Avventure estive 2016 Découvertes estivales 2016

Transcription

Avventure estive 2016 Découvertes estivales 2016
Avventure estive 2016
Découvertes estivales 2016
Regione turistica Uri e Klewenalp
Richterswil
Hütten
Samstagern
Menzingen
Oberägeri
se
Schindellegi
en
Ä g eri
Höhron
Disentis
M
uo
l
Stoos
Zu
r
ge
b
ta
e
g
e
Lauer
zer
s
r
s
e
e
Isleten
Bauen
Rotkreuz
Emmetten
i
Niederbauen
Isenthal
Surenenpass
2291
Root
Bürgenstock
Stans
Dallenwil
Reuss
Ebikon
Meggen
Rotsee
Emmenbrücke
Luzern
Emmen
Horw
Titlis
3238
Littau
Kriens
Alpnachersee
Stanserhorn
1898
Malters
AlpnachDorf
Pilatus
2120
Kl.
Em
m
e
S
Sach
Sarnen
FlüeliRanft
Melchtal
Realp
Schwarzenberg
Kerns
Jochpass
Sustenhorn
3503
Göscheneralp
Sustenpass
2224
Hospental
Engelberg
Wirzweli
l
t ä
Stansstad
t t
Kehrsiten-Dorf
e r
Hergiswil
s e
Kastanienbaum
e
Merlischachen
Udligenswil
Küssnacht
en
Bannalp
ei
Niederrickenbach
Wolfenschiessen
Brisen
2404
M
ta
Andermatt
Göschenen
Gr. Spannort
3198
Wassen
Buochs Busswil
Ennetbürgen
i
Klewenalp
1593
Urirotstock
2928
Weggis
s
Greppen
Vitznau
Oberalppass
2044
Gurtnellen
V i e
Beckenried
r w
Gersau
a l
d
-
Gisikon
Rigi Kulm
1798
Seelisberg
i
Seedorf
Attinghausen
i
Erstfeld
Flüelen
i
Altdorf
i
Bristen
3073
Amsteg
Silenen
l
Bristen
Schattdorf
Immensee
Walchwil
Arth
Goldau
Brunnen
Morschach
Sisikon
Fronalpstock
1922
Bürglen
Gr. Windgällen
3188
anerta
Sedrun
Mader
Oberalpstock
3328
l
Spiringen
en
Rossberg
Steinen
Ibach
Schlattli
Schwyz
ta
Unterägeri
Sattel
Mostelberg
ta
Kaiserstock
2515
Sch
äc
Unterschächen
h
Gr. Mythen
1899
Holzegg
Rothenthurm
Hochybrig
Illgau
Hüfifirn
Muotathal
Klausenpass
1948
Clariden
3268
Oberiberg
Tödi
3614
Biberbrugg
Einsiedeln
Unteriberg
Pragelpass
n
nerbode
Silberen
Ur
S
e
l s
e
i h
Bisistal
Trun
rg
e
n
r
U
e
e
s
r
2
ee
e
Si
hl
l
ta
Langnau
Bonstetten
Dietikon
Rudolfstetten
Steinhausen
Ottenbach
Obfelden
Mettmenstetten
Baar
Bremgarten
Zug
Sponsor Sponsors
Medici ed emergenze Médecins et urgences
s
e
Ristoranti Restaurants
Wohlen
Muri
Oberrüti
Gisikon
Abtwil
Dietwil
Rotkreuz
Immensee
Il mondo delle meraviglie Monde magique
Seengen
Root
Udligenswil
Meisterschwanden
Fahrwangen
Sarmenstorf
Auw
Sins
Beinwil
Villmergen
Boswil
Waltenschwil
r
e
Cultura, shopping e altro Culture, shopping & plus
Hünenberg
Mühlau
Cham
Z
u
g
e
Mangiare sulle montagne Se restaurer en montagne
Merenschwand
Maschwanden
Informazioni Renseignements
Urdorf
Birmensdorf
Wettswil
Affoltern
Hedingen
Türlersee
Sihlbrugg
Menzingen
rb
Offerte estive Offres estivales
N
S
Thalwil
Wädenswil
Hirzel
is
lb
Richterswil
Foto di copertina Photo de couverture: Viaggio in funivia verso Gitschenen, nella Isenthal
Trajet en téléphérique jusqu’à Gitschenen dans l’Isenthal
Diritti d’immagine Droits d’images: Angel Sanchez, Christian Perret, Uri Tourismus AG e partner
A
Zürichsee
Hütten
uss
Samstagern
Re
d
i n
r g
e
b
n
ge
Un mondo di attività Univers actif
L
Avventure Aventures
e
Zu
Ballwil
Inwil
Aesch
Hitzkirch
Top events Événements majeurs
Boniswil
H
Unterägeri
Mosen
Unterkulm
Gontenschwil
Beromünster
Neudorf
Hildisrieden
Rain
Rothenburg
Rotsee
Emmenbrücke
Menziken
Reinach
Hochdorf
Beinwil
Reuss
Ebikon
Eschenbach
6
e
en
Località turistiche Lieux de villégiature
e
Höhron
5
erse
Schindellegi
Come raggiungerci Comment s’y rendre
se
Indice Sommaire
er
Neuenkirch
Rickenbach
Eich
Knutwil
e
Mauensee
Wa
Uffi
Buchs
Buttisholz
Ruswil
Kl.
Em
m
Schwarzenberg
La regione del Surenen in autunno
Région de Surenen en automne
Schöftland
Kirchleerau
Triengen
Büron
Malters
Oberkirch
Sursee
Nottwil
Geuensee
Schenkon
Sempach
Emmen
Littau
e
il
e
w
a
rs
al
l
p
egg
m
e
Bald
Se
ch
12
14
16
18
22
24
27
39
46
46
47
Uri Tourismus AG
Schützengasse 11
6460 Altdorf
Tel. +41 (0)41 874 80 00
Fax +41 (0)41 874 80 01
[email protected]
www.uri.info
Mountainbiker sul lago Arnisee
Vététistes au bord de l’Arnisee
Griäzi
Uri è un mondo delle meraviglie: Tra il lago di Uri e i ghiacciai del Gottardo si staglia un
variegato paesaggio culturale che quando vi cattura non vi lascia mai più. Sentieri escursionistici e itinerari per le biciclette conducono in un imponente paesaggio alpino e 37 funivie
vi fanno volare in alto senza alcuna fatica. Chi preferisce l’acqua, può rilassarsi nuotando,
facendo vela o windsurf sul lago di Uri o in uno dei laghi alpini dall’acqua cristallina.
In questa cornice sono nate storie e miti che ci sorprendono ancora oggi. Guglielmo Tell
è realmente esistito? Scopritelo da soli!
Benvenuti nella regione turistica di Uri – l’anima della Svizzera
Uri est un monde magique. Un paysage culturel varié, inoubliable pour celui ou celle qui
a su succomber à ses charmes, s’étend entre le lac d’Uri et les glaciers du Gothard.
Des chemins de randonnée et de VTT sillonnent des paysages de montagne grandioses et
37 téléphériques vous permettent de prendre sans peine de l’altitude. Les adeptes de
plaisirs nautiques peuvent s’adonner aux joies de la baignade, de la voile ou du surf sur le
lac d’Uri ou l’un des lacs de montagne aux eaux cristallines. Des histoires et des mythes
qui nous emplissent, aujourd’hui encore, de stupéfaction ont vu le jour dans cette contrée.
Guillaume Tell a-t-il effectivement vécu ici? À vous de le deviner!
Bienvenue dans la région de vacances d’Uri – l’âme de la Suisse
4
Ritorno dai pascoli a Emmetten
Désalpe à Emmetten
Come raggiungerci Comment s’y rendre
La regione turistica di Uri si trova nella zona del lago dei Quattro Cantoni di Lucerna ed
è facilmente raggiungibile con il treno, il battello o l’auto. In soli 41 minuti di autobus da
Lucerna ad Altdorf oppure con l’auto in circa un’ora dall’aeroporto internazionale di Zurigo
si arriva nella regione turistica di Uri, dove l’anima della Svizzera è più vicina di quanto
pensiate.
La région de vacances d’Uri est située dans la région Lucerne-lac des Quatre-Cantons et
est aisément accessible en train, en bateau et en voiture. En seulement 41 minutes en bus
de Lucerne à Altdorf ou une heure en voiture de l’aéroport international de Zurich jusqu’à
la région de vacances d’Uri – l’âme de la Suisse est plus proche que vous ne le pensez.
D
Autobus Bus www.aagu.ch
Battello Bateau www.lakelucerne.ch
Treno Train www.sbb.ch
Basel
Zürich
A2
A
Bern
F
Luzern
Altdorf
Chur
A1
A2
Genf
Lugano
I
5
Località turistiche Lieux de villégiature
Altdorf
Altdorf, la località principale di Uri, si trova nella valle inferiore della
Reuss. La piccola cittadina è rinomata per la combinazione di varie
offerte culturali e numerose attività ricreative nei dintorni. Il monumento a Guglielmo Tell è un highlight per grandi e piccini.
Altdorf, chef-lieu du canton d’Uri, est situé dans la vallée inférieure
de la Reuss. La petite ville propose une offre culturelle variée et
convaincante, ainsi que de multiples loisirs dans les environs. La visite
du monument Guillaume Tell est une attraction pour les jeunes et les
moins jeunes.
Attinghausen
Attinghausen si trova leggermente elevata sulla strada del Gottardo e
offre un magnifico panorama sul fondo valle della Reuss, il lago di Uri
e il paesaggio alpino della valle di Schächen. In pochi minuti di funivia
si raggiunge la vicina zona di escursioni e divertimento di Brüsti.
La localité d’Attinghausen est située sur la route du Saint-Gothard,
légèrement en hauteur, et propose une vue magnifique sur le fond de
la vallée de la Reuss, le lac d’Uri et l’univers montagnard de la vallée
du Schächen. La région de randonnée et détente du Brüsti est
accessible en quelques minutes par téléphérique.
Bauen
Grazie all’ubicazione protetta sulla sponda occidentale del lago di Uri,
Bauen è caratterizzata da un clima particolarmente mite. Qui
fioriscono e fruttificano piante mediterranee come palme, alberi di fichi
e banane. Il centro storico pedonale è un’oasi di pace per chi è in
cerca di tranquillità.
Bauen doit son climat particulièrement doux à son emplacement
protégé sur la rive ouest du lac d’Uri. Des plantes méridionales telles
que des palmiers, des figuiers et des bananiers y fleurissent et portent
des fruits. Le village de Bauen, avec son centre piéton, est une oasis
de paix pour tous ceux et celles qui aspirent à la tranquillité.
Beckenried
Il simpatico e vivace paesino sul lago dei Quattro Cantoni ha molto da
offrire. Sono garantite fantastiche avventure con le numerose attività
sportive e viaggi di scoperta a piedi, in bicicletta, battello o funivia. Sul
lago si trovano lidi e numerosi impianti di minigolf.
Le village sympathique et animé du lac des Quatre-Cantons a
beaucoup à proposer, avec de plus de fantastiques expériences lors
de la pratique de disciplines sportives diverses et variées ainsi que des
voyages de découverte à pied, à vélo, en bateau et en téléphérique.
Plage au bord du lac et beau parcours de minigolf.
6
Località turistiche Lieux de villégiature
Buochs
Buochs vanta un grande lido con campi da beach volley, un centro
per gli sport acquatici con corsi di canoa e vela e altre attività sportive
e ricreative. Gli ospiti possono pernottare in hotel a tre-cinque stelle,
nel camping TCS, in case vacanza o sulla paglia nella fattoria!
Buochs possède une vaste plage dotée de terrains de volleyball de
plage, d’un centre de sport aquatique qui propose des cours de canoë
et de voile, ainsi que d’autres possibilités de sports et loisirs. Les
visiteurs ont le choix entre des hébergements dans des hôtels de trois
à cinq étoiles, dans le camping TCS, dans des appartements de
vacances ou à la ferme avec des nuitées dans la paille!
Bürglen
Il grazioso villaggio di Bürglen all’ingresso della valle di Schächen
è il luogo natio di Guglielmo Tell. Situato in mezzo alle montagne,
in una regione turistica ricca di sfaccettature, d’estate come d’inverno
è il punto di partenza ideale per svariate attività sportive e ricreative.
Bürglen, lieu d’origine de Guillaume Tell, est un ravissant village situé
à l’entrée de la vallée du Schächen. Situé au cœur d’un univers
passionnant de montagne et de villégiature, il est été comme hiver
le lieu de départ idéal de sports et loisirs variés.
Emmetten
Situata sopra il lago dei Quattro Cantoni, offre un panorama
mozzafiato sul lago e sulle montagne, rappresenta un eldorado per gli
amanti delle escursioni. L’arena per le bike offre tutto ciò che gli
appassionati possono desiderare. D’estate come d’inverno, vi attende
un’offerta varia e allettante.
Les visiteurs iront à la rencontre d’un incomparable univers de
randonnée sur les hauteurs du lac des Quatre-Cantons, avec une vue
à couper le souffle sur le lac et les montagnes. L’espace VTT satisfait
tous les souhaits des vététistes. En été comme en hiver – une offre
séduisante et variée vous attend.
Ennetbürgen
Ennetbürgen, nota anche come il lounge soleggiato di Nidwalden,
ha una posizione particolarmente privilegiata: a est è circondata
dal lago, a sud e ovest da prati rigogliosi e a nord dal Bürgenstock
con le sue fattorie e foreste.
Ennetbürgen, qualifié aussi de sud ensoleillé du canton de Nidwald,
est géographiquement privilégié. Il est entouré à l’est par le lac,
au sud et à l’ouest par de vertes prairies et au nord par le Bürgenstock, ses fermes et ses forêts.
7
Località turistiche Lieux de villégiature
Erstfeld
Gli amanti della natura incontaminata saranno lieti di scoprire i
numerosi sentieri escursionistici nei dintorni di Erstfeld. Tre funivie
rendono accessibili tutto l’anno magnifiche terrazze soleggiate sulla
valle della Reuss e i nostalgici della ferrovia possono seguire i binari
sulle tracce della leggendaria ferrovia del Gottardo.
