May blitz - MRC Roussillon
Transcription
May blitz - MRC Roussillon
La Vie d'ange M R C d e R o u s s Vol.i l3_Mai l o2004 n Ne me jetez pas, passez-moi à un ami! Je suis un journal recyclable! Blitz papier-carton en mai Au mois de mai, je participe au BLITZ PAPIER-CARTON de la MRC de Roussillon. May blitz of paper and cardboard Mais comment?•How ? A) Je récupère les journaux, les circulaires, les cartons ondulés et plats, les boîtes d’œufs en carton, les magazines, les revues, les annuaires téléphoniques, les catalogues, les sacs de papier, le papier de bureau et à lettre; I collect newspapers, flyers, corrugated cardboards and folding boards, egg cartons, magazines, phonebooks, catalogues, paper bags, bond paper and envelopes, etc; B) Je les dépose dans mon bac de récupération ou dans une boîte fermée à côté de mon bac de récupération; I put them in my recycling bin or in a closed-box next to it. C) Je contribue à faire augmenter de 10%, en 2004, le tonnage des matières recyclables. I work to increase of 10% in 2004 the tonnage of recyclable material. Mais où vont vos matières recyclables? Cheminement des camions « Optimum » vers les centres de tri de Châteauguay. Texte écrit par Patrick Baudouin, v-p. Groupe Tiru 1 1 - Lors du passage du camion devant votre porte, le chauffeur descend pour prendre votre bac. 7 7 - Il repasse ensuite sur la balance afin de déterminer (par différence) le poids net déversé. 2 2 - Après examen du contenu du bac, il va mettre chaque matière dans le compartiment réservé du camion. En effet, dans chaque camion on retrouve deux compartiments. Un pour les matières fibreuses (papier, carton...) et un pour le verre, le plastique et les métaux. 6 6 - Un contrôle de qualité est alors effectué par le contremaître. 8 8 - Le camion se rend ensuite sur la rue Baillargeon à Châteauguay où il va de nouveau passer sur la balance avant et après le déversement des autres matières. 9 - Un contrôle de qualité a également lieu sur ce site. 2 9 10 10 - Le principe de la double pesée (avant et après le déchargement) permet de fournir mensuellement, à la MRC, des poids nets de matières recyclables collectées sur son territoire. 3 3 - Le camion continue son circuit de collecte jusqu’à ce qu’il soit plein, ou qu’il ait terminé son parcours. (Circuit de collecte) 4 4 - Il se rend ensuite dans un premier temps au centre de tri des fibres, situé sur le boulevard Industriel, à Châteauguay. 5 5 - À son arrivée, il passe sur la balance pour faire enregistrer son poids total. Il va déverser, ensuite, la partie « fibres » de son chargement dans l’aire de réception de ces matières. 11 - Les matières sont ensuite traitées et acheminées vers les recycleurs (papetières et autres) dans les 48 heures qui suivent leur arrivée au centre de tri. 11 Du nouveau! Du nouveau! Le Service de gestion des matières résiduelles de la MRC de Roussillon et Nature-Action Québec déménagent au : 214, rue Saint-Ignace dans le Vieux La Prairie. Notre nouveau numéro de téléphone est le 450.619.6460 et notre numéro de télécopieur est le 450.619.6462. Nature-Action Québec et le Service de gestion des matières résiduelles de la MRC de Roussillon dispensent leurs services aux municipalités de Candiac, Châteauguay, Delson, La Prairie, Léry, Mercier, Saint-Constant, Saint-Isidore, Saint-Mathieu, Saint-Philippe et Saint-Catherine. Trèfle atout! Par Nature-Action Québec De nos jours, la tendance est au vert… au gazon vert! Il est interdit aux plantes sauvages de pousser dans nos pelouses. Cependant certaines d’entre elles sont très utiles. Prenez