Achtung! Funk-2fach-Sendemodul FSM12-UC Wireless 2

Transcription

Achtung! Funk-2fach-Sendemodul FSM12-UC Wireless 2
D
30 000 301 - 3
Funk-2fach-Sendemodul
FSM12-UC
GB
30 000 301 - 3
Wireless 2-fold transmitter
module FSM12-UC
gültig für Geräte ab Fertigungswoche 21/ 12
valid for devices from production week 21/ 12
(siehe Aufdruck Unterseite Gehäuse)
(see bottom side of housing)
Mit innenliegender Antenne. Kein Stand-byVerlust. Reiheneinbaugerät für Montage auf
Tragschiene DIN-EN 60715 TH35.
1 Teilungseinheit = 18 mm breit, 58 mm tief.
With internal antenna. No standby loss.
Modular device for DIN-EN 60715 TH35
rail mounting.
1 module = 18 mm wide, 58 mm deep.
Das Funk-Sendemodul FSM12-UC hat zwei
Kanäle und kann damit wie ein Funktaster
Funktelegramme in den Eltako-Gebäudefunk
senden. A1 veranlasst ein Funktelegramm wie
'Wippe oben drücken' eines Funktasters mit
einer Wippe und A3 wie 'Wippe unten drücken'.
Das Telegramm beim Öffnen der beiden
Steuerkontakte ist identisch wie 'Funktaster
loslassen'.
The wireless transmitter module FSM12-UC has
two channels and, like a wireless pushbutton,
it can transmit wireless telegrams into the
Eltako wireless building. A1 initiates a wireless
telegram like 'press rocker above' of a wireless
pushbutton with one rocker and A3 like 'press
rocker below'. The telegram on opening the
two control contacts is identical like 'release
wireless pushbutton'.
Mehrere Funk-Sendemodule dürfen nicht
gleichzeitig angesteuert werden.
Severel wireless transmitter modules must not
be switched at the same time.
Werden die Klemmen A1 und A3 mit einer
Brücke verbunden, so wird 1x je Minute ein
Funktelegramm von A3 gesendet, solange die
Steuer-spannung anliegt. Z.B. für Zentralbefehle
mit Priorität.
If the terminals A1 and A3 are connected with
a bridge, the wireless telegram is transmitted
from A3, as long as the conrol voltage is applied.
Die Universal-Steuerspannung verarbeitet Steuerbefehle von 8 bis 253V AC oder 10 bis 230V DC
mit einer Länge von mindestens 0,2 Sekunden.
Maximale Parallel-kapazität der Steuerleitungen
bei 230 V 0,06 μF. Dies entspricht einer Länge
von ca. 200 Metern.
Keine ständige Stromversorgung erforderlich,
daher auch kein Stand-by-Verlust.
The universal control voltage processes control
commands of 8 to 253V AC or 10 to 230V DC
with periods lasting min. 0.2 seconds. Max.
parallel capacitance (approx. length) of control
lead at 230 V 0.06 nF. This correspond to a
length of approx. 200 meters.
No permanent power supply required,
therefore no standby losses.
E
30 000 301 - 3
Doble-Transmisor
inalámbrico FSM12-UC
I
30 000 300 - 3
Modulo trasmettitore wireless
2 canali FSM12-UC
S
30 000 301 - 3
2 kanals sändar modul
FSM12-UC
valido para dispositivos a partir semana de fabricación 21/ 12 (ver información en el fondo del dispositivo)
valido per apparecchiature da settimana di
produzione 21/ 12 (vedi etichetta retro nell'involucro)
gäller enheter fr o m tillverkningsvecka 21/ 12
Con antena integrada. Sin pérdida Stand-by.
Dispositivo de montaje en línea para la
instalación sobre perfil simétrico de 35 mm,
EN 60715 TH35. 1 modulo = 18 mm de
anchura y 58 mm de profundidad.
