May blitz - MRC Roussillon

Transcription

May blitz - MRC Roussillon
La Vie d'ange
M R C d e R o u s s Vol.i l3_Mai
l o2004
n
Ne me jetez pas, passez-moi à un ami!
Je suis un journal recyclable!
Blitz
papier-carton
en mai
Au mois de mai, je participe
au BLITZ PAPIER-CARTON
de la MRC de Roussillon.
May
blitz
of paper
and cardboard
Mais comment?•How ?
A) Je récupère les journaux, les circulaires, les cartons
ondulés et plats, les boîtes d’œufs en carton, les magazines,
les revues, les annuaires téléphoniques, les catalogues, les
sacs de papier, le papier de bureau et à lettre;
I collect newspapers, flyers, corrugated cardboards and folding
boards, egg cartons, magazines, phonebooks, catalogues, paper
bags, bond paper and envelopes, etc;
B) Je les dépose dans mon bac de récupération ou dans
une boîte fermée à côté de mon bac de récupération;
I put them in my recycling bin or in a closed-box next to it.
C) Je contribue à faire augmenter de 10%, en 2004,
le tonnage des matières recyclables.
I work to increase of 10% in 2004 the tonnage of recyclable material.
Mais où vont vos matières recyclables?
Cheminement des camions « Optimum » vers les centres de tri de Châteauguay.
Texte écrit par Patrick Baudouin, v-p. Groupe Tiru
1
1 - Lors du passage du camion
devant votre porte, le chauffeur
descend pour prendre votre bac.
7
7 - Il repasse ensuite sur la balance
afin de déterminer (par différence)
le poids net déversé.
2
2 - Après examen du contenu
du bac, il va mettre chaque matière
dans le compartiment réservé
du camion. En effet, dans chaque
camion on retrouve deux
compartiments. Un pour les
matières fibreuses (papier, carton...)
et un pour le verre, le plastique
et les métaux.
6
6 - Un contrôle de qualité est alors
effectué par le contremaître.
8
8 - Le camion se rend ensuite sur
la rue Baillargeon à Châteauguay
où il va de nouveau passer sur
la balance avant et après
le déversement des autres matières.
9 - Un contrôle de qualité
a également lieu sur ce site.
2
9
10
10 - Le principe de la double pesée
(avant et après le déchargement)
permet de fournir mensuellement,
à la MRC, des poids nets
de matières recyclables collectées
sur son territoire.
3
3 - Le camion continue son circuit
de collecte jusqu’à ce qu’il soit plein,
ou qu’il ait terminé son parcours.
(Circuit de collecte)
4
4 - Il se rend ensuite dans
un premier temps au centre de tri
des fibres, situé sur le boulevard
Industriel, à Châteauguay.
5
5 - À son arrivée, il passe sur
la balance pour faire enregistrer
son poids total. Il va déverser,
ensuite, la partie « fibres » de son
chargement dans l’aire de réception
de ces matières.
11 - Les matières sont ensuite
traitées et acheminées vers
les recycleurs (papetières et autres)
dans les 48 heures qui suivent leur
arrivée au centre de tri.
11
Du nouveau!
Du nouveau!
Le Service de gestion des matières résiduelles
de la MRC de Roussillon et Nature-Action Québec
déménagent au :
214, rue Saint-Ignace dans le Vieux La Prairie.
Notre nouveau numéro de téléphone
est le 450.619.6460 et notre numéro de télécopieur
est le 450.619.6462.
Nature-Action Québec et le Service de gestion
des matières résiduelles de la MRC de Roussillon
dispensent leurs services aux municipalités
de Candiac, Châteauguay, Delson, La Prairie, Léry,
Mercier, Saint-Constant, Saint-Isidore, Saint-Mathieu,
Saint-Philippe et Saint-Catherine.
Trèfle atout!
Par Nature-Action Québec
De nos jours, la tendance est au vert… au gazon vert! Il est interdit aux
plantes sauvages de pousser dans nos pelouses. Cependant certaines
d’entre elles sont très utiles. Prenez le trèfle en exemple, il fut longtemps
intégré dans les mélanges à gazon grâce à l’apport d’azote qu’il fournit
au sol. En effet, le trèfle est une légumineuse captant l’azote
atmosphérique pour la fixer au sol. Cela dit, plus vous avez du trèfle,
moins vous avez besoin d’engrais.
