3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite

Transcription

3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
1. Bases et directives générales................................................................................. 4
Art. 1.1 Calendrier général.........................................................................................4
Art. 1.2 Données relatives à la structure........................................................................ 4
1.21 Critères " Label "............................................................................................... 5
Art. 1.3 Données relatives au personnel......................................................................... 5
Art. 1.3.1 Joueurs de nationalité étrangère en âge juniors...................................................5
Art. 1.3.2 Nombre des gardiens................................................................................... 5
Art. 1.3.3 Multiples changements de clubs pendant le championnat en cours.............................5
Art. 1.4 Interruption des changements de clubs................................................................ 6
Art. 1.5 Listes de joueurs myHockey............................................................................. 6
Art. 1.6 Suspensions................................................................................................. 7
Pénalité de méconduite pour le match (Codes 30, 31 du rapport de jeu).................................. 7
Art. 1.6.1.............................................................................................................. 7
Art. 1.6.2.............................................................................................................. 7
Art. 1.6.3.............................................................................................................. 7
Art. 1.6.4.............................................................................................................. 7
Art. 1.6.5.............................................................................................................. 8
Pénalité de match (Codes 21-26, 29 du rapport de jeu).......................................................8
Art. 1.6.7.............................................................................................................. 8
Art. 1.6.8.............................................................................................................. 8
Suspensions préventives............................................................................................ 8
Art. 1.6.9.............................................................................................................. 9
Procédure ordinaire................................................................................................. 9
Art. 1.6.10............................................................................................................ 9
Dispositions générales............................................................................................... 9
Art. 1.6.11............................................................................................................ 9
Art. 1.7 Juge de but................................................................................................10
Art. 1.8 Validation de rencontres à 0 point ou de rencontres liées à un forfait ou matchs à rejouer 10
Art. 1.9 Horloges (temps de jeu qui décompte)............................................................... 10
Art. 1.10 Quitter la glace......................................................................................... 10
Art. 1.11 Utilisation de stroboscopes............................................................................10
Art. 1.12 Joueur avec numéro de maillot erroné..............................................................10
Art. 1.13 Nombre de joueurs admis lors de l’échauffement.................................................10
2. Juniors Elite A déroulement du championnat........................................................... 11
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 1 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Art. 2.1 Classement en cas d’égalité du nombre de points – qualification après 44 tours..............11
Art. 2.1.1............................................................................................................ 11
Art. 2.1.2............................................................................................................ 11
Art. 2.2 Tour de classement...................................................................................... 11
Art. 2.2.1 Matchs pour les rangs 9-12........................................................................... 11
Art. 2.2.2 Matchs pour les rangs 5-8.............................................................................12
Art. 2.3 Classement en cas d’égalité du nombre de points – tour de placement 9-12.................. 12
Art. 2.3.1............................................................................................................ 12
Art. 2.3.2............................................................................................................ 12
Art. 2.4 Classement en cas d’égalité du nombre de points – tour de placement 5-8.................... 12
Art. 2.5 Attribution des points (règle des 3 points)........................................................... 13
Art. 2.6 Déroulement des prolongations (overtime).......................................................... 13
Art. 2.7 Dispositions relatives aux tirs aux penaltys – qualification........................................ 14
Art. 2.8 Attaquant dans la surface du but...................................................................... 15
Art. 2.9 Protêts déposés en cours de rencontre............................................................... 15
3. Règlement des playoffs – Juniors Elite A..................................................................15
Art. 3.1 Participation aux playoffs...............................................................................15
Art. 3.2 Règles de jeu............................................................................................. 15
Art. 3.3 Quarts de finale Juniors Elite A – Best of 5...........................................................15
Art. 3.3.1............................................................................................................ 16
Art. 3.3.2............................................................................................................ 16
Art. 3.4 Demi-finale Juniors Elite A – Best of 5................................................................ 16
Art. 3.4.1............................................................................................................ 16
Art. 3.4.2............................................................................................................ 16
Art. 3.4.3............................................................................................................ 16
Art. 3.4.4............................................................................................................ 16
Art. 3.5 Finale Juniors Elite A – Best of 5....................................................................... 16
Art. 3.5.1............................................................................................................ 16
Art. 3.5.2............................................................................................................ 16
Art. 3.5.3............................................................................................................ 16
Art. 3.5.4............................................................................................................ 16
Art. 3.5.5............................................................................................................ 16
Art. 3.6 Petite finale Juniors Elite A – Best of 1............................................................... 17
Art. 3.6.1............................................................................................................ 17
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 2 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Art. 3.6.2............................................................................................................ 17
Art. 3.7 Qualification pour la ligue.............................................................................. 17
4. Règlement général des play-offs / qualification pour la ligue........................................ 17
Art. 4.1............................................................................................................... 17
Art. 4.2............................................................................................................... 17
5. Maillot des joueurs............................................................................................ 17
Art. 5.1 Maillot des joueurs....................................................................................... 17
5.2 Visières teintées............................................................................................... 18
6. Contact et communication entre l’arbitrage et les représentants des clubs...................... 19
Art. 6.1 Jour du match............................................................................................ 20
Art 7.1.1 Au jour du match....................................................................................... 21
Art. 6.2 Lendemain.................................................................................................21
Art. 6.3 Autres jours............................................................................................... 21
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 3 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
1. Bases et directives générales
Art. 1.1 Calendrier général
• Début de la qualification : jeudi 01.09.2016 (HC Davos - GCK Lions)
• Fin de la qualification : dimanche 19.02.2017
• Début des playoffs : mercredi 22.02.2017
• Fin des playoffs : dimanche 26.03.2017 (ou avant)
• Début du tour de classement, places 9-12 : vendredi 24.02.2017
• Fin du tour de classement, places 9-12 : dimanche 19.03.2017
• Début du tour de classement, pour les places 5-8 : dimanche 05.03.2017
• Fin du tour de classement, pour les places 5-8 : dimanche 19.03.2017
• Début de qualification pour la ligue : mercredi 22.03.2017
• Fin de qualification pour la ligue : vendredi 31.03.2017 (ou avant)
Dates de réserve obligatoire
Date de réserve obligatoire signifie que les clubs sont tenus de tenir à disposition les joueurs jusqu’à
cette date en vue de l’éventuel déplacement/de la fixation de nouvelles dates de rencontres, par
exemple pour des raisons de force majeure. La date du dimanche 02.04.2017 qui figure dans le
calendrier est l’ultime date possible pour le renvoi d’un match. La date peut toutefois aussi être
avancée.
Art. 1.2 Données relatives à la structure
• Juniors Elite A: 13 équipes
• Relégation en Juniors Elite B conformément au règlement et aux directives concernant le «Label».
