque en effet de détruire les données et le code automatique (servo) inscrit sur le support par le fabricant, rendant ainsi la cartouche inutilisable. Cartouches de stockage et magasins • Placez les étiquettes d’identification uniquement à l’endroit indiqué sur la cartouche. Etiquetage des cartouches Le périphérique contient un lecteur de codes-barres qui lit les étiquettes des cartouches et stocke les données d'inventaire en mémoire. Le périphérique fournit ces informations d'inventaire à l'application hôte, au panneau opérateur et à l'interface RMI. En apposant une étiquette avec un code-barres sur chaque cartouche, le lecteur de codes-barres peut identifier rapidement la cartouche, ce qui permet d'accélérer l'inventaire. Prenez l'habitude d'apposer des étiquettes à code-barres sur vos cartouches. ASTUCE : Le scanner de codes-barres doit analyser chaque bande ou l'arrière du logement de stockage jusqu'à qu'il puisse lire l'étiquette de code-barres de la cartouche ou du logement de stockage ou qu'il détermine que le logement est vide. Le scanner de codes-barres peut identifier correctement une cartouche bien étiquetée dès la première analyse. Il peut identifier un logement vide à la deuxième analyse. Il lance plusieurs analyses et butte contre la cartouche avant de déterminer qu'une cartouche non étiquetée se trouve dans le logement, ce qui prend environ quatre fois plus de temps que pour identifier une cartouche correctement étiquetée. Même si vous n'avez pas besoin des informations de code-barres, utilisez-les pour accélérer le temps d'inventaire. Bien que cela ne soit pas recommandé, vous pouvez cocher Ignore Barcode Media ID dans l'écran Configuration > System de l'interface RMI pour empêcher que l'autochargeur de bandes ne lise les ID de support du code-barres. Le code-barres permet au logiciel hôte d'assurer le suivi des informations suivantes : • Date de formatage ou d'initialisation • Groupe auquel appartient la cartouche • Données présentes sur la cartouche • Ancienneté de la sauvegarde • Erreurs rencontrées lors de l'utilisation de la cartouche (permettent de déterminer si celle-ci est défectueuse) IMPORTANT : L'utilisation incorrecte et la maîtrise insuffisante des codes-barres peuvent entraîner des échecs de sauvegarde et de restauration. Pour que les étiquettes à codes-barres soient conformes aux normes de qualité Hewlett Packard Enterprise, achetez-les systématiquement auprès d'un revendeur agréé et n'imprimez jamais des étiquettes à code-barres vous-même. Pour acheter des étiquettes à code-barres, consultez le site Web de supports de stockage de Hewlett Packard Enterprise : http://www.hpe.com/storage/storagemedia Pour plus d'informations, reportez-vous au livre blanc Bar Code Label Requirements, Compatibility and Usage disponible sur le site Web http://www.hpe.com/support/storage. Les cartouches de stockage LTO présentent une zone en creux sur leur face avant, à côté du commutateur de protection en écriture. Utilisez cette zone pour apposer l’étiquette code-barres adhésive. Appliquez toujours les étiquettes comme indiqué : Cartouches de stockage 33 Figure 7 Application de l'étiquette à l'intérieur de la zone de renfoncement IMPORTANT : L’étiquette du code-barres doit être apposée impérativement conformément aux indications, la partie alphanumérique faisant face au moyeu de la cartouche. N'apposez jamais plusieurs étiquettes sur une cartouche afin d'éviter que la cartouche ne se coince dans le chargeur. Protection en écriture des cartouches de bande Les cartouches réinscriptibles sont dotées d'un commutateur de protection contre l’écriture qui permet d'éviter l'effacement ou l'écrasement accidentel ou malveillant de leurs données. Avant de charger une cartouche dans le périphérique, vérifiez que le commutateur de protection contre l'écriture situé à l’avant de la cartouche se trouve sur la position appropriée. • Placez le commutateur à gauche pour permettre au périphérique d'écrire des données sur la cartouche (reportez-vous à « Protection contre l'écriture de la cartouche de données » (page 34), 1). • Faites glisser le commutateur vers la droite pour protéger la cartouche en écriture. Un petit cadenas se découvre, indiquant que la cartouche est protégée contre l’écriture (reportez-vous à « Protection contre l'écriture de la cartouche de données » (page 34), 2). Figure 8 Protection contre l'écriture de la cartouche de données 1. Écriture possible 2. Protection en écriture 3. Option de protection en écriture 4. Étiquette à code-barres 5. Flèche de sens d’insertion Compatibilité de lecture et d'écriture Les cartouches de données Hewlett Packard Enterprise Ultrium sont intégralement prises en charge et compatibles avec tous les produits de stockage Ultrium (consultez la section « Compatibilité de lecture » (page 35)). Les supports Hewlett Packard Enterprise Ultrium étant marqués du logo Ultrium, ils peuvent être utilisés avec toute autre unité de sauvegarde non HP qui porte ce logo. 34 Cartouches de stockage et magasins Tableau 5 Compatibilité de lecture et d'écriture Unité LTO-1 Unité LTO-2 Unité LTO-3 Unité LTO-4 Unité LTO-5 Unité LTO-6 Unité LTO-7 Support LTO-1 Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture seule Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Support LTO-2 Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture seule Support LTO-3 Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture (sans seule chiffrement) Support LTO-4 (non chiffré) Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture seule Incompatible Support LTO-4 (chiffré) Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture avec clé de avec clé de seule avec chiffrement chiffrement clé de chiffrement Incompatible Support LTO-5 (non chiffré) Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture seule Support LTO-5 (chiffré) Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Lecture seule avec clé de avec clé de avec clé de chiffrement chiffrement chiffrement Support LTO-6 (non chiffré) Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture Support LTO-6 (chiffré) Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Lecture/écriture avec clé de avec clé de chiffrement chiffrement Support LTO-7 (non chiffré) Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture Support LTO-7 (chiffré) Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Lecture/écriture avec clé de chiffrement Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible Incompatible ATTENTION : Les unités de sauvegarde LTO-2 et LTO-3 doivent disposer du microprogramme le plus récent pour identifier immédiatement les supports LTO-4. Si la dernière version du microprogramme n'est pas installée, le chargement d'une cartouche LTO-4 dans une génération antérieure de l'unité peut augmenter considérablement le temps nécessaire à l'identification et au déchargement des supports. L'unité ne peut ne pas identifier le support et émettre une erreur de chargement. En outre, le temps nécessaire au chargement dans l'application sera dépassé. Pour un fonctionnement correct, veuillez maintenir à jour les unités de sauvegarde avec la dernière version du microprogramme. Commande de cartouches de bande Utilisez les supports de stockage Hewlett Packard Enterprise pour prolonger la durée de vie de l'unité de sauvegarde. Pour en savoir plus sur les supports ou pour en acheter, rendez-vous à l'adresse suivante : http://www.hpe.com/info/storagemedia Cartouches de stockage 35 Tableau 6 Unité de sauvegarde LTO-4 Ultrium 1760 Type de cartouche Référence Cartouche de données réinscriptible HPE LTO-4 Ultrium 1,6 To, vert C7974A Cartouche de données WORM HPE LTO-4 Ultrium 1,6 To, deux couleurs (vert et gris) C7974W Cartouche de nettoyage universelle HPE Ultrium (50 nettoyages), orange C7978A Tableau 7 Unité de sauvegarde LTO-5 Ultrium 3000 Type de cartouche Référence Cartouche de données réinscriptible HPE LTO-5 Ultrium 3 To, bleu C7975A Cartouche de données WORM HPE LTO-5 Ultrium 3 To, deux couleurs (bleu et gris) C7975W Cartouche de nettoyage universelle HPE Ultrium (50 nettoyages), orange C7978A Tableau 8 Unité de sauvegarde LTO-6 Ultrium 6250 Type de cartouche Référence Bande de données réinscriptible MP HPE LTO-6 Ultrium 6,25 To, violet C7976A Bande de données réinscriptible BaFe HPE LTO-6 Ultrium 6,25 To, violet C7976B Bande de données MP HPE LTO-6 Ultrium 6,25 To, deux couleurs (violet et gris) C7976W Cartouche de données WORM BaFe HPE LTO-6 Ultrium 6,25 To, deux couleurs (violet et gris) C7976BW Cartouche de nettoyage universelle HPE Ultrium (50 nettoyages), orange C7978A Tableau 9 Unité de sauvegarde LTO-7 Ultrium 15000 Type de cartouche Référence Bande de données réinscriptible MP HPE LTO-7 Ultrium 15 To, bleu C7977A Bande de données réinscriptible BaFe HPE LTO-7 Ultrium 15 To, bleu C7977B Bande de données WORM MP HPE LTO-7 Ultrium 15 To, deux couleurs (bleu et gris) C7977W Cartouche de données BaFe HPE LTO-7 Ultrium 15 To, deux couleurs (bleu et gris) C7977BW Cartouche de nettoyage universelle HPE Ultrium (50 nettoyages), orange C7978A Magasins Le périphérique est doté de magasins amovibles. L’accès aux magasins est protégé par mot de passe. Pour des raisons de sécurité, le mouvement du robot est interrompu dès qu’un magasin est extrait de l’autochargeur. Les magasins peuvent être libérés via le panneau opérateur (OCP), l'interface RMI ou manuellement. Hewlett Packard Enterprise recommande de libérer le magasin via le panneau opérateur ou l'interface RMI. Vous ne devez libérer manuellement le magasin que lorsque l'opération depuis le panneau opérateur ou l'interface RMI a échoué, ou que le périphérique n'est plus alimenté électriquement. IMPORTANT : Pour plus de détails sur la libération manuelle d’un magasin, consultez « Libération manuelle des magasins » (page 106). Toutefois, cette procédure manuelle ne doit être utilisée que si le magasin ne peut pas être déverrouillé via le panneau opérateur ou l'interface RMI. 36 Cartouches de stockage et magasins Le système de numérotation des emplacements est présenté à la Figure 9, « Magasin gauche : numérotation des logements (bac de chargement activé) » pour le magasin de gauche et à la Figure 10, « Magasin droit : numérotation des logements (bac de chargement activé) » pour le magasin de droite. Figure 9 Magasin gauche : numérotation des logements (bac de chargement activé) Figure 10 Magasin droit : numérotation des logements (bac de chargement activé) Lorsque le bac de chargement est désactivé, il (M1) devient le logement 1, et les autres logements sont renumérotés en conséquence. Magasins 37 4 Utilisation de l'autochargeur de bandes L'autochargeur de bandes peut être utilisé de plusieurs manières : • Interface de gestion à distance (Remote Management Interface, RMI) : cette interface permet de contrôler l'autochargeur de bandes à partir d'une page Web. Vous pouvez accéder à la plupart des fonctions de l'autochargeur de bandes depuis l'interface RMI. • Panneau opérateur (Operator Control Panel, OCP) : cette interface permet de contrôler le périphérique à partir de sa façade avant. • Logiciel de sauvegarde hôte : vous pouvez exécuter toutes les fonctions proposées par ce logiciel de sauvegarde. REMARQUE : Vous devez avoir défini les paramètres réseau du périphérique et le mot de passe de l'administrateur pour pouvoir utiliser l'interface RMI. Utilisation de l'interface RMI Présentation L'interface RMI permet de contrôler le périphérique via le Web (WWW). L’interface RMI héberge un site Web dédié et protégé qui affiche une représentation graphique du périphérique. Pour pouvoir utiliser l'interface RMI, vous devez définir les paramètres réseau et le mot de passe de l'administrateur à l'aide du panneau opérateur (OCP). (Reportez-vous à « Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings) » (page 82) et à « Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) » (page 78)). Pour démarrer l'interface RMI, ouvrez un navigateur HTML et saisissez l'adresse IP du périphérique dans la barre d'adresse du navigateur. ASTUCE : Consultez les écrans Help de l'interface RMI pour obtenir plus d'informations. Les pages d'aide proposent la plupart des mises à jour des microprogrammes et contiennent souvent des détails techniques non présentés dans ce document. Pour accéder à l'aide de l'interface RMI, cliquez sur Help à droite de la bannière de la page Web, comme indiqué dans « Obtention d'aide » (page 41). Les fonctions suivantes peuvent être exécutées à partir de l’interface RMI : • • • « Identity » (page 42) ◦ « Affichage des informations statiques du périphérique » (page 42) ◦ « Affichage des informations statiques de l'unité » (page 43) ◦ « Affichage des informations sur le réseau » (page 45) « Status » (page 46) ◦ « Affichage des informations dynamiques du périphérique » (page 46) ◦ « Affichage des informations dynamiques de l'unité » (page 47) ◦ « Informations sur l’inventaire des cartouches » (page 49) « Configuration » (page 51) ◦ 38 « Modification de la configuration du système » (page 51) Utilisation de l'autochargeur de bandes • • ◦ « Modification de la configuration de l'unité » (page 54) ◦ « Modification de la configuration réseau » (page 56) ◦ « Gestion du réseau (Configuration > Network Management) » (page 57) ◦ « Changer le mot de passe d’administration » (page 59) ◦ « Réglage de la date et de l'heure » (page 60) ◦ « Configuration du mode de consignation des erreurs » (page 61) ◦ « Définition des paramètres de notification des événements » (page 61) ◦ « Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du périphérique » (page 62) « Opérations » (page 63) ◦ « Déplacement des supports » (page 63) ◦ « Mise à jour de l'inventaire actuel de supports » (page 64) ◦ « Démontage et remplacement des magasins » (page 64) « Support » (page 64) ◦ « Établissement de diagnostics généraux » (page 64) ◦ « Service - Service restricted » (page 65) ◦ « Identification et mise à jour du microprogramme » (page 65) ◦ « Redémarrage du périphérique » (page 66) ◦ « Affichage des journaux de consignation » (page 67) ◦ « Nettoyage de l'unité de sauvegarde » (page 67) ◦ « Téléchargement d'un ticket d'assistance » (page 68) Connexion Pour vous connecter, sélectionnez un Account Type, saisissez le mot de passe (si nécessaire), puis cliquez sur Sign In. Reportez-vous à la Figure 11, « Page de connexion à l'interface RMI ». Utilisation de l'interface RMI 39 Figure 11 Page de connexion à l'interface RMI Types de comptes : • User : aucun mot de passe n'est nécessaire (laissez le champ de mot de passe vide). • Administrator : vous devez saisir le mot de passe administrateur. Le même mot de passe administrateur est utilisé pour le panneau opérateur et l'interface RMI. Il n'existe pas de mot de passe administrateur par défaut. Vous devez le définir à l'aide du panneau opérateur avant de pouvoir l'utiliser dans la page de connexion à l'interface RMI. Si vous oubliez le mot de passe administrateur, prenez contact avec Hewlett Packard Enterprise pour générer un nouveau mot de passe temporaire permettant de vous connecter comme administrateur. • Service : l'accès à ce niveau est réservé au personnel de Hewlett Packard Enterprise Service. Le mot de passe de maintenance est défini en usine. Le même mot de passe de maintenance est utilisé pour le panneau opérateur et l'interface RMI. La connexion User permet d'accéder aux options Identity et Status, mais pas aux options Configuration, Operations et Support. Le niveau Administrator permet d'accéder à toutes les options, à l'exception des écrans Log configuration et Hewlett Packard Enterprise Service. ASTUCE : Par défaut, le mot de passe administrateur n'est pas défini (les chiffres ne sont pas valides et définis sur null). Vous devez définir le mot de passe administrateur à partir du panneau opérateur pour protéger les fonctions d'administration qui apparaissent dans le panneau opérateur et les activer dans l'interface RMI. Volet d'état Le volet System Status (reportez-vous à la Figure 12, « Volet System Status ») indique l'état actuel du périphérique et de l'unité. 40 Utilisation de l'autochargeur de bandes Figure 12 Volet System Status Le volet System Status affiche les informations suivantes : • Updated : jour, date et heure du dernier affichage de l'état du système. Cet horodatage provient de votre ordinateur et peut différer de l'heure de l'autochargeur de bandes indiquée en bas du volet. Cliquez sur le bouton d'actualisation de votre navigateur pour mettre à jour l'état du système présenté dans ce volet. • État de l'autochargeur de bandes et de l'unité de sauvegarde L’icône verte indique un état correct. Le périphérique fonctionne correctement et aucune intervention utilisateur n’est requise. Le point d'exclamation bleu indique un état d'avertissement. La vigilance de l'utilisateur est nécessaire, mais le périphérique peut encore réaliser la plupart des opérations. La croix rouge (X) indique un état d'erreur. Une intervention de l'utilisateur est nécessaire car le périphérique ne fonctionne plus. • Slots (Free/Total) : Free indique le nombre de logements de stockage vides. Total correspond au nombre de logements de stockage disponible présenté au logiciel hôte. Il n'inclut PAS les logements réservés. • Mailslot : indique si le bac de chargement est ouvert, fermé ou désactivé. • Autoloader Time : date et heure de la l'autochargeur de bandes, que vous pouvez définir à partir du panneau opérateur ou de l'interface RMI. L'heure de l'autochargeur de bandes est mise à jour lorsque l'état du système est actualisé. L'heure de l'actualisation la plus récente s'affiche dans le champ Updated situé en haut du volet. Si vous appelez Hewlett Packard Enterprise Service pour demander un mot de passe administrateur temporaire, mettez à jour l'état du système à l'aide du bouton d'actualisation du navigateur, puis indiquez à votre interlocuteur cette valeur Time de l'autochargeur de bandes. Obtention d'aide Pour obtenir des informations supplémentaires sur les champs de l'interface RMI, cliquez sur Help dans le coin supérieur droit (reportez-vous à la Figure 13, « Bouton Help »). Les pages d'aide proposent la plupart des mises à jour des microprogrammes et contiennent souvent des détails techniques non présentés dans ce document. Figure 13 Bouton Help Utilisation de l'interface RMI 41 Identity Affichage des informations statiques du périphérique La Page Identity > Autoloader fournit des informations statiques sur le périphérique. Figure 14 Page Identity > Autoloader Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier : 42 • Serial Number : numéro de série électronique du périphérique. Il doit correspondre au numéro de série imprimé sur l'étiquette du périphérique, située sur la languette extractible (sous l'unité à l'arrière du périphérique). • Product ID : numéro utilisé par le périphérique pour se présenter à l'ordinateur hôte. • Currently Installed LibraryAutoloader Firmware x.xx / y.yy ◦ x.xx correspond à la version du microprogramme du contrôleur de l'autochargeur de bandes. ◦ y.yy correspond à la version du microprogramme du robot. • Bootcode Firmware Revision • Barcode Reader : version de ce lecteur dans le périphérique. • Autoloader Controller Version : version du contrôleur installé dans le périphérique. • Autoloader Mode ◦ Automatic : le périphérique passe du mode Sequential à Random s'il reçoit des commandes SCSI de l'échangeur de support. ◦ Manual : le périphérique conserve son mode actuel jusqu'à ce que l'utilisateur en sélectionne un autre. ◦ Random : le périphérique ne charge et décharge pas automatiquement les bandes, mais attend de recevoir des commandes du logiciel de sauvegarde ou du panneau opérateur pour charger/décharger les bandes. ◦ Sequential : le périphérique décharge automatiquement la bande lorsque le logiciel de sauvegarde envoie une commande de déchargement à l'unité, puis charge automatiquement la bande correspondant au logement plein présentant le plus haut numéro suivant (en respectant l'ordre défini). ◦ Loop : dans ce mode, l'autochargeur de bandes charge la bande à partir du logement plein présentant le numéro le plus bas immédiatement après le déchargement du Utilisation de l'autochargeur de bandes logement plein présentant le numéro le plus haut. Si le mode Loop n'est pas répertorié, l'autochargeur de bandes arrête automatiquement de charger et de décharger les bandes une fois la bande du dernier logement plein déchargée. ATTENTION : Comme ce mode parcourt les bandes indéfiniment, il permet d'écraser les données anciennes. Assurez-vous que l'autochargeur de bandes contient suffisamment de bandes ou que les bandes sont régulièrement chargées et déchargées pour veiller à ce que les données que vous voulez conserver ne soient pas écrasées. ◦ • Autoload : le périphérique charge automatiquement la bande à partir du logement plein présentant le numéro le plus bas lors de la mise sous tension. WWide Node Name : code d'identification international unique que l'autochargeur de bandes transmet sur SCSI et qui pourrait être utilisé par les systèmes d'exploitation ou les logiciels pour identifier et effectuer le suivi de l'autochargeur de bandes. Affichage des informations statiques de l'unité La page Identity > Drive (SCSI parallèle), la page Identity > Drive (Fibre Channel) et la page Identity > Drive (SAS) contiennent des informations détaillées sur l'unité de sauvegarde. Figure 15 Page Identity > Drive (Fibre Channel) Utilisation de l'interface RMI 43 Figure 16 Page Identity > Drive (SAS) Figure 17 Page Identity > Drive (SCSI parallèle) Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier : 44 • Vendor ID : indiquera toujours HP. • Product ID : informations sur l'identification des produits fournies par l'unité. • Serial Number : numéro de série électronique de l'unité. Il doit correspondre au numéro de série physique de l'unité. • Firmware Revision : version du microprogramme de l'unité installée. • SCSI ID (unité SCSI parallèle uniquement) : adresse SCSI de l'unité. Le LUN pour l'unité de sauvegarde est 0. • World Wide ID (unité SAS uniquement) : nom international unique de l'unité. Ce World Wide ID est attribué par le contrôleur de l'autochargeur de bandes à la baie de l'unité et ne peut pas être modifié par l'utilisateur. Lorsque vous remplacez une unité de sauvegarde, le World Wide ID est réattribué à l'unité de remplacement. • Physical Drive Slot Number : emplacement physique de l'unité. Toujours défini sur 1. Utilisation de l'autochargeur de bandes • SCSI Element Address (unité SCSI parallèle ou SAS) ou Element Address (unité FC) : adresse de l'élément. La valeur de SCSI Element Address est définie en usine et peut uniquement être configurée à partir de l'application hôte. • Autoloader LUN Hosted by Drive : valeur Yes si cette unité contient l'autochargeur de bandes sur le LUN 1. Sera toujours défini sur Yes. • Data Compression : Yes, si la compression matérielle de l'hôte est activée pour l'unité. • Interface Type : SCSI, Fibre Channel ou SAS. • WWide Node Name (unité FC uniquement) : numéro international unique de l'unité. L'autochargeur de bandes assigne des WWNames aux baies des unités. Lorsque vous remplacez une unité de sauvegarde, le WWName est réattribué à l'unité de remplacement. • Informations de ports (unité FC uniquement) ◦ WWide Port Name : code d'identification international unique du port. WW Node et Port Name peuvent être légèrement différents. ◦ Port Type : paramètre sélectionné du port de l'unité. Les périphériques directement connectés utilisent généralement la valeur Loop. Les périphériques connectés à un commutateur utilisent généralement la valeur Fabric. ◦ Speed. Affichage des informations sur le réseau La page Identity > Network affiche des informations sur la configuration du réseau. Figure 18 Page Identity > Network Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier : • MAC Address : code d'identification unique de l'interface réseau du contrôleur de l'autochargeur de bandes. • Full Qualified Domain Name : nom de domaine complet du périphérique Utilisation de l'interface RMI 45 • Clock Synchronization Configuration (SNTP) : une fois cette option activée, le périphérique récupère la date et l'heure en cours auprès du serveur SNTP configuré. Si l'option IPv4 Addressing est activée (Enabled), vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier : • IPv4 DNS Server 1 et IPv4 DNS Server 2 : adresses des serveurs DNS configurés si l'option DHCP Addressing n'est pas activée. • DHCPv4 Addressing : lorsque cette case est cochée, le périphérique demande une adresse IP à un serveur DHCP chaque fois qu'il est démarré. • IPv4 Address : adresse réseau de l'autochargeur de bandes. • Subnet Mask : masque de réseau du contrôleur de l'autochargeur de bandes utilisé si l'option DHCP Addressing n'est pas activée. • Default Gateway : passerelle utilisée si l'option DHCP Addressing n'est pas activée (Enabled). Si l'option IPv6 Addressing est activée (Enabled), vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier : • Stateless Addressing : lorsque cette option est activée, le périphérique génère sa propre adresse en fonction des informations de routage obtenues à partir d'une annonce de routeur et de l'adresse MAC. Le périphérique peut gérer jusqu'à cinq adresses globales en même temps, qui peuvent être attribuées à partir de différents routeurs. • DHCPv6 Addressing : lorsque cette case est cochée, l'autochargeur de bandes demandera une adresse IP à un serveur DHCP chaque fois que le périphérique est démarré. • Static Addressing : lorsque cette option est activée, le périphérique utilise une adresse configurée statiquement. • Static Assigned Address : adresse IPv6 lorsque l'option Static Addressing Enabled est activée. Status Affichage des informations dynamiques du périphérique La page Status > Autoloader fournit des informations dynamiques sur le périphérique. Lorsque vous cliquez sur Refresh, l'état est immédiatement mis à jour. Figure 19 Page Status > Autoloader Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier : 46 Utilisation de l'autochargeur de bandes • Status : état global du périphérique Le périphérique fonctionne tout à fait normalement et aucune intervention de l'utilisateur n'est nécessaire. La vigilance de l'utilisateur est nécessaire, mais le périphérique est toujours en mesure d'exécuter la plupart des opérations. L'intervention de l'utilisateur est requise ; le périphérique est incapable d'effectuer certaines opérations. • Cartridge in Transport : le numéro de logement d'où la bande actuellement dans le robot provient. None si aucune bande ne se trouve dans le robot. • Odometer : nombre total de mouvements réalisés par le périphérique depuis sa fabrication. • Total Power On Time : nombre de jours, d'heures et de minutes durant lesquels le périphérique a été sous tension depuis sa fabrication. • Robotic Status : état sélectionné du robot et description de l'opération actuellement réalisée par le robot. • Internal Temperature : température interne indiquée par le périphérique. • Media Removal : Prevented, si le logiciel de sauvegarde empêche le retrait du support du périphérique. Lorsque le logiciel de sauvegarde empêche le retrait du support, les fonctionnalités du bac de chargement et du magasin sont désactivées. • Left Magazine : Present si le périphérique détecte la présence du magasin gauche. • Right Magazine : Present si le périphérique détecte la présence du magasin droit. Affichage des informations dynamiques de l'unité La page Status > Drive (SCSI parallèle), la page Status > Drive (FC) et la page Status > Drive (SAS) contiennent des informations détaillées sur l'unité de sauvegarde dans l'autochargeur. Lorsque vous cliquez sur Refresh, l'état est immédiatement mis à jour. Figure 20 Page Status > Drive (FC) Utilisation de l'interface RMI 47 Figure 21 Page Status > Drive (SAS) Figure 22 Page Status > Drive (SCSI parallèle) Vous pouvez afficher les informations suivantes mais pas les modifier : • État (Status) de l'unité L'unité fonctionne normalement. Le périphérique fonctionne, mais certains problèmes sont à résoudre. L'unité présente un dysfonctionnement. 48 • Cartridge in Drive : informations sur la cartouche chargée dans l'unité. • Drive Error Code : code d'erreur de l'unité (si celle-ci présente un dysfonctionnement). Reportez-vous à Codes d'erreur de l'unité (page 127) pour obtenir la liste des codes d'erreur. Utilisation de l'autochargeur de bandes • Internal Drive Temperature : température interne indiquée par l'unité. La plage normale de températures est indiquée à titre informatif et varie en fonction du type d'unité de sauvegarde. L'unité de sauvegarde indique une erreur s'il détecte un problème lié à la température. REMARQUE : Internal Drive Temperature n'est pas la température du chemin de données dans l'unité, ni la température de l'environnement d'utilisation. • Cooling Fan Active : activé si le ventilateur de refroidissement est activé • Drive Activity : activité sélectionnée de l'unité • Encryption Status : l'état sélectionné du chiffrement sur l'unité. • Port A Status and Port B Status : état actuel des ports • Speed (unités Fibre Channel et SAS) : paramètre de vitesse sélectionné pour le port de l'unité • Port Type (unités Fibre Channel uniquement) : paramètre sélectionné pour le port de l'unité Les périphériques directement connectés utilisent généralement la valeur Loop. Les périphériques connectés à un commutateur utilisent généralement la valeur Fabric. • N-Port ID (unités Fibre Channel uniquement) : adresse Fabric. Concerne uniquement le mode Fabric. • ALPA (unités Fibre Channel uniquement) : adresse Loop. Concerne uniquement le mode Loop. • Hashed SAS address : version abrégée du WWI (World Wide Identifier) SAS générée à l'aide d'un algorithme de hachage bien formé pour l'identification des périphériques sur la plupart des systèmes. Certains logiciels de gestion pourraient transmettre cette valeur. Informations sur l’inventaire des cartouches La Page Status – Inventory contient des informations détaillées sur la bande située dans l'unité de sauvegarde, accompagnées du résumé des bandes dans les logements des magasins. Figure 23 Page Status > Inventory Un rectangle gris foncé indique un logement plein, un rectangle rouge indique une cartouche présentant un problème et un rectangle blanc indique un logement vide. Pour obtenir des informations détaillées sur les bandes d'un magasin, cliquez sur le bouton + pour afficher plus d'informations sur le magasin (reportez-vous à volet des détails sous Status > Inventory Media). Utilisation de l'interface RMI 49 Figure 24 Volet des détails sous Status > Inventory Media Dans ce volet, • Slot # : indique « Mailslot » ou le numéro d'index de chaque logement dans le magasin, de plus bas au plus élevé. • Attn : indique un état d'avertissement pour les logements de stockage ou fournit des informations sur l'état du bac de chargement. • Status : Full ou Empty. • In Drive : s'affiche lorsque la bande de ce logement se trouve dans une unité. • Label : données de l'étiquette du code-barres pour la bande du logement. • Media Loads : nombre de chargements de la bande dans l'unité au long de sa durée de vie. Ce champ peut être vide si la bande n'a pas été chargée dans une unité de ce périphérique ou si l'inventaire a été modifié. • Comment : toute information supplémentaire sur la bande du logement (par exemple, Clean Tape si la cartouche est une cartouche de nettoyage). Affichage de l'état de la sécurité Lorsque vous utilisez le kit de chiffrement, vous pouvez voir (mais non modifier) les éléments suivants : • Drive Encryption Status : état de chiffrement de l'unité, notamment si l'unité est configurée pour le chiffrement ou non et si une clé de chiffrement demandée a été reçue. • Key Server Token Status : état du jeton de serveur de clés. L'état peut indiquer que certaines clés ne peuvent pas être sauvegardées, même si la note des clés individuelles indique un état de sauvegarde requis. Dans ce cas, le microprogramme a détecté la présence de clés qui n'ont pas été sauvegardées, mais ne peut pas les identifier individuellement. Sauvegardez toujours les clés sur le jeton lorsque l'état du jeton de serveur de clés indique qu'une sauvegarde est requise. ATTENTION : Si le jeton est perdu ou endommagé et les clés de chiffrement non sauvegardées, ni vous ni Hewlett Packard Enterprise ne pouvez restaurer les données chiffrées à partir des bandes chiffrées avec les clés de chiffrement perdues. • Serial Number : numéro de série du jeton de serveur de clés. • Firmware Version : version du microprogramme sur le jeton de serveur de clés. Le microprogramme ne peut pas être mis à jour, mais un technicien peut vous demander la version lors du diagnostic d'un problème. • Token Name : nom du jeton. Le nom peut être modifié sur l'écran Configuration > Security. • Number of Keys : nombre de clés actuellement stockées sur le jeton. Le jeton peut contenir 100 clés. Pour plus d'informations sur les clés sur le jeton, cliquez sur Gather Key Information. L'interface RMI affiche une liste d'informations sur chaque clé, y compris la date et l'heure de création. Pour des raisons de sécurité, les clés de chiffrement ne s'affichent pas. La clé identifiée comme current key (clé actuelle) est la clé actuellement utilisée pour chiffrer les données sur toutes les bandes 50 Utilisation de l'autochargeur de bandes nouvelles et formatées de l'autochargeur qui sont activées pour le chiffrement à l'aide du kit de chiffrement. Si l'option KMIP est activée, vous pouvez afficher (mais non modifier) les informations suivantes : • Drive Encryption Status : état de chiffrement de l'unité, notamment si l'unité est configurée pour le chiffrement ou non et si une clé de chiffrement demandée a été reçue. Cliquez sur Refresh pour mettre à jour de l'état. • Security Status : indique si la gestion des clés KMIP est configurée ou non. Configurez la fonction KMIP sur l'écran Configuration > Security. • Signed Certificate : affiche des informations sur le certificat de client SSL de l'autochargeur. ◦ Serial Number : numéro de série fourni par l'autorité de certification ayant signé le certificat. ◦ Status : indique si l'autochargeur juge le certificat valide ou non. ◦ Valid Between Dates : affiche l'intervalle de temps de validité du certificat. Ces dates sont attribuées par l'autorité de certification, qui est généralement sur le serveur KMIP. ◦ Common Name : nom automatiquement attribué par l'autochargeur. Certains serveurs KMIP requièrent que ce nom corresponde au nom d'utilisateur de client KMIP de l'autochargeur. Configuration Modification de la configuration du système Pour modifier la configuration du système, utilisez la page Configuration > System (page 52). Les modifications du système s'appliquent uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Apply Selections ou Submit. Une fois la sélection effectuée, une page d'avertissement indique les conséquences de la modification. Dans