WK 1-2 - Forster

Transcription

WK 1-2 - Forster
WK 1-2
Einbauanleitung für einbruchhemmende Tür WK 1-2
Instructions de mise en œuvre pour porte résistante à l’effraction CR 1-2
Installation instructions for burglar-resistant doors RC 1-2
2
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
Index
Bezeichnung
Désignation
Description
Systeminformation
Information du système
System information 3-
Profilübersicht
presto 50 presto Edelstahl
presto 60 / 60S
Glashalteleisten / Zubehör
Sommaire des profilés
presto 50 presto acier inox
presto 60 / 60S
Parcloses / Accessoires
Profiles overview
presto 50 presto stainless steel
presto 60 / 60S
Glazing beads / Accessories
10 - 15
10 - 11
12
13
14 - 15
Systemplan
presto 50 presto 60
presto 60S
Z-Zarge
Einbau in Fassade
Plan du système
presto 50 presto 60
presto 60S
huisserie Z
Montage dans façade
System plan
presto 50 presto 60
presto 60S
Z-profile
Installation in facade
16
16
18
20
22
24
Seite / Page
-
-
-
-
-
-
9
25
17
19
21
23
25
MontageMontageInstallation
26
-
34
Mauerwerk Maçonnerie
Masonry
26 - 27
Assemblages sur le côté et en haut
Building connections side and top
28- 29
Bauanschlüsse seitlich und oben
Sockelausbildung
Exécution du seuil
Bottom execution
30- 31
Eckausbildung
Angle
Corner structure
32
Elementkoppelung
Association d’éléments
Element coupling
33
Rahmenverbreiterung
Elargissement du cadre
Enlarging of frame
34
VerglasungVitrage
Druckfeste Hinterfütterung Calage résistant à la pression
Verglasung WK1
Vitrage CR1
Verglasung WK2
Vitrage CR2
Glazing
Compression-proof backing
Glazing RC1
Glazing RC2
35- 41
35
36 - 38
39 - 41
Verarbeitung
Mise en oeuvre
Processing
42- 44
Türbänder
Übersicht Anschraubbänder
Anschweissbänder
Belastungstabelle
Diverses
Paumelles
Sommaire
Paumelles à visser
Paumelles à souder
Tableau des charges
Divers
Door hinges
Overview
Screw-on hinges
Weld-on hinges
Load table
Miscellaneous
45-
45
46-
48-
51 -
54-
Schlosseinbau
Schlösser ohne Antipanik Anforderung
Schlösser mit Antipanik Anforderung
Obere Verriegelung
Standflügelverriegelung
Untere Verrieglung
Dreipunktverriegelung
Schutzrosetten / Druckplatten
Montage de serrures
Serrures sans exigence anti-panique
Serrures avec exigence anti-panique
Bec de cane supérieur
Verrouilllage de vantail dormant
Verrouillage inférieur
Trois points de verrouillage Rosaces de protection / Plaques de pression
Lock installation
Locks without panic feature
Locks with panic feature
Top shootbolt
Fixed leaf lock
Bottom lock
Three-point locking Protective rosettes / pressure plates
56
56
60
62
63
65
66
73
Beschläge allgemein
Allgemeine Beschläge
Antipanik Bedienbeschläge
Türdrücker Garnituren
Ferrements généraux
Ferrements généraux
Ferrements de commande antipanique
Garniture de poignée de porte
Fittings general
General fittings
Panic fittings
Door handle sets
75-
75 -
82 -
84-
Beschläge / Zubehör
Schlösser
Standflügelverriegelung
Zubehör
Beschläge allgemein
Verarbeitungshilfen
Ferrements / Accessoires
Serrures
Verrouilllage de vantail dormant
Accessoires
Ferrements généraux
Aides à la mise en œuvre
Fittings / Accessories
Locks
Fixed leaf lock
Accessories
Fittings general
Processing aids
55
47
50
53
55
- 74
- 59
- 61
- 64
- 72
- 74
95
81
83
95
04/12
96-132
96- 111
112 - 113
114- 119
120 - 128
129 - 132
www.forster-profile.ch
Systembeschreibung
Systembeschreibung
Systembeschreibung
Systembeschreibung
3
Description du système
System description
Die Elemente müssen exakt nach den AnDie Elemente müssen exakt nach den Die Elemente müssen exakt nach den Die Elemente müssen exakt nach den gaben
in dieser Dokumentation hergestellt
Angaben in dieser Dokumentation Angaben in dieser Dokumentation Angaben in dieser Dokumentation werden.
hergestellt werden.
hergestellt werden.
hergestellt werden.
Les éléments doivent être réalisés exactement selon les indications de cette documentation.
The elements must be manufactured exactly
in accordance with the information in this
documentation.
Einbruchhemmende ein- und zweiflügelige
Einbruchhemmende ein- und Einbruchhemmende ein- und Einbruchhemmende ein- und Türelemente
aus Forster presto Profilen in
zweiflügelige Türelemente aus Forster zweiflügelige Türelemente aus Forster zweiflügelige Türelemente aus Forster Stahl
oder
Edelstahl.
presto Profilen in Stahl oder Edelstahl. presto Profilen in Stahl oder Edelstahl. presto Profilen in Stahl oder Edelstahl. Eléments anti-effraction de porte 1 et 2 vantaux constitués de profilés Forster presto en
acier et acier inox.
Burglary-resistant single and double leaved
door elements made of Forster presto profiles in steel or stainless steel.
Alternativ Alternativ
Alternativ Alternativ mit Seitenteil und/oder Oberlicht. mit Seitenteil und/oder Oberlicht. mit
Seitenteil und/oder Oberlicht. Ausfamit Seitenteil und/oder Oberlicht. Ausfachung aus Glas und/oder Ausfachung aus Glas und/oder chung
aus Glas und/oder nichttransparenten
Ausfachung aus Glas und/oder nichttransparenten Füllungen (Paneele).
nichttransparenten Füllungen (Paneele).
Füllungen
(Paneele).
nichttransparenten Füllungen (Paneele).
Alternatives
avec partie latérale fixe ou imposte. Avec
verre ou éléments de remplissage non transparents (panneaux).
Alternative
With screen abutment and/or fanlight. Infill
made of glass and/or non-transparent fillings
(panels).
Zulassung/Prüfungen
Zulassung/Prüfungen
Zulassung/Prüfungen
Zulassung/Prüfungen
• •Einbruchhemmung nach Einbruchhemmung nach •• Einbruchhemmung
nach DIN V ENV 1627
Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627
DIN V ENV 1627
• Kurzbericht
des Prüfinstitut PfB GmbH &
DIN V ENV 1627
Homologations/Essais
•R
ésistance aux effractions selon DIN V
ENV 1627
•R
apport abrégé de l’institut d’essai PfB
GmbH & Co.:
N° 05/10-A116-K1 (CR1)
N° 05/10-A116-K2 (CR2)
Certifications/inspections
•B
urglary resistant according to DIN V ENV
1627
• S hort report from the test institute PfB
GmbH & Co.:
No. 05/10-A116-K1 (RC1)
No. 05/10-A116-K2 (RC2)
•
Co.:
•Kurzbericht des Prüfinstitut • Kurzbericht des Prüfinstitut Kurzbericht des Prüfinstitut PfB GmbH
& Co.&: Co. PfB
GmbH
: : PfB
GmbH
& (WK1)
Co.
Nr. 05/10-A116-K1
Nr. 05/10-A116-K1 (WK1) Nr. 05/10-A116-K1 (WK1) Nr. 05/10-A116-K1 (WK1) Nr. Nr. 05/10-A116-K2 (WK2)
05/10-A116-K2 (WK2)
Nr. 05/10-A116-K2 (WK2)
Nr. 05/10-A116-K2 (WK2)
Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht /
Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht /
WK1
WK2
Typenübersicht
/ Aperçu des types / Type overview
WK1
WK2
WK1
WK2
Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht /
WK1
WK2
1)* Standflügel ohne Panik bis WK1
1)* Standflügel ohne Panik bis WK1,
(Teilpanik)
1)* (Teilpanik)
Standflügel ohne Panik bis WK1,
(Teilpanik)
1)* Standflügel ohne Panik bis WK1, (Teilpanik)
1)*Vantail dormant sans système
1)*
1)*
1)*
anti-panique jusqu’à CR1
1)*
1)*
1)*
1)*
1)*
1)*
(système anti-panique partiel)
1)* Fixed leaf without panic up to RC
(partial antipanic)
www.forster-profile.ch
Dimensions max. admises
(passage libre)
• Dimensions extérieures de cadre
max. (L x H) illimité x 3500mm
• Passage libre 1 vantail
max. (L x H) 1440 x 2970mm avec
verrouillage complémentaire
• Passage libre 2 vantaux
max. (L x H) 2910 x 2970mm avec
verrouillage complémentaire
• Parties latérales fixes
(pouvant être associées)
max. (L x H) illimité x 3500mm
✔
✔
✔
✔
✔
Max. permissible dimensions
(Inner dimensions)
• Frame outside dimensions
Max. (W x H) unlimited x 3500mm
• Inner dimensions single leaved
Max. (W x H) 1440 x 2970mm with
additional lock
• Inner dimensions double leaved
Max. (W x H) 2910 x 2970mm with
additional lock
• Screen abutments (can be coupled)
Max. (W x H) unlimited x 3500mm
04/12
Zulässige max. Abmessungen Zulässige max. Abmessungen Zulässige max. Abmessungen (lichter Durchgang)
(lichter Durchgang)
(lichter Durchgang)
- Rahmenaussenmass - Rahmenaussenmass Zulässige
max. Abmessungen
- Rahmenaussenmass max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm
max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm
(lichtermax. (B x H) unbegrenzt x 3500mm
Durchgang)
- lichter Durchgang 1-flg.
- lichter Durchgang 1-flg.
- lichter Durchgang 1-flg.
• Rahmenaussenmass
max. (B x H) 1440 x 2970mm max. (B x H) 1440 x 2970mm max. (B x H) 1440 x 2970mm max.
(B x H) unbegrenzt x 3500mm
mit ZV
mit ZV
mit ZV
•
lichter
Durchgang 1-flg.
- lichter Durchgang 2-flg.
- lichter Durchgang 2-flg.
- lichter Durchgang 2-flg.
max.
(B
x H) 1440 x 2970mm mit ZV
max. (B x H) 2910 x 2970mm
max. (B x H) 2910 x 2970mm
max. (B x H) 2910 x 2970mm
• lichter
Durchgang
2-flg.
mit ZV
mit ZV
mit ZV
- Seitenteile (koppelbar)
max.
(B
x
H)
2910
x 2970mm mit ZV
- Seitenteile (koppelbar)
- Seitenteile (koppelbar)
max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm
max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm
• Seitenteile
(koppelbar)
max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm
max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm
✔
4
Généralités
General information
Türen nach innen und aussen öffnend. Angreifseite sowohl auf der Band- als auch auf
der Bandgegenseite.
Die Glashalteleisten müssen immer auf der
geschützten Seite des Elements angebracht
werden.
Portes s’ouvrant vers l’intérieur et l’extérieur.
Face d’attaque du côté des paumelles et du
côté opposé.
Les parcloses doivent toujours être appliquées sur la face protégée de l’élément.
Inwards and outwards opening doors. Attack
side both on the hinge side and the side opposite the hinges.
The glazing beads must always be mounted
on the protected side of the element.
Einfachverriegelung über 2250mm Höhe
mit Zusatzverriegelung nach oben, alternativ
Mehrfachverriegelung.
Verrouillage simple, hauteur > 2250mm avec
verrouillage complémentaire en haut, variante verrouillage multiple.
Single lock over height of 2250mm with
additional lock at top, alternative multiple
lock.
Systembezogener, integrierter Schutzbeschlag, erlaubt die Verwendung von Standardbeschlägen.
Alternativ mit handelsüblichem Schutzbeschlag nach DIN 18257.
Ferrement de protection système intégré,
permettant l’utilisation de ferrements standards.
Variante, avec un ferrement de protection du
commerce selon DIN 18257.
System-related, integrated protective fittings, as a result it is possible to use standard fittings.
Alternatively with standard commercial
protective fittings in accordance with DIN
18257.
Prüfzeugnisse und Typenschilder
Für alle Forster presto Sicherheitstüren liegen entsprechende Prüf- und Kurzberichte
vom Institut PfB Rosenheim vor, welche die
gestellten Anforderungen dokumentieren.
Sicherheitstüren mit einbruchhemmender
Ausstattung dürfen von dem herstellenden
Fachbetrieb im Türfalz mit Typenschildern
gekennzeichnet werden.
Certificats d’essais et plaques signalétiques
Pour toutes les portes de sécurité Forster
presto, il existe des rapports d’essais et rapports abrégés de l’institut PfB de Rosenheim qui spécifient les exigences posées.
Les portes de sécurité résistantes aux effractions sont identifiées dans la battue par le
fabricant spécialisé au moyen de plaques
signalétiques.
Test certificates and type plates
Corresponding test reports and short reports
from the institute PfB Rosenheim are available for all Forster presto safety doors; these
reports document the requirements. Safety
doors with burglary-resistant design are allowed to be marked in the door rebate with
type plates by the manufacturer.
Füllelemente
Glas und/oder nichttransparente Füllungen
(Stahl-, Edelstahl und Aluminiumpaneel,
sowie Glas-, Metallglaspaneel).
Die einbruchhemmende Konstruktion
„forster presto“ wurde im Institut PfB Rosenheim, in den Widerstandsklassen WK1
und WK2 erfolgreich geprüft. Damit die bei
der Prüfung nachgewiesene Schutzwirkung
auch in der Praxis gewährleistet ist, sind
folgende Einbauteile zwingend vorgeschrieben:
Eléments de remplissage
Verre et éléments de remplissage non transparents (panneaux en acier, acier inox, verre
et verre/métal).
La construction "forster presto" résistante
aux effractions a été testée avec succès par
l’institut PfB de Rosenheim dans les classes
de résistance CR1 et CR2. Pour bénéficier
de la protection testée, il est obligatoire de
monter les éléments suivants:
Filler elements
Glass and/or non-transparent fillings (steel,
stainless steel and aluminium panel, as well
as glass, metal-glass panel).
The burglary-resistant design "forster presto" has been successfully tested at the institute PfB Rosenheim in the resistance classes
RC1 and RC2. To ensure the protective action
demonstrated during the test is also provided
in practice, the following installation components are strictly necessary:
Beschläge
Ferrements
Fittings
Schloss ab 2250mm mit ZV nach oben oder
mit Drei- Punkt- Verriegelung.
Serrure à partir de 2250mm avec verrouillage
complémentaire en haut ou verrouillage trois
points.
Lock from 2250mm with top shootbolt or
with three-point locking.
EN 179 und EN 1125
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse
200kg, Höhe 2500mm und Breite 1300mm
nicht übersteigen.
EN 179 et EN 1125
Les normes traitent seulement des fermetures d’issues de secours sur les portes avec
ouvrant à la française dont la masse, la hauteur et la largeur sont respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.
EN 179 and EN 1125
The standards cover only emergency exit locks
on hinged leaf doors with dimensions that
do not exceed the following: weight 200kg,
height 2500mm and width 1300mm.
04/12
Allgemeine Hinweise
www.forster-profile.ch
5
Allgemeine Hinweise
Généralités
General information
Schutzbeschlag
• nach DIN EN 1906 Einbruchschutzklasse 2
oder
• nach DIN 18257 ES1 oder höhere Klassen
• alternativ flächenbündiges Beschlagssystem.
Ferrement de protection
• selon DIN EN 1906 classe de protection
anti-effraction 2 ou
• selon DIN 18257 ES1 ou classes supérieures
• variante, système de ferrement affleurant.
Protective fittings
• In accordance with DIN EN 1906 burglary
insurance category 2 or
• In accordance with DIN 18257 ES1 or
higher classes
• Alternative flush mounted fittings system.
Als Schliesszylinder ist mindestens ein
Fabrikat nach:
• DIN 18252-21-BZ
• DIN 18252-31-BZ
• DIN 18252-42-BZ
• DIN 18252-71-BZ
• DIN 18252-82-BZ
oder ein Profil- bzw. Rundzylinder mit dem
Nachweis der Verschlusssicherheitsklasse
4 nach DIN EN 1303 zu verwenden
Wichtig: auf der Angriffsseite darf der Zylinder maximal 3mm ab der Zylinderführung vorstehen (siehe Einbauanleitung).
Choisir comme cylindre de fermeture au
moins un produit conforme à:
• DIN 18252-21-BZ
• DIN 18252-31-BZ
• DIN 18252-42-BZ
• DIN 18252-71-BZ
• DIN 18252-82-BZ
ou un cylindre profilé ou rond avec certificat de classe de sécurité de fermeture 4
selon DIN EN 1303
Important: sur la face d’attaque, la saillie
du cylindre à partir du guidage ne doit pas
dépasser 3mm (voir instructions de pose).
Falztreibriegel 907246
Crémone de commande à levier 907246
For the lock cylinder, a product in accordance with following standards is
necessary:
• DIN 18252-21-BZ
• DIN 18252-31-BZ
• DIN 18252-42-BZ
• DIN 18252-71-BZ
• DIN 18252-82-BZ
or a profile cylinder or round cylinder with
evidence of lock security class 4 in accordance with DIN EN 1303 is to be used
Important: on the attack side the cylinder is allowed to protrude by a maximum
of 3mm from the cylinder guide (see installation instructions).
Drive bolt lock 907246
Les types de paumelles suivants sont
disponibles:
• Paumelle à souder en acier
• Paumelle à souder en acier inox
• Paumelles à visser
The following types are available for the
door hinges:
• Steel weld-on hinge
• Stainless steel weld-on hinge
• Screw-on hinges
Verglasung / nichttransparente Füllelemente
Vitrage / éléments de remplissage
non transparents
Glazing / non-transparent filling elements
WK1
• Isolierglas mit 5mm ESG. Gesamtdicke
Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm
presto 50/CrNi und 36mm presto
60/60S.
• alternativ: Isolierglas der Widerstandsklasse P1A nach DIN EN 356.Gesamtdicke Glasaufbau im Bereich von 24 bis
26mm presto 50/CrNi und 36mm presto
60/60S.
• Paneel Gesamdicke von 24 bis 26mm presto 50/CrNi und 36mm presto 60/60S.,
aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/
m³), Randverbund aus druckfestem Material, z.B. Hartholz.
CR1
• Verre isolant avec 5mm de verre de sécurité trempé. Epaisseur totale du vitrage:
24 à 26mm presto 50/CrNi et 36mm
presto 60/60S.
• variante: verre isolant de classe de résistance P1A selon DIN EN 356. Epaisseur
totale du vitrage: 24 à 26mm presto 50/
CrNi et 36mm presto 60/60S.
• Epaisseur totale du panneau, 24 à 26mm
presto 50/CrNi et 36mm presto 60/60S,
en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à
partir de 1,5mm, avec remplissage PU
(35kg/m³), liaison périphérique en matériau résistant à la pression, par exemple
bois dur.
RC1
• Double glazing with 5mm toughened
safety glass. Total thickness of glass structure in the range from 24 to 26mm presto
50/CrNi and 36mm presto 60/60S.
• Alternative: double glazing with resistance
class P1A in accordance with DIN EN 356.
Total thickness of glass structure in the
range from 24 to 26mm presto 50/CrNi
and 36mm presto 60/60S.
• Panel total thickness from 24 to 26mm
presto 50/CrNi and 36mm presto 60/60S.,
made of steel, stainless steel or aluminium sheet from 1.5mm, with PU filling
(35kg/m³), edging made of compression
proof material, e.g. hardwood.
04/12
Als Türbänder stehen folgende Typen
zur Auswahl:
• Anschweissband Stahl
• Anschweissband Edelstahl
• Anschraubbänder
www.forster-profile.ch
6
Généralités
General information
WK2
• Isolierglas der Widerstandsklasse P4A
nach DIN EN 356. Gesamtdicke Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm presto
50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S.
• alternativ: Isolierglas Widerstandsklasse
A3 nach DIN 52290 Teil 4. Gesamtdicke
Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm
presto 50/CrNi und bis 36mm presto
60/60S.
• Isolier- oder Einfachglas „RODOR WK2“
mit Polycarbonat, der Firma Rosenheimer
Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126
Flintsbach am Inn, für einflügelige Antipanik Türen.
• Paneel Gesamdicke 24 bis 26mm presto
50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S,
aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech ab 1.5mm, mit PU-Füllung
(35kg/m³), Randverbund aus druckfestem Material, z.B. Hartholz.
• alternativ: Paneel Gesamdicke 44mm,
aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech 2mm, mit PU-Füllung (35kg/m³),
Randverbund aus druckfestem Material,
z.B. Hartholz
Die Glashalteleisten müssen immer auf
der geschützten Seite des Elements angeordnet werden.
CR2
• Verre isolant de classe de résistance P4A
selon DIN EN 356. Epaisseur totale du
vitrage: 24 à 26mm presto 50/CrNi et
jusqu’à 36mm presto 60/60S.
• variante: verre isolant de classe de résistance A3 selon DIN EN 52290 Partie 4.
Epaisseur totale du vitrage: 24 à 26mm
presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto
60/60S.
• Verre isolant ou simple "RODOR WK2"
avec polycarbonate, de Rosenheimer Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126
Flintsbach am Inn, pour portes antipaniques à un vantail.
• Epaisseur totale du panneau, 24 à 26mm
presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto
60/60S, en tôle d’acier, d’acier inox ou
d’alu à partir de 1,5mm, avec remplissage
PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau résistant à la pression, par exemple
bois dur.
• variante: épaisseur totale du panneau,
44mm, en tôle d’acier, d’acier inox ou
d’alu à partir de 2mm, avec remplissage
PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau résistant à la pression, par exemple
bois dur.
Les parcloses doivent toujours être appliquées sur le côté protégé de l’élément.
RC2
• Double glazing with resistance class P4A
in accordance with DIN EN 356. Total
thickness of glass structure in the range
from 24 to 26mm presto 50/CrNi and up
to 36mm presto 60/60S.
• Alternative: double glazing with resistance class A3 in accordance with DIN
EN 52290 part 4. Total thickness of glass
structure in the range from 24 to 26mm
presto 50/CrNi and up to 36mm presto
60/60S.
• Double glazing or single glazing "RODOR
WK2" with polycarbonate, from Rosenheimer Flachglashandel, Riedstrasse 12,
D-83126 Flintsbach am Inn, for single
leaved panic doors.
• Panel total thickness from 24 to 26mm
presto 50/CrNi and up to 36mm presto
60/60S., made of steel, stainless steel or
aluminium sheet from 1.5mm, with PU
filling (35kg/m³), edging made of compression proof material, e.g. hardwood.
• Alternative: panel total thickness 44mm,
made of steel, stainless steel or aluminium
sheet 2mm, with PU filling (35kg/m³),
edging made of compression proof material, e.g. hardwood
The glazing beads must always be arranged on the protected side of the element.
Wichtig für die Widerstansfähigkeit der Tür
ist eine druckfeste Hinterfütterung zwischen
Flügelprofil und Füllelement sowie zwischen
Blendrahmen und anschliessendem Mauerwerk.
Mindestanforderungen an die umgebenden Wände:
• Mauwerwerk nach DIN 1053 Teil 1
• Nenndicke 115mm
• Druckfestigkeit 12
• Mörtelgruppe min II
oder
• Stahlbeton nach DIN 1045
• Nenndicke 100mm
• Druckfestigkeit B15
Il est important pour la capacité de résistance
de la porte d’appliquer un renfort arrière
entre le profilé de vantail et l’élément de remplissage de même qu’entre le cadre dormant
et la maçonnerie contiguë.
Exigences minimum des murs périphériques:
• Maçonnerie selon DIN 1053 partie 1
• Epaisseur nominale 115mm
• Résistance à la pression 12
• Catégorie de mortier min II
ou
• Béton armé selon DIN 1045
• Epaisseur nominale 100mm
• Résistance à la pression B15
Important for the resistance of the door is
a compression proof back filling between
door leaf profile and filling element as well
as between decorative frame and joining
masonry.
Minimum requirements on the surrounding walls:
• Masonry in accordance with DIN 1053
part 1
• Nominal thickness 115mm
• Compressive strength 12
• Mortar group min II
or
• Steel reinforced concrete in accordance
with DIN 1045
• Nominal thickness 100mm
• Compressive strength B15
04/12
Allgemeine Hinweise
www.forster-profile.ch
7
Généralités
General information
Für die Montage der Elemente sind die Hinweise auf der Seite 26 zu beachten.
Tenir compte des remarques de la page 26
pour le montage des éléments.
For the assembly of the elements, attention
is to be paid to the notes on page 26.
Bauteile ab einer Höhe von 3000mm und
oder einer Breite von 3500mm müssen statisch dimensioniert werden. Dabei ist an
den Flügelecken und auf den Verriegelungspunkten eine Kraft von 3 kN senkrecht zum
Bauteil anzusetzen, wobei L/200 bzw. die
Durchbiegungsbeschränkung für Glas nicht
überschritten werden darf.
Les éléments à partir d’une hauteur de
3000mm ou d’une largeur de 3500mm
doivent faire l’objet d’un dimensionnement
statique. Il est nécessaire d’appliquer sur les
angles des vantaux et sur les points de verrouillage une force de 3 kN perpendiculaire
à l’élément. La limite de flexion l/200 ne doit
pas être dépassée.
Structural calculations are required for structural elements from a height of 3000mm and
a width of 3500mm. During this process a
force of 3kN is to be applied perpendicular
to the structural element at the corners of
the leaf and at the locking points, where
L/200 or the bending limit for glass must
not be exceeded.
Bei der Kombination mit einbruchhemmenden Fassaden- oder Fensterelementen
müssen die entsprechenden Verarbeitungsunterlagen ebenfalls berücksichtigt werden.
Tenir aussi compte des documents de mise
en oeuvre pour les structures combinées
à des éléments de façades ou de fenêtres
résistants aux effractions.
In combination with burglary-resistant facade or window elements, the corresponding
documentation must also be taken into
account.
04/12
Allgemeine Hinweise
www.forster-profile.ch
8
WK/CR/RC 1-2 Element 1-flügelig
Element 1-flügelig
Elément à 1 vantail
Single leaved door
Türen nach innen oder aussen öffnend
Portes s’ouvrant vers l’intérieur ou l’extérieur.