Complément no 1:
Pour la qualification d'un club pour le label, il est sans discussion possible le 13e rang après la phase 3,
c'est-à-dire du classement final, qui sont déterminants. Si un club se retrouve deux saisons consécutives
à l'une de ces deux dernières places, le groupe de conduite peut remettre en question son appartenance
future à la ligue Juniors Elite A sur la base des critères sportifs et, dans le pire des cas, prononcer la
relégation de ce club.
Complément no 2:
Comme conséquence du point 1, le groupe de conduite délivrera au plus tard dans les 7 jours après le
dernier match officiel du championnat d’Elite A (éventuellement y compris le dernier match d’une
qualification pour la Ligue) de la saison en cours les autorisations définitives de participer aux
championnats Juniors Elite A de la saison suivante. Il n'est pas nécessaire de présenter une nouvelle
demande pour l'appartenance à la catégorie du label. Le club classé au dernier rang à la fin du tour de
classement (phase 3) doit disputer une qualification pour la Ligue (Best of 5) contre le champion des
Elite B, dans la mesure où ce dernier remplit toutes les exigences lui donnant droit à participer à la
qualification pour la Ligue (conformément au règlement concernant l'autorisation de jouer et la
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 4 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
formation des juniors Elite A «LABEL»). Si le club classé au dernier rang des Elite A perd
cette qualification pour la Ligue, le groupe de conduite peut remettre en question l'appartenance future
à la ligue des Juniors Elite A en raison des critères sportifs et reléguer le club.
1.21 Critères " Label "
voir annexe 3
Art. 1.3 Données relatives au personnel
Art. 1.3.1 Joueurs de nationalité étrangère en âge juniors
Concernant l'autorisation de jouer des joueurs en âge juniors de nationalité étrangère, les dispositions
l'art. 16, annexe 1 du règlement de jeu de la Regio League s'appliquent.
Art. 1.3.2 Nombre des gardiens
Pour tous les matchs de la LN, il est fait référence aux règles IIHF suivantes :
Règle IIHF 21 :
Pour qu’une équipe puisse prendre part à un match, elle doit être capable d’aligner au moins un gardien
de but au début du match.
Règle IIHF 202 VII :
Si, avant ou durant le cours du match, les gardiens de but disponible d'une équipe sont incapables de
jouer, l'équipe sera autorisée à équiper un joueur de champ du banc des joueurs pour jouer comme
gardien de but. Il aura dix minutes pour s'équiper et être prêt à jouer, mais s'il est prêt en moins de dix
minutes, il sera autorisé à utiliser le temps restant pour s'échauffer sur la glace.
Concernant l’échauffement avant le match, il est fait référence au point 1.13.
Art. 1.3.3 Multiples changements de clubs pendant le championnat en cours
En cas d'un changement de club d’un joueur au sein des Juniores Elite A et B en cours de championnat,
c’est-à-dire à partir du jour (à partir de 12h00), durant lequel le 1er match du championnat des Juniors
Elite débutant en premier a lieu, les règles suivantes s’appliquent, conformément au Règlement sur
l’enregistrement des joueurs, la redevance pour l’enregistrement et les indemnités de formation (article
III, chiffres 21 et 22):
•
• Outre l’acquisition d’une licence B, chaque joueur peut être transféré au maximum une fois vers
un autre club de Eilte A ou Elite B en cours de saison. Cette règle ne peut être contournée en
transférant le joueur vers un club de Regio League ou un club à l’étranger, puis à nouveau vers un
club de National League.Sous des conditions plus difficiles, le joueur peut effectuer un transfert
de retour vers le club qu’il a quitté en cours de saison : Si un joueur est retransféré vers le club
d'Elite A ou d'Elite B qu’il avait quitté en cours de saison, ce joueur n’est autorisé à rejouer que
s’il n’a pas figuré sur le rapport de match de la première partie suivant le transfert de retour (1
match de suspension). Exemple :Transfert de X à Y = okTransfert de X à Y à X = ok après 1 match
de suspensionTransfert de X à Y à Z = non autorisé
• Si un joueur n'est plus sous contrat après la saison écoulée et qu'il n'a pas été enregistré pour la
nouvelle saison, un changement de X à Y après la 1ère rencontre de championnat de la nouvelle
saison ne sera pas considéré comme transfert mais comme enregistrement et ne sera par conséquent
pas soumis à la suspension indiquée ci-avant. Un avis de changement de club dûment signé doit
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 5 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
toutefois être soumis.
• Ces suspensions sont incontournables: il n’est pas possible de transférer le joueur vers un club puis
l’aligner avec une licence B.
• Ces restrictions concernant les transferts ne s’appliquent toutefois que pour les changements de
club. Elles ne s’appliquent pas pour le système «2 enregistrements de joueurs» valable aussi pour la
National League.
Art. 1.4 Interruption des changements de clubs
L'interruption des changements de clubs pour tous les joueurs commence conformément aux règles
internationales pour la saison 2016/17 pour les clubs de Juniors Elite A, c'est-à-dire le:
31 janvier 2017 à 24h
Les formules de changement de club T3 intégralement remplies et signées par toutes les parties
envoyées par téléfax, par e-mail ou par courrier (le chachet de la poste faisant foi) au plus tard jusqu'à
24h sont déterminantes. Les art. 3.3.1 et 3.3.2 du règlement concernant le système à 2 enregistrements
de joueurs s'appliquent pour les alignements de joueurs en âge juniors avec licence B dans le
championnat des Elite A.
Art. 1.5 Listes de joueurs myHockey
Cette saison, nous opérons à nouveau sans cartes de joueurs, c'est-à-dire uniquement avec les listes de
joueurs myHockey. Les bases réglementaires peuvent être consultées à
l'article 1 à 5 des «Conditions cadre pour les enregistrements et les changements de clubs de joueurs»
du Sport Espoir et Amateur. Tous les joueurs habilités à jouer avec chaque
club figurent sur ces listes:
• Joueurs au bénéfice d'un enregistrement A,
joueurs qui ont été annoncés au moyen de la liste de club T2, de la formule d'annonce T1 ou de la
formule pour changement de club T3.
• Joueurs titulaires d'un enregistrement B,
joueurs annoncés au moyen de la formule T6.
Le club a la possibilité, avec son nom d'utilisateur myHockey (numéro de club) et avec son mot de passe
myHockey, de télécharger sur http://myhockey.swiss-icehockey.ch sa liste actuelle de joueurs, au
format pdf, sous «Download Liste de joueurs» ( à côté du symbole pdf ). Le club dispose ainsi de la
possibilité de contrôler en ligne en tout temps ses joueurs enregistrés, aussi en cours de saison. Un
joueur apparaît sur cette liste dès qu’il est enregistré pour un club par le Département pour les
enregistrements des joueurs (DEJ). Si les données d'utilisateur de myHockey ont été perdues ou si le
login ne fonctionne pas, il faut contacter l' au numéro de téléphone 044 306 50 47.
