AN 9870 / D - AN 9870
Transcription
AN 9870 / D - AN 9870
MANUALE ISTRUZIONE CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS MANUAL INSTALLATION AND OPERATION FEATURES NOTICE TECNIQUE CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION AN 9870 / D - AN 9870 2 4 4 bis 3 5 H = 1,67 ÷ 1,70 1 7 6 8 10 11 9 2 N.I. 012 175558 ed. 10 REGOLAZIONE EFFETTUABILE DI ±10° IN TUTTI I SENSI ADJUSTMENT POSSIBLE BY ± 10° IN ALL DIRECTIONS REGLAGE POSSIBLE DE ±10° EN TOUTE DIRECTION 12 13 VOLUME ESTERNO EXTERNAL VOLUME VOLUME EXTERIEUR VOLUME INTERNO INTERNAL VOLUME VOLUME INTERIEUR 15 14 19 18 16 H = mt. 1,48 ÷ 1,52 17 21 20 PAVIMENTO FINITO - FLOOR - SOL 3 N.I. 012 175558 ed. 10 22 8 9 1 2 23 3 4 5 7 6 I GAMMA DISPONIBILE AN9870/D videoDRIN 2+ MONOFAMIGLIARE 4” DIN AN9870 videoDRIN 2+ MONOFAMIGLIARE 4” (MV104 e trasformatore T4DIN per montaggio su rotaia 7 moduli) (MV104 e trasformatore T4 con collegamento rete a spina) INDICE Pag. LISTA DEI COMPONENTI 4 MONTAGGIO DEI COMPONENTI POSA DEI CAVI FISSAGGIO AL MURO E COLLEGAMENTO TELECAMERA REGOLAZIONI SUL GRUPPO TELECAMERA DESCRIZIONE MORSETTI GRUPPO TELECAMERA SCELTA TIPO DI SERRATURA APERTURA E COLLOCAZIONE DEL CARTELLINO PORTANOME CHIUSURA GRUPPO TELECAMERA 5 5 5 6 6 6 6 INSTALLAZIONE MONITOR MV104 6 FUNZIONAMENTO E USO CHIAMATA CONVERSAZIONE / VISIONE APERTURA PORTA 6 6 6 Pag. AUTOACCENSIONE SPEGNIMENTO PER TIME-OUT TASTI AUSILIARI PROTEZIONI RICERCA GUASTI CARATTERISTICHE TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA IMPIANTO BASE IMPIANTO CON MONITOR AGGIUNTIVO IMPIANTO CON CITOFONO AGGIUNTIVO IMPIANTO CON SUONERIA AUSILIARIA IMPIANTO CON ATTUATORE AUSILIARIO IMPIANTO CON DOPPIO INGRESSO INSTALLAZIONE SCHEDA AN 218 La confezione contiene i seguenti materiali (fig.1): - n° 1 monitor MV104 [AN8484] completo di staffa a muro ( fig. 2 ) - n° 1 gruppo telecamera ( fig. 3) . - n° 1 trasformatore del tipo: - T4/DIN [AN0952] fig. 4 - se avete acquistato il KIT AN9870/D - T4 [AN0762] fig. 4/bis - se avete acquistato il KIT AN9870 n° 6 viti + 6 tasselli di fissaggio La serratura elettrica ed il pulsante di apertura porta aggiuntivo APRIPORTA EXT, non sono compresi nella confezione del kit. Si consiglia l’acquisto di una serratura da 12V c.a., max 15 W – 1,2 A e di un pulsante che sopporti almeno 24 V – 5A. 4 8 SCHEMI D’INSTALLAZIONE LISTA DEI COMPONENTI N.I. 012 175558 ed. 10 7 7 7 7 7 7 19 19 20 21 22 23 24 Questo manuale, contiene le istruzioni e le procedure di installazione, configurazione ed utilizzo. E’ necessario leggerlo attentamente prima di installare e iniziare ad utilizzare questo prodotto. FISSAGGIO AL MURO E COLLEGAMENTO DEL GRUPPO TELECAMERA Aprire la pulsantiera, svitando l’apposita vite, posta sul frontale (fig. 5). Rimuovere il frontale della pulsantiera, agendo con un cacciavite a lama piatta, nella feritoia destra, posta all’altezza del marchio Bitron Video (fig. 6) e ruotandolo di circa mezzo giro. Successivamente eseguire la stessa operazione anche su quella di sinistra. Ribaltare l’altoparlante verso il basso (fig. 7), far passare i fili di collegamento nell’apposita fessura e fissare la pulsantiera al muro, ad un’altezza di 1,67÷1,70 m circa dal pavimento finito, per mezzo degli appositi tasselli come indicato in figura 8 e 9. Collegare i cavi al gruppo telecamera (fig. 10), riferendosi agli schemi elettrici per l’esatto collegamento. Assicurarsi che i fili siano ben serrati dentro i morsetti, per non rischiare un corto circuito tra di loro. Per una buona installazione si consiglia di spelare il filo per una lunghezza di 5 mm. Al termine rimettere l’altoparlante nella posizione iniziale. [fig. 11] SIMBOLI CONVENZIONALI Nel presente manuale si fa uso di alcuni simboli convenzionali, per evidenziare alcune informazioni utili per un funzionamento corretto. Rischio di scariche elettriche; togliere l’alimentazione prima di procedere con le operazioni. L’operazione è molto importante per il corretto funzionamento del sistema: si consiglia di leggere attentamente la procedura indicata, ed eseguirla come descritta. Nelle note vengono riportati suggerimenti utili, restrizioni nonché indicazioni, su come evitare problemi di minor rilievo ed utilizzare questo prodotto alla massima efficienza. MONTAGGIO COMPONENTI Rame nudo Prima di passare al montaggio dei componenti è necessario scegliere accuratamente il luogo d’installazione, ricordando che: il monitor va installato lontano da fonti di calore (stufe, caloriferi, cucine, ecc….), lontano da campi elettromagnetici (motori elettrici, ascensori, trasformatori, ecc…), possibilmente in penombra per una migliore visione e ad un’altezza compresa fra 1,48 e 1,52 m da terra, rispetto al bordo superiore della staffa. il trasformatore d’alimentazione T4/DIN va installato in un luogo fresco e asciutto, almeno a 50 cm. dal monitor (si consiglia di non installarlo ad una distanza superiore a 5 m.) il gruppo telecamera è antipioggia, ma si consiglia comunque, di installarlo quanto più protetto possibile dagli agenti atmosferici e comunque in modo che non venga MAI raggiunto direttamente dai raggi solari. L’altezza d’installazione è molto importante: il bordo superiore del gruppo telecamera, va posto fra 1,67 e 1,70 m da terra. [fig. 7] REGOLAZIONI SUL GRUPPO TELECAMERA Il gruppo telecamera prevede le seguenti regolazioni: REGOLAZIONE VOLUME AUDIO I Kit video citofonici Bitron Video sono regolati in fase di produzione per un livello audio ottimale per un impianto medio. Qualora per particolari situazioni si dovesse rendere necessario procedere ad una modifica di queste regolazioni procedere nel modo seguente: - regolazione volume ascolto interno: agire sul trimmer VOLUME INTERNO, sino ad ottenere il livello sonoro desiderato nel microtelefono del monitor. - regolazione volume ascolto esterno: agire sul trimmer VOLUME ESTERNO, sino ad ottenere il livello sonoro desiderato in strada. Per ottenere una regolazione efficace è opportuno che l’operazione venga eseguita da due persone una all’interno dell’appartamento ed una, accanto alla pulsantiera che esegue fisicamente la regolazione. POSA DEI CAVI Prima di installare i componenti, si deve procedere a far passare i cavi: sono necessari n°4 conduttori tra gruppo telecamera ed il monitor. DESCRIZIONE 50 m 100 m 150 m 0,5 1,0 1,5 + (mm²) - (mm²) V F (mm²) (mm²) 0,35 0,5 0,5 8 U IN OUT (mm²) (mm²) (mm²) (mm²) 0,5 - - P (mm²) 0,5 - - 5 Per la regolazione dei piccoli trimmer di taratura utilizzare l’apposito cacciavite plastico fornito in dotazione come indicato in fig. 12 . I due livelli sonori, non possono essere posti entrambi al massimo, altrimenti si udirebbe uno sgradevole fischio (effetto Larsen). Nel caso si verifichi l’effetto Larsen, procedere in questo modo: - azzerare entrambi i volumi - aumentare il volume esterno, fino al livello desiderato alzare il volume interno, fino ad innescare il fischio e poi diminuirlo, fino a farlo cessare. Ridurre ulteriormente il volume in modo da garantirsi una certa sicurezza rispetto ad eventuali derive termiche del microfono L’operazione va eseguita con il microtelefono sollevato. Dopo aver regolato i volumi, verificare con il gruppo telecamera chiuso, l’assenza del fischio (effetto Larsen) ed eventualmente ridurre ancora leggermente i volumi. REGOLAZIONE DEL CAMPO INQUADRATO (ved.fig.13) E’ possibile variare l’angolo di ripresa della telecamera per recuperare, entro certi limiti, eventuali errori di installazione. È infatti possibile apportare una regolazione di +/- 10° sia sull’inclinazione orizzontale, che su quella verticale. IMPORTANTE: seguire scrupolosamente la suesposta tabella, che mette in relazione le distanze con la sezione dei cavi. NOTA Per regolare verticalmente la posizione della telecamera, agire sulle due levette laterali di regolazione, spostandola sino a fargli assumere la posizione voluta. La telecamera, rimarrà nella posizione impostata, grazie ai dentini di aggancio, previsti nelle levette di regolazione. La serratura ed il tasto apriporta esterno (non forniti nel kit ), vanno collegati con 2 fili da 1 mm ² a non più di 20 m. di distanza. 