Achtung! Funk-2fach-Sendemodul FSM12-UC Wireless 2
Transcription
Achtung! Funk-2fach-Sendemodul FSM12-UC Wireless 2
D 30 000 301 - 3 Funk-2fach-Sendemodul FSM12-UC GB 30 000 301 - 3 Wireless 2-fold transmitter module FSM12-UC gültig für Geräte ab Fertigungswoche 21/ 12 valid for devices from production week 21/ 12 (siehe Aufdruck Unterseite Gehäuse) (see bottom side of housing) Mit innenliegender Antenne. Kein Stand-byVerlust. Reiheneinbaugerät für Montage auf Tragschiene DIN-EN 60715 TH35. 1 Teilungseinheit = 18 mm breit, 58 mm tief. With internal antenna. No standby loss. Modular device for DIN-EN 60715 TH35 rail mounting. 1 module = 18 mm wide, 58 mm deep. Das Funk-Sendemodul FSM12-UC hat zwei Kanäle und kann damit wie ein Funktaster Funktelegramme in den Eltako-Gebäudefunk senden. A1 veranlasst ein Funktelegramm wie 'Wippe oben drücken' eines Funktasters mit einer Wippe und A3 wie 'Wippe unten drücken'. Das Telegramm beim Öffnen der beiden Steuerkontakte ist identisch wie 'Funktaster loslassen'. The wireless transmitter module FSM12-UC has two channels and, like a wireless pushbutton, it can transmit wireless telegrams into the Eltako wireless building. A1 initiates a wireless telegram like 'press rocker above' of a wireless pushbutton with one rocker and A3 like 'press rocker below'. The telegram on opening the two control contacts is identical like 'release wireless pushbutton'. Mehrere Funk-Sendemodule dürfen nicht gleichzeitig angesteuert werden. Severel wireless transmitter modules must not be switched at the same time. Werden die Klemmen A1 und A3 mit einer Brücke verbunden, so wird 1x je Minute ein Funktelegramm von A3 gesendet, solange die Steuer-spannung anliegt. Z.B. für Zentralbefehle mit Priorität. If the terminals A1 and A3 are connected with a bridge, the wireless telegram is transmitted from A3, as long as the conrol voltage is applied. Die Universal-Steuerspannung verarbeitet Steuerbefehle von 8 bis 253V AC oder 10 bis 230V DC mit einer Länge von mindestens 0,2 Sekunden. Maximale Parallel-kapazität der Steuerleitungen bei 230 V 0,06 μF. Dies entspricht einer Länge von ca. 200 Metern. Keine ständige Stromversorgung erforderlich, daher auch kein Stand-by-Verlust. The universal control voltage processes control commands of 8 to 253V AC or 10 to 230V DC with periods lasting min. 0.2 seconds. Max. parallel capacitance (approx. length) of control lead at 230 V 0.06 nF. This correspond to a length of approx. 200 meters. No permanent power supply required, therefore no standby losses. E 30 000 301 - 3 Doble-Transmisor inalámbrico FSM12-UC I 30 000 300 - 3 Modulo trasmettitore wireless 2 canali FSM12-UC S 30 000 301 - 3 2 kanals sändar modul FSM12-UC valido para dispositivos a partir semana de fabricación 21/ 12 (ver información en el fondo del dispositivo) valido per apparecchiature da settimana di produzione 21/ 12 (vedi etichetta retro nell'involucro) gäller enheter fr o m tillverkningsvecka 21/ 12 Con antena integrada. Sin pérdida Stand-by. Dispositivo de montaje en línea para la instalación sobre perfil simétrico de 35 mm, EN 60715 TH35. 1 modulo = 18 mm de anchura y 58 mm de profundidad. El módulo transmisor FSM12-UC tiene dos canales y puede enviar como un pulsador inalámbrico, radiogramas al sistema vía radio para edificios. Por A1 se actúa un radiograma como 'pulsar la tecla superior' de un pulsador inalámbrico con una tecla basculante y por A3 como 'pulsar la tecla inferior'. El radiograma al abrir los dos contactos de control es idéntico con el radiograma 'suelta el pulsador'. No se permite el control simultáneamente de varias emisoras inalámbricas. En caso si se conecta los dos bornes A1 y A3 mediante un puente, se enviará una vez por minuto un radiograma de A3, mientras la tensión de control esté aplicada. Por ejemplo para comandos de control centralizado con prioridad. La tensión de control universal tramite los comandos de control de 8 hasta 253V AC o 10 hasta 230 V DC con una duración de mínimo 0,2 segundos. Capacidad máximo en paralelo de la línea de control con 230 V, 0,06 uF. Esto corresponde a una longitud de 200 metros aproximadamente. No necesita una alimentación permanente, en consecuencia sin pérdidas Stand-by. Con antenna integrata. Nessun assorbimento in stand-by. Apparecchiatura modulare per il montaggio su guida DIN-EN 60715 TH35. Lunghezza 45 mm, larghezza 55 mm, profondità 18 mm. Med integrerad antenn. Ingen