Les indications figurant dans Reporter se basent sur les données actuelles du système de gestion des
licences myHockey. Reporter contient également les indications de liens entre club et association
(exemple: SCL Tigers et SCL Young Tigers).
Important: les joueurs qui ne figurent pas sur la liste de joueurs myHockey ne sont pas enregistrés pour
le club en question chez Swiss Ice Hockey; dès lors, ils n'ont pas non plus le droit de jouer. Dans un tel
cas, l'arbitre est tenu d'établir un rapport et de le faire parvenir à l'DEJ, pour contrôle.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 6 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Art. 1.6 Suspensions
En Juniors Elite A, les suspensions sont gérées comme suit.
Des avertissements peuvent être émis dans la liste de joueurs de Reporter à jour pendant une période
de 4 jours si un joueur a été sanctionné d’une pénalité de méconduite pour le match ou d’une pénalité
de match au cours des quatre derniers jours. Ces avertissements sont les suivants:
Code 30, 31: une procédure est actuellement en cours suite à une pénalité de méconduite pour le
match, avec de possibles sanctions (suspension[s]).
Code 21-26, 29 : une procédure est actuellement en cours suite à une pénalité de match, avec
de possibles sanctions (suspension[s]).
Il convient d’apporter une attention particulière à ces avertissements. La responsabilité d’aligner des
joueurs qualifiés et/ou non suspendus revient exclusivement au club.
Pénalité de méconduite pour le match (Codes 30, 31 du rapport de jeu)
Art. 1.6.1
La première pénalité de méconduite pour le match prononcée en Juniors Elite A n’est pas suivie
d’une suspension, mais uniquement d’une amende au tarif des amendes de la Ligue nationale, dans le
cadre d’une procédure tarifaire (sous réserve de l’ouverture d’une procédure ordinaire par le juge
unique en matière disciplinaire du sport d’élite). Il est possible de déposer un recours contre une telle
décision (par courriel à [email protected]). Le recours doit être déposé dans les 5 jours à compter de
la notification de la décision dans le cadre de la procédure tarifaire au juge unique en matière
disciplinaire du sport d’élite.
Art. 1.6.2
Après la deuxième (et tout autre) pénalité de méconduite pour le match pendant une même saison
(sous réserve de la disposition 1.6.3), un joueur de Juniors Elite A est suspendu automatiquement pour
le/les prochain/s match/s de l’équipe dans laquelle il évoluait lorsque la deuxième (ou tout autre)
pénalité de méconduite pour le match a été prononcée contre lui. Le joueur reste suspendu pour
tous les matches de National League pendant cette durée. Il est de la responsabilité du club de ne
pas aligner un tel joueur.
Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite notifie sa décision dans le cadre d’une
procédure tarifaire, si possible avant le prochain match ou juste après. Il est possible de déposer un
recours contre une telle décision, conformément au règlement juridique (par courriel à
[email protected]). Un pourvoi en nullité peut être déposé contre cette décision, conformément au
règlement juridique par courriel à [email protected]). Le pourvoi en nullité n’a pas d’effet suspensif. Sur
requête expresse, le président du Tribunal du sport peut accorder l’effet suspensif.
Art. 1.6.3
Toutes les pénalités de méconduite pour le match prononcées pendant le tour de qualification du
championnat des juniors-élites A sont biffées pour les playoffs, les matches du tour de placement,
de finale des playouts et de qualification pour la ligue. Les suspensions de match prononcées par le
juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite dans le cadre d’une procédure tarifaire ou ordinaire
touchant les matchs de play-offs, le tour de placement ou de qualification pour la ligue doivent en tous
les cas être purgées.
Art. 1.6.4
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 7 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Les pénalités de méconduite pour le match accumulées au cours de la saison de National League qui
n’ont pas encore entraîné de suspension de match seront toujours biffées en fin de saison, ce qui
signifie que le joueur pourra toujours débuter la prochaine saison de National League exempt de toute
pénalité.
Art. 1.6.5
Un joueur qui a été suspendu pour un match de Regio League suite à des pénalités de méconduite pour
le match ne peut pas être engagé dans les championnats de National League jusqu’à la fin de cette
suspension. Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite dispose de la compétence de rendre,
au cas par cas et par voie d’ordonnance, des décisions s’écartant de ce principe pendant
les interruptions des championnats de National League (pause pour l’équipe nationale, Jeux olympiques)
ou si la fin de saison du championnat de Regio League en question est nettement avancée. Le juge
unique peut, dans ces cas, limiter la suspension à une seule ligue au sein des championnats de National
League ou en limiter la durée, afin d’éviter des sanctions de durée excessivement longue lors d’une
interruption prolongée des championnats. Le club souhaitant engager un tel joueur dépose une demande
à cet effet auprès du juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite.
Pénalité de match (Codes 21-26, 29 du rapport de jeu)
Art. 1.6.7
Les pénalités de match prononcées en National League B se traduisent par une suspension automatique
d’au moins un match. Un joueur ainsi sanctionné par une pénalité de match lors d’une rencontre
de championnat de Juniors Elite A est automatiquement suspendu au moins pour le prochain match
de championnat de l’équipe pour laquelle il évoluait lorsque la pénalité de match a été prononcée à
son encontre. Durant cette période, le joueur est également automatiquement suspendu pour tous
les autres championnats de National League.Il est de la responsabilité du club de ne pas aligner un
tel joueur.
Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite notifie sa décision dans le cadre d’une
procédure tarifaire, si possible avant le prochain match ou juste après. Il est possible de déposer un
recours contre une telle décision dans le cadre d’une procédure tarifaire, conformément au
règlement juridique. Un pourvoi en nullité peut être exercé contre cette décision, conformément
au règlement juridique. Le pourvoi en nullité n’a pas d’effet suspensif. Sur requête expresse, le
président du Tribunal du sport peut accorder l’effet suspensif.
Art. 1.6.8
Un joueur suspendu par le juge unique en matière disciplinaire du sport amateur et de la relève lors
d’un match de championnat de Regio League suite à une pénalité de match reste suspendu pour tous les
matchs des championnats de National League jusqu’à la fin de la suspension dans les championnats de
Regio League. Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite dispose de la compétence
de rendre, au cas par cas et par voie d’ordonnance, des décisions s’écartant de ce principe pendant les
interruptions des championnats de National League (pause pour l’équipe nationale, Jeux olympiques) ou
si la fin de saison des championnats du sport amateur et de la relève en question est nettement
avancée. Le juge unique peut, dans ces cas, limiter la suspension à une seule ligue au sein
des championnats de National League ou en limiter la durée, afin d’éviter des sanctions de durée
excessivement longue lors d’une interruption prolongée des championnats. Le club concerné qui
désirerait engager un tel joueur dépose une demande à cet
effet auprès du juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite.