5 N.I. 012 175558 ed. 10 Per regolare orizzontalmente la posizione della telecamera, agire spostando direttamente con le dita il corpo della telecamera, sino a fargli assumere la posizione voluta. La telecamera rimarrà nella posizione impostata grazie all’interferenza che la blocca sul suo supporto. (I nomi dei morsetti, sono riportati sull’etichetta applicata sul retro del monitor) P IN OUT 8 U V F 0 AP TA AUX1 AUX1 AUX2 AUX2 – + V F DESCRIZIONE DEI MORSETTI GRUPPO TELECAMERA X X Ingresso alimentazione 24V c.a. Ingresso alimentazione 24V c.a. – F / V / + / – morsetti per collegamento monitor TA / Ø / AP morsetti collegamento per : serratura elettrica (AP e 0) tasto locale apriporta (TA e 0) Collegare i cavi ai morsetti, rispettando le indicazioni degli schemi di collegamento. Successivamente reinserire la morsettiera nell’apposita sede posta sul retro del monitor. (fig. 19) Agganciare il monitor alla staffa come indicato nella sequenza illustrata in fig. 20 21 e bloccarlo, inserendo l’apposito elemento staccato precedentemente. Volendo staccare il monitor MV104 dal suo supporto, occorre rimuovere prima l’elemento di bloccaggio e successivamente, spingere il monitor verso l’alto. AUX1 / AUX morsetti per collegamento di contatti ausiliari AUX2 / AUX2 n.a. relativi ai due tasti ausiliari del monitor SCELTA DEL TIPO DI SERRATURA Il posto esterno, consente di comandare sia serrature elettriche di tipo impulsivo (vale a dire quello cui è sufficiente un solo impulso elettrico per farle scattare), sia serrature per le quali è necessario spingere la porta, mentre vengono attivate. Si consiglia di non utilizzare serrature aventi potenza superiore a 15W e comunque sempre funzionanti a 12V. FUNZIONAMENTO E USO Il gruppo telecamera riconosce automaticamente il tipo di serratura che si intende utilizzare. Non occorre pertanto alcuna impostazione preventiva. NOTA + Ingresso per pulsante chiamata al piano Ingresso video positivo per monitor derivato Uscita video positivo per monitor derivato Uscita suoneria supplementare Uscita video negativo Segnale video negativo Fonia Massa Alimentazione gruppo video / segnale video positivo CHIAMATA Quando un visitatore, preme il tasto campanello sul gruppo telecamera: la luminosità dei LED del posto esterno si riduce il monitor si accende il monitor suona per 4 secondi circa, con suono tritonale DIN DON DAN. il visitatore percepisce un tono acustico a conferma della chiamata APERTURA E COLLOCAZIONE DEL CARTELLINO PORTANOME Con la pulsantiera ancora aperta, aprire lo sportellino posteriore del tasto, nel frontale della pulsantiera, per inserire la targhetta con il nome dell’utente, quindi richiuderlo. [ fig. 14 ] Nel caso si utilizzino dei cartellini portanome serigrafati, anziché il cartoncino fornito in dotazione, si consiglia di fornire al foto-incisore la targhetta in plexiglas trasparente, come campione per le dimensioni. Per ottenere una migliore illuminazione del nome, si suggerisce inoltre di utilizzare targhette con sfondo grigio-argento e scritte in verde. Collegando l’apposito pulsante di chiamata al piano, tra i morsetti P e – del monitor, è possibile incorporare nello stesso, la chiamata “campanello al piano”. Ogni volta che detto pulsante verrà premuto, il monitor suonerà con nota bitonale “ DIN DON” NOTA E’ anche possibile regolare il volume di chiamata agendo sul selettore (1) posto sul lato sinistro del monitor (fig. 22) si selezionano tre differenti livelli di chiamata: basso – medio – alto. CHIUSURA DEL GRUPPO TELECAMERA Richiudere la pulsantiera, oramai fissata al muro con il frontale, avvitando l’apposita vite frontale (fig. 15) e verificare che non si avverta l’effetto “Larsen”. All’evenienza, occorre ridurre ancora leggermente i volumi. CONVERSAZIONE / VISIONE Per iniziare la conversazione sollevare il microtelefono (8 - fig. 22) e la conversazione con il gruppo telecamera si stabilirà automaticamente. Nel caso di fischio (effetto Larsen) nella fonia, regolare i volumi situati nel gruppo telecamera come indicato nel capitolo ”REGOLAZIONI SUL GRUPPO TELECAMERA”. All’atto della chiamata il monitor (9 - fig. 22) si accenderà automaticamente consentendo di vedere il visitatore; se necessario, regolare la luminosità agendo sul relativo potenziometro, (3 - fig. 22) e il contrasto, (2 - fig. 22) per ottenere un’immagine più gradevole. INSTALLAZIONE MONITOR MV104 Staccare l’elemento di bloccaggio in plastica, fornito insieme alla staffa (fig. 16) e conservarlo per completare il fissaggio del monitor al muro. APERTURA PORTA - TASTO Posizionare la staffa di sostegno sul muro e fissarla con i tasselli in dotazione (fig. 17), avendo cura di allineare il bordo superiore a 1,48 ÷ 1,52 m da terra (fig. 18) e perfettamente perpendicolare all’asse verticale della parete. NOTA Per aprire la porta, premere il tasto (4 – fig 22) per almeno 2 sec. la porta si aprirà il monitor si spegnerà ( a meno che, non si agisca sull’apposito ponticello) Il gruppo telecamera, fornisce alla serratura degli impulsi elettrici, per tutto il tempo in cui il tasto è premuto. Lo spegnimento eventuale del monitor dipende dal ponticello situato sul gruppo telecamera e indicato in figura 23 Se il ponticello è lasciato nella condizione originale, il monitor si spegnerà all’atto dell’attivazione della serratura, se invece esso viene tagliato (con un semplice colpo di tronchesina), il gruppo resta comunque acceso anche dopo l’apertura della porta e si spegnerà dopo circa un minuto dal momento della chiamata. Per una corretta visione è importante rispettare nel fissaggio del monitor, l’altezza da terra. Rimuovere la morsettiera estraibile di collegamento, dal suo alloggiamento sul retro del monitor, ed identificare i vari morsetti. 6 N.I. 012 175558 ed. 10 AUTOACCENSIONE - TASTO 0 Questa funzione è attiva solo se il monitor è spento. Premere e rilasciare il tasto ( 5 – fig. 22). Dopo circa 4 secondi, il monitor si illuminerà (senza suonare) e mostrerà l’immagine ripresa dal gruppo telecamera. NOTA ATTENZIONE: l’errato collegamento dei fili + e- e V e F, potrebbe danneggiare irreparabilmente monitor e telecamera. Se si hanno apparecchi derivati, essi si attiveranno quando si richiede l’autoaccensione sul primo monitor. Il monitor derivato, attiverà anche la suoneria. SPEGNIMENTO PER TIME-OUT (SENZA APRIRE LA PORTA) CARATTERISTICHE TECNICHE Il monitor acceso (per chiamata o per autoaccensione), si spegnerà da solo e comunque dopo 60 secondi circa; non c’è quindi necessità di aprire la porta per spegnere il monitor. PULSANTIERA / GRUPPO TELECAMERA TASTI AUSILIARI Sensore: …………………………………………...…….……… …… CCD 1/3” Definizione: ………………………………………..……………… 290.000 pixel Sensibilità: ………………………………………………………...…...…. 0.3 lux Illuminazione: …….…………………………………………...… 8 led infrarossi Audio: ……………………… full duplex con microfono elettrete e altoparlante elettrodinamico 8 ohm 0.5W Regolazione: …………………………..…… volume interno e volume esterno Lente: ……………………………………………………….…….. 3.8 mm. F. 2.8 Il monitor è dotato di due tasti ausiliari (6 e 7 – fig. 22). Con questi tasti, si possono chiudere i contatti di due relè in grado di pilotare carichi alimentati con 30VDC o 24VAC massimi. I due contatti, sono disponibili ai capi dei morsetti AUX1/AUX1 e AUX2/AUX2 rispettivamente. La massima corrente su questi morsetti, non deve superare 1A. Si consiglia pertanto, l’uso di fili da 1 mm² a non più di 20 m. di distanza. Questi tasti, possono essere premuti sia con la cornetta sollevata, sia con la cornetta appoggiata. Tuttavia, nel in caso sia collegato in parallelo al monitor, un secondo dispositivo citofonico, questi tasti non sono in grado di comandare i relè se il dispositivo in parallelo, presenta la cornetta sollevata. In caso si premano contemporaneamente sia il tasto apriporta, sia un tasto ausiliario, la funzione che risulta attiva è quella apriporta. MONITOR MV104: Alimentazione: …………………………………….