Inwards or outwards opening doors
Angriffseite
Angriffseite alternativ
entweder Schliessfläche
Schliessfläche oder
oder
Öffnungsfläche
Öffnungsfläche
Face d’attaque du côté de l‘ouverture ou de
la fermeture
Attack side alternative closing side or
opening side
Glashalteleisten müssen immer auf der
Glashalteleisten
müssen
immerangeordnet
auf der
Nichtangriffseite des
Elementes
Nichtangriffseite
des Elementes
werden.
angeordnet werden.
Les parcloses doivent toujours être appliquées sur la face non exposée de l’élément.
Glazing beads must always be arranged on
the non-attack side of the element.
Türen nach innen oder aussen öffnend
≤ 3500
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
≤ 2970mm
variabel / variable / variabel
variabel
variable
variabel
Remplissage:verre, panneau
variabel
variable
variabel
Fillings:
glass, panel
04/12
Füllungen: Glas, Paneel
Füllungen: Glas, Paneel
Lichtes Durchgangsmass
Passage libre
Inside width
≤1440mm
www.forster-profile.ch
Element 2-flügelig WK/CR/RC 1-2
Element 2-flügelig
Elément à 2 vantaux
Double leaved door
Türen nach innen oder aussen öffnend
Portes s’ouvrant vers l’intérieur ou l’extérieur.
Inwards or outwards opening doors
Angriffseite alternativ
Angriffseite
entweder Schliessfläche
Schliessfläche oder
oder
Öffnungsfläche
Öffnungsfläche
Face d’attaque du côté de l‘ouverture ou de
la fermeture
Attack side alternative closing side or opening side
Glashalteleisten müssen immer auf der
Glashalteleisten
müssen
immerangeordnet
auf der
Nichtangriffseite des
Elementes
Nichtangriffseite
des Elementes
werden.
angeordnet werden.
Les parcloses doivent toujours être appliquées sur la face non exposée de l’élément.
Glazing beads must always be arranged on
the non-attack side of the element.
9
Türen nach innen oder aussen öffnend
≤ 3500
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre /Inside width
≤ 2970mm
variabel / variable / variabel
variabel
variable
variabel
Remplissage:verre, panneau
variabel
variable
variabel
Fillings:
glass, panel
04/12
Füllungen: Glas, Paneel
Füllungen: Glas, Paneel
Lichtes Durchgangsmass
Passage libre
Inside width
≤ 2910mm
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Profilübersicht
Profilübersicht
Profilübersicht
presto 50 Stahl
presto
50
Stahl
presto
50
Stahl
50
Stahl
presto
Sommaire des profilés
presto 50 en acierpresto
Profilübersicht
Rahmen und Flügel
Profiles overview
50 steel
Cadre et vantail
Frame and leafRahmen und Flügel
20
40
20
50
20
80
20
40
20
50
20
80
20
40
20
50
20
80
Rahmen und Flügel
1.5
32.810
1.5 32.800
1.5
1.5
1.5
20
70
20
20
50
20
20
50
20
20
32.870
32.803
32.870
1.5 32.803
1.5
32.870
20
1.5
1.5
20
20
20
50
20
20
50
20
1.5
32.805
1.5
1.5 32.805
1.5
50
20
20
1.5 central
Montant
50
80
20
20
80
20
20
80
20
20
50
20
32.804
32.809
1.532.804
1.532.809
1.532.804
1.532.809
1.5
Sockel
50
20
50
20
50
20
1.5
Socle
50
20
50
20
50
20
32.801
32.802
1.532.801
1.532.802
1.532.801
50
1.5
50
50
1.532.802
20
20
1.5
20
20
20
1.5
1.5
32.891
1.5
1.5
32.891
1.5
1.5
32.891
1.5
Centre
mullion
Mittelpfosten
Mittelpfosten
Mittelpfosten
Sockel
Bottom rail
Sockel
Sockel
20
50
50
20
20
50
50
20
20
50
50
76.701
32.806
32.855
32.854
1.576.701
1.532.806
1.532.855
1.532.854
50
20
50
1.576.701
1.532.806
1.532.855
1.532.854
1.5
1.5
1.5
1.5
04/12
20
50
50
50
20
50
32.892
50
20
20
50
20
80
50
50
20
50
20
80
50
20
20
20
50
20
50
80
32.892
1.5
32.803
1.5 32.805
Mittelpfosten
20
1.5
32.892
50
1.5
32.890
50
20
70
20
50
20
1.5
50
32.890
50
1.5
20
50
1.5
50
1.5 32.800
50
1.5
32.810
70
32.890
50
32.800
50
32.810
50
20
Rahmen und Flügel
50
10
www.forster-profile.ch
Profilübersicht
presto
WK/CR/RC 1-2
50
Stahl
Profilübersicht
presto 50 Stahl
Sommaire des profilés
presto 50 en acier
Profiles overview
presto 50 steel
Rahmen und Sprossen
Cadre et traverses
Frame and transom
Rahmen / Sprossen
20
50
32.851
20
50
32.853
1.5
1.5
40
20
50
01.564
10
1.5
20
20
40
20
20
50
02.564
1.5
1.5
20
32.852
02.531
20
20
1.5
06.570
50
50
50
20
11
1.5
90
70
50
03.500
03.535
03.565
03.570
20
03.590
20
03.587
40
20
20
50
20 10
40
07.570
50
50
50
01.535
70
01.565
01.590
90
01.570
01.587
20
02.535
20
50
02.500
02.565
02.570
02.590
02.587
2
20
20
90
70
50
40
20
50
1.5 - 2
10
X
62.721
50
50
50
05.535
62.701
2
20
1.5
1.5
60.037
1.5
45°
61.408
50
Sprosse
Traverse
Transom
Serie "forster norm"
Série "forster norm"
"forster norm" series
Rahmen
Cadre
Frame
50
X = 10 - 90
1.5
www.forster-profile.ch
20
20
Sockel Serie "forster norm"
Seuil série "forster norm"
Bottom rail "forster norm" series
Eckprofile
Profilés d’angle
Corner profile
04/12
Z-Zarge Serie "forster fuego light"
Huisserie Z série "forster fuego light"
Z-profile "forster fuego light" series
20
WK/CR/RC 1-2
Profilübersicht presto 50 CrNi
20
Sommaire des profilés
presto 50 en acier inox
50
20
32.800
CrNi*
20
20
32.851
CrNi*
50
20
20
20
32.854
CrNi
50
32.853
CrNi
1.5
50
20
1.5
32.852
CrNi*
1.5
50
32.805
CrNi*
1.5
50
20
20
32.803
CrNi*
1.5
20
50
Profiles overview
presto 50 stainless steel
50
Profilübersicht
presto 50 Edelstahl
20
50
12
1.5
50
20
32.855
CrNi*
1.5
1.5
50
50
CrNi
62.701
CrNi
1.5
1.5
X = 20 - 90
20
50/X/1.5
X
Ausgangsmaterial:
Matériau de base:
Material:
*Edelstahl 1.4301
*Edelstahl 1.4401
*(Sonderqualitäten auf Anfrage)
*Acier inox 1.4301
*Acier inox 1.4401
*(autres qualités sur demande)
*Stainless steel 1.4301 (304)
*Stainless steel 1.4401 (316)
*(Special qualities on request)
Ausgangsmaterial:
Edelstahl
* Edelstahl
/ Acier inox / Stainless
steel 1.4301
/ Acier inox / Stainless
steel 1.4401
auf Anfragen)
04/12
(Sonderqualitäten
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Profilübersicht
Profilübersicht presto
presto 60
60 und
und 60S
60S
Profilübersicht
presto 60 und 60S
Sommaire des profilés
presto 60 et 60S
Profiles overview
presto 60 and 60S
presto 60
presto 60
presto 60
33.600
33.600
60
60
33.654
33.654
33.670
33.670
1.5
1.5
presto 60S
22
22
50
50
22
22
presto 60S
50
50
35.800
35.800
1.5
1.5
1.5
1.5
20
20
35.803
35.803
50
50
20
20
20
20
20
20
03.685
03.685
2
2
20
20
2
2
20
20
20
20
03.635
03.635
20
20
02.635
02.635
20
20
01.635
01.635
20
20
2
2
2
2
2
2
50
50
35.855
35.855
20
20
22
22
60
60
20
20
20
20
50
50
02.685
02.685
2
2
20
20
2
2
50
50
01.685
01.685
20
20
35.805
35.805
2
2
20
20
50
50
22
22
60
60
presto 60S
20-60
20-60
60
60
1.5
1.5
60
60
60
60
20
20
60
60
55
55
60.040
60.040
2.5
2.5
60
60
25
25
13
04/12
2
2
www.forster-profile.ch
17.5 15
presto
50
50 CrNi
50 CrNi
2520
2017.5
25 30
901226
901231
901231
901227
901526** 901527**
901531**
901531**
901926***
35
presto
50
60
60
60S
60S
901326
901228
901246
901528**
901546**
901946***
901246
901247
901546**
901547**
901946***
20
25
2530
30 35
901326
901327
901327
901328
901328
901335
901335
901336
20
presto
60
60
25 20
25
25
presto
15
901255 901257
901256
901256
901255
20
2520
25
30
901257
30
presto
50
60
60
*
**
*
60S
60S
901204
901204
901205
901205
901206
901206
20
20
presto
50
Oberfläche
Stahl:
aus feuerverzinktem Bandstahl
Edelstahl:
geschliffen Korn 220 – 240
Aluminium:roh
Surface
Acier:
en feuillard d’acier zingué au feu
Acier inox:
meulé grain 220 – 240
Aluminium:brut
> 10
> 20
> 1.5
> 1.5
Stahl Rohr / Tube en acier / Steel tube
CrNi Rohr / Tube en acier inox / Stainless steel tube
Alu Rohr 2mm / Tube en aluminium 2mm / Aluminium
tube 2mm
>2
Surface
Steel:
made from hot-dip galvanized strip
Stainless steel: grinded grain 220 – 240
Aluminium:untreated
> 10
> 10
> 20
> 10
901336
25
15
901247
901547**
35
20
presto
50
901227
901228
901527**
901528**
2015
15
> 20
30 35
20
60
901226
60S
901526**
901926***
60S
Glazing beads
20
presto
50
60
Parcloses
20
Glashalteleisten
15
Glashalteleisten
Glashalteleisten
> 20
14
WK/CR/RC 1-2
>2
Stahl Winkel / Equerre en acier / Steel angle
CrNi Winkel / Equerre en acier inox / Stainless steel angle
Alu Winkel 2mm / Equerre en aluminium 2mm / Aluminium angle 2mm
04/12
* auf Anfrage / sur demande / on request
** Edelstahl / acier inox / stainless steel (1.4301) (304)
*** Edelstahl / acier inox / stainless steel (1.4401) (316)
www.forster-profile.ch
Zubehör
Zubehör
WK/CR/RC 1-2
Accessoires
15
Accessories
15
19
12
988002
988003
988004
988006
905315
3–5mm
905316
4–6mm
3mm
5mm
6mm
8mm
948003
948004
948005
948006
905317
6–8mm
905309
3–5mm
905310
2–3mm
905311
5–8mm
903204 Stahl / acier / steel
905201
905401
20
905312
2mm
15
905306 EPDM
905307 CR
3mm
4mm
5mm
6mm
948007
948008
948009
948010
917016 presto 50 CrNi
917017 presto 50
917018 presto 60
3mm
4mm
5mm
6mm
presto 50
presto 50 CrNi
presto 60
906574
CrNi
905905
24
30
905902
905904
905900
04/12
963301
37
19.5
17
906583
CrNi
10
906577 (VE 100 Stk / pcs / pc)
906578 (VE 1000 Stk / pcs / pc)
906579 (Mag. 200 Stk / pcs / pc)
916320
916322
916333
916334
916335
916336
www.forster-profile.ch
04/12
32.855
4
4
4
32.851
32.852
20-90
5-15
5-15
A-A
20-90
4
20-90
Plan du système
presto 50
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
32.851
50-80
10 ±1
32.803
40-80
4
Systemplan
presto 50
70
70
10
4
20
32.805
4
WK/CR/RC 1-2
8
8
4
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
16
Systemplan presto 50
System plan
presto 50
B-B
32.855
www.forster-profile.ch
Systemplan presto 50
Systemplan
presto 50
Plan du système
presto 50
A
A
C
A
C-C
17
System plan
presto 50
B
C
WK/CR/RC 1-2
D
D
B
A
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /
Dimension of opening leaf
10
20
32.800
20
lichtes Durchgangsmass / Passage libre /
Inside width
10
32.803
32.805
32.851
32.803
4
4
40-80
40-80
4
10 ±1
4
10 ±1
40-80
40-80
20-90
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
5-15
5-15
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
D-D
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /
Dimension of opening leaf
10
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
20
10
32.800
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /
Dimension of fixed leaf
20
10
10
32.803
32.805
32.803
3 2.800
32.803
4
40-80
4
40-80
10 ±1
4
40-80
10 ±1
4
40-80
10 ±1
40-80
5-15
40-80
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
5-15
Dargestellt WK2
www.forster-profile.ch
Illustration CR2
CR2 shown
04/12
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
04/12
4
60/60/2
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
4
20-120
60/60/2
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
4
20-120
5-15
5-15
A-A
20-120
4
Plan du système
presto 60
4
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
4
60/60/2
55
14 ±1
33.600
80
33.654
55
33.600
4
11
Systemplan
presto 60
4
25
WK/CR/RC 1-2
8
8
80
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
18
Systemplan presto 60
System plan
presto 60
B-B
33.654
www.forster-profile.ch
Systemplan presto 60
Systemplan
presto 60
Plan du système
presto 60
A
D
D
B
A
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /
Dimension of opening leaf
C-C
11
A
C
A
19
System plan
presto 60
B
C
WK/CR/RC 1-2
25
33.600
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
25
11
33.600
33.600
60/60/2
33.600
4
4
55
55
14 ±1
14 ±1
55
4
4
20-120
55
5-15
5-15
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
D-D
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /
Dimension of opening leaf
11
25
25
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
11
33.600
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /
Dimension of fixed leaf
33.600
11
11
33.600
33.600
33.600
33.600
4
55
55
5-15
4
4
55
55
14 ±1
4
55
14 ±1
14 ±1
55
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
5-15
Dargestellt WK2
www.forster-profile.ch
Illustration CR2
CR2 shown
04/12
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
04/12
4
50
12±1
10
35.805
35.855
02.685
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
4
20-50
20-50
01.685
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
4
4
5-15
5-15
A-A
20-50
4
presto 60S
4
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
50
01.685
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
4
35.803
72
4
22
Systemplan
presto 60S
8
8
72
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
20
WK/CR/RC 1-2
Systemplan
presto 60SSystem plan
Plan du système
presto 60S
B-B
35.855
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Systemplan presto 60S
Systemplan
presto 60S
Plan du système
presto 60S
A
A
C
A
D
D
B
A
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /
Dimension of opening leaf
C-C
10
System plan
presto 60S
B
C
21
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
22
35.800
10
22
35.803
35.805
01.685
35.803
4
4
50
12 ±1
50
12 ±1
4
50
4
50
20-50
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
5-15
5-15
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
D-D
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /
Dimension of opening leaf
10
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
22
10
35.800
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /
Dimension of fixed leaf
35.803
22
10
10
35.805
35.803
35.800
35.803
4
50
12 ±1
4
50
4
4
50
12 ±1
50
12 ±1
50
5-15
50
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
5-15
Dargestellt WK2
www.forster-profile.ch
Illustration CR2
CR2 shown
04/12
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
04/12
≤8
70
4
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf
4
32.803
50/20/1.5
4
Plan du système
huisserie Z
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
50-80
10 ±1
32.805
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
4
10
Systemplan
Z-Zarge
40-80
20
WK/CR/RC 1-2
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
22
Systemplan Z-Zarge
System plan
Z-profile
A-A
32.855
www.forster-profile.ch
Systemplan Z-Zarge
Systemplan
Z-Zarge
Plan du système
huisserie Z
A
C
D
A
C-C
23
System plan
Z-profile
A
C
WK/CR/RC 1-2
D
A
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf
10
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
20
20
10
32.805
62.701
67.701
32.805
4
4
40-80
10 ±1
40-80
10 ±1
50
50
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /
Dimension of opening leaf
D-D
10
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /
Dimension of fixed leaf
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
20
10
20
10
10
62.701
62.701
32.805
32.803
32.805
32.805
4
40-80
10 ±1
4
40-120
4
40-80
10 ±1
4
40-80
10 ±1
50
50
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
Dargestellt WK2
www.forster-profile.ch
Illustration CR2
CR2 shown
04/12
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension
04/12
20
8
8
4
32.803
10-11
32.805
20-25
45/60
45/60
Montage dans façade
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
6
Einbau in Fassade
4
40-80
10-14
40-80
24
WK/CR/RC 1-2
Einbau in Fassade
Installation in facade
A-A
35.855
www.forster-profile.ch
Einbau in Fassade
Einbau in Fassade
Montage dans façade
WK/CR/RC 1-2
25
Installation in facade
A
C
C
A
Bei Kombination mit einbruchhemmenden
Fassadenkonstruktionen von Forster, sind
die entsprechenden Verarbeitungsunterlagen ebenfalls zu berücksichtigen
Tenir aussi compte des documents de mise
en oeuvre pour les structures combinées
aux éléments de façade Forster résistant
aux effractions.
In combination with burglary-resistant
facade designs from Forster, the related
documentation is also to be taken into
account
Unterlagen:
forster thermfix vario (WK 1 – 3)
Auf Anfrage erhältlich
Documents:
forster thermfix vario (CR 1 – 3)
Fourni sur demande
Documentation:
forster thermfix vario (RC 1 – 3)
Available on request
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /
Dimension of opening leaf
C-C
10-11
32.805
20-25
20-25
lichtes Durchgangsmass / Passage libre /
Inside width
32.803
10-11
32.805
32.803
4
40-80
45/60
45/60
10-14
6
4
40-80
45/60
10-14
40-80
40-80
45/60
6
Dargestellt WK2
www.forster-profile.ch
Illustration CR2
RC2 shown
04/12
Elementmass / cote hors tout / Element dimension
26
WK/CR/RC 1-2
Montage
Montage
Montage
Installation
Um die einbruchhemmende Wirkung der
Anschlüsse sicherzustellen, müssen die
umgebenden Wände folgende Mindestanforderungen erfüllen:
Pour garantir la résistance aux effractions des
raccords, les murs périphériques doivent au
moins remplir les exigences suivantes:
To ensure the burglary-resistant action of
the connections, the surrounding walls
must meet the following minimum requirements:
Widerstandsklassen des einbruchhemmenden Bauteils
Umgebende Wände / Murs périphériques / Surrounding walls
Aus Mauerwerk nach DIN 1053 Teil 1
En maçonnerie selon DIN 1053 partie 1
Made of masonry in accordance with DIN 1053 part 1
Aus Stahlbeton nach DIN 1045
En béton armé selon DIN 1045
Made of steel reinforced concrete
in accordance with DIN 1045
Nenndicke mm min.
Epaisseur nominale min.
Min. nominal thickness mm
Druckfestigkeitsklasse der
Steine
Classe de résistance à la
pression des pierres
Compressive strength
of the stone
Mörtelgruppe min.
Catégorie de mortier min.
Min. mortar group
Festigkeitsklasse der Steine
Nenndicke mm min.
Epaisseur nominale min.
Classe de résistance des
Min. nominal thickness mm
pierres
Strength class of the stone
≥ 115
≥ 12
II
Classes de résistance de l’élément
résistant aux effractions
Resistance classes for the burglaryresistant structural element
≥ 100
B 15
Exemple de raccords muraux admis
≤ 150
≤ 1200
The following fasteners can be used for
burglary-resistant abutments:
Frame plugs min. Ø10mm, anchors, ties
(segmented anchor min. Ø8mm), anchor
rails or mounting rails Screws with metric
thread min. M8 HILTI HUS universal screw
Ø7.5mm.
The distance between the anchoring points
must not exceed 1200mm. The anchoring
in the corner area must be at least 150mm
from the outside edge of the frame.
≤ 1200
Example for permissible wall connections
04/12
Les pièces de fixation suivants sont utilisables pour le montage d’éléments d’extrémité résistant aux effractions:
Cheville de cadre min. Ø10mm, ancrage,
languettes (ancrage segment min. Ø8mm),
profils d’ancrage ou de montage, vis à filetage métrique min. M8, vis universelle HUSHILTI Ø7,5mm.
≤ 150
≤ 1200
Folgende Befestigungsmittel können zur
Montage der einbruchhemmenden Abschlüsse eingesetzt werden:
Rahmendübel min. Ø10mm, Anker, Laschen (Segmentanker min. Ø8mm), Ankerschienen oder Montageschienen Schrauben
mit metrischem Gewinde min. M8 HILTI
HUS-Universalschraube Ø7.5mm.
Der Abstand der Verankerungspunkte untereinander darf 1200mm nicht überschreiten.
Die Verankerungen im Eckbereich müssen
jeweils 150mm von der Rahmenaussenkante entfernt sein.
La distance entre les points d’ancrage ne
doit pas dépasser 1200mm. Les ancrages
dans la zone d’angle doivent être respectivement distants de 150mm de l’arête extérieure du cadre.
≤ 150
Beispiel für zulässige Wandanschlüsse
≤ 100
&
WK2
≤ 115
WK1
www.forster-profile.ch
Montage
Montage
Montage
Joint de raccordement
Anschlussfuge
Le jeu entre l’huisserie et la maçonnerie se
Die Anschlussfuge
zwischen
Zarge
und
MauAnschlussfuge
situe entre 5 et 15mm.
erwerk beträgt 5 bis 15mm.
Der Luftspalt Der
zwischen
Sockel
und
fertig
Luftspalt zwischen Zarge Le jeu entre le seuil et le sol fini se limite à 8mm.
Fussboden beträgt
8mm. beträgt 5 bis
und max.
Mauerwerk
15mm.
Der Zwischenraum
zwischen
Zarge Sockel
und L’interstice entre l’huisserie et la maçonnerie
Der Luftspalt
zwischen
und im
fertig
Fussboden
beträgt doit résister à la pression dans la zone des
Mauerwerk muss
Bereich
der Befestimax. 8mm.
gungspunkte, sowie
im Bereich von Schloss points de fixation tout comme dans la zone
und Bänder druckfest hinterlegt werden. Dies entre la serrure et les paumelles. Pour ce
Der Zwischenraum zwischen
geschieht durch Hinterfüllen mit Mörtel oder faire, remblayer avec du mortier ou insérer
Zarge und Mauerwerk muss
durch Einlegen von druckfestem Material un matériau résistant à la pression (fer plat,
im Bereich der
bois dur, etc.).
(Flacheisen, Hartholz,etc.).
Befestigungspunkte, sowie im
Bereich von
Abdeckung derSchloss
Montagebohrung
und Bänder druckfest Recouvrement du percement de montage
(Ø16mm) mittels
Abdeckkappen
Art.Nr. (Ø16mm) au moyen de capuchons 900104
hinterlegt werden. Dies
(noirs).
900104 (schwarz).
geschieht durch Hinterfüllen mit
Mörtel oder durch Einlegen von
druckfestem Material
(Flacheisen, Hartholz,etc.).
WK/CR/RC 1-2
27
Installation
Joint
The air gap between casement and masonry
is 5 to 15mm.
The air gap between bottom rail and finished
floor is max. 8mm.
The intermediate space between casement
and masonry must, in the area of the fastening points, as well as in the area of lock and
hinges be compression-resistant. This situation is achieved by back filling with mortar or
by inserting compression proof material (flat
irons, hardwood, etc.).
Cover the mounting hole (Ø16mm) using
caps art.no. 900104 (black).
Abdeckung der
Montagebohrung (Ø 16mm)
mittels Abdeckkappen Art.Nr.
900104 (schwarz).