Suspensions préventives
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 8 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Art. 1.6.9
Selon les dispositions du Règlement relatif à l’organisation des procédures disciplinaires dans le domaine
Sport d’élite, le Juge unique en matière disciplinaire du Sport d’élite est habilité à prononcer jusqu’à
deux matchs de suspension à titre provisionnel. Il n’existe pas de possibilités de recourir contre les
décisions de suspensions préventives.
Les suspensions préventives entrent en vigueur pour le jour de match suivant uniquement si la
décision est notifiée au plus tard à 10 h 00 le jour de match. Les décisions notifiées ultérieurement
s’appliquent uniquement au/x match/s ultérieur/s.
Une requête de suspension préventive doit être transmise par écrit au juge unique en matière
disciplinaire du sport d’élite au plus tard à 10 h 00 le lendemain du match, sous peine de déchéance
de ce droit de requête.
Un joueur qui est suspendu provisionnel est automatiquement suspendu au moins pour le prochain
match de championnat de l’équipe pour laquelle il évoluait lorsque la suspension provisionnel a été
prononcée à son encontre. Durant cette période, le joueur est également automatiquement
suspendu pour tous les autres championnats de National League.
Selon les dispositions du Règlement relatif à l’organisation des procédures disciplinaires dans le domaine
Sport d’élite, un club a le droit de déposer par e-mail une requête officielle et payante auprès du
Referee in Chief sous [email protected]. Cette requête doit être déposée au plus tard à 18h00 du jour
suivant le match, avec copie en CC au club adverse.
Procédure ordinaire
Art. 1.6.10
Le joueur concerné reste autorisé à jouer depuis l’introduction de la procédure jusqu’à la notification
de la décision par le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite.
Les suspensions prononcées dans le cadre d’une procédure ordinaire entrent en vigueur pour le
jour de match suivant uniquement si la décision est notifiée au plus tard à 10 h 00 le jour de match.
Les décisions notifiées ultérieurement s’appliquent uniquement au/x match/s ultérieur/s.
Il est possible de faire appel contre une telle décision (par courriel à [email protected]). L’appel doit être
déposé conformément au règlement juridique.
L’appel n’a pas d’effet suspensif. Sur requête expresse, le président du Tribunal du sport peut
accorder l’effet suspensif. Dans tous les cas, un joueur reste suspendu conformément à la décision
du juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite jusqu’à notification de la décision du
Tribunal du sport concernant l’appel ou jusqu’à obtention de l’effet suspensif par cette instance.
Dispositions générales
Art. 1.6.11
Les suspensions ne sont par principe pas biffées en fin de saison, indépendamment de l’âge du joueur,
mais reportées à la nouvelle saison, ce qui doit être communiqué au joueur. Les suspensions non purgées
restent en vigueur / doivent être exécutées pendant une durée de cinq ans. Une suspension prononcée
en championnat de Regio League est également reportée à la nouvelle saison. Les clubs de National
League souhaitant engager un joueur dont la suspension en Regio League s’étend à la nouvelle saison
peuvent déposer une demande à cet effet auprès du juge unique en matière disciplinaire du sport
d’élite d’ici au 31 août. Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite dispose de la
compétence de qualifier un tel joueur pour les championnats de National League ; la suspension pour les
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 9 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
championnats de Regio League en question dans lesquels la suspension a été prononcée doit néanmoins
être purgée.
Art. 1.7 Juge de but
En Juniors Elite A, aucun juge de but n'est autorisé.
Art. 1.8 Validation de rencontres à 0 point ou de rencontres liées à un forfait ou matchs à rejouer
Lors de rencontres à 0 point ou liées à un forfait (5:0), le résultat sera validé selon ces directives et il
apparaîtra ainsi au classement:
• Si l’équipe fautive perd la rencontre avec la même différence de buts ou avec une différence de but
plus importante, le résultat obtenu demeure valide.
• Lors de telles rencontres, toutes les pénalités, buts, assists, SoG et +/- seront validés et apparaîtront
dans les statistiques du joueur comme rencontre jouée. Cela signifie, que les données du joueur ne
doivent pas être supprimées en indiquant un statut «forfait» ou des matchs à rejouer.
Art. 1.9 Horloges (temps de jeu qui décompte)
Dès la saison 2011/12, le temps de jeu de chaque tiers est décompté en minutes et secondes de 20:00 à
00:00 par analogie à la règle 45 des règles de jeu de l'IIHF.
Art. 1.10 Quitter la glace
Lors des pauses et au terme de la rencontre, c’est le club visiteur qui quitte en premier la glace. Si les
deux équipes utilisent la même sortie, le club à domicile doit attendre.
Art. 1.11 Utilisation de stroboscopes
L’utilisation de stroboscopes dans les stades est interdite dans les situations de jeu suivantes:
• En cours de jeu
• En cas de pénalités (lumière dirigée sur le banc des pénalités, sur le joueur ayant été pénalisé)
• En cas de buts encaissés par l’adversaire (lumière dirigée sur le gardien, sur le but et sur le banc des
joueurs)
Art. 1.12 Joueur avec numéro de maillot erroné
Conformément à la Règle 23 ii IIHF, le nom du joueur, et non le numéro sur le maillot, est déterminant
en ce qui concerne le droit d’aligner des joueurs. Si un joueur évolue avec un numéro de maillot ne
correspondant pas au numéro figurant sur le rapport de match, il y a lieu de considérer qu’il s’agit d’une
erreur typographique n’ayant aucune incidence sur le match. Dans une telle situation, la personne qui
remarque l’erreur est tenue d’en informer immédiatement les arbitres, afin que la faute puisse être
corrigée sur le rapport de match et que les équipes et le public puissent en être informés.
Art. 1.13 Nombre de joueurs admis lors de l’échauffement
Au maximum 20 joueurs de champ et 2 gardiens peuvent participer à l’échauffement avant le match. Il
est possible d’échanger un joueur de champ ou un gardien de la feuille de match jusqu’à 10 minutes
avant le début du match au plus tard. Le marqueur officiel doit apporter les corrections nécessaires au
rapport de match et faire signer la version corrigée aux deux coachs. La feuille de match doit ensuite
être immédiatement remise aux arbitres. Si l’annonce au marqueur officiel est faite moins de 10
minutes avant le début du match, le changement ne peut plus s’effectuer.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 10 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
2. Juniors Elite A déroulement du championnat
Art. 2.1 Classement en cas d’égalité du nombre de points – qualification après 44 tours
Art. 2.1.1
Aucun match d’appui ne sera joué pour la détermination du classement (tous les rangs) après 44 matchs.