certains cas, un écran contextuel demande de confirmer la modification. La plupart des modifications requièrent le redémarrage du périphérique. Il vous faudra peut-être cliquer sur Refresh pour visualiser les modifications. Utilisation de l'interface RMI 51 Figure 25 Page Configuration > System Vous pouvez modifier les éléments suivants : • Mailslot Configuration Enabled : configure le premier logement en tant que bac de chargement ou logement de stockage. Si vous activez le bac de chargement, le nombre total de logements de stockage diminue. Ce champ prend par défaut une valeur désactivée. ATTENTION : Comme le bac de chargement est situé à la place du logement de stockage portant le numéro le plus bas, son activation et sa désactivation entraînent la renumérotation de tous les autres logements de stockage. Suite à l'activation ou à la désactivation du bac de chargement, mettez à jour l'inventaire du logiciel de sauvegarde. Vous pouvez également avoir besoin de reconfigurer le logiciel de sauvegarde pour ajuster le nombre de logements de stockage et la présence du bac de chargement. • Auto Clean Enabled : lorsque cette fonction est activée, le périphérique charge automatiquement une cartouche de nettoyage lorsqu'une unité de sauvegarde nécessite un nettoyage. Le périphérique identifie une cartouche de nettoyage en tant que telle si son étiquette de code-barres commence par CLN. Si la cartouche n'est pas étiquetée, elle est identifiée après son chargement dans l'unité de sauvegarde. Le périphérique peut utiliser une cartouche nettoyante à partir de n'importe quel logement, même d'un logement désactivé. Il surveille les cartouches de nettoyage et comptabilise leur nombre d'utilisation. Lorsque plusieurs cartouches de nettoyage sont disponibles, le périphérique privilégie les cartouches de nettoyage inconnues. Il peut ainsi commencer à surveiller et à comptabiliser leur utilisation. Si le périphérique connaît le nombre d'utilisations de toutes les cartouches de nettoyage, il choisit en premier lieu la cartouche la plus utilisée à ce jour. Par défaut, la fonction Auto cleaning est désactivée. Vous pouvez activer cette fonction même si aucune cartouche nettoyante ne se trouve dans le périphérique. Dans ce cas, le périphérique affiche un message d'avertissement. ATTENTION : Activez uniquement la fonction de nettoyage automatique dans le logiciel de sauvegarde ou le périphérique, mais pas dans les deux. 52 Utilisation de l'autochargeur de bandes • Barcode Label Length Reported to Host : nombre de caractères du code-barres transmis à l'application hôte. Cette option permet de bénéficier d'une compatibilité entre les bibliothèques en limitant les fonctions de lecture des codes-barres. La longueur maximale est 15 et la valeur par défaut est 8. REMARQUE : La longueur standard pour les étiquettes à code-barres est de 8 caractères. Pour cette raison, l'autochargeur et l'application associée (y compris Command View TL, HPE Data Protector et d'autres applications de sauvegarde) sont largement testés à l'aide d'étiquettes à code-barres à 8 caractères. Bien que l'autochargeur puisse être en mesure de lire des étiquettes contenant plus de 8 caractères, il n'est pas garanti que n'importe quelle application fonctionne correctement avec ces étiquettes. Pour vérifier la compatibilité avec d'autres bibliothèques et avec des applications, utilisez des étiquettes à code-barres contenant 8 caractères. • Barcode Label Alignment Reported to Host : configure la fin des caractères de l'étiquette de code-barres à transmettre à l'application hôte (lorsque le nombre de caractères transmis est inférieur au nombre maximum). Par exemple, lorsque six caractères de l'étiquette du code-barres 12345678 sont transmis, si l'alignement est à gauche, le périphérique transmet 123456. Si l'alignement est à droite, le périphérique transmet 345678. L'alignement à gauche est utilisé par défaut. • Ignore Barcode Media ID : lorsque cette option est désactivée, le code du support de code-barres qui se trouve sur les cartouches de bande sera vérifié par le périphérique. Ce dernier n'autorise que le chargement de cartouches de bande appropriées dans les unités de sauvegarde. Le code du support du code-barres correspond aux deux derniers caractères du code-barres. Par exemple, une cartouche étiquetée LTO-4 ne pourra pas être insérée dans une unité de sauvegarde LTO-3. Reportez-vous à « Compatibilité de lecture » (page 35). Lorsque l'option Ignore Barcode Media ID est activée, le périphérique transfère n'importe quelle cassette dans n'importe quelle unité de sauvegarde. Si la cartouche est incompatible avec l'unité de sauvegarde, un message s'affiche. Hewlett Packard Enterprise recommande vivement que toutes les cartouches de bande aient des codes-barres avec l'ID de support correct. • Magazine access using front panel - Admin password required : lorsque cette option est activée, le mot de passe administrateur est nécessaire pour retirer les magasins de la façade avant. Lorsque cette option est désactivée, les magasins peuvent être retirés à l'aide du panneau opérateur sans saisir de mot de passe. Demandez par défaut le mot de passe administrateur. • Select Language : l'option de langue affecte le texte pour l'interface RMI, les messages d'erreur et les pages d'aide. Toutefois, elle ne concerne pas les menus du panneau opérateur (OCP), qui restent en anglais. • Autoloader LUN Hosted by Drive : toujours paramétré sur 1 car l'autochargeur ne dispose que d'une unité de sauvegarde. • Autoloader Mode : Random, Sequential, Automatic, Autoload ou Loop Le périphérique prend en charge trois modes : Random, Sequential, Automatic Le périphérique détecte automatiquement le mode approprié à partir des commandes SCSI qu'il reçoit. Toutefois, vous avez la possibilité de changer le mode. Choisissez le mode de fonctionnement par rapport aux fonctions du logiciel qui contrôle les cartouches de bande. Random mode : dans ce mode, le périphérique ne charge pas automatiquement les bandes dans l'unité ; il attend une commande de la part du logiciel ou de l'opérateur. Le mode Random est utilisé avec une application de sauvegarde disposant de toutes les fonctions intégrées ou des fonctions robotiques. Il représente le mode d'opération le plus courant. Votre logiciel de sauvegarde doit prendre en charge les fonctions robotiques, ce qui peut impliquer l'installation d'un module logiciel supplémentaire. Utilisation de l'interface RMI 53 Sequential mode : dans ce mode, le périphérique charge et décharge automatiquement les bandes de l'unité. Le mode Sequential est utilisé lorsque l’application de sauvegarde NE prend PAS en charge les robots, ou qu'elle a été conçue uniquement pour des dispositifs autonomes. L'opérateur commence la séquence en chargeant la bande souhaitée dans l'unité de sauvegarde. Lorsqu'une bande est déchargée pour une quelconque raison, le périphérique la retire automatiquement de l'unité, la remet dans son logement d'origine, puis charge la bande à partir de l'emplacement portant le numéro suivant le plus élevé. En mode Sequential, vous disposez également des options Loop et Autoload. ◦ ◦ Lorsque le mode Autoload est activé, le périphérique charge automatiquement la cartouche à partir du logement plein portant le numéro le plus bas dans l'unité de sauvegarde. L'opération s'effectue ensuite selon un mode séquentiel standard. Une fois le mode Autoload configuré, vous devez effectuer l'une des opérations suivantes pour appliquer le mode Autoload : – Mettez le périphérique hors tension/sous tension à partir de la façade avant. – Redémarrez le périphérique depuis l'écran RMI Support > Reboot. – Transférez la cartouche avec le plus petit numéro vers l'unité avant de démarrer l'application de sauvegarde. Si le bac de chargement est activé, l'emplacement de la cartouche avec le plus petit numéro figure dans ce bac. En mode Loop, la première cartouche de la séquence est rechargée dès que le périphérique a chargé toutes les cartouches disponibles. Si le mode Loop n'est pas actif et que la dernière cartouche a été déchargée, le périphérique cesse de charger les cartouches jusqu'à ce que vous en chargiez une manuellement. ATTENTION : Utilisez le mode Loop avec précaution, car vous risquez de remplacer les données des cartouches contenant déjà des données. Automatic mode : dans ce mode, le périphérique bascule du mode Sequential en mode Random lorsque certaines commandes SCSI sont utilisées. Le mode Automatic est le mode par défaut. • Reserved Slots : nombre de logements non disponibles pour le logiciel de sauvegarde. Vous pouvez stocker les bandes de nettoyage ou de données dans les logements réservés. Les logements sont réservés dans l'ordre décroissant à partir du numéro de logements le plus élevé. L'absence de logements réservés est le paramètre par défaut. Vous pouvez réserver jusqu'à six logements. Si le bac de chargement est activé, le nombre maximal de logements actifs est réduit de 1. Modification de la configuration de l'unité Utilisez la page Configuration > Drive (SCSI parallèle) pour changer l'ID SCSI de l'unité de sauvegarde et la mettre hors tension ou sous tension. Utilisez la page Configuration > Drive (SAS) pour mettre sous tension ou hors tension l'unité SAS. Aucune configuration n'est nécessaire pour les unités SAS. Utilisez la page Configuration > Drive (Fibre Channel) pour configurer le port FC et mettre hors tension ou sous tension l'unité de sauvegarde. 54 Utilisation de l'autochargeur de bandes Figure 26 Page Configuration > Drive (Fibre Channel) Vous pouvez utiliser la fenêtre suivante pour configurer les ports FC d'une unité de sauvegarde Fibre Channel. Les champs relatifs aux ports sont les suivants : • Speed : Automatic, 1 Gb/s, 2 Gb/s, 4 Gb/s ou 8 Gb/s. Seules les vitesses prises en charge par l'unité sont indiquées. Le paramètre par défaut est Automatic. • Port Type : Automatic, Fabric (N) ou Loop (NL). Les périphériques directement connectés utilisent généralement la valeur Loop. Les périphériques connectés à un commutateur utilisent généralement la valeur Fabric. Le paramètre par défaut est Automatic. • Addressing Mode : mode d'adressage lorsque le type de port sélectionné est Loop : Hard, Soft ou Hard auto-select. Si Addressing Mode est défini sur Hard, vous devez configurer une adresse ALPA fixe et unique sur la boucle. Si Addressing Mode est défini sur Soft, le système attribue une adresse ALPA lors de la connexion Fabric. Si Addressing mode est défini sur Hard auto-select, le périphérique obtient une adresse ALPA lors de la configuration initial du système, puis la définit comme l'adresse matérielle à utiliser par la suite. • ALPA : Arbitrated Loop Port Address Figure 27 Page Configuration > Drive (SAS) Figure 28 Page Configuration > Drive (SCSI parallèle) Dans le cas d'une unité SCSI parallèle, vous pouvez modifier les éléments suivants : Utilisation de l'interface RMI 55 • SCSI ID : adresse SCSI d'une unité de sauvegarde SCSI parallèle. • Power On : mise sous tension ou hors tension de l'unité de sauvegarde. Modification de la configuration réseau Pour modifier la configuration courante du réseau, utilisez la page Configuration > Network. Lorsque vous demandez une modification, une boîte contextuelle vous demande confirmation. Figure 29 Page Configuration > Network Vous pouvez modifier les éléments suivants : 56 • Protocol version : permet de sélectionner les protocoles Internet qui seront activés. Sélectionnez IPv4 only, IPv6 only ou both IPv4 and IPv6 protocols. Le protocole par défaut est IPv4. • Host Name : entrez le nom d'hôte fourni par votre administrateur réseau pour l'autochargeur. Utilisation de l'autochargeur de bandes • Domain name : entrez le nom de domaine fourni par votre administrateur réseau pour l'autochargeur. • Enable HTTPS : lorsque cette option est activée, l'interface RMI est accessible uniquement via la connexion HTTPS. HTTPS fournit un transfert authentifié et chiffré des données sur Internet et est couramment utilisé pour une communication Web sécurisée. • Disable HTTP (Port 80) : lorsque cette option est activée, l'autochargeur n'est pas accessible via le port 80. • Certificate Size : sélectionnez le nombre de bits utilisé pour le chiffrement HTTPS. La valeur par défaut est 1 024 octets. L'utilisation d'un chiffrement 2 048 bits entraînera un léger retard dans les connexions de l'interface RMI. • Restricted Network Access : quand cette option est activée, désactive toutes les fonctionnalités réseau inutiles en temps normal. Dans la plupart des cas, laissez-la activée. En ce qui concerne le protocole IPv4, vous pouvez modifier les éléments suivants : • DHCP Address : lorsque cette option est activée, l'autochargeur demande une adresse IP au serveur DHCP à chaque démarrage du périphérique. Cette option est activée par défaut. • Static Address : permet de configurer l'adresse IP si le protocole DHCP n'est pas activé. • Subnet Mask : configure le masque de réseau du contrôleur de l'autochargeur si l'option DHCP Address n'est pas activée. • Gateway Address : configure l'adresse de passerelle si l'option DHCP Address n'est pas activée. • IPv4 DNS Server 1 and IPv4 DNS Server 2 : configure les adresses d'un ou de deux serveurs DNS si l'option DHCP Address n'est pas activée. En ce qui concerne le protocole IPv6, vous pouvez modifier les éléments suivants : • IPv6 DNS Server 1 and IPv6 DNS Server 2 : configure les adresses d'un ou de deux serveurs DNS si l'option DHCPv6 Address n'est pas activée. • Stateless Addressing Enabled : lorsque cette option est activée, l'autochargeur génère sa propre adresse en fonction des informations de routage obtenues à partir d'une annonce de routeur et de l'adresse MAC. L'autochargeur peut gérer jusqu'à cinq adresses globales en même temps, qui peuvent être attribuées à partir de différents routeurs. Cette option est activée par défaut. • DHCPv6 Addressing Enabled : lorsque cette option est activée, l'autochargeur demande une adresse IP au serveur DHCP à chaque démarrage du périphérique. Par défaut, cette option est désactivée. • Static Addressing Enabled : lorsque cette option est activée, l'autochargeur utilise une adresse configurée statiquement. Par défaut, cette option est désactivée. • Static Assigned Address : configure l'adresse lorsque l'option Static Addressing Enabled est activée. Vous pouvez sélectionner le préfixe standard FE80: ou le préfixe d'un routeur à proximité. Entrez le reste de l'adresse et cliquez sur Add. Pour supprimer une adresse IP statique IPv6, cliquez sur Delete près de l'adresse dans le volet Current IPv6 Addresses. Gestion du réseau (Configuration > Network Management) Utilisez la page page Configuration > Network Management pour activer et configurer le protocole SNMP (Simple Network Management Protocol) qui permet aux applications telles que HPE Systems Insight Manager (http://www.hpe.com/products/SystemInsightManager) de gérer le périphérique. Le périphérique prend en charge la configuration et les interruptions SNMP. Vous pouvez uniquement configurer le protocole SNMP à l'aide de l'interface RMI (cette opération n'est pas réalisable à l'aide du panneau opérateur). Utilisation de l'interface RMI 57 Command View TL TapeAssure contient des résumés complets et des informations détaillés sur les propriétés, les performances, l'utilisation et l'état de fonctionnement de l'ensemble des unités de sauvegarde et supports pour toutes les bibliothèques Hewlett Packard Enterprise contrôlées. Vous pouvez exporter ces données à la demande ou à heures planifiées dans un fichier à valeurs séparées par des virgules (.csv) pour une analyse avec des tableurs ou des scripts personnalisés. Figure 30 Page Configuration > Network Management Vous pouvez modifier les éléments suivants : 58 • SNMP Enabled : lorsque cette option est activée, le périphérique peut être géré par les ordinateurs répertoriés dans le champ SNMP Target IP Addresses. • SNMP Target IP Addresses : les adresses IP d'un, de deux ou de trois ordinateurs exécutant le logiciel de gestion IPv4 SNMP et jusqu'à trois ordinateurs exécutant le logiciel de gestion IPv6 SNMP. Les adresses IP ne sont pas effacées si vous désactivez SNMP, mais les cibles ne seront plus en mesure de gérer l'autochargeur et ne recevront plus d'interruptions de l'autochargeur. Vous pouvez sélectionner la version SNMP pour chaque adresse cible. Utilisation de l'autochargeur de bandes • Community Name : chaîne utilisée pour mettre en correspondance la station d'administration SNMP et le périphérique. Elle doit être définie de manière identique sur la station d'administration et l'autochargeur. La valeur par défaut de ce champ est public. • SNMP Trap Notification Filter : types d'événements pour lesquels le périphérique doit envoyer les interruptions SNMP. • IPv4 or IPv6 Management Station : adresse IP de la station d'administration Command View TL. Vous ne pouvez configurer qu'une station. Seule l'adresse IPv4 est utilisée au cas où les adresses IP IPv4 et IPv6 seraient fournies. Configuration de HPE Systems Insight Manager pour l'autochargeur de bandes L'autochargeur utilise la MIB HPE NetCitizen, prise en charge par HPE Systems Insight Manager (SIM) et de nombreuses autres applications. Pour détecter l'autochargeur à l'aide d'une application d'administration à distance, telle que HPE SIM, vous devez tout d'abord ajouter l'adresse IP du système d'administration sous la forme d'une cible SNMP via la page de configuration réseau. Les requêtes SNMP sont uniquement acceptées si elles proviennent de cibles configurées. Pour configurer l'autochargeur afin de l'utiliser avec HPE SIM : 1. Dans RMI, ajoutez la station d'administration HPE SIM comme cible SNMP. 2. Si l'adresse IP de l'autochargeur fait partie de la liste d'adresses IP de détection automatique HPE SIM, la station d'administration SIM détectera l'autochargeur au cours de la prochaine analyse programmée. Pour configurer HPE SIM en mode découverte manuelle : 1. Dans la barre d'outils HPE SIM, cliquez sur Options > Discovery. 2. Cliquez sur l'onglet Manual. 3. Entrez l'adresse IP ou le nom système de l'autochargeur. SIM 5.1 détectera automatiquement le type de système et le nom du produit. Pour identifier manuellement l'autochargeur avec SIM 5.0 et ultérieur : 1. Dans le volet System and Event Collections de HPE SIM, cliquez sur Systems by Type. 2. Dans le volet Systems by Type, cliquez sur All systems. 3. Cliquez sur le lien contenant l'adresse IP ou le nom de l'autochargeur de bandes. 4. Cliquez sur l'onglet Tools & Links. 5. Cliquez sur Edit System Properties. 6. Définissez System Type sur Tape Library. 7. Saisissez une valeur dans Product Model en fonction de votre autochargeur de bandes. 8. Cliquez sur OK. Changement du mot de passe administrateur Utilisez la page Configuration > Password pour changer le mot de passe administrateur de l'interface RMI et du panneau opérateur. REMARQUE : Vous devez définir le mot de passe administrateur à l'aide du panneau opérateur avant de pouvoir accéder aux fonctions d'administration de l'interface RMI. Reportez-vous à Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) (page 78). Utilisation de l'interface RMI 59 Figure 31 Page Configuration > Password Vous pouvez modifier les éléments suivants : • Password : le mot de passe doit comporter exactement huit chiffres compris entre 0 et 9. • Password Time Out : nombre de minutes durant lesquelles la session de connexion de l'administrateur reste ouverte sans intervention de l'utilisateur. Le délai par défaut est de 30 minutes. Réglage de la date et de l'heure Pour définir la date et l'heure, utilisez la page Configuration > Date/Time. REMARQUE : Le périphérique n'ajuste pas son heure sur l'heure avancée ; l'heure doit donc être réglée manuellement. Figure 32 Page Configuration > Date/Time Vous pouvez modifier les éléments suivants : 60 • Time : configure les heures, minutes et secondes de l'horloge interne. L'heure est au format 24 heures (13h00, par exemple). • Date : configure le mois, le jour et l'année en cours de l'horloge interne. Utilisation de l'autochargeur de bandes • Enable Clock Synchronization : quand cette option est activée, le périphérique utilise le service SNTP (Simplified Network Time Protocol) configuré pour obtenir la date et l'heure en cours. • SNTP Server Address : l'adresse IP du serveur SNTP. Il est possible de configurer le serveur SNTP avec une adresse IPv4 ou IPv6, ou avec un hôte et un nom de domaine. Si vous entrez ces derniers, l'adresse IP est résolue depuis le DNS à l'aide de ce nom. Le périphérique stocke l'adresse obtenue, plutôt que le nom. Si l'adresse change, entrez le nom ou une nouvelle adresse pour que le périphérique retrouve le serveur. • UTC Time Zone Offset : sélectionne le fuseau horaire de votre région. • Enable Daylight Savings Adjustment : l'activation de l'heure d'été avance le temps local d'une heure. Ce paramètre ne règle PAS automatiquement l'heure d'été du périphérique selon le calendrier. Vous devez activer manuellement ce paramètre quand l'heure d'été commence dans votre région et la désactiver quand elle se termine. Configuration du mode de consignation des erreurs La page Configuration > Log n'est accessible que par le personnel de Hewlett Packard Enterprise Service. Figure 33 Page Configuration > Log Définition des paramètres de notification des événements La page Configuration > Alerts permet de configurer la fonction de notification par e-mail des événements du périphérique. Utilisation de l'interface RMI 61 Figure 34 Page Configuration > Alerts Vous pouvez modifier les éléments suivants : • Notification Level : types d'événement au sujet desquels le périphérique doit envoyer un e-mail • To Email Address : adresse de destination à laquelle les événements sont envoyés (par exemple pré[email protected]). Une seule adresse e-mail peut être configurée • Email Domain : domaine de l'adresse e-mail de réponse (par exemple, exemple.fr) • SMTP Server Address : adresse IP du serveur SMTP Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du périphérique Utilisez la page Configuration > Restore defaults pour restaurer les paramètres par défaut, réinitialiser le mot de passe administrateur sur la valeur null ou enregistrer la base de données de configuration du périphérique dans un fichier. Le périphérique effectuera un inventaire suite à la restauration des paramètres par défaut. IMPORTANT : Une fois que vous avez réinitialisé le mot de passe administrateur sur null, vous ne pouvez plus accéder aux fonctions administrateur de l'interface RMI. Vous devez d'abord redéfinir ce mot de passe dans le panneau opérateur. Pour modifier le mot de passe administrateur, utilisez la « page Configuration > Password » (page 60). La base de données de configuration enregistrée facilite la restauration de la configuration du périphérique si vous avez besoin de remplacer le châssis. Cette fonction est également utile lors de l'installation de plusieurs périphériques. Vous pouvez enregistrer cette configuration avant de configurer le réseau. Ou bien, vous devez vous assurer qu'un seul périphérique à la fois, utilisant la même configuration réseau, fonctionne sur le réseau jusqu'à ce que tous les périphériques disposent d'identités réseau uniques. Pour obtenir une liste des paramètres de configuration qui sont enregistrés sur fichier et qui peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut ou restaurés, consultez la section « Paramètres par défaut » (page 152). REMARQUE : Vous pouvez enregistrer la configuration du périphérique sur une unité flash USB à partir du panneau opérateur. Reportez-vous à Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration > Save/Restore Configuration) (page 85). 62 Utilisation de l'autochargeur de bandes Figure 35 Page Configuration > Save/Restore Pour enregistrer la configuration du périphérique dans un fichier, cliquez sur Save et suivez les instructions affichées par l'interface RMI pour indiquer un emplacement. Pour restaurer la configuration du périphérique à partir d'un fichier, placez-vous dans le répertoire du fichier de configuration enregistré et cliquez sur Restore. REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, la configuration système ne peut pas être restaurée à partir d'un fichier ou aux valeurs par défaut lorsque le chiffrement est activé. Désactivez le chiffrement à partir de l'écran Configuration > Security avant de restaurer la configuration système à partir d'un fichier ou à partir des valeurs par défaut. Opérations Déplacement des supports Utilisez la Page Operations > Move Media pour déplacer les cartouches dans le périphérique. IMPORTANT : Le déplacement manuel des supports peut perturber les opérations du logiciel de sauvegarde. Assurez-vous que les sauvegardes sont terminées avant de déplacer les supports. Figure 36 Page Operations > Move Media Sélectionnez la source et la destination, puis cliquez sur le bouton Move au centre de l'écran pour effectuer le déplacement. Utilisation de l'interface RMI 63 Mise à jour de l'inventaire actuel de supports Utilisez la page Operations > Inventory pour que le périphérique recherche de nouveau les bandes afin de mettre à jour l'inventaire des supports. Figure 37 page Operations > Inventory Démontage et remplacement des magasins Utilisez la page Operations > Magazine pour déverrouiller le magasin gauche, droit ou les deux. Lorsque vous cliquez sur Release, le périphérique déverrouille le magasin et affiche Left Magazine Unlocked ou Right Magazine Unlocked sur l'écran opérateur. Une fois les magasins déverrouillés, vous pouvez les retirez de ce côté. Si vous ne retirez pas le magasin dans les secondes qui suivent, le périphérique le verrouille de nouveau. Lorsque vous remplacez le magasin, le périphérique établit l'inventaire des cartouches dans le magasin. Figure 38 Page Operations > Magazines REMARQUE : Pour plus de détails sur la libération manuelle d’un magasin, consultez « Libération manuelle des magasins » (page 106). Toutefois, cette procédure manuelle ne doit être utilisée que si le magasin ne peut pas être déverrouillé à l'aide du panneau opérateur (OCP) ou de l'interface RMI. Support ATTENTION : Certaines opérations de l'interface RMI mettent le périphérique hors ligne. Ce mode peut interférer avec les applications hôtes et provoquer des pertes de données. Avant d'exécuter des opérations à distance susceptibles de mettre le périphérique hors ligne, vérifiez qu'il est inactif. Établissement de diagnostics généraux Utilisez la page Support > General Diagnostic pour exécuter des tests généraux afin de vérifier l'état d'utilisation et la fiabilité du périphérique. Sélectionnez le test et entrez le nombre de cycles de test avant de démarrer le test. Pour annuler le test pendant son exécution, cliquez sur le bouton Stop. 64 Utilisation de l'autochargeur de bandes Figure 39 Page Support > General Diagnostic Les tests disponibles sont les suivants : • Demo : transfère une cartouche d'un emplacement à une unité et inversement. À la fin du test, la cartouche est replacée dans son logement d'origine. • Slot to slot : transfère une cartouche d'un emplacement vers un autre pour entraîner le robot. À la fin du test, la cartouche N'est PAS replacée dans son logement d'origine. Ces deux tests permettent de se faire une idée sur le fonctionnement du périphérique. Pour la maintenance et les diagnostics, exécutez le test de fonctionnement à partir du panneau opérateur. Reportez-vous à « Test de fonctionnement » (page 107). Hewlett Packard Enterprise Service - Service restricted La page Support > Hewlett Packard Enterprise Service est accessible uniquement au personnel d'assistance pour exécuter des tests détaillés sur différents composants du périphérique ou des diagnostics spéciaux de lecture/écriture sur les unités. Figure 40 Page Support > HPE Service Identification et mise à jour du microprogramme Utilisez la page Support > Firmware pour identifier la version du microprogramme du périphérique et des unités, et en télécharger une nouvelle version. Les fichiers de microprogramme doivent être au format L&TT et porter l'extension .frm. Les fichiers de microprogramme sont disponibles sur le site Web de l'assistance Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/ support. Une fois le microprogramme mis à jour, le périphérique ou l'unité de sauvegarde est réinitialisé avec la nouvelle version. Utilisation de l'interface RMI 65 ATTENTION : N'arrêtez pas le périphérique lorsqu'une mise à jour de microprogramme est en cours. Cette opération peut prendre quelques minutes, car le microprogramme est transféré via une connexion série. L'autochargeur ne prend en charge que les mises à niveau et les mises à niveau vers des versions inférieures d'images de microprogrammes signées. Une fois que le microprogramme qui utilise la signature de code est chargé, le microprogramme rejettera toutes les images non signées. Si vous tentez de charger une image de microprogramme non signée, l'interface RMI affiche une erreur de version de microprogramme non valide : Si ce message s'affiche, téléchargez la dernière image de microprogramme signée sur le site Web MSL à l'adresse http://www.hpe.com/info/msl. Figure 41 Page Support > Firmware Redémarrage de l'autochargeur Utilisez la page Support > Reboot pour réinitialiser le périphérique. Celui-ci exécute alors le test POST (auto-test de mise sous tension) et analyse le nouvel inventaire. La page Web RMI s'actualise après un bref délai. Cette valeur est généralement suffisante pour recharger la page Web. Toutefois, pendant un redémarrage, la connexion au périphérique peut être interrompue. En cas d'interruption de la connexion, vous devez recharger la page manuellement. Figure 42 Page Support > Reboot 66 Utilisation de l'autochargeur de bandes Affichage des journaux de consignation La page Support > Autoloader contient les journaux de consignation du périphérique. Les journaux disponibles sont les suivants : Error Trace, Informational Trace, Warning Trace, Configuration Change Trace et Standard Trace. Les entrées des journaux sont affichées en fonction de leur date de création (des plus récentes aux plus anciennes). Le format des entrées est le suivant : YY.MM.DD HH.MM.SS.ss LIB/ERR<80 89 62 40 • YY.MM.DD : date, affichée sous la forme année.mois.jour. • HH.MM.SS.ss : heure, affichée sous la forme heure.minute.seconde.centièmes de seconde. • First code : erreur logicielle ou matérielle. Le code suivant LIB/ERR (80 dans notre exemple) peut être 80 ou 40. 80 indique une erreur matérielle, 40 une erreur logicielle. • Second code : code d'erreur principal (89 dans notre exemple). Reportez-vous à Codes d'erreur (page 108) pour obtenir la liste des codes et des procédures de résolution. • Third code : sous-code (62 dans notre exemple). Reportez-vous à Description des sous-codes d’erreur (page 123) pour obtenir la liste des sous-codes. • Fourth code : informations spécifiques sur les sous-codes destinées au fabricant Figure 43 Page Support > Autoloader Nettoyage de l'unité de sauvegarde Utilisez la page Support > Clean Drive pour nettoyer l'unité de sauvegarde. • Slot # : sélectionnez le numéro de logement de la cartouche de nettoyage. Utilisation de l'interface RMI 67 Figure 44 Page Support > Clean Drive Téléchargement d'un ticket d'assistance Utilisez la page Support > Support Ticket pour télécharger un ticket d'assistance pour l'autochargeur ou l'unité de sauvegarde. Le ticket d'assistance peut aider le service d'assistance ou l'administrateur système à identifier un incident sur le périphérique. Vous pouvez afficher le contenu du ticket d'assistance avec L&TT. REMARQUE : Les unités de sauvegarde LTO 2 et 3 doivent être vides pour télécharger les tickets d'assistance. Les unités de sauvegarde LTO 4 avec des microprogrammes plus récents que B34W (SCSI parallèle) ou U24W (SAS) généreront automatiquement un ticket d'assistance au cours d'une opération de déchargement et vous pouvez télécharger ce ticket à tout moment. Les unités de sauvegarde LTO 4 avec un micrologiciel plus ancien doivent être vides pour télécharger un ticket d'assistance. La collecte d'un ticket en cours pour une unité de sauvegarde LTO 4 pourrait provoquer une diminution temporaire des performances pendant la génération de ce ticket. Figure 45 Page Support > Support Ticket 68 Utilisation de l'autochargeur de bandes Utilisation du panneau opérateur (OCP) Le panneau opérateur à l'avant du périphérique dispose d'un écran LCD rétroéclairé vert de 2 lignes à 16 caractères, de quatre touches de fonctions et de quatre voyants. Ce panneau permet de contrôler l'état du périphérique et ses fonctions. Les fonctions suivantes peuvent être exécutées à partir du panneau opérateur (OCP) : • « Déverrouillage du bac de chargement » (page 74) • « Status/Information » (page 74) • • ◦ « Inventaire (Status/Information > Inventory) » (page 74) ◦ « Informations sur l'autochargeur (Status/Information > Autoloader Information) » (page 76) ◦ « Informations sur les unités (Status/Information > Drive Information) » (page 76) ◦ « État des composants (Status/Information > Component Status) » (page 76) ◦ « Informations de réseau (Status/Information > Network Information) » (page 77) « Configuration » (page 77) ◦ « Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) » (page 78) ◦ « Définition du nombre de logements réservés (Configuration > Set Reserved Slot Count) » (page 78) ◦ « Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot) » (page 79) ◦ « Format de rapport de code-barres (Configuration > Barcode Format Reporting) » (page 79) ◦ « Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive) » (page 79) ◦ « Définition des comportements (Configuration > Autoloader Behavior) » (page 81) ◦ « Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time) » (page 82) ◦ « Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings) » (page 82) ◦ « Configuration du nettoyage automatique (Configuration > Configure Auto Cleaning) » (page 83) ◦ « Rétablissement des valeurs par défaut (Configuration > Restore Defaults) » (page 84) ◦ « Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration > Save/Restore Configuration) » (page 85) « Opérations » (page 85) ◦ « Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or Right Magazines) » (page 86) ◦ « Nettoyage de l'unité de sauvegarde (Operations > Clean Drive) » (page 86) ◦ « Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87) ◦ « Mise à jour de l'inventaire des cartouches (Operations > Perform Inventory) » (page 88) Utilisation du panneau opérateur (OCP) 69 • ◦ « Redémarrage de l'autochargeur (Operations > Reboot Library Autoloader) » (page 88) ◦ « Activation du verrouillage par mot de passe (Operations > Enable Autoldr Password Locks) » (page 88) « Support » (page 89) ◦ « Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive) » (page 89) ◦ « Exécution de la démonstration (Support > Run Demo) » (page 89) ◦ « Exécution du test de transfert entre les logements (Support > Run Slot To Slot Test) » (page 90) ◦ « Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test) » (page 90) ◦ « Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support> Drive FW Upgrade) » (page 91) ◦ « Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) » (page 93) ◦ « Affichage des journaux de consignation (Support > Autoloader Error Log) » (page 92) ◦ « Téléchargement d'un ticket d'assistance (Support > Download Support Ticket) » (page 93) Voyants Le panneau opérateur comprend quatre voyants qui indiquent l'état du périphérique, comme indiqué dans la Figure 46, « Voyants du panneau opérateur ». Figure 46 Voyants du panneau opérateur 1. Vert Ready. Allumé lorsque le périphérique est sous tension. Clignote lorsque l'unité de sauvegarde ou le robot sont actifs. 