GASTROUNOME —
Transcription
GASTROUNOME —
GASTROUNOME Malauto de vîeiua, tìè fêbre o Gastronome, lipet. groumana, v. félix. (esp. it. gastronomo), s. m. GASTROuNOME Quand lou gastrounome s'arroso Chambertin dins De un gala. morel. h. GASTROUNOUMI, GASTROUNOUMIC (g. 1.), ICO, adj. Gastronomique. R. gastrounoumio. g'astrounoumicamen, adj. D'une façon gastronomique. j. bessi. gastrounoumL gastrounoumío (esp. it. gastronomia, yaiTpovoula), s. f. Gastronomie. De la gastrounoumîo èro un perfèt moudèle. gr. désanat. j. grabuge à tout propos, v. degatigna, gat, cat. gatignariÉ, gatigno, s. f. Maussaderie, mauvaise humeur, inquiétude, v. gamarro, fougno. R. gatigna. gatignous, catignous, ouso, ouo, adj. Maussade, chagrin, ine, hargneux, euse, v. degatignous. R. Aviéu tort, (lim.), gàchi (a.), ato, acho (rom. quat, quaits, it. quatto, lat. captus), adj. Rendu de fatigue, las, asse, faible, épuisé, ée, en Limousin, v. cat 1, cansa. pèstres, gates de fatigo, vincits de malour. j. Gat (chat), gasta. cat v. roux. gat (guet), v. ga ; gata ; pour gata, gâtât (1.), ado, adj. Cossu, ue, en parlant des légumes, v. gouvous. Favo gatado, fève cossue, v. carroubiero. R. gato. gatado (cat. esp. gatada, coup d'ongle, voladroit), s. f. Fourrage coupé dans un pré par un passant, par un ravageur de campagne, v. escapaduro ; échappée, moment pendant le¬ quel on quitte son travail, v. arpado, coutado, garramado vegàdo ; moment perdu qu'un journalier emploie à cultiver son pro¬ pre bien, v. emperau ; digression. A gatado, par échappée, à bâtons rompus, à plusieurs reprises. , gaiigno. Gatigo, gatigou, En Auriéu mes R. Gatihorno,v. cataforno,cafourno ; gatihoun, gratihoun; gatihous, v. catihous ; gatilh, gatilha, v. cati, catiha. gatilha, s. m. Mâchoire, en Béarn, v. v. maisso. Chens perde sòci vai. venien espera p. R. gatio.ro, gat, cat. Gat-esquirò, v. cat-esquirôu vidal. lou fru de la ; gatet, v. ca- guastellus, wastellus), s. m. Gâteau, en Guienne, Lan¬ guedoc et Dauphiné, v. fougasso, poumpo, tourtoun, plus usités. gatèu tout entié toumbo joust lou coutèl. a. v. bru. cat-fouïn; gatge, v. gage. gati, s. m. gouillis, v. v. làni. Chatouillement, v. cati; gar¬ gadoui; lange d'enfant, en Forez, gatirourro, d'une foule, en cat, bourra. s. f. Brouhaha, bruit confus Guienne, v. chafaret. R. gat, trais, v. gatilhas, de las dents en Cas¬ L. Boucoiran traduit gatifèl par « amertu¬ me, âcreté ». R. fel de cat. v. que s'en balho. gauto. gatimeleja, catimeleja, cautimeleja, v. n. et a. Faire R. caressa. des gatimello. cajoleries, caresser, v. gatimello, catimello, cautimello, gandimello, guitamello, s. f. Geste ou caresse des yeux ou de la joue que l'on fait enfants, cajolerie, agacerie amoureuse, Rouergue et Languedoc, v. caranchouno, aux en caresso. léu tabé sourrisiò de la lour gatimello. villié. favre. gauto, gautimas. gato2. Gatja, v. gaja de-mar. ; gat-mari, gat-marin, coutiga. gatigna, v. n. v. cat- gato (cat. esp. gata, it. gatta, lat. catta), f. Chatte, v. cato ; alose, en Guienne, v. alauso. s. (esp. gato, bourse de peau de chat), Poche, en Limousin, v. pòchi. R. gato, gato s. f. cato. gato, agato (d.), s. f. gousse, v. cofo, grucio; t. partie du pont d'un navire. Gato de favo, de faiàu, haricot. R. acato, escato. Cosse de légume, de marine, gatte, tounèl, cosse rei-di-fòuco. R. gatouia, gadouia. Gatouno, v. catouno ; Gatouno, Gatoun, v. Agatouno; gat-petouch, gat-pitoch, gat-pudis, gat-pudre, gat-put, v. cat-pudis ; gatrouquié, v. cat-rouquié ; gats pour gach ; gatsause, v. cat-sause. gat-urlan, s. m. ouioun. gatouisso, s. f. Petite roussette, poisson de mer, v. cato-rouquiero. R. gato, catusso. gatoun, gatou (g. 1.), s. m. Chaton, pe¬ tit chat, v. catoun ; gousset, poche, en Li¬ mousin, v. pouclioun. Escouto bien quelo leiçou E mete-Ia dins toun gatou. Se fâcher, être inquiet, alm. lim. R. gato Quéu que se freto ad un leirou Ne ramplis jamai soun gatou. i, 2. Putois, en Querci, v. cat-pudis. gatus1ero, gatusièiros (1.), n. de 1. dans la Lozère. Gatusso, v. catusso ; gatut, v. gautu ; gatye, gage ; gatze, v. gai ; gatzina, v. gachina. gatumèu, gatumèl (1.), n. p. Gatumeau, Gatumel, noms de fam. Iang. R. gatimello ou v. goudimèl. gau, gai-.au, gal (1. niç.), gai (1.), jau (périg. d.), jal, jar (a. lim.)', jai (Velay), ja(a.), (rom. gal, galh, gualh, cat. gall, esp.it. port. gallo, lat. gallus), s. m. Coq, mâle de la poule, v. feisan, galas, galet, galoun, galechoun, poul, viguiè ; dorée, poisson saintPierre, v. pèis-sant-Pcire ; coq de mer, galappa granulata ( Fab. ) crustacé ainsi nommé à cause de la forme de ses pinces, v. poulas; coquelicot rouge, v. cacaraca, gaugalin; orchis à fleur rouge, v. moussu; corydale bulbeuse, v. galoun ; variété de raisin noir, à Carpentras ; Gai, Galy, Jal, noms de , fam. méridionaux. Gau cresto-bes, coq à crête double ; gau dàu quartiè, coq de paroisse, coq du village ; la personne la première éveillée et levée; caillette, femme babillarde ; gau de pasto, coq en pâte, que l'on fait cuire au four pour donner à un enfant; gau de trenco, la panne tranchante d'une pioche; la Mita-de-Gau, lou Petit-tros-de-Gau (lim.), Mitat-deGal (1.), (esp. Medio-Pullito), conte popu¬ laire dont le héros est un demi-coq ; cresto de gau, crête de coq; plumo de gau, plume de coq ; carriero dóu Gau, nom d'une rue d'A¬ vignon ; lou gau cantè e fugue jour (le coq chanta, et il fut jour), j'ignore ce qui s'en sui¬ vit : formule usitée pour terminer les contesde fées ou les histoires de sorciers, par allu¬ sion aux contes des Mille et une Nuits ; vai, coume li gau, sus si cambo, il va cahincaha. prov. — — Gato, aphèr. de Agato ; gato-d'aigo, v. cato-d'aigo ; gato-miaulo, v. cato-miaulo ; gatomiéuto, gato-miouto, v. cato-mito. gato-mino, s. f. Chenille, en Guienne, v. toro. R. cato, mino. Gatou, v. gatoun; gatoua, v. catouna; gatouflat, v. goudufla; gatoui, gatouia, gatouio, atouioun, v. gadoui, gadouia, gadouio, ga- prov. v. catounet. seau, v. de