Dans les alentours d’Erstfeld, vous serez assurément comblés par les
nombreux chemins de randonnée. Les téléphériques donnent accès
à de magnifiques terrasses ensoleillées qui surplombent la vallée et les
nostalgiques des chemins de fer pourront suivre les traces de la
légendaire ligne de chemin de fer du Gothard.
Flüelen
Situata sulla sponda meridionale del lago dei Quattro Cantoni, Flüelen
offre ai suoi ospiti una vacanza indimenticabile, in acqua o sulla
terraferma, d’estate come d’inverno. Il villaggio è circondato da
maestose cime alpine che si rispecchiano nell’acqua blu e attendono
di essere scalate.
Situé sur la rive sud du lac des Quatre-Cantons, Flüelen propose à ses
visiteurs des jours de vacances inoubliables – que ce soit dans l’eau
ou sur terre, en été ou en hiver. Le village est entouré de sommets
majestueux qui se reflètent dans l’eau et invitent à une ascension.
Isenthal
Situata sopra il lago dei Quattro Cantoni e ai piedi dell’imponente
montagna Uri Rotstock, offre agli ospiti la quiete originaria e una
cornice naturale unica. Ospitalità, tradizioni vissute, relax e allettanti
attività ricreative rendono indimenticabili le giornate trascorse nella
regione.
La vallée d’Isenthal, sur les hauteurs du lac des quatre-Cantons et
au pied de l’imposant Uri-Rotstock, propose aux visiteurs une paix
intérieure authentique et un spectacle naturel unique. Hospitalité,
coutumes réellement vécues, détente et offres attrayantes de loisirs
rendent inoubliables les journées passées dans la région.
Schattdorf
Schattdorf è il luogo di partenza perfetto per numerose attività sportive
e ricreative. La funivia aerea porta alla terrazza soleggiata Haldi, un
punto di partenza ideale per passeggiate amatoriali, ma anche per tour
alpini di maggiore difficoltà.
Schattdorf est un lieu de départ parfait pour de multiples activités
sportives et loisirs. Le téléphérique vous mène jusqu’à la terrasse
ensoleillée du Haldi, un point de départ idéal tant pour de paisibles
promenades que pour des circuits de haut niveau en montagne.
8
Località turistiche Lieux de villégiature
Seedorf
Seedorf è un centro culturale e ricreativo, situato nella baia più
meridionale del lago di Uri. Offre ai visitatori highlight culturali come
un castello sull’acqua o un monastero, buone infrastrutture sportive
e numerose possibilità di rilassarsi in mezzo alla natura.
Seedorf est un centre de culture et de loisirs situé dans la baie la
plus méridionale du lac d’Uri. Il propose des découvertes culturelles
exceptionnelles telles que la visite d’un château d’eau ou d’un
monastère, de bonnes infrastructures sportives et de multiples
possibilités de détente dans un décor naturel.
Seelisberg
Seelisberg si trova su una penisola nel lago dei Quattro Cantoni,
direttamente sopra il Grütli, la «culla della Svizzera». Il panorma da
sogno è stato fonte di ispirazione per musicisti e artisti e il camping
naturale idillico con piscina invita a un’esperienza rinfrescante.
Seelisberg est situé sur une presqu’île du lac des Quatre-Cantons,
directement au dessus du Grütli, le «berceau de la Suisse». Par le
passé, des musiciens et des artistes ont déjà séduits par cette
magnifique vue et le camping naturel idyllique doté d’une piscine
invite à des moments empreints de fraîcheur.
Silenen – Amsteg – Bristen
Benvenuti a Silenen, Amsteg e Bristen e nella romanticissima valle di
Maderan. I villaggi immersi nel paesaggio alpino originale e imponente
sono la cornice ideale per chi cerca pace e tranquillità in mezzo alla
natura.
Bienvenue à Silenen, Amsteg et Bristen, ainsi que dans le réputé
Val Maderan d’un romantisme authentique. Les villages nichés au
cœur de montagnes impressionnantes conviennent à la perfection à
tous ceux et celles qui recherchent calme et détente dans la nature.
Sisikon
Sisikon è situata direttamente sul lago dei Quattro Cantoni sulla Via
Svizzera e offre un panorama straordinario su lago e montagne. Da qui
si possono effettuare numerose escursioni, come ad esempio la visita
alla cappella di Guglielmo Tell o al più grande carillon della Svizzera.
Sisikon, directement situé au bord du lac des Quatre-Cantons sur la
Voie Suisse, offre une vue magnifique sur le lac et les montagnes.
Le village est le point de départ de nombreuses excusions telles que,
par exemple, la visite de la chapelle Guillaume Tell ou du plus grand
carillon suisse.
9
Località turistiche Lieux de villégiature
Spiringen – Urnerboden
L’accogliente paesino di Spiringen si trova sulla strada del Klausen
nella valle di Schächen ed è il punto di partenza per numerose attività
estive e invernali in mezzo alla natura. Fa parte di Spiringen anche
l’Urnerboden, un insediamento al di là del passo del Klausen e la più
grande alpe svizzera.
Le village idyllique de Spiringen situé sur la route du Klausen dans la
vallée du Schächen est le point de départ de nombreuses activités
estivales et hivernales en milieu naturel. L’Urnerboden, une enclave
au-delà du col du Klausen et le plus grand alpage de Suisse, fait
également partie de Spiringen.
Unterschächen
L’ultimo villaggio nella valle di Schächen si chiama Unterschächen ed
è situato a circa 1000 m s.l.m. Da qui numerosi percorsi escursionistici
e di arrampicata, ma anche tour sciistici e per lo sci di fondo
conducono attraverso la valle e sulla cima delle imponenti montagne
dei dintorni.
Le dernier village de la vallée du Schächen s’appelle Unterschächen
et est situé à environ 1000 m d’altitude. Il est le point de départ de
nombreux itinéraires de randonnée et d’escalade, ainsi que de circuits
de ski de randonnée et de ski de fond dans la vallée et sur les
sommets des montagnes imposantes des environs.
10
11
Sul lago di lucerna
Sur le lac de quattre cantons
Top events Événements majeurs
Tonart Festival
04. – 05.03.2016
theater(uri), Altdorf
Hotel Goldener Schlüssel,
Altdorf
www.tonartfestival.ch
3-4-5 weekend di teatro*
01. – 03.04.2016
theater(uri), Altdorf
www.theater-uri.ch
Zwing Uri! – Tell my ass
11. – 26.05.2016
Diversi ristoranti
Divers restaurants
www.theater-uri.ch
Inaugurazione NTFA –
Gottardo 2016
Inauguration de la NLFA
du Gothard 2016
04. / 05.06.2016
Erstfeld, Pollegio (TI)
e Biasca (TI)
www.gottardo2016.ch
Escursione con specialità
Randonnée «spécialités»
25.06. / 30.07. / 27.08. /
24.09.2016
Göschenen–Erstfeld
www.gottardo-wanderweg.ch
Gigathlon Switzerland
10. – 12.06.2016
Uri, Gotthard, Tessin
www.gigathlon.ch
12
Il festival «Tonart» è già alla sua undicesima edizione. Il festival continua
ad affascinare i visitatori con la sua straordinaria offerta musicale
ambientata in un’atmosfera fantastica.
Le Tonart Festival a lieu pour la onzième fois. Ce festival, avec sa
musique inhabituelle et son ambiance fantastique, suscite l’enthousiasme chaque fois renouvelé des visiteurs.
Palcoscenico libero per 3 giorni e 12 persone (in tedesco)
Ve: «LUFTSCHWIMMEN» di Charlotte Jones. | Sa: «Engel des
Universums» di Einar Már Gudmundsson. | Do: «POLIZEIRUF 117»
Una commedia dialettale di Beat Schlatter e Stephan Pörtner.
Scène libre pour 3 pièces et 12 personnes (en allemand)
Ve: «LUFTSCHWIMMEN» de Charlotte Jones. | Sa: «Engel des
Universums» d'Einar Már Gudmundsson. | Di: «POLIZEIRUF 117»
une comédie en dialecte de Beat Schlatter et Stephan Pörtner.
Tom gestisce la trattoria Tell per la quarantasettesima generazione.
Jerry arriva da un paese lontano e fa il cameriere. I due litigano di
continuo nella trattoria e non riescono a separarsi. (in italiano)
Tom restaure en quarante-septième génération dans l’auberge Tell.
Jerry vient d’une contrée lointaine et assure le service. Tous deux
se poursuivent sans cesse dans le restaurant et ne peuvent se passer
l’un de l’autre. (en allemand)
Dopo 17 anni, il 1° giugno 2016 viene ufficialmente inaugurato il tunnel
ferroviario dalla sorprendente lunghezza di 57 km. Partecipate anche
voi alla cerimonia inaugurale aperta al pubblico il weekend successivo.
Après 17 ans de travaux, le plus long tunnel ferroviaire, d’une longueur
surprenante de 57 km, fera l’objet d’une inauguration officielle le 1er juin
2016. Assistez, le weekend suivant, aux festivités d’inauguration pour
la population.
Partecipate all’escursione guidata da Göschenen a Erstfeld compiendo
un viaggio nel tempo e, durante le pause culinarie, immergetevi nella
storia della ferrovia del Gottardo. (in tedesco)
Entreprenez un voyage dans le temps lors de la randonnée guidée de
Göschenen à Erstfeld et immergez-vous durant des visites culinaires
dans l’histoire du chemin de fer du Gothard. (en allemand)
Partendo dal Ticino il sabato mattina, i gigatleti attraversano il
massiccio del Gottardo su mulattiere e ponti immersi nel mito verso
l’ospitale Canton Uri.
Après un départ le samedi matin dans le Tessin, les gigathlètes
traversent le massif du Gothard en empruntant des sentiers muletiers et
des ponts mythiques pour se rendre dans le canton d’accueil d’Uri.
Top events Événements majeurs
Open-Air Klewenalp
Open-Air Klewenalp
14. – 17.07.2016
Klewenalp
www.klewenalp.ch
Celebrazione del
1° agosto
Festivités du 1er août
31.07. – 01.08.2016
Diversi villaggi
Divers lieux
www.uri.info/events
Festival di musica popolare svizzera
Älpler-Wunschkonzert
08.08.2016
Urnerboden
www.uri.info/events
Tellspiele 2016 ad Altdorf
Festival GuillaumeTell
2016 à Altdorf
20.08 – 22.10.2016
theater(uri), Altdorf
www.tellspiele-altdorf.ch
«Freiluft Film»
«Freiluft Film»
24. – 27.08.2016
Unterlehn, Altdorf
www.cinema-leuzinger.ch
Mercato dell’artigianato
Marché de l’artisanat
25.09.2016
Isenthal
www.uri.info/events
Dopo la serata di jodelling naturale di giovedì, il motto del venerdì
è rock alpino. Il sabato, atmosfera occidentale con musica country di
tutto il mondo. La rassegna si conclude domenica con il «Chinder
openair».
Après le yodel dédié à la nature du jeudi, le vendredi est entièrement
placé sous le signe du rock alpin. Le samedi est consacré à l’ambiance
western avec du country du monde entier. Le Chinder Openair clôture
les festivités le dimanche.
Festeggiate la festa nazionale svizzera visitando le feste di paese o
con un brunch in fattoria e godetevi lo spettacolo dei tradizionali fuochi
alpini. La sera della vigilia, grande festa di paese a Flüelen con fuochi
d’artificio.
Célébrez la Fête nationale suisse et participez aux festivités villageoises
ou à un brunch à la ferme et appréciez la vue sur le feu de joie
traditionnel. Une grande fête villageoise avec feu d’artifice a lieu la
veille à Flüelen.
Incontro annuale della scena folk alpina sull’Urnerboden, con i più bei
vestiti domenicali, per celebrare l’highlight della stagione estiva.
Chaque année, les bergers vêtus de leurs plus beaux atours se
réunissent à l’Urnerboden à l’occasion des festivités phares de la
saison estivale.
Ogni quattro anni nel theater(uri) di Altdorf hanno luogo gli spettacolari
Tellspiele (Giochi di Guglielmo Tell). Il regista Philipp Becker ne promette
delle belle con la sua nuova messa in scena. (in tedesco)
Le festival Guillaume Tell spectaculaire a lieu tous les quatre ans dans
le theater(uri). Le metteur en scène Philipp Becker promet une nouvelle
mise en scène grandiose. (en allemand)
Godetevi numerosi film sotto le stelle in un’atmosfera davvero speciale.
Sempre preceduti da intrattenimento musicale e stand gastronomici.
Appréciez plusieurs représentations cinématographiques à ciel ouvert
dans une ambiance très particulière. Respectivement avec un
avant-programme musical et des possibilités de se restaurer.
Scoprite l’artigianato più ricercato e guardate gli artigiani all’opera.
Musica popolare, gastronomia e un grande ritorno dai pascoli il
pomeriggio garantiscono il divertimento.
Découvrez un art artisanal d’une grande rareté et observez les artisans
à l’ouvrage. Musique traditionnelle, restauration et désalpe durant
l’après-midi garantissent l’aspect divertissement.
Un elenco completo e aggiornato di tutti gli eventi è disponibile in www.uri.info/events.
Vous trouvez la liste complète et actuelle des événements sur le site www.uri.info/events.
13
Offerte estive Offres estivales
Bastone da escursione e vette alpine
Bâton de randonnée et découvertes alpines
Con il biglietto di andata e ritorno potete viaggiare con la massima
flessibilità nel paesaggio alpino di Uri. Quindi rilassatevi in uno degli
hotel selezionati.
Découvrez en toute flexibilité l’univers montagnard d’Uri avec les
billets pour différents circuits. Détendez-vous dans un hôtel
sélectionné.
Data Dates
15.05. – 01.11.2016
Prezzo Prix
da dès CHF 70.00
www.uri.info/pauschalen | +41 (0)41 874 80 00
Pacchetto Tell Forfait Guillaume Tell «All-Inclusive»
Con il pacchetto Tell Inclusive, scoprite a vostro piacimento la Svizzera
centrale in battello, ferrovia, autobus e funivia. Inclusi pernottamento e
riduzioni per altre destinazioni.
