GASTROUNOME —

Transcription

GASTROUNOME —
GASTROUNOME
Malauto de vîeiua, tìè fêbre
o
Gastronome,
lipet.
groumana,
v.
félix.
(esp. it. gastronomo), s. m.
GASTROuNOME
Quand lou gastrounome s'arroso
Chambertin dins
De
un
gala.
morel.
h.
GASTROUNOUMI, GASTROUNOUMIC (g. 1.),
ICO, adj. Gastronomique. R. gastrounoumio.
g'astrounoumicamen, adj. D'une façon
gastronomique.
j. bessi.
gastrounoumL
gastrounoumío (esp. it. gastronomia,
yaiTpovoula), s. f. Gastronomie.
De la gastrounoumîo èro un perfèt moudèle.
gr.
désanat.
j.
grabuge à tout propos, v. degatigna,
gat, cat.
gatignariÉ, gatigno, s. f. Maussaderie,
mauvaise humeur, inquiétude, v. gamarro,
fougno. R. gatigna.
gatignous, catignous, ouso, ouo, adj.
Maussade, chagrin, ine, hargneux, euse, v.
degatignous.
R.
Aviéu tort,
(lim.), gàchi (a.), ato, acho
(rom. quat, quaits, it. quatto, lat. captus),
adj. Rendu de fatigue, las, asse, faible, épuisé,
ée, en Limousin, v. cat 1, cansa.
pèstres, gates de fatigo, vincits de malour.
j.
Gat
(chat),
gasta.
cat
v.
roux.
gat (guet), v. ga ; gata
;
pour
gata, gâtât
(1.), ado, adj. Cossu, ue, en
parlant des légumes, v. gouvous.
Favo gatado, fève cossue, v. carroubiero.
R. gato.
gatado (cat. esp. gatada, coup
d'ongle, voladroit), s. f. Fourrage coupé dans un pré par
un passant, par un ravageur de
campagne, v.
escapaduro ; échappée, moment pendant le¬
quel on quitte son travail, v. arpado, coutado, garramado
vegàdo ; moment perdu
qu'un journalier emploie à cultiver son pro¬
pre bien, v. emperau ; digression.
A gatado, par échappée, à bâtons
rompus,
à plusieurs reprises.
,
gaiigno.
Gatigo, gatigou,
En
Auriéu
mes
R.
Gatihorno,v. cataforno,cafourno ; gatihoun,
gratihoun; gatihous, v. catihous ; gatilh,
gatilha, v. cati, catiha.
gatilha, s. m. Mâchoire, en Béarn, v.
v.
maisso.
Chens
perde
sòci vai.
venien
espera
p.
R.
gatio.ro, gat, cat.
Gat-esquirò, v. cat-esquirôu
vidal.
lou fru de la
;
gatet,
v. ca-
guastellus,
wastellus), s. m. Gâteau, en Guienne, Lan¬
guedoc et Dauphiné, v. fougasso, poumpo,
tourtoun, plus usités.
gatèu tout entié toumbo joust lou coutèl.
a.
v.
bru.
cat-fouïn; gatge, v.
gage.
gati, s. m.
gouillis,
v.
v.
làni.
Chatouillement, v. cati; gar¬
gadoui; lange d'enfant, en Forez,
gatirourro,
d'une foule, en
cat, bourra.
s.
f. Brouhaha, bruit confus
Guienne,
v.
chafaret. R. gat,
trais,
v.
gatilhas, de las dents
en
Cas¬
L. Boucoiran traduit
gatifèl par « amertu¬
me, âcreté ». R. fel de cat.
v.
que
s'en balho.
gauto.
gatimeleja, catimeleja, cautimeleja,
v.
n.
et a. Faire
R.
caressa.
des
gatimello.
cajoleries,
caresser, v.
gatimello, catimello, cautimello,
gandimello, guitamello, s. f. Geste ou
caresse des yeux ou de la
joue que l'on fait
enfants, cajolerie, agacerie amoureuse,
Rouergue et Languedoc, v. caranchouno,
aux
en
caresso.
léu tabé sourrisiò de la lour
gatimello.
villié.
favre.
gauto, gautimas.
gato2.
Gatja, v. gaja
de-mar.