le trèfle en exemple, il fut longtemps intégré dans les mélanges à gazon grâce à l’apport d’azote qu’il fournit au sol. En effet, le trèfle est une légumineuse captant l’azote atmosphérique pour la fixer au sol. Cela dit, plus vous avez du trèfle, moins vous avez besoin d’engrais. Mais ce n’est pas tout, le trèfle supporte bien la sécheresse et reste plus longtemps vert que le gazon durant les canicules. Il permet également de réduire la présence d’insectes nuisibles qui se nourrissent seulement de graminées. Si vous semez du trèfle dans votre pelouse vous assurez une biodiversité bénéfique à votre sol. Le lotier, l’oxalide et la lupuline sont également des légumineuses qui fixent l’azote au sol. Utilisez le trèfle comme un atout, cela vous portera chance! Pour plus d’information, contactez Nature-Action Québec au 450.619.6460. La neige fond et la pelouse fait son apparition 1. Ratissez légèrement la pelouse au printemps, dès qu’elle n’est plus détrempée, afin de ramasser les débris. Ensuite, aérez le sol à l’aide d’une machine si vous n’arrivez pas à enfoncer facilement un crayon dans celui-ci; 2. Étendez un peu de compost juste après l’aération et avant de semer. Une pelouse clairsemée est invitante pour les mauvaises herbes. Réensemencez chaque année les espaces dégarnis au printemps ou à la fin de l’été; 3. Un pH idéal se situe entre 6.0 et 7.0, cela augmente la disponibilité des éléments nutritifs pour la pelouse et rend le milieu favorable aux organismes bénéfiques du sol. Téléphonez au 450.619.6460 pour une analyse gratuite de votre pelouse; C'est le printemps et la pelouse se pointe le bout du nez tranquillement. Afin qu’elle se lève du bon pied et qu’elle vous ravisse tout l’été, nous suggérons de l’entretenir écologiquement en lui procurant les quelques soins suivants : 4. Herbicyclez: laissez les coupures de gazon au sol, elles fourniront beaucoup d’azote à votre pelouse. Vous n’aurez besoin d’aucun engrais si vous Herbicyclez, si vous appliquez du compost et si vous avez du trèfle dans votre pelouse; 5. Tondez régulièrement à 8 cm ou à 3 pouces et ne tondez jamais plus du tiers du brin d’herbe à la fois. N’arrosez pas votre pelouse durant les canicules, elle est en dormance comme un ours pendant l’hiver. Elle attend les conditions idéales pour reverdir; 6. Respectez les insectes en prenant conscience que plus de 90 % des insectes que l’on retrouve dans une pelouse sont bénéfiques et qu’ils se contrôlent naturellement. De plus, une pelouse touffue prévient l’apparition de plantes indésirables. Passez un bel été avec une pelouse verte et en santé! Pour toute information supplémentaire vous pouvez communiquer avec Nature-Action Québec au 450.619.6460. 3 Bac de recyclage pour le papier • Mais quoi y déposer? What can we put in the paper recycling container ? Carton-papier Carton-papier : journaux, circulaires, annuaires téléphoniques, catalogues, livres, papier à lettres, enveloppes, revues et magazines, sacs de papier, cartons d’emballage, cartons plats et ondulés, boîtes de carton en morceaux, boîtes de céréales, boîtes d’aliments surgelés, tubes et rouleaux de carton, cartons à œufs, cartons de lait, de crème et de jus bien rincés (Tetra-Pak). Les cartons et papiers ne doivent pas avoir été souillés par de la nourriture, des hydrocarbures, des détergents, des graisses et de la peinture pour être recueillis. Autrement, ils ne pourront être réemployés. Les cartons et papiers comportant des écritures ou des motifs à l’encre sont acceptés. Déposez séparément le carton et le papier des autres