Avec le forfait, découvrez la Suisse centrale au gré de vos envies en
bateau, en train, en bus et en téléphérique. Hébergement et réductions
sur d’autres destinations d’excursion inclus.
Data Dates 01.04. – 31.10.2016
Prezzo Prix da dès CHF 218.00
www.uri.info/pauschalen | +41 (0)41 874 80 00
Tellspiel-Pauschale Tell’s Play Package
Approfittate del pacchetto per gli amanti del teatro e godetevi appieno
i Tellspiele. Pernottamento, mezza pensione e biglietto del teatro a
scelta a un prezzo di favore sono inclusi nell’offerta.
Profitez d’une offre complète pour amateurs de théâtre et appréciez
pleinement le festival Guillaume Tell. L’hébergement, la demi-pension
et un billet de théâtre de votre choix à un prix préférentiel sont inclus.
Data Dates 20.08. – 22.10.2016
Prezzo Prix da dès CHF 150.00
www.uri.info/pauschalen | +41 (0)41 874 80 00
Pacchetto bike touring tutto incluso Forfait circuit VTT
Godetevi quattro giornate sensazionali sulla bicicletta. Pernottate in
speciali hotel per ciclisti, percorrete i più bei percorsi ciclabili e
scoprite gli highlight di Uri. Trasporto del bagaglio incluso.
Faites l’expérience de quatre journées sensationnelles en VTT. Vous
dormez dans des hôtels spéciaux, suivez les plus beaux itinéraires et
découvrez les points culminants d’Uri. Transport des bagages inclus.
Data Dates 01.07. – 30.09.2016
Prezzo Prix da dès CHF 334.00
www.uri.info/pauschalen | +41 (0)41 874 80 00
14
Offerte estive Offres estivales
PIANO ALL Inclusive PIANO ALL Inclusive
La chiave per la musica. Godetevi due giorni di piano coaching
intensivo, immersi in una natura unica, circondati da montagne
terribilmente romantiche. Adatto a principianti ed esperti.
La clé musicale. Faites l’expérience de 2 journées de coaching
intensif de piano, dans une nature incomparable au cœur d’un univers
montagnard romantique. Convient du niveau débutant à pro.
Data Dates Tutto l’anno toute l’année
Prezzo Prix da dès CHF 375.00
www.uri.info/pauschalen | +41 (0)41 874 80 00
Pacchetto discovery Forfait découverte
Pernottate nella regione Klewenalp e fate un tour alla scoperta dei
luoghi più diversi della Svizzera. Camera con prima colazione,
escursioni per la famiglia, gondola, funivia e battello inclusi.
Vous êtes hébergée dans la région de Klewenalp et entreprenez un
circuit aux multiples facettes en Suisse. Chambre avec petit déjeuner,
randonnée en famille, télécabines, funiculaire et bateau inclus.
Data Dates 14.05. – 06.11.2016
Prezzo Prix da dès CHF 122.00
www.uri.info/pauschalen | +41 (0)41 874 80 00
Weekend in mountain bike Weekend VTT
Godetevi due giorni di divertimento nella bike arena emmetten.
Wood trail, percorsi circolari, Natural Bike Park e diversi sentieri per
soddisfare ogni desiderio. Inclusa mezza pensione e affitto delle bici.
Faites vous plaisir durant deux jours dans l’arène pour VTT d’Emmetten.
Wood Trail, circuit, Natural Bike Park et divers itinéraires satisfont tous
les souhaits. Demi-pension et location de VTT incluses.
Data Dates 01.05. – 31.10.2016
Prezzo Prix da dès CHF 135.00
www.uri.info/pauschalen | +41 (0)41 820 15 63
In funivia sulle Alpi di Uri Circuit en téléphérique d’Uri
Tutti i giorni volate in alto in piccole cabine, per giri escursionistici alla
scoperta di meravigliosi panorami, senza dover salire a piedi.
Prenotabili per 2 o 6 notti.
Vous prenez chaque jour de la hauteur dans de petites cabines et
effectuez ainsi un circuit aux magnifiques vues sans devoir affronter
personnellement les dénivelés. Réservation possible pour 2 ou 6 nuits.
Data Dates 12.06. – 09.10.2016
Prezzo Prix da dès CHF 265.00
www.eurotrek.ch | +41 (0)44 316 10 00
15
Avventure Aventures
Dov’è Walter? Où est Walterli?
Walter, il figlio di Guglielmo Tell, è fuggito. Invece sarebbe dovuto
comparire puntuale a Altdorf per il tiro alla mela. La caccia al tesoro
garantisce divertimento, suspense e indovinelli complicati.
Walterli, le fils de Guillaume Tell, a disparu. Pourtant, il aurait dû arriver
à l’heure à Altdorf pour le tir à la pomme. Durant cette chasse au
trésor, divertissement, suspense et énigmes ardues sont garantis.
Data Date
Tutto l’anno toute l’année Durata Durée 2 – 3 h
Prezzo Prix CHF 19.00 adulti adultes | CHF 9.00 studenti élèves
www.uri.info/walterli | +41 (0)41 874 80 00
Il luogo del reato di Guglielmo Tell Polar Tell
Partite equipaggiati con i vostri «oggetti di ricerca» come balestra,
cannuccia e ombrello per una ricerca sperimentale delle tracce e
scoprite da vicino la storia di Guglielmo Tell.
Entreprenez une recherche expérimentale de traces avec un
équipement de recherche tel qu’arbalète, paille et parapluie et vivez
directement l’histoire de Guillaume Tell.
Data Date
Tutto l’anno toute l’année Durata durée 4 – 7 h
Prenotabile dall’estate 2016 Réservations possibles à partir de l’été 2016
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Segway Segway
Nel tour guidato di mountain-wheels GmbH scoprite senza fatica la
natura del Canton Uri. Percorrete i sentieri lungo i ruscelli alpini,
circondati da montagne, prati e boschi profumatissimi.
Découvrez sans peine la nature du canton d’Uri lors d’une visite
guidée organisée par mountain-wheels GmbH. Vous vous déplacez en
roulant le long de ruisseaux de montagne cristallins, entourés de
montagnes, de prairies et de forêts aux senteurs envoûtantes.
mountainwheels GmbH
www.mountainwheels.ch | +41 (0)79 198 01 88
Il bikeboard Le bikeboard
Il nuovo attrezzo sportivo di tendenza è semplice da guidare e
garantisce grande divertimento. I bikeboard hanno una ruota davanti e
due dietro, sono semplici da guidare e sicuri: un divertimento per tutti.
Le nouveau système de transport tendance est simple à manipuler
et garantit un immense plaisir. Les bikeboards ont une roue devant et
deux roues derrière, ils sont simples à utiliser et sûrs à conduire –
un plaisir pour chacun.
www.klewenalp.ch | +41 (0)41 624 66 00
16
Avventure Aventures
Swiss Holiday Park Morschach
Il resort per le vacanze e il tempo libero offre parco acquatico, area
sauna, terme romano-irlandesi, area massaggi e beauty, fattoria
avventura Fronalp, numerosi tipi di sport come bowling, kart,
equitazione ecc. Un ricco programma per tutti.
Le lieu de villégiature et de loisirs propose à tous et à toutes un
programme riche et varié: centre aquatique, saunas, thermes romanoirlandais, zone massage et beauté, ferme découverte Fronalp, divers
sports tels que bowling, kart, équitation, etc.
www.swissholidaypark.ch | +41 (0)41 825 50 50
Caseificio alpino Fromagerie d’alpage Aschwanden
Scoprite tutti i giorni nel caseificio alpino Aschwanden a Seelisberg
come nasce il formaggio di montagna dal latte non pastorizzato.
Tra l’altro il formaggio è il souvenir ideale per chi è rimasto a casa.
Visite guidate in gruppo su prenotazione.
Découvrez chaque jour dans la fromagerie de montagne de Seelisberg
les secrets de la fabrication du fromage de montagne traditionnel au lait
cru. Le fromage peut être aussi emporté chez soi ou offert aux personnes
restées à la maison. Visites guidées de groupes sur inscription.
www.bergkaese.ch | +41 (0)41 820 30 60
Caseificio alpino Fromagerie d’alpage Urnerboden
All’Urnerboden, il più grande caseificio alpino della Svizzera, viene
lavorato il latte di 1200 mucche. D’estate è possibile prenotare le visite
guidate e acquistare in negozio i raffinati prodotti come formaggio,
yogurt, burro e latte.
À l’Urnerboden, la plus grande fromagerie d’alpage de Suisse, le lait
de 1200 vaches est transformé. Il est possible de réserver des visites
guidées en été et d’acheter de délicieux produits naturels tels que
fromages, yaourts, beurre et lait dans le magasin.
www.alpkaeserei-urnerboden.ch | +41 (0)55 643 24 85
Fattoria esperienziale byherger Ferme découverte byherger
Arte – persone – animali – natura – agricoltura si incontrano da vicino
nella fattoria esperienziale. Raccolta delle uova, visita alla stalla e
mungitura sono solo alcune delle esperienze che si fanno sul posto.
Un’oasi alla periferia di Altdorf, aperta a tutti!
Art, humains, animaux et agriculture palpable fusionnent dans la ferme
dédiée à la découverte. Palper des œufs, visiter l’étable et découvrir
la traite ne sont qu’une partie des découvertes sur le site. Une oasis
proche d’Altdorf ouverte à tous.
www.byherger.ch | +41 (0)41 871 23 83
17
Un mondo di attività Univers actif
Via della Svizzera Voie Suisse
La Via della Svizzera (route 99) porta dal Grütli, il luogo dell’atto di fondazione della Svizzera, a Brunnen attraverso un paesaggio variegato
intorno al lago di Lucerna. Suddivisione consigliata: due-tre tappe.
La Voie Suisse (Route 99) part du Grütli, le lieu de fondation de la
Suisse, passe par un paysage varié autour du Lac d’Uri et mène à
Brunnen. Organisation recommandée du circuit: deux à trois étapes.
Lunghezza Longueur 34 km
Durata Durée 2 x 6 h | 3 x 4 h
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Sentiero «Waldstätterweg» Route des Quatre-Cantons
Il sentiero Waldstätterweg (route 98) porta al Grütli in sette tappe
quotidiane, passando da Brunnen e dalla città di Lucerna, snodandosi
intorno al magnifico panorama del lago dei Quattro Cantoni.
La route des Quatre-Cantons (Route 98) mène en quatre étapes de
Brunnen via la ville de Lucerne autour du charmant lac des
Quatre-Cantons sur le Grütli.
Lunghezza Longueur 110 km
Durata Durée 7 x 4,5 à 6,5 h
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Sentiero di alta montagna della valle di Schächen
Sentier d’altitude de la vallée du Schächen
Il Route 595, in uno dei più bei paesaggi di valico alpino della svizzera,
conduce a Eggberge dal passo del Klausen lungo maestose montagne.
È possibile percorrerlo a tappe.
La Route 595, entourée de montagnes majestueuses, passe par l’un des
plus beaux cols de la Suisse, le col du Klausen, puis rejoint Eggberge.
Il est possible de parcourir uniquement certaines étapes de ce circuit.
Lunghezza Longueur 22 km
Durata Durée 6.5 h
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Escursione alpina Randonnée alpine
Da Beckenried si sale a Klewenalp con la funivia. Attraverso un
vecchio passo, il percorso alpino conduce a Gitschenen, da dove si
ritorna al punto di partenza con la funivia, l’autobus o il battello.
Départ de Beckenried en téléphérique jusqu’à Klewenalp. Le sentier
de montagne suit un ancien passage du col et mène à Gitschenen,
puis permet de là d’atteindre de nouveau le point de départ en
téléphérique, bus et bateau.
Lunghezza Longueur 7 km
Durata Durée 3.5 h
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
18
Un mondo di attività Univers actif
Sentiero di alta montagna della valle di Maderan
Sentier d’altitude du Val Maderan
Il sentiero di alta montagna della valle di Maderan (route 590) conduce
attraverso romanticissimi paesaggi alpini con pittoresche cascate,
splendidi minerali e cervi reali. Una perla lontana dai flussi di turisti.
La Route 590 traverse des paysages de haute montagne romantiques
et sauvages aux cascades pittoresques, beaux minéraux et nobles
gibiers. Une perle à l’écart des grands flux touristiques.
Lunghezza Longueur 15 km
Durata Durée 5.5 h
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Escursione a Surenen Randonnée du col de Surenen
Come parte dell’ufficiale Via Alpina (route 1), l’escursione da Brüsti
attraverso il passo Surenen fino a Engelberg è decisamente un
classico. Possibilità di scorciatoie con funivia e autobus.
En tant que partie de la Via Alpina officielle (Route 1), la randonnée du
Brüsti via le col de Surenen jusqu’à Engelberg est un classique
incontournable. Possibilité de prendre des raccourcis en téléphérique
et en bus.
Lunghezza Longueur 21 km
Durata Durée 7 h
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Sentiero montano del Clariden Sentier d’altitude du Clariden
Il sentiero panoramico di alta montagna del Clariden inizia sul passo
del Klausen e conduce, attraverso zone alpine estese sull’imponente
Clariden, al punto panoramico sul passo Fiseten che guarda verso
l’Urnerboden.
Le sentier d’altitude du Clariden débute au col du Klausen et traverse
des territoires alpins étendus le long du Clariden imposant, puis mène
au site panoramique du col de Fiseten avec vue sur l’Urnerboden.
Lunghezza Longueur 11 km
Dauer Duration 4 h
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Tour escursionistico Circuit vallées du Chlital-Grosstal
Nell’Isenthal si trovano pendii soleggiati, alpi curate, fattorie solitarie e
un’affascinante geologia e botanica. Un’escursione attraverso le
pittoresche montagne vale sempre la pena.
Ce circuit traverse un magnifique univers montagnard. Le Haldi
au-dessus de Schattdorf séduit par sa nature incomparable et l’air
superbement frais des montagnes.
Lunghezza Longueur 10.5 km
Durata Durée 4.5 h
www.uri.info/groups | +41 (0)41 874 80 00
19
Un mondo di attività Univers actif
Tour escursionistico nell’Haldi Circuit du Haldi
L’escursione conduce attraverso le magnifiche montagne. L’Haldi ob
Schattdorf affascina per la sua particolare natura e la freschissima aria
di montagna.