….....…….………. 24 V c.a. Assorbimento: …………..…………………..…………………….…………..1 A Ingresso video: …………………..…..Semibilanciato 1,5 vpp su 56 e 39 ohm sovrapposto all’alimentazione Cinescopio: …...……………………......….. Piatto 4” B/N fosfori bianchi P45 Lcd colore 4” per monitor MVC104 Geometria: ………………………...….. distorsione oriz. +/- 10% vert. +/- 10% no distorsioni per MVC104 Luminosità: ……………………………………………….…….. 100 cd/mq min. Temperatura di funzionamento: ……….…………………….… -10°C +50°C Temperatura di stoccaggio: …………………………...…..…… -20°C +60°C Suoneria:………………………………..…..Elettronica tritonale, a tempo fisso con volume regolabile da 40 a 75 dB/m Dimensioni: ………….…………………..……..………… 218,5 x 194 x 68 mm PROTEZIONI Accidentalmente, potrebbero restare premuti i tasti apriporta sul monitor e/o il tasto apriporta esterno. Se questa evenienza si manifesta oltre i 30 secondi, la funzione apriporta viene inibita fino al successivo rilascio dei due pulsanti. Tutte le altre funzioni del sistema restano invece attive. Se il tasto di chiamata sulla pulsantiera, resta accidentalmente premuto per più di 30 secondi, il sistema termina di funzionare e si pone in uno stato di errore segnalato dal lampeggiamento continuo dell’illuminazione della pulsantiera. In questo stato tutte le funzionalità del sistema sono inattive, ad eccezione dell’attivazione del contatto ausiliario 2 Questa condizione, termina quando il tasto di chiamata viene rilasciato. RICERCA GUASTI DIFETTO No video No audio No chiamata No apriporta No contatti ausiliari Si video No audio No chiamata No apriporta No contatti ausiliari Fischio sull’audio No video Si audio No chiamata Si apriporta Si contatti ausiliari Si video Si audio Si chiamata No apriporta Si contatti ausiliari No Audio Video sempre acceso Schermo bianco No chiamata No apriporta No contatti ausiliari CAUSA Mancanza alimentazione Se AU2 funziona ed i leds del cartellino lampeggiano il tasto di chiamata è bloccato Mancanza segnale F CONTROLLARE TRASFORMATORE T4DIN - AN0762: Spina trasformatore non inserita Collegamento dei fili X X del trasformatore Di sicurezza a doppio isolamento con fusibile da 2,5A ritardato. Approvato CE Ingresso: ………………………….….…110 / 220 / 240 V c.a. 50 Hz +/- 10% Uscita: ………………………………..…………..……….. 24 V c.a. 1A - 24 VA Collegamento filo F DISPONIBILE A RICHIESTA Volume alto Mancanza segnale V TRASFORMATORE T4 - AN0952 Regolazione dei volumi Di sicurezza a doppio isolamento con fusibile termico autoripristinante, togliendo l’alimentazione per almeno 30 minuti. Approvato dal TUV, IMQ, CE Collegamento filo V Ingresso: …………………………………….…..…. 230 V c.a. 50 Hz +/- 10% Uscita: …………………………………………...…….. 24 V c.a. 1.66A - 40 VA Mancanza comando serratura Collegamento fili AP e 0 Collegamento fili TA e 0 ATTENZIONE: prima di collegare o scollegare trasformatore, togliere l’alimentazione generale. Tasto apriporta bloccato Collegamenti errati Fili + e – invertiti (vedi nota) Fili V e F invertiti (vedi nota) 7 N.I. 012 175558 ed. 10 il ACCESSORI Suoneria SA100 - AN7817 Serve a ripetere il segnale di chiamata in un altro locale; viene collegata con 2 fili Suoneria SA99 - AN7759 Serve a ripetere il segnale di chiamata in un altro locale con suono DIN DON DAN; si collega con 2 fili + batteria interna Trasformatore T4 DIN - AN0762 Trasformatore 24 V c.a. adatto al montaggio su barra DIN. Lunghezza 7 moduli Citofono AN1000 + schedina interfaccia AN0218, oppure: citofono AN7320 + schedina interfaccia AN0218 citofono AN9300 + schedina interfaccia AN0218 + ronzatore AN7034 Il sistema è formato da un citofono e da una schedina di interfaccia (da montare a cura dell’installatore) che adatta i segnali dell’impianto al citofono TRASFORMATORE T4 -AN0952: Trasformatore 230V – 24V c.a. 40VA RELÈ R4 - AN5639 Accessorio alimentato a rete in barra DIN, per collegare 2 gruppi telecamera in commutazione automatica (es. passo pedonale, passo carraio) Moduli tasti aggiuntivi. Per citofono serie AN1000, occorre AN1109 (4 tasti) o AN1117 (8 tasti). Per citofono serie AN7320, occorre AN7346 (modulo 8 tasti). La portata dei tasti è 24V - 1A Monitor B/N aggiuntivo MV104 AN8484 E’ del tutto identico al monitor principale. Necessita di un trasformatore T4 AN0952 o T4 DIN AN0762 8 N.I. 012 175558 ed. 10 GB AVAILABLE RANGE AN9870/D 1-FAMfam. Video DRIN 2+ 4” DIN AN9870 1-FAMfam. Video DRIN 2+ 4” (MV104 and Tt4 DIN transformer for assembly on 7 7-module rail) (MV104 and T4 transformer with plug connection) CHECK LIST 9 COMPONENTS ASSEMBLY: LAYING THE CABLES WALL ASSEMBLY AND TV-CAMERA CONNECTION ADJUSTMENT ONN TV-CAMERA ASSEMBLY DESCRIPTION OF TV-CAMERA TERMINALS LOCK TYPE CHOICECHOOSING THE ELECTRIC LOCK 11 OPENING AND POSITIONING OF NAME TAG 11 CLOSING OF CAMERA GROUP SWITCHING OFF FOR TIME-OUT SWITCH-OFF 12 AUXILIARY KEYS PROTECTIONS TROUBLESHOOTING TECHNICAL FEATURES 10 10 10 11 ACCESSORIES 11 INSTALLATION OF MONITOR MV104 13 INSTALLATION DIAGRAMS: 11 OPERATION AND USE: CALL CONVERSATION / VISION DOOR OPENING S S G G 12 12 12 12 11 11 11 BASIC INSTALLATION INSTALLATION WITH AXIXILIARY NONITORMONITOR 19 INSTALLATION WITH AUXILIARY INTERCOM INSTALLATION WITH AUXILIARY BELL INSTALLATION WITH AUXILIARY ACTUATOR INSTALLATION WITH DOUBLE ENTRY INSTALLATION OF AN218 CARD CHECK LIST The kit contains the following items (dwg.1): - n° 1 monitor MV104 [AN8484] complete of with wall bracket ( dwg. 2 ). - n° 1 camera group ( dwg. 3) . - n° 1 transformer of the type: - T4/DIN [AN0952] dwg. 4 – if you bough thewith KIT AN9870/D - T4 [AN0762] dwg. 4/bis – if you bought thewith KIT AN9870 - n° 6 screws + 6 fixing nogs The electric lock and the additional door door-opener button (APRIPORTA EXT) are not included in the kit. We recommend you to purchase use a 12VAC ac., max 15 W – (1.2 A) lock and a 24 V – 5A button. standing at least 24 V – 5A. 9 N.I. 012 175558 ed. 10 19 20 21 22 23 24 This manual contains the all instructions for and the installation, configuration and use proceduresof the product. It is necessary to read it carefully before installing and using this product. NOTA NOTE CONVENTIONAL SYMBOLS Some Few conventional symbols are included in the manual to underline some information useful for the a correct operation. WALL ASSEMBLY AND CONNECTION OF THE CAMERA GROUP Risk of electric discharges; disconnect from mains before proceeding. Open the external panel, releasing the corresponding screw, on the front (dwg. 5). Remove the front of the panel, acting with a flat tip screwdriver, in the right slot, at the height of the Bitron Video mark (dwg. 6), and turning it by half a revolution. Then perform the same operation also on the left side. Tilt the loudspeaker to the bottom (dwg. 7), insert the connection wires into the opening and fix the board to the wall, at a height of about 1,67÷1,70 m. from the finished floor, by means of the corresponding nogs (see dwg. 8 and 9). Connect the cables to the camera group (dwg. 10), and refer to the electric layouts for the correct connection. Check that the wires are tightened in the terminals, to avoid any short circuit. For a good installation we recommend to peel the wire on a length of 5 mm. At the end, reset the loudspeaker into the starting position. [dwg. 11] The operation is very important for the correct functioning of the system; carefully read the indicated procedure and follow it as described. The notes indicate useful suggestions, restrictions and indications on how to avoid minor problems in order to user this product in the best possible way. COMPONENTS ASSEMBLY bare copper Before assembling the components, the installation site must be chosen carefully, bearing in mind the following points: the monitor must be installed far from heat sources (heaters, radiators, cookers, etc.), far from electro-magnetic fields (electrical motors, lifts, transformers, etc.), if possible, in the shade for the best vision and at a height of 1.48 ÷ 1.52 m. from the ground, measured