matières. Pour les grosses boîtes de carton, les découper en morceaux, les attacher avec de la corde et les déposer près de votre bac. Paper/ cardboard : newspapers, phone books, books, envelope, paper bags, magazines, cardboard boxes, packing cardboards, cereal boxes, eggs or milk or cream or juice cardboards,… All cardboards and papers must be free of food, hydrocarbon, detergent, grease or paintPapers and cardboards with inks are accepted. You have to separate from the others matters. For the big boxes, you have to cut them in pieces, rope them togheter and put them near to your container. Pour obtenir un bac de recyclage, téléphonez à l'un des numéros suivants : To obtain a recycling container, call one of these phone numbers: Candiac : Châteauguay : Delson : La Prairie : 4 444-6040 698-3150 632-3330 444-6684 Léry : Mercier : Saint-Constant : Saint-Isidore : 692-6861 691-6090 632-9411 454-3919 Saint-Mathieu : Saint-Philippe : Sainte-Catherine : 632-9528 659-7701 638-1634 Bac de recyclage pour le métal, le plastique, et le verre • Mais quoi y déposer? What can we put in the plastic, metal and glass recycling container ? Verre : Verre bouteilles et pots (toutes formes et couleurs). Prière de les laver et de les rincer avant de les déposer dans votre bac. Glass : Bottles and cans (all shape and color) You must rinse them before putting it in the container. Plastique : Plastique contenants de plastique transparent et de couleur (produits alimentaires frais et surgelés, d’entretien ménager, etc.), bouteilles de plastique transparent et de couleur (boissons gazeuses, eau de source, savon à vaisselle, shampooing, couvercles et bouchons de plastique, etc.). Prière de les laver et de les rincer avant de les déposer dans votre bac. Les sacs de plastique d’épicerie, de pharmacie, de quincaillerie, de la SAQ, et des grands magasins (Sears, La Baie, WalMart, etc.) sont aussi récupérables. Il suffit de les mettre dans un grand sac de plastique et de les déposer à l’intérieur ou sur le dessus du bac de recyclage. Plastic : All kind of clear or coloured plastic containers or bottles(spring water, soft drinks, shampoo, plastic caps,…) You must rinse them before putting it in the container. Métaux et aluminium Métaux et aluminium : boîtes de conserve, cannettes d’aluminium, assiettes et papier d’aluminium non souillés, couvercles de métal et cintres (supports). Metal and aluminum : Aluminum and metal cans, aluminum paper and plates, … 5 Tout ne va pas à la poubelle... Liste à conserver Un inventaire plus complet est disponible en vous adressant à : [email protected] huiles usées peintures pneus Châteauguay Canadian Tire Candiac Travaux publics Brossard Éco-centre Brossard 140, boul. d'Anjou, J6K 1C4 450-691-4160 Horaire commercial Pneus Bélisle 170, boul. Saint-Jean-Baptiste, J6K 3B5 450-691-6236 Horaire commercial Delson Canadian Tire 65, route 132, J0L 1G0 450-632-7039 Horaire commercial La Prairie Pneu et mécanique 1085, Taschereau, J5R 1W9 450-659-5441 Horaire commercial La Prairie Travaux publics 725, Bernier, J5R 5W6 450-444-6684 Téléphonez pour connaître l'horaire Saint-Constant Centre de pneus St-Constant 77, Saint-Pierre, J5A 1G3 •450-632-4140 Horaire commercial 80, boul. Montcalm Nord, J5R 3L8 •450-444-6040 Lundi au jeudi de 7 h à 12 h et de 13 h à 16 h 30 et vendredi de 7 h à 12 h Châteauguay Rona Le Rénovateur 41, boul. Saint-Jean-Baptiste, J6J 4P9 450-691-3739 • Horaire commercial Delson Travaux publics 142, Fleming, J0L 1G0 • 450-632-3330 Du 3 mai au 18 octobre 2004 Téléphonez pour connaître l'horaire La Prairie