Art. 2.1.2
En cas d’égalité entre deux équipes ou plus, les critères suivants s’appliquent
dans l’ordre de leur énumération:
• Le plus grand nombre de points obtenus lors des confrontations directes (en cas d’égalité de plus de
2 équipes, le classement établi sur la base de toutes les rencontres directes de toutes les équipes
concernées compte).
• Meilleure différence de buts des 44 matchs.
• Le plus grand nombre de buts marqués dans les 44 matchs.
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 3, la meilleure différence de buts dans les
rencontres directes des équipes concernées compte ( selon les critères du point 1 ).
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 4, le plus grand nombre de buts marqués dans
les confrontations directes des équipes concernées compte (selon les critères du point 1).
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 5, le plus grand nombre de buts marqués à
l’extérieur lors des 44 matchs compte.
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 6, le plus grand nombre de buts marqués à
l’extérieur dans les confrontations directes des équipes concernées compte (selon les critères du
point 1).
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 7, la direction de la LN Sàrl fixe la marche à
suivre.
Art. 2.2 Tour de classement
Art. 2.2.1 Matchs pour les rangs 9-12
Pour les équipes disputant le tour de placement pour les rangs 9-12, les points sont divisés par deux au
terme de la qualification (44 matchs), mais la différence du buts totale des 44 matchs est maintenue.
Le tour de placement se disputent lors d'un tour simple aller-retour (soit 6 matchs par équipe). Le
calendrier pour ces matchs est comme suivant :
• Vendredi, 24.02.2017: 9-11 / 12-10
• Dimanche, 26.02.2017: 10-9 / 11-12
• Dimanche, 05.03.2017: 11-10 / 9-12
• Dimanche, 12.03.2017: 10-11 / 12-9
• Vendredi, 17.03.2017: 11-9 / 10-12
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 11 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
• Dimanche, 19.03.2017: 9-10 / 12-11
Art. 2.2.2 Matchs pour les rangs 5-8
Ne concerne que les clubs éliminés lors des ¼ de finale.
Calendrier
Dimanche 05.03.2017, D1 = 5-8 et 6-7
Dimanche 12.03.2017, D2 = 5-6 et 8-7
Dimanche, 19.03.2017, D3 = 6-8 et 7-5
Art. 2.3 Classement en cas d’égalité du nombre de points – tour de placement 9-12
Art. 2.3.1
Aucun match d’appui ne sera disputé pour déterminer le classement.
Art. 2.3.2
En cas d’égalité entre deux équipes ou plus, les critères suivants s’appliquent dans l’ordre de leur
énumération:
• Le plus grand nombre de points obtenus lors des confrontations directes de la qualification et du tour
de placement 9-12 (en cas d’égalité de plus de 2 équipes, le classement établi sur la base de toutes
les rencontres directes de toutes les équipes concernées compte).
• Meilleure différence de buts de la qualification et du tour de placement 9-12
• Le plus grand nombre de buts marqués dans la qualification et du tour de placement 9-12
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 3, la meilleure différence de buts dans les
rencontres directes des équipes concernées compte (selon les critères du point 1).
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 4, le plus grand nombre de buts marqués dans
les confrontations directes des équipes concernées compte (selon les critères du point 1).
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 5, le plus grand nombre de buts marqués à
l’extérieur lors de la qualification et du tour de placement 9-12.
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 6, le plus grand nombre de buts marqués à
l’extérieur dans les confrontations directes des équipes concernées compte (selon les critères du
point 1).
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1 à 7, la NL Operations fixe la marche à suivre.
Art. 2.4 Classement en cas d’égalité du nombre de points – tour de placement 5-8
Aucun match décisif ne sera joué pour déterminer le classement. En cas d’égalité des points de deux
équipes ou plus, les critères suivants s’appliquent dans l’ordre :
• Nombre plus élevé de points lors des confrontations directes durant la qualification et le tour de
classement 5-8 (en cas d’égalité de points entre plus de deux équipes, le classement sur toutes les
confrontations directes de toutes les équipes concernées est déterminant). Etant donné que le
nombre de confrontations directes entre les équipes à égalité de points est impair, le premier match
à domicile (selon la date, et non le numéro du match) du club comptabilisant un match à domicile de
plus après les confrontations directes n’est pas pris en compte ;
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 12 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
• Meilleure différence de buts sur tous les matchs de qualification et du tour de classement 5-8 ;
• Nombre plus élevé de buts marqués sur tous les matchs de qualification et du tour de classement 58;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-3, la meilleure différence de buts lors des
confrontations directes entre les équipes concernées est prise en compte (selon les critères du point
1) ;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-4, le plus grand nombre de buts marqués lors
des confrontations directes entre les équipes concernées est pris en compte (selon les critères du
point 1) ;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-5, le plus grand nombre de buts marqués à
l’extérieur sur tous les matchs de qualification et du tour de classement 5-8 est pris en compte ;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-6, le plus grand nombre de buts marqués à
l’extérieur lors des confrontations directes entre les équipes concernées est pris en compte (selon les
critères du point 1) ;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-7, la NL Operations décide de la marche à
suivre.
Art. 2.5 Attribution des points (règle des 3 points)
L’attribution des points durant la qualification s’effectue de la manière suivante :
• Victoire après le temps réglementaire de 60 minutes : 3 points pour le vainqueur, 0 point pour le
perdant ;
• Match nul après le temps réglementaire de 60 minutes : 1 point pour chaque équipe ;
• il s’en suit une prolongation (overtime) ;
• Victoire en prolongation (overtime) : le vainqueur obtient 1 point supplémentaire, soit 2 points au
total, le perdant conserve 1 point ;
•
Match nul après prolongation (overtime) : les deux équipes conservent 1 point chacune ;
• il s’en suit une séance de tirs au but ;
• Victoire au terme de la séance de tirs au but : le vainqueur obtient 1 point supplémentaire, soit 2
points au total, le perdant conserve 1 point.
Art. 2.6 Déroulement des prolongations (overtime)
En cas de match nul après 60 minutes, des prolongations (overtime) de 5 minutes sont
disputées sans nettoyage préalable de la glace.
• La pause dure 3 minutes
Les équipes ne sont pas autorisées à se rendre aux vestiaires pendant cette pause de 3 minutes. Les
joueurs des deux équipes doivent se trouver sur leurs bancs respectifs ou à proximité de ceux-ci (au
maximum 5 joueurs de champ et 1 gardien sur la glace), sauf si les arbitres ordonnent aux deux
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 13 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
équipes de se rendre aux vestiaires. La même réglementation s’applique avant une éventuelle série
de tirs aux penalties.