Ce circuit traverse un magnifique univers montagnard. Le Haldi
au-dessus de Schattdorf séduit par sa nature incomparable et l’air
superbement frais des montagnes.
Lunghezza Longueur 10 km
Durata Durée 3.5 h
www.uri.info/groups | +41 (0)41 874 80 00
Sentiero escursionistico Gottardo Nord
Sentier de randonnée Nord du Gothard
Scoprite a piedi, tra Göschenen e Altdorf, due conquiste della tecnica
ferroviaria in mezzo alla natura selvaggia: il tratto alpino del Gottardo
e il tunnel base NTFA. È possibile percorrerlo a tappe.
Découvrez à pied deux ouvrages témoignant de la conquête
ferroviaire: la ligne du Gothard et le tunnel de base de la NLFA. Il est
possible de parcourir uniquement certaines étapes de ce circuit.
Lunghezza Longueur 32 km
Durata Durée 9.5 h
www.gottardo-wanderweg.ch | +41 (0)41 874 80 00
Arrampicate e alpinismo Escalade et alpinisme
Nella regione turistica di Uri, gli alpinisti incontrano classici come
Clariden, Krönten e Gross Ruchen e la valle di Schächen con il suo
calcare frastagliato fa battere più velocemente il cuore degli scalatori.
Dans la région de vacances d’Uri, les alpinistes vont à la rencontre de
grands classiques tels que le Clariden, le Krönten et le Gross Ruchen;
la vallée du Schächen, avec son calcaire déchiqueté, fera battre plus
vite le cœur des escaladeurs.
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Guide alpine Guides de haute montagne
Scoprite in tutta sicurezza il fascino delle montagne di Uri. Se siete
inesperti o non conoscete il territorio, affidatevi a una guida alpina
più esperta e preparata.
Découvrez sereinement la fascination des montagnes d’Uri et, si vous
manquez d’expérience et de connaissance du terrain, ayez recours à
un guide au mieux qualifié et expérimenté.
Montanara Bergerlebnisse
www.bergerlebnisse.ch | +41 (0)41 878 12 59
20
Un mondo di attività Univers actif
Sport acquatici Sports nautiques
Il lago di Uri con la sua capacità termica costante è un vero paradiso
per velisti e surfisti. Anche chi predilige la tranquillità, però, ha
l’imbarazzo della scelta e può godersi ore tranquille facendo kajak.
Le lac d’Uri, avec ses températures constantes, est un véritable paradis
pour les adeptes de voile et de surf. Ceux et celles qui préfèrent les
activités paisibles ont un grand choix et peuvent opter pour des
moments de détente en kayac.
www.windsurfing-urnersee.ch | +41 (0)41 870 92 22
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Downhill Haldi Downhill Haldi
Un vero highlight per biker esperti! Attraverso rocce e radici con salti e
curve, il tratto downhill, lungo 4 km e prevalentemente ripido, conduce
dall’Haldi a Schaffdorf.
Une expérience grandiose pour les aficionados de la descente. Le
parcours Downhill, avec ses passages pour la plupart abrupts semés
de cailloux et de racines, ses sauts et ses modules, descend sur 4 km
du Haldi à Schattdorf.
www.urbikers.ch
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
bike arena emmetten bike arena emmetten
Con o senza guida, per puro piacere o con la massima grinta: i trail
e i percorsi nel bosco della bike arena emmetten offrono suspense e
divertimento a tutti i livelli.
Avec ou sans guide, pour des moments de relaxation ou avec power:
les trails et sentiers forestiers de bike arena emmetten proposent
détente et plaisirs variés à tous les niveaux.
www.bikearena-emmetten.ch | +41 (0)41 620 15 64
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Scuola bike L’école du vélo
Tour guidati in mountain bike, bici da corsa o e-bike condotti da
preparatissime guide locali vi consentono un maggiore divertimento e
una cicloesperienza indimenticabile. Adesso anche con bike shuttle.
Les circuits guidés en mountainbike, vélo de course ou vélo électrique
proposés par des guides autochtones au mieux formés vous offrent
un plaisir accru et une expérience du vélo qui restera longtemps en
mémoire. Un service de navettes pour cyclistes est proposé.
Bike + Event GmbH
www.bikeundevent.ch | +41 (0)79 503 46 45
21
Il mondo delle meraviglie Monde magique
Giro in battello sul lago dei Quattro Cantoni Navigation sur
le lac des Quatre-Cantons
Scoprite il lago dei Quattro Cantoni su un maestoso piroscafo a ruote
o su un comodo battello. Baie idilliche, meravigliosi fiordi e le località
storiche della Confederazione vi lasceranno a bocca aperta.
Découvrez le lac des Quatre-Cantons sur un bateau à aubes
majestueux ou un bateau à moteur confortable. Les baies idylliques,
les fjords intérieurs impressionnants et les sites historiques de la
Confédération ne manqueront pas de vous surprendre.
www.lakelucerne.ch | +41 (0)41 367 67 67
Arni: romantico lago alpino lac de montagne romantique
Due funivie vi portano da Amsteg e Intschi comodamente sull’Arni. Il
lago è inserito in un suggestivo panorama montano e semplici percorsi
per le passeggiate, posticini tranquilli, natura incontaminata e l’aria
fresca di montagna garantiscono pace e tranquillità.
Deux téléphériques vous mènent en tout confort d’Amsteg et Intschi
sur l’Arni. Le lac est niché dans un paysage impressionnant de
montagne; les sentiers de promenade faciles, les aires de repos pleines
d’agrément et l’air frais de la montagne confèrent sérénité et détente.
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Luoghi energetici sull’Haldi Lieux énergétiques au Haldi
Avventuratevi sull’Haldi ob Schattdorf in escursioni e tour alpini con un
magnifico panorama. Godetevi gli effetti positivi della natura e fate il
pieno di nuova energia sul Billentrog sopra le Süssberge.
Entreprenez des randonnées et des circuits de montagne autour du
Haldi au-dessus de Schattdorf. Laissez-vous inspirer par la nature et
ressourcez-vous au Billentrog, au dessus des Süssberge.
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Avventura in funivia Expérience téléphériques
Nella regione turistica Uri, il viaggio con una delle 37 funivie è già
un’avventura! Abbiate coraggio e salite in alto in una piccola funivia
aperta, ad es. da Chäppeliberg a Spilau o da Silenen sulle
Chilcherberge.
Prendre un des 37 téléphériques de la région de vacances d’Uri est
déjà en soi une expérience! N’hésitez pas à prendre de la hauteur dans
un des petits téléphériques ouverts, par exemple pour vous rendre de
Chäppeliberg à Spilau ou de Silenen à Chilcherberge.
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
22
Il mondo delle meraviglie Monde magique
Isole Lorelei Îles de baignade Lorelei
Sapevate che le isole più giovani della Svizzera furono inaugurate solo
nel 2005? Godetevi una giornata indimenticabile nuotando, facendo
snorkeling, costruendo castelli di sabbia, giocando a palla a volo o
facendo un pic nic nella foce della Reuss.
Saviez-vous que les plus récentes îles de baignade de la Suisse ont
été ouvertes au public seulement en 2005? Adonnez-vous aux joies de
la baignade, du snorketing, des châteaux de sable, du volleyball ou du
pique-nique dans le delta de la Reuss d’Uri.
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Klewenalp-Stockhütte – che panorama! des panoramas
magnifiques
Sopra il lago dei Quattro Cantoni attende il magnifico paradiso delle
passeggiate e delle escursioni. Ulteriori highlight sono le marmotte,
il giardino delle erbe di Ricola o i percorsi per bikeboard.
Un magnifique paradis pour randonnées vous attend sur les hauteurs
du lac des Quatre-Cantons. Les marmottes, le jardin Ricola ou le
parcours de bikeboard sont d’autres attractions à ne pas manquer.
www.klewenalp.ch | +41 (0)41 624 66 00
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Ferrovia a vapore tratto alpino Furka
Train à vapeur ligne sommitale de la Furka
A pieno vapore viaggiate su viadotti costruiti con audacia, tunnel stretti
e contorti, attraverso il ponte Steffenbach e accanto a prati alpini fioriti
e ghiacciai. Un’esperienza per grandi e piccini! (18.06. – 02.10.2016)
Vous franchissez à toute vapeur des viaducs à la construction
audacieuse, des tunnels sinueux, le pont de Steffenbach, et longez
des alpages fleuris et des glaciers. Une expérience unique pour les
jeunes et les moins jeunes! (18.06. – 02.10.2016)
www.dfb.ch | +41 (0)41 848 000 144
Grand Tour of Switzerland
Nel Grand Tour of Switzerland l’obiettivo è il viaggio. Il viaggio di
scoperta lungo circa 1600 chilometri conduce attraverso quattro
regioni linguistiche, cinque passi alpini, undici patrimoni mondiali
dell’UNESCO, due biosfere e 22 laghi.
Lors du Grand Tour of Switzerland, le chemin est un but en soi. Ce
voyage de découverte d’environ 1600 kilomètres passe par quatre
régions linguistiques, cinq cols alpins, onze sites inscrits au patrimoine
mondial de l’UNESCO, deux biosphères et vingt-deux lacs.
www.MySwitzerland.com/grandtour
23
Cultura, shopping e altro Culture, shopping & plus
Seguendo Guglielmo Tell Sur les traces de Guillaume Tell
Seguite le tracce dell’eroe nazionale svizzero Guglielmo Tell e visitate il
suo monumento con la piccola torre a Altdorf, il museo di Tell a Bürglen
e la cappella di Tell presso Sisikon sul lago di Uri.
Suivez les traces de Guillaume Tell, le héros suisse national et visitez
le monument érigé en sa mémoire devant la petite tour médiévale
d’Altdorf, le musée Guillaume Tell à Bürglen et la chapelle Guillaume
Tell sur le lac d’Uri.
www.telldenkmal.ch | www.tellmuseum.ch | +41 (0)41 870 41 55
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Grütli – la culla della Svizzera – berceau de la Suisse
Situato in una radura, leggermente sopra il lago di Uri, si trova il Grütli,
dove nel 1291 fu fondata la Svizzera. Raggiungibile con il battello o
a piedi, il Grütli, la culla della Svizzera, è il punto di partenza ideale per
la Via della Svizzera.
Le Grütli, lieu de fondation de la Suisse en 1291, est situé dans une
clairière, légèrement au-dessus du lac d’Uri. Accessible en bateau
ou à pied, le Grütli, berceau de la Suisse, est le point de départ de la
Voie Suisse.
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
theater(uri)
Al theater(uri), originariamente chiamato Tellspielhaus, da oltre
100 anni hanno luogo eventi culturali di ogni genere, ospitando dai
musicisti locali ai comici di fama internazionale.
Depuis plus de 100 ans, des événements culturels de toute nature –
du musicien local au comique de réputation internationale – ont lieu
dans le theater(uri) dénommé à l’origine Tellspielhaus.
www.theater-uri.ch | +41 (0)41 870 01 01
www.ticketcenter-uri.ch | +41 (0)41 874 80 09
Kellertheater im Vogelsang
Il piccolo teatro offre un ricco programma culturale in una cornice
familiare. Eventi musicali, cabaret e teatro per i bambini, un potpourri
di eventi rende questa location speciale.
Le petit théâtre propose un programme culturel varié dans un cadre
intimiste. Événements musicaux, cabarets et théâtre pour enfants –
cette diversité haute en couleurs caractérise le Kellertheater.
www.kiv.ch
www.ticketcenter-uri.ch | +41 (0)41 874 80 09
24
Cultura, shopping e altro Culture, shopping & plus
Cinema Leuzinger
Il cinema ricco di tradizione proietta sia gli ultimi blockbuster, sia film
d’autore e programmi per bambini. Dal 24 al 27 agosto 2016,
l’Unterlehn di Altdorf si trasforma in il cinema open air.
Le cinéma traditionnel présente tant les tout derniers blockbusters que
des films de studio de haut niveau et des films pour enfants. Du 24 au
27 août 2016, l’Unterlehn d’Altdorf se métamorphose de plus de
nouveau en cinéma open air.
www.cinema-leuzinger.ch | +41 (0)41 870 50 00
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Musei di Uri Musées d’Uri
Diversi musei sono ospitati in vecchi edifici storici posti sotto tutela e
anche tra le piccole collezioni ci sono beni culturali degni di nota. In
rapporto al numero di abitanti, il Canton Uri ha un’impressionante
densità di musei.
Différents musées hébergés dans des bâtiments historiques classés
ainsi que de petites collections présentent des biens culturels
remarquables. Comparé à son nombre d’habitants, le canton d’Uri
possède une densité de musées impressionnante.
www.museen-uri.ch | www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
InfoCenter Erstfeld
Su una superficie di 400 m², modelli, oggetti originali e audiovisivi
mostrano a che profondità sotto il Gottardo nasce il tunnel ferroviario
più lungo del mondo. Un’esperienza per grandi e piccini!
Sur une surface de 400 m², des modèles, objets originaux et médias
audiovisuels montrent comment le plus long tunnel ferroviaire au
monde voit le jour sous le Gothard. Une expérience unique pour les
jeunes et les moins jeunes!
www.alptransit.ch | +41 (0)41 884 72 90
FSS Historic CFF Historic
Accelerate il battito del vostro cuore da ferrovieri e partecipate a un
tour guidato attraverso il deposito di Erstfeld. Le imponenti motrici
meritano una visita. La più vecchia, il pezzo unico, la più pesante e la
nonna, un must per tutti i fan della ferrovia.
Laissez battre plus intensément votre cœur de cheminot et participez
à une visite guidée dans le dépôt d’Erstfeld. Les locomotives
imposantes valent la visite. La plus ancienne, l’unique, la plus
lourde – l’ancêtre – est un must pour tous les fans du chemin de fer.
www.sbbhistoric.ch | Tel. +41 (0)56 566 52 22
25
Cultura, shopping e altro Culture, shopping & plus
Accademia musicale di Uri Académie de musique d’Uri
Il metodo di apprendimento globale per pianoforte myPIANOline®
dell’accademia musicale di Uri inaugura una nuova modalità di
apprendimento delle note, della musicalità e della tecnica. La musica
diventa così un’esperienza affascinante per grandi e piccini!
