WK 1-2 - Forster
Transcription
WK 1-2 - Forster
WK 1-2 Einbauanleitung für einbruchhemmende Tür WK 1-2 Instructions de mise en œuvre pour porte résistante à l’effraction CR 1-2 Installation instructions for burglar-resistant doors RC 1-2 2 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Désignation Description Systeminformation Information du système System information 3- Profilübersicht presto 50 presto Edelstahl presto 60 / 60S Glashalteleisten / Zubehör Sommaire des profilés presto 50 presto acier inox presto 60 / 60S Parcloses / Accessoires Profiles overview presto 50 presto stainless steel presto 60 / 60S Glazing beads / Accessories 10 - 15 10 - 11 12 13 14 - 15 Systemplan presto 50 presto 60 presto 60S Z-Zarge Einbau in Fassade Plan du système presto 50 presto 60 presto 60S huisserie Z Montage dans façade System plan presto 50 presto 60 presto 60S Z-profile Installation in facade 16 16 18 20 22 24 Seite / Page - - - - - - 9 25 17 19 21 23 25 MontageMontageInstallation 26 - 34 Mauerwerk Maçonnerie Masonry 26 - 27 Assemblages sur le côté et en haut Building connections side and top 28- 29 Bauanschlüsse seitlich und oben Sockelausbildung Exécution du seuil Bottom execution 30- 31 Eckausbildung Angle Corner structure 32 Elementkoppelung Association d’éléments Element coupling 33 Rahmenverbreiterung Elargissement du cadre Enlarging of frame 34 VerglasungVitrage Druckfeste Hinterfütterung Calage résistant à la pression Verglasung WK1 Vitrage CR1 Verglasung WK2 Vitrage CR2 Glazing Compression-proof backing Glazing RC1 Glazing RC2 35- 41 35 36 - 38 39 - 41 Verarbeitung Mise en oeuvre Processing 42- 44 Türbänder Übersicht Anschraubbänder Anschweissbänder Belastungstabelle Diverses Paumelles Sommaire Paumelles à visser Paumelles à souder Tableau des charges Divers Door hinges Overview Screw-on hinges Weld-on hinges Load table Miscellaneous 45- 45 46- 48- 51 - 54- Schlosseinbau Schlösser ohne Antipanik Anforderung Schlösser mit Antipanik Anforderung Obere Verriegelung Standflügelverriegelung Untere Verrieglung Dreipunktverriegelung Schutzrosetten / Druckplatten Montage de serrures Serrures sans exigence anti-panique Serrures avec exigence anti-panique Bec de cane supérieur Verrouilllage de vantail dormant Verrouillage inférieur Trois points de verrouillage Rosaces de protection / Plaques de pression Lock installation Locks without panic feature Locks with panic feature Top shootbolt Fixed leaf lock Bottom lock Three-point locking Protective rosettes / pressure plates 56 56 60 62 63 65 66 73 Beschläge allgemein Allgemeine Beschläge Antipanik Bedienbeschläge Türdrücker Garnituren Ferrements généraux Ferrements généraux Ferrements de commande antipanique Garniture de poignée de porte Fittings general General fittings Panic fittings Door handle sets 75- 75 - 82 - 84- Beschläge / Zubehör Schlösser Standflügelverriegelung Zubehör Beschläge allgemein Verarbeitungshilfen Ferrements / Accessoires Serrures Verrouilllage de vantail dormant Accessoires Ferrements généraux Aides à la mise en œuvre Fittings / Accessories Locks Fixed leaf lock Accessories Fittings general Processing aids 55 47 50 53 55 - 74 - 59 - 61 - 64 - 72 - 74 95 81 83 95 04/12 96-132 96- 111 112 - 113 114- 119 120 - 128 129 - 132 www.forster-profile.ch Systembeschreibung Systembeschreibung Systembeschreibung Systembeschreibung 3 Description du système System description Die Elemente müssen exakt nach den AnDie Elemente müssen exakt nach den Die Elemente müssen exakt nach den Die Elemente müssen exakt nach den gaben in dieser Dokumentation hergestellt Angaben in dieser Dokumentation Angaben in dieser Dokumentation Angaben in dieser Dokumentation werden. hergestellt werden. hergestellt werden. hergestellt werden. Les éléments doivent être réalisés exactement selon les indications de cette documentation. The elements must be manufactured exactly in accordance