Rona Le Quincaillier 1155, boul. Taschereau, J5R 1W9 • 450-659-1951 Samedi de 8 h 30 à 17 h et dimanche de 10 h à 17 h Travaux publics 725, Bernier, J5R 5W6 • 450-444-6684 Téléphonez pour connaître l'horaire Saint-Constant Travaux publics 25, montée Lasaline, J5A 2A8 • 450-632-9411 Téléphonez pour connaître l'horaire Sainte-Catherine Garage municipal 5900, boul. Saint-Laurent, J0L 1E0 • 450-638-1634 Téléphonez pour connaître l'horaire Saint-Philippe Travaux publics certaines cartouches d'imprimantes MRC de Roussillon Hewlett-Packard (Canada) HP www.hp.ca/recycle • 1-800-474-6836 Châteauguay Radio Shack 200, boul. d'Anjou, J6K 1C5 • 450-691-5430 Horaire commercial Delson Radio Shack 1000, Georges-Gagné (Plaza), J0L 1G0 450-632-0070 Horaire commercial La Prairie Radio Shack 1420, Taschereau, J5R 4E8 • 450-659-9400 Horaire commercial 6 68, Monette, J0L 2K0 • 450-659-0204 Lundi au vendredi de 7 h 30 à 16 h 30 appareils électroniques Châteauguay Famille Partage Châteauguay Friperie du Partage 30, Dupont Ouest, J6J 1G2 • 450-699-4031 Téléphonez pour connaître l'horaire Mercier Entraide-Mercier 959, Saint-Joseph, J6R 2K9 • 450-698-2139 Téléphonez pour connaître l'horaire Saint-Constant Maison de quartier 17, Sainte-Catherine, J5A 1G5 • 450-635-3999 Lundi au jeudi de 8 h à 16 h et vendredi de 8 h à 15 h Sainte-Catherine C.R.E.M.E. (Centre de recyclage électronique Montérégie inc.) 6180, route 132, J0L 1E0 • 450-632-9929 Lundi au vendredi de 8 h à 17 h 8005, boul. Grande-Allée, J4Z 3H8 450-462-0503 Téléphonez pour connaître l'horaire Châteauguay Canadian Tire 140, boul. d'Anjou, J6K 1C4 • 450-691-4160 Horaire commercial Pneus Bélisle 170, boul. Saint-Jean-Baptiste, J6K 3B5 450-691-6236 • Horaire commercial Delson Canadian Tire 65, route 132, J0L 1G0 • 450-632-7039 Horaire commercial Travaux publics 142, Fleming, J0L 1G0 • 450-632-3330 Du 3 mai au 18 octobre 2004 Téléphonez pour connaître l'horaire La Prairie La Prairie Pneu et mécanique 1085, boul. Taschereau, J5R 1W9 • 450-659-5441 En tout temps Travaux publics 725, Bernier, J5R 5W6 • 450-444-6684 Téléphonez pour connaître l'horaire Saint-Constant Centre de pneus Saint-Constant 77, Saint-Pierre, J5A 1G3 • 450-632-4140 Horaire commercial Travaux publics 25, montée Lasaline, J5A 2A8 • 450-632-9411 Téléphonez pour connaître l'horaire Sainte-Catherine Garage municipal 5900, boul. Saint-Laurent, J0L 1E0 • 450-638-1634 Téléphonez pour connaître l'horaire Pneus Côté mécanique 5280, route 132, J0L 1E0 • 450-635-1869 Horaire commercial Saint-Isidore Garage municipal Face au 202, rue Boyer, J0L 2A0 • 450-454-3919 Téléphonez pour connaître l'horaire Saint-Philippe G. & C. Pièces d'autos inc. 1545, route Édouard VII, J0L 2K0 • 450-659-5770 Lundi au vendredi 8 h à 17 h 30 Travaux publics 68, Monette, J0L 2K0 • 450-659-0204 Lundi au vendredi de 7 h 30 à 16 h 30 Du fond du coeur toutes nos félicitations! CHERS CONCITOYENS! Nous tenons à unir nos voix afin de vous féliciter pour votre implication toujours grandissante dans le domaine de l’environnement. Continuons nos bons efforts de réduction des déchets. Merci de votre belle implication et encore une fois BRAVO! Faisons-le pour un environnement sain, pour notre santé et surtout, pour laisser un avenir meilleur à nos enfants! Les maires des 11 municipalités de la MRC de Roussillon Effectivement, nous avons constaté, en 2003, que davantage de citoyens ont participé à la récupération que les années précédentes. Nous avons également constaté une hausse de la participation de votre part à l’Herbicyclage, c’est-à-dire laisser le gazon