D’apprentissage des notes, du sens musical et des techniques
musicales. Pratiquer un instrument de musique devient une aventure
pour les petits et les grands.
www.musikakademie-uri.ch | +41 (0)41 870 37 59
Cultura e costumi Culture et coutumes
La vita sull’alpe, il wrestling svizzero e le feste alpestri, il carnevale,
i costumi ancora vivi, gli edifici sacri e un ricercato programma teatrale
sono punti fissi della cultura di Uri. Potete trovare ulteriori informazioni
nella nostra brochure «Cultura e costumi»
La vie dans les alpages, les fêtes de lutte suisse et les jeux alpestres,
le carnaval et un programme théâtral de qualité sont des éléments
indissociables de la culture du canton d’Uri. Pour un complément
d’information, consulter notre brochure «Kultur und Brauchtum».
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
Mercato dell’Arnold Zentrum Arnold Zentrum-Markt
Nella Arnold Zentrum-Markt si trovare selezionate specialità regionali.
Un highlight è la grande scelta di formaggi, ma vengono proposti
anche carne, vino e dolciumi. Se preferite qualcosa di sano, trovate
una fantastica scelta di frutta e verdura, prodotti biologici e alimenti.
Dans l’Arnold Zentrum-Markt, le vaste choix de fromages est un des
assortiments phares; viandes, vins et pâtisseries-confiseries sont
toutefois également proposés. Vous y trouvez par ailleurs un choix
fantastique de fruits, de légumes ainsi que de produits bio.
www.zentrummarkt.ch | +41 (0)41 870 11 91
Piscina di Altdorf Piscine d’Altdorf
Sport e divertimento per tutta la famiglia con la piscina con le onde,
l’ampio scivolo ad acqua e un grande prato per giocare e rilassarsi. In
caso di maltempo, la piscina al coperto è l’alternativa perfetta.
Une piscine à vagues, un grand toboggan, un bassin pour enfants
ainsi qu’un grand pré de jeux et de repos proposent sports et plaisirs à
toute la famille. Par temps maussade, la piscine couverte est une
alternative parfaite.
www.schwimmbad-altdorf.ch | +41 (0)41 870 58 25
26
Ristoranti Restaurants
Restaurant Café Central
Rathausplatz 7, 6460 Altdorf
+41 (0)41 871 05 05
Al centro di Altdorf, non lontano dal monumento a Guglielmo Tell, si
trova il Café Central, un punto d’incontro amato dalla popolazione.
D’estate la grande terrazza giardino invita gli ospiti a bere un drink
dissetante e a gustare la cucina fresca e leggera.
Le lieu de rencontre des autochtones est situé tout près du monument
Guillaume Tell. La grande terrasse invite en été à consommer des
boissons rafraîchissantes ainsi qu’une cuisine légère du marché.
Confiserie Café Danioth
Schmiedgasse 3, 6460 Altdorf
+41 (0)41 874 20 20
www.danioth.ch
La Confiserie Danioth serve deliziose specialità dolciarie tradizionali di
produzione propria. Al caffè-ristorante viene servita una grande varietà
di prodotti regionali freschi. Wi-Fi gratuito.
La confiserie Danioth propose de délicieuses gourmandises sucrées
de sa propre production. Le café-restaurant tient à servir des produits
régionaux du marché; l’offre étendue et la Wifi gratuite sont très
appréciées.
Café Egghus
Rathausplatz 4, 6460 Altdorf
+41 (0)41 871 08 80
Godetevi un mix di pietanze della cucina svizzera e internazionale.
La particolarità è il tocco croato in un’atmosfera piuttosto borghese.
Qui ci si incontra per uno spuntino veloce, per un pranzo rilassato
o per un caffè con gli amici.
Vous apprécierez l’association d’une cuisine suisse et d’une ambiance
sinon plutôt traditionnelle. On s’y retrouve pour un en-cas rapide, un
dîner détendu ou à l’heure du café et des gâteaux.
Restaurant Fomaz
Tellsgasse 11, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 08 07
www.fomaz.ch
Fomaz suona straniero, ma non lo è. Il termine retoromanzo significa
«fame da lupo» e il team porta in tavola una «cucina fresca» con
prodotti stagionali, molti dei quali biologici, per placare la fame.
Fomaz est un nom de résonnance étrangère, mais cela n’est pas le
cas. Ce nom rhéto-roman signifie «affamé»; l’équipe sert une «cuisine
du marché» adaptée aux saisons avec beaucoup de bio afin de
satisfaire tout un chacun.
Hotel Goldener Schlüssel ***
Schützengasse 9, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 80 90
www.goldenerschluessel.com
Il fascino di questo albergo molto curato deriva dalla combinazione
dei valori tradizionali e del comfort contemporaneo. Nell’accogliente
ristorante vengono servite raffinate pietanze stagionali davvero
creative.
Des valeurs traditionnelles associées à un confort moderne font le
charme de cet hôtel élégant. Des mets raffinés et créatifs de saison
sont servis dans le restaurant confortable.
27
Ristoranti Restaurants
Hotel Restaurant Pizzeria Höfli ***
Hellgasse 20, 6460 Altdorf
+41 (0)41 875 02 75
www.hotel-hoefli.ch
L’hotel ristorante pizzeria Höfli è uno degli hotel di Altdorf più ricchi
di tradizione. La caratteristica ospitalità di Uri, unita alle delizie fresche
di mercato e alle pizze cotte a legna, invitano a indugiare.
L’hôtel-restaurant Pizzeria Höfli compte parmi les auberges d’Altdorf
les plus attachées aux traditions. L’hospitalité d’Uri associée à des
produits du marché et des pizzas au feu de bois invitent à s’attarder.
Restaurant Kreuz
Vorstadt 1, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 26 67
www.kreuzaltdorf.ch
Il ristorante Kreuz è noto per le sue diverse specialità settimanali.
Per una serata fantastica con cibo, divertimento e gioco, la pista da
bowling vi sfida a fare strike.
Le restaurant Kreuz est réputé pour ses différentes semaines de
spécialités. Pour une soirée divertissante, avec repas, plaisir et jeu,
le bowling attend que les neuf boules soient si possible touchées.
Restaurant Lehnhof
Lehnplatz 18, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 32 33
www.lehnhof-altdorf.ch
Rilassatevi e godetevi le specialità della cucina e della cantina.
L’isola culinaria sul Lehn è particolarmente rinomata per il suo invitante
dehors con giardino.
Détendez-vous et dégustez la délicieuse cuisine et la cave du Lehnhof.
L’île culinaire de la place Lehn est tout particulièrement réputée pour
sa charmante auberge avec jardin.
Restaurant Pizzeria Moosbad da Sergio
Flüelerstrasse 104, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 58 26
www.da-sergio.ch
Il ristorante «Da Sergio» offre tipiche specialità italiane, una vasta
scelta di pizze e tre menù del giorno. Molti tipi di pasta sono fatti in
casa, freschi tutti i giorni.
La carte «Da Sergio» propose des spécialités typiquement italiennes,
un grand choix de pizzas ainsi que trois menus du jour. De nombreuses pâtes sont faites maison et produites au jour le jour.
Restaurant Nussbäumli
6460 Altdorf
+41 (0)41 870 76 73
www.nussbaeumli.ch
28
Al Nussbäumli, nella barriera boschiva di Altdorf, potete gustare cibi
e bevande raffinate con una vista panoramica sul fondo valle di Uri
e le montagne circostanti.
Au Nussbäumli du Bannwald d’Altdorf, vous apprécierez la carte des
boissons et des menus avec vue sur le fond de la vallée d’Uri et les
montagnes environnantes.
Ristoranti Restaurants
THE RAVEN
Il ristorante è parte dell’hotel Reiser e si trova proprio accanto al
monumento a Tell. Lasciatevi sedurre dalla cucina svizzero-asiatica.
Le restaurant fait partie de l’hôtel Reiser et est situé tout près du
monument Guillaume Tell. Laissez-vous séduire par la cuisine suisse
et asiatique.
Schmiedgasse 1, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 10 66
www.theraven.ch
Schützenhaus
Flüelerstrasse 36, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 77 28
Cercate una location per un grande party, un aperitivo per la vostra
associazione o una riunione? Grazie alla posizione al centro di Altdorf,
l’ex club del tiro a segno è il posto ideale (su prenotazione).
Vous cherchez un endroit pour organiser une grande fête, un apéritif
associatif ou une réunion? L’ancienne maison de tir s’y prête à la
perfection du fait de sa situation centrale dans Altdorf (sur demande).
Hotel Zum schwarzen Löwen
Tellsgasse 8, 6460 Altdorf
+41 (0)41 874 80 80
www.hotel-loewen-altdorf.ch
Costruito nel 1509, l’hotel Zum schwarzen Löwen è uno degli esercizi
gastronomici più ricchi di tradizione nel Uri. In questo ristorante
arredato con stile i gourmet vengono abbondantemente ripagati.
L’hôtel Zum schwarzen Löwen, construit en 1509, compte parmi les
établissements de restauration les plus riches en traditions du cheflieu d’Uri. Les gourmets en ont pour leur argent dans le restaurant très
élégant.
Restaurant Trögli
Attinghauserstrasse 41, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 19 69
www.troegli-altdorf.ch
Il tradizionale ristorante di quartiere offre specialità settimanali a base
di asparagi, selvaggina, coregoni e spaghetti. Il piatto del buongustaio
è un altro highlight del locale.
Les spécialités telles que semaines asperges, gibier, corégones et
spaghettis sont des éléments incontournables du programme.
L’assiette du gourmet est un autre fleuron du restaurateur.
Restaurant Pizzeria Wilhelm Tell
Tellsgasse 27, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 10 30
www.tellenbar.ch
Il ristorante pizzeria «Wilhelm Tell» offre sostanzialmente specialità
italiane e una vasta scelta di pizze. Tempo permettendo, il giardino è
sempre aperto e invita a sorbire un cocktail sotto le palme.
Des spécialités italiennes et un vaste choix de pizzas vous sont
principalement proposés au Wilhelm Tell. Le jardin du Tell est ouvert
une grande partie de l’année et invite à déguster un cocktail sous les
palmiers.
29
Ristoranti Restaurants
Restaurant Hirschen
Gotthardstrasse 93, 6474 Amsteg
+41 (0)41 883 11 88
www.epp-web.ch
Al ristorante tradizionale Hirschen si torna volentieri grazie alla cucina
genuina e alla grande ospitalità. Situato direttamente sul sentiero
escursionistico del Gottardo, invita a concedersi una pausa rinvigorente.
Le traditionnel restaurant Hirschen, avec sa cuisine authentique et
son hospitalité, est un havre de paix. Situé directement sur le chemin
de randonnée du Gothard, il invite à faire une pause et reprendre des
forces.
Hotel STERN und POST ***
Gotthardstrasse 88, 6474 Amsteg
+41 (0)41 884 01 01
www.stern-post.ch
L’hotel e ristorante Stern und Post è uno degli hotel storici più
importanti della Svizzera. Seguendo il motto «poco ma buono»,
il ristorante offre specialità della casa sceltissime. (Apr. – dic.)
L’hôtel-restaurant Stern und Post fait partie des hôtels historiques
importants en Suisse. Selon la maxime «peu mais bien», le restaurant
propose des spécialités maison de choix. (Avril – décembre)
Hotel Krone **
Freiherrenstr. 16, 6468 Attinghausen
+41 (0)41 870 10 55
www.kronehotel.ch
L’hotel Krone di Attinghausen è noto per la sua ospitalità e le specialità
stagionali. Cibi freschi e selezionati, sono raffinati e preparati con
amore apposta per voi.
L’hôtel Krone à Attinghausen est réputé pour son hospitalité et ses
spécialités saisonnières. Des mets frais de choix, raffinés et préparés
avec amour, vous sont assurés.
Restaurant Fischli am See
Im Dorf 6, 6466 Bauen
+41 (0)41 878 01 10
www.fischliamsee.ch
Godetevi il panorama da sogno sull’acqua dalla terrazza o nell’accogliente sala da pranzo. Il ristorante vi vizia con cibi freschi, vini raffinati
e bevande rinfrescanti. D’inverno apertura su richiesta per gruppi.
Appréciez la vue idyllique sur le lac en terrasse ou dans la taverne
confortable. Le restaurant vous choie avec des mets frais, des vins
raffinés et des boissons rafraîchissantes. En hiver, uniquement ouvert
aux groupes.
Hotel Schiller
Dorf, 6466 Bauen
+41 (0)41 878 11 55
www.hotel-schiller.ch
30
Nel cuore della Svizzera, con vista sul lago di Uri, l’hotel Schiller è
un’oasi di pace per chi è in cerca di tranquillità, ideale anche per
festeggiare matrimoni indimenticabili, feste di famiglia e banchetti.
(Apr. – ott.)
Avec vue sur le lac, l’hôtel Schiller est une oasis pour ceux et celles
qui recherchent un lieu paisible, mais aussi pour les mariages, les fêtes
de famille dans une atmosphère inoubliable. (Avril – octobre)
Ristoranti Restaurants
Restaurant Seegarten
6466 Bauen
+41 (0)41 878 11 05
www.seegarten-isleten.ch
Situato a Isleten, direttamente sulla Via della Svizzera, il Seegarten
invita a indugiare. La cucina a base di pesce, integrata da tradizionali
ricette di carne, offre l’occasione di scoprire e sperimentare nuove
ricette. (Marzo – nov.)
Le restaurant Seegarten, situé sur la Voie Suisse, invite à s’attarder. La
cuisine du marché, agrémentée de préparations de viandes traditionnelles, offre la possibilité de découvrir des mets inédits. (Mars – nov.)
Hotel Nidwaldnerhof ***
Dorfstrasse 12, 6375 Beckenried
+41 (0)41 620 52 52
www.nidwaldnerhof.ch
Pura cucina regionale fresca. Vini raffinatissimi dall’enoteca della casa.
Servizio attento e cordiale. Benvenuti al Nidwaldnerhof, direttamente
sul lago dei Quattro Cantoni.