• Pour les prolongations, les équipes occupent le même camp qu’aux 2e tiers.
• Les deux équipes commencent les prolongations avec 3 joueurs de champ plus le gardien, pour
autant qu’aucune pénalité ne soit encore en cours après 60 minutes.
• Les prolongations durent au maximum 5 minutes.
• L’équipe qui marque en premier un but lors des prolongations gagne le match (sudden death) et
obtient 1 point supplémentaire; le perdant conserve 1 point.
Si le match est toujours nul après les prolongations, il s’ensuit une séance de tirs aux penalties (voir le
chiffre 2.7).
Art. 2.7 Dispositions relatives aux tirs aux penaltys – qualification
Si le résultat d’un match du tour de qualification est toujours nul après les prolongations, le vainqueur
est déterminé par le tir aux penalties. Pendant la qualification, la glace n’est pas nettoyée avant le tir
des penalties. Les joueurs des deux équipes doivent se trouver sur leurs bancs respectifs ou devant ceuxci, selon les dispositions de l’art. 2.6 déroulement des prolongations (overtime) ci-dessus.
• Le gardien défend la même cage que pendant les prolongations.
• Chaque équipe désigne par écrit cinq joueurs figurant sur le rapport de match qui procéderont aux
tirs.
• Un joueur dont la pénalité n’est pas terminée au terme des prolongations ne peut pas être désigné
pour le tir aux penalties; il reste sur le banc des pénalités. Les joueurs qui sont sanctionnés d’une
pénalité pendant le tir aux penalties doivent se rendre sur le banc des pénalités et y rester jusqu’à la
fin des tirs aux penalties.
• L’arbitre appelle les deux capitaines au milieu de la patinoire et lance une pièce de monnaie (pile ou
face) pour déterminer quelle équipe tirera le premier penalty. Le gagnant du «pile ou face» peut
choisir si son équipe tirera en premier ou en second.
• Chaque équipe peut changer de gardien après chaque tir d’un penalty.
• Les règles 177 et 178 des Règles de jeu officielles de l’IIHF s’appliquent pour l’exécution du tir.
• Les joueurs des deux équipes tirent tour à tour les penalties jusqu’à ce que le but décisif soit
marqué. Les penalties restants ne sont pas tirés.
• Si le résultat est toujours nul après le tir de 5 penalties par chaque équipe, le tir aux penalties se
poursuit sous forme d’un «Tie-break» avec des séries de 1 contre 1, un joueur de chaque équipe
tirant à la suite de son adversaire. L’équipe qui a tiré en second la première série de penalties
commence le «Tie-break». Le match est terminé dès qu’un des deux adversaires a marqué le but
décisif. Ces penalties peuvent être tirés par les mêmes joueurs ou par de nouveaux joueurs (pour
autant qu’ils ne tombent pas sous le coup du chiffre 3).
• Le marqueur officiel enregistre tous les penalties tirés avec indication du gardien et des buts
marqués.
• Seul le but décisif compte pour le résultat du match, c’est-à-dire:
• un résultat de 2:2 après la prolongation sera homologué avec 2:3 ou 3:2 pour le vainqueur du tir
aux penalties et enregistré comme tel pour le classement.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 14 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
• Seul le but décisif sera pris en compte pour la statistique du gardien de l’équipe perdante.
• Les buts marqués ne sont pas crédités dans la statistique des buteurs.
• Si une équipe refuse de tirer les penalties pour déterminer le vainqueur, elle perd le match et
n’obtient aucun point tandis que l’autre équipe obtient trois points.
• Si un joueur refuse de tirer un penalty, ce penalty est considéré comme manqué.
Art. 2.8 Attaquant dans la surface du but
La règle 94xii doit être interprétée et appliquée comme suit:
La règle 94xii doit être appliquée uniquement lors d'une obstruction visuelle et/ou physique sur le
gardien de but (voir règles 184 iv, 185i, 186 iv et Regel 186 i, 186 iii,)
Art. 2.9 Protêts déposés en cours de rencontre
Des protêts déposés en cours de rencontre sont à annoncer et à confirmer comme
suit en complément au règlement juridique de la SIHF
en vigueur dans tous les championnats de la National League selon la décision de
l’Assemblée de la National League du 21 novembre 2012 à Ittigen:
• Immédiatement après l’incident ou, si le jeu est en cours, à la prochaine interruption du jeu, le
capitaine ou le capitaine adjoint de l’équipe qui proteste doit annoncer le protêt à l’arbitre en
indiquant le motif. (art. 55)
• En présence de la personne qui a déposé le protêt, l’arbitre doit immédiatement informer le
capitaine ou le capitaine adjoint de l’équipe adverse du dépôt du protêt ainsi que du motif de celuici. (art. 56)
• Si l’arbitre ne revient pas sur sa décision ou si l’erreur de chronométrage ou de calcul du temps
d’une pénalité n’est pas corrigée, il doit immédiatement faire mentionner sur le rapport du match
qu’un protêt en cours de rencontre a été déposé. (art. 57)
• Immédiatement après la fin de la rencontre, c’est à dire en quittant la glace, le protêt déposé en
cours de rencontre doit être confirmé par le capitaine auprès de l’arbitre principal impérativement.
L’arbitre doit veiller à ce que le protêt déposé en cours de rencontre confirmé soit indiqué sur la
feuille de match officielle.
• Le protêt déposé en cours de rencontre doit être soumis dans tous les cas jusqu’au jour suivant (lors
de jours ouvrables, de dimanche et de jours fériés) à 10h par le biais d’une requête écrite et motivée
auprès du juge unique de la NL en cas de procédures de la NL (par courriel à [email protected]).
3. Règlement des playoffs – Juniors Elite A
Art. 3.1 Participation aux playoffs
Les équipes classées aux rangs 1 à 8 après le tour de qualification participent aux playoffs.
Art. 3.2 Règles de jeu
A l’exception des dispositions ci-après, les règles de jeu de l’IIHF, celles de la SIHF et les accords passés
entre le département des arbitres et la NL s’appliquent.
Art. 3.3 Quarts de finale Juniors Elite A – Best of 5
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 15 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Art. 3.3.1
Equipes opposées:
Le
Le
Le
Le
premier contre le huitième
deuxième contre le septième
troisième contre le sixième
quatrième contre le cinquième
Art. 3.3.2
L’équipe la mieux classée après le tour de qualification joue à domicile les matchs 1, 3, 5 et 7.
Art. 3.4 Demi-finale Juniors Elite A – Best of 5
Art. 3.4.1
Les vainqueurs des quarts de finales se qualifient pour les demi-finales.
Art. 3.4.2
Les 4 équipes restantes sont à nouveau classées selon la place obtenue à la fin du tour de qualification.