5-15
Ø16
900104
04/12
Distanzstück druckfest
Câle d’écartement
résistant à la pression
Compression-resistant
spacer
www.forster-profile.ch
Bauanschlüsse, seitlich und oben
28
WK/CR/RC 1-2
Bauabschlüsse
seitlich und oben
Assemblages
sur le côté et en haut
Building connections
side and top
900104
Rahmendübel min. Ø10mm
Cheville synthétique min. Ø10mm
Frame plug min. Ø10mm
Stahl Winkel
Equerre en acier
Steel bracket
Ankerdübel HSA M10
Cheville d’ancrage HSA M10
HSA M10 anchor plug
Distanzstück druckfest
Câle d’écartement
résistant à la pression
Compression-resistant
spacer
Hartholz
Bois dur
Hardwood
Hilti HUS Ø7.5mm
Distanzstück druckfest
Câle d’écartement
résistant à la pression
Compression-resistant
spacer
Blechschraube Ø4.8
Schraubenkopf aufbohren
Verschraubungsabstände:
Ecke 100 – 150mm
Zwischenmasse ≤ 300mm
Vis à tôle Ø4.8
Faiser pour la tête de vis
Distances de fixation:
angles 100 – 150mm
intermédiaire ≤ 300mm
04/12
Self tapping screw Ø4.8
Bore opening screw head
Fixing centres:
from corner 100 – 150mm
interspacing ≤ 300mm
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Deckenanschlüsse
Raccordements aux plafonds
wahlweise 02.531
au choix 02.531
at choice 02.531
Rahmendübel min. Ø10mm
Cheville synthétique min. Ø10mm
Frame plug min. Ø10mm
≥15
Rahmendübel min. Ø10mm
Cheville synthétique min. Ø10mm
Frame plug min. Ø10mm
Ceiling connections
35
≥15
Deckenanschlüsse
913230
11.5
St.-Winkel
Equerre en
acier
Steel angle
Wahlweise
Abgehängte Decke
option
faux plafond
Optionally
Suspended ceiling
Wahlweise
Abgehängte Decke
option
faux plafond
Optionally
Suspended ceiling
St.-Winkel
Equerre en acier
Steel bracket
Flachrundschraube M6
Boulon à tête bombée M6
Round-head screw M6
Rahmendübel min. Ø10mm
Cheville synthétique min. Ø10mm
Frame plug min. Ø10mm
Ø13
Stahl- oder Edelstahlbolzen
a= ≤ 1000mm
Boulon en acier ou acier inox
a= ≤ 1000mm
Steel or stainless steel pin
a= ≤ 1000mm
Wahlweise
Abgehängte Decke
option
faux plafond
Optionally
Suspended ceiling
04/12
Wahlweise
Abgehängte Decke
option
faux plafond
Optionally
Suspended ceiling
Ø12
≥15
25
Rahmendübel min. Ø10mm
Cheville synthétique min. Ø10mm
Frame plug min. Ø10mm
29
www.forster-profile.ch
30
WK/CR/RC 1-2
Sockelausbildung
Exécution du seuil
Bottom execution
≤8
≤8
≤8
≤8
≤8
≤8
Sockelausbildung
≤8
bei AP- Schlösser
Schwelle montieren
Monter un seuil
en cas de pose de
serrures AP
With AP locks fit
threshold
04/12
3
.3
m ax.
m ax
bei AP- Schlösser
Schwelle montieren
Monter un seuil
en cas de pose de
serrures AP
With AP locks fit
threshold
wahlweise
Absenkbare Bodendichtung
au choix
joint de seuil automatique
optionally
automatic drop seal
www.forster-profile.ch
Sockel Festverglasung
Sockel Festverglasung
Socle vitrage fixe
WK/CR/RC 1-2
31
Bottom fixed glazing
Auflage druckfest
z.B. St.-Rohr
Appui résistant à
la pression, par ex.
tube d’acier
Compression proof
surface e.g. St. tube
5-15
örtlicher St.-Winkel
Equerre acier usuelle
Local St. angle
5-15
Rahmendübel min. Ø10mm
Cheville synthétique min. Ø10mm
Frame plug min. Ø10mm
04/12
Rahmendübel min. Ø10mm
Cheville synthétique min. Ø10mm
Frame plug min. Ø10mm
Schraube M8 wahlweise geschweisst
Au choix, vis M8
ou souder
Screw M8 optionally
welded
www.forster-profile.ch
32
WK/CR/RC 1-2
Eckausbildung Corner structure
Eckausbildung
Blechschraube Ø4.8
Vis à tôle Ø4.8
Self tapping screw Ø4.8
90
°
0-
18
0°
Stahl- Edelstahlblech 2mm
Tôle en acier / acier inox 2mm
2mm steel / stainless steel sheet
Angle
Blechschraube Ø4.8
Vis à tôle Ø4.8
Self tapping screw Ø4.8
Verstärkung min. 3mm dick
Renfort épais d’au moins 3mm
Reinforcing min. 3mm thick
90
°
90
°
Stahl- Edelstahlblech 2mm
Tôle en acier / acier inox 2mm
2mm steel / stainless steel sheet
06.570
07.570
135
Stahl- Edelstahlblech 2mm
Tôle en acier / acier inox 2mm
2mm steel / stainless steel sheet
Blechschraube Ø4.8
Vis à tôle Ø4.8
Self tapping screw Ø4.8
61.408
0- 1
04/12
°
80
°
•
•
Befestigungsabstände der Eckbleche ≤ 500mm
Distances de fixation des tôles pliées ≤ 500mm
Fixing centres of corner plates ≤ 500mm
Türflügel darf direkt an die Eckausbildung anschliessen
Le vantail peut être positionné directement à l‘angle
Door leaf may attach directly to the corners structure
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Elementkoppelung
Elementkoppelung
Association d’éléments
Elementstoss fest
33
Element coupling
Bout d’élément fixe
Fixed element butt joint
Distanzstück druckfest
Câle d’écartement résistant à la pression
Compression-resistant spacer
60-100
60-100
60-100
120-200
3-10
60-100
123-210
Distanzstück druckfest
Câle d’écartement résistant à la pression
Compression-resistant spacer
40-110
40-110
40-110
80-220
3-10
40-110
83-230
Elementstoss dilatierend
Dilatation des éléments
60/90
Expanding element butt joint
60/90
3-5
123/185
Ø15
X ±1
90-120
3-5
CrNi
Art.
917013 917015
X
10
60S
60
917014
12
14
04/12
149-211
50
56-86
www.forster-profile.ch
34
WK/CR/RC 1-2
Rahmenverbreiterung
Rahmenverbreiterungen
Elargissement du vantail
Enlarging of frame
40-400
40-400
Lochschweissung Ø8
trou Ø8
plug welding Ø8
Lochschweissung Ø8
trou Ø8
plug welding Ø8
40-400
40-400
Kehlnahtschweissung
Soudure d’angle
Fillet welding
50-400
Kehlnahtschweissung
Soudure d’angle
Fillet welding
Kehlnahtschweissung
Soudure d’angle
Fillet welding
Kehlnahtschweissung
Soudure d’angle
Fillet welding
Kehlnahtschweissung
Soudure d’angle
Fillet welding
•
•
•
04/12
Kehlnahtschweissung
Soudure d’angle
Fillet welding
Stahl- oder Edelstahlblech ≤ 1.5
Tôle en acier ou en acier inox ≤ 1.5
≤ 1.5 steel or stainless steel sheet
Befestigungsabstände der Eckbleche ≤ 300mm
Distances de fixation des tôles pliées ≤ 300mm
Fixing centres of corner plates ≤ 300mm
Türflügel darf direkt an die Verbreiterung anschliessen
Le vantail peut être positionné à la suite de l‘élargissement du cadre
Door leaf may attach directly to the enlarging of frame
www.forster-profile.ch
Druckfeste HinterfütterungWK/CR/RC 1-2
Druckfeste Hinterfütterung
Calage résistant à la pression
3
2
2
35
Compression-proof backing
1
Tragklötze / Cales support / Support setting blocks
2
Distanzklötze / Cales d’écartement / Spacer setting blocks
3
Schliessstellenklötze / Cales de point de fermeture / Closure point
1)
1)
1)
1)
1)
1)
setting blocks
1)
1
1
2
2
Klötze mit 1mm Luftspiel einbauen
1)
Monter des cales avec un jeu de 1mm
1)
Fit block with 1mm play
2
1
1
2
Hinweis:
Bei ungestützten Profilen ≥ 2m ist zur Verringerung der Durchbiegung ein
zusätzlicher mittiger Distanzklotz einzusetzen.
3
3
3
3
Die Verglasung von Glasscheiben und Füllungen ist nach DIN 18361, „Verglasungsarbeiten“, vorzunehmen. Zu beachten sind die Verglasungsrichtlinien der Glashersteller. Weiter empfehlen wir die Informationsschriften
des Instituts des Glashandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau,
D-65589 Hadamar.
Remarque
Pour des trames ≥ 2 m, une cale d’écartement intermédiaire supplémentaire
doit être utilisée pour réduire le fléchissement.
2
2
1
2
1
1
1
2
La pose des verres et des panneaux doit être conforme aux normes en vigueur
DIN 18361 (travaux de vitrage). Les directives de pose des fabricants de verre
doivent être observées.
Note:
An additional central spacer block is to be used with unsupported profiles ≥
2m to reduce.
The glazing of glass panes and infills is to be carried out in accordance with
DIN 18361 "glazing work".
The glazing guidelines and instructions of the glass manufacturers must be
heeded. We also recommend the information publications available from the
Institute of Glass Crafts for Glazing Technology and Window Construction,
DE-65589 Hadamar.
Abstand gleich wie Klotzlänge
Distance = longueur de cale
Distance same as block length
04/12
80 - 100
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
36
1
Verglasungsvarianten WK1
Verglasungsvariante
Variantes de vitrage
905312
Glazing options
948005
905315
901247
Rohr
Tube
Tube
948003
8
906579
Blechschraube Ø4.8 x 32
Vis à tôle Ø4.8 x 32
Self tapping screw Ø4.8 x 32
905312
905315
905315
901226
Rohr
Tube
Tube
948003
906579
M5x 30
905312
905315
901226
906579
948005
Schweisshaft
Fixation par soudage
Welding
a = 200
Winkel
Equerre
Bracket
*
905312
Rohr
Tube
Tube
*
905315
905312
Rohr
Tube
Tube
M5x 30
901226
M5x 16
905315
901227
906579
906579
*
* Nicht für Aussenanwendung geeignet.
Ne convient pas à une utilisation à l’extérieur.
Not suitable for usage outdoors.
•
Einfachglas ab 6mm (Float, ESG,TVG), empf.
VSG oder P1A
•
•
Isolierglas mit 5mm (Float,ESG,TVG). Gesamtdicke max. 26mm (presto 50), max. 36mm (presto
60, 60S). Empf. VSG oder P1A
•
•
Paneel aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³)
alternativ:
Bleche aus Stahl- oder Edelstahlblech ab
1.5mm. Eingeheftet: a = 200mm
•
04/12
Die Glasscheibe hat keine spezielle Anforderung
bei Antipanik.
Vitrage simple à partir de 6mm (Float, verre de
sécurité trempé, verre feuilleté isolant résistant
au perçage). Verre de sécurité feuilleté ou P1A
recommandé.
Vitrage isolant 5mm (Float, verre de sécurité
trempé, verre feuilleté isolant résistant au perçage). Epaisseur totale max. 26mm (presto 50),
max. 36mm (presto 60, 60S). Verre de sécurité
feuilleté ou P1A recomm.
•
Single glazing from 6mm (float, toughened
safety glass, TVG), recomm. laminated safety
glass or P1A
•
Double glazing with 5mm (float, toughened
safety glass, TVG). Total thickness max. 26mm
(presto 50), max. 36mm (presto 60, 60S).
Recomm. laminated safety glass or P1A
Panneau en tôle d’acier, acier inox ou alu à
partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/
m³), variante:
Tôle en acier ou acier inox à partir de 1,5mm.
Fixée: a = 200mm
•
Panel made of steel, stainless steel or aluminium
sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³)
alternative:
sheet made of steel or stainless steel from
1.5mm. Overlapped: a = 200mm
Pas d‘exigence spéciale concernant le verre pour
l‘exécution antipanique.
There are no special requirements on the pane
of glass for panic doors.
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1
Anordnung und Befestigung
vonEmplacement
Glashalteleisten
WK1
Anordnung und Befestigung
et fixation
Setting and fastening of
des parcloses
b
b
x
Glashalteleiste
Parclose
Glazing bead
Art. Nr.
art no
art. no.
b
x
b
x
x
Edelstahl Klemmknopf-Niet
Bohrmass
Stahl Klemmknopf
Bouton de fixation, rivet-pop
Dimension de
Bouton de serrage en
en acier inox
perçage
acier
Stainless steel stud fastener,
Bore hole
Steel fixing stud
pop rivet
size
b
b
b
X
901247
35
13
X
901246
30
13
X
901228
25
13
X
901227
20
13
X
901231
17.5
13
X
901226
15
8
X
901206
30
901205
906577/ 578/ 579
906583
906574
Schrauben (A2)
Vis (A2)
Screws (A2)
M5 x 16
M5 x 16
M5 x 30
15
X
X
25
12.5
X
X
901204
20
10
X
X
X
901547
35
13
X
X
901546
30
13
X
X
901946
30
13
X
X
901528
25
13
X
X
901527
20
13
X
X
901531
17.5
8
X
X
901526
15
8
X
X
901926
15
8
X
X
901336
35
13
X
901335
30
13
X
901328
25
13
X
901327
20
8
X
901326
15
8
X
40/20/1.5
40
20
X
X
35/20/1.5
35
17.5
X
X
30/20/1.5
30
15
X
X
25/20/1.5
25
12.5
X
X
20/20/1.5
20
10
X
X
** 20/15/1.5
40/20/3
15
7.5
X
X
40
20
X
X
X
35/20/4
35
17.5
X
X
X
30/20/3
30
15
X
X
X
25/20/3
25
12.5
X
X
X
20/20/3
20
10
X
X
X
20/15/3
15
7.5
X
X
X
Stahl, CrNi, Alu*
Stahl, CrNi, Alu* Rohr
winkel
tube en acier, acier
Equerre en acier, acier
inox, aluminium*
inox, aluminium*
steel, stainless steel,
steel, stainless steel,
aluminium* tube
aluminium* bracket
Alu
aluminium
aluminium
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel
Stahl
acier
steel
4.8x13
4.8x32
**
*
glazing beads
min Dicke bei Alu 2mm
** Die Abmessungen beruhen auf Stahl. Für andere
Materialien konsultieren Sie bitte die entsprechenden Nachschlagewerke
www.forster-profile.ch
*
Epaisseur min avec de l’alu: 2mm
** Les dimensions se rapportent à l’acier.
Pour d’autres matériaux, prière de consulter
les ouvrages de référence correspondants
*
Min thickness with aluminium 2mm
** The dimensions are based on steel. For other materials please consult the related reference works
04/12
von Glashalteleisten
37
38
Anordnung und Befestigung
WK/CR/RC 1 von Glashalteleiste WK1
Anordnung und Befestigung
von Glashalteleisten
Emplacement et fixation
des parcloses
Setting and fastening of
glazing beads
Mindestens 3 Befestigungen
pro Seite
Minimum 3 fixations par côté
At least 3 fastners per side
Glashalteleiste
Parclose
Glazing bead
Stahl-/ Alu-/ Edelstahlrohr
Tube en acier, acier inox ou aluminium
Steel, stainless steel or aluminium tube
906583
906574
4.8 x 32mm
(ISO 7050 A2)
M5 x 30mm
(ISO 7045 A2)
Stahl-/ Alu-/ Edelstahlwinkel
Equerre en acier, acier inox ou aluminium
Steel, stainless steel or aluminium angle
4.8 x 13mm
(ISO 7050 A2)
M5 x 16mm
(ISO 7045 A2)
M5 x 16mm
(ISO 4762 A2)
04/12
906577
906578
906579
versetzt anordnen!
Montage décalé!
Arrange offset!
www.forster-profile.ch
Verglasungsvarianten WK2
Variantes de vitrage
948005
905312
905315
948003
M5x 16
905312
905315
905312
906579
905315
905312
905315
** nur für Paneel (nichttransparente Füllung)
seulement pour panneau (remplissage non
transparent)
only for panel (non-transparent filling)
Falzraumversiegelung
Etanchéité de la
zone de feuillure
Rebate space sealing
905315
4
Rohr
Tube
Tube
M5x 30
Glasdicke / Epaisseur de verre / Glass thickness
max. 26mm
presto 50
presto 60, 60S
max. 36mm
M5x 10
948003
Winkel
Equerre
Angle
905312
905315
Winkel
Equerre
Angle
4
906579
Paneeldicke / Epaisseur de panneau /
Panel thickness
presto 50
13 – 26mm
presto 60, 60S
13 – 36mm
948005
Winkel
Equerre
Angle
M5x 10
*
•
Nicht für Aussenanwendung geeignet.
Ne convient pas à une utilisation à l’extérieur.
Not suitable for usage outdoors.
Blechschraube Ø4.8 x 32
Vis à tôle Ø4.8 x 32
Self tapping screw Ø4.8 x 32
M5x 30
901226
Rohr
Tube
Tube
*
Rohr
Tube
Tube
Rohr
Tube
Tube
4
M5x 25
**
Glazing options
Falzraumversiegelung
Etanchéité de la zone de feuillure
Rebate space sealing
901226
905312
*
Isolierglas oder Einfachglas der Widerstandsklasse P4A nach DIN EN 356.
alternativ: Isolierglas oder Einfachglas der Widerstandsklasse A3 nach DIN 52290 Teil 4. Isolieroder Einfachglas „RODOR WK2“ mit Polycarbonat, der Firma Rosenheimer Flachglashandel,
Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, für einflügelige Antipanik Türen.
•
•
Paneel aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³)
Randverbund aus druckfestem Material.
•
Panneau en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à
partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/m³),
liaison périphérique en matériau résistant à la
pression.
•
Panel made of steel, stainless steel or aluminium
sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³),
edging made of compression proof material.
Zu beachten: Bei Falzraumversiegelungen ist die
Verträglichkeit des Glasrandverbund, des Paneelrandverbund mit dem Dichtstoff zu klären.
Important: pour l‘étanchéité des zones de
feuillure, vérifier la compatibilité entre la liaison
périphérique du verre, la liaison périphérique du
panneau et le produit d’étanchéité.
Attention: With rebate space sealing the compatibility of the glass edging or the panel edging
with the sealant has to be checked
www.forster-profile.ch
39
8
4
Winkel
Equerre
Angle
2
Verre isolant ou verre simple de classe de résistance P4A selon DIN EN 356.
Variantes: verre isolant ou verre simple de classe
de résistance A3 selon DIN 52290 partie 4. Verre
isolant ou simple "RODOR WK2" avec du polycarbonate, de Rosenheimer Flachglashandel,
Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, pour portes
anti-panique à un vantail.
•
Double glazing or single glazing with resistance
class P4A in accordance with DIN EN 356.
Alternative: double glazing or single glazing with
resistance class A3 in accordance with DIN 52290
part 4. Double glazing or single glazing "RODOR
WK2" with polycarbonate, from Rosenheimer
Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, for single leaved panic doors.
04/12
Verglasungsvariante
WK/CR/RC
WK/CR/RC Anordnung
2
und Befestigung von
40
Anordnung und Befestigung
von Glashalteleisten
Glashalteleisten
Emplacement et fixation WK2
Setting and fastening of
des parcloses
b
glazing beads
b
b
b
15
*
x
Glashalteleiste
Parclose
Glazing bead
Art. Nr.
art no
art. no.
Edelstahl Klemmknopf-Niet
Bohrmass
Stahl Klemmknopf
Dimension de Bouton de serrage en Bouton de fixation, rivet-pop
en acier inox
perçage
acier
Stainless steel stud fastener,
Bore hole
Steel fixing stud
pop rivet
size
b
906577/ 578/ 579
X
906583
906574
Schrauben (A2)
Vis (A2)
Screws (A2)
4.8x13
M5 x 16
4.8x32
M5 x 30
M5 x 16
13
X
13
X
901228
25
13
X
901227
20
13
X
901231
17.5
13
X
901226
15
8
X
901206
30
15
X
X
901205
25
12.5
X
X
901204
20
10
X
X
X
901547
35
13
X
X
901546
30
13
X
X
901946
30
13
X
X
901528
25
13
X
X
901527
20
13
X
X
901531
17.5
8
X
X
901526
15
8
X
X
901926
15
8
X
X
40/20/1.5
40
20
X
X
35/20/1.5
35
17.5
X
X
30/20/1.5
30
15
X
X
25/20/1.5
25
12.5
X
X
20/20/1.5
20
10
X
X
** 20/15/1.5
40/20/3
15
7.5
X
X
40
20
X
X
X
35/20/4
35
17.5
X
X
X
30/20/3
30
15
X
X
X
25/20/3
25
12.5
X
X
X
20/20/3
20
10
X
X
X
20/15/3
15
7.5
X
X
X
Stahl
acier
steel
35
30
Edelstahl
acier inox
stainless steel
Stahl, Edelstahl Winkel Stahl, Edelstahl* Rohr
Equerre en acier, acier tube en acier, acier
inox
inox
steel, stainless steel,
steel, stainless steel
bracket
tube
x
901246
*
**
x
901247
*
*
x
Bei jedem 2. Klemmknopf ist zusätzlich eine
Schraube M5x25mm erforderlich.
alternativ: Falzraumversiegelung
Une vis M5x25mm est nécessaire à chaque
2e bouton.
Variantes: étanchéité de zone de feuillure
** Les dimensions se rapportent à l’acier.
Pour d’autres matériaux, prière de consulter
les ouvrages de référence correspondants
*
For every 2nd fixing stud, a screw M5x25mm is
also required.
Alternative: rebate space sealing
** The dimensions are based on steel. For other materials please consult the related reference works
04/12
** Die Abmessungen beruhen auf Stahl. Für andere
Materialien konsultieren Sie bitte die entsprechenden Nachschlagewerke
*
www.forster-profile.ch
Anordnung und Befestigung
von
WK/CR/RC
2
Glashalteleisten WK2
Anordnung und Befestigung Emplacement et fixation
Setting and fastening of
Anordnung
und Befestigung
von
von Glashalteleisten
des parcloses
glazing
beads
Glashalteleisten WK2
41
Bei forster Glashalteleisten mit Glasfalzraum 8mm, sind
zusätzlich Flachkopfschrauben M5x 25mm erforderlich.
alternativ: Falzraumversiegelung
Pour les parcloses forster avec zone de feuillure verre 8mm,
des vis à tête bombée M5x 25mm sont en plus nécessaires.
variante: étanchéité de zone de feuillure
With forster glazing beads with glass rebate space 8mm,
flat-head screws M5x 25mm are required.
Alternative: rebate space sealing
Anordnung
• jeweils am Rande
• Zwischenabstände jeder zweiter
Klemmknopf
• Mindestens 2 Schrauben pro Seite
•
Disposition
• depuis le bord
e
• Intervalles: chaque 2 bouton
• au moins 2 vis par côté
•
Arrangement
• At the edge in each case
• Intermediate distances between every
second fixing stud
• At least 2 screws per side
•
Mindestens 3 Befestigungen
pro Seite
Minimum 3 fixations par côté
At least 3 fastners per side
Glashalteleiste
Stahl-/ Edelstahlrohr
Stahl-/ Edelstahlwinkel
Glasfalzraum 8mm
• mit Flachkopfschraube M5x 25mm (ISO 1580)
• alternativ: mit Falzraumversiegelung
Glasfalzraum 8mm
• mit Falzraumversiegelung
• alternativ: Glasfalzraum 4mm
• ohne Falzraumversiegelung
Glasfalzraum 8mm
• mit Falzraumversiegelung
• alternativ: Glasfalzraum 4mm
• ohne Falzraumversiegelung
Tube en acier, acier inox
Equerre en acier, acier inox
Vide de feuillure verre 8mm
• avec étanchement de la zone de feuillure
• variantes: vide de feuillure verre 4mm
• sans étanchement de la zone de feuillure
Vide de feuillure verre 8mm
• avec étanchement de la zone de feuillure
• variantes: vide de feuillure verre 4mm
• sans étanchement de la zone de feuillure
Steel, stainless steel tube
Steel, stainless steel angle
Glass rebate space 8mm
• with rebate space sealing
• alternative: glass rebate space 4mm
• without rebate space sealing
Glass rebate space 8mm
• with rebate space sealing
• alternative: glass rebate space 4mm
• without rebate space sealing
Parclose
Zone de feuillure verre 8mm
• avec vis à tête bombée M5x 25mm (ISO 1580)
• variantes: avec étanchement de la zone de feuillure
Glazing bead
Glass rebate space 8mm
• with flat-head screw M5x 25mm (ISO 1580).
• alternative: with rebate space sealing
Einzelstäbe oder verschweisst / Barres individuelles ou soudées / Single bars or welded
+
906577 906583
906578
906579
906574
906577 906583
906578
906579
906574
M5x 25mm
(ISO 1580)
4.8x 32mm
(ISO 7050)
M5x 30mm
(ISO 7045)
4.8x 13mm
(ISO 7050)
M5x 16mm
(ISO 7045)
M5x 16m
(ISO 4762
M5x 25mm
(ISO 1580)
4.8x 32mm
(ISO 7050)
M5x 30mm
(ISO 7045)
4.8x 13mm
(ISO 7050)
M5x 16mm
(ISO 7045)
M5x 16m
(ISO 4762
www.forster-profile.ch
04/12
+
42
WK/CR/RC 1-2
Füllstücke presto 50 & presto CrNi
Füllstücke
presto 50 und presto CrNi
Pièces de remplissage
presto 50 et presto CrNi
Einsatz der Füllstücke DIN rechts
Insertion des pièces de remplissage DIN droite
Insertion of filler pieces DIN right
Filler pieces
presto 50 and presto CrNi
916320 (Stahl/acier/steel)
916333 (Edelstahl/acier inox
916320 (Stahl/acier/steel)
916333 (Edelstahl/acier inox
stainless steel)
stainless steel)
916322 (Stahl/acier/steel)
916334 (Edelstahl
acier inox
stainless steel)
alternativ bei Gehrungsschnitt
autre possibilité avec coupe d’onglet
alternative for a mitre cut
916322 (Stahl/acier/steel) 916320 (Stahl/acier/steel)
916334 (Edelstahl/acier inox 916333 (Edelstahl/acier inox
stainless steel)
stainless steel)
Einsatz der Füllstücke DIN links
Insertion des pièces de remplissage DIN gauche
Insertion of filler pieces DIN left
Füllstücke vor dem Verschweissen in den Gehrungsbereich einsetzen
Insérer les pièces de remplissage avant de souder au niveau de l’onglet
Place filler pieces in the mitre area prior to welding
916322 (Stahl/acier/steel)
916334 (Edelstahl/acier inox
stainless steel)
916322 (Stahl/acier/steel)
916334 (Edelstahl/acier inox
stainless steel)
alternativ bei Gehrungsschnitt
autre possibilité avec coupe d’onglet
alternative for a mitre cut
916320 (Stahl/acier/steel)
916333 (Edelstahl
916322 (Stahl/acier/steel)
916334 (Edelstahl/acier inox
stainless steel)
04/12
stainless steel)
916320 (Stahl/acier/steel)
916333 (Edelstahl/acier inox
acier inox
stainless steel)
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Füllstücke
presto 60 und presto 60S
Füllstücke presto 60 & 60S
Pièces de remplissage
presto 60 et presto 60S
43
Filler pieces
presto 60 and presto 60S
Einsatz der Füllstücke DIN links
Insertion des pièces de remplissage DIN gauche
Insertion of filler pieces DIN left
916336 (60)
916303 (60S)
916336 (60)
916303 (60S)
916335 (60)
916304 (60S)
alternativ bei Gehrungsschnitt
autre possibilité avec coupe d’onglet
alternative for a mitre cut
916336 (60)
916303 (60S)
916335 (60)
916304 (60S)
Einsatz der Füllstücke DIN rechs
Insertion des pièces de remplissage DIN droite
Insertion of filler pieces DIN right
Füllstücke vor dem Verschweissen in den Gehrungsbereich einsetzen
Insérer les pièces de remplissage avant de souder au niveau de l’onglet
Place filler pieces in the mitre area prior to welding
916335 (60)
916304 (60S)
916335 (60)
916304 (60S)
alternativ bei Gehrungsschnitt
autre possibilité avec coupe d’onglet
alternative for a mitre cut
916335 (60)
916304 (60S)
04/12
916336 (60)
916303 (60S)
916336 (60)
916303 (60S)
www.forster-profile.ch
44
WK/CR/RC 1-2
Z-Zarge
Ausbildung Z-Zarge
Huisserie Z
Z-profile
70
20
50
3
47
3
Stahlblech 3mm
(in Eigenfertigung)
(propre fabrication)
24
30
Tôle en acier 3mm
3mm steel sheet
3
50
(custom made)
20
62.701
Schutzkasten
für Falle und Riegel
(in Eigenfertigung)
Boîtier de protection
pour bec de cane et pêne
(propre fabrication)
Protective box
for latch and mullion
(custom made)
Rohr / tube / tube
50/20/1.5
62.721
Soudage dans trou Ø8
ou rivet borgne en acier,
dist. ≤ 500mm
plug welding Ø8
or steel blind rivet
spacing ≤ 500mm
Klinkung B auswärts öffnend
Encochage B, ouvrant vers l’extérieur
Notching A outwards opening
62.701
04/12
62.701
Klinkung A einwärts öffnend
Encochage A, ouvrant vers l’intérieur
Notching A inwards opening
Lochschweissung Ø8
oder Stahl-Blindniet
Abst. ≤ 500mm
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Übersicht Türbänder
45
Overview of door hinges
Übersicht Türbänder
Vue d’ensemble des
paumelles
Bei Türen mit LD-Höhe bis 2500mm sind zwei Türbänder und ein Sicherungsbolzen erforderlich. (wahlweise zusätzliches Türband)
Zudem sind gewisse Bändertypen zusätzlich zu sichern siehe Tabelle.