from the top edge of the bracket. The T4/DIN transformer shall be installed in a dry, cool place, at least 50 cm away from the monitor (it is advisable to install it at a distance not exceeding 5 m) The camera group is weatherproof; however, we suggest that it be as protected as possible from atmospheric agents and, above all, that the sun rays NEVER hit it directly; its upper, edge shall be placed at a height of 1.67 ÷ 1.70 m from the ground. [dwg. 7] The camera group enables the following adjustments: AUDIO VOLUME ADJUSTMENT The door phone kits by Bitron Video are adjusted in the factory, for an optimal audio level, for average installations. If particular situations require any change of this setting, proceed as follows: - adjustment of internal listening volume: act on internal volume trimmer INT until the desired sound volume has been obtained in the monitor handset. - adjustment of external listening volume: act on external trimmer EXT until the desired sound volume is obtained at the visitor panel. To obtain an effective adjustment, the operation should be performed by two persons: one inside the apartment, and the other at the, visitor panel performing the adjustment. Before installing the components, 4 wires between camera group and monitor. 50 mtm 100 mtm (mm²) - (mm²) V F (mm²) (mm²) 0,.35 0,.5 0,.5 8 U IN OUT (mm²) (mm²) (mm²) (mm²) 0,.5 - - P (mm²) 0,.5 0,.5 1,.0 - To adjust the small trimmers, use the plastic screwdriver provided with the kit (dwg. 12) . 150 mtm + 5 ADJUSTMENTS ON CAMERA GROUP LAYING THE CABLES DESCRIPTION The electric lock and the auxiliary door-opener button (not included in the kit) should be connected with two 1mm.² wires not longer than 20 meters. Do not adjust both sound levels to maximum, otherwise an unpleasant whistle (Larsen effect) will be heard.. 1,.5 If the Larsen effect occurs, proceed as follows: - turn both volumes to zero - increase the external volume to the desired level increase the internal volume until the whistle is heard and then decrease the volume until the whistle disappears. Reduce the volume further, to assure a certain safety margin towards thermal drift of the microphone. This operation shall be performed while the handset is lifted. After having adjusted the volumes, check – with the camera group closed – the absence of whistle (Larsen effect) and slightly reduce volumes, if still necessary. - FIELD ADJUSTMENT (dwg.13) We can change the camera view angle to recover, within certain limits, possible installation errors. We can make an adjustment of +/- 10° in both horizontal and vertical inclinations. IMPORTANT: carefully follow the table showing the relation between distance and wires section. To adjust the camera position vertically, operate the two side adjusting levers, until you reach the desired position. The camera will be kept in the adjusted position by notches in the adjusting levers. 10 N.I. 012 175558 ed. 10 To adjust the camera position horizontally, displace with your fingers the camera body, until you reach the desired position. The camera will be kept in the desired position by friction. P IN OUT 8 U V F – + X X 0 AP TA AUX1 AUX1 AUX2 AUX2 – + V F DESCRIPTION OF THE CAMERA GROUP TERMINALS F / V / + / – terminals for monitor connection Supply input 24V AC.supply input Supply input 24VAC24V ac supply input Connect wires to terminals as indicated in the connection diagrams. Then plug the terminal board again onto the rear side of the monitor (dwg. 19) TA / Ø / AP terminals for connection to : electric lock (AP and 0) door opening button (TA and 0) Hook the monitor onto the bracket, as shown in the sequence of dwg. 20 – 21, and block it in position by inserting the wedge previously removed. If the monitor has to be taken off from its support, it is necessary to remove the blocking element and to push the monitor upwards. AUX1 / AUX terminals for auxiliary contact connection AUX2 / AUX2 n.aNO. referred contacts relevant to both aux. buttons of monitor CHOICE OF THE TYPE OF LOCK OPERATION AND USE The external panel allows to control electric locks of impulsive kind (i.e. those, for which one electric impulse is required, to release them), as well as locks, for which you must push the door, as they are activated. We recommend to use only locks operating at 12V and with a power requirement not exceeding 15W. NOTE Input for call at the floor call button Shunt monitor Ppositive video input for shunt monitor Shunt monitor pPositive video output shunt monitor Output for additional ringer Negative video output Negative video signal Speech Ground Video group supply / positive video signal CALL When a visitor presses the button on the camera group: the brightness of the external panel LEDS is reduced the monitor lights up the monitor rings for about 4 seconds, with a three-tone DING DONG DANG sound. the visitor hears an acoustic signal, as a confirmation of the call The camera group recognises automatically the lock type you want to use. No previous setting is therefore required. POSITIONING OF THE NAME PLATE When the external panel is still open, lift the rear window of the button (front side) to insert the user’s name plate, and close it again [dwg. 14 ] If silk-screened name plates are used, instead of the supplied cards, we recommend to supply the maker with the plate of transparent plexiglass, as a size sample. To get a better lighting of the name, we recommend to use plates with green text on silver-grey background. Connecting the appropriate floor call button between terminals P and – of the monitor, it is possible to incorporate the “floor call” function into the monitor. Each time the said button is pressed, the monitor will ring with a two-note “ DING DONG” sound. NOTE It is also possible to adjust the call volume - by acting on the selector (1) on the left side of the monitor (dwg. 22) - at three different levels: low – mid - high. CLOSING OF CAMERA GROUP After connections have been made, close the external panel, that is fixed to the wall, by tightening the relevant front screw (dwg. 15). Check for no “Larsen effect”. If the effect is present, reduce the sound volume slightly. CONVERSATION / VISION To start a conversation, lift the handset (6 – dwg.. 22), the conversation with the camera group will start automatically. If you hear a whistle (Larsen effect in the speech), adjust the volumes in the camera group as indicates in the chapter “ADJUSTMENTS ON CAMERA GROUP”. The picture will appear automatically at each visitor call. If necessary, adjust brightness and contrast for best picture by acting on potentiometers, (3 - dwg. 22) and (2 – dwg. 22), respectively. INSTALLATION OF MONITOR MV104 Release the plastic wedge, supplied with the bracket (dwg. 16) and save it to complete the monitor wall-mounting later on. DOOR OPENING - BUTTON Position the supporting bracket to the wall and fix it with the supplied nogs (dwg. 17), align the top edge at 1.48 ÷ 1.52 m. above the ground (dwg. 18), and perfectly perpendicular to the vertical axis of the wall. NOTE To open the door, press the button (4 – dwg. 22) for at least 2 secs. the door will open the monitor will switch off (unless you set the programming jumper) The camera group supplies the lock with electrical impulses during the whole time the button is pressed. The monitor switch-off delay depends on the jumper setting on the camera group, see dwg. 23 If the jumper is left in its original position, the monitor will switch-off upon activating the lock. If it is cut the group remains ON, even after operating the door, for about one minute from the visitor call. For a correct vision it is important to conform to the indicated fixing heights. Take off the extractable terminal board from the back of the monitor and identify the different terminals. (the names of the terminals are indicated on the sticker on the rear side of the monitor itself) 11 N.I. 012 175558 ed. 10 SELF LIGHTING - BUTTON CAUTION: A wrong connection of these wires +, -, V and F might irremediably damage monitor and TV camera beyond repair. This function is active only when the monitor is off. Press and release button ( 5 – dwg. 22). After about 4 sec., the monitor will light up (without ringing) and will show the picture taken by the TV camera. NOTE If there are shunt monitors, they will activate when self lighting is requested on the first monitor. The shunt monitor will also activate the ringer. TECHNICAL FEATURES SWITCHING OFF FOR TIME-OUT WITHOUT DOOR OPENING CONTROL BOARD / CAMERA ASSEMBLY A monitor that is on (due to an external call or to self-lighting) will in any case automatically switch off after about 60 sec.; there is therefore no need to open the door in order to switch off the monitor. Sensor: ………..