2. Orange Clean. Allumé lorsqu'une cartouche nettoyante doit être utilisée. 3. Orange Attention. Allumé si l'état du périphérique exige une intervention. 4. Orange Error. Allumé lorsqu'une erreur grave s'est produite. Le message d'erreur correspondant s'affiche sur l’écran LCD. Écran d'accueil de l'autochargeur La première ligne de l'écran d'accueil indique le nom du périphérique, comme indiqué dans la Figure 47, « Ecran d'accueil ». La seconde ligne contient un bref message d'état. 70 Utilisation de l'autochargeur de bandes Figure 47 Ecran d'accueil (Reportez-vous au Tableau 10, « État de l’unité de sauvegarde sur cartouches »). Tableau 10 État de l’unité de sauvegarde sur cartouches État Définition IDLE Une bande est installée dans l’unité, mais aucune activité n’est en cours. RD L'unité lit des données. FWD L'unité effectue une avance rapide de la bande. WR L'unité écrit des données. LD L'unité est en train de charger une bande. ULD L'unité est en train de décharger une bande. CLN L'unité est en cours de nettoyage. RWD L'unité est en cours de rembobinage. SEEK L'unité effectue une recherche. MOV Transfert ou échange de bande. ERASE L'unité est en train d'effacer une bande. CAL L'unité effectue une opération de calibrage. TEST Test. UPGR Mise à niveau de microprogramme. DCR Déchiffrement. ENC Chiffrement. Boutons du panneau opérateur (OCP) Les quatre boutons du panneau opérateur (OCP), décrit dans la Figure 48, « Boutons du panneau opérateur (OCP) », permettent de parcourir la structure de menus du panneau opérateur et de saisir des informations. Utilisation du panneau opérateur (OCP) 71 Figure 48 Boutons du panneau opérateur (OCP) Cancel Annule l’option de menu active et affiche le niveau de menu précédent, ou retourne à l’écran d’accueil (Home). Enter Ouvre le menu ou sélectionne l'option affichée sur l'écran LCD. Previous Sélectionne l’option ou la valeur précédente dans le menu en cours d'affichage. Next Sélectionne l’option ou la valeur suivante dans le menu en cours d'affichage. Compréhension de l'arborescence des menus Les options du panneau opérateur sont regroupées dans cinq menus : Unlock Mailslot, Status/Information, Configuration, Operations et Support. REMARQUE : Le menu Unlock Mailslot ne s'affiche que si le bac de chargement est activé. Pour ce faire, reportez-vous à « Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot) » (page 79). Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Enter pour accéder au premier élément du menu. Dans un menu, utilisez les touches Previous et Next pour parcourir les menus, appuyez sur Enter pour afficher la première option du menu ou appuyez sur Cancel pour revenir à l'écran d'accueil. Dans une option, utilisez les touches Previous et Next pour parcourir les options du menu, appuyez sur Enter pour sélectionner l'option ou appuyez sur Cancel pour revenir à la liste des menus. L'arborescence des menus est présentée dans la Figure 49, « Arborescence des menus de l'autochargeur ». 72 Utilisation de l'autochargeur de bandes Figure 49 Arborescence des menus de l'autochargeur Le mot de passe administrateur permet d'accéder à toutes les fonctions disponibles, sauf à la zone Service. Un utilisateur qui ne dispose pas de ce mot de passe peut accéder aux menus Unlock Mailslot et Status/Information. Saisie du mot de passe administrateur ASTUCE : Par défaut, le mot de passe administrateur n'est pas défini (les chiffres ne sont pas valides et définis sur null). Vous devez définir le mot de passe administrateur à partir du panneau opérateur pour protéger les fonctions d'administration qui apparaissent dans le panneau opérateur et les activer dans l'interface RMI. Certaines options disposent d'un accès restreint et affichent un message pour vous inviter à saisir le mot de passe. Une fois saisi, vous n'avez pas à saisir de nouveau le mot de passe administrateur, sauf après un délai d'inactivité supérieur à cinq minutes ou si le verrouillage par mot de passe est activé. Le chiffre 1 doit clignoter. Procédez comme suit : 1. Depuis le panneau opérateur, sélectionnez Next pour atteindre le premier caractère du mot de passe. 2. Appuyez sur Enter. Le chiffre que vous sélectionnez est remplacé par un astérisque (*) et le curseur vient se placer dans la zone de texte suivante. 3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous ayez saisi les huit chiffres. Lorsque le huitième chiffre a été saisi, vous accédez à la zone d'accès contrôlé. REMARQUE : Si vous oubliez le mot de passe administrateur, vous ne pouvez pas en saisir un nouveau. Appelez le responsable du service clientèle. Utilisation du panneau opérateur (OCP) 73 Déverrouillage du bac de chargement Le bac de chargement dans le magasin gauche est utilisé uniquement avec le logiciel du système hôte qui prend en charge cette fonction. Le bac de chargement (mailslot) permet d’insérer et de retirer une bande sans extraire le magasin. Le bac de chargement offre l'avantage d'éviter au périphérique d'établir l'inventaire des autres logements du magasin. Vous pouvez ainsi utiliser de nouveau le périphérique plus rapidement. Le bac de chargement se trouve dans le magasin gauche. REMARQUE : Le menu Unlock Mailslot ne s'affiche que si le bac de chargement est activé. Pour ce faire, reportez-vous à « Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot) » (page 79). Pour y accéder : 1. Dans l'écran d'accueil, cliquez sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Mailslot. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Le bac de chargement est éjecté automatiquement. Tirez le bac de chargement vers l'extérieur pour accéder à la bande (reportez-vous à « Retrait d'une bande du bac de chargement » (page 74)). 3. L’écran affiche Close Mailslot. 4. Retirez la cartouche du bac de chargement et installez-en une nouvelle. 5. Remettez le magasin en place dans le périphérique. Figure 50 Retrait d'une bande du bac de chargement Status/Information Le menu Status/Information permet d'accéder aux options d'état suivantes : • « Inventaire (Status/Information > Inventory) » (page 74) • « Informations sur l'autochargeur (Status/Information > Autoloader Information) » (page 76) • « Informations sur les unités (Status/Information > Drive Information) » (page 76) • « État des composants (Status/Information > Component Status) » (page 76) • « Informations de réseau (Status/Information > Network Information) » (page 77) Pour afficher le menu Status/Information, procédez comme suit : 1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Inventaire (Status/Information > Inventory) Cette option vous permet d'accéder à des informations sur les emplacements contenant des cartouches et sur les emplacements vides. La seconde ligne de l’écran affiche l'une des informations suivantes : 74 Utilisation de l'autochargeur de bandes • Full (tapes without bar code labels) • Bar code identification from the tape • Empty Le périphérique comporte les logements d'inventaire suivants : • Mailslot • Left magazine • Right magazine • Drive Chaque logement fournit des informations différentes : • Drive or Mailslot : par exemple, l'écran peut afficher Mailslot AESO32L3, où AESO32L3 est un le numéro de code-barres sur la bande, ou il peut afficher Full ou Empty. • Left or right magazine : l'écran peut afficher Left Magazine ou Right Magazine. La deuxième ligne vous renseigne sur les emplacements garnis de bandes et sur les emplacements vides. Les emplacements du magasin gauche sont numérotés 1-4 ou 1-3, et les emplacements du magasin droit sont numérotés 5-8 ou 4-7. Chaque emplacement est représenté par un caractère, comme illustré dans le Tableau 11, « Explication des indications affichées ». Tableau 11 Explication des indications affichées Caractère affiché Définition X Le logement contient une bande. - L’emplacement est vide. m Le bac de chargement est activé, mais il ne contient pas de bande. M Le bac de chargement contient une bande. C Le logement contient une bande nettoyante. ! Le support nécessite une intervention suite à l'utilisation d'une cartouche endommagée ou incompatible. REMARQUE : Si le bac de chargement est actif, le nombre de logements de stockage diminue. Pour plus de détails sur un logement, appuyez sur Enter lorsque l’écran affiche (selon le cas) Left Magazine ou Right Magazine. Pour afficher l'inventaire des bandes : 1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Inventory. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. À l'aide des touches Previous et Next, sélectionnez les logements d'inventaire suivants : 4. • Left magazine (inclut le bac de chargement) • Right magazine • Drive Pour afficher l'inventaire d'un magasin, appuyez sur Enter lorsque le panneau opérateur affiche Left ou Right Magazine. L’écran affiche le contenu de l’emplacement du magasin doté du plus petit numéro. L'écran affiche le code-barres de la bande, la mention Full ou Empty. Utilisation du panneau opérateur (OCP) 75 5. 6. Appuyez sur Previous ou sur Next pour examiner les autres logements du magasin. Appuyez sur Cancel pour choisir un autre logement d'inventaire. Pour afficher l'inventaire d'une unité de sauvegarde, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Drive. L'écran affiche le code-barres de la bande, la mention Full ou Empty. Informations sur l'autochargeur (Status/Information > Autoloader Information) Pour obtenir des informations sur le périphérique : 1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. À l'aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d'information suivants : • Autoloader Time • Firmware rev. • Product ID • Serial number • SCSI ID and LUN (périphériques SCSI uniquement) • Slots and Mailslots • Odometer • Power On Time • WWide Node Name du nœud FC auquel l'autochargeur est connecté (périphériques Fibre Channel uniquement) Informations sur les unités (Status/Information > Drive Information) Pour obtenir des informations sur les unités : 1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. À l'aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d'information suivants : • Serial number • Drive type • Firmware Revision • SCSI ID (unités de sauvegarde SCSI parallèle uniquement) Dans le cas d'une unité de sauvegarde Fibre Channel, vous pouvez également sélectionner les écrans informatifs suivants : • Le WWide Node Name du nœud FC auquel l'unité de sauvegarde est connectée. • Le WWide Port Name et Port Type du Port A. • Le WWide Port Name et Port Type du Port B. Les noms internationaux sont attribués automatiquement et ne peuvent pas être configurés. État des composants (Status/Information > Component Status) Pour obtenir l'état des composants : 76 Utilisation de l'autochargeur de bandes 1. 2. 3. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Component Status. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. À l'aide des touches Previous et Next, sélectionnez les écrans d'information suivants : • Drive activity • Autoloader status • Drive status • Fan status La deuxième ligne de l’écran peut afficher l’une des mentions suivantes : • Good : le composant fonctionne normalement. • Warning : le composant peut présenter un problème nécessitant d'être résolu. Le périphérique est opérationnel. • Critical : le composant est en situation d'erreur nécessitant d'être corrigée. Le périphérique risque de ne pas être complètement opérationnel. • Failed : le composant présente une défaillance connue et doit être remplacé. Informations de réseau (Status/Information > Network Information) Pour accéder aux paramètres réseau du périphérique : 1. Dans l’écran d’accueil, cliquez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Status/Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Network Information. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next pour accéder aux informations suivantes : 4. • IPv4 Network Enabled or Disabled • IPv6 Network Enabled or Disabled • Host Name • Domain Name • MAC Address Pour un réseau IPv4 ou IPv6, appuyez sur Enter, puis sur Previous ou sur Next pour accéder aux adresses et à la configuration du réseau. Configuration Le menu Configuration permet d'accéder aux options de configuration suivantes : • « Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) » (page 78) • « Définition du nombre de logements réservés (Configuration > Set Reserved Slot Count) » (page 78) • « Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot) » (page 79) • « Format de rapport de code-barres (Configuration > Barcode Format Reporting) » (page 79) • « Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive) » (page 79) • « Définition des comportements (Configuration > Autoloader Behavior) » (page 81) • « Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time) » (page 82) Utilisation du panneau opérateur (OCP) 77 • « Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings) » (page 82) • « Configuration du nettoyage automatique (Configuration > Configure Auto Cleaning) » (page 83) • « Rétablissement des valeurs par défaut (Configuration > Restore Defaults) » (page 84) • « Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration > Save/Restore Configuration) » (page 85) Pour accéder au menu Configuration : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Changement de mot de passe administrateur (Configuration > Administrator Password) Utilisez Change Admin Password pour définir ou changer le mot de passe administrateur. Une fois le mot de passe administrateur défini, vous devez le saisir (ou saisir mot de passe de maintenance) avant de pouvoir le modifier. Les mots de passe doivent comporter exactement huit chiffres compris entre 0 et 9. Certains écrans disposent d'un accès restreint et affichent un message pour demander le mot de passe. Une fois le mot de passe administrateur saisi, vous n'avez plus à le saisir de nouveau, sauf si le délai d'inactivité est supérieur à cinq minutes. Saisissez le mot de passe administrateur lorsque un message vous y invite. Pour modifier le mot de passe administrateur : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Change Admin Password. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Le premier chiffre clignote. Appuyez sur Previous ou sur Next pour modifier le chiffre clignotant. Lorsque le chiffre clignotant vous convient, appuyez sur Enter pour le sélectionner. 4. Le deuxième chiffre clignotant s'affiche. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous ayez sélectionné les huit chiffres du nouveau mot de passe. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Lorsque vous validez le huitième chiffre, le nouveau mot de passe remplace l’ancien. REMARQUE : Si vous oubliez le mot de passe administrateur, vous ne pouvez pas en saisir un nouveau. Appelez le responsable du service clientèle. Définition du nombre de logements réservés (Configuration > Set Reserved Slot Count) Les logements réservés sont accessibles via l'interface RMI et le panneau opérateur, mais sont invisibles pour l'hôte et le logiciel de sauvegarde. Par exemple, vous pouvez laisser une cartouche nettoyante dans un logement réservé si le logiciel de sauvegarde ne gère pas le nettoyage. Vous pouvez réserver jusqu'à six logements. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Pour définir le nombre de logements réservés : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Set Reserved Slot Count. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 78 Utilisation de l'autochargeur de bandes 4. Appuyez sur Previous ou sur Next pour faire défiler les valeurs. Lorsque la valeur correspondant au nombre de logements de votre choix s'affiche, cliquez sur Enter. Configuration du bac de chargement (Configuration > Configure Mailslot) Le bac de chargement est un logement situé à l'avant du magasin gauche, auquel vous pouvez accéder en retirant complètement le magasin. Le chargement d'une bande via le bac de chargement est une opération plus rapide que l'ouverture du magasin, car le périphérique n'a pas besoin d'établir l'inventaire des logements restants du magasin lorsque vous utilisez le bac. En outre, le périphérique peut continuer de fonctionner lorsque le bac est ouvert. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Pour activer ou désactiver le bac de chargement : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Mailslot. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 4. L’écran affiche Mailslot Enabled ou Mailslot Disabled. 5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Disable Mailslot? ou Enable Mailslot?. Appuyez sur Enter lorsque l’action appropriée est affichée. Format de rapport de code-barres (Configuration > Barcode Format Reporting) Vous pouvez définir la manière d'afficher le code-barres d'une bande sur le panneau opérateur et dans l'interface RMI et la manière dont il est transmis au logiciel hôte. Vous pouvez définir le nombre de caractères à afficher et indiquer si les chiffres doivent être justifiés à gauche ou à droite. Par exemple, lorsque six caractères de l'étiquette du code-barres 12345678 sont transmis, si l'alignement est à gauche, le périphérique transmet 123456. Si l'alignement est à droite, le périphérique transmet 345678. La longueur maximale est de 15 caractères. La configuration par défaut est 8 Left. Le panneau opérateur affiche des étiquettes à code-barres contenant plus de huit caractères sous une forme abrégée. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Pour définir le format de transmission des codes-barres : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Barcode Format Reporting. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Display Format ou Host Format. La deuxième ligne de l’écran affiche le nombre de caractères et le format actuel. Pour changer le format actuel, appuyez sur Enter, et sélectionnez Display ou Host. Exemple d’affichage : # of characters 8. 4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que le nombre de caractères requis soit affiché. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 5. L’écran affiche Alignment Left ou Alignment Right. Appuyez sur Previous ou sur Next pour basculer entre ces deux valeurs. Appuyez sur Enter pour sélectionner l’alignement de votre choix. Modification de l'adresse SCSI — unités SCSI parallèle (Configuration > Change Drive) ATTENTION : Si vous changez l’ID SCSI, vous devez également redémarrer le serveur hôte et reconfigurer le logiciel de sauvegarde pour pouvoir utiliser le périphérique. Cette option modifie l'adresse SCSI de l'unité de sauvegarde. L'unité de sauvegarde utilise le numéro d'unité logique (LUN) 0. L'adresse SCSI de l'autochargeur sera toujours identique à celle Utilisation du panneau opérateur (OCP) 79 de l'unité de sauvegarde, mais utilisera le LUN 1. L'accès à cette fonction requiert la saisie du mot de passe administrateur. Pour modifier l'adresse SCSI de l'unité : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Change Drive. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 4. L’écran affiche l’ID SCSI actuel. Appuyez sur Next ou sur Previous pour changer cette valeur. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Par exemple, l'écran peut afficher Drive SCSI ID 6. Modification de la configuration de l'unité — unités Fibre Channel (Configuration > Change Drive) Cette option vous permet de configurer les ports FC de l'unité de sauvegarde. Chaque unité dispose de deux ports : A et B. REMARQUE : Hewlett Packard Enterprise recommande de câbler uniquement le port A et de configurer le port B sur Auto Detect pour Speed Fibre et Port Type. Pour configurer les paramètres FC : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Change Drive 1. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 4. L'écran affiche Port A. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option et afficher Fibre Speed. 5. Appuyez sur Enter pour afficher Set Fibre Speed. Appuyez sur Previous ou sur Next pour parcourir les paramètres de débit proposés (Auto Detect, 1 Gb/s, 2 Gb/s, 4 Gb/s ou 8 Gb/s). Seuls les débits pris en charge par l'unité sont indiqués. Appuyez sur Enter pour sélectionner le débit de votre choix. 6. L'écran affiche Port Type. Appuyez sur Enter pour afficher Set Port Type. Appuyez sur Previous ou sur Next pour parcourir les types de port proposés (Fabric (N), Loop (NL) ou Auto Detect). Appuyez sur Enter pour sélectionner le type de port de votre choix. 7. Si vous avez sélectionné Fabric (N) ou Auto Detect, la configuration est terminée et vous pouvez passer à l'étape 9. Si vous avez sélectionné Loop (NL), Set Port Loop Mode s'affiche. Appuyez sur Previous ou sur Next pour parcourir les modes de boucle proposés (Soft, Hard ou Hard Auto Select). Appuyez sur Enter pour sélectionner le mode boucle de votre choix. 8. Si vous avez sélectionné Soft ou Hard Auto Select, la configuration est terminée et vous pouvez passer à l'étape 9. Si vous avez sélectionné Hard, Set ALPA s'affiche (et le premier numéro clignote). Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que le chiffre qui clignote soit correct. Appuyez sur Enter pour passer à la valeur suivante. Répétez cette étape jusqu’à tous les chiffres de l'adresse soient corrects. Appuyez sur Enter. 9. Appuyez sur Enter pour enregistrer les paramètres et réinitialiser le port. 10. L'écran affiche Port B. 11. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option et afficher Fibre Speed. Sélectionnez Auto Detect. Appuyez sur Enter. 12. Appuyez sur Enter pour afficher Port Type. Sélectionnez Auto Detect. Appuyez sur Enter. 80 Utilisation de l'autochargeur de bandes Définition des comportements (Configuration > Autoloader Behavior) L'autochargeur prend en charge trois modes de comportement : Random, Sequential et Automatic. L'autochargeur détecte automatiquement le mode approprié à partir des commandes SCSI qu'il reçoit. Toutefois, vous avez la possibilité de changer le mode. Choisissez le mode de fonctionnement par rapport aux fonctions du logiciel qui contrôlent les cartouches de bande. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Mode Random : dans ce mode, le périphérique ne charge pas automatiquement les bandes dans l'unité ; il attend une commande de la part du logiciel ou de l'opérateur. Le mode Random est utilisé avec une application de sauvegarde disposant de toutes les fonctions intégrées ou des fonctions robotiques. Il représente le mode d'opération le plus courant. Votre logiciel de sauvegarde doit prendre en charge les fonctions robotiques, ce qui peut impliquer l'installation d'un module logiciel supplémentaire. Mode Sequential : dans ce mode, le périphérique charge et décharge automatiquement les bandes de l'unité. Le mode Sequential est utilisé lorsque l’application de sauvegarde NE prend PAS en charge les robots, ou qu'elle a été conçue uniquement pour des dispositifs autonomes. L'opérateur commence la séquence en chargeant la bande souhaitée dans l'unité de sauvegarde. Lorsqu’une bande est déchargée pour une quelconque raison, le périphérique la retire automatiquement de l'unité, la remet dans son logement d'origine, puis charge la bande à partir de l'emplacement portant le numéro suivant le plus élevé. En mode Sequential, vous disposez également des options Loop et Autoload. • • Lorsque le mode Autoload est activé, le périphérique charge automatiquement la cartouche à partir du logement plein portant le numéro le plus bas dans l'unité de sauvegarde. L'opération s'effectue ensuite selon un mode séquentiel standard. Une fois le mode Autoload configuré, vous devez effectuer l'une des opérations suivantes pour appliquer le mode Autoload : ◦ Mettez le périphérique hors tension/sous tension à partir de la façade avant. ◦ Redémarrez le périphérique depuis l'écran RMI Support > Reboot. ◦ Transférez la cartouche avec le plus petit numéro vers l'unité avant de démarrer l'application de sauvegarde. Si le bac de chargement est activé, l'emplacement de la cartouche avec le plus petit numéro figure dans ce bac. En mode Loop, la première cartouche de la séquence est rechargée dès que le périphérique a chargé toutes les cartouches disponibles. Si le mode Loop n'est pas actif et que la dernière cartouche a été déchargée, le périphérique cesse de charger les cartouches jusqu'à ce que vous en chargiez une manuellement. ATTENTION : Utilisez le mode Loop avec précaution, car vous risquez de remplacer les données des cartouches contenant déjà des données. Mode Automatic : en mode Automatic, le périphérique bascule du mode Sequential en mode Random lorsque certaines commandes SCSI sont utilisées. Le mode Automatic est le mode par défaut. Pour définir un mode de fonctionnement : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Behavior. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 4. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Mode. Appuyez sur Enter. Utilisation du panneau opérateur (OCP) 81 5. 6. 7. L'écran affiche Set Autoloader Mode, puis le mode d'autochargeur actuel : Automatic, Sequential, ou Random. Pour changer de mode, appuyez sur Enter. Appuyez sur Previous ou sur Next pour faire défiler les écrans Automatic, Sequential et Random. Appuyez sur Enter (Entrée) pour sélectionner le mode de l'autochargeur. Si vous avez activé le mode Sequential, vous pouvez configurer les options Autoload et Loop : a. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoload Mode Disable ou Autoload Mode Enable. Pour changer le mode Autoload, appuyez sur Enter. L'écran affiche Disable Autoload Mode ou Enable Autoload Mode. Appuyez sur Previous ou sur Next pour faire défiler les écrans décrits ci-dessus. Appuyez sur Enter pour sélectionner le mode Autoload. L'écran affiche le nouveau mode Autoload. b. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Loop Mode Disable ou Loop Mode Enable. Pour activer/désactiver le mode Loop, appuyez sur Enter. L'écran affiche Enable Loop Mode ou Disable Loop Mode. Appuyez sur Previous ou sur Next pour faire défiler les écrans décrits ci-dessus. Appuyez sur Enter pour sélectionner le mode Loop. Réglage de la date et de l'heure (Configuration > Autoloader Date/Time) REMARQUE : Lors de la définition des heures, l'heure est basée sur une horloge de 24 heures. Il n'existe aucune indication AM ou PM. Utilisez Set Date and Time pour définir la date et l'heure à utiliser pour enregistrer les événements. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Pour définir la date : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Date/Time. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 4. L'écran affiche Set Yr/Month/Day 2012 / 07 / 21 et un chiffre clignote. Appuyez sur Previous ou sur Next pour modifier le chiffre clignotant. Appuyez sur Enter pour accepter la valeur indiquée pour le premier chiffre, puis passez au chiffre suivant. 5. Répétez l’étape 4 jusqu'à ce que les différents éléments de la date soient corrects. Appuyez sur Enter. 6. L’écran affiche par exemple Set Hour / Mins 16 : 52 ; le premier chiffre clignote. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que le chiffre qui clignote soit correct. Appuyez sur Enter pour passer à la valeur suivante. Répétez cette étape jusqu’à ce que l’heure affichée soit correcte. Appuyez sur Enter. Configuration des paramètres réseau (Configuration > Configure Network Settings) Lors de sa mise sous tension, le périphérique peut obtenir automatiquement une adresse IP auprès d'un serveur DHCP. Le périphérique accepte également les adresses fixes définies par l'utilisateur via le panneau avant. Il prend également en charge SNMP. Vous pouvez activer SNMP et configurer les adresses cibles avec l'interface RMI. Reportez-vous à « Modification de la configuration réseau » (page 56). Pour définir les paramètres réseau IPv4 : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Network Settings. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 82 Utilisation de l'autochargeur de bandes 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche IPv4 Networking Enabled. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche DHCP Enabled. Pour modifier le paramètre, appuyez sur Enter. Appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche le paramètre voulu. Appuyez sur Enter pour accepter le nouveau paramètre. 5. Si DHCP est désactivé, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche IP Address. La deuxième ligne de l’écran affiche l’adresse IP actuelle. 6. Pour changer l’adresse IP actuelle, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set Adresse IP et le premier chiffre de l’adresse clignote. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer le chiffre clignotant par celui de votre choix. 7. Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant, et répétez cette étape jusqu’à ce que tous les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New IP Address. 8. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Subnet Mask Address. Pour changer la valeur de Subnet Mask Address, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set Subnet Mask Address et le premier chiffre de l’adresse clignote. 9. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer le chiffre clignotant par celui de votre choix. Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant. 10. Répétez l'étape 9 jusqu’à ce que tous les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New Subnet Address. 11. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Gateway Address. Pour changer la valeur de Gateway Address, appuyez sur Enter. L’écran affiche Set Gateway Addr et le premier chiffre de l’adresse clignote. 12. Appuyez sur Previous ou sur Next pour remplacer le chiffre clignotant par celui de votre choix. Appuyez sur Enter pour sélectionner le chiffre suivant. 13. Répétez l'étape 12 jusqu’à ce que tous les chiffres aient été spécifiés. L’écran affiche New Gateway Addr. Appuyez sur Enter. Pour activer IPv6 : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Network Settings. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche IPv6 Networking. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 4. L'écran affiche IPv6 Network Addressing Disabled. Pour modifier le paramètre, appuyez sur Enter. 5. Appuyez sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche le paramètre voulu. Appuyez sur Enter pour accepter le nouveau paramètre. 6. Configurez la mise en réseau IPv6 à partir de l'interface RMI. Reportez-vous à « Modification de la configuration réseau » (page 56). Configuration du nettoyage automatique (Configuration > Configure Auto Cleaning) Lorsque cette fonction est activée, le périphérique charge automatiquement une cartouche de nettoyage lorsqu'une unité de sauvegarde nécessite un nettoyage. Le périphérique identifie une cartouche de nettoyage en tant que telle si son étiquette de code-barres commence par CLN. Si la cartouche n'est pas étiquetée, elle est identifiée après son chargement dans l'unité de sauvegarde. Le périphérique peut utiliser une cartouche nettoyante à partir de n'importe quel logement, même d'un logement réservé. Il surveille les cartouches de nettoyage et comptabilise leur nombre d'utilisation. Lorsque plusieurs cartouches de nettoyage sont disponibles, le périphérique privilégie les cartouches de nettoyage inconnues. Ainsi il peut commencer à surveiller et à comptabiliser leur utilisation. Si le périphérique connaît le nombre d'utilisations de toutes les cartouches de nettoyage, il choisit en premier lieu la cartouche la plus utilisée à ce jour. Utilisation du panneau opérateur (OCP) 83 Par défaut, la fonction Auto cleaning est désactivée. Vous pouvez activer cette fonction même si aucune cartouche nettoyante ne se trouve dans le périphérique. Dans ce cas, le périphérique affiche un message d'avertissement. ATTENTION : Activez uniquement la fonction de nettoyage automatique dans le logiciel de sauvegarde ou le périphérique, mais pas dans les deux. Pour configurer le nettoyage automatique : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configure Auto Cleaning. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Selon le paramètre défini, l'écran affiche Auto Cleaning Disabled ou Auto Cleaning Enabled. Pour changer la configuration du nettoyage automatique, appuyez sur Enter. 4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la configuration de votre choix. Appuyez sur Enter. Rétablissement des valeurs par défaut (Configuration > Restore Defaults) L'autochargeur peut réinitialiser la plupart des paramètres sur leur configuration par défaut définie en usine, tout en conservant les paramètres nécessaires à l'utilisation de l'interface RMI. L'autochargeur effectuera un inventaire suite à la restauration des paramètres par défaut. Les paramètres restaurés sont les suivants : • SCSI address : 4 • Fibre Channel drive configuration : vitesse automatique, type de port automatique • Master drive : réinitialisé sur Drive 1 • Drive power : unité mise sous tension • Active Slots : nombre maximum possible • Autoloader mode : Automatic • Loop : Non • Event log levels and filter : le suivi continu et tous les niveaux et les filtres sont actifs (pour Hewlett Packard Enterprise Service uniquement) • Barcode reader label length : 8 • Barcode reader alignment : Left • Error recovery : Activé • Mailslot configuration : bac de chargement désactivé • Auto clean : désactivé • SNMP : désactivé, mais les adresses enregistrées sont conservées • E-mail notification : désactivée, mais les configurations sont conservées Les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés : • Administrator password • Network settings (le réseau est toujours actif) • Date and time Pour restaurer les paramètres par défaut définis en usine : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 84 Utilisation de l'autochargeur de bandes 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Restore Defaults. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Enregistrement et restauration de la configuration de l'autochargeur (Configuration > Save/Restore Configuration) Cette option permet d'enregistrer les paramètres de configuration sur une unité flash USB. Les informations de configuration enregistrées facilitent la restauration de la configuration du périphérique si vous avez besoin de remplacer le châssis. Cette fonction est également utile lors de l'installation de plusieurs périphériques. Vous pouvez enregistrer cette configuration avant de configurer le réseau. Ou bien, vous devez vous assurer qu'un seul périphérique à la fois, utilisant la même configuration réseau, fonctionne sur le réseau jusqu'à ce que tous les périphériques disposent d'identités réseau uniques. Pour obtenir la liste des paramètres de configuration enregistrés sur fichier, reportez-vous à la section « Paramètres par défaut » (page 152). Pour enregistrer les paramètres de configuration du périphérique sur une unité flash USB : 1. Insérez l'unité flash USB dans le port USB à l'arrière du périphérique. 2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Save/Restore Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 4. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 5. L'écran affiche Save Configuration to USB. Appuyez sur Enter pour enregistrer. 6. Une fois l'enregistrement terminé, retirez l'unité flash USB du port USB. Pour restaurer les paramètres de configuration du périphérique à partir d'une unité flash USB : 1. Insérez l'unité flash USB dans le port USB à l'arrière du périphérique. 2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Save/Restore Configuration. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 4. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Restore Config from USB. Appuyez sur Enter. 6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche le nom de fichier de configuration du périphérique sur l'unité USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner le fichier de microprogramme. 7. Une fois la restauration terminée, retirez l'unité flash USB du port USB. REMARQUE : Vous pouvez enregistrer les paramètres de configuration dans un fichier à partir de l'interface RMI. Reportez-vous à « Enregistrement et restauration des valeurs d'usine du périphérique » (page 62). Opérations Le menu Operations permet d'accéder aux options suivantes : • « Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or Right Magazines) » (page 86) • « Nettoyage de l'unité de sauvegarde (Operations > Clean Drive) » (page 86) • « Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87) • « Mise à jour de l'inventaire des cartouches (Operations > Perform Inventory) » (page 88) • « Redémarrage de l'autochargeur (Operations > Reboot Library Autoloader) » (page 88) Utilisation du panneau opérateur (OCP) 85 • « Activation du verrouillage par mot de passe (Operations > Enable Autoldr Password Locks) » (page 88) Pour afficher le menu Operations, procédez comme suit : 1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or Right Magazines) Les options du panneau opérateur décrites dans cette section permettent d'accéder au magasin de gauche ou de droite. L’accès aux magasins exige le mot de passe administrateur. Pour retirer un magasin : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations. 2. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Left Magazine ou Unlock Right Magazine. 4. Appuyez sur Enter pour sélectionner le magasin à déverrouiller. 5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 6. L'écran peut indiquer Left Magazine Unlocked ou Right Magazine Unlocked. 7. Retirez le magasin déverrouillé du périphérique en tirant dessus. 8. L'écran affiche maintenant Left Magazine ou Right Magazine. Tant que le magasin retiré n’est pas remis en place, le périphérique ne peut exécuter aucune opération. Après avoir remplacé les bandes d'un magasin, réinstallez le magasin dans le périphérique en le faisant glisser complètement. Une fois le magasin installé correctement dans l'emplacement, le périphérique fait l'inventaire du magasin. Le voyant Ready clignote pendant le processus d'inventaire puis s'éteint lorsque l'opération est terminée. Nettoyage de l'unité de sauvegarde (Operations > Clean Drive) Si le voyant Clean est allumé, l'unité de sauvegarde doit être nettoyée. Le temps de nettoyage varie de quelques secondes à quelques minutes (le voyant Ready clignote pendant toute la durée de l’opération). Il est conseillé d’utiliser exclusivement la cartouche de nettoyage spécifiée pour le modèle d’unité de sauvegarde considéré. Vous pouvez commander des cartouches sur le site http://www.hpe.com/info/storagemedia. Utilisez uniquement les cartouches nettoyantes universelles Ultrium. IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas le modèle de cartouche nettoyante approprié, l’écran affiche le message Invalid Tape et la cartouche est éjectée automatiquement. IMPORTANT : Lors de la réinsertion de la cartouche de données extraite pour permettre le nettoyage de l'unité, il peut arriver que le voyant Clean ou Attention s'allume ; dans les deux cas, cela signifie peut-être que cette cartouche est défectueuse. Si vous utilisez le panneau opérateur pour nettoyer l'unité de sauvegarde, chargez la cartouche de nettoyage dans le bac de chargement ou dans un autre emplacement vide avant de lancer le nettoyage. Pour pouvoir laisser une cartouche nettoyante dans le périphérique, le logiciel de sauvegarde doit gérer le nettoyage de l'unité de sauvegarde ou il doit être configuré pour ignorer l’emplacement contenant la cartouche nettoyante. Pour nettoyer l'unité de sauvegarde, procédez comme suit : 1. Assurez-vous qu'une cartouche nettoyante se trouve bien dans le bac de chargement ou dans l'un des magasins. 86 Utilisation de l'autochargeur de bandes 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Clean Drive. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Drive. La deuxième ligne peut afficher Clean Required ou Good. Appuyez sur Enter. L'écran affiche Cleaning Tape Slot 4 ou Cleaning Tape Slot XX, où XX représente les carrés clignotants. Si un numéro d’emplacement est affiché, cela signifie que la cartouche présente dans l'emplacement est dotée d’une étiquette de code-barres qui l’identifie comme cartouche nettoyante. Dans ce cas, passez à l’étape 6. Si aucun numéro d’emplacement n’est affiché, cela signifie que le périphérique ne parvient pas à détecter si une cartouche nettoyante dotée d’une étiquette de code-barres est présente. Dans ce cas, vous devez spécifier manuellement l’emplacement qui contient la cartouche de nettoyage. Appuyez sur Previous ou sur Next pour afficher l'emplacement d'une cartouche de nettoyage. Lorsque l’emplacement contenant la cartouche de nettoyage est affiché, appuyez sur Enter pour le sélectionner. Pendant que le périphérique nettoie l'unité, l'écran affiche Cleaning Drive in progress. Une fois le cycle de nettoyage terminé, l'écran affiche Cleaning Drive Complete ou Cleaning Drive Failed. Si le nettoyage a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code de l’erreur et le message décrivant le problème. Le périphérique replace la cartouche de nettoyage dans son emplacement d'origine. Si vous avez chargé la cartouche depuis le panneau avant, vous devez la décharger en utilisant le bac de chargement ou en retirant le magasin. Lorsque le nettoyage de l'unité de sauvegarde est terminé, le voyant Clean s’éteint. Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) Utilisez cette option pour transférer une cartouche depuis une unité de sauvegarde, un emplacement d'un magasin ou du bac de chargement vers un autre emplacement vide. Vous pouvez également charger et décharger les cartouches vers et depuis les unités de sauvegarde installées. Vous devez sélectionner l'emplacement d'origine de la cartouche, puis l'emplacement de destination. L'accès à cette commande nécessite le mot de passe administrateur. Pour déplacer une bande, procédez comme suit : 1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Move Tape. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. Appuyez sur Previous ou sur Next pour sélectionner l’une des sources possibles : 4. 5. 6. • Mailslot • Right Magazine • Left Magazine • Drive Lorsque la source requise est affichée, appuyez sur Enter pour la sélectionner. Si la source choisie est un magasin, utilisez Previous ou Next pour sélectionner le logement. L’écran affiche uniquement les logements qui contiennent une bande. La deuxième ligne de l’écran affiche le code-barres de la bande (s’il est présent), ou la mention Full. Lorsque l’emplacement requis est affiché, appuyez sur Enter pour le sélectionner. Vous venez de sélectionner la bande à déplacer. Un message vous demande de spécifier l’emplacement de destination de la bande. Utilisation du panneau opérateur (OCP) 87 7. 8. 9. Appuyez sur Previous ou sur Next pour sélectionner l’une des destinations possibles : • Mailslot • Right Magazine • Left Magazine • Drive Lorsque la destination requise est affichée, appuyez sur Enter pour la sélectionner. Si la destination choisie est un magasin, utilisez Previous or Next pour afficher le logement. Seuls les logements vides sont affichés. Lorsque l’emplacement requis est affiché, appuyez sur Enter pour le sélectionner. Le périphérique transfère la cartouche de la source sélectionnée vers la destination sélectionnée. Au cours du transfert, l'écran affiche Moving Tape. Lorsque le déplacement est terminé, l’écran affiche le message Move Complete ou Move Failed si le déplacement a échoué. Si le déplacement a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur et le message décrivant le problème. Mise à jour de l'inventaire des cartouches (Operations > Perform Inventory) Cette option met à jour l'inventaire des cartouches du périphérique. Le périphérique vérifie chaque emplacement et chaque unité pour déterminer la cartouche éventuellement présente. Pour mettre à jour l'inventaire des cartouches : 1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Perform Inventory. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Pendant l’inventaire, l’écran affiche Inventory in Progress... 4. L'autochargeur vérifie l'unité et chaque emplacement afin de détecter la présence d'une cartouche pour mettre à jour l'inventaire. Le voyant Ready clignote pendant l'opération. REMARQUE : Cette commande est uniquement nécessaire si l’inventaire du périphérique est différent de celui affiché sur le panneau avant, ce qui ne doit pas se produire dans des conditions normales de fonctionnement. Redémarrage de l'autochargeur (Operations > Reboot Library Autoloader) Cette option redémarre le périphérique et force un nouvel inventaire des cartouches en effaçant les conditions d'erreur. ATTENTION : Elle met fin à l'opération de sauvegarde ou de restauration en cours et provoque son échec. Utilisez cette option si le périphérique ne fonctionne pas correctement. Pour redémarrer : 1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Reboot Autoloader. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Le voyant Ready clignote pendant le redémarrage. Activation du verrouillage par mot de passe (Operations > Enable Autoldr Password Locks) Cette option verrouille les fonctions à usage restreint. Vous l'utilisez généralement lorsque vous ne voulez pas attendre l'expiration du délai pour réinitialiser les verrous. La mise hors tension et sous tension ou le redémarrage du périphérique réinitialisent également les verrous. Pour activer le verrouillage par mot de passe : 88 Utilisation de l'autochargeur de bandes 1. 2. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Enable Autoldr Password Locks. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Support Le menu Support permet d'accéder aux options de maintenance suivantes : • « Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive) » (page 89) • « Exécution de la démonstration (Support > Run Demo) » (page 89) • « Exécution du test de transfert entre les logements (Support > Run Slot To Slot Test) » (page 90) • « Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test) » (page 90) • « Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support> Drive FW Upgrade) » (page 91) • « Affichage des journaux de consignation (Support > Autoloader Error Log) » (page 92) • « Téléchargement d'un ticket d'assistance (Support > Download Support Ticket) » (page 93) • « Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) » (page 93) Pour accéder au menu Support, procédez comme suit : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction requise. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive) Utilisez cette option pour mettre sous tension et hors tension l'unité sans couper l'alimentation électrique des autres éléments du périphérique. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Pour mettre sous tension/hors tension l'unité : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou Next jusqu'à ce que l'écran affiche Power On/Off Drive. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 4. L'écran affiche Drive. La deuxième ligne de l’écran affiche l'état courant, Power ON ou Power OFF. 5. Pour basculer entre les deux états de tension, appuyez sur Enter. L'écran affiche Press Enter to Power off Drive ou Press Enter to Power on Drive. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Le voyant Ready clignote pendant les opérations. Exécution de la démonstration (Support > Run Demo) Utilisez cette option pour exécuter un programme de démonstration du périphérique. La démonstration s'exécute jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton Cancel du panneau opérateur. Au cours de la démo, le périphérique n'insère pas de cartouche dans l'unité et n'en extrait pas non plus. À la fin de la démo, la cartouche est replacée dans son logement d'origine. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Pour exécuter la démo, procédez comme suit : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Utilisation du panneau opérateur (OCP) 89 2. 3. 4. 5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Demo. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. Appuyez sur Previous et sur Next pour sélectionner le nombre de cycles : 270, 540, 1080 ou Endless (infini). Appuyez sur Enter pour lancer la démonstration. Au cours du test, la première ligne de l'écran indique Demo Test. La seconde ligne indique le nombre de cycles exécutés et le nombre d'erreurs. Le voyant Ready clignote jusqu'à la fin du test. REMARQUE : Pour arrêter la démonstration, appuyez sur Cancel sur le panneau opérateur. Exécution du test de transfert entre les logements (Support > Run Slot To Slot Test) Utilisez cette option pour visualiser le transfert d'une cartouche d'un emplacement vers un autre pour chacun des emplacements du magasin. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. REMARQUE : À la fin du test, la cartouche N'est PAS replacée dans son logement d'origine. Pour exécuter le test de transfert entre les logements : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Slot To Slot Test. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Select Number of Cycles. Appuyez sur Previous ou sur Next pour sélectionner le nombre de cycles : 270, 540, 1080 ou Endless (infini). Appuyez sur Enter. 5. Pendant l'exécution du test, l'avancement s'affiche de la façon suivante : Run Slot To Slot. La deuxième ligne de l'écran indique le nombre de cycles exécutés. Le voyant Ready clignote jusqu'à la fin du test. 6. À la fin du test, l'écran affiche le nombre de cycles exécutés et le nombre d'erreurs. Si le test échoue, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur et le message décrivant la cause du problème. REMARQUE : Pour arrêter le test, appuyez sur le bouton Cancel. Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test) Utilisez cette option pour vérifier le fonctionnement du périphérique pendant le nombre de cycles défini. En cas d'erreur lors du test, vérifiez le code d'erreur et le message de l'échec pour plus d'informations. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. Pour plus d'informations sur le test de fonctionnement, reportez-vous à « Test de fonctionnement » (page 107). Pour terminer le test, activez le bac de chargement et assurez-vous que chaque emplacement sur la rangée supérieure contient une cartouche de bande. Au cours du test, le périphérique ouvre le bac de chargement et demande d'insérer une cartouche. Vous pouvez utiliser n'importe quelle cartouche de bande de données Ultrium compatible pour ce test. IMPORTANT : Le périphérique retire les cartouches de bande des unités de sauvegarde et se met hors connexion lors de l'exécution du test de fonctionnement. Assurez-vous que les applications utilisant le périphérique ont terminé avant de commencer le test de fonctionnement. Pour exécuter le test de fonctionnement : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 90 Utilisation de l'autochargeur de bandes 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Run Wellness Test. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. Appuyez sur Previous ou sur Next pour sélectionner un nombre de cycles : 1 - 10. Appuyez sur Enter. Pendant l'exécution du test, l'avancement s'affiche de la façon suivante : Wellness test. La deuxième ligne de l'écran indique le nombre de cycles exécutés. Le voyant Ready clignote jusqu'à la fin du test. Lorsque le test est terminé, l'écran affiche l'état de fin du test, en incluant les récupérations ou erreurs qui ont pu se produire. Reportez-vous à Codes d'erreur (page 108) pour obtenir la liste des codes et des messages d'erreur. REMARQUE : Pour arrêter le test de fonctionnement, appuyez sur le bouton Cancel. Mise à niveau du microprogramme (Support > Autoloader FW Upgrade, Support> Drive FW Upgrade) L'autochargeur dispose de deux types de microprogramme : un pour l'unité de sauvegarde et l'autre pour l'autochargeur lui-même. Vous pouvez mettre à niveau les deux types de microprogramme depuis une unité flash USB. Vous pouvez également mettre à niveau le microprogramme de l'unité de sauvegarde à partir d'une bande de mise à niveau du microprogramme. L'accès à cette fonction nécessite le mot de passe administrateur. L'autochargeur ne prend en charge que les mises à niveau et les mises à niveau vers des versions inférieures d'images de microprogrammes signées. Une fois que le microprogramme qui utilise la signature de code est chargé, le microprogramme rejettera toutes les images non signées. Si vous tentez de charger une image de microprogramme non signée, l'interface RMI affiche une erreur de version de microprogramme non valide. Si ce message s'affiche, téléchargez la dernière image de microprogramme signée sur le site Web MSL à l'adresse http://www.hpe.com/info/msl. Pour mettre à niveau l'autochargeur à partir d'une unité flash USB : 1. Téléchargez le dernier microprogramme de l'autochargeur via Library & Tape Tools ou sur le site Web de l'assistance Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/ support/storage. Copiez le microprogramme vers l'unité flash USB. ASTUCE : L'affichage indique uniquement les 16 premiers caractères du nom de fichier. Si vous disposez de plusieurs fichiers de microprogramme sur l'unité USB, assurez-vous que vous pouvez les distinguer à partir des 16 premiers caractères. 2. 3. Insérez l'unité flash USB dans le port USB à l'arrière du périphérique. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 4. Appuyez sur Previous ou Next jusqu’à ce que l’écran affiche Autoloader FW upgrade. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche le nom de fichier de l'autochargeur/du microprogramme sur l'unité USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner le fichier de microprogramme. 7. Si la mise à jour du micrologiciel a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur et le message décrivant la cause du problème. 8. Retirez l'unité flash USB du port USB. Pour mettre à niveau le microprogramme à partir d'une unité flash USB : Utilisation du panneau opérateur (OCP) 91 1. Téléchargez le dernier microprogramme de l'unité de sauvegarde via Library & Tape Tools ou sur le site Web de l'assistance Hewlett Packard Enterprise à l'adresse http://www.hpe.com/ support/storage. Copiez le microprogramme vers l'unité flash USB. ASTUCE : L'affichage indique uniquement les 16 premiers caractères du nom de fichier. Si vous disposez de plusieurs fichiers de microprogramme sur l'unité USB, assurez-vous que vous pouvez les distinguer à partir des 16 premiers caractères. 2. 3. Insérez l'unité flash USB dans le port USB à l'arrière du périphérique. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 4. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade by USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 7. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche le nom de fichier du microprogramme de l'unité sur l'unité USB. Appuyez sur Enter pour sélectionner le fichier de microprogramme. 8. Si la mise à jour du micrologiciel a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur et le message décrivant la cause du problème. 9. Retirez l'unité flash USB du port USB. Pour mettre à jour le microprogramme de l'unité à partir d'une bande de mise à niveau du microprogramme : 1. Chargez une bande de mise à niveau du microprogramme dans le bac de chargement ou dans un emplacement ouvert. Si tous les emplacements sont occupés, retirez une cartouche et insérez la cartouche de mise à niveau du microprogramme. 2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 4. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 5. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Drive FW Upgrade by Tape. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 6. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche l’une des valeurs suivantes : Drive 1. La deuxième ligne peut afficher : Firmware: G39W ou All Drives. Appuyez sur Enter pour sélectionner l’unité à faire évoluer. 7. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche l’emplacement contenant la bande de mise à niveau du microprogramme installée dans le périphérique. Par exemple FW Tape Location Slot: Mailslot. Lorsque l’écran affiche l’emplacement correct, appuyez sur Enter pour sélectionner cet emplacement. L'écran affiche Upgrading Drive FW. 8. Lorsque la mise à jour du microprogramme est terminée, l'écran affiche le message Success Export FW tape ou Failed Export FW Tape. Si la mise à jour du micrologiciel a échoué, appuyez sur Enter pour afficher le code d’erreur et le message décrivant la cause du problème. 9. Retirez la bande de mise à niveau du microprogramme du périphérique en utilisant le bac de chargement ou en sortant le magasin contenant la bande. Affichage des journaux de consignation (Support > Autoloader Error Log) L'autochargeur consigne les derniers messages d'erreur et avertissements. Reportez-vous à « Codes d'erreur » (page 108) pour plus d'informations sur les codes d'erreur. 92 Utilisation de l'autochargeur de bandes Pour accéder aux journaux des erreurs et des avertissements : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Autoloader Error Log pour afficher les messages d'erreur ou Autoloader Warning Log pour consulter les avertissements. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 4. Appuyez sur Enter pour afficher la description du message. Appuyez sur Cancel pour revenir au code du message. 5. Appuyez sur Next pour afficher le message suivant. Téléchargement d'un ticket d'assistance (Support > Download Support Ticket) Un ticket de maintenance contient des informations qui peuvent aider un administrateur système ou un technicien de l'assistance à identifier l'origine des incidents du périphérique. Utilisez cette option pour télécharger un ticket d'assistance vers une unité flash USB. Le téléchargement d'un ticket d'assistance vers une unité flash USB vous permet d'afficher le ticket sur un ordinateur qui n'est pas connecté au périphérique. Vous pouvez afficher le ticket d'assistance avec l'utilitaire Library & Tape Tools. Pour télécharger un ticket d'assistance : 1. Insérez l'unité flash USB dans le port USB situé sur le panneau arrière. 2. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Download Support Ticket. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) Utilisez cette option pour que l'unité éjecte la bande et la place dans un emplacement ouvert. Avant d'exécuter cette commande, essayez d'éjecter la bande avec la commande de déplacement (reportez-vous à « Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87)). Pour forcer l’éjection de la bande : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Support. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 2. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Force Drive To Eject Tape. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu'à ce que l'écran affiche Drive. La seconde ligne de l'écran indique le numéro de code-barres de la bande, Full ou Empty. Appuyez sur Enter pour sélectionner l'unité dont vous souhaitez éjecter la bande. 4. Si la bande a pu être éjectée de l'unité, l’écran affiche la référence de l’emplacement vers lequel elle a été transférée. REMARQUE : Si l'unité ne parvient pas à éjecter la bande, il se peut que cette dernière soit endommagée ou qu'elle ne soit pas valide. Utilisation du panneau opérateur (OCP) 93 5 Résolution des problèmes ATTENTION : Pour fonctionner correctement, les deux bords latéraux de l'autochargeur doivent être soutenus de manière adaptée. Les options d'installation possibles sont les suivantes : • Installation dans un rack avec le kit rack en option. • Installation sur une surface plane avec le kit de conversion en boîtier autonome. • Disposition sur une surface plane à l'aide du pied en plastique fourni. L'autochargeur ne fonctionne pas correctement si vous n'utilisez pas l'un de ces kits. Le kit de conversion en boîtier autonome (en option) peut supporter un poids maximum de 15 kg. Si vous n'utilisez pas ce kit et que vous placez une charge quelconque sur la partie supérieure de l'autochargeur, des erreurs peuvent survenir. ATTENTION : Languette de blocage du robot : pour permettre le fonctionnement du robot, la languette de blocage de celui-ci doit être retirée. Si vous ne la retirez pas, le périphérique affiche un message d'erreur associé au déplacement du robot (reportez-vous à « Retrait de la languette de blocage » (page 22)). Problèmes de connexion Fibre Channel Utilisez l'écran Status pour vérifier la connexion de la liaison de l'unité de sauvegarde. Si l'écran indique Logged Out : • Vérifiez que le champ Fibre speed est défini sur Automatic (dans l'interface RMI) ou sur Auto Detect (sur le panneau opérateur) ou que le débit de fibre approprié est sélectionné. Si vous n'êtes pas certain du débit du HBA ou du commutateur auquel l'autochargeur est connecté, choisissez l'option Automatic (dans l'interface RMI) ou Auto Detect (dans le panneau opérateur). • Vérifiez que le type de port correct (Fabric ou Loop) est sélectionné. Si vous choisissez Loop, vous devez détailler la configuration. Si vous n'êtes pas certain du type de port, choisissez l'option Automatic (dans l'interface RMI) ou Auto Detect (dans le panneau opérateur). Si l'écran indique No Link, the Speed Status is – et que le voyant à l'arrière de l'unité est éteint : • Le débit défini est certainement incorrect. Essayez d'utiliser le débit Automatic (dans l'interface RMI) ou Auto Detect (sur le panneau opérateur). • Si les problèmes persistent, modifiez le type de port sur Auto Detect. Si l'écran indique No Light : • Le câble n'est pas branché correctement. Branchez-le correctement au port A de l'unité de sauvegarde. • Le câble est endommagé. Les câbles FC sont fragiles. Si le câble a été courbé ou tordu, il peut être endommagé. Dans ce cas, remplacez-le. Si l'écran indique ALPA Conflict : • 94 L'adresse ALPA sur les ports Loop peut présenter un conflit. Sélectionnez Soft dans le champ Loop mode pour permettre au système de sélectionner une adresse disponible chaque fois que l'unité de sauvegarde se connecte à la matrice commutée FC. Si votre configuration de serveur ne prend pas en charge la modification des adresses, essayez l'option Hard Auto-Selection pour le mode Loop. Le système peut ainsi sélectionner une adresse disponible lors de la première connexion. Il conserve ensuite cette adresse pour les connexions suivantes. Résolution des problèmes Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SAS Les problèmes rencontrés après l'installation proviennent généralement de connexions de câbles SAS incorrectes, d'erreurs de configuration du logiciel ou d'une mauvaise configuration du système d'exploitation. Si le logiciel ou le système d'exploitation ne communique pas avec l'autochargeur ou l'unité après l'installation, essayez d'établir les causes du problème de détection : • Le logiciel détecte-t-il l'unité de sauvegarde ? • Le logiciel détecte-t-il l'autochargeur ? • Le système d'exploitation détecte-t-il l'unité de sauvegarde ? • Le système d'exploitation détecte-t-il l'autochargeur ? • Le système d'exploitation détecte-t-il l'autochargeur ? Si oui, sous la forme d'un périphérique générique ? Après avoir répondu à ces questions, vérifiez ce qui suit : • • Le logiciel et le système d'exploitation ne détectent pas l'unité de sauvegarde ou ne détectent pas celle-ci et l'autochargeur : ◦ Vérifiez que tous les câbles SAS sont correctement connectés aux deux extrémités. Si les connecteurs mini-SAS qui se connectent à l'unité de sauvegarde et certains HBA ne sont pas branchés, vérifiez la clé. Le connecteur mini-SAS de l'unité de sauvegarde est claveté dans le logement 4, ce qui correspond au logement standard pour les périphériques finaux. Si le connecteur du cordon est claveté à un autre endroit, vous ne pourrez pas brancher le connecteur et il est fort probable que le câble ne fonctionne pas. ◦ Contrôlez la longueur et l'intégrité de vos câbles SAS. Pour un fonctionnement fiable, n'utilisez pas de câble SAS de plus de six mètres. N'utilisez pas d'adaptateur de câble ou de convertisseurs entre le HBA et l'autochargeur. ◦ Vérifiez que les connecteurs SAS ne sont pas endommagés et qu'ils ne contiennent pas de saletés. ◦ Vérifiez que le HBA est pris en charge par l'ordinateur hôte et est compatible avec l'autochargeur. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. ◦ Vérifiez que votre HBA est doté de la dernière version du microprogramme. Le logiciel ou le système d'exploitation détecte l'unité de sauvegarde, mais pas l'autochargeur : ◦ Vérifiez que la prise en charge de plusieurs LUN est activée sur le HBA. Le périphérique utilise deux LUN pour contrôler l'unité de sauvegarde (LUN 0) et le robot (LUN 1). Il nécessite un adaptateur HBA prenant en charge plusieurs unités logiques et plusieurs unités logiques doivent être activées sur l'ordinateur hôte. Lorsque la prise en charge de plusieurs LUN n'est pas activée, l'ordinateur hôte peut détecter l'unité de sauvegarde, mais pas l'autochargeur. REMARQUE : De nombreux contrôleurs RAID et de modules ne prennent pas en charge plusieurs LUN. • Le logiciel ou le système d'exploitation ne détecte aucun périphérique sur le HBA : ◦ Vérifiez que l'adaptateur hôte SAS correctement installé. Pour obtenir des instructions sur l'installation et la résolution des problèmes de l'adaptateur hôte, consultez la documentation livrée avec celui-ci. Lisez attentivement les étapes décrivant les paramètres de configuration. Vérifiez que l'adaptateur hôte est installé comme il convient Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SAS 95 dans l'emplacement de la carte mère et que le système d'exploitation le détecte correctement. ◦ • Si l'autochargeur est détecté par le système d'exploitation, mais pas par le logiciel : ◦ • Assurez-vous que le pilote de périphérique correspondant à l'adaptateur hôte SAS est installé. Pour obtenir des instructions sur le mode de vérification de l'installation, consultez la documentation fournie avec l'application de sauvegarde. Certains logiciels de sauvegarde ont besoin d'un module supplémentaire pour communiquer avec le robot. Si l'autochargeur est détecté par le système d'exploitation, mais est répertorié comme périphérique inconnu ou générique : ◦ Assurez-vous que le pilote du périphérique (si nécessaire) est correctement installé. Rendez-vous sur le site Web du fournisseur du logiciel pour obtenir les derniers pilotes et correctifs. REMARQUE : La plupart des applications de sauvegarde utilisent leur propre pilote. Avant d'installer un pilote, vérifiez qu'il n'est pas en conflit avec les autres logiciels. Si vous avez encore des problèmes avec un autochargeur SAS, vérifiez ce qui suit : • Vérifiez que le périphérique est compatible avec l'adaptateur hôte SAS et l'application de sauvegarde que vous voulez utiliser. Pour obtenir la liste des applications et des adaptateurs de bus hôte SAS, contactez le fabricant de votre adaptateur hôte SAS, contactez le fournisseur de l'application de sauvegarde ou consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. • Vérifiez que le HBA est pris en charge par l'ordinateur hôte et est compatible avec l'autochargeur. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. • Veillez à utiliser un câble compatible et de haute qualité. Pour obtenir la liste des câbles pris en charge, consultez les spécifications techniques du produit (QuickSpecs). Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SCSI parallèle Les problèmes rencontrés après l'installation proviennent généralement d'une configuration incorrecte du bus SCSI parallèle, d'erreurs de configuration du logiciel ou d'une mauvaise configuration du système d’exploitation. Si le logiciel ou le système d'exploitation ne communique pas avec l'autochargeur ou l'unité après l'installation, essayez d'établir les causes du problème de détection : • Le logiciel détecte-t-il l'unité de sauvegarde ? • Le logiciel détecte-t-il l'autochargeur ? • Le système d'exploitation détecte-t-il l'unité de sauvegarde ? • Le système d'exploitation détecte-t-il l'autochargeur ? • Le système d'exploitation détecte-t-il l'autochargeur ? Si oui, sous la forme d'un périphérique générique ? Après avoir répondu à ces questions, vérifiez ce qui suit : • Le logiciel et le système d'exploitation ne détectent pas l'unité de sauvegarde ou ne détectent pas celle-ci et l'autochargeur : ◦ 96 Vérifiez l'ID SCSI et modifiez-le si nécessaire. L'autochargeur est préconfiguré sur l'ID SCSI 4. En fonction des autres périphériques reliés au même bus SCSI parallèle et de leurs ID SCSI respectifs, vous devrez peut-être changer l'ID SCSI avant de pouvoir utiliser le périphérique. Reportez-vous aux manuels des autres périphériques installés Résolution des problèmes sur le bus SCSI parallèle ou de votre système d’exploitation pour déterminer les ID SCSI actuellement utilisés. ◦ • Vérifiez que l'ensemble des cordons SCSI parallèle sont correctement connectés aux deux extrémités. Contrôlez la longueur et le bon état des cordons SCSI parallèle. Vérifiez que les broches du connecteur SCSI parallèle ne sont pas courbées. La longueur des cordons SCSI parallèle internes à l’intérieur du périphérique est de 0,5 m. Cette longueur doit être prise en compte dans tous les calculs de longueur de câble. – Pour les périphériques SCSI LVD, la longueur maximale pour un seul périphérique sur le bus SCSI parallèle est de 25 m. – Pour Ultra 320 ou plusieurs périphériques sur un bus LVD, la longueur maximum combinée interne/externe est de 12 m. – Si vous connectez des périphériques LVD et SE au même bus, la longueur maximale des cordons dépend de la spécification SE, soit 3 m pour quatre périphériques Ultra maximum et 1,50 m pour plus de quatre périphériques Ultra. Le logiciel ou le système d'exploitation détecte l'unité de sauvegarde, mais pas l'autochargeur : ◦ Vérifiez que la prise en charge de plusieurs unités logiques est activée sur le HBA. Le périphérique utilise deux LUN pour contrôler l'unité de sauvegarde (LUN 0) et le robot (LUN 1). Il nécessite un adaptateur HBA prenant en charge plusieurs unités logiques, et plusieurs unités logiques doivent être activées sur l'ordinateur hôte. Lorsque la prise en charge de plusieurs LUN n'est pas activée, l'ordinateur hôte peut détecter l'unité de sauvegarde, mais pas l'autochargeur. REMARQUE : De nombreux contrôleurs RAID et de modules ne fournissent pas la prise en charge de plusieurs unités logiques. • Le logiciel ou le système d'exploitation ne détecte aucun périphérique sur le HBA : ◦ • Si l'autochargeur est détecté par le système d'exploitation, mais pas par le logiciel : ◦ • Vérifiez que l'adaptateur hôte SCSI parallèle est correctement installé. Reportez-vous au manuel fourni avec l'adaptateur hôte SCSI pour obtenir les instructions nécessaires à l’installation et à la résolution des problèmes. Lisez attentivement les étapes décrivant les paramètres de configuration. Vérifiez que l’adaptateur de bus hôte est installé comme il convient dans l'emplacement de la carte mère et que le système d’exploitation le détecte correctement. Assurez-vous que le pilote correspondant à l’adaptateur hôte SCSI parallèle est installé. Pour obtenir des instructions sur le mode de vérification de l’installation, consultez la documentation fournie avec l’application de sauvegarde. Certains logiciels de sauvegarde ont besoin d'un module supplémentaire pour communiquer avec le robot. Si l'autochargeur est détecté par le système d'exploitation, mais est répertorié comme périphérique inconnu ou générique : ◦ Assurez-vous que le pilote du périphérique est correctement installé. Visitez le site Web du fournisseur du logiciel pour obtenir les derniers pilotes et correctifs. REMARQUE : La plupart des applications de sauvegarde utilisent leur propre pilote. Avant d’installer un pilote, vérifiez qu’il n'est pas en conflit avec les autres logiciels. Si vous avez encore des problèmes avec un autochargeur SCSI parallèle, vérifiez ce qui suit : • Vérifiez que le périphérique est compatible avec l'adaptateur hôte SCSI parallèle et l'application de sauvegarde que vous souhaitez utiliser. Pour obtenir la liste des adaptateurs Problèmes de détection suite à l'installation d'une unité SCSI parallèle 97 de bus hôte SCSI parallèle et des applications de sauvegarde compatibles, consultez les fabricants des adaptateurs hôtes SCSI, les fournisseurs des applications de sauvegarde ou la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. REMARQUE : La carte de couplage doit être de type SCSI-3 LVDS. Les contrôleurs SCSI parallèle à terminaison unique/SE réduisent considérablement les performances. En outre, si des périphériques SE se trouvent sur le bus SCSI parallèle, tous les périphériques sur le bus fonctionnent à la vitesse des unités SE, ce qui dégradent considérablement les performances. L'autochargeur n'est PAS compatible avec les bus SCSI à signaux Diff ou HVD. • Vérifiez que le HBA est pris en charge par l'ordinateur hôte et est compatible avec l'autochargeur. Pour obtenir les informations récentes de compatibilité de HBA, consultez la matrice de compatibilité Data Agile BURA à l'adresse http://www.hpe.com/info/ebs. • Si l'un des ports du périphérique n'est pas connecté à un autre périphérique SCSI parallèle, le port doit avoir une terminaison. Seuls les périphériques situés à l’une des extrémités du bus SCSI parallèle doivent être équipés d’une terminaison. Pour plus de détails sur l’activation et la désactivation de la terminaison sur ces périphériques, consultez la documentation des autres périphériques connectés aux bus SCSI parallèle. ◦ Pour la terminaison du second port SCSI parallèle sur le périphérique, munissez-vous de la terminaison du kit d’accessoires et enfoncez-la fermement dans l’un des deux connecteurs SCSI parallèle situés sur le panneau arrière. Fixez la terminaison en serrant les vis fermement. La terminaison fournie est de type "double mode" et fonctionne sur des bus SCSI LVD (Low-Voltage Differential) et SE (Single Ended). Vérifiez toutes les connexions SCSI parallèle et d’alimentation et assurez-vous que l'unité est branchée à un bus SCSI SE ou LVDS correct. Problèmes de fonctionnement Tableau 12 Problèmes d’alimentation Problème Solution Impossible de mettre sous tension le 1. Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation. périphérique. 2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le panneau avant et vérifiez que le témoin vert READY est allumé. 3. Vérifiez le fonctionnement de la prise secteur. Essayez d’utiliser une autre prise secteur. 4. Remplacez le cordon d'alimentation. Aucun message n’apparaît à l’écran. 1. Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché. 2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le panneau avant et vérifiez que le témoin vert READY est allumé. 3. Redémarrez le périphérique. 4. Si l'écran n'affiche toujours rien mais si le périphérique semble sous tension, essayez d'accéder aux informations sur les erreurs ou l'état du périphérique. 98 Résolution des problèmes Tableau 13 Indications de dysfonctionnement ou d'avertissement affichées sur la façade avant Problème Solution « ! » apparaît sur l'écran de l'inventaire du panneau opérateur. Exportez la cartouche de données signalée par le symbole ! dans l'inventaire. La cartouche est endommagée, incompatible avec l'unité ou son type n'est pas adapté à l'opération réalisée. Reportez-vous à « Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87) pour plus d’informations. L'écran LCD affiche un code d'erreur. Recherchez le code d’erreur, essayez de résoudre l'incident et redémarrez le périphérique (reportez-vous à Codes d'erreur (page 108)). Sur le panneau opérateur, appuyez sur Enter pour afficher le message du code d'erreur. Tableau 14 Problèmes de déplacement des bandes Problème Solution La cartouche est coincée dans l'unité. Suivez les étapes suivantes, en respectant l'ordre indiqué, pour retirer la bande coincée. REMARQUE : L'unité de sauvegarde doit rembobiner la bande avant de l'éjecter. Cette opération peut prendre cinq minutes selon la longueur de bande à rembobiner. Une fois la bande rembobinée, le cycle d'éjection requiert moins de 16 secondes. Le voyant READY clignote au cours du rembobinage de la bande. Attendez la fin du rembobinage de la bande avant d'exécuter une autre opération. 1. Essayez de décharger la bande à partir du logiciel de sauvegarde. 2. Fermez le logiciel de sauvegarde et arrêtez les services de stockage amovibles du système d'exploitation. Dans le panneau opérateur, essayez de décharger ou de transférer la bande vers un autre logement. (Reportez-vous à « Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87).) 3. Mettez l'appareil hors tension, déconnectez le cordon de l'unité, mettez celle-ci sous tension et attendez qu'elle soit disponible ou prête. Dans le panneau opérateur, essayez de décharger ou de transférer la bande vers un autre logement. 4. Depuis le panneau opérateur, forcez l'éjection ou utilisez la fonction de déchargement d'urgence. (Reportez-vous à « Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) » (page 93).) IMPORTANT : Inspectez la cartouche de bande qui était bloquée. Une étiquette mal placée ou endommagée sur une cartouche peut empêcher le chargement ou le déchargement. N'utilisez pas de cartouches présentant des défauts. La cartouche est coincée dans l’emplacement de stockage. Pour retirer une bande coincée dans un logement de stockage : Si le panneau opérateur ou l'interface RMI fonctionne toujours : 1. Déplacez les bandes des unités vers les magasins à l'aide de la commande Move Tape. (Reportez-vous à « Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87).) 2. Utilisez la procédure de retrait de magasin pour libérer le magasin et l'extraire du périphérique. Pour exécuter cette opération à partir du panneau opérateur, voir « Déverrouillage, retrait et remise en place des magasins (Operations > Unlock Left or Right Magazines) » (page 86). Pour exécuter cette opération à partir de l’interface RMI, voir « Démontage et remplacement des magasins » (page 64). Si aucune de ces opérations ne peut être exécutée, reportez-vous à « Libération manuelle des magasins » (page 106). 3. Retirez manuellement la cartouche du magasin en insérant un doigt dans l'orifice situé à l'arrière du magasin. Certaines bandes doivent être insérées et retirées plusieurs fois afin d'être conditionnées au mouvement d'entrée et de sortie du magasin. Problèmes de fonctionnement 99 Tableau 15 Problèmes liés aux supports Problème Solution Cartouche de nettoyage ou de données incompatible avec l'unité. Assurez-vous que les cartouches de données ou de nettoyage utilisées sont compatibles avec l'unité et le modèle de périphérique (reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32)) et que le type de cartouche utilisé est correct. Si une cartouche est incompatible, le périphérique la décharge automatiquement, le voyant Attention clignote et un point d’exclamation (!) s'affiche dans l’affichage d’inventaire correspondant au numéro de logement concerné. Pour résoudre ce problème, exportez le support. Impossible de lire ou d’écrire sur la cartouche. • Vérifiez que la cartouche n'est pas une cartouche WORM ayant déjà été utilisée. • Vérifiez que la cartouche n’est pas protégée en écriture (placez le curseur de protection en écriture en position activée). • Assurez-vous que le type de cartouche utilisé est compatible avec le modèle d'unité. Les unités de sauvegarde LTO peuvent lire les cartouches des deux générations précédentes et écrire sur des cartouches de données de la génération précédente. (Reportez-vous à « Compatibilité de lecture » (page 34).) • Assurez-vous d’utiliser une cartouche Ultrium qui n’a pas été démagnétisée. Ne démagnétisez jamais les cartouches Ultrium ! • Vérifiez que la cartouche n’a pas été exposée à des conditions environnementales ou électriques défavorables et qu’elle n’a pas subi de dommages physiques. • De nombreuses applications de sauvegarde sont incapables de lire ou d’écrire sur des cartouches créées à l’aide d’une autre application de sauvegarde. Dans ce cas, vous pourriez avoir à effectuer un effacement, un formatage ou un étiquetage sur la cartouche. • Vérifiez que vous comprenez bien les principes de protection ou d'écrasement des données qu'utilise votre application de sauvegarde et qui pourraient vous empêcher d'enregistrer des données sur une cartouche donnée. • Essayez à nouveau d’effectuer l’opération avec une autre cartouche, que vous savez bonne. • Nettoyez l'unité de sauvegarde. (Reportez-vous à « Nettoyage de l'unité de sauvegarde » (page 67).) 100 Résolution des problèmes Tableau 16 Périphérique SCSI parallèle non détecté Problème Solution Périphérique non détecté. • Vérifiez que l'adaptateur HBA prend en charge plusieurs unités logiques (LUN) et que cette fonction est activée. Si tel n'est pas le cas, l'unité de sauvegarde n'est pas détectée. • Déterminez s’il existe des conflits entre les ID SCSI. • Mettez le périphérique sous tension avant d’allumer l’ordinateur hôte. • Assurez-vous que l'autochargeur n'est pas hors ligne et que l'autochargeur n'est pas en train d'exécuter un test. • Connectez le périphérique à un adaptateur hôte/bus SCSI LVDS. • Le cordon SCSI parallèle est peut-être trop long. Utilisez un cordon plus court ou retirez d’autres périphériques du bus. • Le bus SCSI parallèle ne dispose pas d'une terminaison adaptée. Reportez-vous à « Problèmes de détection SCSI » (page 96). • Vérifiez que le périphérique est sous tension et qu'il fonctionne correctement. • Vérifiez que les broches du connecteur SCSI parallèle et de la terminaison ne sont pas courbées. Reportez-vous à « Problèmes de détection SCSI » (page 96) pour obtenir des instructions de dépannage plus détaillées. L’ID SCSI de l'unité a été modifié et le serveur hôte ne reconnaît pas le nouvel ID. • Vérifiez que tous les périphériques SCSI parallèle connectés au même bus possèdent des ID uniques. • Seuls les ID SCSI compris entre 0 et 7 sont disponibles sur un bus Narrow (50 pin). Si le périphérique est sur un bus Narrow et dispose d'un ID SCSI défini sur 8 ou sur une valeur supérieure, le serveur hôte ne détecte pas l'unité. Si vous devez utiliser un ID SCSI défini sur 8 ou sur une valeur supérieure, utilisez un bus plus large. • Redémarrez le serveur hôte. Tableau 17 Le voyant Attention est allumé Problème Solution Les voyants Attention et Cleaning sont allumés. L'unité a certainement besoin d'un nettoyage, ne peut pas lire une bande et la signale comme étant non valide. 1. Consultez l'inventaire à l'aide de l'interface RMI. Relevez les logements dont les bandes dont signalées par le symbole !. 2. Retirez les magasins contenant des bandes signalées par le symbole !. 3. Retirez les bandes signalées par le symbole !. 4. Inspectez chaque bande retirée pour contrôleur son état, vérifiez que la bande est compatible avec l'unité et assurez-vous qu'elle n'a pas dépassé sa durée de vie prévue. Reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32). Jetez les bandes endommagées ou ayant dépassé leur durée de vie prévue. Utilisez uniquement des cartouches compatibles avec l'unité de sauvegarde. 5. Suite à l'inspection, insérez dans les magasins les cartouches en bon état et de nouvelles cartouches en remplacement de celles que vous avez écartées. 6. Réinstallez les magasins. 7. Nettoyez l'unité de sauvegarde. Un cartouche donnée provoque l'extinction du voyant de nettoyage. Vérifiez si la cartouche ne contient pas de débris. Une cartouche récemment importée Un support déplacé d'un environnement à un autre peut provoquer des d'un autre environnement provoque problèmes jusqu'à ce qu'il s'adapte aux nouvelles conditions. Les cartouches des problèmes. doivent être acclimatées pendant au moins 24 heures avant d’être utilisées, Problèmes de fonctionnement 101 Tableau 17 Le voyant Attention est allumé (suite) Problème Solution en particulier si elles ont été stockées dans un environnement dont la température ou le niveau d'humidité différait fortement de celle ou de celui du lieu de stockage du périphérique. Le voyant Attention est allumé mais L'autochargeur n'a pas pu réaliser l'opération demandée avec la cartouche le voyant Cleaning ne s'allume pas de bande sélectionnée. suite au chargement d'une cartouche. • Utilisez uniquement des cartouches compatibles avec le type d'unité (reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32)). • Utilisez le type de cartouche adapté à l'opération. Par exemple, pour un nettoyage, utilisez une cartouche de nettoyage. • Vérifiez que vous utilisez une cartouche nettoyante universelle Ultrium (reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32)). Le voyant Cleaning s'allume suite à l'utilisation d'une cartouche de nettoyage. La cartouche de nettoyage est périmée. Une cartouche de nettoyage n'est plus utilisable au-delà de 50 utilisations. Une cartouche donnée provoque Si le voyant Attention est éteint, que l'unité a été nettoyée et que le voyant l'extinction du voyant Attention et, s’allume chaque fois qu'une cartouche est rechargée, il est probable que cette éventuellement, du voyant Cleaning. dernière soit défectueuse. • Dans ce cas, exportez la cartouche et chargez une cartouche en bon état. Dans certains cas, il est possible que la cartouche soit usée, que sa mémoire soit défectueuse ou qu’elle ait été formatée en tant que cartouche de mise à niveau du microprogramme. • Si vous pensez qu'une cartouche est défectueuse ou endommagée, NE L'UTILISEZ PLUS dans aucune unité. • Si cette cartouche est une cartouche nettoyante, elle est peut-être périmée. 102 Résolution des problèmes Tableau 18 Problèmes d'inventaire Problème Solution Dans l'inventaire, la cartouche présente la mention Full au lieu de son code-barres. • Vérifiez que l'étiquette est de marque Hewlett Packard Enterprise. Le lecteur de codes-barres peut avoir des difficultés à lire des étiquettes de marque différente. • Vérifiez que l'étiquette a été correctement appliquée. Reportez-vous à « Étiquetage et chargement des cartouches de bande » (page 29). • Vérifiez que l'étiquette n'est pas sale. La procédure d'inventaire prend beaucoup de temps. Appliquez des étiquettes Hewlett Packard Enterprise de haute qualité à toutes les cartouches. Au cours de la procédure d'inventaire, le lecteur de codes-barres essaye de lire le code-barres de la cartouche, ou celui apposé à l'arrière du logement de stockage, jusqu'à ce qu'il identifie la cartouche ou détermine que le logement est vide. Le lecteur peut généralement identifier une cartouche correctement étiquetée dès la première tentative. Par contre, l'identification d'une cartouche non étiquetée dans un logement de stockage peut prendre jusqu'à quatre fois plus de temps. Tableau 19 Problèmes de connexion réseau à l'interface RMI Problème Solution Connexion impossible à l'interface • Vérifiez que le périphérique est connecté au réseau LAN via un câble RMI (remote management interface). Ethernet CAT5E, 6 ou 6E. • Vérifiez que le voyant de liaison sur le connecteur RJ45 (LAN) s'allume lorsque le périphérique est sous tension. Si le voyant ne s'allume pas, cela signifie que le périphérique ne communique pas avec le LAN. Contactez l'administrateur réseau pour obtenir de l'aide. • Vérifiez que le périphérique est configuré avec une adresse réseau statique valide, ou que DHCP a été activé pour que le périphérique obtienne une adresse réseau. Si vous utilisez DHCP, notez l'adresse réseau du périphérique depuis le menu des informations du panneau opérateur. Si le périphérique n'a pas obtenu une adresse valide via DHCP, vérifiez que le serveur DHCP est sous tension et que le périphérique peut y accéder sur le réseau. Si nécessaire, définissez une adresse réseau statique à la place. • Saisissez l'adresse IP du périphérique dans la zone d'adresse d'un navigateur Web connecté au même LAN que le périphérique. Si la page Web RMI ne s'affiche pas, exécutez la commande Ping sur l'adresse IP du périphérique. Si la commande Ping échoue, vérifiez que le périphérique dispose d'une adresse réseau valide et qu'il n'existe pas de pare-feu ou d'autres obstacles dans le réseau entre l'ordinateur et le navigateur Web et le périphérique. Contactez l'administrateur réseau pour obtenir de l'aide. Tableau 20 Problèmes de nettoyage Problème Solution Impossible de charger la cartouche de nettoyage. • Vérifiez que vous utilisez une cartouche nettoyante universelle Ultrium (reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32)). • Vérifiez que la cartouche nettoyante n'est pas périmée. Une cartouche de nettoyage n'est plus utilisable au-delà de 50 utilisations. • Contactez votre technicien d'assistance. Problèmes de performances La procédure de sauvegarde des fichiers implique de nombreux composants système, des fichiers du système de fichiers sur le disque à travers le serveur de sauvegarde et jusqu'à l'autochargeur. Ils sont tous administrés par le logiciel exécuté sur le système d'exploitation. L'exécution du processus de sauvegarde dépend du fonctionnement des composants système. Problèmes de performances 103 Les problèmes de performances sont résolus en identifiant et en résolvant les limitations de performances du système. Limitations de performances potentielles : • « Taille de fichier moyenne » (page 104) • « Type du système de fichiers » (page 104) • « Connexion du serveur hôte aux disques » (page 104) • « Serveur de sauvegarde » (page 105) • « Type de sauvegarde » (page 105) • « Connexion du serveur hôte au périphérique » (page 105) • « Support » (page 106) Vous pouvez utiliser le test de fonctionnement du système L&TT pour évaluer les performances des opérations simulées de sauvegarde et de restauration. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'utilisation de L&TT, consultez la section « Utilisation de l'utilitaire HPE Library & Tape Tools pour déterminer les problèmes » (page 135). Taille de fichier moyenne Le disque dur doit déterminer la position d'un fichier avant de pouvoir le lire. Si les disques consacrent beaucoup de temps à la recherche des fichiers, les performances sont amoindries. Par conséquent, une petite taille de fichier diminue les performances de lecture. Pour déterminer la taille moyenne des fichiers, divisez la taille de la sauvegarde par le nombre de fichiers. Si la taille de fichier est petite (64 Ko ou moins), pensez à utiliser une méthode de sauvegarde séquentielle, en mode image ou bloc qui sauvegarde l'ensemble du disque dur ou l'image de LUN au lieu des fichiers individuels. La restauration de l'image entière au lieu des fichiers individuels est le résultat de l'utilisation de ces méthodes. REMARQUE : La fragmentation des fichiers entraîne également une analyse excessive des unités et donc une diminution des performances. Par conséquent, veillez à ce qu'une défragmentation régulière des fichiers soit effectuée. Système de stockage des fichiers Le système de stockage de fichiers détermine l'organisation des fichiers sur les disques. L'utilisation des contrôleurs RAID pour répartir des fichiers sur plusieurs disques peut améliorer les performances, car certains disques peuvent être en cours d'analyse et d'autres en cours de lecture. Le stockage de fichiers sur un disque non RAID entraîne un fonctionnement plus lent, tandis que le stockage de fichiers sur une baie de disques haut de gamme permet d'optimiser le fonctionnement. La conversion de disques autonomes en RAID peut améliorer les performances. Assurez-vous que les systèmes de fichiers en cours de sauvegarde n'ont peu ou pas de fragmentation. Connexion entre le serveur hôte et la baie de disques La connexion entre le serveur hôte et les disques détermine le volume de données pouvant être transféré en une fois entre les disques et l'ordinateur hôte. Une connexion disposant d'une bande passante insuffisante ne peut pas fournir suffisamment de données aux unités de sauvegarde pour leur permettre d'écrire à la vitesse maximale. Pour de meilleures performances, le sous-système de stockage doit pouvoir fournir des données à une vitesse maximale de transfert de l'unité de sauvegarde. 104 Résolution des problèmes Les systèmes de sauvegarde utilisant une connexion Ethernet plus lente doivent utiliser plusieurs connexions réseau. Serveur de sauvegarde/d'archivage Le serveur de sauvegarde doit posséder suffisamment de RAM et de puissance de processeur pour transférer les fichiers entre le disque et l'unité de sauvegarde, en plus de l'exécution du logiciel de sauvegarde et d'archivage et des autres processus. Vérifiez la RAM et l'utilisation du processeur lors d'une sauvegarde. L'ajout de RAM ou l'optimisation de la capacité du processeur peut améliorer les performances. Méthodes et logiciels de sauvegarde/d'archivage Chaque méthode de sauvegarde a une incidence particulière sur les performances en fonction de la capacité à maintenir les flux de données vers l'unité de sauvegarde. Dans la plupart des cas, les applications en mode natif ne disposent pas des fonctionnalités nécessaires pour optimiser les performances des unités de sauvegarde LTO. Hewlett Packard Enterprise recommande l'utilisation d'une application complète de sauvegarde et d'archivage avec cet autochargeur. Les méthodes de sauvegarde ou d'archivage fichier par fichier permettent les meilleures performances de restauration en cas de restauration individuelle des fichiers. En revanche, si la taille de fichier est petite, les méthodes fichier par fichier réduiront considérablement les performances. Les méthodes de sauvegarde séquentielles, flash ou en mode image de disque offrent les meilleures performances, car elles permettent de sauvegarder la totalité du disque, de la partition ou du LUN, ce qui réduit l'analyse des disques. L'inconvénient de cette méthode est que les opérations de sauvegarde et de restauration sont effectuées sur le disque, la partition ou l'unité logique dans leur intégralité. Cette méthode ne vous permet généralement pas de sauvegarder un sous-ensemble de fichiers ou de restaurer un seul fichier. Si vous pouvez restaurer un fichier unique, l'opération de restauration prend alors beaucoup de temps. Les performances de sauvegarde de la base de données varient selon le modèle d'utilisation. Pour améliorer les performances lors de la sauvegarde d'une base de données : • Utilisez des agents de sauvegarde spécifiques à la base de données. • Utilisez les dernières versions des bases de données. • Ne sauvegardez pas individuellement des boîtes aux lettres. • Ne sauvegardez pas des enregistrements et n'effectuez pas de sauvegardes enregistrement par enregistrement. • N'effectuez pas de sauvegardes lorsque la base de données est très sollicitée. Connexion depuis le serveur hôte d'archivage/de sauvegarde vers l'autochargeur Pour obtenir les meilleures performances, la connexion entre le serveur hôte et l'autochargeur doit disposer d'une bande passante suffisante pour fournir suffisamment de données et maintenir le flux de données des unités de sauvegarde. Les unités de sauvegarde LTO actuelles bénéficient des interfaces les plus rapides disponibles. Par conséquent, il est peu probable que le type d'interface utilisé pour connecter l'autochargeur au serveur hôte soit la cause des problèmes de performances. En revanche, les problèmes de câbles et de connecteurs peuvent limiter les performances. Vérifiez que le système utilise des câbles qui sont répertoriés dans QuickSpecs, qui sont en bon état et qui ne dépassent pas les longueurs de câbles recommandées. Problèmes de performances 105 Cartouches de données Le type et l'état des cartouches de données influent également sur les performances de la sauvegarde. Pour de meilleures performances, utilisez les cartouches Hewlett Packard Enterprise qui sont de la même génération LTO que les unités de sauvegarde. Si vous suspectez un problème de performance relatif aux cartouches de données, utilisez le test d'évaluation des supports L&TT pour évaluer l'état des cartouches de données. Maintenance et réparation Libération manuelle des magasins Si vous ne parvenez pas à retirer les magasins à partir du panneau opérateur ou de l'interface RMI, procédez comme suit : 1. Débranchez le cordon d’alimentation du périphérique. 2. À l'arrière du périphérique, recherchez les orifices d'accès aux magasins droit et gauche. Reportez-vous à la Figure 51, « Orifices d'accès des magasins gauche et droit ». Figure 51 Orifices d'accès des magasins gauche et droit 3. 1. Libération du magasin de droite 2. Libération du magasin de gauche Pour libérer manuellement un magasin, insérez l'extrémité d'une petite broche métallique ou un trombone déplié sur une longueur de 1,5 cm dans l'orifice d'accès au magasin approprié à l'arrière du périphérique, tandis qu'une autre personne se saisit du magasin sur ce côté et l'extrait vers l'avant de l'unité. Consultez la Figure 52, « Libération du magasin ». Figure 52 Libération du magasin 1. Enfoncez un trombone déplié dans l'orifice d'accès. 2. Retirez le magasin par l'avant de l'unité. IMPORTANT : Ne forcez pas avec le trombone si vous rencontrez une résistance, vous pourriez endommager le périphérique. 4. Répétez l'étape 3 pour l'autre magasin, si nécessaire. 106 Résolution des problèmes 5. Si d'autres bandes se trouvent toujours dans le périphérique ou que vous ne parvenez pas à retirer manuellement les magasins et l'unité, contactez le service clientèle Hewlett Packard Enterprise pour obtenir d'autres instructions. Test de fonctionnement Le test de fonctionnement peut être effectué sur l'autochargeur et les unités de sauvegarde, mais pas sur les connexions externes. Ce test est utile pour vérifier si le périphérique fonctionne correctement. Le test de fonctionnement nécessite l'interaction d'un opérateur avec le bac de chargement. De fait, il ne peut pas être initialisé à partir de l'interface RMI. Pour terminer le test, activez le bac de chargement et assurez-vous que chaque emplacement en coin contient une cartouche de bande. Les emplacements sont M1, 3, 4 et 7 lorsque le bac de chargement est activé. IMPORTANT : L'autochargeur retire la cartouche de bande de l'unité de sauvegarde et se met hors connexion lors de l'exécution du test de fonctionnement. Assurez-vous que les applications utilisant le périphérique ont terminé avant de commencer le test de fonctionnement. Jusqu'à 10 cycles de test de fonctionnement sur le périphérique peuvent être effectués. Le test de fonctionnement nécessite l'interaction d'un opérateur et peut être effectué uniquement depuis un panneau opérateur. Au cours du test de fonctionnement : 1. L'opérateur commence le test de fonctionnement à partir du panneau opérateur. Le du mot de passe administrateur est obligatoire. 2. Le périphérique effectue son propre test et vérifie sa bonne communication avec l'unité de sauvegarde. 3. L'autochargeur renvoie la cartouche de bande se trouvant dans l'unité de sauvegarde à son emplacement initial, le cas échéant. Si l'emplacement initial est inconnu, l'autochargeur transfère la cartouche vers le bac de chargement et invite l'opérateur à la retirer. 4. Le périphérique invite l'opérateur à saisir le nombre de cycles pour exécuter le test. 5. Il ouvre le bac de chargement et invite l'opérateur à insérer une cartouche vierge. 6. L'opérateur insère une cartouche vierge dans le bac de chargement. Si le bac de chargement est désactivé ou que l'opérateur ferme le bac de chargement sans insérer une cartouche dans le bac de chargement, le périphérique effectue un test de fonctionnement plus court, en passant à l'étape 7. 7. Le périphérique charge la cartouche vierge dans l'unité de sauvegarde, décharge la cartouche de bande de l'unité de sauvegarde et renvoie la cartouche vierge dans le bac de chargement. 8. Il transfère la cartouche de bande des emplacements de la rangée supérieure vers le point de chargement de l'unité de sauvegarde puis renvoie la cartouche de bande vers son emplacement. Si un des emplacements de la rangée supérieure ne contient pas une cartouche de bande, le périphérique ignore cet emplacement. Si aucun des emplacements de la rangée supérieure ne contient une cartouche de bande, le périphérique affiche un message d'erreur. 9. Si des cycles supplémentaires doivent être effectués, le test retourne à l'étape 7 au cas où une cartouche de bande se trouve dans le bac de chargement ou à l'étape 8 si aucune cartouche ne se trouve dans le bac de chargement. Test de fonctionnement 107 10. À la fin du test, le périphérique ouvre le bac de chargement et attend que l'opérateur retire la bande vierge. 11. Le périphérique affiche l'état de fin de test, en incluant les récupérations ou les erreurs qui ont pu se produire. Codes d'erreur Si une erreur se produit pendant l'utilisation du périphérique, ce dernier interrompt l’opération en cours et affiche un code d’erreur sur l’écran LCD. Sauf mention contraire dans « Problèmes de fonctionnement » (page 98), enregistrez le code d'erreur ou le message d'erreur de l'écran LCD, puis tentez de résoudre le problème en mettant le périphérique hors tension, puis de nouveau sous tension et en reprenant l'opération. Pour vérifier le fonctionnement général du périphérique, exécutez le test de fonctionnement (wellness) dans l'interface RMI ou le panneau opérateur. Ce test vérifie le déplacement de tous les mouvements du robot et contrôle l'état des composants électriques et de communication. Pour exécuter ce test à partir de l'interface RMI, reportez-vous à « Établissement de diagnostics généraux » (page 64). Pour exécuter ce test à partir du panneau opérateur, reportez-vous à « Exécution du test de fonctionnement (Support > Run Wellness Test) » (page 90). Si l'erreur persiste, veuillez contacter le service d'assistance. Vous pouvez obtenir les codes d'erreur du périphérique de trois manières : • À partir du panneau opérateur • Dans l'interface RMI • Sur un rapport ou un ticket d'assistance L&TT Accès aux informations sur les codes d'erreur à partir du panneau opérateur Lorsqu'une erreur se produit, le message et le code d'erreur sont affichés sur le panneau opérateurs, comme indiqué dans la Figure 53, « Message d'erreur initiale sur le panneau opérateur ». Figure 53 Message d'erreur initiale sur le panneau opérateur Le code 9B est le code d'erreur principal et 37 correspond au sous-code. Si vous consultez l'option Error Log dans le menu Support, le journal de consignation des erreurs du panneau opérateur affiche le code d'erreur, comme indiqué dans la Figure 54, « Code d'erreur dans l'option Error Log du panneau opérateur ». Figure 54 Code d'erreur dans l'option Error Log du panneau opérateur Le code 9B est le code primaire, 37 le sous-code et 31 correspond aux informations propres à ce sous-code et réservées au constructeur. Lorsque vous appuyez sur Enter, le panneau opérateur affiche le message d'erreur, comme indiqué dans la Figure 55, « Message d'erreur dans l'option Error Log du panneau opérateur ». Figure 55 Message d'erreur dans l'option Error Log du panneau opérateur 108 Résolution des problèmes Si vous appuyez sur Next, le panneau opérateur affiche des informations supplémentaires (si disponibles), comme indiqué dans la Figure 56, « Le panneau opérateur indiquant qu'il n'existe aucune information supplémentaire ». Figure 56 Le panneau opérateur indiquant qu'il n'existe aucune information supplémentaire Si vous appuyez sur Next, le panneau opérateur affiche l'heure et la date au format suivant : AAAA-MM-JJ, suivi par l'heure au format 24 heures, où 1:00 pm devient 13:00, comme indiqué dans la Figure 57, « Heure et date dans l'option Error Log du panneau opérateur ». Figure 57 Heure et date dans l'option Error Log du panneau opérateur Accès aux informations sur les codes d'erreur à partir de l'interface RMI Vous trouverez les codes d'erreur de l'interface RMI à la « page Support – Autoloader Logs » (page 110). Les journaux disponibles sont les suivants : Error Trace, Informational Trace, Warning Trace, Configuration Change Trace et Standard Trace. Les entrées des journaux sont affichées en fonction de leur date de création (des plus récentes aux plus anciennes). Le format des entrées est le suivant : YY.MM.DD HH.MM.SS.ss LIB/ERR<80 89 62 40 • YY.MM.DD : date, affichée sous la forme année.mois.jour. • HH.MM.SS.ss : heure, affichée sous la forme heure.minute.seconde.centièmes de seconde. • First code : erreur logicielle ou matérielle. Le code suivant LIB/ERR (80 dans notre exemple) peut être 80 ou 40. 