Bei Türen mit LD-Höhe bis 2978mm sind zwei Türbänder und zwei Sicherungsbolzen erforderlich. (wahlweise zusätzliches Türband)
Zudem sind gewisse Bändertypen zusätzlich zu sichern siehe Tabelle.
Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2500mm, deux paumelles et un
goujon de sécurité sont nécessaires. (Au choix paumelle additionnelle)
En plus, certains types de paumelles doivent être calés avec des éléments supplémentaires, voir tableau.
Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2978mm, deux paumelles et deux
goujons de sécurité sont nécessaires. (Au choix paumelle additionnelle)
En plus, certains types de paumelles doivent être calés avec des éléments supplémentaires, voir tableau.
On doors with inside width up to 2500mm, two hinges and a locking pin are
required. (optionally additional hinge)
Certain hinge types are also be additionally protected, see table.
On doors with inside width up to 2978mm, two hinges and a locking pin are
required. (optionally additional hinge)
Certain hinge types are also be additionally protected, see table.
Optionally
additional
hinge
wahlweise au choix
zusätzliches paumelle
additionTürband
nelle
Hinge
Optionally
additional
hinge
Sicherungsbolzen
wahlweise
Türband
Goujon de
sécurité
ou paumelle
Sicherungsbolzen
wahlweise
Türband
Goujon de Locking pin
sécurité
Optionally
ou pauhinge
melle
Türband
Paumelle
250
320(*)
Paumelle
Sicherungsbolzen
wahlweise
Türband
=
=
wahlweise au choix
zusätzliches paumelle
additionTürband
nelle
Hinge
250
320(*)
Paumelle
Türband
Türband
=
OK Flügel
AS vantail
TE leaf
x
OK Flügel
AS vantail
TE leaf
Goujon de Locking pin
sécurité
Optionally
au choix
hinge
paumelle
Türband
Paumelle
=
=
Sicherungsbolzen
wahlweise
Türband
Hinge
x
x
Hinge
UK Flügel
AI vantail
BE leaf
UK Flügel
AI vantail
BE leaf
Ausführung
Exécution
Version
Anwendung bei DrehflügelBandsicherung ab WK2
türantrieb
Calage de paumelle à
Avec vantail s’ouvrant à la
partir de CR2
française
Hinge protection from RC2
Application with hinged
door leaf drive
907611 / 618
16mm
2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.
&
nein / non / no
907641 / 642 / 643 (*)
-10mm
3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.
&
ja / oui / yes
907632 / 633 / 634
20mm
3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.
907662 / 907664 (*)
15mm
2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.
&
ja / oui / yes
907667 / 668 (*)
15mm
3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.
&
ja / oui / yes
907663 (*)
17mm
2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.
&
ja / oui / yes
907669 (*)
17mm
3 tlg. / 3 pcs / 3 pc..
&
ja / oui / yes
Zulässige Türflügelgewichte siehe Seite 54 bis 56
Poids de vantail de porte admis, voir pages 54 à 56
For permissible door leaf weights see page 54 to 56
www.forster-profile.ch
ja / oui / yes
X=Anschraubband:
Paumelle à visser:
Screw-on hinge:
120 ± 20mm
Anschweissband:
Paumelle à souder:
Weld-on hinge:
180 ± 20mm
VL-Band:
Paumelle cachée:
Concealed hinge:
250 ± 20mm
04/12
geschweisst
soudé
welded
geschraubt
vissé
screwed
Türband
Paumelle
Hinge
DrehpunktAbstand
Distance au
point de rotation
Pivot offset
46
WK/CR/RC 1-2
Aluminium-Anschraubband
(3-teilig)
Paumelle à visser en aluminium Aluminium
screw-on hinge
Aluminium-Anschraubband
(3-teilig)
(3 ailes)
(in 3 parts)
Aluminium-Anschraubband
(3-teilig)
28
28
92.5
92.5
64.5
64.5
20 20
20 20
X
X
Y
Y
From RC2 the basic
protection set art. no.
907639 is required if the
hinges are on the attack
side.
14 ±1
14 ±1
12 ±1
12 ±1
10 ±1
10 ±1
CrNi
CrNi
20 20
ca. 120 -1.5
- 1.5 bis Flügelunterkante
+2.5
env. 120 -1.5
± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail
+2.5
approx. 120 -1.5
± 20 to bottom edge of leaf
+2.5
A partir de CR2, un kit de
calage de base 907639
est nécessaire si les paumelles se trouvent sur la
face d’attaque.
Ø
1
Ø 1
11
20 20
39.5
39.5
2.5 2.5
39.5
39.5
124.5
124.5
3.5 3.5
39.5
39.5
33/49
33/49
04/12
20/36
13 1320/36
Ab WK2 wird zusätzlich
das Grundsicherungsset
Art. Nr. 907639 benötigt, sofern sich die Bänder auf der Angriffseite
befinden.
60
60
60S
60S
50
50
11 11
Ø Ø
± 1.5mm
± 1.5mm
ca. 120 -1.5
- 1.5 bis Flügeloberkante
+2.5
-1.5
env. 120 +± 2.5
20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail
approx. 120 -1.5
± 20 to top edge of leaf
+2.5
*
*
Screw-on hinge 3-piece
(pivot offset 20mm)
Alu. untreated 907632
Alu. anodised 907633
Alu. RAL 9016 907634
Paumelle à visser 3 ailes
(distance au point de rotation 20mm)
Alu brut 907632
Alu anodisé 907633
Alu RAL 9016 907634
Anschraubband 3-teilig
(Drehpunktabstand 20mm)
Alu. roh 907632
Alu. eloxiert 907633
Alu. RAL 9016 907634
20 20
* Seitliche Verstellung
Aushebewerkzeug 909207 auf Lagerzapfen fest aufschrauben und den Lagerzapfen hineindrücken. Sicherstellen der einwandfreien Lagerfunktion. Den Lagerzapfen mit Gewindestift M6 sichern.
* Réglage latéral
Bien visser l’outil d’extraction 909207 sur la douille et
enfoncer la douille. Vérifier le fonctionnement de la
douille. Caler la douille avec une vis sans tête M6.
* Lateral adjustment
Fasten lifting tool 909207 to bearing pin and press in the
bearing pin. Ensure correct bearing function. Secure the
bearing pin with setscrew M6.
67
67
50
50
Z
Z
X
X
Y
CrNi
CrNi
17
17
4
Y
Z
Z
4
46
46
60S
60S
60
60
17
17
6
6
44
44
Hinweis: zu Einschweissblech sowie unten in Gehrung geschnittene Türen.
Bandplatte vor dem Schweissen einschieben.
Remarque: pour tôle à souder et portes coupées en onglet en bas.
Insérer la plaque avant le soudage.
Note: for welded plate as well as at the bottom in the mitre cut doors.
Slide in hinge plate prior to welding.
Bohrlehre
Gabarit de perçage
Drilling template
909106
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Stahl-Anschraubband (3-teilig)
Stahl-Anschraubband
(3-teilig)
47
Steel screw-on hinge
(in 3 parts)
Paumelle à visser en acier
(3 ailes)
Stahl 907618
Anschraubband 2D
(Drehpunktabstand 36mm)Edelstahl 907611
Paumelle a visser 2D
acier 907618
acier inox 907611
(distance au point de rotation 36mm)
Screw-on hinge 2D
steel 907618
(pivot offset 36mm)
stainless steel 907611
* Verstellung
Drei Schrauben lösen, Tür ausrichten, Schrauben festziehen, Zentrierstift nach dem Aufbohren eintreiben.
* Réglage
Desserrer trois vis, positionner la porte, serrer les vis,
enfoncer le goujon de centrage après le perçage.
* Adjustment
Undo three screws, align door, tighten screws, drive in
centring pin after drilling out.
52.5
*
Ø 5.2 (M6)
15
30
20
6
Ø 6.5
14 ±1
60S
68
78
www.forster-profile.ch
60S
60
X
17
17
Y
4
6
Z
46
44
Bohrlehre
Gabarit de perçage
Drilling template
909116
Hinweis: zu Einschweissblech sowie unten in Gehrung geschnittene Türen.
Bandplatte vor dem Schweissen einschieben.
Remarque: pour tôle à souder et portes coupées en onglet en bas.
Insérer la plaque avant le soudage.
Note: for welded plate as well as at the bottom in the mitre cut doors.
Slide in hinge plate prior to welding.
04/12
16
10
CrNi
10 ±1
CrNi
10
26
50
12 ±1
30
Ø 3.2 (M4)
50
60
15
6
50
*
Z
15
100
50
*
Y
20
± 4mm
± 3mm
ca. 120 bis Flügeloberkante
ca. 120 bis Flügelunterkante
env. 120 jusqu’à l’arête inférieure du vantail env. 120 jusqu’à l’arête supérieure du vantail
approx. 120 ± 20 to top edge of leaf
approx. 120 to bottom edge of leaf
X
WK/CR/RC 1-2
Stahl-Anschweissbband
(2-teilig)
Stahl-Anschweissband
(2-teilig)
Paumelle à souder en acier
Steel weld-on hinge
(2 ailes)
* Höhen-Verstellung
Konterschraube herausdrehen, mit Bandstift Höhe der
Tür einstellen, Konterschraube festziehen.
* Réglage en hauteur
Dévisser la contrevis, régler la hauteur de la porte avec le
goujon de la paumelle et resserrer la contrevis.
* Height adjustment
Unscrew locking screw, adjust height of the door with
hinge pin, tighten locking screw.
Anschweissband 2-teilig
(Drehpunktabstand 36mm)
Stahl 907662
Edelstahl 907664
Stahl 3D 907667
Edelstahl 3D 907668
± 1mm
Paumelle à souder 2 parties
(distance au point de
rotation 36mm)
acier 907662
acier inox 907664
acier 3D 907667
acier inox 3D 907668
Weld-on hinge 2 parts
(pivot offset 36mm)
steel 907662
stainless steel 907664
steel 3D 907667
stainless steel 3D 907668
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
909026
88.5
+ 1mm
180 ± 20 bis Flügelunterkante
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail
180 ± 20 to bottom edge of leaf
3
180
+ 6mm
88.5
**
(in 2 parts)
180 ± 20 bis Flügeloberkante
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail
180 ± 20 to top edge of leaf
48
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
909026
*
60
14 ±1
60S
10 ±1
CrNi
Ø14
∼ 15
∼ 25
50
12 ±1
Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre
vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909026
Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre
et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909026
For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template before welding. Welding template art.no. 909026
04/12
Ø20
beidseitig geschweisst
soudé des deux côtés
welded on both sides
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Stahl-Anschweissband
(2-teilig)
Paumelle à souder en acier
Steel weld-on hinge
Stahl-Anschweissbband
(2-teilig)
(2 ailes)
49
(in 2 parts)
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
909027
103
180 ± 20 bis Flügelunterkante
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail
180 ± 20 to bottom edge of leaf
206
103
180 ± 20 bis Flügeloberkante
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail
180 ± 20 to top edge of leaf
Anschweissband 2D
Stahl 907663
(Drehpunktabstand 36mm)
Paumelle a souder 2D
acier 907663
(distance au point de rotation 36mm)
Weld-on hinge 2D
steel 907663
(pivot offset 36mm)
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
909027
60
14 ±1
60S
12 ±1
10 ±1
Ø23
www.forster-profile.ch
beidseitig geschweisst
soudé des deux côtés
welded on both sides
Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre
vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909027
Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre
et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909027
For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template before welding. Welding template art.no. 909027
04/12
Ø14
∼ 17
∼ 28.5
50
WK/CR/RC 1-2
Stahl-Anschweissbband
(3-teilig)
Stahl-Anschweissband
(3-teilig)
Paumelle à souder en acier
Steel weld-on hinge
(in 3 parts)
* Height adjustment
Unscrew locking screw, adjust height of the door with
hinge pin, tighten locking screw.
Anschweissband 2D
Stahl 907669
(Drehpunktabstand 36mm)
Paumelle a souder 2D
acier 907669
(distance au point de rotation 36mm)
Weld-on hinge 2D
steel 907669
(pivot offset 36mm)
60
2
+ 1mm
180 ± 20 bis Flügelunterkante
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail
180 ± 20 to bottom edge of leaf
78
205
+ 5mm
5
60
* Höhen-Verstellung
Konterschraube herausdrehen, mit Bandstift Höhe der
Tür einstellen, Konterschraube festziehen.
* Réglage en hauteur
Dévisser la contrevis, régler la hauteur de la porte avec le
goujon de la paumelle et resserrer la contrevis.
(3 ailes)
180 ± 20 bis Flügeloberkante
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail
180 ± 20 to top edge of leaf
50
60
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
909027
Distanzhalter
Distanceurs
Distance pieces
909028
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
909027
14 ±1
*
12 ±1
60S
10 ±1
Ø14
∼ 17
∼ 28.5
50
04/12
Ø23
beidseitig geschweisst
soudé des deux côtés
welded on both sides
Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre
vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909027
Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre
et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909027
For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template before welding. Welding template art.no. 909027
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Zulässige Flügelgewichte
Anschraubband
51
Poids de vantail admis
Permissible leaf weights
Paumelle à visser
Screw-onAnschraubband
hinge
Zulässige
Flügelgewichte
Anschraubband 3-teilig / Paumelle à visser à 3 ailes / Screw-on hinge in 3 parts
(Drehpunktabstand 20mm / Distance au point de rotation 20mm / Pivot offset 20mm)
Alu 907632
Alu 907633
Alu 907634
Maximales Türgewicht bei 2 Stück 3-teilige Alubänder, Befestigungsabstand min. 1700mm, 220kg
Poids de porte max. avec paumelles alu à 2 ou 3 ailes, distance de fixation min. 1700mm, 220kg
Maximum door weight with two 3-piece aluminium hinges, fastening distance min. 1700mm, 220kg
Anschraubband 2D / Paumelle a visser 2D / Screw-on hinge 2D
Stahl / acier / steel 907618
Edelstahl / acier inox / stainless steel 907611
(Drehpunktabstand 16mm / Distance au point de rotation 16mm / Pivot offset 16mm)
04/12
Maximales Türgewicht bei 2 Stück Anschraubbänder, Befestigungsabstand min. 1700mm, 130kg
Poids de porte max. avec paumelles à visser à 2 ailes, distance de fixation min. 1700mm, 130kg
Maximum door weight with two screw-on door hinges, fastening distance min. 1700mm, 130kg
www.forster-profile.ch
52
WK/CR/RC 1-2
Zulässige Flügelgewichte
für Anschweissbänder
Poids de vantail admis pour
Permissible leaf weights for
Zulässige Flügelgewichte für
Anschweissbänder
paumelles à souder
weld-on hinges
in Abhängigkeit von Flügelbreite zu Flügelhöhe
en fonction du rapport largeur / hauteur de vantail
as a function of leaf width to leaf height
Anschweissband 2-teilig / Paumelle à souder à 2 ailes / weld-on hinge in 2 parts
(Drehpunktabstand 17mm / Distance au point de rotation 17mm / Pivot offset 17mm)
Stahl / acier / steel 907663
Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /
Leaf height mm
Zulässige Lasten der Tür in kg
Charges max. de la porte en kg
Permissible loads of the door in kg
3000
370
360
350
340
320
320
2800
370
360
350
340
320
320
2600
360
350
340
330
320
320
2400
360
340
330
320
310
310
2200
360
340
320
320
310
310
2000
350
340
320
310
300
290
1800
350
330
320
300
290
280
600
800
1000
1200
1400
1500
Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm
Anschweissband 3-teilig / Paumelle a souder 3 parties / weld-on hinge in 3 parts
(Drehpunktabstand 17mm / Distance au point de rotation 17mm / Pivot offset 17mm)
Stahl / acier / steel 907669
Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /
Leaf height mm
Zulässige Lasten der Tür in kg
Charges max. de la porte en kg
Permissible loads of the door in kg
3000
410
400
390
380
370
370
2800
410
400
390
380
370
360
2600
400
390
380
370
360
360
2400
400
380
370
360
350
350
2200
400
380
370
360
350
350
2000
390
380
360
350
340
330
1800
390
370
360
340
330
320
600
800
1000
1200
1400
1500
Die angegebenen Werte beziehen sich
ausschliesslich auf die Belastbarkeit
der Bänder.
Les valeurs indiquées se réfèrent exclusivement à la capacité de charge des
paumelles.
The values stated relate only to the load
that can be applied to the hinges.
04/12
Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Zulässige Flügelgewichte
für Anschweissbänder
Poids de vantail admis pour
Permissible leaf weights for
Zulässige Flügelgewichte für
Anschweissbänder
paumelles à souder
53
weld-on hinges
in Abhängigkeit von Flügelbreite zu Flügelhöhe
en fonction du rapport largeur / hauteur de vantail
as a function of leaf width to leaf height
Anschweissband 2-teilig / Paumelle à souder à 2 ailes / weld-on hinge in 2 parts
(Drehpunktabstand 15mm / Distance au point de rotation 15mm / Pivot offset 15mm)
Stahl / acier / steel 907662
Edelstahl / acier inox / stainless steel 907664
Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /
Leaf height mm
Zulässige Lasten der Tür in kg
Charges max. de la porte en kg
Permissible loads of the door in kg
3000
340
300
260
230
210
200
2800
330
290
250
220
200
190
2600
320
270
240
210
190
180
2400
300
250
220
190
170
160
2200
280
240
200
180
160
150
2000
280
230
200
170
150
150
1800
260
210
180
160
140
130
600
800
1000
1200
1400
1500
Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm
Anschweissband 3-teilig / Paumelle à souder à 3 ailes / weld-on hinge in 3 parts
(Drehpunktabstand 15mm / Distance au point de rotation 15mm / Pivot offset 15mm)
Stahl / acier / steel 907667
Edelstahl / acier inox / stainless steel 907668
Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /
Leaf height mm
Zulässige Lasten der Tür in kg
Charges max. de la porte en kg
Permissible loads of the door in kg
3000
250
240
230
220
210
200
2800
240
230
220
210
200
190
2600
230
220
220
210
190
180
2400
220
220
210
190
170
160
2200
220
210
200
180
160
150
2000
210
210
200
170
150
150
1800
210
210
180
160
140
150
600
800
1000
1200
1400
1500
Die angegebenen Werte beziehen sich
ausschliesslich auf die Belastbarkeit
der Bänder.
Les valeurs indiquées se réfèrent exclusivement à la capacité de charge des
paumelles.
The values stated relate only to the load
that can be applied to the hinges.
04/12
Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
54
Zapfenband / Türhebel
Stahl-Zapfenband DORMA 7441 K
wahlweise:
• GEZE Modell FK
Zapfenband
/ Türhebel
Penture à pivot / Levier
de
Pivot hinge / door lever
porte
Steel hinge strap DORMA 7441 K
Optionally:
• GEZE model FK
Penture à pivot en acier DORMA 7441 K,
option:
• Modèle GEZE FK
Dargestellt: DORMA 7441 K
Illustration: DORMA 7441 K
Shown: DORMA 7441 K
*Spickel 35/5–15mm
einschweissen (in Eigenfertigung)
*Souder à l‘angle 35/5–15mm
(propre fabrication)
*Gusset 35/5–15mm welded
into the profile (custom made)
Stahl-Türhebel DORMA 7441
wahlweise:
• GEZE Türschiene Modell FK
• Schwinghebel
Pivot de porte en acier DORMA 7441,
option:
• Glissière de porte GEZE modèle FK
• Levier basculant
Steel door lever DORMA 7441
Optionally:
• GEZE door rail model FK
• Swing arm
Dargestellt: DORMA 7441
Illustration: DORMA 7441
Shown: DORMA 7441
*Spickel 35/5–35mm
einschweissen
(in Eigenfertigung)
*Souder à l‘angle
35/5–15mm
(propre fabrication)
*Gusset 35/5–15mm
welded into the profile
(custom made)
*Spickel 35/5–35mm
einschweissen
(in Eigenfertigung)
*Spickel 35/5–35mm
einschweissen
(in Eigenfertigung)
*Gusset 35/5–15mm
welded into the profile
Bei Türen mit LD-Höhe bis 2500mm sind drei Sicherungsbolzen erforderlich.
Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2500mm, trois goujons de
sécurité sont nécessaires.
On doors with inside width up to 2500mm, three locking pins are required.
2
36
(custom made)
60
Bei Türen mit LD-Höhe bis 2970mm sind vier Sicherungsbolzen erforderlich.
Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2970mm, quatre goujons de
sécurité sont nécessaires.
On doors with inside width up to 2970mm, three locking pins are required.
14 ±1
60S
50
12 ±1
10 ±1
10
25
36
35
± 2mm
z. B. / p. ex. / e. g. DORMA BTS80F
04/12
*falls Bandseite = Angriffseite
*Si côté paumelle = face d’attaque
*If hinge side = attack side
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
55
Calage du côté des paumelles Hinge side protection
Bandseitesicherung
Bandseitesicherung
Bandseitensicherung
Falzraumbegrenzer
• ist zusätzlich, ab WK 2 zu jedem
Sicherungsbolzen zu verwenden.
Limiteur de zone de feuillure
• à utiliser comme pièce supplémentaire pour chaque goujon de sécurité à partir de CR2.
Rebate space limiter
• Is also to be used from RC 2 for each
locking pin.
Flügel
vantail
leaf
Rahmen
cadre
frame
X
X
50
CrNi
60S
60
50
CrNi
8
60S
10
60
12
10
12
8
Bohrung Ø12mm mit
Senkung 45° x Ø16
Alésage Ø12mm à
fraisage 45° x Ø16
Hole Ø12mm with
countersink 45° x Ø16
60
14 ±1
60
60S
60S
50
CrNi
12
10 ±1
CrNi
10 ±1
50
CrNi
10 ±1
50
CrNi
10 ±1
=
Flachstahl einschweissen (in Eigenfertigung)
Souder l’acier plat (propre fabrication)
Flat steel welded into the profile (custom made)
=
=
Ø15Ø15
=
=
=
Ø10Ø10
=
=
50
Flachstahl einschweissen (in Eigenfertigung)
Souder l’acier plat (propre fabrication)
Flat steel welded into the profile (custom made)
14
12 ±1
50
CrNi
60S
60
50
60S 60
CrNi
Art.Nr. 917013 917015
917014
Nicht
für VL-Bänder!
Art.Nr.
917014
917013 917015
Pas pour les paumelles cachées!
Not for concealed hinges!
12 ±1
CrNi
12 ±1
10
50
CrNi
10 ±1
=
60S
50
= 250 250
für presto 60S
• ist zusätzlich die Distanzplatte zu verwenden.
pour presto 60S
• utiliser en plus une plaque d’écartement.
for presto 60S
• the spacer plate is also to be used.