El módulo transmisor FSM12-UC tiene dos
canales y puede enviar como un pulsador
inalámbrico, radiogramas al sistema vía radio
para edificios. Por A1 se actúa un radiograma
como 'pulsar la tecla superior' de un pulsador
inalámbrico con una tecla basculante y por A3
como 'pulsar la tecla inferior'. El radiograma al
abrir los dos contactos de control es idéntico
con el radiograma 'suelta el pulsador'.
No se permite el control simultáneamente de
varias emisoras inalámbricas.
En caso si se conecta los dos bornes A1 y A3
mediante un puente, se enviará una vez por
minuto un radiograma de A3, mientras la tensión
de control esté aplicada. Por ejemplo para
comandos de control centralizado con prioridad.
La tensión de control universal tramite los
comandos de control de 8 hasta 253V AC o
10 hasta 230 V DC con una duración de
mínimo 0,2 segundos. Capacidad máximo
en paralelo de la línea de control con 230 V,
0,06 uF. Esto corresponde a una longitud de
200 metros aproximadamente.
No necesita una alimentación permanente,
en consecuencia sin pérdidas Stand-by.
Con antenna integrata. Nessun assorbimento
in stand-by. Apparecchiatura modulare per il
montaggio su guida DIN-EN 60715 TH35.
Lunghezza 45 mm, larghezza 55 mm,
profondità 18 mm.
Med integrerad antenn. Ingen effektförbrukning
i standby-läge. Enhet för inbyggnad eller
ytmontering. Längd 45 mm, bredd 55 mm,
djup 33 mm.
Sändarenheten FSM12-UC har 2 kanaler och
kan därmed som en trådlös tryckknapp sända
lokala och centrala styrsignaler i Eltakos trådlösa
nät. När ingång A1 aktiveras sänds en styrsignal
på samma sätt som om man t.ex. trycker på
ovansidan av en trådlös tryckknapp och om
ingång A3 aktiveras är det som om man trycker
nedre sidan på samma tryckknapp. Signalen
som sänds vid brytning av ingångarna är identisk
med den på en trådlös tryckknapp som när du
släpper vippan.
Olika trådlösa sändnings moduler behöver inte
bli styrda samtidigt.
Om ingångarna A1 och A3 byglas, sänds 1
gång per minut styrsignalen från A3 så länge
styrspänning finns. T.ex. för centrala styrkommandon med prioritet.
Den universella styrspänningen hanterar styrkommandon från 8 till 253 V AC eller 10 till
230 V DC med minst 0,2 sekunders puls
längd. Styrledningarnas maximala parallella
kapacitet vid 230 V: 0,06 μF. Detta motsvarar
en längd på ca 200 meter.
Ingen kontinuerlig eltillförsel krävs, därmed
förekommer ingen effektförbrukning i
standby-läge.
Il trasmettitore wireless FSM12-UC ha due
canali e può inviare telegrammi wireless nella
rete Eltako come un pulsante wireless con
copri tasto largo. L’ingresso A1 genera un telegramma wireless come la pressione del pulsante
'verso sopra' e A3 come 'verso sotto'. Il telegramma per aprire entrambi contatti è identico,
come 'togliere la pressione dal pulsante'.
Non possono essere comandati diversi moduli
trasmettitori contemporaneamente.
Ponticellando i morsetti A1 e A3 va inviato un
protocollo wireless per ogni minuto fin quanto
è allacciata la tensione di comando
L'ingresso di comando universale elabora
comandi da 8 a 253 V AC o da 10 a 230 V DC
di almeno 0,2 secondi. Capacitanza parallela
max. della linea di comando con 230 V è
0,06 F. Ciò corrisponde ad una lunghezza di ca.
200 metri.
Non necessità un'alimentazione permanente,
per cui nessuna dispersione in stand-by.
(se uppgift på höljets undersida)
Anschlussbeispiel
Typical connection
Ejemplo de conexión
Schema di collegamento
Inkopplingsexempel
Achtung !
Important reminder !
Atención!
Attenzione!
Varning !