Mais ce n’est pas tout, le trèfle supporte bien la sécheresse et reste plus
longtemps vert que le gazon durant les canicules. Il permet également
de réduire la présence d’insectes nuisibles qui se nourrissent seulement
de graminées. Si vous semez du trèfle dans votre pelouse vous assurez
une biodiversité bénéfique à votre sol. Le lotier, l’oxalide et la lupuline
sont également des légumineuses qui fixent l’azote au sol. Utilisez le
trèfle comme un atout, cela vous portera chance!
Pour plus d’information, contactez Nature-Action Québec au 450.619.6460.
La neige fond et la pelouse
fait son apparition
1.
Ratissez légèrement la pelouse au printemps, dès
qu’elle n’est plus détrempée, afin de ramasser les
débris. Ensuite, aérez le sol à l’aide d’une machine si
vous n’arrivez pas à enfoncer facilement un crayon
dans celui-ci;
2.
Étendez un peu de compost juste après l’aération et
avant de semer. Une pelouse clairsemée est invitante
pour les mauvaises herbes. Réensemencez chaque
année les espaces dégarnis au printemps ou à la fin
de l’été;
3.
Un pH idéal se situe entre 6.0 et 7.0, cela augmente
la disponibilité des éléments nutritifs pour la pelouse
et rend le milieu favorable aux organismes
bénéfiques du sol. Téléphonez au 450.619.6460 pour
une analyse gratuite de votre pelouse;
C'est le printemps et la pelouse se pointe le bout
du nez tranquillement. Afin qu’elle se lève du bon pied
et qu’elle vous ravisse tout l’été, nous suggérons
de l’entretenir écologiquement en lui procurant
les quelques soins suivants :
4.
Herbicyclez: laissez les coupures de gazon au sol, elles
fourniront beaucoup d’azote à votre pelouse. Vous
n’aurez besoin d’aucun engrais si vous Herbicyclez, si
vous appliquez du compost et si vous avez du trèfle
dans votre pelouse;
5.
Tondez régulièrement à 8 cm ou à 3 pouces et ne
tondez jamais plus du tiers du brin d’herbe à la fois.
N’arrosez pas votre pelouse durant les canicules, elle
est en dormance comme un ours pendant l’hiver. Elle
attend les conditions idéales pour reverdir;
6.
Respectez les insectes en prenant conscience que
plus de 90 % des insectes que l’on retrouve dans une
pelouse sont bénéfiques et qu’ils se contrôlent
naturellement. De plus, une pelouse touffue prévient
l’apparition de plantes indésirables.
Passez un bel été avec une pelouse verte et en santé!
Pour toute information supplémentaire vous pouvez communiquer avec Nature-Action Québec au 450.619.6460.
3
Bac de recyclage pour le papier • Mais quoi y déposer?
What can we put in the paper recycling container ?
Carton-papier
Carton-papier :
journaux, circulaires, annuaires
téléphoniques, catalogues, livres, papier
à lettres, enveloppes, revues et magazines,
sacs de papier, cartons d’emballage,
cartons plats et ondulés, boîtes de carton
en morceaux, boîtes de céréales, boîtes
d’aliments surgelés, tubes et rouleaux
de carton, cartons à œufs, cartons de lait,
de crème et de jus bien rincés (Tetra-Pak).
Les cartons et papiers ne doivent pas avoir
été souillés par de la nourriture, des
hydrocarbures, des détergents, des graisses
et de la peinture pour être recueillis.
Autrement, ils ne pourront être
réemployés. Les cartons et papiers
comportant des écritures ou des motifs à
l’encre sont acceptés. Déposez séparément
le carton et le papier des autres matières.
Pour les grosses boîtes de carton, les
découper en morceaux, les attacher avec de
la corde et les déposer près de votre bac.
Paper/ cardboard :
newspapers, phone books, books, envelope,
paper bags, magazines, cardboard boxes,
packing cardboards, cereal boxes, eggs or
milk or cream or juice cardboards,…
All cardboards and papers must be free
of food, hydrocarbon, detergent, grease
or paintPapers and cardboards with inks are
accepted. You have to separate from the
others matters. For the big boxes, you have
to cut them in pieces, rope them togheter
and put them near to your container.