80 indique une erreur matérielle, 40 une erreur logicielle. • Second code : code d'erreur principal (89 dans notre exemple). Reportez-vous à « Codes d'erreur » (page 108) pour obtenir la liste des codes et des procédures de résolution. • Third code : sous-code (62 dans notre exemple). Reportez-vous à « Description des sous-codes d’erreur » (page 123) pour obtenir la liste des sous-codes. • Fourth code : informations spécifiques sur les sous-codes destinées au fabricant. Codes d'erreur 109 Figure 58 Page Support > Autoloader Logs Accès aux informations sur les codes d'erreur dans un rapport ou un ticket d'assistance L&TT Un rapport ou un ticket d'assistance L&TT contient des informations détaillées sur la configuration du périphérique, ainsi que des erreurs et des avertissements. Le rapport et le ticket d'assistance contiennent les mêmes informations. Le rapport est plus simple à lire, mais doit être généré et lu sur l'ordinateur hôte. Le ticket d'assistance peut être téléchargé à partir du périphérique, puis affiché sur n'importe quel ordinateur équipé de L&TT. Pour générer et afficher un rapport un ticket d'assistance à partir de L&TT : 1. Dans l'onglet By Product ou By Connection de L&TT, sélectionnez un périphérique dans la liste proposée. 2. Cliquez sur le bouton Health de la barre d'outils principale pour générer et afficher un rapport standard. Cliquez sur le bouton Support de la barre d'outils principale pour afficher l'écran Support et accéder à des options supplémentaires concernant le rapport ou le ticket d'assistance. Pour télécharger un ticket d'assistance à partir du périphérique, utilisez l'une des méthodes suivantes : • Sur l'écran Support > Support ticket de l'interface RMI, cliquez sur Download. • Insérez une unité flash USB dans le port USB de la façade arrière, puis sélectionnez dans le panneau opérateur Download support ticket to USB. ASTUCE : Un ticket d'assistance téléchargé à partir de l'interface RMI ne contient que des informations relatives à l'autochargeur ou à une unité. Pour obtenir l'ensemble des informations d'assistance, téléchargez un ticket à partir de l'autochargeur et de chaque unité. Pour générer un ticket d'assistance consolidé comprenant toutes les données d'assistance dans un fichier compressé unique, téléchargez le ticket d'assistance via L&TT. Pour afficher un ticket d'assistance téléchargé : 1. Dans le menu File de L&TT, sélectionnez Load Support Ticket. 110 Résolution des problèmes 2. Sélectionnez le fichier du ticket d'assistance dans le navigateur. Le haut du ticket d'assistance contient des informations de base sur la configuration du périphérique, comme indiqué dans la « Ticket d'assistance dans l'utilitaire de visualisation » (page 111). Figure 59 Ticket d'assistance dans l'utilitaire de visualisation Développez HP Event Logs pour afficher les événements affichés en trois catégories : • Événements lors des dernières 24 heures • Événements lors des dernières 31 heures • Événements antérieurs aux 31 derniers jours Définissez Current Detail Level pour afficher d'autres types d'événement : • Normal affiche uniquement les événements critiques ou les erreurs graves. • More details affiche également les avertissements et les événements de configuration. • Everything affiche tous les événements. Les événements critiques sont signalés par une icône STOP. Développez l'événement pour obtenir plus d'informations, comme indiqué dans la Figure 60, « Détails d'un événement critique ». Figure 60 Détails d'un événement critique • L'horodatage est au format heures : minutes : secondes. Les heures sont exprimées au format 24 heures. Par exemple, dans ce cas, 14 correspond à 2 pm. • La date est au format année/mois/jour. • L'ID de l'événement est le nombre affiché sur la ligne d'en-tête, 0x006E dans cet exemple. Il sert uniquement de lien vers le code d'erreur. Codes d'erreur 111 112 • HE indique que l'erreur est matérielle. L'icône STOP et le mot Crit avant l'ID indique également qu'il s'agit d'une erreur matérielle. • La description du texte dans l'en-tête ("robotic controller error" dans cet exemple) correspond à la description simple du code d'erreur principal. • Le code de l'erreur principale (0x83) est affiché entre parenthèses comme étant le Global error code. Les codes d'erreur sont décrits dans le « Codes d’erreur principaux » (page 113). Le texte suivant le code d'erreur principal (Robotic controller generic problem dans cet exemple) est la description du code d'erreur. • Le sous-code de l'erreur (0x02) est affiché entre parenthèses comme étant le Module error code. Les sous-codes d'erreur sont décrits dans « Description des sous-codes d’erreur » (page 123). Le texte suivant le sous-code d'erreur (Robotic: connection to slave robotic failed dans cet exemple) correspond au nom du composant suivi de la description du sous-code d'erreur. • Current command fournit des informations destinées uniquement au fabricant. Résolution des problèmes Description des codes d’erreur principaux Tableau 21 Codes d’erreur principaux Code d’erreur Description Détails et solution 80 Impossible d’initialiser le lecteur de codes-barres Mettez l’unité hors tension/sous tension et réessayez. 81 Le lecteur de codes-barres ne répond plus. • Mettez l’unité hors tension/sous tension et réessayez. • Obtenez la dernière version du microprogramme. 82 L’EEPROM du robot ne répond plus. 84 Impossible de définir les paramètres du moteur • Mettez l’unité hors tension/sous tension et 1 de la pince . réessayez. 85 Mettez l’unité hors tension/sous tension et réessayez. Impossible de définir les paramètres du moteur • Obtenez la dernière version du 2 microprogramme. de la coulisse . 86 Impossible de définir les paramètres du moteur 3 du chariot d’élévation . 87 Impossible de définir les paramètres du moteur 4 du sélecteur . 88 Impossible de définir les paramètres du moteur 5 du chariot . Codes d'erreur 113 Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur 89 Description Détails et solution 1 La pince est bloquée par un obstacle. • Vérifiez qu'aucun obstacle n'entrave le fonctionnement de la pince. • Si le périphérique a été déplacé, vérifiez que chaque cartouche de bande est correctement insérée dans le magasin. • Exécutez le test de fonctionnement. 8A 2 La coulisse est bloquée par un obstacle. • Si cette erreur se produit avec le sous-code 45 et les nouveaux supports, retirez le magasin et charger puis déchargez manuellement ces supports 5 fois pour chaque nouvelle cartouche afin de conditionner les nouvelles cartouches. • Obtenez la dernière version du microprogramme. De nombreuses améliorations ont été apportées à ce microprogramme pour éviter cette erreur. • Si cette erreur se produit avec le sous-code 43, cela peut provenir d'un magasin mal aligné combiné à un câble de capteur défaillant. Assurez-vous que le magasin est entièrement inséré, puis vérifiez si le périphérique peut détecter quand le magasin est retiré. • Retirez tous les magasins et vérifiez qu'aucun élément ne bloque le robot. Une fois les magasins retirés, l'intérieur du périphérique est visible avec une torche. Pour une meilleure visibilité, retirez également l'unité de sauvegarde. • Si cette erreur se produit lors d'un chargement ou d'un déchargement sur bande, mettez l'unité de sauvegarde hors tension. Retirez l'unité et recherchez les obstructions éventuelles à l'avant de l'unité (une étiquette mal placée, par exemple). • Exécutez le test de fonctionnement. 8B 3 Le chariot élévateur est bloqué par un obstacle. • Obtenez la dernière version du microprogramme. Quelques améliorations ont été apportées à ce microprogramme pour éviter cette erreur. • Retirez tous les magasins et vérifiez qu'aucun élément (une bande détachée dans le périphérique, par exemple) ne perturbe le mouvement ascendant et descendant du robot. • Exécutez le test de fonctionnement. 8C 4 Le sélecteur est bloqué par un obstacle. • Si le périphérique a été déplacé ou expédié avec des cartouches dans les magasins, vérifiez qu'aucune des cartouches ne s'est détachée, obstruant par la même l'unité de sauvegarde. • Retirez tous les magasins et recherchez les obstructions éventuelles. • Exécutez le test de fonctionnement. 114 Résolution des problèmes Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur 8D Description Détails et solution 5 Le chariot est bloqué par un obstacle. • Si cette erreur se produit lors de la première mise sous tension après le déballage ou le déplacement du périphérique, ou après le remplacement du châssis, vérifiez que la languette de blocage a été retirée dans la partie supérieure et placée sur la panneau arrière (reportez-vous à « Retrait de la languette de blocage » (page 22)). • Si le périphérique a été déplacé ou expédié avec des cartouches dans les magasins, vérifiez que les cartouches ne sont pas sorties des magasins et qu'elles n'obstruent pas le robot. • Vérifiez qu'aucun élément ne se trouve sur le périphérique, car le poids d'un objet placé sur ce dernier peut exercer une pression sur le capot supérieur et bloquer le robot. Si l'autochargeur dispose d'un kit de conversion en boîtier autonome, vérifiez qu'aucun objet de plus de 15 kg ne se trouve sur ce support. • Vérifiez que le périphérique est monté dans un rack avec son kit de rack ou dans un kit de conversion en boîtier autonome. Si l'autochargeur n'est pas monté dans un rack ou dans un kit de conversion en boîtier autonome, vérifiez que les six pieds de support sont fixés et qu'ils reposent sur une surface plane. Le périphérique doit être soutenu uniquement sous ses deux côtés, car sinon la base peut s'incurver et empêcher le robot de se déplacer. • Retirez tous les magasins et recherchez les obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. 8E 1 Les points de butée de la pince ne respectent • Retirez tous les magasins et recherchez les pas l’intervalle prévu. obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. 8F 2 Les points de butée de la coulisse ne respectent pas l’intervalle prévu. • Si cette erreur se produit fréquemment dans le même emplacement, utilisez une autre cartouche dans l'emplacement. ◦ Si l'incident persiste, il se peut que le magasin soit à l'origine de l'incident. ◦ Si l'incident se produit au niveau de la cartouche, il se peut que la cartouche soit à l'origine de l'incident. • Si le périphérique effectue une opération qui renvoie systématiquement une cartouche dans un emplacement, vérifiez qu'une autre cartouche n'est pas chargée dans l'emplacement. • Exécutez le test de fonctionnement 90 3 Les points de butée du chariot d'élévation ne respectent pas l’intervalle prévu. • Retirez tous les magasins et recherchez les obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. Codes d'erreur 115 Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur 91 Description Détails et solution 4 Les points de butée du sélecteur ne respectent • Retirez tous les magasins et recherchez les obstructions éventuelles dans le robot. pas l’intervalle prévu. • Exécutez le test de fonctionnement. 92 5 Les points de butée du chariot ne respectent pas l’intervalle prévu. • Retirez tous les magasins et recherchez les obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. 1 93 La pince a atteint une position extérieure à l’intervalle prévu. 94 La coulisse a atteint une position extérieure à l’intervalle prévu. 95 Le chariot d'élévation a atteint une position extérieure à l’intervalle prévu. 96 Le sélecteur a atteint une position extérieure à l’intervalle prévu. 97 Le chariot a atteint une position extérieure à l’intervalle prévu. 98 Le détecteur de présence de cartouche est introuvable. 99 Le détecteur de position de repos de la coulisse 2 est introuvable. 9A Le détecteur de position de repos du sélecteur 4 est introuvable. 9B Le détecteur de position du chariot est introuvable. 2 3 4 • Retirez tous les magasins et recherchez les obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. 5 5 • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. • Retirez les magasins et vérifiez que tous les inserts en plastique transparent à l'intérieur des logements de stockage des magasins (à l'exception des bacs de chargement), sont présents et solidement fixés. • Exécutez le test de fonctionnement. 9C 1 Le déplacement de la pince ne respecte pas la spécification. • Retirez tous les magasins et recherchez les obstructions éventuelles dans le robot. • Obtenez la dernière version du microprogramme. • Exécutez le test de fonctionnement. 116 2 9D Le déplacement de la pince ne respecte pas la spécification. 9E Le déplacement du chariot d'élévation ne respecte pas la spécification. Résolution des problèmes 3 • Retirez tous les magasins et recherchez les obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur 9F Description Détails et solution 4 Le déplacement du sélecteur ne respecte pas • Retirez tous les magasins et recherchez les la spécification. obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. A0 5 Le déplacement du chariot ne respecte pas la • Retirez tous les magasins et recherchez les spécification. obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. A1 Impossible d’ouvrir le bac de chargement. • Réessayez l’opération. • Vérifiez qu'aucun obstacle n'entrave l'ouverture du bac de chargement. • Retirez le magasin et recherchez les éventuels problèmes (l'étiquette d'une cartouche peut empêcher l'ouverture du bac de chargement par exemple). A2 Erreur lors du verrouillage de l'élévateur. • Retirez les magasins et recherchez les obstructions éventuelles dans le robot. • Exécutez le test de fonctionnement. B0 La commande envoyée par le contrôleur de l'autochargeur au contrôleur du robot ne s'est pas exécutée dans le délai imparti. • Réinitialisez le périphérique et réitérez l'opération. B1 Le contrôleur du robot signale une erreur de format dans la commande du contrôleur de l'autochargeur. • Réinitialisez le périphérique et réitérez l'opération. B2 La communication avec le robot de l'autochargeur a échoué. • Obtenez la dernière version du microprogramme. • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. B3 Interruption du robot suite à la libération d'un magasin. • Vérifiez que tous les magasins sont insérés complètement et recommencez l'opération. • Si cette erreur provient du retrait manuel du magasin, remplacez le magasin et essayez de nouveau l'opération. • Dans les versions antérieures du microprogramme, le périphérique peut ne pas répondre si un magasin est resté trop longtemps hors du périphérique. Mettez le périphérique hors tension/sous tension pour reprendre l'opération. Utilisez la dernière version du microprogramme pour éviter ce problème à l'avenir. B4 1 Le détecteur « Tape in gripper » n’a pas renvoyé la valeur attendue. • Obtenez la dernière version du microprogramme. • Retirez les magasins et vérifiez qu'aucune bande n'est coincée. Si aucune bande n'est coincée dans les magasins, munissez-vous d'une lampe électrique et inspectez les baies du magasin ouvert pour vérifier s'il reste une bande dans le robot ou l'unité. Si une bande se trouve dans le robot, remettez les magasins en place et mettez sous tension le périphérique. Si une bande se trouve dans Codes d'erreur 117 Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur Description Détails et solution l'unité, remettez en place les magasins et exécutez l'opération Force Tape Eject. (Reportez-vous à « Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) » (page 93).) • Exécutez le test de fonctionnement B5 C0 Le contrôleur du robot ne répond pas à la commande émise par le contrôleur de l'autochargeur. • Obtenez la dernière version du microprogramme. Impossible d’initialiser le réseau. • Vérifiez le cordon réseau. • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. • Vérifiez que la configuration réseau est correcte. • Si DHCP est activé, assurez-vous qu'un serveur DHCP est en cours d'exécution sur le réseau du périphérique. • Redémarrez le périphérique et réessayez. C1 Impossible d’initialiser l’interface Telnet. • Vérifiez le cordon réseau. C2 Impossible d’initialiser le serveur Web. • Vérifiez que la configuration réseau est correcte. • Redémarrez le périphérique et réessayez. C3 Échec du paramètre EEPROM. C4 Échec lors de l'initialisation de la carte LAN. C5 Échec lors de l'écriture des données EEPROM. C6 La commande Ping n’a pas atteint sa cible. • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. • Vérifiez le cordon réseau. • Vérifiez que la configuration réseau est correcte. • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. 118 C7 Impossible de faire évoluer le microprogramme • S'assurer que le fichier adéquat a été à partir d’USB. sélectionné. C8 Impossible de faire évoluer le microprogramme • Relancez la procédure de mise à niveau du microprogramme. à partir de FTP. • En cas d'échec, essayez une méthode de mise à niveau différente. Résolution des problèmes Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur C9 Description Détails et solution Impossible de mettre à niveau le microprogramme du robot à partir de Flash. • Relancez la procédure de mise à niveau du microprogramme. • En cas d'échec, essayez une méthode de mise à niveau différente. • En cas d'échec, contactez l'assistance clientèle Hewlett Packard Enterprise. D0 Le total de contrôle (checksum) de la ROM est • Relancez la mise à niveau du incorrect. microprogramme de l'autochargeur. • Vérifiez que le microprogramme convient au périphérique. • Si le problème persiste, contactez l'assistance clientèle Hewlett Packard Enterprise. D1 Problème de RAM pendant le test POST. Mettez l'unité hors tension/sous tension. D2 Impossible de lire/écrire dans la NVRAM du contrôleur de l'autochargeur. Mettez l'unité hors tension/sous tension. D3 Problème au niveau de l’horloge pendant le test POST. D4 Problème de communication série avec l’UART interne. D5 Impossible de communiquer avec l’écran. D6 Problème de mémoire du contrôleur de l'autochargeur. Mettez l'unité hors tension/sous tension. D7 Erreur lors de la mise à niveau du microprogramme Cette erreur peut se produire en cas de tentative de mise à niveau d'une unité avec l'identité ou la version incorrecte d'unité. Mettez l'unité hors tension/sous tension. • Vérifiez que le microprogramme d'unité correct est utilisé pour la mise à jour de l'unité. • Si c'est le cas, mettez à jour le microprogramme de l'autochargeur. • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. D8 Problème de la base de données du contrôleur Mettez l'unité hors tension/sous tension. de l'autochargeur D9 Aucun IC SCSI n'a été détecté. Codes d'erreur 119 Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur DA Description Détails et solution La lecture de codes-barres effectuée pendant • Vérifiez que l'étiquette du code-barres est le test de fonctionnement ne correspond pas à bien apposée et qu'elle n'est pas la valeur précédente de cette bande. endommagée. • Exécutez de nouveau le test de fonctionnement. DC Défaillance du bus I2C. E1 Impossible de sauvegarder le jeton du serveur • Relancez l'opération avec un jeton dont de clés (espace disponible insuffisant sur le l'espace peut contenir un nombre de clés jeton cible). supérieur. • Redémarrez le périphérique. REMARQUE : Chaque jeton peut contenir 100 clés. Les clés ne peuvent pas être remplacées ni supprimées ; les jetons n'admettent que des clés uniques. E2 Matériel non pris en charge détecté. Le matériel • Mettez à jour le microprogramme de connecté à l'autochargeur nécessite la mise à l'autochargeur à la version actuelle. jour du microprogramme de l'autochargeur. E3 Erreur lors de la sauvegarde du jeton de serveur • Relancez la sauvegarde avec un jeton de clés. Échec de l'opération de sauvegarde. différent. • Si le problème persiste, contactez l'assistance clientèle Hewlett Packard Enterprise. E4 Le microprogramme de l'unité ne prend pas en • Vérifiez que toutes les unités de sauvegarde charge la fonction de chiffrement. prenant en charge cette option (LTO-4 et générations ultérieures) possèdent le niveau de microprogramme minimum requis pour le kit de chiffrement : ◦ Ultrium 1760 SCSI : W22W ◦ Ultrium 1760 SAS : U26W • Si nécessaire, mettez à jour le microprogramme de l'unité avec la version actuelle. E6 Le processus de restauration du jeton de serveur de clés n'est pas terminé ; la 120 Résolution des problèmes • Réitérez l'opération sur le même jeton de serveur de clés. Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur E7 Description Détails et solution restauration du jeton de serveur de clés a échoué. • Réitérez l'opération sur un nouveau jeton de serveur de clés. Type de jeton de serveur de clés incorrect. Ce jeton n'est pas pris en charge sur ce périphérique. • Vérifiez que le périphérique USB est un jeton de serveur de clés HPE provenant du kit de chiffrement 1/8 G2 & MSL. • Vérifiez que le périphérique USB est un jeton de serveur de clés provenant du kit de chiffrement. • Réitérez l'opération sur un nouveau jeton de serveur de clés. F0 Une unité a dépassé la température nominale. • Contrôlez la température ambiante pour vous assurer qu'elle est comprise dans l'intervalle prévu. • Vérifiez que tous les ventilateurs fonctionnent correctement. F1 Le contrôleur de l'autochargeur ne communique • Mettez le périphérique hors tension/sous plus avec l'unité. tension et réessayez. F2 Le chariot de l'unité n'est pas présent. 5 • Utilisez la dernière version du microprogramme de l'autochargeur et de l'unité. • Remettez en place l'unité de sauvegarde pour vous assurer de la correcte connexion avec le périphérique. • Si possible, essayez d'installer l'unité dans une autre baie d'unités. Codes d'erreur 121 Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur Description Détails et solution F3 Erreur matérielle au niveau de l'unité. • Mettez l'unité hors tension/sous tension. Si le problème persiste, contactez l'assistance technique. F4 Dépassement du délai imparti pour le chargement. Pendant le chargement d'une cartouche, l'unité a dépassé le délai imparti. • Vérifiez que la cartouche de bande est prise en charge et n'a pas dépassé sa durée de vie prévue. Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée. • Réessayez l’opération. • Nettoyez l'unité. • Si le problème persiste, retirez l'unité et recherchez les obstructions éventuelles dans l'ouverture. • Essayez l'option Force Tape Eject. Une fois la cartouche de bande éjectée, déverrouillez le magasin en tenant la cartouche et vérifiez si elle est endommagée. Si elle est endommagée, jetez-la. (Reportez-vous à « Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) » (page 93).) F5 Le temps imparti pour le déchargement de l’unité • Réessayez l’opération. a été dépassé. • Essayez l'option Force Tape Eject. Une fois la cartouche de bande éjectée, déverrouillez le magasin en tenant la cartouche et vérifiez si elle est endommagée. Si elle est endommagée, jetez-la. (Reportez-vous à « Éjection forcée d'une bande de l'unité (Support > Force Drive To Eject Tape) » (page 93).) F6 Aucune unité n'est installée. Il n'y a pas d'unité • Installez une unité de sauvegarde. de sauvegarde installée. • Si une unité de sauvegarde est installée, retirez-la puis replacez-la correctement. F7 Impossible de télécharger un ticket d'assistance • Utilisez la dernière version de à partir de l'unité. microprogramme de l'unité de sauvegarde et téléchargez à nouveau le ticket d'assistance. • Utilisez le panneau opérateur (OCP) ou l'interface RMI pour mettre hors tension/sous tension l'unité de sauvegarde puis recommencez l'opération. • Essayez d'utiliser L&TT pour obtenir le ticket d'assistance. F8 Commande de l'unité incorrecte. F9 Paramètre d'unité incorrect. FA Erreur du microcode SDCI. 122 Résolution des problèmes • Mettez à jour le microprogramme de l'unité de sauvegarde avec la version actuelle. • Renouvelez la tentative. • Si le problème persiste, contactez l'assistance clientèle Hewlett Packard Enterprise. Tableau 21 Codes d’erreur principaux (suite) Code d’erreur Description Détails et solution FB Unité déconnectée. FC Échec d'une commande SCSI interne avec condition de vérification • Mettez à jour le microprogramme de l'unité de sauvegarde avec la version actuelle. FD Commande SCSI interne hors délai. • Renouvelez la tentative. • Si le problème persiste, contactez l'assistance clientèle Hewlett Packard Enterprise. 1 Pince : partie du robot qui pince la bande pour permettre son déplacement. 2 Coulisse : partie du robot qui rentre et qui sort pour les opérations get et put. 3 Chariot d’élévation : partie du robot qui se déplace dans le sens vertical. 4 Sélecteur : élément qui fait tourner le robot pour le positionner en face de l’emplacement (magasin/unité) requis. 5 Chariot : partie du robot qui fait avancer le robot vers le panneau opérateur ou le fait reculer vers l'unité. Description des sous-codes d’erreur Tableau 22 Sous-codes d’erreur du robot Sous-code Description 01 Initialisation mécanique impossible. 02 Impossible d’établir la connexion avec le robot esclave. 03 Impossible d’initialiser le moteur. 04 Erreur pendant la fermeture de la pince . 05 Erreur pendant la mise en position de repos de la coulisse . 06 Erreur pendant le retour en position de repos de l'élévateur . 07 Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation . 08 Erreur lors de l'initialisation de la rotation (échec de Get Range). 09 Erreur lors de l’initialisation de l'élévateur . 0A Erreur pendant la rotation vers la position éloignée. 0B Erreur lors de l’initialisation du premier chariot : échec du déplacement vers le détecteur. 0C Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation . 0D Erreur pendant la rotation vers la position de coulisse. 0E Erreur d’initialisation de la coulisse (échec de Get Range). 0F Erreur pendant le déplacement vers l’avant de la coulisse . 10 Erreur d’initialisation de la pince (échec de Get Range). 11 Erreur pendant le retour en position de repos de la coulisse . 12 Erreur pendant la rotation vers la position FAR. 13 Erreur lors de l’initialisation du chariot : échec du déplacement vers le détecteur. 14 Erreur pendant le déplacement du chariot : vérifiez la languette de blocage. 1 2 3 5 4 4 3 4 5 5 4 4 2 2 1 2 4 5 Codes d'erreur 123 Tableau 22 Sous-codes d’erreur du robot (suite) Sous-code Description 20 Erreur lors de l’analyse (scan) pour inventaire. 21 Erreur pendant la fermeture de la pince . 22 Erreur pendant le retour en position de repos de la coulisse . 23 Erreur pendant le déplacement de la pince vers la position d'analyse. 24 Impossible de lire l’étiquette code-barres. 28 Analyse d’inventaire supplémentaire. 29 Erreur pendant la fermeture de la pince . 2A Erreur lors du déplacement de prépositionnement de la coulisse . 2B Erreur pendant l’ouverture de la pince . 2C Erreur pendant le déplacement du chariot vers le détecteur. 2D Erreur lors du déplacement arrière de prépositionnement de la coulisse . 30 Impossible d’exécuter le prépositionnement vers l’emplacement (slot). 31 Erreur pendant le déplacement du chariot (FLMoveRotation). 32 Impossible d’envoyer une commande au robot. 33 Erreur pendant le déplacement de l'élévateur (FLMoveRotation). 34 Erreur pendant le déplacement du sélecteur (FLMoveRotation). 35 Erreur pendant le déplacement de l'élévateur (FLMoveRotation). 36 Erreur lors du déplacement du chariot (FLMoveSled). 37 Erreur lors du positionnement du chariot sur le capteur (fonction FLMoveSled). 38 Erreur pendant le positionnement du chariot sur le bac de chargement (FLMoveSled). 39 Erreur pendant le positionnement du chariot sans détecteur. 3A Erreur pendant le déplacement de l'élévateur sans le détecteur. 3B Le détecteur d'emplacement est introuvable. 40 Le déplacement demandé (de/vers un emplacement/slot) est impossible. 41 Erreur pendant le déplacement de la première coulisse . 42 Erreur pendant le déplacement de la première pince . 43 Erreur pendant le déplacement de la deuxième coulisse . 44 Erreur lors du déplacement de la seconde pince (échec de Get Range). 45 Erreur pendant le déplacement vers la position de repos de la troisième coulisse . 46 Erreur pendant l'opération en cours afin d'éviter les torsions. 47 Sens négatif bloqué : le robot ne peut pas reculer. 48 Sens positif bloqué : le robot ne peut pas avancer. 49 Le robot est bloqué dans les deux sens. 4A Panne du capteur présent dans la cartouche. 1 2 1 1 2 1 5 2 5 3 4 3 5 5 5 5 2 1 2 1 2 124 Résolution des problèmes Tableau 22 Sous-codes d’erreur du robot (suite) Sous-code Description 4B Destination bloquée ou saturée. 4C Emplacement source vide. 4D Impossible de retirer la bande du logement. 4E Bande inattendue dans l'élévateur, inventaire probablement perdu. 50 Impossible d’exécuter le prépositionnement vers l’unité. 51 Le déplacement de l'élévateur vers le détecteur de position de repos a échoué. 52 Le déplacement du chariot vers le détecteur de position de repos a échoué. 53 Erreur pendant le déplacement du chariot vers l'unité. 54 Erreur pendant le mouvement du sélecteur vers l'unité. 55 Erreur pendant le déplacement de l'élévateur vers l'unité. 56 Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation. 57 Erreur pendant la rotation en position finale. 60 Le déplacement demandé (de/vers une unité) est impossible. 61 Erreur pendant le déplacement de la première coulisse . 62 Erreur pendant le déplacement de la première pince . 63 Erreur pendant le déplacement de la deuxième coulisse . 64 Erreur lors du déplacement de la seconde pince (échec de Get Range). 65 Erreur pendant le déplacement vers la position de repos de la troisième coulisse . 70 Impossible de libérer le magasin. 71 Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation . 72 Erreur pendant le déplacement du sélecteur en position déverrouillée. 73 Erreur pendant le déplacement du chariot en butée. 80 Impossible d'ouvrir le bac de chargement. 81 Erreur pendant le mouvement en position ouverte du bac de chargement. 82 Erreur pendant le déplacement vers l’arrière (détecteur identifié). 90 Impossible d’exécuter le déplacement en position de repos (Home). 91 Le déplacement de l'élévateur vers la position de repos a échoué. 92 Erreur pendant le déplacement du chariot vers la position de rotation . 93 Erreur pendant le mouvement du sélecteur en position distante ou en position de repos. 94 Le déplacement du chariot vers le détecteur de position de repos a échoué. 95 Le déplacement du chariot vers la position de transport a échoué. 99 Échec du mouvement de rotation vers la position minimale. A0 Échec du mouvement vers le bac de chargement. A1 Le déplacement du chariot vers le détecteur a échoué. 3 5 5 4 3 5 2 1 2 1 2 5 4 4 5 3 5 4 4 5 5 5 Codes d'erreur 125 Tableau 22 Sous-codes d’erreur du robot (suite) Sous-code Description 5 4 A2 Le déplacement du chariot vers la position du sélecteur a échoué. A3 Le déplacement de l'élévateur vers la position de repos a échoué. A4 Erreur pendant la rotation vers la position éloignée. A5 Le déplacement du chariot vers la position du bac de chargement a échoué. A6 Erreur pendant le déplacement de l'élévateur vers la position. A7 Erreur lors de la détection du bac de chargement. B0 Mémoire EEPROM du contrôleur du robot inaccessible ou erreur pendant l'opération de lecture/écriture. B1 Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : mémoire interne insuffisante pour, respectivement, créer puis restaurer le fichier. B2 Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : restauration de la mémoire tampon altérée, erreur de calcul du total de contrôle. B3 Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : champ de la base de données altéré. B4 Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : personnalité non valide. B5 Sauvegarde/restauration des paramètres de configuration : fichier incorrect. C0 Échec du contrôle du type de magasin. C1 Échec du mouvement de rotation lors du contrôle du type de magasin. C2 Échec du mouvement de l'élévateur lors du contrôle du type de magasin. C3 Échec du déplacement de chariot lors du contrôle du type de magasin. C4 Échec du déplacement de chariot vers le détecteur lors du contrôle du type de magasin. D0 Échec de la libération d'un magasin doté de 12 bacs de chargement. D1 Échec du déplacement de l'élévateur vers la position de repos lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. D2 Échec du déplacement du chariot vers la position de rotation lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. D3 Échec du mouvement de rotation vers la position éloignée lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. D4 Échec du déplacement du chariot vers la position de repos lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. D5 Échec du déplacement du chariot lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. D6 Échec du mouvement de rotation lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. D7 Échec du déplacement de l'élévateur lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. D8 Échec du prépositionnement de la coulisse lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. D9 Erreur pendant le déplacement de la pince lors de la libération du magasin doté de 12 bacs de chargement. 3 4 5 4 3 5 5 3 5 4 5 5 4 3 2 1 1 Pince : partie du robot qui pince la bande pour permettre son déplacement. 2 Coulisse : partie du robot qui rentre et qui sort pour les opérations get et put. 126 Résolution des problèmes 3 Chariot d’élévation : partie du robot qui se déplace dans le sens vertical. 4 Sélecteur : élément qui fait tourner le robot pour le positionner en face de l’emplacement (magasin/unité) requis. 5 Chariot : partie du robot qui fait avancer le robot vers le panneau opérateur ou le fait reculer vers l'unité. Tableau 23 Sous-codes d'erreur du périphérique Code d’erreur Description 90 Le chargement par robot n’a pas atteint le détecteur de présence de cartouche. 91 Aucune activité après commande de chargement. 92 Le chargement de la bande ne s’est pas terminé dans le temps imparti. 93 Aucune activité après commande de chargement. 94 Le déchargement ne s’est pas terminé dans le temps imparti. 95 L’opération a été abandonnée (échec). 96 La bande n’a pas été éjectée lors du déchargement par robot. 97 Emplacement (slot) occupé : déchargement par robot impossible. 