…………….…………………….…….……… …… CCD 1/3” Definition: ………………………………………..………….….… 290.000 pixel Sensitivity: ………………………………………………..……...…...…. 0.3 lux Illumination: …….………………………………….……….… 8 infrared LED’s Audio: …………………………………… full duplex with electrete microphone and 8 Ohm - 0.5 W electrodynamic loudspeaker Adjustment: …………….…………………..…… internal and external volume Lens: ……………………………….……………………….…….. 3.8 mm. F. 2.8 ADDITIONAL BUTTONS The monitor features two auxiliary buttons (8 and 9 – dwg.. 22). By these buttons, we can close the contacts of two relays, able to drive loads supplied by 30VDC or 24VAC max. The two contacts are available on the terminal ends AUX1/AUX1 and AUX2/AUX2, respectively. The maximum current on these terminals shall not exceed 1A.. We recommend to use 1 mm² wires over distances not exceeding 20 m. These buttons can be pressed, while the receiver is on or off the hook. If a second door phone is connected in parallel, these buttons can not control the relays if the shunt device has the receiver lifted. If the door opening button and an auxiliary button are pressed simultaneously, the “door opening” function shall prevail. MV104 MONITOR: Supply voltage: …………………………….…….…….….....……..……. 24Vac Consumption: …………..…………………..……….…………….…………..1 A Video input: …………………..…Semi-balanced 1,5 Vpp on 56 and 39 Ohm, superposed to the supply CRT: …...……………………......…….. B/W flat 4”, P45 white phosphors Colour LCD 4” for monitor MVC104 Geometry distortion: ………………………...….horiz.. +/- 10% vert. +/- 10% no distortion for MVC104 Brightness: ……………………………………………….…. 100 cd/sq.m min. Operation temperature: ……….…………………..………….… -10°C +50°C Stocking temperature: ………………………………....…..…… -20°C +60°C Ringer:……………………………………..…..…… three-tone, electronic, with adjustable volume from 40 to 75 dB/m Dimensions: ………….…………………..……..…..…… 218,5 x 194 x 68 mm PROTECTIONS Accidentally, the door opening button on the monitor, and/or the external door opening button could be kept pressed. If this lasts longer than 30 sec., the door opening function is inhibited until the following release of both buttons. All other functions of the system remain active. If the call button on the board is accidentally pressed for more than 30 secs., the system stops operating and goes into “error mode”. This is signalled by the steady blinking of the external panel lighting. In such a mode, all functions of the system are inhibited, except for the activation of the auxiliary contact 2 This condition ends as soon as the call button is released. TROUBLE SHOOTING DEFECT No video No audio No call No door open No aux. contacts Yes Video OK No audio No call No door opening No aux. contacts Whistle on audio No video Yes aAudio OK No call Yes Door open Yes Aux. contacts OK Yes Video OK Yes Audio OK Yes Call OK No door open Yes Aux. contacts OK No Audio Video always on White screen No call No door open N t t CAUSE Lack of supply If AU2 operates and the card leds LED’s blink, the call key button is lockedjammed T4DIN - AN0762 TRANSFORMER CHECK Transformer plug not inserted. Connection of wires X X of the transformer Double insulation with 2.5A delayed fuse. CE approved Input: ……………………………..….….…110 / 220 / 240 VCA. 50 Hz +/- 10% Output: ….…………………………..…………....…..……….. 24VCA 1A - 24VA Lack of signal F Connection of wire F AVAILABLE ON REQUEST T4 - AN0952 TRANSFORMER High volume Volumes adjustment Lack of signal V Connection of wire V Lack of lock pulse Connection wires AP-0 Connection wires TA-0 Double insulation with self resetting thermal fuse, cutting the supply for at lest 30 minutes. TUV, IMQ, CE approved Input: …………………………………………..……..…. 230VCA 50 Hz +/- 10% Output: ………………………………………….…..…….. 24VCA 1.66A - 40 VA CAUTION: before connecting or disconnecting transformer, switch off the mains supply. Door opening key locked Wrong connections + and – wires inverted (see note) V and F wires inverted (see note) 12 N.I. 012 175558 ed. 10 the ACCESSORIES SA 100 – AN 7817 ringer It is used to repeat the call signal in another room; it is connected with 2 wires SA 99 – AN 7759 ringer It is used to repeat the call signal in another room with ding-dong-dang sound; it is connected with 2 wires + internal battery T4 DIN – AN 0762 Transformer 24VCA transformer for mounting on DIN rail. Length: 7 modules AN 1000 door phone + 1+1 card AN 0218, or AN 7320 door phone + AN 02181+1 card, or AN 9300 door phone + AN 0218 1+1 card + AK 7034 buzzer The system is made of a door phone and of a 1+1 card (to be mounted by the installer) adapting the system’s signals to the door phone. T4 -AN0952 TRANSFORMER 230 – 24VCA 40VA Transformer Additional buttons modules For AN 1000 door phone: AN 1104 (4 buttons) or AN 1117 (8 buttons). For AN 7320 door phone: AN 7346 (8 buttons). Buttons rating: 24V – 1A. R4 – AN 5639 Relay Contained in a DIN housing, mains fed, it is used to connect two camera groups in automatic switching (ex. carriage gateway, pedestrian gate) B/W additional MV 104 – AN 8484 monitor It is identical to the main monitor. It requires the addition of a T4 (AN 0952) or T4 DIN (AN 0762) transformer. 13 N.I. 012 175558 ed. 10 F GAMME AN9870/D videoDRIN 2+ UNE FAMILLE 4” DIN AN9870 videoDRIN 2+ UNE FAMILLE 4” (MV104 et transformateur T4DIN pour le montage sur rail à 7 modules) (MV104 et transformateur T4 avec cable et fiche à secteur) LISTE DE CONTROLE 14 MONTAGE DES COMPOSANTS: POSE DES CABLES FIXATION A LA PAROI ET CONNEXION TV-CAMERA REGLAGES SUR LE GROUPE CAMERA DESCRIPTION DES BORNES GROUPE CAMERA CHOIX DU TYPE DE SERRURE OUVERTURE ET POSITIONNEMENT DE LA PLAQUETTE D’IDENTIF. FERMETURE DU GROUPE CAMERA 15 15 15 16 16 16 16 EXTINCTION PAR TIME-OUT TOUCHES AUXILIAIRES PROTECTIONS RECHERCHE DES FAUTES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE 17 17 17 17 17 18 SCHEMAS D’INSTALLATION: INSTALLATION DU MONITEUR MV104 16 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION: APPEL CONVERSATIONE / IMAGE OUVERTURE DE LA PORTE AUTO-ALLUMAGE 16 16 16 17 INSTALLATION DE BASE INSTALLATION AVEC MONITEUR SUPPLEMENTAIRE INSTALLATION AVEC COMBINE SUPPLEMENTAIRE INSTALLATION AVEC SONNERIE AUXILIAIRE INSTALLATION AVEC ACTUATEUR AUXILIAIRE INSTALLATION AVEC DOUBLE ENTREE INSTALLATION FICHE AN 218 LISTE DES COMPOSANTS Le kit contient les matériaux suivants (dessin 1): - n° 1 moniteur MV104 [AN8484] avec étrier à paroi ( dessin. 