Cuisine fraîche, naturelle et régionale, vins raffinés provenant d’une
grande armoire à vin: notre équipe très attentive vous sert dans la joie.
Bienvenue au Nidwaldnerhof directement au bord du lac des
Quatre-Cantons.
Hotel-Restaurant Rössli
Dorfplatz 1, 6375 Beckenried
+41 (0)41 624 45 11
www.roessli-beckenried.ch
L’hotel ristorante Rössli è un esercizio di rispettabile tradizione, in una
posizione ideale. Il team dell’hotel ristorante Rössli offre ai suoi ospiti
un’esperienza meravigliosa e indimenticabile.
L’hôtel-restaurant Rössli est un établissement très ancien idéalement
situé. L’équipe de l’hôtel-restaurant Rössli propose une expérience
particulière, d’une beauté inoubliable, à ses clients.
Hotel SEERAUSCH ***
Buochserstr. 54, 6375 Beckenried
+41 (0)41 501 01 31
www.seerausch.ch
L’hotel SEERAUSCH si trova in una posizione fantastica, direttamente
sul magnifico lago dei Quattro Cantoni. L’hotel con ristorante, lounge,
bar e terrazza è stato interamente rinnovato nel 2014 ed è tornato a
nuova vita.
L'hôtel est idéalment situé directement au bord du lac des QuatreCantons. L’hôtel avec restaurant, lounge, bar et terrasse a été entièrement rénové en 2014 et connaît depuis une véritable renaissance.
Boutique-Hotel Schlüssel ****
Oberdorfstr. 26, 6375 Beckenried
+41 (0)41 622 03 33
www.schluessel-beckenried.ch
Godetevi una raffinata cucina stagionale con vini sceltissimi. Dodici
stanze con un arredamento da sogno e vasche da bagno a libera
installazione rendono l’esperienza perfetta.
Vous savourez, au Boutique-Hotel Schlüssel, une cuisine saisonnière
savoureuse ainsi que des vins soigneusement sélectionnés. Douze
chambres Boutique aménagées individuellement et dotées de
baignoires centrales complètent cette offre séduisante.
31
Ristoranti Restaurants
Gasthaus Alpenblick
Dorf 10, 6475 Bristen
+41 (0)41 883 12 40
www.gasthaus-alpenblick.ch
La trattoria Alpenblick si trova al centro della zona escursionistica della
valle di Maderan. Sia che scegliate di mangiare sulla terrazza o
nell’accogliente sala da pranzo, potrete godervi l’atmosfera privata e
l’ottimo servizio.
Située au cœur de la région d’excursion du Val Maderan. Que ce soit
en terrasse ou dans les salles de restaurant conviviales, vous
apprécierez l’ambiance personnalisée et le service de qualité.
B&B Rigiblick am See
Seeplatz 3, 6374 Buochs
+41 (0)41 624 48 50
www.deritaliener.ch
I locali arredati con cura ospitano una zona lounge e bar, un angolo
giochi per i bambini e un banco per lapizza a vista. Godetevi il sole
sulla «promenade» della casa con un meraviglioso panorama.
Les locaux aménagés avec amour mettent à votre disposition un
espace lounge et bar, un espace de jeux pour enfants ainsi qu’un
espace ouvert à pizzas. Vous apprécierez le soleil couchant sur la
promenade du B&B qui offre une vue magnifique sur le lac .
Restaurant Hirschen Buochs
Il ristorante di Uri offre specialità economiche come carne di cavallo
cotta su pietra o cordon bleu.
Ce restaurant authentique aux spécialités de prix modique telles que
viande de cheval sur pierre chaude ou cordon bleu est très apprécié
des visiteurs.
Dorfstrasse 6, 6374 Buochs
Tel: +41 (0)41 620 13 82
Hotel Krone
Dorfplatz 2a, 6374 Buochs
+41 (0)41 624 66 77
www.krone-buochs.ch
Il principio dei tre pilastri costituisce la base per un’attività di successo:
una casa ricca di atmosfera – cibo e bevande raffinati – collaboratori
cordiali. Queste caratteristiche vengono riunite nel «nuovo» hotel
Krone zu Buochs.
Le système est la base d’une activité couronnée de succès: ambiance
chaleureuse, repas et boissons raffinés et collaborateurs accueillants.
Telles sont les qualités que réunit le «nouveau» Krone à Buochs.
Hotel Postillon
Hobiel, 6374 Buochs
+41 (0)41 620 54 54
www.postillon.ch
32
Concedetevi un soggiorno indimenticabile in hotel o fatevi viziare in
uno dei ristoranti o sulla terrazza. All’hotel Postillon tutti i desideri
vengono soddisfatti.
Offrez-vous un séjour inoubliable à l’hôtel ou laissez-vous choyer sur
le plan culinaire dans l’un des restaurants ou en terrasse. L’hôtel
Postillon répond à tous les souhaits.
Ristoranti Restaurants
Hotel Sternen
Ennetbürgerstrasse 5, 6374 Buochs
+41 (0)41 620 11 41
www.sternen-buochs.ch
Vi viziamo tutto l’anno con una raffinata cucina casalinga, fresca di
mercato: in autunno con la selvaggina locale, in parte cacciata da noi,
in inverno con la Metzgete (con parti del maiale macellato) fatte da noi,
diversi insaccati e sostanziosi piatti di carne, salumi e interiora.
Avec en automne du gibier autochtone provenant en partie de notre
propre chasse et en hiver la bouchoyade maison, avec diverses
variétés de saucisses et des plateaux de cochonailles savoureux.
Hotel Engel **
L’hotel Engel, una casa dalla lunga tradizione, si contraddistingue
in particolare per la sua ospitalità e le sue delizie culinarie.
L’hôtel Engel, un établissement qui jouit d’une longue tradition, se
distingue surtout par son accueil convivial et ses délices culinaires.
Dorfstrasse 47, 6376 Emmetten
+41 (0)41 620 13 54
www.engel-emmetten.ch
Hotel SEEBLiCK
Hugenstrasse 24, 6376 Emmetten
+41 (0)41 624 41 41
www.hotelseeblick.ch
L’hotel SEEBLiCK si trova sopra il lago dei Quattro Cantoni e vi farà
dimenticare la routine quotidiana! Godetevi una cena raffinata o
festeggiate con i vostri cari in un ambiente indimenticabile.
L’hôtel SEEBLiCK, qui est situé sur les hauteurs du lac des QuatreCantons, vous fait oublier le quotidien! Vous y appréciez le délicieux
souper ou célébrez une fête avec vos proches dans une ambiance
inoubliable.
Hotel Villa Honegg
Honegg, 6373 Ennetbürgen
+41 (0)41 618 32 00
www.villa-honegg.ch
L’hotel Villa Honegg è un particolare boutique hotel di categoria
5 stelle Superior, situato nel cuore della Svizzera. Qui gli ospiti
possono rilassarsi nella massima privacy in un ambiente
indimenticabile.
L’hôtel Villa Honegg est un Superior Boutique Hotel 5 étoiles
exceptionnel situé au cœur de la Suisse. Le client y trouve détente et
intimité dans un environnement inoubliable.
Seerestaurant Cantina Apertura
Seestrasse 7, 6454 Flüelen
+41 (0)41 870 16 80
www.cantina-apertura.ch
Godetevi lo spirito mediterraneo e l’ambiente aperto sul lago di
Lucerna dall’atmosfera mistica. Provate i drink di tendenza, le torte
flambé, la deliziosa pasta al forno e i gelati La Rotonda.
Faîtes l’expérience de l’esprit méditerranéen et d’une ambiance
décontractée au bord du lac d’Uri. Vous apprécierez les trendy drinks,
les flammkuchen servis très chauds, la délicieuse pasta cuite au four
et les gelati al rotonda.
33
Ristoranti Restaurants
Restaurant MIXX
Axenstrasse 12, 6454 Flüelen
+41 (0)41 872 12 12
www.restaurant-mixx.ch
Al ristorante MIXX conoscerete ospitalità e arte culinaria. Per il team
MIXX è molto importante che gli ospiti si sentano a loro agio e punta,
per quanto possibile, su prodotti locali. (Marzo – gen.)
Au restaurant MIXX, vous découvrez ce que signifie hospitalité et art
culinaire. L’équipe du MIXX attache une grande importance au bienêtre de ses clients et mise dans toute la mesure du possible sur des
produits locaux. (mars – janvier)
Gasthaus Schützenstube
Dorfstrasse 42, 6454 Flüelen
+41 (0)41 870 12 57
Chi desidera provare un gustoso «pollo al cestello», qui è nel posto
giusto. Calorosa ospitalità e cucina genuina attendono gli ospiti
e gli abitanti locali.
Celui ou celle qui souhaite déguster un délicieux «poulet au panier»
est à la bonne adresse au Schützenstube. Une hospitalité chaleureuse
et des mets copieux attendent visiteurs et autochtones.
Hostellerie Sternen
Axenstrasse 6, 6454 Flüelen
+41 (0)41 875 03 03
www.bonetti.ch
L’hotel a conduzione personale dispone di 19 camere caratteristiche.
Il bel ristorante con mostre sempre diverse invita a indugiare
gustandosi le specialità proposte. Premiato con 14 punti Gault-Millau.
L’hôtel est doté de 19 chambres pleines de caractère. Le beau
restaurant aux expositions changeantes invite à séjourner et à
savourer. Distingué par 14 points Gault-Millau.
Gasthaus Tourist
Dorfstrasse 25, 6461 Isenthal
+41 (0)41 878 11 51
www.gasthaustourist.ch
L’accogliente trattoria a misura di famiglia si trova nel cuore
dell’imponente paesaggio alpino dell’Isenthal. Godetevi le specialità
culinarie locali nello splendido ristorante con giardino.
L’auberge Tourist, chaleureuse et familiale, est située au cœur des
montagnes impressionnantes de l’Isenthal. Vous apprécierez les
spécialités autochtones dans le beau restaurant doté d’un jardin.
Hotel Urirotstock *
Dorfstrasse 27, 6461 Isenthal
+41 (0)41 878 11 52
www.urirotstock.ch
34
All’«Urirotstock», l’ospitalità è prioritaria. L’hotel si trova sopra il lago
di Lucerna, nella magnifica Isenthal. Nel ristorante interno viene servita
una cucina genuina.
Hospitalité s’écrit avec un grand H au «Urirotstock». L’hôtel est situé
sur les hauteurs du lac d’Uri, dans le magnifique Isenthal. Des mets
copieux sont servis dans le charmant restaurant.
Ristoranti Restaurants
Restaurant Rütlihaus
Rütli, 6441 Rütli
+41 (0)41 820 12 74
www.ruetlihaus.ch
Dalla grande terrazza giardino si gode un panorama unico sul lago dei
Quattro Cantoni. Tra le delizie offerte vi sono diverse specialità
svizzere con prodotti regionali e stagionali.
Vous apprécierez la grande terrasse du jardin à la vue incomparable
sur le lac des Quatre-Cantons. Diverses spécialités suisses préparées
avec des produits régionaux de saison font partie des délicieux mets
proposés.
Gasthaus Brückli
La trattoria Brückli si trova nel centro di Schattdorf. Lasciate viziare
il vostro palato! L’accogliente ristorante invita a indugiare.
L’auberge Brückli est bien située au centre de Schattdorf. Laissezvous séduire par les délicieuses préparations culinaires. Le restaurant
chaleureux invite à s’attarder.
Gotthardstrasse 82, 6467 Schattdorf
+41 (0)41 870 13 87
www.brueckli.ch
My Stop Gotthard
Dimmerschachen, 6467 Schattdorf
+41 (0) 41 875 05 05
www.mystop.ch
In un imponente scenario alpino, si trova l’area di sosta sulla A2,
alle porte del Gottardo. Il ristorante MY STOP. RESTAURANT soddisfa
tutti i gusti: Offre una cucina casalinga e prodotti deliziosi della linea
MY STOP. REGIONAL.
MY STOP. RESTAURANT a l’offre adaptée à chaque client et cliente:
il propose une cuisine traditionnelle de saison et de délicieux mets
préparés avec des produits MY STOP. REGIONAL.
Schlossrestaurant A Pro
A Pro Strasse, 6462 Seedorf
+41 (0)41 870 65 32
www.schlossapro.ch
Nello storico castello sull’acqua A Pro a Seedorf vi attende una cucina
regionale varia, con prodotti locali. Il team del castello vi vizia con
passione e ospitalità.
Une cuisine de saison variée composée de produits autochtones vous
attend dans le château d’eau historique A Pro à Seedorf. L’équipe du
château vous choie avec passion et sens de l’hospitalité.
Company Lodge
Wyerstrasse 21, 6462 Seedorf
+41 (0)41 875 00 44
www.company-lodge.ch
La tipica accoglienza locale e la freschezza urbana creano un ambiente
unico. Godetevi tutti i giorni una cucina stagionale, leggera con
pregiati prodotti della regione.
L’association d’un charme pittoresque et d’une ambiance urbaine
décontractée créent une atmosphère inimitable. Vous apprécierez
chaque jour la cuisine légère de saison, composée de produits
régionaux de qualité, du Company Lodge.
35
Ristoranti Restaurants
Seerestaurant Seedorf
Schwebstrasse, 6462 Seedorf
+41 (0)41 870 72 72
www.seerestaurant-seedorf.ch
Il ristorante sul lago con un grande parco giochi per i bambini vicino al
lido pubblico offre la soluzione ideale per chi ha tanta o poca fame. Il
chiosco offre un allettante assortimento di deliziosi gelati. (Marzo – ott.)
Le restaurant du lac, avec son vaste espace de jeux près de la plage
publique, a l’offre adéquate pour les petites et grandes faims. Le
kiosque propose un assortiment attrayant de délicieuses glaces.
(Mars – octobre)
Restaurant Pizzeria Bahnhöfli
Bahnhofplatz 2, 6377 Seelisberg
+41 (0)41 820 15 80
www.bahnhoefli-seelisberg.ch
Sulla magnifica terrazza soleggiata del Bahnhöfli, vicino alla stazione
ferroviaria alpina di Treib-Seelisberg, gusterete pizze fatte in casa,
ossobuco, coniglio e molte altre specialità. (Feb. – dic.)