98 Cartouche non installée lors de la phase de chargement 1. Codes d'erreur de l'unité Tableau 24 Codes d'erreur de l'unité Code d’erreur Description 01 Unité endommagée 02 La température a dépassé la limite prévue 03 Erreur de bande 04 La cartouche de nettoyage est périmée 05 L'unité doit être nettoyée 06 L'autochargeur ne communique plus avec l'unité 07 Avertissement : la bande approche la fin de sa durée de vie Codes d'erreur 127 Événements d'avertissement Tableau 25 Codes des événements d'avertissement Code de l'événement Description Résolution 30 SCSI : élément de transport saturé 31 SCSI : tous les bacs sont vides 32 SCSI : code opérateur incorrect 33 SCSI : adresse de l'élément incorrecte 34 SCSI : champ incorrect dans CDB 35 SCSI : périphérique incorrect spécifié 36 SCSI : commande SEND DIAGNOSTIC : numéro de test incorrect 37 SCSI : LUN incorrect 38 SCSI : erreur de longueur de liste de paramètres 39 SCSI : erreur de liste de paramètres : champ incorrect 3A SCSI : erreur de liste de paramètres : paramètre non pris en charge 3B SCSI : valeur de paramètre incorrecte 3C SCSI : paramètres d'enregistrement non pris en charge 3D SCSI : message ID incorrect 3E SCSI : élément cible plein 3F SCSI : emplacement ou unité source vide 40 SCSI : total de contrôle erroné 41 SCSI : erreur de séquence de commande 42 SCSI : unité désactivée L'application a demandé l'utilisation d'une unité qui est désactivée. Vérifiez la configuration du périphérique. 43 SCSI : bac de chargement désactivé L'application a demandé l'utilisation du bac de chargement, mais ce dernier est désactivé. Vérifiez la configuration du périphérique. 44 SCSI : l'image flash ne correspond pas au code Vérifiez la version du microprogramme utilisée d'amorçage pour la mise à niveau. Le microprogramme est incompatible avec ce périphérique. 45 SCSI : suppression du support empêchée par l'unité 46 SCSI : suppression du support empêchée par la bibliothèque L'application a effectué une requête non autorisée. L'application a effectué une requête non autorisée. Le logiciel a verrouillé le retrait du support. L'interface utilisateur du logiciel ou du périphérique a tenté de retirer le support. REMARQUE : matériel. Ceci n'est PAS un problème Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème avec le logiciel, mettez le périphérique hors tension, débranchez le câble des données, puis mettez le périphérique sous tension. 128 Résolution des problèmes Tableau 25 Codes des événements d'avertissement (suite) Code de l'événement Description Résolution 47 SCSI : l'image flash ne correspond pas à l'identité Vérifiez le fichier de microprogramme utilisé pour la mise à niveau. Le microprogramme est incompatible avec ce périphérique. 48 SCSI : unité de sauvegarde non prise en charge L'unité de sauvegarde n'est pas prise en charge par cette bibliothèque par le microprogramme de ce périphérique. Mettez à jour le microprogramme du périphérique avec la version la plus récente. Vérifiez que l'unité possède la révision de microprogramme HPE MSL-G3 ou 1/8 G2. Si le type de microprogramme est incorrect, l'unité de sauvegarde inadéquate a été installée. Utilisez uniquement un support approuvé par Hewlett Packard Enterprise pour garantir l'utilisation des unités de sauvegarde correctes. 49 SCSI : magasin incompatible, magasin non accessible Vérifiez qu'un magasin pris en charge est inséré dans cet emplacement. Si le magasin se trouve sur le côté inférieur gauche, assurez-vous qu'il est compatible avec la configuration du bac de chargement. 4A Source non prête • Recommencez l’opération. 4B Destination non prête • Recommencez l’opération. 4C Réservation impossible L'application a effectué une requête non autorisée. 4D Contrôleur de bibliothèque occupé Recommencez l’opération. 4E Demande du robot non valide 4F Robot non initialisé 51 Support incompatible • Vérifiez que les unités sont correctement installées. • Vérifiez que la cartouche et l'unité de sauvegarde sont compatibles. Reportez-vous à « Compatibilité de lecture » (page 34). • Vérifiez que la bande convient à l'opération exécutée. 52 Tous les logements sont occupés ; aucun déplacement n'est possible. Retirez une cartouche du périphérique pour libérer un logement et permettre le déplacement. 53 Test de fonctionnement : paramétrage du test incorrect Chargez des bandes dans les quatre logements supérieurs. Reportez-vous à « Test de fonctionnement » (page 107). 55 Clé de licence non valide • Vérifiez que la clé de licence correcte a été entrée. • Vérifiez que la touche Verr. maj. n'est pas activée. La clé respecte la casse. 56 Aucune clé de déchiffrement disponible sur le jeton Vérifiez que le jeton du serveur de clés contenant la clé permettant de déchiffrer la bande est installé dans le port USB. 57 Code PIN nécessaire pour le jeton du serveur de clés À partir de l'interface RMI, saisissez le code PIN du jeton de serveur de clés qui est installé dans le port USB. Événements d'avertissement 129 Tableau 25 Codes des événements d'avertissement (suite) Code de l'événement Description Résolution REMARQUE : Le code PIN est requis chaque fois qu'un jeton est installé dans le port USB et que l'autochargeur est mis sous tension. 58 Erreur de parité • Réessayez l’opération. 59 Erreur de débordement du journal • Si le problème persiste, contactez l'assistance clientèle Hewlett Packard Enterprise. 5A Impossible de restaurer une version antérieure Désactivez le chiffrement avant de restaurer une du microprogramme lorsque le chiffrement est version antérieure du microprogramme. activé. 5B Cartouche non valide. Le support LTO3 n'est pas pris en charge avec le chiffrement activé. • Vérifiez que la cartouche de bande est prise en charge. • Mettez à jour le microprogramme de l'unité de sauvegarde à la dernière version pour utiliser le support LTO3. 5C IPv6 ne sera pas pris en charge après la restauration d'une version antérieure du microprogramme. Configurez les paramètres réseau de IPv4 avant de restaurer une version antérieure du microprogramme. 5D Wrong drive firmware : type de microprogramme Le microprogramme de l'unité est spécifique au d'unité non valide. modèle et à l'interface de l'unité. Sélectionnez le microprogramme spécifique de cette unité. Si le fichier du microprogramme a pu être renommé, procurez-vous une nouvelle copie de ce fichier 5F Aucune mise à niveau de microprogramme vers Il se peut que le microprogramme ne puisse pas une version antérieure possible. être mis à niveau vers une version antérieure si cela compromettrait les données chiffrées, la prise en charge des composants critiques ou les termes du contrat de licence. Vérifiez les paramètres de configuration. Si le périphérique utilise le kit de chiffrement, vous devrez peut-être désactiver le chiffrement avant de mettre à niveau le microprogramme vers une version antérieure. 60 Cartouche de nettoyage installée Suivez la procédure de nettoyage et recommencez l'opération. 61 Échec du nettoyage Impossible de réaliser le nettoyage. • Vérifiez la cartouche de nettoyage et changez-la, si nécessaire. • Réessayez l’opération. 62 Cartouche de nettoyage périmée. Changez la cartouche de nettoyage. 63 Cartouche non valide. L'unité a rejeté la cartouche considérée non valide. 64 Cartouche de nettoyage non valide. L'unité a rejeté la cartouche considérée non valide. • Vérifiez que le périphérique prend en charge la technologie et la génération des cartouches. Reportez-vous à « Cartouches de stockage » (page 32). • Recommencez l’opération. • Si le problème persiste, remplacez la cartouche de données. 130 Résolution des problèmes Tableau 25 Codes des événements d'avertissement (suite) Code de l'événement Description Résolution 65 Cartouche de mise à niveau non valide. L'unité • Recommencez l’opération. a rejeté la cartouche considérée non valide. • Si le problème persiste, remplacez la cartouche de données. 66 Protection en écriture de la bande de diagnostic. Le test de diagnostic doit enregistrer les données mais la bande utilisée pour le test est protégée en écriture. Vérifiez que le périphérique possède une bande non protégée en écriture à utiliser lors du test de diagnostic. 67 Support incompatible L'unité a tenté de lire ou d'écrire des données provenant d'une bande à partir d'une génération LTO incompatible. Pour obtenir les informations de compatibilité, reportez-vous à « Compatibilité de lecture » (page 35). 70 Message d'erreur SCSI 71 Erreur de parité SCSI 72 Message non valide SCSI Vérifiez le câblage SCSI et assurez-vous que la longueur maximale du câble n'est pas dépassée. Vérifiez que la terminaison du bus SCSI est correcte. 73 SCSI : tentative d'exécution de commandes en L'application a effectué une requête non conflit autorisée. 74 SCSI : la mémoire tampon d'écho a été écrasée 75 Téléchargement empêché : le lecteur de Mettez à jour l'autochargeur à la version de code-barres nécessite une révision de code plus microprogramme la plus récente. récente. 76 Élément de destination saturé de façon inattendue. Ce problème peut survenir si une cartouche est déplacée sans que l'autochargeur effectue un inventaire complet. Analysez à nouveau les bandes depuis l'interface RMI ou le panneau opérateur. 77 Téléchargement empêché en raison d'un contrôleur d'autochargeur incompatible. Mettez à jour l'autochargeur à la version de microprogramme la plus récente. 78 Téléchargement empêché en raison d'un microprogramme de robot incompatible. Mettez à jour l'autochargeur à la version de microprogramme la plus récente. 7B Version du microprogramme non valide. Seules L'autochargeur n'acceptera que des images de les images de microprogrammes signées sont microprogrammes signées. Téléchargez une autorisées. image de microprogramme signée. 80 Nouvelle tentative de déplacement Erreur lors d'un premier déplacement du robot mais une nouvelle tentative a permis de réussir. Erreur de déplacement restaurée. Aucune intervention requise. De nouvelles tentatives occasionnelles sont normales. 81 Alerte de ventilateur de chariot de l'unité Le ventilateur s'est arrêté. • Vérifiez que le ventilateur de l'unité de sauvegarde sur la façade arrière de l'autochargeur fonctionne correctement et que ses ouïes ne sont pas obstruées. REMARQUE : Le ventilateur fonctionne uniquement quand le refroidissement est requis. 82 Demande de nettoyage provenant de l'unité de Nettoyez l'unité de sauvegarde à l’aide d’une sauvegarde cartouche de nettoyage. 83 Contrôle du support Évaluez l'état de support à l'aide de L&TT. Événements d'avertissement 131 Tableau 25 Codes des événements d'avertissement (suite) Code de l'événement Description Résolution 84 Alerte de l'unité de sauvegarde ; avertissement Évaluez l'état de l'unité à l'aide de L&TT. ou événement critique. 85 Échec de la requête DHCP • Assurez-vous que la connexion réseau au serveur DHCP est établie. • Vérifiez que la configuration réseau est correcte. • Si DHCP est activé, assurez-vous que le serveur DHCP est en cours d'exécution sur le réseau du périphérique. • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. 86 Avertissement du support de nettoyage automatique ; la capacité est insuffisante pour prendre en charge cette opération. Insérez une cartouche de nettoyage valide dans l'autochargeur. 87 Unité non pris en charge ; l'unité de sauvegarde Remplacez l'unité par une unité de sauvegarde a été désactivée, car elle est inutilisable dans compatible. cet autochargeur. 88 La révision du microprogramme de l'unité n'a pas été modifiée après une mise à niveau du microprogramme de l'unité de sauvegarde. • Vérifiez que l'image du microprogramme convient à l'unité de sauvegarde. • Recommencez l’opération. • Recommencez à l'aide d'une autre méthode de mise à niveau de microprogramme. 8C Le code du robot est incorrect ; il ne correspond Installez le nouveau microprogramme pas au microprogramme de l'autochargeur d'autochargeur, qui va installer une version de chargé. mise à niveau de robot compatible. 8E Cartouche de nettoyage pratiquement périmée. Procurez-vous une nouvelle cartouche de Il ne reste qu'une ou deux opérations de nettoyage à utiliser quand l'actuelle est périmée. nettoyage. 8F Récupération du bus I C Contactez Hewlett Packard Enterprise Service si ce problème imprévu se produit. 92 Récupération des données VPD. Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. Panne du ventilateur de refroidissement de l'unité externe (mouvement du ventilateur interrompu). Le sous-code indique quel ventilateur de chariot est affecté. Vérifiez que le ventilateur du chariot indiqué est opérationnel et qu'il n'est pas obstrué. BDD 2 REMARQUE : Le ventilateur fonctionne uniquement quand le refroidissement est requis. Sous code 00 : chariot n° 1 Sous-code 01 : chariot n° 2 etc. F2 Chariot manquant. • Mettez le périphérique hors tension/sous tension et réessayez. • Remettez en place l'unité de sauvegarde pour vous assurer de la correcte connexion avec le périphérique. 132 Résolution des problèmes Événements de modification de la configuration Tableau 26 Événements de modification de la configuration Description Événements de la configuration Description 0x41 Drive SCSI changed L'ID SCSI de l'unité a changé 0x42 Library SCSI changed l'ID SCSI de bibliothèque a changé (*) 0x43 Drive enable L'unité a été activée 0x44 Drive disable Unité désactivée 0x45 Master drive assigned Unité maître attribuée 0x46 Drive sled added Chariot ajouté 0x47 Drive sled removed Chariot supprimé 0x48 Library mode changed Mode de bibliothèque modifié (automatique, séquentiel, aléatoire) 0x49 Element address Adresse de l'unité modifiée 0x4A Net parameter Le paramètre réseau a changé 0x4B Slots reserved Logements réservés 0x4C Mailslot support Prise en charge des bacs de chargement 0x4D Admin password Le mot de passe de l'administrateur a changé 0x4E Date/time set Date et heure de RTC réglée 0x4F Barcode format L'alignement du format de code-barres a changé 0x50 Default config set Configuration par défaut définie 0x51 FW upgrade library Le microprogramme de bibliothèque a été mis à niveau 0x52 FW upgrade drive Le microprogramme de l'unité a été mis à niveau 0x53 Auto-clean feature set Auto-nettoyage activé ou désactivé 0x54 Drive FC parameters Les paramètres Fibre Channel de l'unité ont changé 0x55 Power supply added Un bloc d'alimentation a été ajouté au système 0x56 Key server token was removed Un jeton de serveur de clés a été retiré 0x57 Key server token was inserted Un jeton de serveur de clés a été inséré 0x58 Encryption has been enabled Le chiffrement a été activé 0x59 Encryption has been disabled Le chiffrement a été désactivé 0x64 Library door lock status change L'état de verrouillage de porte de la bibliothèque a changé 0x65 Hostname has been changed Le nom d'hôte a été modifié 0x66 Database has been restored from robot La configuration de la bibliothèque a été restaurée à partir du robot 0x67 Serial number has been changed Le numéro de série a été modifié 0x68 World wide identifier base has been changed La base du numéro d'identification international a été modifiée Événements de modification de la configuration 133 Tableau 26 Événements de modification de la configuration (suite) Description Événements de la configuration Description 0x69 EUI64 identifier has been changed L'identificateur EUI64 a été changé 0x6E License key has been added or removed La clé de licence a été ajoutée ou supprimée 0x71 User interface language change La langue de l'interface utilisateur a changé 0x76 Magazine access changed Le paramètre permettant d'indiquer si le mot de passe administrateur est nécessaire pour retirer les magasins a été modifié. 0x78 Ignore barcode Media ID configuration changed Le paramètre permettant d'indiquer si l'ID de support est nécessaire ou ignoré a été modifié. 0x7E KMIP encryption enabled Le chiffrement KMIP a été activé. 0x7F KMIP encryption disabled Le chiffrement KMIP a été désactivé. Événements informationnels Tableau 27 Événements informationnels Description Événements informationnels Description 0x01 Move element Commande de déplacement d'un élément 0x02 Inventory rescan L'inventaire a été réanalysé 0x03 Drive clean Processus de nettoyage de l'unité 0x04 Mailslot open Commande d'ouverture du bac de chargement 0x05 Mailslot close Fermeture du bac de chargement 0x06 Magazine remove Événement de retrait du magasin 0x07 Magazine reinsertion Événement d'insertion du magasin 0x08 Power on Événement de mise sous tension 0x09 Power off Événement de mise hors tension 0x0A User login Connexion de l'utilisateur pour l'interface (RMU, OCP, SERIAL) 0x0B User logout Déconnexion de l'utilisateur pour l'interface (RMU, OCP, SERIAL) 0x0C System test run Test système exécuté 0x0D Wellness test run Le test de fonctionnement a été exécuté 0x0E Bus reset occurred Une réinitialisation du bus s'est produite 0x0F Device reset Commande de réinitialisation du périphérique 0x10 Abort Tâche SCSI annulée 0x11 Drive tape alert flag Indicateur d'alerte de bande informationnel signalé pour l'unité 0x12 Power on init done Initialisation de la mise sous tension réussie 0x13 Incorrect key server token PIN entered Code PIN entré pour le jeton du serveur de clés incorrect 0x14 Backup initiated on key server token Code PIN entré pour le jeton du serveur de clés incorrect 134 Résolution des problèmes Tableau 27 Événements informationnels (suite) Description Événements informationnels Description 0x15 Backup off key server token finished La sauvegarde du jeton de serveur de clés s'est terminée. 0x16 A new write key was automatically generated on the key server token. Une nouvelle clé d'écriture a été générée automatiquement pour le jeton de serveur de clés. 6:0x17 A new write key was manually generated on the key server token. Une nouvelle clé d'écriture a été générée manuellement pour le jeton de serveur de clés. 7:0x18 More than 5 invalid key server token PIN attempts Plus de 5 tentatives ont été effectuées pour configurer le jeton de serveur de clés avec des codes PIN non valides. 0x19 Restore initiated on key server token Une restauration a été exécutée pour un jeton de serveur de clés. 0x1A Restore off key server token finished Une restauration a été effectuée pour un jeton de serveur de clés. 0x1B Key server token is over 90% full Le jeton de serveur de clés est à plus de 90 % plein. 0x1C Key server token contains keys that have not been Le jeton de serveur de clés contient des clés qui backed up. n'ont pas été sauvegardées. 0x31 Proactive support ticket retrieval skipped. L'autochargeur ne génère pas de ticket d'assistance lorsque les ressources correspondantes sont insuffisantes. Les tickets qui s'ensuivent contiendront les informations nécessaires à l'analyse. 0x32 Could not reach SNTP server. Le serveur SNTP configuré est inaccessible. La synchronisation avec le serveur de temps est impossible. 0x33 Control path failover reported. Un événement de basculement du chemin de contrôle s'est produit. L'unité maître a été correctement basculée vers l'unité maître secondaire. 0x34 Data path failover reported Un événement de basculement du chemin de données s'est produit. Le port actif est passé correctement en port de secours précédent. 0x35 Drive generation less than LTO-5. LTFS not supported. LTFS n'est pas pris en charge avec la configuration actuelle. LTFS nécessite des unités et supports LTO-5 ou de génération antérieure. 0x36 Proactive support ticket retrieval skipped. Utilisation de l'utilitaire Library & Tape Tools pour déterminer les problèmes Lorsque l'utilitaire Library & Tape Tools est installé sur le serveur hôte, vous pouvez : • Identifier tous les périphériques SCSI parallèle connectés à votre système • Afficher des informations détaillées sur la configuration, l’identification, l’inventaire et le périphérique • Mettre facilement à jour le microprogramme du périphérique et de l'unité • Effectuer des tests de diagnostic avancés, notamment sur les connexions, la lecture/écriture, la validation du support et les fonctions du périphérique Utilisation de l'utilitaire Library & Tape Tools pour déterminer les problèmes 135 • Afficher les journaux de consignation des erreurs du périphérique et de l'unité • Générer un ticket d'assistance détaillé que vous pouvez envoyer par courrier électronique ou par fax au représentant de l'assistance L'utilitaire de diagnostic Library & Tape Tools fournit une interface graphique intuitive et une aide contextuelle intégrée. Vous pouvez le télécharger gratuitement à l'adresse http://www.hpe.com/ support/TapeTools. Pour diagnostiquer des problèmes à l'aide de L&TT : 1. Exécutez L&TT sur le serveur hôte. Vous pouvez installer L&TT sur le serveur hôte ou l'exécuter à partir d'un CD-ROM ou d'une unité flash USB sur le serveur hôte. 2. Générez un ticket d'assistance sur le périphérique. 3. Observez les résultats d'analyse pour obtenir plus d'informations sur le fonctionnement du périphérique. 136 Résolution des problèmes 6 Évolution et maintenance de l'autochargeur AVERTISSEMENT ! L'autochargeur de bandes pèse 11,5 kg sans support et 13,1 kg avec supports (8 cartouches). Pour déplacer l'autochargeur en réduisant les risques de blessure ou d'endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de manutention. 2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l'autochargeur. 3) Si nécessaire, demandez l'aide d'autres personnes pour soulever et stabiliser l'autochargeur au cours de l'installation et du démontage. AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, il est fortement conseillé de prendre les précautions suivantes : • Les vérins de mise à niveau doivent être en contact avec le sol. • Les vérins de mise à niveau doivent supporter tout le poids du rack. • Le rack doit être muni de pieds stabilisateurs. • Déployez un seul élément de rack à la fois. Si vous déployez plusieurs éléments à la fois, vous risquez de compromettre la stabilité du rack. ATTENTION : Les décharges d'électricité statique sont susceptibles d'endommager les périphériques et les microcircuits. Pour prévenir ces dommages, il est indispensable de s'entourer de précautions appropriées en matière d'emballage, de transport et de mise à la terre. Pour éviter toute décharge électrostatique, observez les précautions suivantes : • Transportez les produits dans des emballages conducteurs tels que tubes, sacs ou boîtes protégés contre l'électricité statique. • Conservez les éléments sensibles à l'électricité statique dans leur emballage jusqu’à ce qu'ils atteignent un lieu protégé contre l'électricité statique. • Recouvrez le périphérique avec une protection antistatique homologuée. Vérifiez que les surfaces de travail sont équipées d'un bracelet antistatique et que les outils et autres équipements sont correctement mis à la terre. • Vérifiez que les surfaces de travail ne comportent pas d'éléments non conducteurs : objets en plastique ordinaire, cales d'emballage en mousse, etc. • Vérifiez toujours que vous êtes correctement relié à la terre lorsque vous touchez des éléments sensibles à l'électricité statique. • Évitez de toucher les broches, fils conducteurs et circuits. • Utilisez des outils d'entretien conducteurs. ATTENTION : Avant de déplacer l'autochargeur, retirez tous les supports. Durant un déplacement, les cartouches pourraient sortir des logements de stockage et endommager l'autochargeur. Outils nécessaires Pour assurer la maintenance de l'autochargeur, les outils suivants peuvent être requis : • Tournevis à lame plate (large et étroit) • Tournevis cruciforme à poignée courte n° 1 • Tournevis cruciforme n° 1 et n° 2 • Bracelet antistatique • Trombone ou aiguille (pour retrait manuel de magasin) Outils nécessaires 137 • Logiciel de diagnostic Library and Tape Tools (L&TT) REMARQUE : Vous pouvez utiliser l'utilitaire de diagnostic L&TT pour effectuer des diagnostics de l'autochargeur. L&TT est un outil de diagnostic qui a été conçu pour faciliter l'installation et la maintenance des produits Hewlett Packard Enterprise de sauvegarde sur bande. L&TT propose de nombreuses fonctions utilisables aussi bien par les clients des produits de stockage que par des spécialistes en maintenance. Hewlett Packard Enterprise met régulièrement à jour L&TT avec de nouvelles fonctions de diagnostic et de prise en charge des périphériques. Lors de l'utilisation de L&TT dans le cadre d'un dépannage, téléchargez et installez la version la plus récente. Vous pouvez vérifier que vous utilisez la version la plus récente et télécharger L&TT gratuitement à partir du site Web L&TT : http://www.hpe.com/support/TapeTools Extraction et remplacement d'une unité de sauvegarde sur cartouche Installez l'unité de sauvegarde depuis l'arrière de l'autochargeur. Pour retirer une unité de sauvegarde, appliquez la procédure décrite ci-dessous. 1. À l'aide de l'interface RMI ou du panneau opérateur, déchargez toute cartouche de bande de l'unité de sauvegarde, s'il y en a. 2. Mettez l'unité hors tension depuis le panneau opérateur ou l'interface RMI. (Reportez-vous à « Mise hors tension et sous tension d'une unité (Support > Power On/Off Drive) » (page 89).) 3. Vérifiez que le voyant de l'unité de sauvegarde est éteint (reportez-vous à la Figure 61, « Voyant de l'unité »). Figure 61 Voyant de l'unité 4. 5. Déconnectez les cordons et la terminaison de l'unité de sauvegarde à retirer, si nécessaire. Desserrez les vis à molette captives bleues de l'unité (reportez-vous à la Figure 62, « Vis captives de l’unité »). Figure 62 Vis captives de l’unité 6. Tirez l'unité de sauvegarde par sa poignée pour l'extraire de l'autochargeur (reportez-vous à la Figure 63, « Retrait de l'unité de sauvegarde »). 138 Évolution et maintenance de l'autochargeur Figure 63 Retrait de l'unité de sauvegarde Pour remplacer une unité de sauvegarde : 1. Avant d’installer la nouvelle unité, examinez ses connecteurs. Vérifiez que les connecteurs sont intacts et propres et qu'aucune broche n'est tordue ou abîmée. 2. Insérez doucement la nouvelle unité de sauvegarde dans la baie et alignez les connecteurs avec l'autochargeur. Maintenez l'unité jusqu'à l'insérer entièrement et qu'elle entre en contact avec la façade arrière de l'autochargeur (reportez-vous à la Figure 64, « Installation de l'unité de sauvegarde ») ATTENTION : Poussez l'unité de sauvegarde avec la poignée en la soutenant jusqu’à ce qu'elle soit correctement logée. Si cette procédure n'est pas respectée, vous risquez d'endommager les broches des connecteurs. Figure 64 Installation de l'unité de sauvegarde 3. 4. 5. 6. Serrez manuellement les vis à molette captives bleues pour fixer l'unité. Branchez les cordons et la terminaison, si nécessaire, que vous aviez retirés de la précédente unité de sauvegarde. Mettez l'unité de sauvegarde sous tension. Si nécessaire, mettez à niveau le microprogramme de l'autochargeur et de l'unité via L&TT, l'interface RMI ou une unité flash USB. REMARQUE : Si vous mettez à niveau une unité SCSI parallèle, assurez-vous d'utiliser des configurations de cordons pris en charge. Reportez-vous à « Planification de la configuration SCSI » (page 17). REMARQUE : Utilisez L&TT pour mettre à niveau l'unité avec le dernier microprogramme disponible. Vous pouvez télécharger la dernière version de L&TT à l'adresse suivante : http:// www.hpe.com/support/TapeTools. Extraction et remplacement d'une unité de sauvegarde sur cartouche 139 Retrait et remise en place d'un magasin ATTENTION : Ne retirez un magasin manuellement qu'en cas d'urgence ou si vous avez besoin de retirer les magasins de deux côtés du périphérique. L'opérateur qui ne respecte pas la procédure normale risque de perdre des données et/ou d'endommager le matériel. Si possible, libérez les magasins depuis le panneau opérateur ou l'interface RMI. Hewlett Packard Enterprise recommande de libérer les magasins à partir du panneau opérateur (OCP) ou de l'interface RMI. Toutefois, si la commande OCP/RMI échoue ou que le magasin doit être retiré lorsque le périphérique est hors tension, vous pouvez libérer les magasins manuellement. Utilisation du panneau opérateur (OCP) Le retrait des magasins nécessite le mot de passe de l'administrateur. Pour retirer un magasin : 1. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Operations. 2. Appuyez sur Enter pour sélectionner cette option. 3. Appuyez sur Previous ou sur Next jusqu’à ce que l’écran affiche Unlock Left Magazine ou Unlock Right Magazine. 4. Appuyez sur Enter pour sélectionner le magasin à déverrouiller. 5. Si un message vous y invite, saisissez le mot de passe administrateur. 6. L'écran peut indiquer Left Magazine Unlocked ou Right Magazine Unlocked. 7. Retirez le magasin déverrouillé du périphérique en tirant dessus. 8. L'écran affiche maintenant Insert Left Magazine ou Insert Right Magazine. Tant que le magasin n'est pas remis en place, l'autochargeur ne peut exécuter aucune action. Lorsque vous avez terminé de remplacer les bandes d'un magasin, replacez ce dernier dans l'autochargeur. Le magasin se met en position lorsqu'il est correctement installé et que l'autochargeur effectue l'inventaire du magasin. Utilisation de l'interface RMI Pour vous connecter, sélectionnez une valeur dans Account Type, saisissez le mot de passe administrateur et cliquez sur Sign In. Figure 65 Page de connexion à l'interface RMI Accédez à la page Operations – Magazines. Cette page permet de libérer le magasin droit, gauche ou les deux de l'autochargeur. 140 Évolution et maintenance de l'autochargeur Figure 66 Page Operations > Magazines Libération manuelle d'un magasin 1. Depuis l'arrière de l'autochargeur, déterminez les magasins à retirer à l'aide de la section « Orifices de libération manuelle des magasins » (page 141). Figure 67 Orifices de libération manuelle des magasins 2. 1. Libération du magasin de droite 2. Libération du magasin de gauche Insérez une pointe métallique fine ou un trombone d'environ 1,5 cm dans l'orifice de libération approprié (reportez-vous à la Figure 68, « Procédure d'extraction du magasin gauche ») pendant qu'une autre personne tire doucement sur le magasin pour l'extraire de l'autochargeur. Figure 68 Procédure d'extraction du magasin gauche 1. Insérez un trombone dans l'orifice de libération 2. Libérez et retirez le magasin IMPORTANT : Ne forcez pas avec le trombone si vous rencontrez une résistance, Cela pourrait endommager l'autochargeur. Retrait et remplacement du châssis de base Au cours de cette procédure, vous êtes amené à : • Enregistrer les paramètres de configuration. Retrait et remplacement du châssis de base 141 • Retirer la cartouche de l'unité de sauvegarde. • Retirer les câbles, les unités et les magasins de l'autochargeur. • Retirer l'autochargeur du rack ou du support de conversion en boîtier autonome. • Remplacer le châssis de base. • Réinstaller l'autochargeur dans le rack ou le support de conversion en boîtier autonome si les pieds de support n'ont pas été installés. • Remplacer les cordons, l'unité de sauvegarde et les magasins. • Reconfigurer l'autochargeur. AVERTISSEMENT ! L'autochargeur de bandes pèse 11,5 kg sans support et 13,1 kg avec supports (8 cartouches). Pour déplacer l'autochargeur en réduisant les risques de blessure ou d'endommagement : 1) Suivez les consignes de santé et de sécurité locales en matière de manutention. 2) Retirez toujours toutes les cartouches afin de réduire le poids de l'autochargeur. 3) Si nécessaire, demandez l'aide d'autres personnes pour soulever et stabiliser l'autochargeur au cours de l'installation et du démontage. Enregistrement des paramètres de configuration Si le panneau opérateur ou l'interface RMI fonctionne, enregistrez les paramètres de configuration sur une unité flash USB depuis le panneau opérateur ou dans un fichier à partir de l'interface RMI. Vous aurez besoin de ces paramètres pour reconfigurer l'autochargeur suite au remplacement du châssis. Retrait de la cartouche de l'unité de sauvegarde Avant de commencer, vérifiez qu'aucune cartouche ne se trouve dans l'unité. Pour déplacer une cartouche avec le panneau opérateur, reportez-vous à « Déplacement de bandes dans l'autochargeur (Operations > Move Tape) » (page 87). Pour déplacer une cartouche avec l'interface RMI, reportez-vous à « Déplacement des supports » (page 63). ATTENTION : Si vous ne pouvez pas retirer la cartouche de l'unité de sauvegarde, manipulez avec précaution l'unité pendant tout le reste de la procédure pour éviter d'endommager la cartouche et de perdre des données. Retrait des cordons, des magasins et de l'unité de sauvegarde Si le panneau opérateur ou l'interface RMI fonctionne, retirez les magasins via l'interface RMI ou le panneau opérateur. Mettez l'autochargeur hors tension. Retirez le cordon d'alimentation et les autres cordons de l'autochargeur. Si les magasins n'ont pas été retirés, retirez-les manuellement du périphérique (reportez-vous à « Libération manuelle des magasins » (page 106)). Pour retirer une unité de sauvegarde, procédez comme suit : 1. Desserrez les vis captives bleues qui maintiennent l’unité (voir la Figure 69, « Vis captives de l’unité »). 142 Évolution et maintenance de l'autochargeur Figure 69 Vis captives de l’unité 2. Tirez l'unité de sauvegarde par sa poignée pour l'extraire de l'autochargeur (reportez-vous à la Figure 70, « Retrait de l'unité de sauvegarde »). Figure 70 Retrait de l'unité de sauvegarde 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les autres unités de sauvegarde. Retrait du châssis de base Pour retirer et remplacer le châssis de base du rack ou le capot, vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme n° 2. ATTENTION : Faite glisser l'autochargeur en tenant ses côtés. Le fait de soulever l'autochargeur par les ouvertures du magasin ou de l'unité peut endommager l'autochargeur. Pour retirer le châssis de base du rack ou du support de conversion en boîtier autonome : 1. Si nécessaire, faites intervenir plusieurs personnes pour soulever et stabiliser l'autochargeur pendant les opérations de démontage ou de réinstallation. 2. Si l'autochargeur est monté dans un rack ou dans un support de conversion en boîtier autonome, à partir de la face avant de l'autochargeur (reportez-vous à la Figure 71, « Extraction du châssis de base du rack », 1), desserrez les vis situées dans les caches avant gauche et droit (il s'agit de vis captives que vous ne pouvez pas retirer), puis 2) faites glisser l'autochargeur hors du rack ou du support de conversion en boîtier autonome (demandez de l'aide à d'autres personnes pour réaliser cette opération). Retrait et remplacement du châssis de base 143 Figure 71 Extraction du châssis de base du rack Déballage du nouveau châssis Déballez le nouveau châssis et placez-le sur une table solide. Conservez les éléments d'emballage pour retourner l'ancien châssis. Remplacement du châssis de base ATTENTION : Faite glisser le châssis en le tenant par ses côtés. Si vous faites glisser le châssis en tenant les ouvertures des magasins, vous risquez de l'endommager. Pour remplacer les composants de l'autochargeur et installer le châssis de base dans le rack ou le kit de conversion en boîtier autonome : 1. Si l'autochargeur n'est pas monté dans un rack ou dans un kit de conversion en boîtier autonome, fixez les pieds de support au nouveau châssis de base. Pour fixer les pieds : a. Identifiez les six pieds de support fournis avec le châssis de base. b. Avec l'aide d'une personne, retournez doucement le châssis et faites-le reposer sur sa partie inférieure. c. Identifiez les marques d'emplacement des pieds. d. Retirez le papier protecteur de chaque pied et appliquez le pied entre les marques d'emplacement correspondantes (reportez-vous à la Figure 72, « Fixation des pieds sur la face inférieure du châssis »). 