Pour obtenir un bac de recyclage, téléphonez à l'un des numéros suivants :
To obtain a recycling container, call one of these phone numbers:
Candiac :
Châteauguay :
Delson :
La Prairie :
4
444-6040
698-3150
632-3330
444-6684
Léry :
Mercier :
Saint-Constant :
Saint-Isidore :
692-6861
691-6090
632-9411
454-3919
Saint-Mathieu :
Saint-Philippe :
Sainte-Catherine :
632-9528
659-7701
638-1634
Bac de recyclage pour le métal, le plastique, et le verre •
Mais quoi y déposer? What can we put
in the plastic, metal and glass recycling container ?
Verre :
Verre
bouteilles et pots (toutes formes
et couleurs). Prière de les laver et de les
rincer avant de les déposer dans votre bac.
Glass :
Bottles and cans (all shape and color)
You must rinse them before putting it
in the container.
Plastique :
Plastique
contenants de plastique transparent
et de couleur (produits alimentaires frais
et surgelés, d’entretien ménager, etc.),
bouteilles de plastique transparent et de
couleur (boissons gazeuses, eau de source,
savon à vaisselle, shampooing, couvercles
et bouchons de plastique, etc.). Prière
de les laver et de les rincer avant
de les déposer dans votre bac.
Les sacs de plastique d’épicerie,
de pharmacie, de quincaillerie, de la SAQ,
et des grands magasins (Sears, La Baie,
WalMart, etc.) sont aussi récupérables.
Il suffit de les mettre dans un grand sac
de plastique et de les déposer à l’intérieur
ou sur le dessus du bac de recyclage.
Plastic :
All kind of clear or coloured plastic
containers or bottles(spring water,
soft drinks, shampoo, plastic caps,…)
You must rinse them before putting it
in the container.
Métaux
et
aluminium
Métaux
et aluminium :
boîtes de conserve, cannettes d’aluminium,
assiettes et papier d’aluminium non
souillés, couvercles de métal et cintres
(supports).
Metal and aluminum :
Aluminum and metal cans, aluminum
paper and plates, …
5
Tout ne va pas à la poubelle...
Liste à conserver
Un inventaire plus complet est disponible en vous adressant à :
[email protected]
huiles usées
peintures
pneus
Châteauguay
Canadian Tire
Candiac
Travaux publics
Brossard
Éco-centre Brossard
140, boul. d'Anjou, J6K 1C4 450-691-4160
Horaire commercial
Pneus Bélisle
170, boul. Saint-Jean-Baptiste, J6K 3B5
450-691-6236
Horaire commercial
Delson
Canadian Tire
65, route 132, J0L 1G0 450-632-7039
Horaire commercial
La Prairie Pneu et mécanique
1085, Taschereau, J5R 1W9 450-659-5441
Horaire commercial
La Prairie
Travaux publics
725, Bernier, J5R 5W6 450-444-6684
Téléphonez pour connaître l'horaire
Saint-Constant
Centre de pneus St-Constant
77, Saint-Pierre, J5A 1G3 •450-632-4140
Horaire commercial
80, boul. Montcalm Nord, J5R 3L8 •450-444-6040
Lundi au jeudi de 7 h à 12 h et de 13 h à 16 h 30
et vendredi de 7 h à 12 h
Châteauguay
Rona Le Rénovateur
41, boul. Saint-Jean-Baptiste, J6J 4P9
450-691-3739 • Horaire commercial
Delson
Travaux publics
142, Fleming, J0L 1G0 • 450-632-3330
Du 3 mai au 18 octobre 2004
Téléphonez pour connaître l'horaire
La Prairie
Rona Le Quincaillier
1155, boul. Taschereau, J5R 1W9 • 450-659-1951
Samedi de 8 h 30 à 17 h
et dimanche de 10 h à 17 h
Travaux publics
725, Bernier, J5R 5W6 • 450-444-6684
Téléphonez pour connaître l'horaire
Saint-Constant
Travaux publics
25, montée Lasaline, J5A 2A8 • 450-632-9411
Téléphonez pour connaître l'horaire