;
gat-mari, gat-marin,
coutiga.
gatigna, v.
n.
v. cat-
gato (cat. esp. gata, it. gatta, lat.
catta),
f. Chatte, v. cato ; alose, en Guienne, v. alauso.
s.
(esp. gato, bourse de peau de chat),
Poche, en Limousin, v. pòchi. R. gato,
gato
s.
f.
cato.
gato, agato (d.), s. f.
gousse, v. cofo, grucio; t.
partie du pont d'un navire.
Gato de favo, de faiàu,
haricot. R. acato, escato.
Cosse de légume,
de marine, gatte,
tounèl,
cosse
rei-di-fòuco. R. gatouia, gadouia.
Gatouno, v. catouno ; Gatouno, Gatoun, v.
Agatouno; gat-petouch, gat-pitoch, gat-pudis, gat-pudre, gat-put, v. cat-pudis ; gatrouquié, v. cat-rouquié ; gats pour gach ; gatsause, v. cat-sause.
gat-urlan, s. m.
ouioun.
gatouisso, s. f. Petite roussette, poisson
de mer, v.
cato-rouquiero. R. gato, catusso.
gatoun, gatou (g. 1.), s. m. Chaton, pe¬
tit chat, v. catoun ; gousset,
poche, en Li¬
mousin, v. pouclioun.
Escouto bien quelo leiçou
E mete-Ia dins toun gatou.
Se fâcher, être inquiet,
alm. lim.
R. gato
Quéu que se freto ad un leirou
Ne ramplis jamai soun gatou.
i, 2.
Putois,
en
Querci,
v.
cat-pudis.
gatus1ero, gatusièiros (1.), n. de 1.
dans la Lozère.
Gatusso, v. catusso ; gatut, v. gautu ; gatye,
gage ; gatze, v. gai ; gatzina, v. gachina.
gatumèu, gatumèl (1.), n. p. Gatumeau,
Gatumel, noms de fam. Iang. R. gatimello ou
v.
goudimèl.
gau, gai-.au, gal (1. niç.), gai (1.), jau (périg. d.), jal, jar (a. lim.)', jai (Velay), ja(a.),
(rom. gal, galh, gualh, cat. gall, esp.it. port.
gallo, lat. gallus), s. m. Coq, mâle de la
poule, v. feisan, galas, galet, galoun, galechoun, poul, viguiè ; dorée, poisson saintPierre, v. pèis-sant-Pcire ; coq de mer, galappa granulata ( Fab. ) crustacé ainsi
nommé à cause de la forme de ses pinces, v.
poulas; coquelicot rouge, v. cacaraca, gaugalin; orchis à fleur rouge, v. moussu; corydale bulbeuse, v. galoun ; variété de raisin
noir, à Carpentras ; Gai, Galy, Jal, noms de
,
fam. méridionaux.
Gau cresto-bes, coq à crête double ;
gau
dàu quartiè, coq de paroisse,
coq du village ;
la personne la première éveillée et levée;
caillette, femme babillarde ; gau de pasto,
coq en pâte, que l'on fait cuire au four pour
donner à un enfant; gau de trenco, la
panne
tranchante d'une pioche; la Mita-de-Gau,
lou Petit-tros-de-Gau (lim.), Mitat-deGal (1.), (esp. Medio-Pullito), conte
popu¬
laire dont le héros est un
demi-coq ; cresto de
gau, crête de coq; plumo de gau, plume de
coq ; carriero dóu Gau, nom d'une rue d'A¬
vignon ; lou gau cantè e fugue jour (le coq
chanta, et il fut jour), j'ignore ce qui s'en sui¬
vit : formule usitée pour terminer les contesde fées ou les histoires de sorciers, par allu¬
sion aux contes des Mille et une Nuits ;
vai,
coume li gau, sus si
cambo, il va cahincaha.
prov.
—
—
Gato, aphèr. de Agato ; gato-d'aigo, v. cato-d'aigo ; gato-miaulo, v. cato-miaulo ; gatomiéuto, gato-miouto, v. cato-mito.
gato-mino, s. f. Chenille, en Guienne, v.
toro. R. cato, mino.
Gatou, v. gatoun; gatoua, v. catouna; gatouflat, v. goudufla; gatoui, gatouia, gatouio,
atouioun, v. gadoui, gadouia, gadouio, ga-
prov.
v. catounet.
seau, v.
de fève, de
verse.
v.
gatouniakdo, s. f. Double macreuse, oi¬
Esfraia
coume un gau.
coume un gau de mas.