effektförbrukning i standby-läge. Enhet för inbyggnad eller ytmontering. Längd 45 mm, bredd 55 mm, djup 33 mm. Sändarenheten FSM12-UC har 2 kanaler och kan därmed som en trådlös tryckknapp sända lokala och centrala styrsignaler i Eltakos trådlösa nät. När ingång A1 aktiveras sänds en styrsignal på samma sätt som om man t.ex. trycker på ovansidan av en trådlös tryckknapp och om ingång A3 aktiveras är det som om man trycker nedre sidan på samma tryckknapp. Signalen som sänds vid brytning av ingångarna är identisk med den på en trådlös tryckknapp som när du släpper vippan. Olika trådlösa sändnings moduler behöver inte bli styrda samtidigt. Om ingångarna A1 och A3 byglas, sänds 1 gång per minut styrsignalen från A3 så länge styrspänning finns. T.ex. för centrala styrkommandon med prioritet. Den universella styrspänningen hanterar styrkommandon från 8 till 253 V AC eller 10 till 230 V DC med minst 0,2 sekunders puls längd. Styrledningarnas maximala parallella kapacitet vid 230 V: 0,06 μF. Detta motsvarar en längd på ca 200 meter. Ingen kontinuerlig eltillförsel krävs, därmed förekommer ingen effektförbrukning i standby-läge. Il trasmettitore wireless FSM12-UC ha due canali e può inviare telegrammi wireless nella rete Eltako come un pulsante wireless con copri tasto largo. L’ingresso A1 genera un telegramma wireless come la pressione del pulsante 'verso sopra' e A3 come 'verso sotto'. Il telegramma per aprire entrambi contatti è identico, come 'togliere la pressione dal pulsante'. Non possono essere comandati diversi moduli trasmettitori contemporaneamente. Ponticellando i morsetti A1 e A3 va inviato un protocollo wireless per ogni minuto fin quanto è allacciata la tensione di comando L'ingresso di comando universale elabora comandi da 8 a 253 V AC o da 10 a 230 V DC di almeno 0,2 secondi. Capacitanza parallela max. della linea di comando con 230 V è 0,06 F. Ciò corrisponde ad una lunghezza di ca. 200 metri. Non necessità un'alimentazione permanente, per cui nessuna dispersione in stand-by. (se uppgift på höljets undersida) Anschlussbeispiel Typical connection Ejemplo de conexión Schema di collegamento Inkopplingsexempel Achtung ! Important reminder ! Atención! Attenzione! Varning ! Diese Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, andernfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages! This electrical equipment may only be installed by skilled electricians otherwise fire hazard or danger of electric shock exists! Estos dispositivos electrónicos solo pueden ser instalados por personal autorizado. En otro caso existe peligro de fuego o de descarga eléctrica. L'installazione di queste apparecchiature elettriche deve essere eseguita soltanto da personale qualificato, altrimenti c’è il pericolo d'incendio o di scariche elettriche! Montage och inkoppling av denna elektriska apparat får endast göras av behörig elektriker! Annars finns risk för brand eller elektrisk stöt! 06/2012 Änderungen vorbehalten. 06/2012 Subject to change without notice. 06/2012 Reservado el derecho de modificación. 06/2012 Salvo modifiche. 06/2012 Rätt till ändringar förbehålls. NL 30 000 301 - 3 2-kanaals Funk-zendmoduul FSM12-UC B 30 000 301 - 3 Radio zendmodule voor 2 drukknoppen FSM12-UC geldt voor apparaten vanaf productieweek 21/ 12 geldt voor apparaten vanaf productieweek 21/ 12 (Zie opdruk onderkant behuizing) (Zie opdruk onderkant behuizing) Met binnenliggende antenne. Geen stand-by verlies. Geschikt voor montage op DIN-rail DIN-EN 60715 TH35. Slechts 18 mm breed en 58 mm diep. De Funk-zendmoduul FSM12-UC heeft 2 kanalen en kan daarmee net als een Funk-wandzender Funk-signalen in het Eltako Funk-netwerk verzenden. A1 zorgt ervoor dat Funk-signalen zoals 'wip boven drukken' van een wandzender met enkele wip verzonden wordt en A3 zoals 'wip beneden drukken'. Het Funk-signaal bij het verwijderen van de stuurspanning van beide stuuringangen is hetzelfde als 'wandzender los laten'. Het gelijktijdig aansturen van meerdere Funkzendmodules is niet toegestaan. Worden beide klemmen A1 en A3 met een brug verbonden, dan wordt 1x per minuut een Funk-signaal verzonden vanaf A3, zolang dat de stuurspanning aanwezig is. De multispanning stuuringangen kunnen aangestuurd worden met een stuurspanning van 8 t/m 253V AC 50Hz/60Hz en 10 t/m 230V DC, met een minimale pulslengte van 0,2 seconden. De maximale parallelcapaciteit van de stuurleidingen bij 230 V is 0,06 μF. Dit komt overeen met een stuurleiding-lengte van ca. 200 meter. Er is geen constante voeding nodig en daardoor is er ook geen Stand-by verlies. Met ingebouwde antenne. Geen stand-by verlies. Modulair toestel voor montage op DIN-EN 60715 TH35. 