2) - n° 1 groupe télécaméra ( dessin 3) - n° 1 transformateur du type: - T4/DIN [AN0952] dessin 4 – si vous avez acheté le KIT AN9870/D - T4 [AN0762] dessin 4/bis – si vous avez acheté le KIT AN9870 - n° 6 vis + 6 chevilles de fixation La serrure électrique et la touche additionnelle d’ouverture de la porte (APRIPORTA EXT) ne sont pas inclus dans le kit.. Nous suggérons une serrure de 12V c.a., max 15 W – 1,2 A et une touche qui supporte au moins 24 V – 5A. 14 N.I. 012 175558 ed. 10 19 19 20 21 22 23 24 FIXATION A LA PAROI ET CONNEXION DU GROUPE CAMERAS Cette notice contient les instructions et les procédures d’installation, configuration et emploi. Il faut la lire attentivement avant d’installer le produit et de l’utiliser. Ouvrir le platine de rue en dévissant la vis sur le côté avant (dessin 5). Enlever le front du tableau de commande, à l’aide d’un tournevis à lame plate, dans la fissure droite, au niveau de las marque Bitron Video (dessin 6) en le tournant d’un demi tour. Ensuite, effectuer la même opération sur le côté gauche. Incliner le haut-parleur en bas (dessin 7), faire passer les fils de connexion dans la fissure et fixer la platine de rue à la paroi, à une hauteur de 1,67÷1,70 m. environ du sol fini, à l’aide des chevilles, comme indiqué au dessin 8 et 9. Brancher les câbles au groupe des caméras (dessin 10), en se référant aux schémas électriques pour le branchement correct. Contrôler que les fils soient bien serrés dans les bornes, pour éviter le courtcircuit. Pour une bonne installation, on conseille d’épeler le fil sur une longueur de 5 mm. A la fin, replacer le haut-parleur dans sa position initiale (dessin 11] SYMBOLES CONVENTIONNELS Dans la notice l’on a utilisé des symboles conventionnels pour souligner des renseignements utiles à l’utilisation correcte du produit. Risque de décharges électriques: débrancher du secteur avant de procéder. L’opération est très importante pour le fonctionnement correct du système; lire et suivre attentivement la procédure indiquée. Les notes indiquent des suggestions utiles, des restrictions et des indications pour éviter de petits problèmes pour la meilleure utilisation du produit.. cuivre nu 5 MONTAGE DES COMPOSANTS REGLAGES SUR LE GROUPE CAMERA Avant de passer au montage des pièces, il faut choisir soigneusement l’endroit ou le matériel sera installé, sans oublier que: le moniteur doit être installé loin des sources de chaleur (poêles, radiateurs, cuisines, etc.) loin des champs électromagnétiques (moteurs électriques, ascenseurs, transformateurs, etc.) et, autant que possible, dans la pénombre, afin d’avoir la meilleure vision et à une hauteur du sol entre 1,48 et 1,52 m, par rapport au bord supérieur de l’étrier. Le transformateur d’alimentation T4/DIN doit être installé en un endroit frais et sec, à 50 cm au moins du moniteur, mais, si possible, pas plus loin de 5 m. Le groupe caméra, bien que conçu pour résister à la pluie, doit être protégé le plus possible des agents atmosphériques et ne doit JAMAIS être frappé par les rayons du soleil; son bord supérieur sera installé à une hauteur de 1,67 et 1,70 m du sol. [dessin 7] Le groupe caméras prévoit les réglages suivants: REGLAGE DU VOLUME AUDIO Les kits vidéo combinés Bitron Video sont réglés à la production pour un niveau audio optimal, pour un installation moyenne. Si la situation spécifique exige une modification de ces réglages, procéder de la façon suivante: - réglage du volume d’écoute interne: agir sur le trimmer du VOLUME INTERNE, pour obtenir le volume désiré dans le combiné du moniteur. - réglage du volume d’écoute externe: agir sur le trimmer du VOLUME EXTERNE, pour obtenir e volume désiré dans la rue. POSE DES CABLES Pour obtenir un réglage efficace, il faut que deux personnes soient présentes: une à l’intérieur de l’appartement, et une près du tableau de commandes, qui effectue physiquement le réglage. Avant d’installer les composants, il faut poser les câbles: 4 fils entre groupe vidéo et moniteur. Pour le réglage des petits trimmers, utiliser le tournevis en plastique (kit de livraison) comme indiqué au dessin 12. DESCRIPTION 50 m 100 m 150 m 0,5 1,0 1,5 + (mm²) - (mm²) V F (mm²) (mm²) 0,35 0,5 0,5 8 U IN OUT (mm²) (mm²) (mm²) (mm²) 0,5 - - P (mm²) 0,5 - - Ne pas régler les deux niveaux sonores au maximum, autrement l’on entendra un sifflement désagréable (effet Larsen). Si l’effet Larsen se produit, procéder comme suit: - placer les deux volumes à zéro - augmenter le volume extérieur au niveau désiré augmenter le volume intérieur jusqu’à entendre le sifflement et le diminuer ensuite jusqu’à ce que le sifflement ne disparaisse. Réduire encore le volume, pour se garantir une certaine sécurité par rapport à des dérives thermiques du microphone. Effectuer cette opération avec le combiné décroché. Après avoir réglé les volumes contrôler – le groupe vidéo fermé – l’absence du sifflement (effet Larsen) diminuant éventuellement encore un peu les volumes. REGLAGE DU CHAMPS ENCADRE (dessin 13) IMPORTANT: suivre attentivement la table qui montre la relation entre distance et section des fils. NOTE On peut varier l’angle de reprise de la caméra pour récupérer, au dedans de certains limites, les possibles erreurs d’installation. On peut faire un réglage de +/- 10° sur l’inclinaison horizontale aussi bien que sur la verticale. Pour régler verticalement la position de la caméra, agir sur les deux leviers latéraux de réglage, jusqu’à atteindre la position désirée. La caméra restera dans la position réglée grâce aux dents d’accrochage (dans les leviers de réglage). La serrure et la touche ouvre-porte extérieure (non fournies avec le kit) Seront branchées à l’aide de 2 fils à 1 mm.² à une distance qui ne dépasse pas les 20 m 15 N.I. 012 175558 ed. 10 Pour régler horizontalement la position de la caméra, il faut déplacer le corps de la caméra jusqu’à la position désirée. La caméra restera dans la position réglée grâce à l’interférence qui la bloque sur son support.. P IN OUT 8 U V F – + X X F/V/+/ – 0 AP TA AUX1 AUX1 AUX2 AUX2 – + V F DESCRIPTION DES BORNES DU GROUPE CAMERA bornes pour le branchement du moniteur TA / Ø / AP bornes de connexion pour : serrure électrique (AP et 0) touche locale ouvre-porte (TA et 0) Brancher les fils aux bornes, respectant les indications des schémas de branchement. Remettre le bornier dans son emplacement à l’arrière du moniteur (dessin 19) AUX1 / AUX bornes branchement de contacts auxiliaires Accrocher le moniteur à l’étrier comme indiqué dans la séquence du dessin 20 21 et le bloquer en insérant l’élément en plastique enlevé précédemment. Si le moniteur doit être enlevé de son support, il faut enlever l’élément de blocage et pousser le moniteur vers le haut. AUX2 / AUX2 N.O. des deux touches auxiliaires du moniteur CHOIX DU TYPE DE SERRURE La plaque de rue permet de commander les serrures électriques de type impulsif (c’est-à-dire, lorsqu’un seul impulse électrique suffit pour les déclencher), soit aussi les serrures pour lesquelles il faut pousser la porte, lorsqu’elles sont activées. On conseille d’utiliser des serrures avec puissance non supérieure à 15W et de toute façon toujours fonctionnant à 12V. NOTE Entrée pour la touche d’appel à l’étage Entrée vidéo positive pour moniteur dérivé Sortie vidéo positive pour moniteur dérivé Sortie sonnerie supplémentaire Sortie vidéo négative Signal vidéo négative Phonie Terre Alimentation groupe vidéo / signal vidéo positive Entrée alimentation 24V c.a. Entrée alimentation 24V c.a. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Le groupe des caméras reconnaît automatiquement le type de serrure que l’on veut utiliser. Aucun réglage préventif n’est nécessaire. APPEL Lorsque le visiteur presse la touche sur le groupe caméras: la luminosité des LEDs de l’emplacement externe se réduit le moniteur s’allume le moniteur sonne pour env. 4 secondes, avec un son à trois tons DING DONG DANG. le visiteur entend un son acoustique, comme confirmation de l’appel OUVERTURE DU PORTE-NOM ET POSITIONNEMENT DE L’ETIQUETTE Avec la platine de rue ouverte, ouvrir le guichet arrière de la touche, sur le côté avant du tableau, pour insérer la plaquette avec le nom de l’utilisateur, et le refermer [ fig. 14 ] Si l’on utilise des cartes porte-nom sérigraphés, au lieu du carton livré en dotation, on conseille de donner au photo-inciseur la plaquette en plexiglas transparente, comme échantillon pour les dimensions. Pour avoir un éclairage meilleur do nom, on conseille d’utiliser des plaquettes au fond gris-argent et texte en vert . Si l’on branche la touche d’appel à l’étage entre les bornes P et – du moniteur, l’on peut incorporer l’appel “sonnette à l’étage” dans le moniteur. Chaque fois que cette touche est pressée, le moniteur sonnera avec un son a deux tons “DING DONG” NOTE On peut