with the information in this documentation. Einbruchhemmende ein- und zweiflügelige Einbruchhemmende ein- und Einbruchhemmende ein- und Einbruchhemmende ein- und Türelemente aus Forster presto Profilen in zweiflügelige Türelemente aus Forster zweiflügelige Türelemente aus Forster zweiflügelige Türelemente aus Forster Stahl oder Edelstahl. presto Profilen in Stahl oder Edelstahl. presto Profilen in Stahl oder Edelstahl. presto Profilen in Stahl oder Edelstahl. Eléments anti-effraction de porte 1 et 2 vantaux constitués de profilés Forster presto en acier et acier inox. Burglary-resistant single and double leaved door elements made of Forster presto profiles in steel or stainless steel. Alternativ Alternativ Alternativ Alternativ mit Seitenteil und/oder Oberlicht. mit Seitenteil und/oder Oberlicht. mit Seitenteil und/oder Oberlicht. Ausfamit Seitenteil und/oder Oberlicht. Ausfachung aus Glas und/oder Ausfachung aus Glas und/oder chung aus Glas und/oder nichttransparenten Ausfachung aus Glas und/oder nichttransparenten Füllungen (Paneele). nichttransparenten Füllungen (Paneele). Füllungen (Paneele). nichttransparenten Füllungen (Paneele). Alternatives avec partie latérale fixe ou imposte. Avec verre ou éléments de remplissage non transparents (panneaux). Alternative With screen abutment and/or fanlight. Infill made of glass and/or non-transparent fillings (panels). Zulassung/Prüfungen Zulassung/Prüfungen Zulassung/Prüfungen Zulassung/Prüfungen • •Einbruchhemmung nach Einbruchhemmung nach •• Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 Einbruchhemmung nach DIN V ENV 1627 DIN V ENV 1627 • Kurzbericht des Prüfinstitut PfB GmbH & DIN V ENV 1627 Homologations/Essais •R ésistance aux effractions selon DIN V ENV 1627 •R apport abrégé de l’institut d’essai PfB GmbH & Co.: N° 05/10-A116-K1 (CR1) N° 05/10-A116-K2 (CR2) Certifications/inspections •B urglary resistant according to DIN V ENV 1627 • S hort report from the test institute PfB GmbH & Co.: No. 05/10-A116-K1 (RC1) No. 05/10-A116-K2 (RC2) • Co.: •Kurzbericht des Prüfinstitut • Kurzbericht des Prüfinstitut Kurzbericht des Prüfinstitut PfB GmbH & Co.&: Co. PfB GmbH : : PfB GmbH & (WK1) Co. Nr. 05/10-A116-K1 Nr. 05/10-A116-K1 (WK1) Nr. 05/10-A116-K1 (WK1) Nr. 05/10-A116-K1 (WK1) Nr. Nr. 05/10-A116-K2 (WK2) 05/10-A116-K2 (WK2) Nr. 05/10-A116-K2 (WK2) Nr. 05/10-A116-K2 (WK2) Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht / WK1 WK2 Typenübersicht / Aperçu des types / Type overview WK1 WK2 WK1 WK2 Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht / WK1 WK2 1)* Standflügel ohne Panik bis WK1 1)* Standflügel ohne Panik bis WK1, (Teilpanik) 1)* (Teilpanik) Standflügel ohne Panik bis WK1, (Teilpanik) 1)* Standflügel ohne Panik bis WK1, (Teilpanik) 1)*Vantail dormant sans système 1)* 1)* 1)* anti-panique jusqu’à CR1 1)* 1)* 1)* 1)* 1)* 1)* (système anti-panique partiel) 1)* Fixed leaf without panic up to RC (partial antipanic) www.forster-profile.ch Dimensions max. admises (passage libre) • Dimensions extérieures de cadre max. (L x H) illimité x 3500mm • Passage libre 1 vantail max. (L x H) 1440 x 2970mm avec verrouillage complémentaire • Passage libre 2 vantaux max. (L x H) 2910 x 2970mm avec verrouillage complémentaire • Parties latérales fixes (pouvant être associées) max. (L x H) illimité x 3500mm ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Max. permissible dimensions (Inner dimensions) • Frame outside dimensions Max. (W x H) unlimited x 3500mm • Inner dimensions single leaved Max. (W x H) 1440 x 2970mm with additional lock • Inner dimensions double leaved Max. (W x H) 2910 x 2970mm with additional lock • Screen abutments (can be coupled) Max. (W x H) unlimited x 3500mm 04/12 Zulässige max. Abmessungen Zulässige max. Abmessungen Zulässige max. Abmessungen (lichter Durchgang) (lichter Durchgang) (lichter Durchgang) - Rahmenaussenmass - Rahmenaussenmass