Un bon gau n'es jamai esta gras.
Quand lou gau canto de-coucha,
Marco que lou tèms vòu chanja,
Rouge
—
(rom. b. lat. gata, angl. vat, lat. gabata), s. f. Auge, dans le Tarn, v. gamato,
gaveto ; barque plate usitée sur les canaux,
en Roussillon, v. chato.
Plòu à gato, à gados (rouerg.),
il pleut à
matucèl.
Gatiga,
de gatilha.
_
Gatiero, v. catouniero.
gatifèl, s. m. Dentelaire, plante,
manuelo. R. gato 3.
(1.), s. m. Baquet, v. bro,.
gamatoun. R. gato 4.
Gatouna, gatounado, v. catouna, catounado.
gatoun at, s. m. Contenu d'un baquet, v.
barquetado. R. gatoun 3.
Gatounèiro, gatouniero, v. catouniero ; gacordier,
gatoun, gatou
gato
gatèlt (rom. gastal, b. lat.
Gat-fahi, gai-fouin,
cop
lagravère.
gatis, s. m. Sorte de mets rouergat, qu'on
mange surtout à Saint-Afrique (Aveyron). R.
simon.
tet.
Lou
l'escoutant nat
id.
R.
R.
bourrelly.
gatado.
Languedoc, v. gamatado. R. gato.
Gatamiaulo, v. cato-miaulo ; gat-anguié, v.
cat-auguié ; gatas, asso, v. catas, asso ; gâte,
gàtei, v. gat ; gâte, v. gast.
GATEiRòu, s. m. Porteuse ou revendeuse
de poisson, femme ou fille de la halle,
harengère, à Marseille, v. peissouniero; t. de ma¬
rine, petits nuages grumêlés et moutonnés
qui annoncent le mistral ou d'autres vents, v.
agrimoueno.
que
en
t.
Dous
a.
en
gateiròu
désanat.
eigatiho.
Manques pas de faire à la bello
Peraqui quauco catimello.
R. gat, cat.
gatado, s. f. Augée, contenu d'une auge,
Lei
pesco.
gafant dins aquelo gatiho,
voulountié la boutigo en póutiho.
c.
p.
v. ca-
v.
j.
Disènt acò, d'uno gatado
m.
gatiha,
;
Contenu d'une flaque d'eau,
garouias. R. gatiho.
gatiho, s. f. Flaque d'eau de pluie, petite
mare, v. gadouio.
j.-f. roux.
Acabariéu pas d'ouro ma
coutigo
gahhado, s. f.
margouillis,
e matin fasié gatado,
Puei s'enanavo à la journado.
dúu
v.
tiha.
Sero
Encò
gatoun, gatou (1.), s. m. Manuelle, outil
de
l. piche.
gat, gate
Lous
Janeioun, d'èstre tant catignous.
Chin gatignous porto lis auriho routo.
prov.
R.
Gastrounoumicamen festas bèn carnaval.
H.
35
chercher
de gastritô.
p.
GAU
—
—
—
Quand la poulo fai lou gau,
Fau que se mange à l'oustau.
Galino que canto lou gau,
Porto malur a l'oustau,
gales.
v.
Quau n'a qu'un gau, n'a ges de gau.
vesin : gardo ti galino,
—
Ai de gau,
—
ou
Gardas vòsti poulo, ai larga mi gau,
c'est
aux
parents eux-mêmes à veiller
sur
leurs filles, les garçons vont en quête.
La ville de Mazamet (Tarn) porte « un
coq »
dans ses armes ; les Expilly, de
Dauphiné,
d'or ; les Gasquet, de Provence, un
d'argent.
un
coq
gau, gauch
ont
coq
(1.),
gai (g.), jauch, jai,
gèi (lim.), jouei
(d.), goi, goig (g.), (rom. gauh, gaug,
gauch, guaug, gaudi, gay, cat. goig, gotg,
esp. goso, lát. gau, gaudium), s. m. et f.
Joie
plaisir, contentement, v. alegresso,
joio ; cantique en langue vulgaire qui se
chante à la fin des offices, en Roussillon, v.
gaulh,
gàudi
(a.),
jau,
,
cantico.
Faire gau,
fa gauch (1.), fa jai (a.), ha