Art. 3.4.3
Equipes opposées :
• le premier restant contre le quatrième restant,
• le deuxième restant contre le troisième restant.
Art. 3.4.4
L’équipe la mieux classée après le tour de qualification joue à domicile les matchs 1, 3 et 5.
Art. 3.5 Finale Juniors Elite A – Best of 5
Art. 3.5.1
Les vainqueurs des demi-finales se qualifient pour la finale.
Art. 3.5.2
Les deux équipes restantes sont classées selon la place obtenue à la fin du tour de qualification.
Art. 3.5.3
Le premier restant et le deuxième restant s’affrontent.
Art. 3.5.4
L’équipe la mieux classée après le tour de qualification joue à domicile les matchs 1, 3 et 5. Le
vainqueur de la finale des play-offs est champion suisse des Juniors Elite A et reçoit la médaille d’or.
Art. 3.5.5
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 16 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Le perdant de la finale des play-offs est classé deuxième et reçoit la médaille d’argent.
Art. 3.6 Petite finale Juniors Elite A – Best of 1
Art. 3.6.1
Les deux perdants des demi-finales jouent la petite finale en vue de l’obtention de la médaille de
bronze.
Art. 3.6.2
L’équipe la mieux classée après le tour de qualification joue à domicile le match. Le vainqueur de la
petite finale est classé troisième des Juniors Elite A et reçoit la médaille de bronze.
Art. 3.7 Qualification pour la ligue
Le dernier du classement de l’Elite A (après le tour de placement 9-12) peut jouer une qualification pour
la ligue (Best of 5) contre le vainqueur de l’Elite B dans la mesure où le vainqueur de l’Elite B remplit
toutes les exigences d’autorisation à une qualification pour la ligue (conformément au règlement pour
l’autorisation à jouer et à la formation des Label Juniors Elite A).
Programme des matchs (dates en fonction du calendrier des dates de matchs)
év.QL1 = 12e de l’Elite A – Vainqueur de l’Elite B
év.QL2 = Vainqueur de l’Elite B – 12e de l’Elite A
év.QL3 = 12e de l’Elite A – Vainqueur de l’Elite B
év.QL4 = Vainqueur de l’Elite B – 12e de l’Elite A
év.QL5 = 12e de l’Elite A – Vainqueur de l’Elite B
4. Règlement général des play-offs / qualification pour la ligue
Art. 4.1
Si le résultat est nul après 60 minutes de jeu, une prolongation de 20 minutes est jouée à 5 contre 5
joueurs de champ. Si aucune équipe ne marque le but décisif pendant cette prolongation, une deuxième
prolongation d'une durée maximale de cinq minutes est jouée 3 contre 3 joueurs de champ (comme lors
de la phase de qualification). Si aussi pendant cette deuxième prolongation aucune équipe ne marque le
but décisif pendant cette prolongation, il est procédé aux tirs aux penalties. Pour les prolongations, les
équipes occupent le même camp qu’aux 2e tiers. Avant le début de la séance de tirs au but, la partie
médiane de la surface de glace est nettoyée à sec avec la surfaceuse, sur toute la longueur de la surface
de jeu entre les points d’engagement en zone offensive, respectivement défensive.
Art. 4.2
Là où elles sont disponibles, les images vidéo doivent être utilisées pour tous les matchs de playoffs et
de qualification pour la Ligue.
5. Maillot des joueurs
Art. 5.1 Maillot des joueurs
Si, pour une raison quelconque, les deux équipes se présentent avec des équipements de couleurs
identiques ou similaires, la décision sera prise comme suit selon les Règles de l’IIHF:
Règle 240
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 17 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Si, de l’avis de l’arbitre, les couleurs des équipements des équipes participant au jeu sont identiques et
qu’elles peuvent provoquer des erreurs de la part de l’arbitre ou des juges de lignes, tous les joueurs de
l’équipe locale devront changer de tenue sur demande de l’arbitre. Les deux équipes doivent avoir
confirmé par écrit avant le début du championnat les couleurs de leurs maillots. Une procédure sera
introduite contre le club fautif si l’on doit constater que le club local a dû changer de tenue parce que
l’équipe visiteuse ne s’est pas présentée dans la tenue claire prévue. Les couleurs ci-dessous (foncé)
sont valables pour les matchs à domicile des clubs ci-après :
Juniors Elite A
• HC Ambrì-Piotta foncé
• Berne Future foncé
• EHC Biel Spirit foncé
• HC Davos foncé
• HC Fribourg-Gottéron foncé
• GCK Lions foncé
• HC Genève-S. foncé
• Kloten Flyers foncé
• Lausanne 4 Clubs foncé
• HC Lugano foncé
• SCL Young Tigers foncé
• EV Zoug foncé
5.2 Visières teintées
Selon le Règlement, les visières teintées sont en principe interdites. Des raisons médicales peuvent
toutefois justifier l’autorisation de visières teintées dans des cas particuliers, à condition que celà ne
permette pas de réprimer les symptômes d’une commotion cérébrale non guérie.
Une autorisation doit être demandée afin qu’un joueur soit habilité à jouer avec une visière teintée. La
procédure d’autorisation est la suivante:
• Dépôt d’une demande par écrit au Medical Committee (par e-mail à: [email protected])
• En cas d’autorisation octroyée par le Medical Committee, le club/le joueur obtient une autorisation
spéciale individuelle.
• Le joueur doit pouvoir présenter cette autorisation en tout temps lorsqu’il porte la visière teintée.
Le joueur doit présenter l’autorisation de son propre gré à l’arbitre principal avant chaque match.
Le port d’une visière teintée sans autorisation spéciale individuelle octroyée par le Medical Committee
conduit à une sanction selon l’art 128 du Règlement IIHF pour «équipement non conforme»:
• Avertissement/changer !
• Pénalité disciplinaire de 10 min/changer!
• Deuxième pénalité disciplinaire ? pour le match
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 18 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
• Cas juridique pour le juge unique
6. Contact et communication entre l’arbitrage et les représentants des clubs
Avant la rencontre, une communication entre les arbitres, les coaches, les joueurs et les officiels des
clubs peut avoir lieu sous forme de salutation.
Pendant le 1er, le 2e et le 3e tiers (puis éventuellement la prolongation et les tirs de penalties ), la
communication sur la glace peut et doit avoir lieu entre les arbitres et les joueurs/coaches. L’arbitre
détermine ce qu’il admet et la manière dont la communication se déroule. Le but premier est un jeu
fluide sans discussions débordantes. L’arbitre dispose de possibilités de sanctions lorsque la
communication ne se déroule pas de manière conforme :
• Pénalité de banc mineure( sera toujours précédée d’un adertissement avant d’être prononcée )
• Pénalité de méconduite pour le match
• Rapport après le match, en cas d’incidents justifiant cette mesure
Pendant les pauses, aucune communication n’a lieu entre les arbitres et les officiels des clubs (
coaches, entraîneurs, managers, etc.). Le capitaine ou l’un de
ses assistants y font exception sur des questions concernant les règles ou la nomination des tireurs de
penaltys (pas des discussions concernant des points marqués).