1 module = 18 mm breed en 58 mm diep. Aansluitvoorbeeld Aansluitvoorbeeld De zendmodule FSM12-UC heeft twee kanalen en kan dus, zoals een zenddrukknop, radiotelegrammen in het Eltako radiosysteem voor gebouwen sturen. A1 zorgt voor een radiotelegram net zoals de toets 'toets bovenaan drukken' van een zenddrukknop met één toets en A3 zoals een toets 'onderaan drukken'. Het telegram bij het openen van de beide stuurcontacten is hetzelfde als 'zenddrukknop loslaten'. Meerdere Wireless zendmodules mogen niet gelijktijdig aangestuurd worden. Worden de klemmen A1 en A3 met een brugje verbonden, dan wordt 1x per minuut een zendtelegram van A3 verstuurd, zolang de stuurspanning aanligt. De universele stuurspanning verwerkt de stuurbevelen van 8 tot 253V AC of van 10 tot 230V DC met een duur van minstens 0,2 seconden. De maximale parallele capaciteit van de stuurleidingen bedraagt 0,06μF bij 230V. Dit komt overeen met een lengte van +/- 200 meter. Er is geen constante spanning nodig, zodat er ook geen stand-by verlies is. F 30 000 301 - 3 Module émetteur radio pour 2 poussoirs FSM12-UC CZ 30 000 300 - 3 Rádiový dvoukanálový vysílací modul FSM12-UC valable pour des appareils à partir de semaine de production 21/ 12 (Voir impression au dos de l'appareil) platí pro přístroje od týdne výroby 21/12 Avec antenne incorporée. Pas de perte en attente. Appareil modulaire pour montage sur rail DIN-EN 60715 TH35. 1 Module = 18 mm de largeur et 58 mm de profondeur. Le module sonde radio FSM12-UC est muni de deux canaux et est donc apte à envoyer des télégrammes radio, comme un poussoir radio, dans le système Eltako radio pour bâtiments. A1 crée un télégramme radio pareil à 'pousser la touche sur la partie supérieure' d'un poussoir radio et A3 comme 'pousser la touche sur la partie inférieure'. On ne peut pas actionner plusieurs modules sondes radio simultanément. Si les bornes A1 et A3 sont raccordées par un pontage, le télégramme radio d’A3 est émis 1 x par minute, et ceci aussi longtemps que la tension de commande est présente. La tension universelle de commande traite des instructions de commande de 8 à 253V AC ou de 10 à 230V CC avec une durée d'au moins 0,2 secondes. La capacité maximale des circuits de commande est de 0,06 μF à 230 V. Ceci correspond à une longueur de +/- 200 mètres. Une alimentation de courant permanente n'est pas nécessaire, ce qui implique qu'il n'y a pas de pertes en attente. S vnitřní anténou. Bez spotřeby v klidu. Řadový vestavný přístroj určený k montáži na nosnou lištu DIN-EN 60715 TH35. 1 dělící jednotka = 18mm široký, 58mm hluboký Exemple de raccordement (viz. potisk na spodní straně pouzdra) Rádiový vysílací modul FSM12-UC dva kanály a může jimi jako rádiové tlačítko posílat rádiové telegramy do domovní rádiové sítě Eltako. A1 vytváří rádiový telegram jako 'kolébka stisknutá nahoře' u rádiového tlačítka s jednou kolébkou a A3 jako 'kolébka stisknutá dole'. Telegram při otevření obou ovládacích kontaktů je shodný jako 'puštění tlačítka'. Více rádiových vysílacích modulů nesmí být buzeno současně. Jsou-li svorky A1 a A3 propojeny můstkem, tak, dokud je přiloženo řídící napětí, je 1x za minutu vyslán rádiový telegram z A3. Univerzální ovládací napětí zpracovává ovládací povely od 8 do 253V~ nebo 10 do 230V= o délce minimálně 0,2s. Maximální paralelní kapacita ovládacího vedení při 230V 0,06μF. Což odpovídá délce cca. 200m. Bez trvalého napájení, proto i bez spotřeby v klidu. Příklad zapojení 8-230V~_ Opgelet ! Inbouw en montage van deze producten mag enkel door vakbekwame personen verricht worden! Deze toestellen mogen enkel en alleen geïnstalleerd worden door een gediplomeerde electro-vakman, zo niet bestaat het gevaar van brand of elektrocutie! 06/2012 Wijzigingen voorbehouden. 06/2012 Wijzigingen voorbehouden. Attentie ! Attention ! Pozor ! Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, l'installation de ces appareils peut uniquement être effectué par un personnel qualifié. Tyto přístroje smí instalovat pouze osoba s elektrotechnickou kvalifikací, v opačném případě hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem! 06/2012 Sous réserve de modifications. 06/2012 Změny vyhrazeny.