La Carte du Restaurant du Château
Transcription
La Carte du Restaurant du Château
La Carte du Restaurant du Château Créer votre propre menu parmi les mets proposés. Create your own menu. 3 plats /3 courses : 42€ 4 plats /4 courses : 52€ 5 plats/5 courses : 57€ Pour accompagner votre menu, choisissez la formule avec vins : suppl. 25€/personne To accompany your menu, chose the wine option: suppl. 25€/person Je vais commencer par… Starters Le velouté de cèpes au jus de volaille corsé et son foie gras de canard frais poêlé, © 29€ à la carte Cream of cep mushroom and chicken jus with panfried duck foie gras ou/or La salade de homard et tourteau frais, mangue et ciboulette, anguille fumée © 31€ à la carte Fresh lobster and crab salad with mango, chives and smoked eel ou/or La terrine gourmande de foie gras aux épices et fine champagne, fruits secs et chutney de mandarine© 28€ à la carte Homemade foie gras terrine with spices and Fine Champagne cognac, dried fruits and Mirabelle plum chutney ou/or Le saumon sauvage préparé comme un gravlax, goma wakamé gingembre confit et réduit sauce soja 31€ à la carte Wild salmon gravlax, goma wakamé, candied ginger and soy sauce ou/or Les œufs frais en brouillade à la truffe, mouillette ciboulette © (sans pain /without bread) chèvre de la région sec et affiné, pain aux céréales 29€ à la carte Scrambled egg with black truffle, seasoned goats cheese and wholegrain dippers Prix net et service compris tva 10% © plats adaptés aux cœliaques viande bovine française La Carte du Restaurant du Château …ensuite j’aimerais… Main course Le carré d’agneau 3 cotes grillé, grenaille à aillet et romarin © 32€ à la carte Rack of lamb, served with small grenaille potatoes with shallot and rosemary ou/or La joue de bœuf braisé au pommerade et son filet de bœuf cuit sur galet, pineau des Charentes, mousseline de pomme de terre à la truffe © 32€ à la carte Braised cheek of beef and filet of beef cooked on a stone, in a Pineau des Charentes jus, served with creamy mashed truffle potato ou/or Le chapon cuisiné en royale, réduit de shiitake, © 30€ à la carte Capon ‘Royale’, shiitake mushrooms ou/or Les St Jacques fraiches juste saisies, crème de corail, risotto crémeux au parmesan ©34€ à la carte Fresh scallops just tossed in the pan, served with a creamy parmesan risotto ou/or Le filet de turbot, artichaut violet, châtaigne et thym citronné, herbes potagères © 34€ à la carte Filet of turbot served with purple artichoke, chestnut and fresh garden herbs …je prendrai bien du fromage…. Cheese Le chariot de fromages frais et affinés de nos régions © 14€ à la carte A selecion of french cheeses from the different regions Prix net et service compris tva 10% © plats adaptés aux cœliaques viande bovine française La Carte du Restaurant du Château …j’ai envie d’une petite douceur…14€ à la carte Desserts Le soufflé chaud aux framboises et son coulis Hot soufflé with fresh raspberries and raspberry coulis ou/or Le chocolat grand cru, pralin et flambée de banane rôtie© Roast flambéed banana with praline and grand cru chocolate ou/or Le macaron coco, crémeux mangue et jus d’agrumes© Coconut macaroon, creamy mango mousse and citrus juices ou/or La tarte à l’orange, chocolat et grué Chocolate and orange tart ou/or La poire pochée cassis et pineau rouge, © épices douces et son sablé breton Fresh pear poached in blackcurrant, spices and red Pineau, served with a shortbread biscuit ou/or L’indécis (trois desserts de la carte en accompagnement) Can’t decide which dessert to choose? Then pick 3 and enjoy them in smaller portions Un Irish ou French coffee pour terminer 10€ How about an Irish or French coffee to finish 10€ Prix net et service compris tva 10% © plats adaptés aux cœliaques viande bovine française Restaurant du Château Né d’une famille de restaurateurs, j’ai grandi ‘autour de la table’. Aujourd’hui, je suis heureux de vous inviter à ma table - l’éloge d’une cuisine simple, conjuguant qualité de produits et créativité. Mon aventure, Restaurant du Château, restaurant & traiteur, a commencé en 2004 et s’est poursuivie avec l’ouverture de l’hôtel Ligaro, en 2013. Toute mon équipe et moi-même sommes heureux de vous accueillir aujourd’hui dans nos établissements et nous vous remercions de votre fidélité. I grew up in my Grandmother’s and then my parents’ restaurant kitchen. Today, it is my pleasure to welcome you to my own restaurant to taste my cooking – a simple blend of fresh, quality products and a touch of creativity ! My adventure with the Restaurant du Château, restaurant & catering service, began in 2004 and continued with the creationof the Ligaro boutique hotel in 2013. My team and I welcome you today and thank you for being with us.