aussi régler les volumes d’appel par le sélecteur (1) sur le côté gauche du moniteur (dessin 22), on peut sélectionner trois différents niveaux d’appel: bas – moyen - haut. FERMETURE DU GROUPE CAMERAS Refermer la platine de rue fixée au mur par le côté avant, en vissant la vis antérieure (dessin 15). Contrôler qu’il n’y ait pas d’effet “Larsen”. Dans ce cas, il faut réduire encore les volumes. CONVERSATION / IMAGE Pour commencer une conversation il faut soulever le combiné (8 - dessin 22) et la conversation avec le groupe caméras s’établira automatiquement. Dans le cas de sifflement (effet Larsen) dans la phonie, régler les volumes du groupe caméras comme indiqué dans le chapitre ”REGLAGES DU GROUPES CAMERAS”. A l’appel, le moniteur (9 - dessin 22) s’allume automatiquement, en permettant de voir le visiteur; si nécessaire, régler l’intensité de la luminosité au moyen du potentiomètre correspondant, (3 - dessin 22) et le contraste, (2 - dessin 22) pour obtenir la meilleure image. INSTALLATION DU MONITEUR MV104 Détacher l’élément de blocage en plastique, livré avec l’étrier (dessin 16) et le garder pour compléter la fixation du moniteur à la paroi. OUVERTURE DE LA PORTE - TOUCHE Placer l’étrier contre le mur et le fixer à l’aide de chevilles (dessin 17), tout en prenant soin d’aligner le bord supérieur à 1,48 – 1,52 m. du sol (dessin 18) et parfaitement perpendiculaire à l’axe vertical de la paroi. Pour ouvrir la porte, presser la touche (4 – dessin 22) pour au moins 2. la porte s’ouvre le moniteur s’éteint (si l’on n’appuie pas sur le pont correspondant) Le groupe caméras fournit à la serrure des impulsions électriques pendant tout le temps dans le quel la touche est appuyée. L’extinction du moniteur dépend du pontet situé sur le groupe caméras et indiqué au dessin 23 Si le pontet est laissé dans la condition originaire, le moniteur s’éteint lors de l’activation de la serrure. Si au contraire il est coupé (par un coup de pinces), le groupe reste de toute façon allumé, même après l’ouverture de la porte, et s’éteindra env. une minute après l’appel. NOTE Pour une correcte vision il est important de respecter les hauteurs indiquées du sol. Enlever le bornier de branchement extractible de son emplacement à l’arrière du moniteur et identifier les différentes bornes (les noms des bornes sont indiqués sur l’étiquette appliquée à l’arrière du moniteur) 16 N.I. 012 175558 ed. 10 AUTO-ALLUMAGE - TOUCHE ATTENTION: Le faux branchement de ces fils + , - , V et F pourrait endommager irrémédiablement le moniteur et la télécaméra Cette fonction n’est active que le moniteur éteint. Presser et relâcher la touche ( 5 – dessin 22). Après environ 4 sec. Le moniteur s’allumera sans sonner et montrera l’image repris par la caméra. NOTE S’il y a des dérivés, ils seront activés quand l’auto-allumage est demandé sur le premier moniteur, le moniteur dérivé activera aussi la sonnerie.. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ARRET PAR “FIN DU TEMPS” (SANS OUVERTURE DE LA PORTE) PLATINE DE RUE / GROUPE CAMERA Le moniteur allumé à la suite d’un appel ou par auto-allumage, s’éteindra en tout cas automatiquement après environ 60 secondes; il n’est donc pas nécessaire d’ouvrir la porte pour éteindre le moniteur. Senseur d’image :………………………………...…….……… …… CCD 1/3” Définition: ………………………………………..………..……… 290.000 pixel Sensibilité: ………………………………………………………...…...…. 0.3 lux Illumination:…….………………………………………...… 8 LEDs infrarouges Audio: ………………………….. full duplex avec microphone électret et hautparleur électrodynamique 8 ohm 0.5W Réglage: …………………………..…...…… volume interne et volume externe Objectif: …………………………………………………….…….. 3.8 mm. F. 2.8 TOUCHES ADDITIONNELLES Le moniteur dispose de deux touches auxiliaires (6 et 7 – dessin 22). Par ces touches, on peut fermer les contacts de deux relais, capables de piloter des charges alimentées par 30VDC ou 24VAC maximum. Les deux contacts sont disponibles respectivement aux extrémités des bornes AUX1/AUX1 et AUX2/AUX2. Le courant maxi de ces bornes ne doit pas dépasser 1A. On conseille d’utiliser des fils à 1 mm.² à une distance jusqu’à 20 m. Ces touches peuvent être utilisées avec combiné décroché, ou bien appuyé. Si un deuxième combiné est branché en parallèle au moniteur, ces touches ne peuvent pas commander les relais si le dispositif est en parallèle et le receveur est soulevé. Si l’on appuie simultanément la touche ouvre-porte ou une touche auxiliaire, la fonction qui résulte active est celle de l’ouvre-porte. MONITEUR MV104: Alimentation: ….…………………………………………..……..…… 24V CA Consommation:..………………………………………….……….………. 1A Entrée vidéo: …………….….…. Semi-balancée 1.5Vpp sur 56 et 39 Ohm Superposée à l’alimentation Tube:…………………………………... n/b plat 4” P45 à phosphores blancs Géométrie: …………………….. distorsion horizontale ± 10% - vert. ± 10% aucune distorsion pour MVC 104 Luminosité:………………….……………………...….. 100 cd/mq minimum Température de fonctionnement:………....……..……….. -10°C ÷ +50°C Température d’emmagasinage :…………..……………… -20°C ÷ +60°C Sonnerie: ……….………………..…..électronique à trois tons, à temps fixe avec volume réglable de 40 à 75 dB Dimensions ……….…………………………………… 218,5 x 194 x 68 mm PROTECTIONS Accidentellement, les touches ouvre-porte pourraient rester appuyés sur le moniteur et/ou la touche ouvre-porte externe. Dans ce cas, au delà de 30 sec., la fonction ouvre-porte est inhibée jusqu’au relâchement suivant des deux touches. Toutes les autres fonctions du système restent actives. Si la touche d’appel sur le tableau de commandes reste accidentellement appuyée pendant plus de 30 secondes, le système finit de fonctionner et se place en état d’erreur, signalé par le clignotement continu de l’éclairage sur le tableau de commandes. Dans cet état, toutes les fonctions du systèmes sont inactives, sauf l’activation du contact auxiliaire 2. Cette condition finit lorsque la touche d’appel est relâchée. TRANSFORMATEUR T4DIN - AN0762: RECHERCHE DES PANNES PANNE Vidéo: non Audio: non Appel: non Ouvre-porte: non Cont.auxiliaires: non CAUSE Manque d’alimentation Si AU2 fonctionne et les leds de la carte clignotent, la touche d’appel est bloquée Vidéo: oui Audio: non Manque de signal F Appel: non Ouvre-porte: non Cont.auxiliaires: non De sécurité, avec double isolation, avec fusible de 2.5A retardé. Approuvé CE. CONTROLER Fiche du transformateur non insérée. Branchement des fils XX du transformateur DISPONIBLE SUR DEMANDE TRANSFORMATEUR T4 - AN0952 Volume haut Réglage des volumes Vidéo: non Audio: oui Appel: nonl Ouvre-portre: oui Manque de signal V Branchement du fil V ou AV Manque impulsion serrure De sécurité, avec double isolation, avec fusible thermique qui se rétablit automatiquement si l’on coupe l’alimentation pour au moins 30 minutes. Approuvé TÜV, IMQ, CE Branchement du fil F ou AF Sifflement sur audio Cont.auxiliaires: oui Vidéo: oui Audio: oui Appel: oui Ouvre-porte:non Cont.auxiliaires: oui Entrée:…………………………....….…110 / 220 / 240 V CA 50 Hz +/- 10% Sortie: ……………..……….……………….……….….. 24 V CA 1A - 24 VA Entrée: …………………………………..……..…. 230 V CA 50 Hz +/- 10% Sortie: …………………..………….………….…….. 24 V CA 1.66A - 40 VA ATTENTION: avant de brancher ou de débrancher le transformateur, couper le secteur. Branchement fils AP-0 Branchement fils TA-0 Touche ouvre-porte bloquée Audio: non Vidéo: toujours Erreurs de branchement allumée Ecran blanc Appel: non Ouvre-porte:non Cont.auxiliaires: non Fils + et - inversés (voir note) Fils V et F inversés (voir note) 17 N.I. 012 175558 ed. 10 ACCESSOIRES Sonnerie SA 100 – AN 7817 Elle est utilisée pour répéter le signal d’appel dans une autre pièce; elle est branchée par 2 fils. Sonnerie SA 99 – AN 7759 Elle est utilisée pour répéter le signal d’appel dans une autre pièce avec son Ding Dong Dang; elle est branchée par 2 fils + batterie interne. Transformateur T4 DIN AN 0762 Transformateur 24V ca pour montage sur rail DIN Longueur: 7 modules Combiné AN 1000 + carte 1+1 AN 0218, ou Combiné AN 7320 + carte 1+1 AN 0218, ou Combiné AN 9300 + carte 1+1 AN 0218 + ronfleur AK 7034 Le système se compose d’un combiné + 1 carte 1+1 (à monter par l’installateur) qui adapte les signaux de l’installation au combiné. Transformateur T4 – AN 0952 Transformateur 230V – 24V c.a. 40 VA Modules touches additionnelles Pour combiné AN 1000: AN 1104 (4 touches) ou AN 1117 (8 touches). Pour combiné AN 7320: AN 7346 (8 touches). La portée des touches est de 24V – 1A. Relais R4 – AN 5639 En boîtier pour montage sur rail DIN, il est alimenté par le secteur et sert à brancher 2 groupes vidéo en commutation automatique (ex: passage piétons, passage voitures). Moniteur additionnel n/b MV 104 – AN 8484 Il est identique au moniteur principal. Il faut y ajouter un transformateur T4 (AN 0952) ou T4 DIN (AN 0762). 