Zulässige max. Abmessungen - Rahmenaussenmass max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm (lichtermax. (B x H) unbegrenzt x 3500mm Durchgang) - lichter Durchgang 1-flg. - lichter Durchgang 1-flg. - lichter Durchgang 1-flg. • Rahmenaussenmass max. (B x H) 1440 x 2970mm max. (B x H) 1440 x 2970mm max. (B x H) 1440 x 2970mm max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm mit ZV mit ZV mit ZV • lichter Durchgang 1-flg. - lichter Durchgang 2-flg. - lichter Durchgang 2-flg. - lichter Durchgang 2-flg. max. (B x H) 1440 x 2970mm mit ZV max. (B x H) 2910 x 2970mm max. (B x H) 2910 x 2970mm max. (B x H) 2910 x 2970mm • lichter Durchgang 2-flg. mit ZV mit ZV mit ZV - Seitenteile (koppelbar) max. (B x H) 2910 x 2970mm mit ZV - Seitenteile (koppelbar) - Seitenteile (koppelbar) max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm • Seitenteile (koppelbar) max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm ✔ 4 Généralités General information Türen nach innen und aussen öffnend. Angreifseite sowohl auf der Band- als auch auf der Bandgegenseite. Die Glashalteleisten müssen immer auf der geschützten Seite des Elements angebracht werden. Portes s’ouvrant vers l’intérieur et l’extérieur. Face d’attaque du côté des paumelles et du côté opposé. Les parcloses doivent toujours être appliquées sur la face protégée de l’élément. Inwards and outwards opening doors. Attack side both on the hinge side and the side opposite the hinges. The glazing beads must always be mounted on the protected side of the element. Einfachverriegelung über 2250mm Höhe mit Zusatzverriegelung nach oben, alternativ Mehrfachverriegelung. Verrouillage simple, hauteur > 2250mm avec verrouillage complémentaire en haut, variante verrouillage multiple. Single lock over height of 2250mm with additional lock at top, alternative multiple lock. Systembezogener, integrierter Schutzbeschlag, erlaubt die Verwendung von Standardbeschlägen. Alternativ mit handelsüblichem Schutzbeschlag nach DIN 18257. Ferrement de protection système intégré, permettant l’utilisation de ferrements standards. Variante, avec un ferrement de protection du commerce selon DIN 18257. System-related, integrated protective fittings, as a result it is possible to use standard fittings. Alternatively with standard commercial protective fittings in accordance with DIN 18257. Prüfzeugnisse und Typenschilder Für alle Forster presto Sicherheitstüren liegen entsprechende Prüf- und Kurzberichte vom Institut PfB Rosenheim vor, welche die gestellten Anforderungen dokumentieren. Sicherheitstüren mit einbruchhemmender Ausstattung dürfen von dem herstellenden Fachbetrieb im Türfalz mit Typenschildern gekennzeichnet werden. Certificats d’essais et plaques signalétiques Pour toutes les portes de sécurité Forster presto, il existe des rapports d’essais et rapports abrégés de l’institut PfB de Rosenheim qui spécifient les exigences posées. Les portes de sécurité résistantes aux effractions sont identifiées dans la battue par le fabricant spécialisé au moyen de plaques signalétiques. Test certificates and type plates Corresponding test reports and short reports from the institute PfB Rosenheim are available for all Forster presto safety doors; these reports document the requirements. Safety doors with burglary-resistant design are allowed to be marked in the door rebate with type plates by the manufacturer. Füllelemente Glas und/oder nichttransparente Füllungen (Stahl-, Edelstahl und Aluminiumpaneel, sowie Glas-, Metallglaspaneel). Die einbruchhemmende Konstruktion „forster presto“ wurde im Institut PfB Rosenheim, in den Widerstandsklassen WK1 und WK2 erfolgreich geprüft. Damit die bei der Prüfung nachgewiesene Schutzwirkung auch in der Praxis gewährleistet ist, sind folgende Einbauteile zwingend vorgeschrieben: Eléments de remplissage Verre et éléments de remplissage non transparents (panneaux en acier, acier inox, verre et verre/métal). La construction "forster presto" résistante aux effractions a été testée avec succès par l’institut PfB de Rosenheim dans les classes de résistance CR1 et CR2. Pour bénéficier de la protection testée, il est obligatoire de monter les éléments suivants: Filler elements Glass and/or non-transparent fillings (steel, stainless steel and aluminium panel, as well as glass, metal-glass panel). The burglary-resistant design "forster presto" has been successfully tested at the institute PfB Rosenheim in the resistance classes RC1 and RC2. To ensure the protective action demonstrated during the test is also provided in practice, the following installation components are strictly necessary: Beschläge Ferrements Fittings Schloss ab 2250mm mit ZV nach oben oder mit Drei- Punkt- Verriegelung. Serrure à partir de 2250mm avec verrouillage complémentaire en haut ou verrouillage trois points. Lock from 2250mm with top shootbolt or with three-point locking. EN 179 und EN 1125 Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe 2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen. EN 179 et EN 1125 Les normes traitent seulement des fermetures d’issues de secours sur les portes avec ouvrant à la française dont la masse, la hauteur et la largeur sont respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm. EN 179 and EN 1125 The standards cover only emergency exit locks on hinged leaf doors with dimensions that do not exceed the following: weight 200kg, height 2500mm and width 1300mm. 04/12 Allgemeine Hinweise www.forster-profile.ch 5 Allgemeine Hinweise Généralités General information Schutzbeschlag • nach DIN EN 1906 Einbruchschutzklasse 2 oder • nach DIN 18257 ES1 oder höhere Klassen • alternativ flächenbündiges Beschlagssystem. Ferrement de protection • selon DIN EN 1906 classe de protection anti-effraction 2 ou • selon DIN 18257 ES1 ou classes supérieures • variante, système de ferrement affleurant. Protective fittings • In accordance with DIN EN 1906 burglary insurance category 2 or • In accordance with DIN 18257 ES1 or higher classes • Alternative flush mounted fittings system. Als Schliesszylinder ist mindestens ein Fabrikat nach: • DIN 18252-21-BZ • DIN 18252-31-BZ • DIN 18252-42-BZ • DIN 18252-71-BZ • DIN 18252-82-BZ oder ein Profil- bzw. Rundzylinder mit dem Nachweis der Verschlusssicherheitsklasse 4 nach DIN EN 1303 zu verwenden Wichtig: auf der Angriffsseite darf der Zylinder maximal 3mm ab der Zylinderführung vorstehen (siehe Einbauanleitung). Choisir comme cylindre de fermeture au moins un produit conforme à: • DIN 18252-21-BZ • DIN 18252-31-BZ • DIN 18252-42-BZ • DIN 18252-71-BZ • DIN 18252-82-BZ ou un cylindre profilé ou rond avec certificat de classe de sécurité de fermeture 4 selon DIN EN 1303 Important: sur la face d’attaque, la saillie du cylindre à partir du guidage ne doit pas dépasser 3mm (voir instructions de pose). Falztreibriegel 907246 Crémone de commande à levier 907246 For the lock cylinder, a product in accordance with following standards is necessary: • DIN 18252-21-BZ • DIN 18252-31-BZ • DIN 18252-42-BZ • DIN 18252-71-BZ • DIN 18252-82-BZ or a profile cylinder or round cylinder with evidence of lock security class 4 in accordance with DIN EN 1303 is to be used Important: on the attack side the cylinder is allowed to protrude by a maximum of 3mm from the cylinder guide (see installation instructions). Drive bolt lock 907246 Les types de paumelles suivants sont disponibles: • Paumelle à souder en acier • Paumelle à souder en acier inox • Paumelles à visser The following types are available for the door hinges: • Steel weld-on hinge • Stainless steel weld-on hinge • Screw-on hinges Verglasung / nichttransparente Füllelemente Vitrage / éléments de remplissage non transparents Glazing / non-transparent filling elements WK1 • Isolierglas