Sainte-Catherine
Garage municipal
5900, boul. Saint-Laurent, J0L 1E0 • 450-638-1634
Téléphonez pour connaître l'horaire
Saint-Philippe
Travaux publics
certaines cartouches
d'imprimantes
MRC de Roussillon
Hewlett-Packard (Canada)
HP www.hp.ca/recycle • 1-800-474-6836
Châteauguay
Radio Shack
200, boul. d'Anjou, J6K 1C5 • 450-691-5430
Horaire commercial
Delson
Radio Shack
1000, Georges-Gagné (Plaza), J0L 1G0
450-632-0070
Horaire commercial
La Prairie
Radio Shack
1420, Taschereau, J5R 4E8 • 450-659-9400
Horaire commercial
6
68, Monette, J0L 2K0 • 450-659-0204
Lundi au vendredi de 7 h 30 à 16 h 30
appareils électroniques
Châteauguay
Famille Partage Châteauguay Friperie
du Partage
30, Dupont Ouest, J6J 1G2 • 450-699-4031
Téléphonez pour connaître l'horaire
Mercier
Entraide-Mercier
959, Saint-Joseph, J6R 2K9 • 450-698-2139
Téléphonez pour connaître l'horaire
Saint-Constant
Maison de quartier
17, Sainte-Catherine, J5A 1G5 • 450-635-3999
Lundi au jeudi de 8 h à 16 h
et vendredi de 8 h à 15 h
Sainte-Catherine
C.R.E.M.E.
(Centre de recyclage électronique Montérégie inc.)
6180, route 132, J0L 1E0 • 450-632-9929
Lundi au vendredi de 8 h à 17 h
8005, boul. Grande-Allée, J4Z 3H8 450-462-0503
Téléphonez pour connaître l'horaire
Châteauguay
Canadian Tire
140, boul. d'Anjou, J6K 1C4 • 450-691-4160
Horaire commercial
Pneus Bélisle
170, boul. Saint-Jean-Baptiste, J6K 3B5
450-691-6236 • Horaire commercial
Delson
Canadian Tire
65, route 132, J0L 1G0 • 450-632-7039
Horaire commercial
Travaux publics
142, Fleming, J0L 1G0 • 450-632-3330
Du 3 mai au 18 octobre 2004
Téléphonez pour connaître l'horaire
La Prairie
La Prairie Pneu et mécanique
1085, boul. Taschereau, J5R 1W9 • 450-659-5441
En tout temps
Travaux publics
725, Bernier, J5R 5W6 • 450-444-6684
Téléphonez pour connaître l'horaire
Saint-Constant
Centre de pneus Saint-Constant
77, Saint-Pierre, J5A 1G3 • 450-632-4140
Horaire commercial
Travaux publics
25, montée Lasaline, J5A 2A8 • 450-632-9411
Téléphonez pour connaître l'horaire
Sainte-Catherine
Garage municipal
5900, boul. Saint-Laurent, J0L 1E0 • 450-638-1634
Téléphonez pour connaître l'horaire
Pneus Côté mécanique
5280, route 132, J0L 1E0 • 450-635-1869
Horaire commercial
Saint-Isidore
Garage municipal
Face au 202, rue Boyer, J0L 2A0 • 450-454-3919
Téléphonez pour connaître l'horaire
Saint-Philippe
G. & C. Pièces d'autos inc.
1545, route Édouard VII, J0L 2K0 • 450-659-5770
Lundi au vendredi 8 h à 17 h 30
Travaux publics
68, Monette, J0L 2K0 • 450-659-0204
Lundi au vendredi de 7 h 30 à 16 h 30
Du fond du coeur
toutes nos félicitations!
CHERS CONCITOYENS!
Nous tenons à unir nos voix afin
de vous féliciter pour votre
implication toujours grandissante
dans le domaine de
l’environnement.
Continuons nos bons efforts
de réduction des déchets.
Merci de votre belle implication
et encore une fois BRAVO!
Faisons-le pour un environnement
sain, pour notre santé et surtout,
pour laisser un avenir meilleur
à nos enfants!
Les maires des 11 municipalités
de la MRC de Roussillon
Effectivement, nous avons
constaté, en 2003, que davantage
de citoyens ont participé
à la récupération que les années
précédentes.
Nous avons également constaté
une hausse de la participation
de votre part à l’Herbicyclage,
c’est-à-dire laisser le gazon coupé
au sol plutôt que de l’ensacher.