=
Bandsicherung zu VL-Bänder
Calage pour paumelle cachée
Hinge protection for concealed hinges
60S
60
50
60
50
CrNi
50
CrNi
60S
60S
www.forster-profile.ch
50
25
60
50
26
25
60
26
25 25
37 37
18.518.5
50
Flügel
vantail
leaf
50
CrNi
50
CrNi
60S
60S
25
33
25
33
04/12
Rahmen
cadre
frame
Flügel
vantail
leaf
12.512.5
Rahmen
cadre
frame
250 250 =
Flügel
vantail
leaf
55 55
Rahmen
cadre
frame
Einfallenschloss WK1 WK/CR/RC
56
Einfallenschloss
DIN links
DIN gauche
DIN left
(DM 35)
M5
***
**
M5
M5
M5
*
907001
KABA
Funktion L+W: PZ
907220 (L) 907222 (L)
907221 (R) 907223 (R)
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de
ferrement de protection. Voir page 76
*
94 KABA / 92 PZ / CP / PC
Drückermass / dimension de poignée / handle height
Drückerhöhe / hauteur de la poignée / height of door handle (1050)
04/12
M5
Drückerhöhe / hauteur de la poignée / height of door handle (1050)
60S
Drückermass / dimension de poignée / handle height
CrNi
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant
Frame profile (lining) fixed leaf
50
Single mortise deadlock
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile
Abb.:
fig.:
fig.:
Serrure à 1 bec de cane
1
Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not
installed. See page 76
*Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
*
**Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe
Seite 76
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77
***Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
***Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
BE
= Bodeneinstand
TL
= Türluft
DM = Dornmass 35mm
OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden
BE
= Cote d’encastrement au sol
TL
= Espace de la porte au sol
DM= Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm
OK FFB= Arête supérieure – sol fini
BE
TL
DM
TE FF
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit
Einnietmutter
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet
taraudé
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet
nuts
= Groove beyond soil
= Door rebate
= Backset 35mm
= Top Edge Finished Floor
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
1 Einfallenschloss WK1
Einfallenschloss
DIN links
DIN gauche
DIN left
60
***
**
M5
M5
M5
*
KABA
Funktion L+W: PZ
917233 (L) 917203 (L)
917232 (R) 917202 (R)
Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not
installed. See page 76
*
**Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe
Seite 76
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77
***Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
***Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
BE
= Bodeneinstand
TL
= Türluft
DM = Dornmass 35mm
OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden
BE
= Cote d’encastrement au sol
TL
= Espace de la porte au sol
DM= Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm
OK FFB= Arête supérieure – sol fini
BE
TL
DM
TE FF
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit
Einnietmutter
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet
taraudé
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet
nuts
www.forster-profile.ch
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de
ferrement de protection. Voir page 76
*
*Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
= Groove beyond soil
= Door rebate
= Backset 35mm
= Top Edge Finished Floor
04/12
907001
Drückermass / dimension de poignée / handle height
M5
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)
M5
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant
Frame profile (lining) fixed leaf
(DM 40)
Drückermass / dimension de poignée / handle height
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)
Single mortise deadlock
94 KABA / 92 PZ / CP / PC
Abb.:
fig.:
fig.:
Serrure à 1 bec de cane
57
WK/CR/RC
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung
WK1+2 1
Einfallenschloss mit oberer
Verriegelung
DIN links
DIN gauche
DIN left
60S
907061
Verbindungsstange Ø6mm
tige de raccordement Ø6mm
connecting rod Ø6mm
l = 2000mm
***
**
M5
907001
*
Drückermass / dimension de poignée / handle height
M5
Drückermass / dimension de poignée / handle height
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)
907030
Verbindungsstange Ø6mm
tige de raccordement Ø6mm
connecting rod Ø6mm
l = 1500mm
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)
CrNi
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant
Frame profile (lining) fixed leaf
50
04/12
Single mortise deadlock with
top shootbolt
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile
Abb.:
fig.:
fig.:
Serrure à 1 bec de cane avec
verrouillage supérieur
94 KABA / 92 PZ / CP / PC
58
KABA
Funktion L+W: PZ
907232 (L) 907234 (L)
907233 (R) 907235 (R)
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de
ferrement de protection. Voir page 76
*
Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not
installed. See page 76
*Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
*
**Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe
Seite 76
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77
***Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
***Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
BE
= Bodeneinstand
TL
= Türluft
DM = Dornmass 35mm
OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden
BE
= Cote d’encastrement au sol
TL
= Espace de la porte au sol
DM= Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm
OK FFB= Arête supérieure – sol fini
BE
TL
DM
TE FF
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit
Einnietmutter
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet
taraudé
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet
nuts
= Groove beyond soil
= Door rebate
= Backset 35mm
= Top Edge Finished Floor
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1 mit oberer Verriegelung für WK 1+2
Einfallenschloss
Einfallenschloss mit oberer
Verriegelung
Abb.:
fig.:
fig.:
Serrure à 1 bec de cane avec
verrouillage supérieur
59
Single mortise deadlock with
top shootbolt
DIN links
DIN gauche
DIN left
60
907030
Verbindungsstange Ø6mm
tige de raccordement Ø6mm
connecting rod Ø6mm
l = 1500mm
M5
M5
*
Drückermass / dimension de poignée / handle height
**
94 KABA / 92 PZ / CP / PC
907001
KABA
Funktion L+W: PZ
917253 (L) 917220 (L)
917252 (R) 917219 (R)
Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not
installed. See page 76
*
**Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe
Seite 76
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77
***Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
***Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
BE
= Bodeneinstand
TL
= Türluft
DM = Dornmass 40mm
OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden
BE
= Cote d’encastrement au sol
TL
= Espace de la porte au sol
DM= Distance au cylindre à l’entrée de clé 40mm
OK FFB= Arête supérieure – sol fini
BE
TL
DM
TE FF
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit
Einnietmutter
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet
taraudé
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet
nuts
www.forster-profile.ch
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de
ferrement de protection. Voir page 76
*
*Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
= Groove beyond soil
= Door rebate
= Backset 40mm
= Top Edge Finished Floor
04/12
Drückermass / dimension de poignée / handle height
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée /
Height of door handle (1050)
***
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)
Flügelprofil / Profilé de vantail /
Leaf profile
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant
Frame profile (lining) fixed leaf
907061
Verbindungsstange Ø6mm
tige de raccordement Ø6mm
connecting rod Ø6mm
l = 2000mm
Panikschloss für WK 1+2 WK/CR/RC 1-2
60
Antipanikschloss
DIN links
DIN gauche
DIN left
CrNi
60
60S
(DM 35)
(DM 40)
94 KABA / 92 PZ / CP / PC Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile
50
Panic lock
244
***
M5
**
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant
Frame profile (lining) fixed leaf
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50
M5
M5
M5
Schliessblech
gâche
keep
B 9000 0918
*
PZ
Funktion E:
Funktion B:
KABA
Funktion E:
Funktion B:
04/12
210
M5
DM 35
B 1926 0003 (L)
B 1926 0004 (R)
B 1920 0003 (L)
B 1920 0004 (R)
DM 40
B 1926 0005 (L)
B 1926 0006 (R)
B 1920 0005 (L)
B 1920 0006 (R)
B 1926 0003 0001 (L)
B 1926 0004 0001 (R)
B 1920 0003 0001 (L)
B 1920 0004 0001 (R)
B 1926 0005 0001 (L)
B 1926 0006 0001 (R)
B 1920 0005 0001 (L)
B 1920 0006 0001 (R)
*Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
*
**Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe
Seite 76
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 82
***Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 82
***Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 82
BE
= Bodeneinstand
TL
= Türluft
DM = Dornmass 35/40mm
OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden
BE
= Cote d’encastrement au sol
TL
= Espace de la porte au sol
DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé
35/40mm
OK FFB= Arête supérieure – sol fini
BE
TL
DM
TE FF
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit
Einnietmutter
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet
nuts
Funktionsbeschreibung: Siehe Unterlagen BKS
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de
ferrement de protection. Voir page 76
Drückermass / dimension de poignée / handle height
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50
Abb.:
fig.:
fig.:
Serrure anti-panique
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet
taraudé
Description du fonctionnement: voir documents BKS
*
Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not
installed. See page 76
= Groove beyond soil
= Door rebate
= Backset 35/40 mm
= Top Edge Finished Floor
Function description: see BKS documentation
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
Panikschloss1-2
mit oberer Verriegelung für WK 1+2
Antipanikschloss mit oberer
Verriegelung
Abb.:
fig.:
fig.:
50
Serrure anti-panique avec bec
de cane supérieur
61
Panic lock with top shootbolt
DIN links
DIN gauche
DIN left
CrNi
60
60S
(DM 35)
Rohr mit Verriegelungsfeder
B 9036 0004
(DM 40)
(Ø10 1885mm) (andere Stangenlänge gem. BKS Katalog)
Tube avec ressort de verrouillage
B 9036 0004
(Ø10 1885mm) (autre longueur de tige selon catalogue BKS)
Tube with lock spring
B 9036 0004
(Ø10 1885mm) (other rod lengths as per BKS catalogue)
M5
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile
**
M5
M5
Schliessblech
gâche
keep
B 9000 0918
*
PZ
Funktion E:
Funktion B:
KABA
Funktion E:
Funktion B:
DM 35
B 1906 0003 (L)
B 1906 0004 (R)
B 1930 0003 (L)
B 1930 0004 (R)
DM 40
B 1906 0005 (L)
B 1906 0006 (R)
B 1930 0005 (L)
B 1930 0006 (R)
B 1906 0003 0001 (L)
B 1906 0004 0001 (R)
B 1930 0003 0001 (L)
B 1930 0004 0001 (R)
B 1906 0005 0001 (L)
B 1906 0006 0001 (R)
B 1930 0005 0001 (L)
B 1930 0006 0001 (R)
*Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
*
**Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe
Seite 76
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77
***Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
***Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
BE
= Bodeneinstand
TL
= Türluft
DM = Dornmass 35/40mm
OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden
BE
= Cote d’encastrement au sol
TL
= Espace de la porte au sol
DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé
35/40mm
OK FFB= Arête supérieure – sol fini
BE
TL
DM
TE FF
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit
Einnietmutter
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet
nuts
Funktionsbeschreibung: Siehe Unterlagen BKS
www.forster-profile.ch
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de
ferrement de protection. Voir page 76
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet
taraudé
Description du fonctionnement: voir documents BKS
*
Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not
installed. See page 76
= Groove beyond soil
= Door rebate
= Backset 35/40 mm
= Top Edge Finished Floor
Function description: see BKS documentation
04/12
M5
94 KABA / 92 PZ / CP / PC
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50
***
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant
Frame profile (lining) fixed leaf
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50
M5
62
WK/CR/RC 1-2
Obere Verriegelung für Gangflügel
Obere
Verriegelung
fürpourGangflügel
Obere Verriegelung
für
Bec de cane supérieur
Top shootbolt for opening
Gangflügel
Abb.:
fig.:
fig.:
vantail principal
DIN links
DIN gauche
DIN left
50
CrNi
60S
60
50
CrNi
60S
60
(DM 35)
leaf
Bohrung Ø20mm oder
Langloch 28 x 15mm
Trou Ø20mm ou trou
oblong 28 x 15mm
Hole Ø20mm or long
hole 28 x 15mm
Blenderahmen
Cadre dormant
Decorative frame
X= Gangflügelfalzbreite – (Y)
X= largeur de feuillure du vantail mobile – (Y)
X= opening leaf rebate width – (Y)
(DM
(DM 40)
35)
(DM 40)
917005
M5
M5
M5
M5
Gangflügelfalzbreite
largeur de feuillure du
vantail mobile
opening leaf rebate
width
907052
907012
907061
Verbindungsstange Ø6mm
tige de raccordement Ø6mm
connecting rod Ø6mm
l = 2000mm
907030
Verbindungsstange Ø6mm
tige de raccordement Ø6mm
connecting rod Ø6mm
l = 1500mm
917010 (DM35)
917011 (DM40)
ab Flügelhöhe 2000mm
à partir d’une hauteur de vantail de 2000mm
from leaf height 2000mm
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts
DIN droite
DIN right
50
CrNi 60S
60
50
CrNi
60S
60
Bohrung Ø13mm
Trou Ø13mm
Hole Ø13mm
M5
M5
M5
M5
(Y) = presto
= presto
= presto
(Y) = presto
= presto
= presto
Befestigungsschrauben M5
vis de fixation M5
fixing screws M5
50
60
60S
50
60
60S
22mm
23mm
20mm
22mm
23mm
20mm
(DM 35)
(DM 35)
40)
(DM
(DM 40)
B 9000 0919
Lappenschliessblech
Edelstahl
Gâche
Blend rahmen
Cadre dormant
Decorative frame
Bohrung Ø20mm
Trou Ø20mm
Hole Ø20mm
X= Gangflügelfalzbreite – (Y)
X= largeur de feuillure du vantail mobile – (Y)
X= opening leaf rebate width – (Y)
acier inox
Latch plate
stainless steel
B 1795 0001
Schnappriegelschloss
Stahl verzinkt
Serrure à pêne demi-tour
Acier zingué
Top latch
Bohrung Ø19mm / Alésage Ø19mm / Hole Ø19mm
Steel galvanised
B 9036 0004
Rohr mit Verriegelungsfeder
(Ø10 1885mm) (andere Stangenlänge gem.
BKS Katalog)
Gangflügelfalzbreite
largeur de feuillure du vantail mobile
opening leaf rebate width
Tube avec ressort de verrouillage
(Ø10 1885mm) (autre longueur de tige selon
catalogue BKS)
04/12
Tube with lock spring
(Ø10 1885mm) (other rod lengths as per
BKS catalogue)
Befestigungsschrauben M5
vis de fixation M5
fixing screws M5
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Kantenriegel WK1 & WK2
Kantenriegel
Abb.:
fig.:
fig.:
50
60
Crémone
63
Shootbolt
DIN links
DIN gauche
DIN left
CrNi
60S
(DM 35)
(DM 40)
50 22mm
60 23mm
60S 20mm
Standflügelfalzbreite
largeur de feuillure du
vantail dormant
fixed leaf rebate width
Standflügelfalzbreite – (X)
largeur de feuillure du vantail dormant – (X)
fixed leaf rebate width – (X)
Bohrung Ø20mm oder
Langloch 28 x 15mm
Trou Ø20mm ou trou
oblong 28 x 15mm
Hole Ø20mm or long
hole 28 x 15mm
907023
Schliessblech
M5
Edelstahl
gâche
acier inox
keep
stainless steel
M5
907246
Falztreibriegel
serrure de commande à levier
drive bolt lock
907011
Treibriegelstange
(Ø10mm – 1500mm)
tringle de verrouillage
(Ø10mm – 1500mm)
drive bolt rod
ab / à partir de / ... OKFF
(Ø10mm – 1500mm)
M5
907010
Treibriegelstange
(Ø10mm – 1500mm)
tringle de verrouillage
(Ø10mm – 1500mm)
drive bolt rod
04/12
(Ø10mm – 1500mm)
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
64
1
Schnappriegelschloss
für WK1
Serrure à pêne demi-tour
Switch latch
Schnappriegelschloss
Abb.:
fig.:
fig.:
50
DIN links
DIN gauche
DIN left
CrNi
60
60S
(DM 35)
Standflügelfalzbreite
largeur de feuillure du
vantail dormant
fixed leaf rebate width
presto 50 22mm
presto 60 23mm
presto 60S 20mm
Standflügelfalzbreite – (X)
largeur de feuillure du vantail dormant – (X)
fixed leaf rebate width – (X)
Bohrung Ø20mm
Trou Ø20mm
Hole Ø20mm
Bohrung Ø20mm oder
Langloch 28 x 15mm
Trou Ø20mm ou trou
oblong 28 x 15mm
Hole Ø20mm or long
hole 28 x 15mm
B 9000 0919
Lappenschliessblech
Edelstahl
Gâche
acier inox
Latch plate
ab / à partir de / ... OKFF
stainless steel
B 1895 0003
Schaltschloss
Serrure de maintien
Switch latch
B 9006 0013
Treibriegelstange
B 1899 0293
Falztreibriegelschloss
Crémone de commande
à encastrer
Drive bolt lock
(Ø10mm – 1500mm)
tringle de verrouillage
(Ø10mm – 1500mm)
drive bolt rod
(Ø10mm – 1500mm)
B 9006 0005
Treibriegelstange
(Ø10mm – 1487mm)
tringle de verrouillage
(Ø10mm – 1487mm)
drive bolt rod
04/12
(Ø10mm – 1487mm)
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Standflügel untere Verriegelung
Standflügel untere Verriegelung
Abb.:
fig.:
fig.:
Vantail dormant, verrouillage
inférieur
65
Fixed leaf bottom shootbolt
DIN rechts
DIN droite
DIN right
50
CrNi
**
*
*
917016 presto CrNi
917017 presto 50
60S
**
*
*
Flachstahl 30x5
(in Eigenfertigung)
Acier plat 30x5
(propre fabrication)
Flat steel 30x5
(custom made)
60
**
*
917018
907005
* Bohrung / Trou / Hole
907246Ø9mm
B 1899 0293Ø11mm
907014
www.forster-profile.ch
** wahlweise Klinkung für absenkbare Bodendichtung
au choix encochage pour joint de seuil automatique
optionally notching for lowerable floor seal
04/12
*
66
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung 1- & 2-flg. WK1 & WK2
Drei-Punkt-Verriegelung
bei 1- und 2-flügeligen
Trois points de verrouillage
pour 1 et 2 vantaux
Three-point locking
for single and double leaved
Bemerkung: maximales Mass von oberer Verriegelung bis Oberkante Flügel 450mm.
cote maximale du verrouillage supérieur à l’arête supérieure du vantail 450mm.
Remarque:
Comment:
maximum dimension from top shootbolt to top edge of leaf 450mm.
917035
917293
**
Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2160 – 2510mm
Masse / Cotes / Dimensions
Art. Nr.
art no
art. no.
A
917285 (PZ/CP/PC)
917287 (KABA)
50
917286 (PZ/CP/PC)
917288 (KABA)
60
CrNi
60S
B
C
L
M
980
130
270
(DM 40)
2400 760
(DM 45)
917035
**
Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2511 – 2986mm
Masse / Cotes / Dimensions
Art. Nr.
art no
art. no.
A
917289 (PZ/CP/PC)
917291 (KABA)
50
917290 (PZ/CP/PC)
917292 (KABA)
60
CrNi
60S
B
C
L
M
980
130
150
(DM 40)
2350 760
(DM 45)
Masse / Cotes / Dimensions
Art. Nr.
art no
art. no.
917034
**
917035
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée /
Height of door handle
Anschlussstulp / Têtière /
Connecting plate
917293
50
CrNi
60S
60
O
P
180
220
Alternativ / Option / Alternative:
KfV AS 2500, AS 2600
HZ Lock
Dorma SVP Drei-Punkt-Verriegelung / Verrouillage trois points Dorma SVP / Dorma SVP three-point
locking
*
Stulpverlängerung: 907281 Edelstahl 400mm lang (optional einsetzbar)
Rallonge de têtière: 907281 acier inox 400mm de long (en option)
Face plate extension: 907281 stainless steel 400mm long (optional)
*
Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrements de protection. Voir page 76
Fit anti-drilling plate if no protective fitting fitted. See page 76
**
** Schliessbleche bei presto 60 und 60S verwendbar.
Gâches utilisables avec presto 60 et 60S.
Keeps can be used with presto 60 and 60S.
Oberkante Fertig-Fussboden
Arête supérieure – sol fini
Top edge finished floor
04/12
OK FFB =
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung Hauptschloss
Drei-Punkt-Verriegelung
Hauptschloss
Abb.:
fig.:
fig.:
Trois points de verrouillage
Serrure principale
67
Three-point locking
Main lock
DIN rechts
DIN droite
DIN right
50
CrNi
60S
a2
X x 10 (300)
**
(DM 44)
=
24
=
60
(DM 39)
6
***
Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp
(in Eigenfertigung)
Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière
(propre fabrication)
Square steel 6x6 length = as lock face plate
(custom made)
**
917034
M5
*Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
*
*
Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not
installed. See page 76
**Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe
Seite 76
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)
Dimension und Einbau Siehe Seite 77
***Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
***Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
04/12
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de
ferrement de protection. Voir page 76
94 KABA / 92 PZ / CP / PC
***
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle
1050 ± 50 ab/ab/ab OKFF
M5
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung Nebenschloss
68
Drei-Punkt-Verriegelung
Nebenschloss
Abb.:
fig.:
fig.:
Trois points de verrouillage
Serrure secondaire
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Three-point locking
Pin bolt
Vierkantstahl 6x6
Länge = wie Schlossstulp
(in Eigenfertigung)
50
60
CrNi
60S
(DM 39)
Acier carré 6x6,
longueur = épaisseur têtière
(DM 44)
Square steel 6x6
length = as lock face plate
(propre fabrication)
(custom made)
907281
Stulpverlängerung
(optional einsetzbar)
Rallonge de têtière
(en option)
Face plate extension
(optional)
917035
M5
***
M5
04/12
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)
Dimension und Einbau siehe Seite 77
Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei-Punkt-Verriegelung
Verlängerung
Abb.:
fig.:
fig.:
Drei- Punkt- Verriegelung
Trois points de verrouillage
Three-point locking
RallongeVerlängerung Extension
DIN rechts
DIN droite
DIN right
69
Vierkantstahl 6x6
Länge = wie Schlossstulp
(in Eigenfertigung)
Acier carré 6x6,
longueur = épaisseur têtière
(propre fabrication)
50
CrNi
60S
60
Square steel 6x6
length = as lock face plate
(DM 39)
(custom made)
(DM 44)
917293
Anschlussstulp
Têtière
Connecting plate
M5
917035
***
04/12
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)
Dimension und Einbau siehe Seite 77
Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
www.forster-profile.ch
70
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung 1- & 2-flg. WK1 & WK2
Drei-Punkt-Verriegelung
bei 1- und 2-flügelig
Trois points de verrouillage
pour 1 et 2 vantaux
Three-point locking
for single and double leaved
Die Drei- Punkt- Verriegelungsschlösser sind umstellbar DIN L / DIN R
Les serrures à verrouillage trois points peuvent être réversibles DIN G / DIN D
The three-point locking locks can be changed-over DIN L / DIN R
Bemerkung: maximales Mass von oberer Verriegelung bis Oberkante Flügel 450mm.
Remarque:
cote maximale du verrouillage supérieur à l’arête supérieure du vantail 450mm.
Comment:
maximum dimension from top shootbolt to top edge of leaf 450mm.
Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 1900 – 2200mm
917037
Art. Nr.
art no
art. no.
**
A
917400 (PZ/CP/PC)
917402 (KABA)
50
917401 (PZ/CP/PC)
917403 (KABA)
60
CrNi
60S
2170 762
917405 (PZ/CP/PC)
917407 (KABA)
60
L
M
729
140
300
Masse / Cotes / Dimensions
A
50
C
(DM 45)
Art. Nr.
art no
art. no.
917404 (PZ/CP/PC)
917406 (KABA)
B
(DM 40)
Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2201 – 2430mm
917036
Masse / Cotes / Dimensions
CrNi
60S
B
C
L
M
929
140
330
(DM 40)
2400 762
(DM 45)
**
917037
**
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle
Alternativ / Option / Alternative:
HZ Lock
Dorma SVP Drei-Punkt-Verriegelung / Verrouillage trois points Dorma SVP / Dorma SVP three-point
locking
*
*
Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrements de protection. Voir page 76
Fit anti-drilling plate if no protective fitting fitted. See page 76
** Schliessbleche bei presto 60 und 60S verwendbar.
Gâches utilisables avec presto 60 et 60S.
Keeps can be used with presto 60 and 60S
Oberkante Fertig-Fussboden
Arête supérieure – sol fini
Top edge finished floor
04/12
OK FFB =
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung Hauptschloss
Drei-Punkt-Verriegelung
Hauptschloss
Abb.:
fig.:
fig.:
Trois points de verrouillage
Serrure principale
71
Three-point locking
Main lock
DIN rechts
DIN droite
DIN right
50
CrNi
60S
X x 10 (300)
(DM 45)
=
=
60
a2
(DM 40)
***
6
Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp
(in Eigenfertigung)
Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière
(propre fabrication)
Square steel 6x6 length = as lock face plate
(custom made)
**
M5
917036
*Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76
*
*
Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not
installed. See page 76
**Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe
Seite 76
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)
Dimension und Einbau Siehe Seite 77
***Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
***Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
04/12
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de
ferrement de protection. Voir page 76
94 KABA / 92 PZ / CP / PC
***
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle 1050 ± 50
M5
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung Nebenschloss
72
Drei-Punkt-Verriegelung
Nebenschloss
Abb.:
fig.:
fig.:
Trois points de verrouillage
Serrure secondaire
DIN rechts
DIN droite
DIN right
50
60
CrNi
Three-point locking
Pin bolt
Vierkantstahl 6x6
Länge = wie Schlossstulp
(in Eigenfertigung)
60S
Acier carré 6x6,
longueur = épaisseur têtière
(DM 40)
(propre fabrication)
Square steel 6x6
length = as lock face plate
(DM 45)
(custom made)
***
917036
04/12
***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)
Dimension und Einbau siehe Seite 77
Plaque de pression soudée (propre fabrication),
dimension et pose, voir page 77
Pressure plate welded into the profile (custom
made) for dimensions and installation see page 77
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
Einbau Bohrschutzplatte
/ Zylinderführungsplatte
1-2
Einbau Bohrschutzplatte /
Zylinderführungsplatte
WK1 & WK2
Montage de la plaque de
protection / de la plaque de
guidage du cylindre
73
Installation anti-drilling
plate / cylinder guide plate
Bohrschutzplatte zu Forster und BKS Schlösser mit Zylinderführungsplatte
Plaque de protection pour serrures Forster et BKS avec plaque de guidage de cylindre
Anti-drilling plate for Forster and BKS locks with cylinder guide plate
Bohrschutzplatte
Plaque de protection
Anti-drilling plate
Montage: • Bohrschutzplatte mit Doppelklebeband im Set enthalten.
• Zylinderführungsplatte schweissen.
Montage: • Plaque de protection avec ruban adhésif double face contenue dans le kit.
• Souder la plaque de guidage de cylindre.
Assembly: • Anti-drilling plate with double-sided tape included in set.
• Weld cylinder guide plate.
Einsteckschloss
Serrure à mortaiser
Single mortise
deadlock
• für Profilzylinder, Ausführung / pour cylindre profilé /
for profile cylinder, version
917031 rund / rond / round
917030 eckig / rectangulaire / rectangular
• für Rundzylinder, Ausführung / pour cylindres ronds
/ for round cylinder, version
917033 rund / rond / round
917032 eckig / rectangulaire / rectangular
Bohrbild Profilzylinder (Angriffseite) / Config. alésages
cylindre profilé (face d’attaque) / Drilling template profile
cylinder (attack side)
Bohrbild Rundzylinder (Angriffseite) / Config. perçages
cylindre rond (face d’attaque) / Drilling template round
cylinder (attack side)
Doppelklebeband
Ruban adhésif double face
Double-sided tape
Ø26
Bohrschutzplatte
Plaque de protection
Anti-drilling plate
=Lochschweissung
soudage dans trou
plug welding
Zylinderführungsplatte
Plaque de guidage de cylindre
Cylinder guide plate
Der Schliesszylinder darf max. 3mm ab Zylinderführungsplatte vorstehen
La saillie du cylindre à partir de la plaque de guidage ne doit pas dépasser 3mm
The lock cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide plate
30 +3
-0
Zylinderführungsplatte
Plaque de guidage
de cylindre
Cylinder guide plate
1)
32.5 +3
-0
1)
Zylinderrosette
Rosace pour cylindre
Cylinder rosette
1)
1)
60
60S
37 +3
-0
+3
34.5 -0
60
60S
1)
Zylinderrosetten für die „nicht Angriffseite“ gesondert bestellen!
Commander les rosaces pour cylindre séparément pour la face non exposée!