mit 5mm ESG. Gesamtdicke Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm presto 50/CrNi und 36mm presto 60/60S. • alternativ: Isolierglas der Widerstandsklasse P1A nach DIN EN 356.Gesamtdicke Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm presto 50/CrNi und 36mm presto 60/60S. • Paneel Gesamdicke von 24 bis 26mm presto 50/CrNi und 36mm presto 60/60S., aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/ m³), Randverbund aus druckfestem Material, z.B. Hartholz. CR1 • Verre isolant avec 5mm de verre de sécurité trempé. Epaisseur totale du vitrage: 24 à 26mm presto 50/CrNi et 36mm presto 60/60S. • variante: verre isolant de classe de résistance P1A selon DIN EN 356. Epaisseur totale du vitrage: 24 à 26mm presto 50/ CrNi et 36mm presto 60/60S. • Epaisseur totale du panneau, 24 à 26mm presto 50/CrNi et 36mm presto 60/60S, en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau résistant à la pression, par exemple bois dur. RC1 • Double glazing with 5mm toughened safety glass. Total thickness of glass structure in the range from 24 to 26mm presto 50/CrNi and 36mm presto 60/60S. • Alternative: double glazing with resistance class P1A in accordance with DIN EN 356. Total thickness of glass structure in the range from 24 to 26mm presto 50/CrNi and 36mm presto 60/60S. • Panel total thickness from 24 to 26mm presto 50/CrNi and 36mm presto 60/60S., made of steel, stainless steel or aluminium sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³), edging made of compression proof material, e.g. hardwood. 04/12 Als Türbänder stehen folgende Typen zur Auswahl: • Anschweissband Stahl • Anschweissband Edelstahl • Anschraubbänder www.forster-profile.ch 6 Généralités General information WK2 • Isolierglas der Widerstandsklasse P4A nach DIN EN 356. Gesamtdicke Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm presto 50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S. • alternativ: Isolierglas Widerstandsklasse A3 nach DIN 52290 Teil 4. Gesamtdicke Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm presto 50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S. • Isolier- oder Einfachglas „RODOR WK2“ mit Polycarbonat, der Firma Rosenheimer Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach am Inn, für einflügelige Antipanik Türen. • Paneel Gesamdicke 24 bis 26mm presto 50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S, aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³), Randverbund aus druckfestem Material, z.B. Hartholz. • alternativ: Paneel Gesamdicke 44mm, aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech 2mm, mit PU-Füllung (35kg/m³), Randverbund aus druckfestem Material, z.B. Hartholz Die Glashalteleisten müssen immer auf der geschützten Seite des Elements angeordnet werden. CR2 • Verre isolant de classe de résistance P4A selon DIN EN 356. Epaisseur totale du vitrage: 24 à 26mm presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto 60/60S. • variante: verre isolant de classe de résistance A3 selon DIN EN 52290 Partie 4. Epaisseur totale du vitrage: 24 à 26mm presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto 60/60S. • Verre isolant ou simple "RODOR WK2" avec polycarbonate, de Rosenheimer Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach am Inn, pour portes antipaniques à un vantail. • Epaisseur totale du panneau, 24 à 26mm presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto 60/60S, en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau résistant à la pression, par exemple bois dur. • variante: épaisseur totale du panneau, 44mm, en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à partir de 2mm, avec remplissage PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau résistant à la pression, par exemple bois dur. Les parcloses doivent toujours être appliquées sur le côté protégé de l’élément. RC2 • Double glazing with resistance class P4A