Vous apprécierez pizzas, osso buco, coniglio et beaucoup plus encore
sur la magnifique terrasse ensoleillée du Bahnhöfli à proximité directe
de la station de montagne du funiculaire Treib-Seelisberg.
(Février – décembre)
Hotel Bellevue ***
Dorfstrasse 70, 6377 Seelisberg
+41 (0)41 825 66 66
www.bellevue-seelisberg.ch
L’hotel in stile rustico si trova sopra il lago dei Quattro Cantoni.
Gustate le specialità del ristorante accogliente con una vista unica
su lago e montagne.
Cet hôtel de style rustique est situé sur les hauteurs du lac des
Quatre-Cantons. Vous apprécierez l’excellente cuisine de l’hôtel dans
le charmant restaurant qui offre une vue splendide sur le lac et les
montagnes.
Hotel Montana
Dorfstrasse 77, 6377 Seelisberg
+41 (0)41 820 12 68
www.montana-waldegg.ch
L’hotel per famiglie nel centro del villaggio, direttamente sulla
«Via della Svizzera», offre accoglienti possibilità di pernottamento.
Al ristorante potete gustare raffinate pietanze e dessert. (Mag. – ott.)
L’hôtel familial situé dans le centre du village, directement sur la
«Voie Suisse», propose un hébergement confortable. Le restaurant
propose de délicieux mets et desserts. (Mai – octobre)
Hotel Tell
Dorfstrasse 81, 6377 Seelisberg
+41 (0)41 820 12 67
www.hoteltell.ch
36
L’hotel Tell di Seelisberg è il punto d’incontro per escursionisti e ospiti
in vacanza. Provate la cordiale ospitalità con cui verrete accolti al
ristorante e in hotel.
L’hôtel Tell authentique de Seelisberg est un lieu de rencontre pour
randonneurs et vacanciers. Vous serez charmé-e par l’hospitalité
conviviale de la réception au restaurant et à l’hôtel.
Ristoranti Restaurants
Wirtshaus zur Treib
Treib 1, 6377 Seelisberg
+41 (0)41 820 12 61
www.wirtshauszurtreib.ch
La «Haus zur Treib», si trova su lago dei Quattro Cantoni. Nel «primo
palazzo federale della Svizzera» oggi si possono gustare creazioni
culinarie vicino all’acqua. (Marzo – dic.)
Le «Haus zur Treib» est situé sur le lac d’Uri. Des créations culinaires
sont dégustées les pieds dans l’eau dans cette «première maison
fédérale suisse». (Mars – décembre)
Restaurant Volligen
Volligen 16, 6377 Seelisberg
+41 (0)41 820 15 62
www.volligen.ch
Sulla straordinaria terrazza panoramica, godetevi un tramonto da
sogno con un bicchiere di vino, un raffinato cordon bleu o altre
gustose specialità estive.
De la magnifique terrasse panoramique, jouissez d’un merveilleux
coucher de soleil en dégustant un verre de vin accompagné d’un
délicieux cordon bleu ou d’autres savoureuses spécialités estivales.
Seerestaurant Tellsplatte
6452 Sisikon
+41 78 821 39 40
www.seerest-tellsplatte.ch
Dove Guglielmo Tell osò saltare, vale la pena di fare un salto per dare
un’occhiata! Subito vicino alla stazione dei traghetti «Tellsplatte am
Weg der Schweiz», l’idillica terrazza sul lago invita a fare una sosta.
Faire un saut là où Guillaume Tell a osé sauter en vaut la peine!
La terrasse idyllique avec vue sur le lac invite à prendre son temps
directement près de l’embarcadère Tellsplatte sur la Voie Suisse.
Gasthaus St. Anton
6464 Spiringen
T +41 (0)41 879 11 41
F +41 (0)41 879 13 75
L’accogliente trattoria St. Anton, direttamente accanto alla stazione
a valle della funivia Spiringen-Ratzi, offre una bella terrazza soleggiata
e camere economiche con doccia al piano.
La charmante auberge St. Anton, située directement près du départ
du téléphérique Spiringen-Ratzi, propose une belle terrasse ensoleillée
et des chambres de prix modique avec douche à l’étage.
Hotel Alpina
Klausenstr., 6465 Unterschächen
+41 (0)41 879 11 52
www.alpina-uri.ch
Vi offriamo tutto l’anno una vasta offerta di specialità di Uri. Ogni
autunno, nel periodo della caccia, serviamo inoltre rinomate specialità
a base di selvaggina cacciata da noi.
Un choix varié de spécialités d’Uri vous est proposé durant toute
l’année. Respectivement en automne, à la période du gibier, des
spécialités de gibier de la propre chasse réputées à la ronde vous sont
en outre servies.
37
Ristoranti Restaurants
Hotel Klausenpasshöhe
Balm, 6465 Unterschächen
+41 (0)41 879 11 64
www.klausenpasshoehe.ch
Le nostalgiche camere d’albergo con mobili rustici e le docce e i bagni
al piano appena ristrutturati vi faranno immergere in un’atmosfera
particolare. Fatevi viziare dalla cucina dell’albergo! (Mag. – ott.)
La chambre d’hôtel d’antan au mobilier rustique, avec douches et
toilettes récemment rénovées à chaque étage, immerge le visiteur
dans une ambiance très particulière. Les hôtes vous choieront avec
leurs spécialités culinaires. (Mai – octobre)
Gasthaus Pluspunkt
Rosengartenstr. 23, 6440 Brunnen
+41 (0)41 825 11 80
www.pluspunkt.ch
La trattoria Pluspunkt è rinomata per le sue ricette creative a base di
pescato regionale, preparate con amore. Svariati menù di mezzogiorno,
piatti stagionali à la carte e ospitalità cordiale contraddistinguono la
trattoria.
Le Pluspunkt convainc avec ses mets créatifs préparés avec amour
à partir de produits régionaux frais. Des menus de midi changeants,
une carte de saison et un accueil chaleureux distinguent le restaurant.
Pass rifugi alpini
durante la stagione alpestre 2016
Carte visiteur des petites
auberges d’alpage
durant la saison d’alpage 2016
www.uri.info/alpbeizli-pass
38
Disponibile
presso
Disponible au
près de
Uri Tourism
us AG
Mangiare sulle montagne Se restaurer en montagne
Berggasthaus Eggberge
Volate in alto con la funivia Eggberge Höhe e rilassatevi sopra il lago di
Uri. La trattoria alpina Eggberge è il posto ideale per famiglie e gruppi.
Prendre de la hauteur avec le téléphérique Eggberge et se détendre
sur les hauteurs du lac d’Uri. L’auberge de montagne Eggberge
propose un hébergement idéal aux familles et aux groupes.
Eggberge 2, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 28 66
www.gasthaus-eggberge.ch
BergGASThaus Seeblick
Eggberge 3, 6460 Altdorf
+41 (0)41 870 36 66
www.berggasthaus-seeblick.ch
Alla BergGASThaus Seeblick si cucina e si serve con passione e gioia.
Vi aspettano per mangiare, bere, dormire o semplicemente per godere
della vostra presenza.
Les hôtes de l’auberge de montagne Seeblick cuisinent et servent
avec passion et joie. Ils se réjouissent de votre visite pour manger,
boire, dormir ou «tout simplement se délasser».
Alpbeizli Grat
Silgen, 6468 Attinghausen
+41 (0)41 870 19 60
www.alp-grat-surenenpass.ch
Situato sul magnifico sentiero escursionistico del passo di Surenen,
all’Alpbeizli vi aspettano pietanze fatte in casa, saporiti piatti freddi o
dolci al forno. Il formaggio alpestre viene venduto direttamente dalla
malga. (Lug. – sett.)
L’auberge d’alpage, située sur le magnifique chemin de randonnée du
col de Surenen, propose toute la magie des plats faits maison. Le
fromage d’alpage est vendu directement à la ferme. (Juillet – sept.)
Alp Hobiel – sostare e pernottare – Faire une halte et
passer la nuit
Obermatt, 6468 Attinghausen
+41 (0)41 637 41 37, +41 (0)41 871 36 70
www.alp-hobiel-surenen.ch
L’Hobiel con 24 posti letto è situato sulla terrazza del versante nord
della valle, all’estremità inferiore della valle Engelberg. Porte aperte agli
escursionisti e a chi è in cerca di relax. (Giu. – sett.)
Le Hobiel avec ses 24 couchages est situé sur la terrasse du versant
nord tout au fond de la vallée d’Engelberg. Ses portes sont ouvertes
aux marcheurs et personnes qui aspirent à la détente. (Juin – septembre)
Ski- und Berggasthaus Z’GRAGGEN
Concedetevi un soggiorno sul Brüsti. Faremo di tutto affinché la vostra
visita diventi un’esperienza indimenticabile. (Giu. – ott., dic. – mar.)
Offrez-vous un séjour sur le Brüsti. Tout sera fait pour que votre visite
devienne une expérience inoubliable. (Juin – octobre, décembre – mars)
Brüsti, 6468 Attinghausen
+41 (0)41 871 06 38
www.berggasthauszgraggen.ch
39
Mangiare sulle montagne Se restaurer en montagne
Brisenhaus SAC
Klewenalp, 6375 Beckenried
+41 (0)41 628 18 91
www.brisenhaus.ch
In una magnifica posizione sull’alpe di Beckenried, il menù e la carta
delle bevande vi rifocilleranno dopo una fantastica passeggiata.
Il Brisenhaus ha 50 posti letto con piumini e locali comuni.
Magnifiquement situé sur l’alpage de Beckenried, sa carte des
boissons et des spécialités permet de reprendre des forces après une
randonnée fantastique. Le Brisenhaus propose 50 couchages avec
duvets et salles de séjours.
Berggasthaus Klewenstock
Klewenalp, 6375 Beckenried
+41 (0)41 620 17 84
www.1144.ch
Chi si vuole fuggire dallo stress della routine quotidiana tra le montagne
dell’alpe di Klewen, non può lasciarsi sfuggire il rifugio alpino appena
rinnovato con possibilità di pernottamento, sauna e bar.
Celui ou celle qui souhaite se reposer d’un quotidien stressant dans
les magnifiques montagnes du Klewenalp ne doit pas laisser passer
cette auberge de montagne récemment rénovée dotée d’hébergements,
d’un sauna et d’un bar.
Berggasthaus Panorama Klewenalp
Klewenalp 1, 6375 Beckenried
+41 (0)41 620 29 22
www.klewenalp.ch
Concedetevi pace e relax e fatevi viziare nella nuova «Klewenstube1600» da specialità culinarie e vini svizzeri selezionati, in una
cornice mozzafiato.
Offrez-vous calme et détente et laissez-vous choyer par la cuisine du
nouveau «Klewenstube1600» et ses délicieux vins suisses. La vue à
couper le souffle ne manquera pas de susciter votre enthousiasme.
Naturfreundehaus und Beizli Röthen
6375 Beckenried
+41 (0)41 620 15 96, +41 (0)79 612 99 44
www.berg-beizli.ch
La casa sull’alpe Klewen ha un accogliente ristorante con un servizio
cordiale che offre dolci/torte fresche e formaggi a fette, per la gioia
degli escursionisti. (Giugno il weekend, luglio – nov. tutti i giorni)
La maison du Klewenalp a une charmante petite auberge qui fait battre
plus vite le cœur des randonneurs avec son service convivial, ses
gâteaux/tartes frais et ses tranches de fromages. (Le weekend en juin,
chaque jour de juillet à novembre)
Etzlihütte SAC
6475 Bristen
+41 (0)41 820 22 88
www.etzlihuette.ch
40
Il rifugio è il punto di appoggio ideale per soggiorni di più giorni.
Anche il benessere culinario è garantito e si può terminare la giornata
con un bel bagno nella botte di legno.
Le chalet est une base idéale pour des séjours de plusieurs jours.
Les plaisirs culinaires n’ont pas été oubliés, de même qu’un bain
d’extérieur qui vous permettra de terminer agréablement la journée
dans un esprit de détente.
Mangiare sulle montagne Se restaurer en montagne
Windgällenhütte AACZ
6475 Bristen
+41 (0)41 885 10 88
www.windgaellenhuette.ch
Il vostro campo base per le vacanze in montagna è collocato in
posizione soleggiata ai piedi della catena della Windgälle, nella
selvaggia valle di Maderan. Dopo la vostra escursione o il tour alpino,
verrete rifocillati con cibo e bevande. (Giu. – ott.)
Votre camp de base pour des vacances en montagne est situé au pied
du Windgällen. Les hôtes vous servent volontiers des mets et des
boissons après votre randonnée en montagne. (Juin – octobre)
Berggasthaus Biel
Biel, 6463 Bürglen
+41 (0)41 870 25 44
www.berggasthaus-biel.ch
Dopo un’escursione o un tour in bicicletta sul sentiero di alta montagna
della valle di Schächen, godetevi la cucina casalinga e le specialità
tailandesi sulla terrazza della Berggasthaus Biel.
Dégustez une cuisine traditionnelle ou thaïlandaise sur la terrasse
idyllique de l’auberge de montagne Biel après une randonnée ou une
sortie à vélo sur le sentier d’altitude de la vallée du Schächen.
Skihaus Edelweiss
Biel am Kinzigpass, 6463 Bürglen
+41 (0)41 870 26 62
www.biel-kinzig.ch
Alla Skihaus Edelweiss a misura di famiglie, potete rilassarvi durante
o dopo la vostra escursione nella valle di Schächen e concedervi la
cucina casalinga sulla terrazza.
Profitez de moments de détente dans le Skihaus Edelweiss à
l’ambiance familiale durant ou après votre randonnée dans la vallée
du Schächen et appréciez sa cuisine traditionnelle en terrasse.
Berggasthaus Niederbauen
6376 Emmetten
+41 (0)41 620 23 63
www.berggasthaus-niederbauen.ch
Il rifugio alpino ai piedi del Niederbauen offre un panorama unico sulla
Svizzera centrale. I giovani gestori vi viziano con highlight culinari,
vini di prima qualità e servizio cordiale.