coupé au sol plutôt que de l’ensacher. Apprendre gratuitement, c'est fascinant! Vous avez déjà entendu parler du compostage domestique et vous avez envie d’en savoir plus? Vous achetez votre compost à chaque année et cette année, vous voulez le produire vous-même? Vous trouvez que vous générez trop de déchets et vous voulez valoriser vos résidus de table? Nature-Action Québec et la MRC de Roussillon vous offrent une séance d’information sur le compostage domestique et cela, GRATUITEMENT. À la fin de cette formation, vous aurez l’information et la documentation nécessaires pour produire vous-même votre compost. Pour vous inscrire à une formation, téléphonez à : MRC de Roussillon a/s Josée Raymond (450) 638.1221, poste 27 Je désire m'inscrire pour la soirée du : Lundi 3 Mai St-Constant Salle des Ainés Lundi 17 Mai Châteauguay Âge D'or Saint-Joachim Mercredi 8 Sept. Delson Centre sportif Jeudi 9 Sept. Châteauguay Âge d'Or Saint-Joachim * Toutes les soirées débuteront à 19 h. 85, montée St-Régis 13, rue Principale 100, avenue Delson 13, rue Principale 7 Mon gazon, mon idéal, ma perfection! Concours pour les enfants La MRC de Roussillon t’invite à lui envoyer un dessin sur le thème de la pelouse idéale. Tu cours la chance de gagner un bon d'achat d’une valeur de 150 $ pour un article de sport. Tu as jusqu’au 22 juin pour nous envoyer ton dessin. Le tirage aura lieu le mercredi 23 juin, 2004 Fais parvenir ton dessin, en n'oubliant pas d'inscrire tes coordonnées complètes, à : MRC de Roussillon a/s Madame Josée Raymond 52, rue Sainte-Thérèse Delson (Québec) J5B 2B1 Grand Concours « Un bac roulant, c'est plus grand! » Écrivez-nous en 10 lignes maximum, pourquoi la MRC de Roussillon devrait vous fournir un bac roulant de 360 litres pour la récupération des matières recyclables plutôt que le petit bac de 64 litres que vous utilisez actuellement. À gagner : Un prix d’une valeur de 250 $ offert gracieusement par la MRC de Roussillon. Vous avez jusqu’au 22 juin pour nous envoyer votre texte. Le tirage aura lieu le mercredi 23 juin, 2004 Faites parvenir votre texte, en n'oubliant pas d'inscrire vos coordonnées complètes, à : MRC de Roussillon a/s Madame Josée Raymond 52, rue Sainte-Thérèse Delson (Québec) J5B 2B1 Coordonnées du service de gestion des matières résiduelles de la MRC de Roussillon 214, rue Saint-Ignace La Prairie (Québec) J5R 1E5 Téléphone : (450) 619.6460 Les citoyens herbicyclent pour une troisième saison… Le printemps arrive à grands pas et pour une troisième saison consécutive, nous vous demandons de participer à l’Herbicyclage. C’est-à-dire de laisser votre gazon au sol plutôt que de l’ensacher. Nous avons noté une augmentation de la participation des citoyens qui adoptent ce comportement écologique et espérons qu’en 2004, le nombre d’Herbicycleurs sera encore plus grand. Cet été, profitez-en pour RELAXER! Encore cette année, vous verrez l’escouade verte à vélo sillonner les rues de la MRC pour vous fournir trucs et conseils pour une pelouse écologique. Vous pourrez aussi obtenir de l’information sur nos activités gratuites (ex : analyses de pelouses, entretien écologique de pelouses et formation au compostage domestique) en communiquant avec Nature-Action Québec au 450.619.6460. Le journal «La Vidange» Tirage : 50 000 copies Distribution : MRC de Roussillon Collaborateurs : Collecte Sélective Québec, Rebuts solides canadiens, Groupe Tiru, Emploi-Québec, Recyc-Québec, Nature-Action Québec, Coalition pour les alternatives aux pesticides Conception : Safran publicité & marketing Impression : Imprimerie CNM3