Apprendre gratuitement,
c'est fascinant!
Vous avez déjà entendu parler du compostage domestique et vous avez envie d’en
savoir plus? Vous achetez votre compost à chaque année et cette année, vous voulez
le produire vous-même? Vous trouvez que vous générez trop de déchets et vous
voulez valoriser vos résidus de table?
Nature-Action Québec et la MRC de Roussillon vous offrent une séance
d’information sur le compostage domestique et cela, GRATUITEMENT. À la fin
de cette formation, vous aurez l’information et la documentation nécessaires pour
produire vous-même votre compost.
Pour vous inscrire à une formation, téléphonez à :
MRC de Roussillon
a/s Josée Raymond
(450) 638.1221, poste 27
Je désire m'inscrire pour la soirée du :
Lundi 3 Mai
St-Constant
Salle des Ainés
Lundi 17 Mai
Châteauguay Âge D'or Saint-Joachim
Mercredi 8 Sept. Delson
Centre sportif
Jeudi 9 Sept.
Châteauguay Âge d'Or Saint-Joachim
* Toutes les soirées débuteront à 19 h.
85, montée St-Régis
13, rue Principale
100, avenue Delson
13, rue Principale
7
Mon gazon, mon idéal,
ma perfection!
Concours pour les enfants
La MRC de Roussillon t’invite
à lui envoyer un dessin sur le thème
de la pelouse idéale.
Tu cours la chance de gagner un bon d'achat
d’une valeur de 150 $ pour un article de sport.
Tu as jusqu’au 22 juin pour nous envoyer ton dessin.
Le tirage aura lieu le mercredi 23 juin, 2004
Fais parvenir ton dessin, en n'oubliant pas
d'inscrire tes coordonnées complètes, à :
MRC de Roussillon
a/s Madame Josée Raymond
52, rue Sainte-Thérèse
Delson (Québec) J5B 2B1
Grand Concours
« Un bac roulant, c'est plus grand! »
Écrivez-nous en 10 lignes maximum, pourquoi la MRC de Roussillon
devrait vous fournir un bac roulant de 360 litres pour
la récupération des matières recyclables plutôt que
le petit bac de 64 litres que vous utilisez actuellement.
À gagner :
Un prix d’une valeur de 250 $ offert
gracieusement par la MRC de Roussillon.
Vous avez jusqu’au 22 juin
pour nous envoyer votre texte.
Le tirage aura lieu le mercredi 23 juin, 2004
Faites parvenir votre texte, en n'oubliant
pas d'inscrire vos coordonnées complètes, à :
MRC de Roussillon
a/s Madame Josée Raymond
52, rue Sainte-Thérèse
Delson (Québec) J5B 2B1
Coordonnées du service de gestion
des matières résiduelles de la MRC
de Roussillon
214, rue Saint-Ignace
La Prairie (Québec) J5R 1E5
Téléphone : (450) 619.6460
Les citoyens
herbicyclent pour
une troisième saison…
Le printemps arrive à grands pas
et pour une troisième saison
consécutive, nous vous demandons de
participer à l’Herbicyclage. C’est-à-dire
de laisser votre gazon au sol plutôt
que de l’ensacher. Nous avons noté
une augmentation de la participation
des citoyens qui adoptent
ce comportement écologique
et espérons qu’en 2004, le nombre
d’Herbicycleurs sera encore plus grand.
Cet été, profitez-en pour RELAXER!
Encore cette année, vous verrez
l’escouade verte à vélo sillonner
les rues de la MRC pour vous fournir
trucs et conseils pour une pelouse
écologique. Vous pourrez aussi obtenir
de l’information sur nos activités
gratuites (ex : analyses de pelouses,
entretien écologique de pelouses et
formation au compostage domestique)
en communiquant avec Nature-Action
Québec au 450.619.6460.
Le journal «La Vidange»
Tirage : 50 000 copies
Distribution : MRC de Roussillon
Collaborateurs : Collecte Sélective Québec, Rebuts solides canadiens,
Groupe Tiru, Emploi-Québec, Recyc-Québec, Nature-Action Québec,
Coalition pour les alternatives aux pesticides
Conception : Safran publicité & marketing
Impression : Imprimerie CNM3