in accordance with DIN EN 356. Total thickness of glass structure in the range from 24 to 26mm presto 50/CrNi and up to 36mm presto 60/60S. • Alternative: double glazing with resistance class A3 in accordance with DIN EN 52290 part 4. Total thickness of glass structure in the range from 24 to 26mm presto 50/CrNi and up to 36mm presto 60/60S. • Double glazing or single glazing "RODOR WK2" with polycarbonate, from Rosenheimer Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach am Inn, for single leaved panic doors. • Panel total thickness from 24 to 26mm presto 50/CrNi and up to 36mm presto 60/60S., made of steel, stainless steel or aluminium sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³), edging made of compression proof material, e.g. hardwood. • Alternative: panel total thickness 44mm, made of steel, stainless steel or aluminium sheet 2mm, with PU filling (35kg/m³), edging made of compression proof material, e.g. hardwood The glazing beads must always be arranged on the protected side of the element. Wichtig für die Widerstansfähigkeit der Tür ist eine druckfeste Hinterfütterung zwischen Flügelprofil und Füllelement sowie zwischen Blendrahmen und anschliessendem Mauerwerk. Mindestanforderungen an die umgebenden Wände: • Mauwerwerk nach DIN 1053 Teil 1 • Nenndicke 115mm • Druckfestigkeit 12 • Mörtelgruppe min II oder • Stahlbeton nach DIN 1045 • Nenndicke 100mm • Druckfestigkeit B15 Il est important pour la capacité de résistance de la porte d’appliquer un renfort arrière entre le profilé de vantail et l’élément de remplissage de même qu’entre le cadre dormant et la maçonnerie contiguë. Exigences minimum des murs périphériques: • Maçonnerie selon DIN 1053 partie 1 • Epaisseur nominale 115mm • Résistance à la pression 12 • Catégorie de mortier min II ou • Béton armé selon DIN 1045 • Epaisseur nominale 100mm • Résistance à la pression B15 Important for the resistance of the door is a compression proof back filling between door leaf profile and filling element as well as between decorative frame and joining masonry. Minimum requirements on the surrounding walls: • Masonry in accordance with DIN 1053 part 1 • Nominal thickness 115mm • Compressive strength 12 • Mortar group min II or • Steel reinforced concrete in accordance with DIN 1045 • Nominal thickness 100mm • Compressive strength B15 04/12 Allgemeine Hinweise www.forster-profile.ch 7 Généralités General information Für die Montage der Elemente sind die Hinweise auf der Seite 26 zu beachten. Tenir compte des remarques de la page 26 pour le montage des éléments. For the assembly of the elements, attention is to be paid to the notes on page 26. Bauteile ab einer Höhe von 3000mm und oder einer Breite von 3500mm müssen statisch dimensioniert werden. Dabei ist an den Flügelecken und auf den Verriegelungspunkten eine Kraft von 3 kN senkrecht zum Bauteil anzusetzen, wobei L/200 bzw. die Durchbiegungsbeschränkung für Glas nicht überschritten werden darf. Les éléments à partir d’une hauteur de 3000mm ou d’une largeur de 3500mm doivent faire l’objet d’un dimensionnement statique. Il est nécessaire d’appliquer sur les angles des vantaux et sur les points de verrouillage une force de 3 kN perpendiculaire à l’élément. La limite de flexion l/200 ne doit pas être dépassée. Structural calculations are required for structural elements from a height of 3000mm and a width of 3500mm. During this process a force of 3kN is to be applied perpendicular to the structural element at the corners of the leaf and at the locking points, where L/200 or the bending limit for glass must not be exceeded. Bei der Kombination mit einbruchhemmenden Fassaden- oder Fensterelementen müssen die entsprechenden Verarbeitungsunterlagen ebenfalls berücksichtigt werden. Tenir aussi compte des documents de mise en oeuvre pour les structures combinées à des éléments de façades ou de fenêtres résistants aux effractions. In combination with burglary-resistant facade or window elements, the corresponding documentation must also be taken into account. 