L’auberge de montagne Niederbauen, située au pied du Niederbauen,
offre une vue fantastique sur la Suisse centrale. Les jeunes restaurateurs vous choieront avec des chefs-d’œuvre culinaires, des vins de
premier choix et un service convivial.
Berggasthaus Stockhütte
6376 Emmetten
+41 (0)41 620 53 63
www.stockhuette.ch
Il rifugio alpino Berggasthaus Stockhütte presso la stazione alpina
Stockhütte offre un panorama straordinario. Con l’accogliente
ristorante e i 24 posti letto, è ideale per le escursioni di gruppo.
L’auberge de montagne Stockhütte près de la station de montagne
Stockhütte offre une vue magnifique. La petite auberge authentique et
les 24 couchages sont parfaits pour des excursions associatives.
41
Mangiare sulle montagne Se restaurer en montagne
Berggasthaus Stäfelialp
Stäfeli, 6390 Engelberg
+41 (0)41 637 45 11
www.staefeli.ch
Allo Stäfelialp potete gustare le specialità a base di rösti e altre tipiche
ricette locali nella cornice delle imponenti montagne svizzere. In
autunno potete gustare il salmì di camoscio proveniente dalla caccia
locale. (Mag. – ott.)
Savourez des spécialités de rösti et autres plats locaux typiques au
cœur des imposantes montagnes suisses. En automne, un ragoût de
chamois de la chasse autochtone vous sera servi. (Mai – octobre)
Alpenrösli Engelberg
Niedersurenen, 6390 Engelberg
+41 (0)41 637 44 24
www.alpenroesli-engelberg.ch
Liberatevi dallo stress della routine quotidiana e godetevi l’aria fresca
di montagna. Il team del ristorante Alpenrösli ha pelato le patate per
cucinarvi un raffinato rösti, ha preparato l’insalata e cotto fantastici
dolci. (Giu. – sett.)
Oubliez le quotidien et appréciez l’air pur. L’équipe du restaurant
Alpenrösli a pelé pour vous de délicieuses pommes de terre pour un
rösti et vous a préparé une salade ou encore des gâteaux. (Juin – sept.)
Kröntenhütte SAC
Kröntenhütte, 6472 Erstfeld
+41 (0)41 880 01 22
www.kroentenhuette.ch
Il confortevole rifugio rinnovato nel 2013 dispone di 80 posti letto,
suddivisi in 11 stanze, due sale comuni e due sale riscaldate per
asciugare scarpe e vestiti. Sono a disposizione acqua calda e fredda e
una doccia.
Le chalet propose 80 couchages sur 11 dortoirs, deux salles de séjour
et deux pièces de séchage chauffées pour les chaussures et les vêtements. Eau chaude et eau froide ainsi qu’une douche sont à disposition.
Bergrestaurant Oberaxen
Oberaxen 3, 6454 Flüelen
+41 (0)41 870 93 12
www.oberaxen.ch
Il ristorante alpino a conduzione familiare Oberaxen si trova sopra
Flüelen. A parte le deliziose pietanze e i dessert fatti in casa, l’attrazione è una magnifica terrazza soleggiata con un panorama unico.
(Apr. – ott.)
Le restaurant de montagne Oberaxen est situé sur les hauteurs de
Flüelen. Outre de succulents mets faits maison, la belle terrasse
ensoleillée, avec une vue unique, est l’attraction. (Avril – octobre)
Restaurant Alpenrösli
Sodberg 15, 6469 Haldi b. Schattdorf
+41 (0)41 870 61 68
www.rest-alpenroesli-haldi.ch
42
Il ristorante Alpenrösli sull’Haldi ob Schattdorf è noto per le specialità
di selvaggina che vengono servite tutto l’anno. Anche molte altre
ricette genuine vi faranno venire l’acquolina in bocca.
Le Restaurant Alpenrösli au Haldi au-dessus de Schattdorf est réputé
pour ses délicieuses spécialités de gibier servies toutes l’année. De
nombreux autres mets copieux vous séduiront également.
Mangiare sulle montagne Se restaurer en montagne
Berg- und Skihaus Oberfeld
6469 Haldi b. Schattdorf
+41 (0)41 870 03 87
www.berghaus-oberfeld.ch
Avete in programma di fare un corso, un seminario o una gita con la
vostra associazione? Il nostro stiloso rifugio sulla terrazza soleggiata
dell’Haldi è la location ideale per il vostro evento. Possibilità di
pernottamento fino a 40 persone.
Vous prévoyez un cours ou un séminaire? Notre auberge confortable
située au calme sur la terrasse ensoleillée du Haldi offre un cadre idéal
à votre événement. Possibilité d’héberger jusqu’à 40 personnes.
Alpbeizli Stafelalp
Stafelalp, 6469 Haldi b. Schattdorf
+41 (0)41 871 18 12
L’Alpbeizli è situato proprio sopra la terrazza soleggiata dell’Haldi in
una fantastica cornice di montagne con un grandioso panorama. Oltre
alle bevande e ai cibi semplici, si può gustare il raffinato formaggio
«Stafuchäs». (Lug. – sett.)
Située sur les hauteurs du Haldi, elle offre un panorama grandiose sur
les montagnes environnantes. Outre des boissons et des mets simples,
il est possible d’y déguster un délicieux fromage local. (Juillet – sept.)
Berggasthaus Gitschenen
Gitschenen 1, 6461 Isenthal
+41 (0)41 878 11 58
www.gitschenen.ch
L’accogliente rifugio può ospitare fino a 60 persone in comode camere
o graziose camerate a più letti. È il posto ideale per seminari, corsi,
associazioni, famiglie o anche viaggiatori singoli.
Cette confortable auberge de montagne peut accueillir jusqu’à
60 personnes dans des chambres intimes ou de jolies chambres à
plusieurs lits. Idéale pour des séminaires, des réunions associatives,
des groupes, des familles mais aussi des personnes seules.
Bergrestaurant Musenalp
Musenalp, 6461 Isenthal
+41 (0)41 878 11 22
www.musenalp-isenthal.ch
Il ristorante alpino Musenalp è situato in mezzo a magnifiche montagne.
Dispone di oltre quattro camere doppie e di una camerata che può
ospitare fino a 32 persone. Vendita diretta del formaggio alpestre
«Musenalp» e di formaggio caprino. (Mag. – ott.)
Le restaurant de montagne Musenalp est situé au cœur du plus beau
paysage montagneux. Il dispose de quatre chambres doubles et d’un
dortoir pouvant accueillir jusqu’à 32 personnes. (Mai – octobre)
Alpbeizli Steigärtli Vorfrutt
Alp Vorfrutt, 8751 Urnerboden
+41 (0)79 738 48 56
Le tipiche «Hüüswirschtli», salsicce secche fatte in casa, o una porzione
di formaggio alpestre Urnerboden con il pane vi aspettano. Su prenotazione, prepariamo anche piatti caldi. Inoltre potete portarvi a casa i
deliziosi prodotti dell’alpe. (Lug. – ago.)
Une portion de fromage d’alpage avec du pain vous y attend. Des
mets chauds sont également servis sur réservation. Vous pouvez de
plus emporter de délicieux produits d’alpage. (Juillet – août)
43
Mangiare sulle montagne Se restaurer en montagne
Alprestaurant Weid
Weid, 6377 Seelisberg
+41 (0)41 630 42 14
www.alp-weid.ch
Magnifico panorama sulla Urnerland, ai piedi del Niederbauen. Cibo
alpino fresco preparato con cura, dolci fatti in casa, zopf, fonduta
preparata secondo la nostra ricetta. È gradita la prenotazione.
Vue splendide sur l’Urnerland au pied du Niederbauen. Des spécialités
de l’alpage fraîchement préparées, des gâteaux maison, une tresse
ou encore de la fondue préparée selon une recette maison vous
attendent. Réservation souhaitée.
Lidernenhütte SAC
6452 Sisikon/Riemenstalden
+41 (0)41 820 29 70
www.lidernenhuette.ch
Passeggiate, arrampicate, rinfrescanti laghi alpini, una funivia aerea,
cibo raffinato e tramonti da sogno. Ideale per le famiglie con bambini.
Anche d’inverno vale la pena fare un salto con gli scarponi da neve
o gli sci da touring.
Randonnées, escalades, lacs d’altitude aux eaux rafraîchissantes,
un téléphérique panoramique, délicieux mets et couchers de soleil
magiques vous attendent.
Alp Spilau-Seeli
Alp Spilau-Seeli, 6452 Sisikon
+41 (0)79 567 45 64
www.alp-spilau.ch
Sull’alpe Alp Spilau, sopra l’omonimo lago, si staglia un magnifico
panorama sul paesaggio alpestre. Oltre al vitto, è possibile pernottare
(max. 6 persone). (Giu. – sett.)
À l’Alp Spilau, en amont du lac de Spilau, vous aurez un aperçu des
exploitations d’alpage. Il est possible de s’y restaurer et un hébergement (au max. 6 personnes) y est proposé. (Juin – septembre)
Berggasthaus Ratzi
6464 Spiringen
+41 (0)41 879 12 30
www.ratzi-berggasthaus.ch
Il rifugio alpino Berggasthaus Ratzi si trova sul lato soleggiato della
valle di Schächen. Qui trovate una cucina casalinga molto varia
e sempre fresca e comode camere per gli ospiti direttamente sul
sentiero di alta montagna della valle di Schächen.
Sur le versant ensoleillé de la vallée du Schächen. La maison vous sert
une cuisine maison fraîche et variée et vous propose des chambres
confortables sur le sentier d’altitude de la vallée du Schächen.
Chammli Alp
Chammlialp, 6465 Unterschächen
+41 (0)79 377 52 29
www.chammlialp.ch
44
Nel ristorante la famiglia Stadler offre formaggio di mucca e capra
e altri latticini e bevande rinfrescanti. Il Chammli è raggiungibile a piedi
dal passo del Klausen in circa 40 minuti.
À la petite auberge d’alpage, la famille Stadler propose des fromages
de vache et de chèvre ainsi que d’autres produits laitiers et des
rafraîchissements. Chammli Alp est accessible à pied du col du
Klausen en 40 minutes environ.
Mangiare sulle montagne Se restaurer en montagne
Alpbeizli Wannelen
Alp Wannelen, 6465 Unterschächen
+41 (0)79 381 72 34
Il ristorante è raggiungibile in pochi minuti con la funivia Ribi-Wannelen.
Gustatevi un raffinato piattino di affettati e formaggio di produzione
propria. (Lug. – sett.)
La petite auberge d’alpage est accessible en quelques minutes
seulement au moyen du téléphérique Ribi-Wannelen. Goûtez le petit
plateau du soir composé de charcuterie et de fromage de la propre
production. (Juillet – septembre)
Alpkäserei Sittlisalp
Alpkäserei Sittlisalp, 6465 Unterschächen
+41 (0)41 879 17 86
www.alp-sittlisalp.ch
Agli ospiti vengono offerti tutti i giorni milk shake, bevande a base
di siero di latte, yogurt e altri prodotti caseari dal banco. Su prenotazione, effettuiamo visite guidate al caseificio per gruppi di max.
5 persone, con la successiva degustazione dei prodotti.
Des milkshakes, boissons lactées, yaourts et autres produits fromagers
sont proposés au comptoir aux visiteurs d’une journée. Sur réservation,
il est possible de participer à une visite guidée de la fromagerie.
Alp Trogen
Lago Golznersee nella valle di Maderan
Lac de Golzern dans la vallée du Maderanertal
6465 Unterschächen
+41 (0)41 879 00 34
www.trogenalp.ch
Ferie sull’alpe – questo dormitorio è un’interessante alternativa
all’hotel. L’accogliente trattoria offre cibo e bevande agli affamati e
a chi è in cerca di riposo.
Vacances en alpage – ce camp doté de matelas est une alternative
intéressante par rapport à l’hôtel. Des mets et des boissons sont
proposés aux randonneurs affamés et en quête de repos dans la salle
confortable.
45
Panorama dal Rophaien
Vue du Rophaien
Medici ed emergenze Médecins et urgences
Polizia (chiamata d’emergenza) Police (appel d’urgence)
117
Ambulanza (chiamata d’emergenza) Ambulance (appel d’urgence)
144
Vigili del fuoco (chiamata d’emergenza) Sapeurs-pompiers (appel d’urgence)
Rega (soccorso aereo) Rega (sauvetage aérien)
118
1414
Ospedale cantonale di Uri Hôpital cantonal d’Uri
+41 (0)41 875 51 51
Servizio medico d’emergenza Service médical de garde
+41 (0)41 870 03 03
Farmacia Altdorf Pharmacie d’Altdorf
+41 (0)58 851 32 66
Informazioni Information
Uri Tourismus AG
Regione turistica Andermatt
www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00
www.andermatt.ch | +41 (0)41 888 71 00
Seelisberg Tourismus
www.seelisberg.com | +41 (0)41 820 15 63
Tourismus Emmetten
www.tourismus-emmetten.ch | +41 (0)41 620 15 64
Tourismusverein Beckenried-Klewenalp
Tourismus Buochs-Ennetbürgen
www.tourismus-beckenried.ch | +41 (0)41 620 31 70
www.tourismus-buochs.ch | +41 (0)41 622 00 55
Infostrada État des routes
Informazioni telefoniche Renseignements téléphoniques
46
163
1818
Sponsor Sponsors
Per potervi offrire straordinari servizi turistici nella regione turistica Uri, sono indispensabili
partnership efficaci. Perciò ringraziamo di cuore i seguenti sponsor e partner per il loro
sostegno.
Des partenariats opérationnels permettent de vous proposer d’excellentes prestations
touristiques dans la région de vacances d’Uri. Nous remercions cordialement les sponsors
et partenaires ci-après mentionnés de leur soutien.
Sponsor oro
Sponsor or
Sponsor argento
Sponsors argent
Sponsor bronzo
Sponsors bronze
Partner
Partenaires
Partner nella mobilità
Partenaires en mobilité
47
Capre sull’alpe Chammli
Chèvres sur le Chammlialp
Uri Tourismus AG
Schützengasse 11
6460 Altdorf
Tel. +41 (0)41 874 80 00
Fax +41 (0)41 874 80 01
[email protected]
www.uri.info