fève, de verse. v. gatouniakdo, s. f. Double macreuse, oi¬ Esfraia coume un gau. coume un gau de mas. Un bon gau n'es jamai esta gras. Quand lou gau canto de-coucha, Marco que lou tèms vòu chanja, Rouge — (rom. b. lat. gata, angl. vat, lat. gabata), s. f. Auge, dans le Tarn, v. gamato, gaveto ; barque plate usitée sur les canaux, en Roussillon, v. chato. Plòu à gato, à gados (rouerg.), il pleut à matucèl. Gatiga, de gatilha. _ Gatiero, v. catouniero. gatifèl, s. m. Dentelaire, plante, manuelo. R. gato 3. (1.), s. m. Baquet, v. bro,. gamatoun. R. gato 4. Gatouna, gatounado, v. catouna, catounado. gatoun at, s. m. Contenu d'un baquet, v. barquetado. R. gatoun 3. Gatounèiro, gatouniero, v. catouniero ; gacordier, gatoun, gatou gato gatèlt (rom. gastal, b. lat. Gat-fahi, gai-fouin, cop lagravère. gatis, s. m. Sorte de mets rouergat, qu'on mange surtout à Saint-Afrique (Aveyron). R. simon. tet. Lou l'escoutant nat id. R. R. bourrelly. gatado. Languedoc, v. gamatado. R. gato. Gatamiaulo, v. cato-miaulo ; gat-anguié, v. cat-auguié ; gatas, asso, v. catas, asso ; gâte, gàtei, v. gat ; gâte, v. gast. GATEiRòu, s. m. Porteuse ou revendeuse de poisson, femme ou fille de la halle, harengère, à Marseille, v. peissouniero; t. de ma¬ rine, petits nuages grumêlés et moutonnés qui annoncent le mistral ou d'autres vents, v. agrimoueno. que en t. Dous a. en gateiròu désanat. eigatiho. Manques pas de faire à la bello Peraqui quauco catimello. R. gat, cat. gatado, s. f. Augée, contenu d'une auge, Lei pesco. gafant dins aquelo gatiho, voulountié la boutigo en póutiho. c. p. v. ca- v. j. Disènt acò, d'uno gatado m. gatiha, ; Contenu d'une flaque d'eau, garouias. R. gatiho. gatiho, s. f. Flaque d'eau de pluie, petite mare, v. gadouio. j.-f. roux. Acabariéu pas d'ouro ma coutigo gahhado, s. f. margouillis, e matin fasié gatado, Puei s'enanavo à la journado. dúu v. tiha. Sero Encò gatoun, gatou (1.), s. m. Manuelle, outil de l. piche. gat, gate Lous Janeioun, d'èstre tant catignous. Chin gatignous porto lis auriho routo. prov. R. Gastrounoumicamen festas bèn carnaval. H. 35 chercher de gastritô. p. GAU — — — Quand la poulo fai lou gau, Fau que se mange à l'oustau. Galino que canto lou gau, Porto malur a l'oustau, gales. v. Quau n'a qu'un gau, n'a ges de gau. vesin : gardo ti galino, — Ai de gau, — ou Gardas vòsti poulo, ai larga mi gau, c'est aux parents eux-mêmes à veiller sur leurs filles, les garçons vont en quête. La ville de Mazamet (Tarn) porte « un coq » dans ses armes ; les Expilly, de Dauphiné, d'or ; les Gasquet, de Provence, un d'argent. un coq gau, gauch ont coq (1.), gai (g.), jauch, jai, gèi (lim.), jouei (d.), goi, goig (g.), (rom. gauh, gaug, gauch, guaug, gaudi, gay, cat. goig, gotg, esp. goso, lát. gau, gaudium), s. m. et f. Joie plaisir, contentement, v. alegresso, joio ; cantique en langue vulgaire qui se chante à la fin des offices, en Roussillon, v. gaulh, gàudi (a.), jau, , cantico. Faire gau, fa gauch (1.), fa jai (a.), ha