Order cylinder rosettes for the "non-attack side" separately!
www.forster-profile.ch
EN 1906
DIN 18257
WK1
Widerstandsklasse 1 / Classe de résistance aux effractions 1 / Resistance class 1
ES 1
WK2
Widerstandsklasse 2 / Classe de résistance aux effractions 2 / Resistance class 2
ES 1
04/12
Es dürfen auch andere Schutzbeschläge eingesetzt werden. Sie müssen nach den
folgenden Normen klassifiziert sein.
D’autres quincailleries de sécurité sont également utilisables. Elles doivent répondre aux normes suivantes.
Other protective fittings may also be used. They must be classed as per the following standards.
74
Einbau Druckplatte ab WK2
WK/CR/RC
2
für 1- und 2-flügelige Türen
Einbau
Druckplatte
Einbau Druckplatte ab WK2
Montage
de la plaque deab WK2
Pressure plate installation
für 1- und 2-flügelige Türen
pression à partir de CR2
für
1-portes
und 2-flügelige
Türen
pour
à 1 et 2 vantaux
from RC2 for single and
double leaved doors
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN links (auswärts öffnend)
DIN gauche (s’ouvrant vers l’extérieur)
DIN left (opens outwards)
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts (auswärts öffnend)
DIN droite (s’ouvrant vers l’extérieur)
DIN right (opens outwards)
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN links (einwärts öffnend)
DIN gauche (s’ouvrant vers l’intérieur)
DIN left (opens inwards)
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts (einwärts öffnend)
DIN droite (s’ouvrant vers l’intérieur)
DIN right (opens inwards)
Montage Druckplatte
Montage de la plaque de pression
Assembly pressure plate
Hauptschloss
Serrure principale
Main lock
Nebenschloss
Serrure secondaire
Pin bolt
Druckplatte
eingeschweisst
Druckplatte
eingeschweisst
(in Eigenfertigung)
(in Eigenfertigung)
Plaque de pression
soudée
Plaque de pression
soudée
(propre fabrication)
(propre fabrication)
Pressure plate
welded into the
profile (custom made)
Pressure plate
welded into the
profile (custom made)
Lochschweissung Ø8
soudage dans trou Ø8
plug welding Ø8
Lochschweissung Ø8
soudage dans trou Ø8
plug welding Ø8
Ausgangsmaterial Druckplatte:
Stahl oder Edelstahl
Matériau de base de la plaque de
pression:
ou acier
60inox 60S
50 acier
CrNi
Pressure plate material:
Steel
X or stainless
15
12 steel
50
12
60
60S
15
04/12
X
CrNi
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
75
Fluchttürsicherungen
Eléments de verrouillage
Emergency exit security
Flüchttürsicherungen
pour porte de secours
devices
Montage dans le cadre ou le vantail, au choix:
• vertical, au-dessus ou en dessous de la serrure
à mortaiser
• en haut, à l’horizontale
Einbauort im Rahmen oder Flügel wahlweise:
• vertikal, oberhalb oder unterhalb des Einsteckschlosses
• oben horizontal
z.B. / p.ex. / e.g.
„eff-eff 807“
Installation in the frame or leaf optionally:
• Vertical, above the recessed lock
• Horizontal at the top
Verriegelungssystem an Türen in Rettungswegen
Système de verrouillage sur portes de secours
Locking systems on doors on emergency exit routes
z.B. / p.ex. / e.g.
„eff-eff 331“
Fluchttüröffner
Elément d’ouverture
de porte de secours
Emergency exit door
opener
„eff eff 331RR“
Fallenschloss
Serrure à bec
de cane
Bolt lock
„eff eff 807-10“
wahlweise:
option:
optionally:
„eff eff 332“
„Dorma TV 50x“
wahlweise:
option:
optionally:
„Dorma TV 500“
X
Detail X 1:2
Fallenschloss / Serrure à bec
de cane / Bolt lock
„eff eff 331RR“ Ausnehmung / Fraisage / Cut-out
„eff eff 331RR“ Ausnehmung / Fraisage / Cut-out
14
=
7
Fluchttüröffner / Elément d’ouverture de porte
de secours / Emergency exit door opener
3
=
109
67
17
M5
20
=
=
15
77
25
48
33
25
66
25
33
142
48
15
M5
M5
27
24
M5
24
50
CrNi
25
25
31
29
60S
60
30
30
04/12
26
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Blockschloss
76
Blockschloss
Serrure de blocage
Block lock
Schliessblech
gâche
keep
z.B.
„Bosch NBS 10 / 25“ wahlweise:
„eff eff“
„Telenorma“
und andere
par ex.
"Bosch NBS 10 / 25", au choix:
"eff eff"
"Telenorma"
et d’autres
E.g.
"Bosch NBS 10 / 25" optionally:
"eff eff"
"Telenorma"
and others
Blockschloss
Serrure de
blocage
Block lock
Einbauort im Rahmen oder Flügel
wahlweise:
• vertikal, oberhalb oder unterhalb des Einsteckschlosses
• oben horizontal
Montage dans le cadre ou le
vantail, au choix:
• vertical, au-dessus ou en dessous de la serrure à mortaiser
• en haut, à l’horizontale
Installation in the frame or leaf
optionally:
• Vertical, above the single mortise deadlock
• Horizontal at the top
z.B. / p.ex. / e.g. „Bosch NBS 10 / 25“
60
8 ±1
60S
z.B. / p.ex. / e.g. „Bosch NBS 10 / 25“
Ausnehmung Schloss / Fraisage serrure / Lock cut-out
4 ±1
CrNi
30
81.5
255
294
4
18
50
6 ±1
04/12
4
M5
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
77
Türschliesser
nach DIN ENDoor
1154
Ferme-porte
closer
Türschliesser
DIN EN 1154
DIN EN 1154
DIN EN 1154
Anmerkung:
Es dürfen sämtliche Türschliesser, die nach DIN EN 1154 zugelassen sind, eingebaut werden.
Remarque:
Il est possible de monter tous les ferme-porte conformes à DIN EN 1154.
Notice:
All door closer mechanisms that are approved in accordance with DIN EN 1154 are allowed
to be fitted.
Normalmontage (oder Kopfmontage) (Bandseite,
Bandgegenseite)
Montage standard (ou renversé) (côté paumelle,
côté opposé)
Standard installation (or top jamb drop mounting)
(hinge side, side opposite the hinges)
wahlweise:
Kopfmontage
au choix:
Montage renversé
Optionally:
Top jamb drop
mounting
Montageplatte
Plaque de montage
Assembly plate
Allgemeine Anmerkungen
Grundsätzlich muss eine geeignete Öffnungsbegrenzung angebracht werden, um Schäden am Türschliesser mit Gleitschiene zu vermeiden.
Remarques générales
Il faut toujours appliquer une limitation d’ouverture adéquate pour éviter des dommages sur le ferme-porte
à glissière.
General comments
A suitable stop must always be fitted to limit opening so as to prevent damage to the door closer mechanism with guide rail.
Dorma
ITS 96 Grösse /
Taille / Size 3-6
60
60S
60
Dargestellt / Illustration / Shown
presto 50
mit / avec / with ITS 96/2-4
Variante Flach
Version avec acier plat
Flat variant
20
40/5-30mm
Dargestellt / Illustration / Shown
presto 60S
mit / avec / with ITS 96/3-6
(Dorma)
Mounting element variant BZII
(Dorma)
20
G 96 N20
bei Normalausführung
pour exécution standard
with standard version
12
12
(Dorma)
Version éléments de fixation BZII
(in Eigenfertigung)
(propre fabrication)
(custom made)
G 96 N20
bei Normalausführung
pour exécution
standard
with standard
version
Variante Befestigungselemente BZII
1mm Unterlagsplatte
(in Eigenfertigung)
plaque de calage 1mm
(propre fabrication)
1mm shim
*
(custom made)
*
26
In Kombination mit ITS 96 ist eine obere Verriegelung ab 2000mm Flügelhöhe notwendig.
En combinaison avec ITS 96, un verrouillage supérieur est nécessaire à partir d’une hauteur de vantail de 2000mm.
In combination with ITS 96 a top shootbolt is required from 2000mm leaf height.
www.forster-profile.ch
*Schweisspunkt alle 100mm
(Dichtungsfuss örtlich ausklinken)
* Point soudé tous les 100mm
(encocher la base du joint
localement)
* Welding point every 100mm
(detach seal bead locally)
Kupferblech als
Schweisshilfe
Tôle en cuivre comme
support de soudage
Copper plate as
welding aid
04/12
Dorma
ITS 96 Grösse /
Taille / Size 2-4
50
CrNi 60S
78
WK/CR/RC 1-2
Drehtürflügelantrieb nach DIN 18263 Teil 4
Drehtürflügelantrieb
DIN 18263 Teil 4
Ouvre-portes automatiques
DIN 18263 Teil 4
Verwendung:
nur mit 3-teiligen Anschraubbändern.
Anschweissbänder 2- oder 3-teilig.
Utilisation:
seulement avec une paumelle à visser à
3 ailes.
Paumelle à souder à 2 ou 3 ailes.
Use:
only with 3-part screw-on hinge.
2- or 3-part weld-on hinge
*Wahlweise örtlich geschweisst oder
verschraubt.
*Au choix vissé ou soudé localement.
*Optionally locally welded or screwed.
Automatic door opener
DIN 18263 part 4
Dargestellt / Illustration / Shown:
DORMA „ED 200/98“
*
*
wahlweise / au choix / optionally:
BESAM „PowerSwing-F“ / „SDE-F“
Dorma „CD400“
GEZE TSA „160 F“ / „Slimdrive SD“
GILGEN „FDC“
record „DFA 125“ / „DFA 127“
Tormax „TDA“
Waldoor „UZD-B“
Gestänge drückend / ziehend
gemäss Angabe des Hersteller
Bras à effet de poussée /
de traction selon les indications
du fabricant
Pushing / pulling rod as per information from the manufacturer
M6
Montageplatte
Plaque de montage
Assembly plate
Einnietmutter
Rivet taraudé
Rivet nut
Einbau aus Montageanleitung des Herstellers entnehmen.
Empfehlung:
Ein zusätzliches 3. Band, oben angeordnet.
Verriegelungssystem mit diesem Antrieb: Nur mit Motorschloss „DORMA SVP2000“/“eff eff 509“
Anmerkung:
Es dürfen sämliche Drehtürflügelantriebe die nach DIN 18263 Teil 4
zugelassen sind eingebaut werden.
Remarque:
Il est possible de monter tous les mécanismes de vantail s’ouvrant à
la française conformes à DIN EN 18263 partie 4.
Notice:
All hinged door leaf drives that are approved in accordance with
DIN 18263 part 4 are allowed to be installed.
Effectuer la pose conformément aux instructions de
montage du fabricant.
Recommandation:
3e paumelle, disposée en haut.
Système de verrouillage avec ce mécanisme: seulement
avec serrure motorisée "DORMA SVP2000“/“eff eff 509"
For information on installation, see the manufacturer's
assembly instructions.
Recommendation:
An additional 3rd hinge, arranged at top.
Einnietmutter
Rivet taraudé
Rivet nut
Türblattmontage
Dargestellt: GEZE „Slimdrive SD“
Montage de porte sans remplissage
Illustration: GEZE "Slimdrive SD"
Door leaf assembly
Shown: GEZE "Slimdrive SD"
Einnietmutter
Rivet taraudé
Rivet nut
Montageplatte
Plaque de montage
Assembly plate
04/12
Locking system with this drive: only with motorised lock
DORMA SVP2000"/"eff eff 509"
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Kabelübergang / Magnetkontakt /
Kabelübergang / MagnetPasse-câble / contact magné- Cable crossing / magnetic
Stromübertrager
/ Riegelschaltkontakt
kontakt / Stromübertrager
/
tique / conducteur
de courant contact / current transfer /
Riegelschaltkontakt
/ contact de fond de pêne
79
bolt switch contact
Magnetkontakte / contact magnétique / magnetic contact
Kabelübergang / passe-câble / cable crossing
„DORMA Kü-480“
wahlweise / au choix / at choice:
• „DORMA Kü-260“
• „eff eff 10312-10“
„DORMA TK 1xx“
wahlweise:
Blockreedkontakt / Contact reed de blocage / Block
reed contact
z.B. / p.ex. / e.g. „eff eff 10635“
Riegelschaltkontakt / contact de fond de pêne /
bolt switch contact
„eff eff 10305 LA“
z.B. / p.ex. / e.g. „eff eff 875“
wahlweise / au choix / at choice:
„eff eff 878“
Schliessblech
gâche
keep
Zusatzbohrung
für M5
(in Eigenfertigung)
Perçage additionnel pour M5
(propre fabrication)
(custom made)
Schliessblech
gâche
keep
Einsteckschloss
serrure à mortaiser
single mortise
deadlock
04/12
5
81.5
Additional hole
for M5
Riegelschaltkontakt z.B. „eff eff 875“ / contact de fond de pêne p. ex. „eff eff 875“ / bolt switch contact e.g. „eff eff 875“
Stromübertrager / conducteur de courant /
current transfer
www.forster-profile.ch
Einbau
80
Einbau Dichtstück
Dichtstück
Montage pièce d’étanchéité
Seal installation
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Anschlagdichtung 905306
bündig an Dichtstück
Joint de butée 905306
en affleurement avec
la pièce d’étanchéité
Weather-stripping 905306
flush with seal
50
915702
Standflügel
Vantail semi-fixe
Fixed leaf
Anschlagdichtung 905306 klinken
Encocher joint de butée 905306
Notch weather-stripping 905306
Gangflügel
Vantail mobile
Opening leaf
Anschlagdichtung 905306
im Bereich X klinken
Encocher joint de butée
905306 dans la zone X
Notch weather-stripping
905306 in the area X
im Bereich X
entfernen
Enlever dans la
zone X
Remove in the
area X
Abb.:
fig.:
fig.:
WK/CR/RC 1-2
Dichtstück / Pièce d’étanchéité / Seal
50
CrNi
60
60S
■ DIN R
905700
■ DIN L
915703
■ DIN L
905701
04/12
■ DIN R
915702
EPDM 905306
905307
CR
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Dichtkeil
Dichtkeil
81
Coin d’étanchéité
Sealing wedge
Dichtkeil Set / Kit coin d’étanchéité / Sealing wedge set
• 915000 (1-flügelig / 1 vantail / single-leaved)
• 915001 (2-flügelig / 2 vantaux / double-leaved)
A/B
Detail A
50
B/A
A/B
B/B
B/A
Rahmenprofil / Profilé de cadre / Frame profile
CrNi
60
60S
Alukeil
Coin alu
Alu. wedge
Silikon
silicone
silicone
Alukeil
Coin alu
Alu. wedge
60
60S
a
13
12
b
15
14
Distanzplatte verwenden bei:
Utiliser une plaque d’écartement avec:
Use spacer plate with:
60
60S
Detail B
50
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile
CrNi
60
60S
Distanzplatte
Plaque
d’écartement
Spacer plate
Silikon
silicone
silicone
Silikon
silicone
silicone
1x
Zuschnitt Schaumstoffkeile b
Découpe coins en mousse b
Section foam wedges b
50
CrNi
Schaumstoffkeil
Coin en mousse
Foam wedge
Schaumstoffkeil
Coin en mousse
Foam wedge
Klinkung für
Bodendichtung
Encochage pour
joint de seuil
Notching for
seal
2x
Klinkung für
Bodendichtung
Encochage pour
joint de seuil
Notching for
seal
Klinkung Schaumstoffkeile sowie Montage absenkbare
Bodendichtung siehe allgemeiner Verarbeiter Ordner.
Encochage coins en mousse et montage de joints de
seuil automatiques, voir classeur mise en oeuvre.
04/12
Notching foam wedges as well as assembly lowerable
floor seal, see general processing manual.
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschlageinbau Tür einflügelig
82
Beschlageinbau Tür
einflügelig
Stangengriff EN 1125
Montage de ferrements
pour
Stangengriff
nach EN 1125
porte à un vantail
Barre poignée EN 1125
Fittings installation, single
leaved door
Cross bar EN 1125
33
33
M5
21.5
Drückerhöhe 1050±50
Hauteur de poignée 1050±50
Handle height 1050±50
M5
PZ/CP/PC 92 / KABA 94
21.5
Ø23
LD= Minimaler Lichtdurchgang
in Abhängigkeit vom Drehpunktabstand und System
Passage libre minimum
en fonction de la distance au point de rotation et système
Minimum clearance
as a function of the hinge point distance and system
50
CrNi
32
60S
D=
37
60
50
14 ±1
60
12 ±1
10 ±1
60S
Drehpunktabstand / Distance au point de rotation /
Hinge point distance
-10
15-17
20
36
CrNi
60
60S
600
850
900
1100
/
430
450
550
700
1100
1150
1200
LD
D
CrNi
131
50
Griffrohr (x)
Alu (F1)
Tube de poignée (x) alu (F1)
Handle tube (x)
aluminium (F1)
Edelstahl (matt)
acier inox (mat)
stainless steel (dull)
960 mm
1150 mm
1500 mm
B 7100 4213
B 7100 4204
B 7100 4205
B 7100 4273
B 7100 4274
B 7100 4275
Garnitur (ohne Griffrohr)
Garniture (sans tube de poignée)
Set (without handle tube)
Alu (F1)
alu (F1)
aluminium (F1)
B 7100 6141
04/12
Edelstahl (matt)
acier inox (mat)
stainless steel
(dull)
B 7100 6101
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschlageinbau Tür einflügelig
Beschlageinbau Tür
einflügelig
Druckstange EN 1125
83
Placement
des nach
ferrements
Druckstange
EN 1125 Placement of fittings 1-leaf
porte à 1 vantail
door
Barre d‘enfoncement EN 1125
Push bar EN 1125
33
33
M5
21.5
PZ/CP/PC 92 / KABA 94
M5
Drückerhöhe 1050±50
Hauteur de poignée 1050±50
Handle height 1050±50
21.5
Ø23
LD= Minimaler Lichtdurchgang
in Abhängigkeit vom Drehpunktabstand und System
Passage libre minimum
en fonction de la distance au point de rotation et système
Minimum clearance
as a function of the hinge point distance and system
50
CrNi
32
60S
D=
37
60
50
14 ±1
60
12 ±1
10 ±1
60S
60
60S
Drehpunktabstand / Distance au point de rotation /
Hinge point distance
-10
15-17
20
36
CrNi
300
400
400
500
/
300
300
350
300
450
500
600
LD
CrNi
D
50
17.5
X
99.5
17.5
Mass (x)
Cote (x)
Dim. (x)
B 7150 0000 B 7150 0003
B 7150 0001 B 7150 0004
B 7150 0002 B 7150 0005
04/12
808 mm
1158 mm
1458 mm
Alu (F1)
Edelstahl (matt)
alu (F1)
acier inox (mat)
aluminium (F1) stainless steel (dull)
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
84
Türdrücker-Garnitur
presto 50 & CrNi
Garniture de poignée de porte Door handle sets
Türdrücker-Garnituren
presto 50 und CrNi
Eckige Ausführung
prestoEckige
50 et CrNi
Ausführung
Version carrée
presto 50 and CrNi
Angular shape
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
90
73
26
11
Ø
23
26
25
73
18
25
1050
±50
Ø7.1
20
90
Ø5
Ø23
94
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
917303
25
Ø2
4
Ø7.1
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
Ø5
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
73
26
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
917304
90
Forster / BKS
*
Forster
73
26
32
DM 35mm
33
DM 39mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
11
17
±50
11
33
73
28
25
Ø18
38
90
Ø5
Ø7.1
1050
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
917303
Ø7.1
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
92
26
4
Ø2
17
73
33
90
20.5
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
907335 (PZ/CP/PC)
907336 (KABA)
04/12
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
Forster / BKS
*
Forster
32
DM 35mm
33
DM 39mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi
Türdrücker-Garnituren
presto 50 und CrNi
Runde Ausführung
Garniture
deAusführung
poignée de porte
Runde
presto 50 et CrNi
Version arrondie
85
Door handle sets
presto 50 and CrNi
Round shape
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
90
73
27
Ø5
Ø23
94
73
18
20
11
Ø
23
27
25
1050
±50
Ø7.1
25
90
25
Ø2
4
Ø7.1
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
917303
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
Ø5
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
73
27
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
917304
90
*
Forster / BKS
32
DM 35mm
Forster
33
DM 39mm
73
27
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
27
Ø7.1
73
29
17
38
11
33
Ø18
11
Ø7.1
1050
±50
Ø5
20.5
90
92
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
917303
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
25
73
4
Ø2
17
90
33
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
907337 (PZ/CP/PC)
907338 (KABA)
*
www.forster-profile.ch
Forster / BKS
32
DM 35mm
Forster
33
DM 39mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
04/12
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi
86
Türdrücker-Garnituren
presto 50 und CrNi
Eckige Ausführung
Door handle sets
presto 50 et CrNi
Angular shape
Garniture
deAusführung
poignée de porte
Eckige
presto 50 et CrNi
Version carrée
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
90
73
Ø2
4
25
1050
±50
Ø7.1
25
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907372
90
Ø5
Ø23
94
Ø7.1
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
25
51
3
Ø2
90
11
Ø5
73
51
90
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907373
18
51
20
73
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
*
Forster / BKS
32
DM 35mm
Forster
33
DM 39mm
73
51
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
Ø7.1
92
51
Ø5
73
38
11
33
Ø18
11
Ø7.1
1050
±50
21
17
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907372
90
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
25
73
4
Ø2
17
90
33
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
56
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
907353 (PZ/CP/PC)
907352 (KABA)
04/12
*
Forster / BKS
32
DM 35mm
Forster
33
DM 39mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi
Türdrücker-Garnituren
presto 50 und CrNi
Runde Ausführung
87
Door handle sets
presto 50 and CrNi
Round shape
Garniture
deAusführung
poignée de porte
Runde
presto 50 et CrNi
Version arrondie
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
Ø7.1
90
73
25
50
Ø5
Ø23
94
73
11
18
3
Ø2
20
50
32
1050
±50
Ø7.1
25
90
25
Ø2
4
Ø7.1
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907372
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
Ø5
90
73
50
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907373
Forster / BKS
* Forster
DM 35mm
33
DM 39mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
73
50
25
Ø7.1
50
Ø7.1
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
73
11
38
11
1050
Ø18
Ø5
33
90
21
±50
Ø7.1
33
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907372
4
Ø2
17
73
25
90
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
92
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
32
25
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
Ø7.1
56
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
907353 (PZ/CP/PC)
907352 (KABA)
Forster / BKS
* Forster
www.forster-profile.ch
32
DM 35mm
33
DM 39mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
04/12
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 60
88
Türdrücker-Garnituren
presto 60
Eckige Ausführung
Garniture
deAusführung
poignée de porte
Eckige
presto 60
Version carrée
Door handle sets
presto 60
Angular shape
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
Ø2
4
94 (100.5)
Ø7.1
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907307
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
25
90
73
26
32
11
18
3
Ø2
25
90
73
26
20
Ø7.1
Ø5
Ø23
Ø5
90
73
26
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907308
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
Forster / BKS
* Forster
90
73
26
37
DM 40mm
38/39
DM 44/45mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
17
Ø5
38
11
11
Ø18
21
±50
Ø7.1
1050
92 (98.5)
25
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
25
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907307
Ø7.1
4
Ø2
33
90
73
28
90
73
26
33
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
907335 (PZ/CP/PC)
907336 (KABA)
04/12
Forster / BKS
* Forster
37
38/39
DM 40mm
DM 44/45mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 60
Türdrücker-Garnituren
presto 60
Runde Ausführung
Garniture
deAusführung
poignée de porte
Runde
presto 60
Version arrondie
89
Door handle sets
presto 60
Round shape
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
90
73
27
94 (100.5)
3
Ø2
11
32
27
18
73
25
Ø7.1
Ø5
Ø23
20
90
25
Ø2
4
Ø7.1
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907307
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
Ø5
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
73
27
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907308
90
Forster / BKS
* Forster
73
27
37
DM 40mm
38/39
DM 44/45mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
73
29
±50
11
11
Ø5
17
25
Ø18
21
33
90
Ø7.1
1050
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907307
Ø7.1
38
27
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
92 (98.5)
73
4
Ø2
25
90
33
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
Forster / BKS
* Forster
www.forster-profile.ch
37
38/39
DM 40mm
DM 44/45mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
04/12
907337 (PZ/CP/PC)
907338 (KABA)
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 60
90
Türdrücker-Garnituren
presto 60
Eckige Ausführung
Garniture
poignée de porte
EckigedeAusführung
presto 60
Version carrée
Door handle sets
presto 60
Angular shape
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
90
73
51
25
32
18
Ø7.1
Ø5
Ø23
20
90
94 (100.5)
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907372
25
Ø2
4
Ø7.1
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
73
51
3
Ø2
11
Ø5
90
73
51
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907373
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
Forster / BKS
* Forster
73
51
37
DM 40mm
38/39
DM 44/45mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
73
±50
11
11
Ø5
17
25
Ø18
21
33
90
Ø7.1
1050
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907372
Ø7.1
38
51
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
92 (98.5)
73
4
Ø2
25
90
33
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
56
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
907335 (PZ/CP/PC)
907336 (KABA)
04/12
Forster / BKS
* Forster
37
38/39
DM 40mm
DM 44/45mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 60
Türdrücker-Garnituren
presto 60
Runde Ausführung
Garniture
deAusführung
poignée de porte
Runde
presto 60
Version arrondie
91
Door handle sets
presto 60
Round shape
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
Ø7.1
90
25
73
Ø2
4
32
18
73
25
Ø7.1
Ø5
Ø23
20
90
94 (100.5)
Ø7.1
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907372
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
25
50
50
3
Ø2
11
Ø5
90
73
50
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907373
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
Forster / BKS
* Forster
37
38/39
DM 40mm
DM 44/45mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
73
50
73
11
Ø5
17
11
Ø18
21
1050±50
Ø7.1
33
90
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907372
Ø7.1
25
50
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
38
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
4
Ø2
92 (98.5)
73
25
90
33
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
25
Ø7.1
Ø7.1
56
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
907353 (PZ/CP/PC)
907352 (KABA)
Forster / BKS
* Forster
www.forster-profile.ch
37
38/39
DM 40mm
DM 44/45mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
04/12
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 60S
92
Türdrücker-Garnituren
presto 60S
Eckige Ausführung
Door handle sets
presto 60S
Angular shape
Garniture
poignée de porte
EckigedeAusführung
presto 60S
Version carrée
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
90
73
26
3
Ø2
11
32
26
18
73
25
Ø7.1
20
90
Ø5
Ø23
94
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907307
25
Ø2
4
Ø7.1
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
Ø5
90
73
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907308
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
26
Forster / BKS
* Forster
73
26
32
DM 35mm
33
DM 39mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
73
28
11
11
Ø18
1050
±50
21
Ø5
17
25
Ø7.1
38
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907307
Ø7.1
92
26
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
25
73
4
Ø2
33
90
90
33
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
907335 (PZ/CP/PC)
907336 (KABA)
04/12
Forster / BKS
* Forster
32
DM 35mm
33
DM 39mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 60S
Türdrücker-Garnituren
presto 60S
Runde Ausführung
93
Door handle sets
presto 60S
Round shape
Garniture
deAusführung
poignée de porte
Runde
presto 60S
Version arrondie
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
90
73
27
94
Ø5
Ø23
32
18
73
25
Ø7.1
20
90
25
Ø2
4
Ø7.1
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907307
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
27
3
Ø2
11
Ø5
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
73
27
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907308
90
Forster / BKS
* Forster
73
27
32
DM 35mm
33
DM 39mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
73
29
11
11
Ø18
1050
±50
21
Ø5
17
25
Ø7.1
33
90
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907307
Ø7.1
38
27
92
73
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
25
90
4
Ø2
33
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
907337 (PZ/CP/PC)
907338 (KABA)
Forster / BKS
* Forster
www.forster-profile.ch
32
DM 35mm
33
DM 39mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
04/12
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 60S
94
Türdrücker-Garnituren
presto 60S
Eckige Ausführung
Door handle sets
presto 60S
Angular shape
Garniture
poignée de porte
EckigedeAusführung
presto 60S
Version carrée
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
25
Ø7.1
90
73
51
25
32
18
Ø7.1
20
90
Ø5
Ø23
94
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907372
25
Ø2
4
Ø7.1
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
73
51
3
Ø2
11
Ø5
90
73
51
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907373
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
Forster / BKS
* Forster
73
51
32
DM 35mm
33
DM 39mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
73
±50
11
11
Ø18
Ø5
17
25
21
33
90
Ø7.1
1050
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907372
Ø7.1
38
51
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
92
73
4
Ø2
25
90
33
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
25
Ø7.1
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
Ø7.1
56
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
907353 (PZ/CP/PC)
907352 (KABA)
04/12
Forster / BKS
* Forster
32
DM 35mm
33
DM 39mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Türdrücker-Garnitur presto 60S
Türdrücker-Garnituren
presto 60S
Runde Ausführung
95
Door handle sets
presto 60S
Round shape
Garniture
deAusführung
poignée de porte
Runde
presto 60S
Version arrondie
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster
Drilling template round cylinder for forster door handle set
Ø7.1
90
73
25
50
94
Ø5
Ø23
32
18
73
25
Ø7.1
20
90
25
Ø2
4
Ø7.1
Standard Drückerstift
Carré de poignée standard
Standard door handle shaft
907372
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
50
3
Ø2
11
Ø5
90
73
50
Anti-Panik Drückerstift
carré de poignée anti-panique
door handle shaft, panic version
907373
90
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
Forster / BKS
* Forster
32
DM 35mm
33
DM 39mm
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door
handle set
73
50
73
50
Ø7.1
Angriffseite
Face d’attaque
Exposed side
92
(in Eigenfertigung / propre fabrication /
custom made)
4
Ø2
73
21
Ø5
33
38
11
11
25
Ø18
1050
±50
Ø7.1
33
90
Standard Drückerstift
gekürzt (in Eigenfertigung)
Carré de poignée standard
raccourci (propre fabrication)
Standard door handle shaft
shortened (custom made)
907372
17
90
25
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe
Vis hexagonale M8x20, rondelle
Hex. screw M8x20 washer
1x 8.4/30/2 Carosserie
1x 20/32/4 DIN 1440
25
Ø7.1
Ø7.1
56
Ø5
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /
Key rosette „not exposed side“
907353 (PZ/CP/PC)
907352 (KABA)
Forster / BKS
* Forster
www.forster-profile.ch
32
DM 35mm
33
DM 39mm
*Mehrfachverriegelung
Verrouillage multiple
Multi-point lock
04/12
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab
Zylinderführung
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser
3mm
Profile cylinder is allowed to protrude
max. 3mm from cylinder guide
Einfallenschloss
96
Einfallenschloss
WK1
Flügelhöhe max.:
Hauteur de vantail max.:2250mm
Leaf height max.:
1
Single mortise deadlock
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
50
CrNi
Serrure à 1 bec de cane
WK/CR/RC
60S
Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:
Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.:
Leaf height in combination with ITS 96 max.:
DM 35
2000mm
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless
steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless
steel face plate
Schliessblech / gâche / keep
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel
2
907001
DIN links
DIN gauche
DIN left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
907222
907223
907220
907221
1x
1x
04/12
Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend
vis coniques M5 x 16mm jointes
countersunk screws M5 x 16mm supplied
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
1
Einfallenschloss
WK1
60
Abb.:
fig.:
fig.:
Einfallenschloss
Serrure à 1 bec de cane
Flügelhöhe max.:
Hauteur de vantail max.:2250mm
Leaf height max.:
97
Single mortise deadlock
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:
Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.:
Leaf height in combination with ITS 96 max.:
2
DM 40
2000mm
DIN links
DIN gauche
DIN left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
1x
1x
Rundzylinder / Cylindre rond /Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless
steel face plate
917203
917202
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless
steel face plate
917233
917232
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Schliessblech / gâche / keep
Stulp in Edelstahl geschliffen
907001
04/12
Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend
vis coniques M5 x 16mm jointes
countersunk screws M5 x 16mm supplied
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
1
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung
98
Einfallenschloss mit oberer
Verriegelung
WK1
Serrure à 1 bec de cane avec
verrouillage supérieur
Flügelhöhe max.:
Hauteur de vantail max.:3000mm
Leaf height max.:
Single mortise deadlock with
top shootbolt
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
50
CrNi
DM 35
60S
Abb.:
fig.:
fig.:
2
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Schliessblech / gâche / keep
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917005
Fallenführung / guidage de bec de cane / bolt guide Edelstahl / acier inox / stainless steel
917012
Obere Falle / bec de cane supérieur / top shootbolt Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
907052
Stangenführung / guidage de tige de verrouillage / rod guide 917010
Edelstahl / acier inox / stainless steel
Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907030
(Ø6mm – 1500mm)
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
DIN links
DIN gauche
DIN left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
oder / ou / or
oder / ou / or
Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907061
(Ø6mm – 2000mm)
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
1x
1x
Schliessblech / gâche / keep
907001
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel
1x
1x
907234
907235
907232
907233
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless
steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless
steel face plate
04/12
Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend
vis coniques M5 x 16mm jointes
countersunk screws M5 x 16mm supplied
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
1
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung
Einfallenschloss mit oberer
Verriegelung
WK1
Serrure à 1 bec de cane avec
verrouillage supérieur
Flügelhöhe max.:
Hauteur de vantail max.:3000mm
Leaf height max.:
99
Single mortise deadlock with
top shootbolt
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
60
2
DM 40
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Schliessblech / gâche / keep
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917005
Fallenführung / guidage de bec de cane / bolt guide Edelstahl / acier inox / stainless steel
917012
Obere Falle / bec de cane supérieur / top shootbolt Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
907052
Stangenführung / guidage de tige de verrouillage / rod guide 917011
Edelstahl / acier inox / stainless steel
Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907030
(Ø6mm – 1500mm)
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
DIN links
DIN gauche
DIN left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L
fonction L
function L
Funktion L
fonction L
function L
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
oder / ou / or
oder / ou / or
Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907061
(Ø6mm – 2000mm)
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
1x
1x
Schliessblech / gâche / keep
907001
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel
1x
1x
917220
917219
917253
917252
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless
steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless
steel face plate
04/12
Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend
vis coniques M5 x 16mm jointes
countersunk screws M5 x 16mm supplied
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Panikschloss
100
Antipanikschloss
WK1-2
Panic lock
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
50
CrNi
Flügelhöhe max.:
Hauteur de vantail max.:2250mm
Leaf height max.:
Serrure anti-panique
60S
Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:
Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.:
Leaf height in combination with ITS 96 max.:
DM 35
2000mm
DIN links
DIN gauche
DIN left
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Schliessblech / gâche / keep
B 9000 0918
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed
stainless steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed
stainless steel face plate
2
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion E
fonction E
function E
Funktion B
fonction B
function B
Funktion E
fonction E
function E
Funktion B
fonction B
function B
1x
1x
1x
1x
B 1926 0003
0003
B 1920 0003
0004
B 1926 0004
0003
4
B 1920 0004
0003
B 1926 0003
B 1920 0003
B 1926 0004
B 1920 0004
Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:
• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)
• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)
• Bolt monitoring (on request)
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.
S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.
This page is only an overview.
Please refer to your hardware supplier.
Funktionsbeschreibung
Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Description du fonctionnement
Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Function description
See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Einschränkung
EN 179 und EN 1125
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe
2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.
Restriction
EN 179 et EN 1125
Les normes traitent seulement des éléments de fermeture d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la
française dont la masse, la hauteur et la largeur sont
respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.
Limitation
EN 179 and EN 1125
The standards cover only emergency exit locks on
hinged leaf doors with dimensions that do not exceed
the following: weight 200kg, height 2500mm and
width 1300mm.
04/12
Dieses Seite dient nur der Übersicht.
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Antipanikschloss
WK1-2
60
Flügelhöhe max.:
Hauteur de vantail max.:2250mm
Leaf height max.:
Panikschloss
101
Serrure anti-panique
Panic lock
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:
Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.:
Leaf height in combination with ITS 96 max.:
DM 40
2000mm
DIN links
DIN gauche
DIN left
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Schliessblech / gâche / keep
B 9000 0918
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel
Rundzylinder / Cylindre rond /Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed
stainless steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed
stainless steel face plate
2
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion E
fonction E
function E
Funktion B
fonction B
function B
Funktion E
fonction E
function E
Funktion B
fonction B
function B
1x
1x
1x
1x
B 1926 0005
0001
B 1920 0005
0002
B 1926 0006
0001
B 1920 0006
0002
B 1926 0005
B1920 0005
B1926 0006
B1920 0006
Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:
• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)
• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)
• Bolt monitoring (on request)
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.
S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.
This page is only an overview.
Please refer to your hardware supplier.
Funktionsbeschreibung
Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Description du fonctionnement
Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Function description
See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Einschränkung
EN 179 und EN 1125
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe
2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.
Restriction
EN 179 et EN 1125
Les normes traitent seulement des éléments de fermeture d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la
française dont la masse, la hauteur et la largeur sont
respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.
Limitation
EN 179 and EN 1125
The standards cover only emergency exit locks on
hinged leaf doors with dimensions that do not exceed
the following: weight 200kg, height 2500mm and
width 1300mm.
04/12
Dieses Seite dient nur der Übersicht.
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Panikschloss mit oberer Verriegelung
102
Antipanikschloss
mit oberer Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe max.:
Hauteur de vantail max.:3000mm
Leaf height max.:
Serrure anti-panique
avec verrouillage supérieur
Panic lock
with top shootbot
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
50
CrNi
2
DM 35
60S
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN links
DIN gauche
DIN left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Schliessblech / gâche / keep
B 9000 0919
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel
B 1795 0001
Schnappriegelschloss
Serrure à pêne demi-tour / Top shootbolt
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
B 9036 0004
Rohr mit Verriegelungsfeder
Tube avec ressort de verrouillage
Tube with lock spring
(Ø10mm – 1885mm)
Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2750 – 3000mm)
Rohr mit Verriegelungsfeder
B 9036 0003
Tube avec ressort de verrouillage
Tube with lock spring
(Ø10mm – 1885mm)
Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2500 – 2750mm)
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed
stainless steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed
stainless steel face plate
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion E
fonction E
function E
Funktion B
fonction B
function B
Funktion E
fonction E
function E
Funktion B
fonction B
function B
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
B 1906 0003
0001
B 1930 0003
0001
B 1906 0004
0001
B 1930 0004
0001
B 1906 0003
B 1930 0003
B 1906 0004
B 1930 0004
Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:
• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)
• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)
• Bolt monitoring (on request)
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.
S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.
This page is only an overview.
Please refer to your hardware supplier.
Funktionsbeschreibung
Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Description du fonctionnement
Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Function description
See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Einschränkung
EN 179 und EN 1125
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe
2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.
Restriction
EN 179 et EN 1125
Les normes traitent seulement des éléments de fermeture d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la
française dont la masse, la hauteur et la largeur sont
respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.
Limitation
EN 179 and EN 1125
The standards cover only emergency exit locks on
hinged leaf doors with dimensions that do not exceed
the following: weight 200kg, height 2500mm and
width 1300mm.
04/12
Dieses Seite dient nur der Übersicht.
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Panikschloss mit oberer Verriegelung
Antipanikschloss
mit oberer Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe max.:
Hauteur de vantail max.:3000mm
Leaf height max.:
Serrure anti-panique
avec verrouillage supérieur
103
Security panic lock
with top shootbolt
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
60
2
DM 40
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN links
DIN gauche
DIN left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Schliessblech / gâche / keep
B 9000 0919
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel
B 1795 0001
Schnappriegelschloss
Serrure à pêne demi-tour / Top shootbolt
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
B 9036 0004
Rohr mit Verriegelungsfeder
Tube avec ressort de verrouillage
Tube with lock spring
(Ø10mm – 1885mm)
Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2750 – 3000mm)
B 9036 0003
Rohr mit Verriegelungsfeder
Tube avec ressort de verrouillage
Tube with lock spring
(Ø10mm – 1885mm)
Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2500 – 2750mm)
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed
stainless steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed
stainless steel face plate
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion E
fonction E
function E
Funktion B
fonction B
function B
Funktion E
fonction E
function E
Funktion B
fonction B
function B
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
B 1906 0005
0001
B 1930 0005
0001
B 1906 0006
0001
B 1930 0006
0001
B 1906 0005
B 1930 0005
B 1906 0006
B 1930 0006
Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:
• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)
• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)
• Bolt monitoring (on request)
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.
S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.
This page is only an overview.
Please refer to your hardware supplier.
Funktionsbeschreibung
Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Description du fonctionnement
Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Function description
See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH
Einschränkung
EN 179 und EN 1125
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe
2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.
Restriction
EN 179 et EN 1125
Les normes traitent seulement des éléments de fermeture d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la
française dont la masse, la hauteur et la largeur sont
respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.
Limitation
EN 179 and EN 1125
The standards cover only emergency exit locks on
hinged leaf doors with dimensions that do not exceed
the following: weight 200kg, height 2500mm and
width 1300mm.
04/12
Dieses Seite dient nur der Übersicht.
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung
104
Drei-Punkt-Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Trois points de verrouillage
min. 2160mm
max. 2510mm
Three-point locking
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
50
CrNi
2
DM 40
60S
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Stulpverlängerung 400mm lang
Rallonge de têtière 400mm
Face plate extension 400mm long
Edelstahl / acier inox / stainless steel
(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)
907281
(1x)
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917287
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917285
Schliessblech / gâche / keep
60S
917034
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917035
1x
2x
04/12
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung
Drei-Punkt-Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Trois points de verrouillage
min. 2160mm
max. 2510mm
105
Three-point locking
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
60
2
DM 45
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Stulpverlängerung 400mm lang
Rallonge de têtière 400mm
Face plate extension 400mm long
Edelstahl / acier inox / stainless steel
(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)
907281
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917034
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917035
917288
917286
1x
2x
04/12
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
(1x)
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung
106
Drei-Punkt-Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Trois points de verrouillage
min. 2511mm
max. 2986mm
Three-point locking
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
50
CrNi
DM 40
60S
Abb.:
fig.:
fig.:
2
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Anschlussstulp Verlängerung / Têtière de raccordement, rallonge / Connecting
plate extension
U-Stulp in Edelstahl geschliffen / Têtière acier inox poncé / U face plate in ground
stainless steel
Stulpverlängerung 400mm lang
Rallonge de têtière 400mm
Face plate extension 400mm long
Edelstahl / acier inox / stainless steel
(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)
917293
907281
(1x)
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917291
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917289
Schliessblech / gâche / keep
60S
917034
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917035
1x
3x
04/12
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung
Drei-Punkt-Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Trois points de verrouillage
min. 2511mm
max. 2986mm
107
Three-point locking
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
60
2
DM 45
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Anschlussstulp Verlängerung / Têtière de raccordement, rallonge / Connecting
plate extension
U-Stulp in Edelstahl geschliffen / Têtière acier inox poncé / U face plate in ground
stainless steel
Stulpverlängerung 400mm lang
Rallonge de têtière 400mm
Face plate extension 400mm long
Edelstahl / acier inox / stainless steel
(optional einsetzbar / utilisable en option / optional use)
907281
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917034
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917035
(1x)
917292
917290
1x
3x
04/12
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917293
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung
108
Drei-Punkt-Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Trois points de verrouillage
min. 1900mm
max. 2200mm
Three-point locking
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
50
CrNi
DM 40
60S
Abb.:
fig.:
fig.:
2
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917402
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917400
Schliessblech / gâche / keep
60S
917036
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917037
1x
2x
04/12
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung
Drei-Punkt-Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Trois points de verrouillage
min. 1900mm
max. 2200mm
109
Three-point locking
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
60
2
DM 45
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917036
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917037
917401
1x
2x
04/12
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917403
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung
110
Drei-Punkt-Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Trois points de verrouillage
min. 2201mm
max. 2430mm
Three-point locking
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
50
CrNi
DM 40
60S
Abb.:
fig.:
fig.:
2
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917406
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917404
Schliessblech / gâche / keep
60S
917036
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917037
1x
2x
04/12
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Drei- Punkt- Verriegelung
Drei-Punkt-Verriegelung
WK1-2
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Trois points de verrouillage
min. 2201mm
max. 2430mm
111
Three-point locking
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
Panic function:
1
60
2
DM 45
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Funktion L+W
fonction L+W
function L+W
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
PZ / CP / PC (Ø17mm)
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
917036
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917037
917405
1x
2x
04/12
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
917407
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Falztreibriegel
112
Falztreibriegel
WK1-2
50
60
CrNi
60S
Abb.:
fig.:
fig.:
Serrure de commande à
levier
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Drive bolt lock
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
3000mm Panic function:
1
2
DM 35
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Schliessblech / gâche / keep
Edelstahl / acier inox / stainless steel
907023
Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod
(Ø10mm – 1500mm)
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
907011
907246
Falztreibriegel / Serrure de commande à levier / drive bolt lock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod
(Ø8mm – 1500mm)
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
907010
Bodenbuchse / Douille au sol / Floor connectors
907014
alternativ: 907018 / 927014 (separat bestellen / a commander séparément / are to
be ordered separately)
1x
1x
1x
1x
917747
04/12
Garnitur Nr.
garniture no
set no
1x
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC
2
Falztreibriegelschloss
WK2
50
60
CrNi
60S
Flügelhöhe:
Hauteur de vantail:
Leaf height:
Falztreibriegelschloss
Serrure de commande à
levier
113
Drive bolt lock
Panik Funktion:
Fonction anti-panique:
3000mm Panic function:
1
2
DM 35
Abb.:
fig.:
fig.:
DIN rechts / links
DIN droite / gauche
DIN right / left
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Lappenschliessblech / Gâche / Latch plate
Edelstahl / acier inox / stainless steel
B 9000 0919
Schaltschloss / serrure de maintien / switch latch
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
B 1895 0003
Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod
(Ø10mm – 1500mm)
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
B 9006 0013
Falztreibriegelschloss / Crémone de commande à encastrer / Drive bolt lock
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate
B 1899 0293
Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod
(Ø10mm – 1487mm)
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel
Excenterschliessmulde / Douille excentrée / Eccentric bush
alternativ / variante / alternative:
Bodenschliessmulde / Douille au sol / Floor bush
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.
S’adresser au commerce spécialisé pour les
ferrements.
B 9028 0001
B 9009 0001
This page is only an overview.
Please refer to your hardware supplier.
04/12
Diese Seite dient nur der Übersicht.
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.
B 9006 0005
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Zubehör
114
Zubehör
Accessoires
Abbildung
Figure
Figure
Bezeichung
Désignation
Designation
Accessories
Einsatz
Utilisation
Use
Anschlagdichtung für Türprofil
EPDM schwarz
CR schwarz (schwer entflammbar)
joint de butée
50
60
CrNi
60S
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
EPDM noir
CR noir (difficilement inflammable)
100 m
weatherstripping for door profiles
100 m
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
905306
✔
✔
100 m
✔
✔
905312
100 m
✔
✔
905315
100 m
✔
✔
905316
100 m
✔
✔
905317
✔
988002
988003
988004
988006
✔
948003
948004
948005
948006
905307
EPDM black
CR black (flame resistant)
Glasdichtung aussen
a= 2
EPDM schwarz
joint de vitrage extérieur
EPDM noir
outside glazing seal
20
EPDM black
a= 3-5
Glasdichtung innen
EPDM schwarz
joint de vitrage intérieur
EPDM noir
inside glazing seal
20
EPDM black
a= 4-6
Glasdichtung innen
EPDM schwarz
joint de vitrage intérieur
EPDM noir
inside glazing seal
20
EPDM black
a= 6-8
Glasdichtung innen
EPDM schwarz
joint de vitrage intérieur
EPDM noir
inside glazing seal
20
EPDM black
Dämmstoff
bande de vitrage
glazing tape
x
12
X = 4mm
X = 5mm
X = 6mm
X = 8mm
Dämmstoff
bande de vitrage
glazing tape
X = 3mm
X = 4mm
X = 5mm
X = 6mm
für Brandschutzverglasung keramikfaserfrei
exempt de fibres de céramique pour
vitrage anti-feu
for fire-protective glazing free of ceramic
fibres
m
m
m
m
20
20
20
20
m
m
m
m
✔
✔
04/12
x
15
50
50
50
50
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Zubehör
Zubehör
115
Accessoires
Bezeichung
Désignation
Designation
Abbildung
Figure
Figure
Dämmstoff
bande de vitrage
glazing tape
x
20
Accessories
Einsatz
Utilisation
Use
für Brandschutzverglasung keramikfaserfrei
sans fibres céramique pour vitrage anti-feu
for fire-protective glazing free of ceramic
fibres
50
60
CrNi
60S
X = 3mm
X = 4mm
X = 5mm
X = 6mm
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
✔
✔
948007
948008
948009
948010
6m
✔
✔
903204
100 m
✔
✔
905401
100 m
✔
✔
905201
✔
✔
906577
906578
906579
100 Stk. / pcs / pc
✔
✔
906583
100 Stk. / pcs / pc
✔
✔
906574
20
20
20
20
m
m
m
m
Halteprofil zu Schwellendichtung
aus feuerverzinktem Bandstahl
profilé de retenue pour joint de seuil
en feuillard d‘acier zingué au feu
holding profile for bottom rail weatherstripping
made from hot-dip galvanized strip
Schwellendichtung
CR (schwer entflammbar)
joint de seuil
CR (difficilement inflammable)
bottom rail weatherstripping
CR (flame resistant)
Schwellendichtung
EPDM schwarz
joint de seuil
EPDM noir
bottom rail weatherstripping
EPDM black
Klemmknopf selbstbohrend
Stahl chromatiert
50
bouton de fixation autotaraudeur
60
60S
acier chromaté
stud fastener self drilling
100 Stk. / pcs / pc
1000 Stk. / pcs / pc
mag. 200 Stk. / pcs /
pc
chromated steel
Klemmknopf selbstbohrend
Edelstahl
bouton de fixation autotaraudeur
acier inox
stud fastener self drilling
CrNi
stainless steel
Klemmknopf-Niet
Edelstahl
bouton de fixation, rivet pop
acier inox
stud fastener, pop-rivet
04/12
stainless steel
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Zubehör
116
Zubehör
Accessoires
Bezeichung
Désignation
Designation
Abbildung
Figure
Figure
Bandseite
Côté paumelle
Hinge side
Dichtungsstück
2
1
CR (schwer entflammbar)
Pièce d‘étanchéité
CR (difficilement inflammable)
Accessories
Einsatz
Utilisation
Use
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
50
CrNi
Weatherstripping
CR (flame resistant)
✔
✔
915702
5 Stk. / pcs / pc
✔
✔
915703
5 Stk. / pcs / pc
✔
✔
905700
5 Stk. / pcs / pc
✔
✔
905701
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
915000
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
915001
5 Stk. / pcs / pc
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Bandgegenseite
Côté opposé aux
paumelles
Opposite side to hinges
Dichtungsstück
1
2
CR (schwer entflammbar)
Pièce d‘étanchéité
CR (difficilement inflammable)
Weatherstripping
CR (flame resistant)
DIN links
DIN gauche
DIN left
Bandseite
Côté paumelle
Hinge side
Dichtungsstück
2
1
60
CR (schwer entflammbar)
Pièce d‘étanchéité
60S
CR (difficilement inflammable)
Weatherstripping
CR (flame resistant)
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Bandgegenseite
Côté opposé aux
paumelles
Opposite side to hinges
Dichtungsstück
1
2
CR (schwer entflammbar)
Pièce d‘étanchéité
CR (difficilement inflammable)
Weatherstripping
CR (flame resistant)
DIN links
DIN gauche
DIN left
Dichtkeil Set
für 1-flüglige Türen
Kit pièce d‘étanchéité
pour portes à 1 vantail
Sealing wedge set
for 1-leaf doors
50
60
CrNi
60S
Dichtkeil Set
für 2-flüglige Türen
Kit pièce d‘étanchéité
pour portes à 2 vantaux
Sealing wedge set
04/12
for 2-leaf doors
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Zubehör
Abbildung
Figure
Figure
Zubehör
117
Accessoires
Bezeichung
Désignation
Designation
Wetterschenkel
Aluminium roh
Renvoi d’eau
aluminium brut
Weatherboard
mil finished aluminium
Accessories
Einsatz
Utilisation
Use
50
60
CrNi
60S
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
6m
WK1
WK2
✔
✔
✔
✔
Art. Nr.
art no
art. no.