18 N.I. 012 175558 ed. 10 SCHEMA IMPIANTO BASE / BASIC SYSTEM DIAGRAM / SCHEMA INSTALLATION DE BASE CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI ADDITIONAL DRY CONTACTS CONTACTS SECS ADDITIONNEL AUX 2 AUX 2 AUX 1 AUX 1 TA AP 0 F V + P + V F U 8 IN OUT X X APRIPORTA ESTERNO EXTERNAL DOOR OPENER OUVRE-PORTE EXTERIEUR MV104[AN8484] POSTO ESETRNO PULSANTE CHIAMATA AL PIANO CALL BUTTON AT THE FLOOR TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE TRASFORMATORE (24V c.a.) TRANSFORMER (24V ac) TRANSFORMATEUR (24V ca.) T4 DIN [AN 0762] 24 24 SERRATURA [non fornita] LOCK [not supplied] SERRURE [non fournie] 240 220 RETE MAINS SECTEUR 110 0 IMPIANTO CON MONITOR AGGIUNTIVO / SYSTEM WITH ADDITIONAL MONITOR INSTALLATION AVEC MONITEUR SUPPLEMENTAIRE CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI ADDITIONAL DRY CONTACTS CONTACTS SECS ADDITIONNEL SERRATURA [non fornita] LOCK [not supplied] SERRURE [non fournie] RETE MAINS SECTEUR APRIPORTA ESTERNO EXTERNAL DOOR OPENER OUVRE-PORTE EXTERIEUR 240 220 110 0 24 24 TRASFORMATORE (24V c.a.) TRANSFORMER (24V ac) TRANSFORMATEUR (24V ca.) T4 DIN [AN 0762] RETE MAINS SECTEUR 240 220 110 0 24 24 19 N.I. 012 175558 ed. 10 P + V F U 8 IN OUT X X MV104 [AN8484] AUX 2 AUX 2 AUX 1 AUX 1 TA AP 0 F V + P + V F U 8 IN OUT X X MV104 [AN8484] POSTO ESETRNO PULSANTE CHIAMATA AL PIANO CALL BUTTON AT THE FLOOR TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE IMPIANTO CON CITOFONO AGGIUNTIVO / SYSTEM WITH ADDITIONAL DOOR PHONE INSTALLATION AVEC COMBINE SUPPLEMENTAIRE CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI ADDITIONAL DRY CONTACTS CONTACTS SECS ADDITIONNEL AUX 2 AUX 2 AUX 1 AUX 1 TA AP 0 F V + P + V F U 8 IN OUT X X APRIPORTA ESTERNO EXTERNAL DOOR OPENER OUVRE-PORTE EXTERIEUR MV104 [AN8484] POSTO ESETRNO PULSANTE CHIAMATA AL PIANO CALL BUTTON AT THE FLOOR TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE SERRATURA [non fornita] LOCK [not supplied] SERRURE [non fournie] RETE MAINS SECTEUR 240 220 110 0 AN 1000 + AN 0218 AN 7320 + AN 0218 24 24 11 R 1 2 Z E TRASFORMATORE (24V c.a.) TRANSFORMER (24V ac) TRANSFORMATEUR (24V ca.) T4 DIN [AN 0762] AN 9300 + AN 0218 + AK 7034 11 R 1 2 Z E NOTA NOTE Per il montaggio dello schedino AN0218, vedere a pag. 23 For connection of AN 0218 card, see page 23 Pour le montage de la carte AN 0218, voir page 23 AN 9136+ AK 7034 P 1 2 20 N.I. 012 175558 ed. 10 IMPIANTO CON SUONERIA AGGIUNTIVA / SYSTEM WITH ADDITIONAL BELL INSTALLATION AVEC SONNERIE SUPPLEMENTAIRE AUX 2 AUX 2 AUX 1 AUX 1 TA AP 0 F V + PULSANTE CHIAMATA AL PIANO CALL BUTTON AT THE FLOOR TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE P + V F U 8 IN OUT X X APRIPORTA ESTERNO EXTERNAL DOOR OPENER OUVRE-PORTE EXTERIEUR MV104 [AN8484] POSTO ESETRNO CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI ADDITIONAL DRY CONTACTS CONTACTS SECS ADDITIONNEL SERRATURA [non fornita] LOCK [not supplied] SERRURE [non fournie] 0 TRASFORMATORE (24V c.a.) TRANSFORMER (24V ac) TRANSFORMATEUR (24V ca.) RETE MAINS SECTEUR T4 DIN [AN 0762] 240 220 110 0 C + NOTA NOTE - B 24 24 SA99 [AN7759] - C SA100 [AN7817] per un corretto funzionamento posizionare il ponticello 4+1 e 1+1 della suoneria SA99 nella posizione 4+1 to achieve correct operation, set the 4+1 and 1+1 jumper of SA 99 ringer to 4+1. afin que l’installation fonctionne correctement, placer le pontet 4+1 et 1+1 de la sonnerie SA99 dans la position 4+1 21 N.I. 012 175558 ed. 10 IMPIANTO CON DOPPIO INGRESSO / DOUBLE ENTRANCE SYSTEM INSTALLATION A DOUBLE ENTREE POSTO ESETRNO AUX 2 AUX 2 AUX 1 AUX 1 TA AP 0 F V + APRIPORTA ESTERNO EXTERNAL DOOR OPENER OUVRE-PORTE EXTERIEUR AUX 2 AUX 2 AUX 1 AUX 1 TA AP 0 F V + APRIPORTA ESTERNO EXTERNAL DOOR OPENER OUVRE-PORTE EXTERIEUR SERRATURA [non fornita] LOCK [not supplied] SERRURE [non fournie] POSTO ESETRNO CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI ADDITIONAL DRY CONTACTS CONTACTS SECS ADDITIONNEL CONTATTI SECCHI SUPPLEMENTARI ADDITIONAL DRY CONTACTS CONTACTS SECS ADDITIONNEL SERRATURA [non fornita] LOCK [not supplied] SERRURE [non fournie] RELAIS R4 [AN5639] +S -S VS FS + +P -P VP FP 240 220 110 0 PULSANTE CHIAMATA AL PIANO CALL BUTTON AT THE FLOOR TOUCHE D’APPEL A L’ETAGE TRASFORMATORE (24V c.a.) TRANSFORMER (24V ac) TRANSFORMATEUR (24V ca.) T4 DIN [AN 0762] RETE MAINS SECTEUR 240 220 110 0 24 24 P + V F U 8 IN OUT X X MV104 [AN8484] RETE MAINS SECTEUR V F Rispettare scrupolosamente la tabella ( pag. 5) che indica la sezione dei fili rispetto alle distanze. Le apparecchiature aggiuntive devono essere collegate al monitor principale con dei conduttori con sezioni da 1 mm² e distanti non più di 20 metri. ATTENZIONE ATTENTION Carefully follow the indications of the table (page 10) giving section of wires according to distance. The additional devices must be conected to the main monitor by means of 1 mm² section wires and at no more than 20 m. distance. Respecter scrupuleusement la table ( page 15) qui indique la section des fils par rapport aux distances. Les appareils adjonctifs doivent être branchés au moniteur principal par des fils de section de 1 mm² et à une distance de non plus de 20 m. 22 N.I. 012 175558 ed. 10 INSTALLAZIONE SCHEDA / BOARD INSTALLATION INSTALLATION DE CARTE SCHEDA 1+1 [AN0218] - 1+1 BOARD [AN0218] - CARTE 1+1 [AN0218] NOTA:Si ricorda che la scheda d’interfaccia va montata all’interno del citofono, come indicato nelle istruzioni seguenti. NOTE:It should be recalled that the interface board must be mounted inside the door phone by following the instructions below NOTE :Nous vous rappelons que la carte d’interface doit être montée à l’intérieur du combiné, comme indiqué dans les instructions suivantes. Aprire il citofono e inserire lo schedino nella morsettiera come indicato in figura Open the door phone and insert the board in the terminal board as shown. Ouvrir le combiné et introduire la petite carte dans le bornier, comme indiqué dans le dessin. Tagliare il ponticello presente sul circuito stampato, del citofono stesso Cut the jumper on the printed circuit of the door phone. Couper le pontet se trouvant sur le circuit imprimé du combiné Serrare le viti della morsettiera del citofono verificando con cura che tutte le spinette dello schedino aggiuntivo siano ben serrate nel morsetto Tighten the screws of the door phone terminal board and check carefully that the pins of the additional board are firmly tighten inside in the terminal block. Serrer les vis du bornier du combiné, en contrôlant bien que toutes les petites fiches de la carte supplémentaire, soient bien serrées dans le bornier. Collegare la morsettiera dello schedino aggiuntivo ai fili dell’impianto come da schemi allegati Richiudere il citofono Connect the terminal rack of the additional board to the wires of the system as shown in the attached diagrams. Close the door phone Brancher le bornier de la carte supplémentaire aux fils de l’installation , comme indiqué sur les schémas, ci-joints. Refermer le combiné. 23 N.I. 012 175558 ed. 10 BITRON VIDEO s.r.l. VIA TORINO 21/B 10044 PIANEZZA (TORINO) Italy Tel. +39 011 968.46.11 (RIC. AUT.) Fax +39 011 966.31.49 http://www.bitronvideo.com e-mail: [email protected] 012 175558.10