Cette directive s’applique après la sirène jusqu’au premier engagement du prochain tiers ou de la
prolongation, ou jusqu’au premier tir de pénalty.
Un manquement à cette directive doit toujours être rapporté par l’arbitre et peut conduire à une
procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif des amendes pour le sport d’élite
».
Si cette règle est enfreinte de manière grave au sens de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN
(Les fonctionnaires, officiels, employés et mandataires de la LSHG, les sociétaires de la LN ainsi que les
membres de la LA, leurs membres, joueurs, entraîneurs, fonctionnaires, officiels, employés et
mandataires se comportent selon les principes de loyauté, d’intégrité et d’équité. Ils adoptent en outre
un esprit sportif.), une procédure ordinaire peut être ouverte.
Au terme du match, aucune communication n’a lieu entre les arbitres et les officiels des clubs
(coaches, entraîneurs, managers, etc.). Le capitaine ou l’un de ses assistants y font exception pour se
dire aurevoir et si nécéssaire pour confirmer un protêt en cours de rencontre (pas de discussions
concernant des des points marqués). Un manquement à cette directive doit toujours être rapporté par
l’arbitre et peut conduire à une procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif
des amendes pour le sport d’élite ».
Si cette règle est enfreinte de manière grave au sens de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN
(Les fonctionnaires, officiels, employés et mandataires de la LSHG, les sociétaires de la LN ainsi que les
membres de la LA, leurs membres, joueurs, entraîneurs, fonctionnaires, officiels, employés et
mandataires se comportent selon les principes de loyauté, d’intégrité et d’équité. Ils adoptent en outre
un esprit sportif.), une procédure ordinaire peut être ouverte.
Dès 20 minutes après la fin du match, la communication peut et doit avoir lieu entre les
Supervisors, le Referee in Chief ou les officiels SIHF et les coaches / managers. Il importe de veiller à
ce que la communication s’effectue à l’exclusion des professionnels des médias. Les personnes
impliquées sont tenues de ne faire aucun commentaire aux médias sur les contenus de la
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 19 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
communication. Un manquement à cette directive peut conduire à une procédure tarifaire selon le code
10 « Règlement juridique SIHF/Tarif des amendes pour le sport d’élite ». Si la communication ne se
déroule pas selon les dispositions de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN, une procédure
ordinaire peut être ouverte contre l’une ou l’autre des parties concernées.
Art. 6.1 Jour du match
Avant la rencontre, une communication entre les arbitres, les coaches, les joueurs et les officiels des
clubs peut avoir lieu sous forme de salutation.
Pendant le 1er, le 2e et le 3e tiers (puis éventuellement la prolongation et les tirs de penalties ), la
communication sur la glace peut et doit avoir lieu entre les arbitres et les joueurs/coaches. L’arbitre
détermine ce qu’il admet et la manière dont la communication se déroule. Le but premier est un jeu
fluide sans discussions débordantes. L’arbitre dispose de possibilités de sanctions lorsque la
communication ne se déroule pas de manière conforme :
• Pénalité de banc mineure( sera toujours précédée d’un adertissement avant d’être prononcée )
• Pénalité de méconduite pour le match
• Rapport après le match, en cas d’incidents justifiant cette mesure
Pendant les pauses, aucune communication n’a lieu entre les arbitres et les officiels des clubs (
coaches, entraîneurs, managers, etc.). Le capitaine ou l’un de
ses assistants y font exception sur des questions concernant les règles ou la nomination des tireurs de
penaltys (pas des discussions concernant des points marqués).
Cette directive s’applique après la sirène jusqu’au premier engagement du prochain tiers ou de la
prolongation, ou jusqu’au premier tir de pénalty.
Un manquement à cette directive doit toujours être rapporté par l’arbitre et peut conduire à une
procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif des amendes pour le sport d’élite
».
Si cette règle est enfreinte de manière grave au sens de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN
(Les fonctionnaires, officiels, employés et mandataires de la LSHG, les sociétaires de la LN ainsi que les
membres de la LA, leurs membres, joueurs, entraîneurs, fonctionnaires, officiels, employés et
mandataires se comportent selon les principes de loyauté, d’intégrité et d’équité. Ils adoptent en outre
un esprit sportif.), une procédure ordinaire peut être ouverte.
Au terme du match, aucune communication n’a lieu entre les arbitres et les officiels des clubs
(coaches, entraîneurs, managers, etc.). Le capitaine ou l’un de ses assistants y font exception pour se
dire aurevoir et si nécéssaire pour confirmer un protêt en cours de rencontre (pas de discussions
concernant des des points marqués). Un manquement à cette directive doit toujours être rapporté par
l’arbitre et peut conduire à une procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif
des amendes pour le sport d’élite ».
Si cette règle est enfreinte de manière grave au sens de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN
(Les fonctionnaires, officiels, employés et mandataires de la LSHG, les sociétaires de la LN ainsi que les
membres de la LA, leurs membres, joueurs, entraîneurs, fonctionnaires, officiels, employés et
mandataires se comportent selon les principes de loyauté, d’intégrité et d’équité. Ils adoptent en outre
un esprit sportif.), une procédure ordinaire peut être ouverte.
Dès 20 minutes après la fin du match, la communication peut et doit avoir lieu entre les
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 20 / 21
3.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite A, saison
2016/17
Supervisors, le Referee in Chief ou les officiels SIHF et les coaches / managers. Il importe de veiller à
ce que la communication s’effectue à l’exclusion des professionnels des médias. Les personnes
impliquées sont tenues de ne faire aucun commentaire aux médias sur les contenus de la
communication. Lors de procédures en cours (pénalité de méconduite pour le match, protêts en cours
de rencontre confirmés après la fin du match), il convient de ne faire aucune déclaration aux
journalistes en les rendant attentifs que la procédure est encore en cours. Un manquement à cette
directive peut conduire à une procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif des
amendes pour le sport d’élite ». Si la communication ne se déroule pas selon les dispositions de l’article
88 du Règlement juridique partiel LN, une procédure ordinaire peut être ouverte contre l’une ou l’autre
des parties concernées.
Art 7.1.1 Au jour du match
Code of conduct au jour du match 1
Code of conduct au jour du match 2
Code of conduct au jour du match 3
Art. 6.2 Lendemain
Code of conduct Lendemain
Art. 6.3 Autres jours
Code of conduct Autres jours
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 21 / 21