144 Évolution et maintenance de l'autochargeur Figure 72 Fixation des pieds sur la face inférieure du châssis e. 2. Avec l'aide d'une personne, retournez doucement le châssis et faites-le reposer sur ses pieds. La languette de blocage empêche tout déplacement du robot pendant le transport. Vous devez retirer la languette de blocage avant de mettre le périphérique sous tension. Cette languette est fixée par un morceau de bande adhésive et se trouve au centre de la face supérieure du châssis. Après avoir retiré la languette de blocage, placez-la sur le panneau arrière du châssis pour pouvoir l'utiliser ultérieurement. Pour retirer et stocker la languette de blocage du robot : a. Repérez la languette et son ruban adhésif en haut du châssis (reportez-vous à la Figure 73, « Emplacement de la languette de blocage »). Figure 73 Emplacement de la languette de blocage b. c. Retirez le ruban adhésif, puis la languette. Stockez la languette sur le panneau arrière du périphérique. Retrait et remplacement du châssis de base 145 Figure 74 Rangement de la languette de blocage 3. Montez l'autochargeur dans un rack ou dans un kit de conversion en boîtier autonome si aucun pied en caoutchouc n'est fixé. Pour monter l'autochargeur dans un rack : a. En vous faisant aider, faites glisser l'autochargeur sur les rails métalliques du rack. b. À l'avant de l'unité, fixez le panneau avant au rack en faisant passer le tournevis cruciforme n° 2 par les petits orifices du support d'installation pour serrer les vis captives de chaque côté du périphérique. Figure 75 Fixation de l'autochargeur au rack Pour réinstaller le capot de conversion en boîtier autonome : a. Placez le nouveau châssis de base sur une surface solide devant le capot. b. Faites glisser le châssis dans le capot jusqu'à ce que le panneau avant du châssis soit aligné. c. Serrez les vis captives sur la façade avant du châssis pour fixer le capot. Figure 76 Insertion de l'autochargeur dans le capot 4. 5. Replacez l'unité de sauvegarde. Réinstallez les magasins. 146 Évolution et maintenance de l'autochargeur 6. 7. 8. 9. Réinstallez les cordons et les câbles. Reconnectez le cordon d'alimentation et les câbles externes. Mettez l'autochargeur sous tension. Reconfigurez l'autochargeur. Retrait et remplacement du châssis de base 147 7 Assistance et autres ressources Accès à l'assistance Hewlett Packard Enterprise • Pour obtenir une assistance en temps réel, rendez-vous sur le site Web Contact Hewlett Packard Enterprise Worldwide : www.hpe.com/assistance • Pour accéder à la documentation et aux services d'assistance, rendez-vous sur le site Web de Hewlett Packard Enterprise Support Center : www.hpe.com/support/hpesc Informations à recueillir • Numéro d’enregistrement auprès de l’assistance technique (le cas échéant) • Nom de produit, modèle ou version et numéro de série • Nom et version du système d'exploitation • Version du microprogramme • Messages d’erreur • Journaux et rapports spécifiques au produit • Composants ou produits complémentaires • Composants ou produits tiers • Ticket d'assistance L&TT, que vous pouvez télécharger vers une unité USB à partir de la façade avant ou que vous pouvez télécharger dans un fichier via l'interface RMI Accès aux mises à jour • Certains produits logiciels offrent un mécanisme d'accès aux mises à jour logicielles par le biais de l'interface du produit. Examinez la documentation de votre produit pour identifier la méthode de mise à jour logicielle recommandée. • Pour télécharger des mises à jour de produit, accédez à l'une des sources suivantes : ◦ Page Get connected with updates du Hewlett Packard Enterprise Support Center : www.hpe.com/support/e-updates ◦ Site Web Software Depot : www.hpe.com/support/softwaredepot • Pour afficher et mettre à jour vos droits et pour relier vos contrats et garanties à votre profil, accédez à la page More Information on Access to Support Materials du Hewlett Packard Enterprise Support Center : www.hpe.com/support/AccessToSupportMaterials IMPORTANT : L'accès à certaines mises à jour peut nécessiter de disposer d'un droit vis-à-vis du produit lorsque vous vous connectez via Hewlett Packard Enterprise Support Center. Vous devez avoir un HP Passport configuré avec les droits nécessaires. 148 Assistance et autres ressources Sites Web Site web Lien Hewlett Packard Enterprise Information Library www.hpe.com/info/enterprise/docs Hewlett Packard Enterprise Support Center www.hpe.com/support/hpesc Contact Hewlett Packard Enterprise Worldwide www.hpe.com/assistance Service d'abonnement/alertes de support www.hpe.com/support/e-updates Software Depot www.hpe.com/support/softwaredepot Auto-dépannage par le client (CSR) www.hpe.com/support/selfrepair Insight Remote Support www.hpe.com/info/insightremotesupport/docs Solutions Serviceguard pour HP-UX www.hpe.com/info/hpux-serviceguard-docs Matrice de compatibilité du stockage SPOCK (Single Point www.hpe.com/storage/spock of Connectivity Knowledge) Livres blancs et rapports d'analystes sur le stockage www.hpe.com/storage/whitepapers Auto-dépannage par le client (CSR) Les programmes Hewlett Packard Enterprise d'auto-dépannage par le client (CSR) vous permettent de réparer vous-même votre produit. Si une pièce CSR doit être remplacée, elle vous sera directement livrée pour que vous l'installiez vous-même, à votre convenance. Certaines pièces ne sont pas éligibles dans le cadre du programme d'auto-dépannage. Votre revendeur agréé Hewlett Packard Enterprise vous aidera à déterminer si vous pouvez effectuer vous-même la réparation. Pour plus d'informations sur l'auto-dépannage par le client (CSR), contactez votre revendeur local ou consultez la page Web consacrée à l'auto-dépannage par le client (CSR) : www.hpe.com/support/selfrepair Assistance à distance L'assistance à distance est disponible avec les périphériques pris en charge dans le cadre de votre garantie ou contrat d'assistance contractuel. Elle fournit un diagnostic d'événements intelligent et un envoi automatique et sécurisé de notifications d'événements matériels à Hewlett Packard Enterprise, qui lancera une résolution rapide et précise en fonction du niveau de service de votre produit. Hewlett Packard Enterprise vous recommande fortement d'enregistrer votre périphérique pour bénéficier d'une assistance à distance. Pour obtenir plus d'informations et des détails sur l'assistance assurée pour les périphériques, rendez-vous sur le site Web suivant : www.hpe.com/info/insightremotesupport/docs Commentaires sur la documentation Hewlett Packard Enterprise s'engage à fournir une documentation qui répond à vos besoins. Pour nous aider à améliorer la documentation, n'hésitez pas à nous signaler les erreurs et à nous envoyer vos suggestions ou commentaires à l'adresse destinée aux commentaires sur la documentation ([email protected]). Lors de l'envoi de vos commentaires et suggestions, incluez le titre du document, son numéro de référence, son édition et sa date de publication qui se trouvent sur la couverture du document. Pour le contenu d'aide en ligne, incluez le nom du produit, la version du produit, l'édition de l'aide et la date de publication qui se trouvent sur la page des avis juridiques. Sites Web 149 A Caractéristiques techniques Tableau 28 Capacité de l'autochargeur Caractéristique Description Format 1U Nb. max. de logements de cartouches 8 Bacs de chargement 0, 1 Nb. max. d'unités de sauvegarde 1 Tableau 29 Interfaces prises en charge Génération de LTO Interface ID SCSI LTO-3, LTO-4 Fibre Channel, Ultra 320 SCSI LVD, SAS 4 LTO-5, LTO-6, LTO-7 Fibre Channel, SAS S/O Tableau 30 Capacité de stockage des données et taux de transfert Capacité de stockage maximum par cartouche de bande Taux de transfert de données maximum Ultrium 448 LTO-2 Natif : 200 Go Natif : 24 Mo/s (86 Go/h) Compressé : 400 Go (compression 2:1) Compressé : 48 Mo/s (172 Go/h) (compression 2:1) Ultrium 960 LTO-3 Natif : 400 Go Natif : 80 Mo/s (288 Go/h) Compressé : 800 Go (compression 2:1) Compressé : 160 Mo/s (576 Go/h) (compression 2:1) Ultrium 1760 LTO-4 demi-hauteur Natif : 800 Go Compressé : 1,6 To (compression 2:1) Natif : 80 Mo/s (288 Go/h) Compressé (2/1) : 160 Mo/s (576 Go/h) Ultrium 3000 LTO-5 demi-hauteur Natif : 1,5 To Natif : 140 Mo/s (504 Go/h) Compressé : 3 To (compression 2:1) Compressé : 280 Mo/s (1 004 Go/h) (compression 2:1) Ultrium 6250 LTO-6 demi-hauteur Natif : 2,5 To Natif : 160 Mo/s (576 Go/h) Compressé : 6,25 To (compression 2:1) Compressé : 400 Mo/s (1 440 Go/h) (compression 2:1) Ultrium 15000 LTO-7 demi-hauteur Natif : 6 To Natif : 300 Mo/s (1,08 Go/h) Unité Compressé : 15 To (compression 2:1) Caractéristiques physiques Tableau 31 Caractéristiques physiques de l'autochargeur de bandes 1/8 G2 1U : tous les modèles Caractéristiques Produit seul Emballé Hauteur 44 mm 250 mm Largeur 482 mm 580 mm Profondeur 809 mm 990 mm Poids 11,5 kg 25,5 kg 150 Caractéristiques techniques Spécifications d'environnement Tableau 32 Spécifications d'environnement Caractéristiques Caractéristique LTO-7 LTO-5 et LTO-6 De 10° à 35° C jusqu'à 3 000 m De 10° à 35° C Température Fonctionnement De 10° à 30° C de 3 000 m à 4 000 m Stockage De -30° à 60° C Résistance contre les chocs thermiques – taux de changement maximum 10° C par heure Divers Concentration de poussière ISO 14644 -1 classe 8 Moins de 200 microgrammes/mètre cube Altitude 4 000 mètres (voir la température de fonctionnement) 4 000 mètres Humidité Fonctionnement De 20 à 80 % d'humidité relative (sans condensation, température humide max. = 26° C) À l'arrêt De 10 % à 90 % d'humidité relative sans De 10 % à 95 % d'humidité relative sans condensation condensation Spécifications réglementaires Tableau 33 Conditions de test CSA Caractéristique Condition ou valeur testée Mobilité de l'équipement Fixe (montage en rack ou de table) Connexion au secteur Enfichable — Type A État de fonctionnement Continu Site d'accès Accessible par l'opérateur Catégorie de surtension (OVC) OVC II Tolérance du secteur (%) ou valeurs de secteur absolues -10 %, +6 % Testé pour les systèmes d'alimentation IT Non Tests IT, tension entre phases (V) S/O Classe d'équipement Classe I Courant nominal accepté (A) 20 A (protection des circuits de dérivation) Degré de pollution (PD) PD 2 Classe de protection IP IPX0 Altitude pendant le fonctionnement (m) Max 2000 Altitude de laboratoire de test (m) 38 Spécifications d'environnement 151 Tableau 33 Conditions de test CSA (suite) Caractéristique Condition ou valeur testée Masse de l'équipement (kg) Max 25 kg Température ambiante indiquée par le fabricant (° C) 40° C REMARQUE : produit. Les conditions de test CSA pourraient différer des limites de spécifications du Paramètres de restauration par défaut Vous pouvez enregistrer les paramètres de configuration de l'autochargeur dans un fichier, restaurer les paramètres ou restaurer les paramètres par défaut de la configuration de l'autochargeur.La section « Paramètres par défaut » (page 152) répertorie les paramètres de configuration de l'autochargeur, avec leurs paramètres par défaut et le fait qu'ils sont rétablis à leurs valeurs par défaut ou enregistrés dans un fichier. Tableau 34 Paramètres par défaut Paramètre Paramètre par défaut Valeurs par défaut restaurées Stockés dans le fichier de configuration enregistré Paramètres de l'unité de sauvegarde SCSI Drive Address 4 Oui Oui FC Drive Configuration Vitesse automatique, type de port automatique Oui Oui Drive Power Unité sous tension Oui Oui Auto Clean Désactivé Oui Active Slots Nombre maximum possible Oui Reserved Slots 0 Oui Oui Mailslot Configuration Bac de chargement désactivé Oui Oui Oui Oui Logements Administrator Activé password required for mailslot removal Paramètres du lecteur de code-barres Barcode reader label length 8 Oui Oui Barcode reader alignment Left Oui Oui Ignore barcode Media ID Désactivé Oui Oui Oui Oui Paramètres d'erreurs et d'événements Event log levels and filter Suivi continu et tous les niveaux et filtres actifs (pour Hewlett Packard Enterprise Service uniquement) 152 Caractéristiques techniques Tableau 34 Paramètres par défaut (suite) Paramètre Paramètre par défaut Valeurs par défaut restaurées Error recovery Activé Oui Stockés dans le fichier de configuration enregistré E-mail notification Désactivé Oui, mais les configurations sont conservées Oui Administrator password Non Oui Paramètres réseau Non. Le réseau est toujours activé et les adresses réseau sont conservées. Oui, y compris les adresses DHCP, DNS, IPv4 et IPv6 HTTPS Désactivé Oui Oui SNMP Désactivé, mais les adresses enregistrées ne changent pas Oui, mais les adresses enregistrées ne changent pas Oui Restricted network access Activé Oui Oui Autoloader Mode Automatic Oui Oui Date and time Vide ou existant Non Encryption and security settings Désactivé Non applicable Oui License Keys Aucun Non Oui Non défini Paramètres divers Paramètres de restauration par défaut 153 B Informations de garantie et réglementaires Pour obtenir les informations importantes de sécurité, d'environnement et de réglementations, consultez les Safety and Compliance Information for Server, Storage, Power, Networking, and Rack Products, disponibles sur www.hp.com/support/Safety-Compliance-EnterpriseProducts. Informations de garantie Serveurs HPE ProLiant et x86, et options www.hpe.com/support/ProLiantServers-Warranties Serveurs d'entreprise HPE www.hpe.com/support/EnterpriseServers-Warranties Produits de stockage HPE www.hpe.com/support/Storage-Warranties Produits de mise en réseau HPE www.hpe.com/support/Networking-Warranties Informations réglementaires Marquage Biélorussie Kazakhstan Russie Coordonnées du fabricant et des représentants locaux Coordonnées du fabricant : • Hewlett Packard Enterprise Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304, États-Unis Coordonnées du représentant local russe : • Russie : • Biélorussie : • Kazakhstan : 154 Informations de garantie et réglementaires Coordonnées du représentant local kazakh : • Russie : • Biélorussie : • Kazakhstan : Date de fabrication : La date de fabrication est déterminée par le numéro de série. CCSYWWZZZZ (format du numéro de série pour ce produit) Les formats de date valides incluent : • YWW, où Y indique l'année à partir de chaque nouvelle décennie, avec 2000 comme point de départ ; par exemple, 238 : 2 pour 2002 et 38 pour la semaine du 9 septembre. De plus, 2010 est représenté par 0, 2011 par 1, 2012 par 2, 2013 par 3, etc. • YYWW, où YY indique l'année, sur la base de l'an 2000 ; par exemple, 0238 : 02 représente 2002 et 38 la semaine du 9 septembre. Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour la Turquie Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour l'Ukraine Informations réglementaires 155 C Électricité statique Afin d'éviter d'endommager le système, soyez conscient des précautions à prendre lors de la configuration du système ou de la manipulation des pièces. Une décharge d'électricité statique, provenant des doigts ou de tout autre conducteur, peut endommager les cartes à circuits imprimés du système ou de périphériques sensibles à l'électricité statique. Ce type de dommage peut réduire la durée de vie du périphérique. Cette section traite les sujets suivants : • Prévention des dommages dus à l’électricité statique • Méthodes de mise à la terre Prévention des dommages dus à l’électricité statique Pour éviter toute décharge électrostatique, observez les précautions suivantes : • Évitez tout contact avec les éléments, transportez-les et stockez-les dans des emballages antistatiques. • Conservez les pièces sensibles aux phénomènes électrostatiques dans leur emballage jusqu'à leur installation dans le poste de travail. • Posez les éléments sur une surface reliée à la terre avant de les déballer. • Évitez de toucher les broches, fils conducteurs et circuits. • Veillez à toujours être relié à la terre lorsque vous touchez un élément ou un dispositif sensible à l’électricité statique. Reportez-vous à la section suivante. Méthodes de mise à la terre Il existe plusieurs méthodes de mise à la terre. Voici une liste de précautions à prendre lors de la manipulation ou de l'installation d'éléments sensibles à l'électricité statique : • Utilisez un bracelet antistatique relié, par un fil de terre, à une station de travail ou un châssis d’ordinateur mis à la terre. Les bracelets antistatiques sont des bandes souples présentant une résistance minimale de 1 mégohm (± 10 %) au niveau des fils de terre. Pour être efficaces, ils doivent être portés à même la peau. • Utilisez les autres types de bracelets antistatiques disponibles lorsque vous travaillez debout. Portez ce type de bande aux deux pieds lorsque vous vous trouvez sur un sol ou un revêtement particulièrement conducteur. • Utilisez des outils d'entretien conducteurs. • Utilisez un kit de réparation portable avec tapis antistatique pliant. Si vous ne disposez d'aucun des équipements conseillés ci-dessus, confiez l'installation de l'équipement à votre revendeur agréé Hewlett Packard Enterprise. REMARQUE : Pour plus d'informations sur les questions d'électricité statique ou pour obtenir de l'aide lors de l'installation d'un produit, contactez votre revendeur agréé Hewlett Packard Enterprise. 156 Électricité statique Glossaire adresse MAC Media Access Control address. Numéro d'identification unique à la plupart des équipements réseau (il fait partie de la spécification Ethernet). adresse SCSI Voir ID SCSI. bac de chargement Partie du magasin utilisé pour importer des cartouches dans l'autochargeur. baie d’unité Emplacement occupé par le module de l’unité. cartouche Boîtier en plastique protégeant une bande. Une languette plastique est fixée au début de la bande pour permettre l'insertion automatique de celle-ci lors de son chargement dans le mécanisme d'entraînement. La tranche de la cartouche porte une étiquette indiquant le numéro d'identification du volume. cartouche Boîtier contenant une bande magnétique dont les données peuvent être traitées sans séparer la bande du boîtier. Le périphérique utilise des cartouches de données et de nettoyage. Ces cartouches ne sont pas interchangeables. cartouche de données Terme utilisé pour distinguer une cartouche sur laquelle l'unité écrit (sauvegarde) des données d'une cartouche utilisée uniquement pour le nettoyage. cartouche de nettoyage Cartouche qui contient un produit spécial pour nettoyer la bande dans un mécanisme d'entraînement ou une unité. L'étiquette des cartouches de nettoyage Ultrium commencent par le préfixe CLN. cellule Emplacement dans le magasin qui permet de stocker une cartouche de bande. chiffrement Le chiffrement est le processus consistant à modifier les données sous une forme illisible jusqu'à son déchiffrement, protégeant ainsi les données d'un accès et d'une utilisation non autorisés. CLI Interface de ligne de commande code barre, lecteur Composant du robot utilisé pour l’identification des cartouches et l’étalonnage des positions. connexion en daisy chain Les périphériques SCSI parallèle peuvent être connectés en chaîne. Chaque périphérique comporte un second port utilisé pour connecter le périphérique suivant en ligne. Le dernier périphérique de la chaîne doit avoir un connecteur de terminaison. décharge électrostatique Décharge d'électricité statique. Libération d'électricité statique d'un conducteur vers un autre. emplacement Logement du magasin contenant une cartouche de bande. Également appelé cellule. Ethernet Technologie de réseau local à commutation de paquets. Conçu à l'origine pour les câbles coaxiaux, ce type de réseau utilise maintenant des câbles blindés à paire torsadée. Ethernet est un LAN ayant un débit de 10 ou 100 Mo/s. événement Situation significative (erreurs d'unités, transition en ligne/hors ligne, nettoyage d'unité, etc.) consignée dans un journal automatique. exporter Action au cours de laquelle le périphérique place une cartouche dans le bac de chargement pour permettre à l'opérateur de la retirer. Appelée également Éjection. FC Fibre Channel. Fibre Channel Technologie réseau utilisée principalement dans les réseaux de stockage. G Gigaoctet. Unité de stockage égale à 1 024 Mo. 157 158 Glossaire get Activité du robot qui consiste à extraire une cartouche d'un emplacement ou d'une unité. GUI Interface utilisateur graphique. Logiciel permettant à l’utilisateur de contrôler le périphérique via des écrans graphiques. HBA, contrôleur HBA Acronyme de Host Bus Adapter, carte d'interface connectée au bus de l’ordinateur pour le connecter au réseau. hot-plug, hot swap Capacité d'un système à accepter une unité (nouvelle ou de remplacement) sans avoir à être mis hors tension. hôte Un ou plusieurs ordinateurs qui génèrent des données et les transmettent au périphérique. HVDS, signaux HVDS Signalisation différentielle haute tension, appelée également SCSI différentiel. HVDS supporte les longueurs de câble jusqu’à 25 m. ID SCSI Chaque périphérique d'un bus SCSI parallèle est identifié par son ID SCSI, un numéro compris entre 0 et 7 sur un bus Narrow, et entre 0 et 15 sur un bus Wide. import, importation Action de placer une cartouche dans l'emplacement prévu à cet effet pour permettre au robot de l'installer dans un emplacement de stockage. Inventaire Opération qui consiste à lire et à stocker en mémoire l'identification par code-barres et les logements des cartouches dans l'autochargeur. LAN Local Area Network ou réseau local. Réseau informatique couvrant une zone locale, telle qu'une maison, un bureau ou un petit bâtiment, habituellement basé sur la technologie Ethernet. LCD Écran à cristaux liquides Type d'écran qui utilise deux feuilles de matériau polarisant avec une solution de cristaux liquides. LED Light emitting diode, diode luminescente. Dispositif électronique qui s’illumine lorsqu’il est traversé par de l’électricité. LTO Acronyme de Linear Tape-Open technology. Technologie "ouverte" qui permet aux utilisateurs de disposer de plusieurs sources de produits et de supports. LUN Logical Unit Number, numéro d'unité logique. Adresse d'un composant d'un périphérique SCSI, similaire au numéro d'une maison ou d'un appartement. Dans ce périphérique, l'ordinateur hôte envoie les commandes SCSI de l'autochargeur au LUN 1 de l'unité de sauvegarde maîtresse et envoie des commandes SCSI de l'unité de sauvegarde elle-même au LUN 0. LVDS Low Voltage Differential Signaling. Mode à amplitude, puissance et bruit réduits pour la transmission de données à haut débit (plusieurs gigabits par seconde) sur fil en cuivre. magasin Dispositif amovible qui reçoit les cartouches et est placé dans le port de chargement de l'autochargeur. méga-octet (Mo) Unité de mémoire de masse valant 1 024 x 1 024 = 1 048 576 octets MIB Management Information Base (Base d’informations de gestion) Type de base de données utilisé pour gérer les périphériques dans un réseau de communication. module de l'unité Ensemble occupé par l’unité, y compris boîtier en métal et connecteurs. module robotisé Module qui inclut le robot et qui pilote les mouvements de celui-ci entre les emplacements de stockage, les unités et les ports de chargement. nettoyage de l'unité Fonction qu'utilise une cartouche nettoyante pour nettoyer une unité de sauvegarde. numéro d'identification international Un code unique dans un réseau de stockage Fibre Channel ou SAS, également appelé World Wide Name (WWN, nom d'identification international). Les trois premiers octets proviennent du OUI IEEE (Organizationally Unique Identifier) qui identifie le fabricant ou le fournisseur. Les cinq autres octets sont affectés par le fournisseur. périphérique Classe A Équipement de Classe A destiné à une installation commerciale. périphérique SCSI Périphériques informatiques dotés d'une interface SCSI. Dans ce document, les périphériques SCSI se rapportent aux périphériques dotés d'une interface SCSI parallèle. périphériques SCSI parallèle Les périphériques SCSI parallèle externes sont dotés de deux ports, un pour le câble entrant et l'autre pour le câble sortant vers le périphérique suivant. (Voir connexion en chaîne.) produit à laser Classe I Les lasers de la classe 1 sont des produits dont la puissance du faisceau laser (partie exposée) est toujours inférieure à la valeur d'exposition maximum permise. La puissance générée par les lasers Classe 1 est inférieure au niveau auquel on estime que des dommages peuvent être subis par les yeux des opérateurs. L'exposition à un laser Classe 1 n'entraînant pas de dommages aux yeux, Les lasers Classe 1 sont considérés sans danger pour les yeux. put Activité du robot qui consiste à installer une cartouche dans un emplacement ou dans une unité. RAID Redundant Array of Inexpensive Disks, batterie de disques durs redondants bon marché. Un groupe de disques fonctionnant ensemble pour améliorer les performances. RAID 5 fournit une protection de parité au cas où l'un des disques tombe en panne. RMI Remote Management Interface, interface de gestion à distance. Interface Web utilisée pour surveiller et contrôler le périphérique. L'interface RMI est un site Web hébergé sur le périphérique. robot Dispositif électromécanique qui transfère les cartouches de bande entre les magasins et les unités. SAS Serial Attached SCSI. Une technologie de bus informatique et un protocole de communication série relié aux périphériques de stockage, comprenant des disques durs et des unités de sauvegarde de haute performance. SCSI Prononcez scuzzy. Acronyme de Small Computer System Interface, une interface standard et un ensemble de commandes pour transférer les données entre des périphériques de stockage en masse et d'autres périphériques. L'ordinateur hôte utilise les commandes SCSI pour exploiter le périphérique. En fonction du modèle, la connexion physique entre l'ordinateur hôte et les unités de sauvegarde utilisera une interface SCSI parallèle, SAS ou Fibre Channel. SCSI parallèle Un ensemble de normes similaires dans lesquelles les périphériques SCSI parallèle sont connectés en parallèle pour former les bus. Chaque norme SCSI parallèle dispose de sa propre largeur de bus, vitesse d'horloge, débit maximum, longueur de câble maximum et nombre maximum de périphériques sur le bus. SE Single Ended SCSI (à une terminaison). La technologie de bus SCSI originale qui utilise une signalisation à l'aide d'une seule terminaison : le signal est référencé à la terre. Les bus SCSI SE disposent de taux de signalisation inférieurs et les longueurs de câbles autorisées sont plus courtes. SCSI SE ne doit pas être utilisé avec des unités de sauvegarde LTO. Téra-octet (To) Unité de mémoire de masse valant 1 024 Go. terminaison, terminateur Le dernier périphérique d'une chaîne SCSI doit être muni d'une terminaison sur le connecteur. Une terminaison adaptée est fournie avec les périphériques SCSI parallèle. U Unité de mesure de hauteur de châssis, valant 44,45 mm. 159 160 Glossaire unité Appareil utilisé par le périphérique pour sauvegarder des données sur les bandes. unité de sauvegarde sur cartouche Dispositif électromécanique qui déplace les bandes et inclut des têtes pour lire les données stockées sur les bandes ou écrire/modifier ces données. USB Universal Serial Bus. Une norme de bus série utilisée pour communiquer avec les périphériques. WORM Type d'enregistrement sur disque optique qui supporte un seul enregistrement, mais de nombreuses lectures. Index A accès mises à jour, 148 adaptateur hôte résolution des problèmes SAS, 95 Adaptateur hôte dépannage SCSI parallèle, 97 adaptateur hôte SAS résolution des problèmes, 95 adaptateur hôte SCSI parallèle conditions requises, 17 Adaptateur hôte SCSI parallèle dépannage, 97 Affichage des informations état, 76 RMI, 40 Etat autochargeur RMI, 46 état de l’unité de sauvegarde sur cartouches RMI, 47 état de sécurité RMI, 50 identité de l'autochargeur, 76 RMI, 42 identité de l'unité, 76 RMI, 43 inventaire, 74 RMI, 49 network management RMI, 57 réseau, 77 RMI, 45, 56 Alertes configuration RMI, 61 Antistatique, tapis, 156 application de sauvegarde résolution des problèmes SAS, 96 Application de sauvegarde dépannage SCSI parallèle, 97 assistance Hewlett Packard Enterprise, 148 assistance à distance, 149 Assistance technique affichage des journaux de consignation, 92 RMI, 67 bande de mise à niveau du microprogramme, 92 exécution des tests, 89 forcer l’éjection d’une unité, 93 mise à jour du microprogramme RMI, 65 mise à jour microprogramme, 91 mise sous et hors tension des unités, 89 mise sous tension et hors tension de l'unité, 89 RMI, 54 nettoyage de l'unité de sauvegarde, 86 RMI, 67 redémarrage, 88 RMI, 66 téléchargement d'un ticket d'assistance, 93 RMI, 68 auto-dépannage par le client (CSR), 149 B bac de chargement ouverture, 74 Bracelet antistatique caractéristiques, 156 utilisation, 156 Bracelet antistatique, utilisation, 156 Bracelets antistatiques pour talon, utilisation, 156 Bracelets pour orteil, utilisation, 156 Bracelets, à la terre botte, 156 orteil, 156 talon, 156 C câblage SAS, 95 Câblage SCSI parallèle, 97 câbles SAS, 95 Câbles SCSI parallèle, 97 Caractéristiques des bracelets antistatiques, 156 Caractéristiques techniques d'environnement, 151 physiques, 150 caractéristiques techniques du produit Génération de LTO, 150 interface SCSI parallèle, 150 stockage des données, 150 vitesse de transfert de données, 150 Cartouches compatibilité lecture et écriture, 34 étiquetage, 33 protection en écriture, 34 types, 32 utilisation et maintenance, 32 Command View TL, 11 Commission économique eurasienne (CEE), 154 compatibilité résolution des problèmes SAS, 96 Compatibilité dépannage SCSI parallèle, 97 Configurer alertes RMI, 61 autochargeur, 81 RMI, 51 bac de chargement, 79 RMI, 51 bacs réservés, 78 161 RMI, 51 date et heure, 82 RMI, 60 format de transmission des codes-barres, 79 RMI, 51 ID SCSI, 79 RMI, 54 mode de consignation des erreurs RMI, 61 mot de passe administrateur, 78 RMI, 59 nettoyage automatique, 83 RMI, 51 network management RMI, 57 paramètres de notification des événements RMI, 61 ports Fibre Channel de l'unité, 80 réseau, 82 RMI, 56 restauration des paramètres par défaut définis en usine, 84 panneau opérateur, 84 RMI, 62 restauration du mot de passe administrateur RMI, 62 contacter Hewlett Packard Enterprise, 148 D Date et heure définition, 82 RMI, 60 Décharges électrostatiques informations complémentaires, 156 mesures de prévention, 156 stockage des produits, 156 transport des produits, 156 Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour l'Ukraine, 155 Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour la Turquie, 155 Dépannage alimentation, 98 connexion réseau à l'interface RMI, 103 déplacement des bandes, 99 indications de dysfonctionnement ou d'avertissement affichées sur la façade avant, 99 nettoyage, 103 performance cartouche de données, 106 connexion à l'autochargeur, 105 connexion de la baie de disques, 104 logiciels de sauvegarde, 105 serveur de sauvegarde, 105 système de stockage des fichiers, 104 Taille du fichier, 104 périphérique SCSI parallèle non détecté, 101 problèmes d'inventaire, 103 retrait des bandes coincées, 99 162 Index support, 100 voyant Attention, 101 Dépannage SCSI parallèle application de sauvegarde, 97 compatibilité, 97 pilote du périphérique, 97 terminaison, 98 documentation commentaires sur, 149 E Électricité statique, prévention, 156 Emballages antistatiques stockage des produits, 156 transport des produits, 156 Etat de l’unité de sauvegarde sur cartouches, 71 Événements Avertissement, 128 informationnels, 134 modification de la configuration, 133 Exigences SCSI parallèle, 17 F Fichiers journaux affichage, 92 RMI, 67 Fonctionnalités, 7 Fonctionnement activation du verrouillage par mot de passe, 88 déplacement des bandes, 87 RMI, 63 déverrouillage des magasins, 86 RMI, 64 mise à jour de l'inventaire, 88 mise à jour de l'inventaire. RMI, 64 nettoyage de l'unité de sauvegarde panneau opérateur, 86 RMI, 67 redémarrage, 88 RMI, 66 remplacer les magasins, 86 RMI, 64 G Génération de LTO modèle du produit, 150 H HBA conditions requises, 17 I ID SCSI, 150 informations de garantie, 154 produits de mise en réseau HPE, 154 produits de stockage HPE, 154 serveurs d'entreprise HPE, 154 Serveurs HPE ProLiant et x86, et options, 154 informations réglementaires, 154 Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour l'Ukraine, 155 Déclaration de contenu de l'équipement RoHS pour la Turquie, 155 installation planification de la configuration SCSI parallèle, 17 Installation branchement du câble SCSI parallèle, 26 configuration, 27 déballage, 20 fixation des pieds, 21 installation du capot, 24 installation sur rack, 22 préparer le système hôte, 19 retrait de la languette de blocage, 22, 145 sélection d’un emplacement, 19 vérification de la connexion, 28 interface SCSI parallèle, 150 K KMIP affichage de l'état, 50 L Languette de blocage, 22, 145 M Magasins, 36 déverrouillage et remplacement, 86 RMI, 64 numéros de logement, 37 Marquage EAC Biélorussie Kazakhstan Russie, 154 Marquage EAC Biélorussie Kazakhstan Russie, 154 Microprogramme détection de la version RMI, 65 mise à jour, 91 RMI, 65 Mise à la terre bracelet antistatique, port, 156 équipement conseillé, 156 méthodes, 156 mises à jour accès, 148 Mode de consignation des erreurs configuration RMI, 61 modes de l'autochargeur RMI, 51 Modes de l'autochargeur, 81 Mot de passe défaut, 40 Mot de passe administrateur définition, 78 modification, 78 RMI, 59 réinitialisation sur la valeur null RMI, 62 Mot de passe par défaut, 40 N Nettoyage automatique configuration, 83 RMI, 51 O Outils, type conducteur, 156 P Panneau opérateur, 69 menu, 72 mot de passe administrateur, 73 Paramètres de configuration enregistrement dans un fichier RMI, 62 restauration à partir d'un fichier RMI, 62 Paramètres de notification des événements configuration RMI, 61 Parties manipulation correcte, 156 stockage, 156 transport, 156 pilote du périphérique résolution des problèmes SAS, 96 Pilote du périphérique dépannage SCSI parallèle, 97 Prévention de l’électricité statique, 156 Prise en charge de plusieurs LUN SCSI parallèle, 18 R redémarrage, 88 Redémarrage RMI, 66 Réparation retrait des bandes coincées, 99 résolution des problèmes SAS application de sauvegarde, 96 compatibilité, 96 pilote du périphérique, 96 Restaurer les valeurs par défaut, 84 panneau opérateur, 84 Revêtements antistatiques, 156 RMI, 38 RMI, interface, 38 S sécurité affichage de l'état, 50 Sites Web, 149 auto-dépannage par le client (CSR), 149 SNMP configuration, 57 Spécifications réglementaires, 151 163 support exécution des tests RMI, 64 Systèmes d'exploitation compatibles, 7 T TapeAssure, 11 Tapis antistatique, 156 Terminaison SCSI parallèle, 98 Ticket d'assistance téléchargement, 93 RMI, 68 U Unité de sauvegarde sur bande forcer l'éjection de la bande, 93 mise sous tension et hors tension, 89 nettoyage panneau opérateur, 86 Unité de sauvegarde sur cartouche mise sous tension et hors tension RMI, 54 nettoyage RMI, 67 V Valeurs d’usine restauration, 84 panneau opérateur, 84 RMI, 62 Verrouillages par mot de passe activation, 88 164 Index