Diese Geräte dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft installiert werden,
andernfalls besteht Brandgefahr oder
Gefahr eines elektrischen Schlages!
This electrical equipment may only be
installed by skilled electricians otherwise fire hazard or danger of electric
shock exists!
Estos dispositivos electrónicos solo
pueden ser instalados por personal
autorizado. En otro caso existe peligro
de fuego o de descarga eléctrica.
L'installazione di queste apparecchiature
elettriche deve essere eseguita soltanto
da personale qualificato, altrimenti c’è il
pericolo d'incendio o di scariche elettriche!
Montage och inkoppling av denna
elektriska apparat får endast göras av
behörig elektriker! Annars finns risk för
brand eller elektrisk stöt!
06/2012 Änderungen vorbehalten.
06/2012 Subject to change without notice.
06/2012 Reservado el derecho de modificación.
06/2012 Salvo modifiche.
06/2012 Rätt till ändringar förbehålls.
NL
30 000 301 - 3
2-kanaals Funk-zendmoduul
FSM12-UC
B
30 000 301 - 3
Radio zendmodule voor
2 drukknoppen FSM12-UC
geldt voor apparaten vanaf productieweek 21/ 12
geldt voor apparaten vanaf productieweek 21/ 12
(Zie opdruk onderkant behuizing)
(Zie opdruk onderkant behuizing)
Met binnenliggende antenne. Geen stand-by
verlies. Geschikt voor montage op DIN-rail
DIN-EN 60715 TH35.
Slechts 18 mm breed en 58 mm diep.
De Funk-zendmoduul FSM12-UC heeft 2 kanalen
en kan daarmee net als een Funk-wandzender
Funk-signalen in het Eltako Funk-netwerk
verzenden. A1 zorgt ervoor dat Funk-signalen
zoals 'wip boven drukken' van een wandzender
met enkele wip verzonden wordt en A3 zoals
'wip beneden drukken'. Het Funk-signaal bij het
verwijderen van de stuurspanning van beide
stuuringangen is hetzelfde als 'wandzender los
laten'.
Het gelijktijdig aansturen van meerdere Funkzendmodules is niet toegestaan.
Worden beide klemmen A1 en A3 met een
brug verbonden, dan wordt 1x per minuut een
Funk-signaal verzonden vanaf A3, zolang dat
de stuurspanning aanwezig is.
De multispanning stuuringangen kunnen aangestuurd worden met een stuurspanning van 8 t/m
253V AC 50Hz/60Hz en 10 t/m 230V DC, met
een minimale pulslengte van 0,2 seconden.
De maximale parallelcapaciteit van de stuurleidingen bij 230 V is 0,06 μF. Dit komt overeen
met een stuurleiding-lengte van ca. 200 meter.
Er is geen constante voeding nodig en
daardoor is er ook geen Stand-by verlies.
Met ingebouwde antenne. Geen stand-by verlies.
Modulair toestel voor montage op
DIN-EN 60715 TH35.
1 module = 18 mm breed en 58 mm diep.
Aansluitvoorbeeld
Aansluitvoorbeeld
De zendmodule FSM12-UC heeft twee kanalen
en kan dus, zoals een zenddrukknop, radiotelegrammen in het Eltako radiosysteem voor
gebouwen sturen. A1 zorgt voor een radiotelegram
net zoals de toets 'toets bovenaan drukken'
van een zenddrukknop met één toets en A3
zoals een toets 'onderaan drukken'. Het telegram bij het openen van de beide stuurcontacten is hetzelfde als 'zenddrukknop loslaten'.
Meerdere Wireless zendmodules mogen niet
gelijktijdig aangestuurd worden.
Worden de klemmen A1 en A3 met een brugje
verbonden, dan wordt 1x per minuut een zendtelegram van A3 verstuurd, zolang de stuurspanning aanligt.
De universele stuurspanning verwerkt de
stuurbevelen van 8 tot 253V AC of van 10 tot
230V DC met een duur van minstens 0,2
seconden. De maximale parallele capaciteit
van de stuurleidingen bedraagt 0,06μF bij
230V. Dit komt overeen met een lengte van
+/- 200 meter.