963302
Abdeckkappe
für Wandanschluss (schwarz)
Capuchon
Pour fixation murale (noir)
Cap
50 Stk. / pcs / pc
900104
04/12
For wall connection (black)
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Zubehöhr
118
Zubehör
Abbildung
Figure
Figure
Accessoires
Bezeichung
Désignation
Designation
Füllstück für Profilwechsel
Stahl
Accessories
Einsatz
Utilisation
Use
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
.
art no
art. no.
50
Pièce de remplissage pour
changement de profilé
acier
Filler piece for profile change
✔
✔
916320
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
916333
4 Stk. / pcs / pc
✔
✔
916322
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
916334
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
916335
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
916336
2 Stk. / pcs / pc
steel
Füllstück für Profilwechsel
Edelstahl
Pièce de remplissage pour
changement de profilé
CrNi
acier inox
Filler piece for profile change
stainless steel
Füllstück für Profilwechsel
Stahl
50
Pièce de remplissage pour
changement de profilé
acier
Filler piece for profile change
steel
Füllstück für Profilwechsel
Edelstahl
Pièce de remplissage pour
changement de profilé
CrNi
acier inox
Filler piece for profile change
stainless steel
Füllstück für Profilwechsel
Stahl
60
Pièce de remplissage pour
changement de profilé
acier
Filler piece for profile change
steel
Füllstück für Profilwechsel
Stahl
Pièce de remplissage pour
changement de profilé
acier
Filler piece for profile change
04/12
steel
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Zubehör
Abbildung
Figure
Figure
Beschläge
119
Accesoires
Bezeichung
Désignation
Designation
Accessories
Einsatz
Utilisation
Use
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
Füllstück für Profilwechsel
Stahl
Pièce de remplissage pour
changement de profilé
60S
acier
Filler piece for profile change
steel
4 Stk. / pcs / pc
✔
✔
916304
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
916303
4 Stk. / pcs / pc
✔
✔
917017
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
917016
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
917018
6m
✔
✔
913230
Füllstück für Profilwechsel
Stahl
Pièce de remplissage pour
changement de profilé
60S
acier
Filler piece for profile change
steel
Einschweissblech für Profilende
Stahl
50
Tôle à souder
acier
Weld-in steel
steel
Einschweissblech für Profilende
Edelstahl
Tôle à souder
acier inox
CrNi
Weld-in steel
stainless steel
Einschweissblech für Profilende
60
Stahl
Tôle à souder
acier
Weld-in steel
steel
Wandanschlussprofil
Stahl verzinkt
50
Profilé pour raccord mural
acier zingué
Mural annex profile
04/12
galvanized steel
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
120
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
Ferrements
Hardware
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Stahl-Anschweissband
50
höhenverstellbar, auf Kugel gelagert
Paumelle à souder en acier
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
60
60S
réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton
Steel weld-on hinge
adjustable in height, lying on a ball end
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907662
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907664
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907667
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907668
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907663
Drehpunktabstand ca. 15mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909026
entraxe de 15mm au point de rotation,
gabarit de soudage art no 909026
pivot offset 15mm, welding template art. no. 909026
Edelstahl-Anschweissband
höhenverstellbar, auf Kugel gelagert
Paumelle à souder en acier inox
réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton
CrNi
Stainless steel weld-on hinge
adjustable in height, lying on a ball end
Drehpunktabstand ca. 15mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909026
entraxe de 15mm au point de rotation,
gabarit de soudage art no 909026
pivot offset 15mm, welding template art. no. 909026
Stahl-Anschweissband
höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert
50
Paumelle à souder en acier
60
60S
réglables en hauteur, latéralement et en profondeur, bille en acier trempé
tournant sur une pastille en laiton
Steel weld-on hinge
adjustable in height, sideways and in depth, lying on a ball end
Drehpunktabstand ca.15mm, Anschweisslehre 909026 mit Positionierstift 909208
entraxe env. 15mm au point de rotation, gabarit de soudage 909026 avec goupille
de positionnement 909208
pivot offset approx. 15mm, welding template 909026 with positioning pin 909208
Edelstahl-Anschweissband
höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert
Paumelle à souder en acier inox
réglables en hauteur, latéralement et en profondeur, bille en acier trempé
CrNi
tournant sur une pastille en laiton
Stainless steel weld-on hinge
adjustable in height, sideways and in depth, lying on a ball end
Drehpunktabstand ca.15mm, Anschweisslehre 909026 mit Positionierstift 909208
entraxe env. 15mm au point de rotation, gabarit de soudage 909026 avec goupille
de positionnement 909208
pivot offset approx. 15mm, welding template 909026 with positioning pin 909208
Stahl-Anschweissband
mit Axialkugellager
Paumelle à souder en acier
avec roulement à billes axial
50
60
60S
Steel weld-on hinge
with axial ball bearing
04/12
Drehpunktabstand ca. 17mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909027
entraxe de 17mm au point de rotation,
gabarit de soudage art no 909027
pivot offset 17mm, welding template art. no. 909027
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
Beschläge
121
Ferrements
Hardware
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Stahl-Anschweissband
50
höhenverstellbar, auf Kugel gelagert
Paumelle à souder en acier
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
60
60S
réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton
Steel weld-on hinge
adjustable in height, lying on a ball end
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
✔
✔
907669
Drehpunktabstand ca.17mm
Anschweisslehre Art. Nr. 909027 mit Distanzhalter Art. Nr. 909028
entraxe env. 17mm au point de rotation
gabarit de soudage art no 909027 avec distanceur art no 909028
pivot offset approx. 17mm
welding template art. no. 909027 with distance piece art. no. 909028
Verdecktliegendes Band, Aluminium
höhen-, seiten- und tiefenverstellbar
DIN links und rechts verwendbar
Paumelle caché, aluminium
50
CrNi
réglables en hauteur, latéralement et en profondeur
utilisable DIN gauche et droite
Conceiled hinge, aluminium
adjustable in height, sideways and in depth
usable DIN left and right
1 Stk. / pc / pc
907641
04/12
Drehpunktabstand 10mm
Bohrlehre, Art. Nr. 909120 / 909121
entraxe de 10mm au point de rotation
gabarit de perçage, art no 909120 / 909121
pivot offset 36mm
drilling template, art. no. 909120 / 909121
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
122
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
Ferrements
Bezeichung
Désignation
Designation
Aluminium-Anschraubband 3-teilig
Paumelle à visser à 3 ailes en aluminium
Aluminium screw-on hinge in 3 parts
Hardware
Einsatz
Utilisation
Use
50
60
CrNi
60S
Aluminium roh (für Farbbeschichtung)
Drehpunktabstand 20mm
aluminium brut ( pour laquage )
entraxe de 20mm au point de rotation
mill finished aluminium (for coating)
pivot offset 20mm
Aluminium eloxiert EV1
Drehpunktabstand 20mm
aluminium eloxé EV1
entraxe de 20mm au point de rotation
anodised aluminium EV1
pivot offset 20mm
Aluminium RAL 9016 (pulverbeschichtet)
Drehpunktabstand 20mm
aluminium RAL 9016 (pulvérisé)
entraxe de 20mm au point de rotation
aluminium RAL 9016 (powder coated)
pivot offset 20mm
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907632
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907633
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907634
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907618
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907611
Bohrlehre, Art. Nr. 909106
gabarit de perçage, art no 909106
drilling template, art. no. 909106
Stahl-Anschraubband – 2D
verzinkt
50
60
Paumelle à visser en acier – 2D
60S
zinguée
Steel screw-on hinge – 2D
galvanized
Drehpunktabstand 16mm
Bohrlehre, Art. Nr. 919153
entraxe de 16mm au point de rotation
gabarit de perçage, art no 919153
pivot offset 16mm
drilling template, art. no. 919153
Edelstahl-Anschraubband – 2D
matt geschliffen
Paumelle à visser en acier inox – 2D
poli mat
Stainless steel screw-on hinge – 2D
50
60
CrNi
60S
polished mat finish
04/12
Drehpunktabstand 16mm
Bohrlehre, Art. Nr. 919153
entraxe de 16mm au point de rotation
gabarit de perçage, art no 919153
pivot offset 16mm
drilling template, art. no. 919153
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
123
Ferrements
Bezeichung
Désignation
Designation
Hardware
Einsatz
Utilisation
Use
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
Sicherungsbolzen
Stahl
Goujon de sécurité
acier
50
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
917013
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
917015
✔
✔
917014
✔
✔
917025
Locking spin
steel
Sicherungsbolzen
Edelstahl
Goujon de sécurité
CrNi
acier inox
Locking spin
stainless steel
Sicherungsbolzen
60
Stahl
Goujon de sécurité
60S
acier
Locking spin
steel
1 Stk. / pc / pc
Bandseitensicherung für VL Band
50
Edelstahl
Calage de sécurité pour paumelle cachée
acier inox
CrNi
60S
Hinge side protection for VL hinge
stainless steel
04/12
1 Stk. / pc / pc
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
124
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
Ferrements
Hardware
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Türdrücker
50
60
CrNi
60S
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm
Poignée de porte
acier inox (poli mat), carré de 9mm
Door handle
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907326
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907328
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
917303
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907307
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
917304
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907308
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907335
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907336
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Türknopf
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm
Bouton de porte
acier inox (poli mat), carré de 9mm
Door knob
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Standard Drückerstift
für Drückerpaar
50
CrNi
60S
60
50
CrNi
60S
60
50
60
CrNi
60S
Carré de poignée standard
pour paire de poignées
Standard door handle shaft
for pair of handles
Anti-Panik Drückerstift
für Drückerpaar Anti-Panik
Carré de poignée anti-panique
pour paire de poignées anti-panique
Door handle shaft, panic version
for pair of panic door handles
Dorn 9mm
boulon de 9mm
nut spindle 9mm
Zylinderrosette für PZ Ø17mm
(nicht Angriffseite)
Rosace pour CP Ø17mm
(face non exposée)
Rosette for profile cylinder Ø17mm
(not attack side)
Zylinderrosette für KABA Ø22mm
(nicht Angriffseite)
Rosace pour KABA Ø22mm
(face non exposée)
Rosette for KABA Ø22mm
(not attack side)
04/12
Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
Beschläge
125
Ferrements
Hardware
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Türdrücker
50
60
CrNi
60S
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm
Poignée de porte
acier inox (poli mat), carré de 9mm
Door handle
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907327
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907329
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
917303
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907307
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
917304
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907308
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907337
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907338
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Türknopf
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm
Bouton de porte
acier inox (poli mat), carré de 9mm
Door knob
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Standard Drückerstift
für Drückerpaar
50
CrNi
60S
60
50
CrNi
60S
60
50
60
CrNi
60S
Carré de poignée standard
pour paire de poignées
Standard door handle shaft
for pair of handles
Anti-Panik Drückerstift
für Drückerpaar Anti-Panik
Carré de poignée anti-panique
pour paire de poignées anti-panique
Door handle shaft, panic version
for pair of panic door handles
Dorn 9mm
boulon de 9mm
nut spindle 9mm
Zylinderrosette für PZ Ø17mm
(nicht Angriffseite)
Rosace pour CP Ø17mm
(face non exposée)
Rosette for profile cylinder Ø17mm
(not attack side)
Zylinderrosette für KABA Ø22mm
(nicht Angriffseite)
Rosace pour KABA Ø22mm
(face non exposée)
Rosette for KABA Ø22mm
(not attack side)
04/12
Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
126
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
Ferrements
Hardware
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Türdrücker
50
60
CrNi
60S
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm
Poignée de porte
acier inox (poli mat), boulon de 9mm
Door handle
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907351
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907356
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907315
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907319
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907353
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907352
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Türknopf
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm
Bouton de porte
acier inox (poli mat), boulon de 9mm
Door knob
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Standard Drückerstift
für Drückerpaar
Tige de poignée standard
pour paire de poignées
Standard door handle shaft
for pair of handles
Anti-Panik Drückerstift
für Drückerpaar Anti-Panik
Tige de poignée anti-panique
pour paire de poignées anti-panique
Door handle shaft, panic version
for pair of panic door handles
Dorn 9mm
boulon de 9mm
nut spindle 9mm
Zylinderrosette für PZ Ø17mm
(nicht Angriffseite)
Rosace pour CP Ø17mm
(face non exposée)
Rosette for profile cylinder Ø17mm
(not attack side)
Zylinderrosette für KABA Ø22mm
(nicht Angriffseite)
Rosace pour KABA Ø22mm
(face non exposée)
Rosette for KABA Ø22mm
(not attack side)
04/12
Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
Beschläge
127
Ferrements
Hardware
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Türdrücker
50
60
CrNi
60S
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm
Poignée de porte
acier inox (poli mat), carré de 9mm
Door handle
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907350
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907356
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907315
1 Stk. / pc / pc
✔
✔
907319
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907353
2 Stk. / pcs / pc
✔
✔
907352
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Türknopf
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm
Bouton de porte
acier inox (poli mat), carré de 9mm
Door knob
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Standard Drückerstift
für Drückerpaar
Carré de poignée standard
pour paire de poignées
Standard door handle shaft
for pair of handles
Anti-Panik Drückerstift
für Drückerpaar Anti-Panik
Carré de poignée anti-panique
pour paire de poignées anti-panique
Door handle shaft, panic version
for pair of panic door handles
Dorn 9mm
boulon de 9mm
nut spindle 9mm
Zylinderrosette für PZ Ø17mm
(nicht Angriffseite)
Rosace pour CP Ø17mm
(face non exposée)
Rosette for profile cylinder Ø17mm
(not attack side)
Zylinderrosette für KABA Ø22mm
(nicht Angriffseite)
Rosace pour KABA Ø22mm
(face non exposée)
Rosette for KABA Ø22mm
(not attack side)
04/12
Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Beschläge
128
Beschläge
Abbildung
Figure
Figure
Ferrements
Hardware
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Schutzrosetten Set
50
60
CrNi
60S
mit Bohrschutzplatte, Ausführung eckig
Kit de rosaces de protection
avec plaque de protection perforée, rectangulaire
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
WK1
WK2
Art. Nr.
art no
art. no.
Protective rosette set
With anti-drilling template, rectangular version
1 VE
✔
✔
917030
1 VE
✔
✔
917031
1 VE
✔
✔
917032
1 VE
✔
✔
917033
WK 1
CR 1
RC 1
1 Stk. / pc / pc
✔
WK 2
CR 2
RC 2
1 Stk. / pc / pc
PZ / CP / PC Ø17mm
Edelstahl
acier inox
stainless steel
Schutzrosetten Set
mit Bohrschutzplatte, Ausführung rund
Kit de rosaces de protection
avec plaque de protection perforée, arrondie
Protective rosette set
With anti-drilling template, round version
PZ / CP / PC Ø17mm
Edelstahl
acier inox
stainless steel
Schutzrosetten Set
mit Bohrschutzplatte, Ausführung eckig
Kit de rosaces de protection
avec plaque de protection perforée, rectangulaire
Protective rosette set
With anti-drilling template, rectangular version
KABA Ø22mm
Edelstahl
acier inox
stainless steel
Schutzrosetten Set
mit Bohrschutzplatte, Ausführung rund
Kit de rosaces de protection
avec plaque de protection perforée, arrondie
Protective rosette set
With anti-drilling template, round version
KABA Ø22mm
Edelstahl
acier inox
stainless steel
Kennzeichnungsschild für Deutschland
Alu eloxiert
Plaquette signalétique pour l'Allemagne
Alu anodisé
Marking label for Germany
Anodised aluminium
918709
918710
04/12
✔
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Verarbeitungshilfen
Abbildung
Figure
Figure
Verarbeitungshilfen
Aides à la mise en œuvre
Bezeichung
Désignation
Designation
Bohrlehre
gabarit de perçage
drilling template
129
Processing aids
Einsatz
Utilisation
Use
50
60
CrNi
60S
Für Klemmknopf, Art. Nr. 906577 / 906578
pour boutton-pression, art no 906577 / 906578
for stud fastener, art. no. 906577 / 906578
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
Art. Nr.
art no
art. no.
1 Stk. / pc / pc
909104
1 Stk. / pc / pc
919153
1 Stk. / pc / pc
909106
1 Stk. / pc / pc
909211
Für Befestigungsfeder, Art. Nr. 906420 / 906421
pour ressort de fixation, art no 906420 / 906421
for fastening springs art. no. 906420 / 906421
Bohrlehre
gabarit de perçage
drilling template
Stahl-Anschraubband 2D, Art. Nr. 907618
paumelle à visser en acier 2D, art no 907618
steel screw-on hinge 2D, art. no. 907618
Edelstahl-Anschraubband 2D, Art. Nr. 907611
paumelle à visser en acier inox 2D, art no 907611
stainless steel screw-on hinge 2D, art. no. 907611
Bohrlehre
gabarit de perçage
drilling template
Aluminium-Anschraubband
3-teilig, Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636
paumelle à visser en aluminium
à 3 ailes, art no 907632 / 907633 / 907634 / 907636
aluminiium screw-on hinge
in 3 parts, art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636
Hebeschlüssel
Clé levier
Lifting spanner
CrNi
60S
04/12
für verdecktliegendes Band
Art. Nr. 907642 / 907643
pour paumelle cachée
art no 907642 / 907643
for concealed hinge
art. no. 907642 / 907643
50
www.forster-profile.ch
Verarbeitungshilfen
130
Verarbeitungshilfen
Abbildung
Figure
Figure
Aides à la mise en œuvre
WK/CR/RC 1-2
Processing aids
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Bohrlehre Rahmen
gabarit de perçage cadre
drilling template frame
50
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
Art. Nr.
art no
art. no.
CrNi
für verdecktliegendes Band
Art. Nr. 907641
pour paumelle cachée
art no 907641
for concealed hinge
art. no. 907641
1 Stk. / pc / pc
909120
1 Stk. / pc / pc
909121
2 Stk. / pcs / pc
909026
2 Stk. / pcs / pc
909027
1 Stk. / pc / pc
909208
1 Stk. / pc / pc
909209
1 Stk. / pc / pc
909028
Bohrlehre Flügel
gabarit de perçage vantail
drilling template leaf
für verdecktliegendes Band
Art. Nr. 907641
pour paumelle cachée
art no 907641
for concealed hinge
art. no. 907641
Anschweisslehre
gabarit de soudage
welding template
für Anschweissband
2-teilig, Art. Nr. 907662 / 907664
3D, Art. Nr. 907667 / 907668
pour paumelle à souder
à 2 ailes, art no 907662 / 907664
à 3D, art no 907667 / 907668
60
CrNi
60S
for weld-on hinge
in 2 parts, art. no. 907662 / 907664
in 3D, art. no. 907667 / 907668
for
Anschweisslehre
gabarit de soudage
welding template
für Anschweissband
2-teilig, Art. Nr. 907663
3D, Art. Nr. 907669
pour paumelle à souder
à 2 ailes, art no 907663
à 3D, art no 907669
50
50
60
60S
weld-on hinge
in 2 parts, art. no. 907663
in 3D, art. no. 907669
Positionsstift
für 3D Anschweissband
Art. Nr. 907667 / 907668
Goupille de positionnement
50
60
CrNi
60S
pour paumelles 3D
art no 907667 / 907668
Positioning pin
for 3D welding hinges
art. no. 907667 / 907668
Einsatz zu Rätschenschlüssel
für 3D Anschweissband
Art. Nr. 907667 / 907668
Outil pour clé à cliquet
pour paumelles 3D
art no 907667 / 907668
Insert for rached spanner
for 3D welding hinges
art. no. 907667 / 907668
Distanzhalter zu Anschweissband
Art. Nr. 907669
Distanceurs pour paumelle à souder
art no 907669
Distance pieces for weld-on hinge
50
60
60S
04/12
art. no. 907669
www.forster-profile.ch
WK/CR/RC 1-2
Verarbeitungshilfen
Verarbeitungshilfen
Abbildung
Figure
Figure
Aides à la mise en œuvre
131
Processing aids
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Aushebewerkzeug (Buchsen)
50
60
CrNi
60S
für Aluminium-Anschraubband
Art. Nr. 907632 / 907633 / 907636
Outil d’extraction (douilles)
pour paumelle à visser en aluminium
n° d’art. 907632 / 907633 / 907636
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
Art. Nr.
art no
art. no.
1 Stk. / pc / pc
909207
Lifting tool (sleeves)
for aluminium screw.on hinge
art no. 907632 / 907633 / 907636
Grundsicherungsset
für Aluminium-Anschraubband
Art. Nr. 907632 / 907633 / 907636
Kit de calage de base
VE / für / pour / for 907639
10 Stk. Bänder
10 pcs paumelles
10 pc hinges
pour paumelle à visser en aluminium
n° d’art. 907632 / 907633 / 907636
Basic protection set
for aluminium screw-on hinge
art. no. 907632 / 907633 / 907636
Exzenterbuchsen
Kunstoff schwarz = 1.5mm
für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636
Douilles d’excentrique
Matière plastique noire = 1.5mm
pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907634 / 907636
2 Stk. / pcs / pc
907638
1 Stk. / pc / pc
907637
1 Stk. / pc / pc
909210
1 Stk. / pc / pc
909001
1 Stk. / pc / pc
909025
Eccentric bushes
Black plastic = 1.5mm
for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636
Höhenverstell-Set
Kunstoff schwarz, Sechs Äste mit je fünf Ausgleichscheiben
für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636
Kit de réglage en hauteur
Matière plastique noire, six branches avec respectivement cinq rondelles d’ajustage
pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907634 / 907636
Height adjustment set
Black plastic, six pieces. With five adjusting washers each
for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636
Bandrichteisen
für alle Anschweissbänder
Outil de réglage paumelles
pour toutes les paumelles à souder
Hinge adjusting set
for all weld-on hinges
Einrollwerkzeug
für Dichtung
Roulette
pour joint
Rolling tool
for weatherstripping
Schweisslehre
Kupfer
Aide de soudage pour acier inox
cuivre
Welding template
CrNi
04/12
copper
www.forster-profile.ch
Verarbeitungshilfen
132
Verarbeitungshilfen
Abbildung
Figure
Figure
Aides à la mise en œuvre
WK/CR/RC 1-2
Processing aids
Bezeichung
Désignation
Designation
Einsatz
Utilisation
Use
Bohrschrauben-Setzgerät
50
60
CrNi
60S
komplett, inklusive Koffer
Appareil à poser les vis autotaraudeuses
complet, avec coffret
Verkaufseinheit
Unité de vente
Sales unit
Art. Nr.
art no
art. no.
Power driver for self-cutting screws
909204
2 Stk. / pcs / pc
909205
1 Stk. / pc / pc
909216
3 Stk. / pcs / pc
909217
2
1
1 Stk. / pc / pc
dem .
(3 Stk.)
3
909203
2 von
1 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft
2 U- Scheibe
3 Druckfeder
4 Anschlag
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft
Einbau in Bohrschrauben - Setzgerät 909203
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft
zum bohren der Löcher für:
- 906574 Klemmknopf- Niet
- 906583 Klemmknopf selbstschneidend
1 Stk. / pc / pc
1 Schrauber- Vorsatzgerät
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaf t
909217 Ersatz Spiralbohrer
909216 Set- Spiralbohrer
4
complete, incl. case
Schrauber-Vorsetzgerät
(passend zu Art. Nr. 909203)
Adaptateur pour tournevis
(pour art no 909203)
Power driver adapter
(fitting art. no. 909203)
Schraubenzieher-Einsatz
(passend zu Art. Nr. 909203)
Jeu de tournevis
(pour art no 909203)
Screwdriver bit
(fitting art. no. 909203)
Set Spiralbohrer
(passend zu Art. Nr. 909203)
dem .
Spiral bit set
(fitting art. no. 909203)
2 von
3 Druckfeder
4 Anschlag
1 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft
2 U- Scheibe
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft
Einbau in Bohrschrauben - Setzgerät 909203
1
(pour art no 909203)
1 Schrauber- Vorsatzgerät
3
2
(3 Stk.)
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft
zum bohren der Löcher für:
- 906574 Klemmknopf- Niet
- 906583 Klemmknopf selbstschneidend
909217 Ersatz Spiralbohrer
909216 Set- Spiralbohrer
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaf t
4
Kit mèche hélicoïdal
Ersatz Spiralbohrer
(passend zu Art. Nr. 909203)
Mèche hélicoïdal
(pour art no 909203)
Spiral bit
04/12
(fitting art. no. 909203)
www.forster-profile.ch
133
Montagebescheinigung nach DIN V ENV 1627
Firma:
Anschrift:
bescheinigt, dass nachstehend aufgeführte einbruchhemmende Bauteile entsprechend den Vorgaben des Antragstellers (Einbauanleitung als Anlage zum Prüfzeugnis)
im Objekt:
Anschrift:
eingebaut wurden.
Stück
Lage im Objekt
(Stempel)
Besondere Angaben
(Unterschrift)
04/12
(Datum)
Widerstandsklasse
www.forster-profile.ch
134
Attestation de montage selon DIN V ENV 1627
La société:
Coordonnées:
certifie que les composants anti-effraction énumérés ci-dessous ont été montés conformément aux instructions du demandeur
(instructions de montage jointes au certificat de contrôle)
dans l’objet:
sis:
Pièces
Situation dans de bâtiment
(Cachet)
Remarques
(Signature)
04/12
(Date)
Classe de résistance
www.forster-profile.ch
135
Installation certification in compliance with DIN V ENV 1627
Company:
Address:
confirms that the following listed burglar-resistant structural members have been fitted in accordance with the instructions
of the applicant (fitting instructions as an appendix to the test certificate)
In the structure:
Address:
Quantity
Position in building
(Stamp)
Particular information
(Signature)
04/12
(Date)
Resistance class
www.forster-profile.ch
Profilsysteme in Stahl und Edelstahl
Systèmes de profilés en acier et en acier inox
Steel and stainless steel profile systems
Fassaden / Façades / Curtain walls
Fenster / Fenêtres / Windows
Türen / Portes / Doors
Rauch-und Brandschutz / Coupe-feu et pare-flamme / Smoke and fire protection
light
vario
PDF/04-11
Forster Rohr- & Profiltechnik AG
Forster Profilsysteme
Postfach 400
CH-9320 Arbon
T+41 71 447 43 43
F+41 71 447 44 78
[email protected]
www.forster-profile.ch