Er is geen constante spanning nodig,
zodat er ook geen stand-by verlies is.
F
30 000 301 - 3
Module émetteur radio pour
2 poussoirs FSM12-UC
CZ
30 000 300 - 3
Rádiový dvoukanálový vysílací
modul FSM12-UC
valable pour des appareils à partir de semaine de
production 21/ 12 (Voir impression au dos de l'appareil)
platí pro přístroje od týdne výroby 21/12
Avec antenne incorporée. Pas de perte en
attente. Appareil modulaire pour montage sur
rail DIN-EN 60715 TH35.
1 Module = 18 mm de largeur et 58 mm
de profondeur.
Le module sonde radio FSM12-UC est muni de
deux canaux et est donc apte à envoyer des
télégrammes radio, comme un poussoir radio,
dans le système Eltako radio pour bâtiments.
A1 crée un télégramme radio pareil à 'pousser
la touche sur la partie supérieure' d'un poussoir
radio et A3 comme 'pousser la touche sur la
partie inférieure'.
On ne peut pas actionner plusieurs modules
sondes radio simultanément.
Si les bornes A1 et A3 sont raccordées par un
pontage, le télégramme radio d’A3 est émis
1 x par minute, et ceci aussi longtemps que la
tension de commande est présente.
La tension universelle de commande traite des
instructions de commande de 8 à 253V AC ou
de 10 à 230V CC avec une durée d'au moins
0,2 secondes. La capacité maximale des circuits
de commande est de 0,06 μF à 230 V. Ceci
correspond à une longueur de +/- 200 mètres.
Une alimentation de courant permanente
n'est pas nécessaire, ce qui implique qu'il
n'y a pas de pertes en attente.
S vnitřní anténou. Bez spotřeby v klidu.
Řadový vestavný přístroj určený k montáži
na nosnou lištu DIN-EN 60715 TH35.
1 dělící jednotka = 18mm široký, 58mm hluboký
Exemple de raccordement
(viz. potisk na spodní straně pouzdra)
Rádiový vysílací modul FSM12-UC dva kanály a
může jimi jako rádiové tlačítko posílat rádiové
telegramy do domovní rádiové sítě Eltako.
A1 vytváří rádiový telegram jako 'kolébka stisknutá
nahoře' u rádiového tlačítka s jednou kolébkou a
A3 jako 'kolébka stisknutá dole'. Telegram při
otevření obou ovládacích kontaktů je shodný jako
'puštění tlačítka'.
Více rádiových vysílacích modulů nesmí být
buzeno současně.
Jsou-li svorky A1 a A3 propojeny můstkem, tak,
dokud je přiloženo řídící napětí, je 1x za minutu
vyslán rádiový telegram z A3.
Univerzální ovládací napětí zpracovává ovládací
povely od 8 do 253V~ nebo 10 do 230V= o
délce minimálně 0,2s. Maximální paralelní kapacita
ovládacího vedení při 230V 0,06μF. Což odpovídá
délce cca. 200m.
Bez trvalého napájení, proto i bez spotřeby v
klidu.
Příklad zapojení
8-230V~_
Opgelet !
Inbouw en montage van deze producten
mag enkel door vakbekwame personen
verricht worden!
Deze toestellen mogen enkel en alleen
geïnstalleerd worden door een
gediplomeerde electro-vakman, zo niet
bestaat het gevaar van brand of
elektrocutie!
06/2012 Wijzigingen voorbehouden.
06/2012 Wijzigingen voorbehouden.
Attentie !
Attention !
Pozor !
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, l'installation de ces
appareils peut uniquement être effectué
par un personnel qualifié.
Tyto přístroje smí instalovat pouze osoba
s elektrotechnickou kvalifikací, v
opačném případě hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem!
06/2012 Sous réserve de modifications.
06/2012 Změny vyhrazeny.