04/12 Allgemeine Hinweise www.forster-profile.ch 8 WK/CR/RC 1-2 Element 1-flügelig Element 1-flügelig Elément à 1 vantail Single leaved door Türen nach innen oder aussen öffnend Portes s’ouvrant vers l’intérieur ou l’extérieur. Inwards or outwards opening doors Angriffseite Angriffseite alternativ entweder Schliessfläche Schliessfläche oder oder Öffnungsfläche Öffnungsfläche Face d’attaque du côté de l‘ouverture ou de la fermeture Attack side alternative closing side or opening side Glashalteleisten müssen immer auf der Glashalteleisten müssen immerangeordnet auf der Nichtangriffseite des Elementes Nichtangriffseite des Elementes werden. angeordnet werden. Les parcloses doivent toujours être appliquées sur la face non exposée de l’élément. Glazing beads must always be arranged on the non-attack side of the element. Türen nach innen oder aussen öffnend ≤ 3500 Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width ≤ 2970mm variabel / variable / variabel variabel variable variabel Remplissage:verre, panneau variabel variable variabel Fillings: glass, panel 04/12 Füllungen: Glas, Paneel Füllungen: Glas, Paneel Lichtes Durchgangsmass Passage libre Inside width ≤1440mm www.forster-profile.ch Element 2-flügelig WK/CR/RC 1-2 Element 2-flügelig Elément à 2 vantaux Double leaved door Türen nach innen oder aussen öffnend Portes s’ouvrant vers l’intérieur ou l’extérieur. Inwards or outwards opening doors Angriffseite alternativ Angriffseite entweder Schliessfläche Schliessfläche oder oder Öffnungsfläche Öffnungsfläche Face d’attaque du côté de l‘ouverture ou de la fermeture Attack side alternative closing side or opening side Glashalteleisten müssen immer auf der Glashalteleisten müssen immerangeordnet auf der Nichtangriffseite des Elementes Nichtangriffseite des Elementes werden. angeordnet werden. Les parcloses doivent toujours être appliquées sur la face non exposée de l’élément. Glazing beads must always be arranged on the non-attack side of the element. 9 Türen nach innen oder aussen öffnend ≤ 3500 Lichtes Durchgangsmass / Passage libre /Inside width ≤ 2970mm variabel / variable / variabel variabel variable variabel Remplissage:verre, panneau variabel variable variabel Fillings: glass, panel 04/12 Füllungen: Glas, Paneel Füllungen: Glas, Paneel Lichtes Durchgangsmass Passage libre Inside width ≤ 2910mm www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Profilübersicht Profilübersicht Profilübersicht presto 50 Stahl presto 50 Stahl presto 50 Stahl 50 Stahl presto Sommaire des profilés presto 50 en acierpresto Profilübersicht Rahmen und Flügel Profiles overview 50 steel Cadre et vantail Frame and leafRahmen und Flügel 20 40 20 50 20 80 20 40 20 50 20 80 20 40 20 50 20 80 Rahmen und Flügel 1.5 32.810 1.5 32.800 1.5 1.5 1.5 20 70 20 20 50 20 20 50 20 20 32.870 32.803 32.870 1.5 32.803 1.5 32.870 20 1.5 1.5 20 20 20 50 20 20 50 20 1.5 32.805 1.5 1.5 32.805 1.5 50 20 20 1.5 central Montant 50 80 20 20 80 20 20 80 20 20 50 20 32.804 32.809 1.532.804 1.532.809 1.532.804 1.532.809 1.5 Sockel 50 20 50 20 50 20 1.5 Socle 50 20 50 20 50 20 32.801 32.802 1.532.801 1.532.802 1.532.801 50 1.5 50 50 1.532.802 20 20 1.5 20 20 20 1.5 1.5 32.891 1.5 1.5 32.891 1.5 1.5 32.891 1.5 Centre mullion Mittelpfosten Mittelpfosten Mittelpfosten Sockel Bottom rail Sockel Sockel 20 50 50 20 20 50 50 20 20 50 50 76.701 32.806 32.855 32.854 1.576.701 1.532.806 1.532.855 1.532.854 50 20 50 1.576.701 1.532.806 1.532.855 1.532.854 1.5 1.5 1.5 1.5 04/12 20 50 50 50 20 50 32.892 50 20 20 50 20 80 50 50 20 50 20 80 50 20 20 20 50 20 50 80 32.892 1.5 32.803 1.5 32.805 Mittelpfosten 20 1.5 32.892 50 1.5 32.890 50 20 70 20 50 20 1.5 50 32.890 50 1.5 20 50 1.5 50 1.5 32.800 50 1.5 32.810 70 32.890 50 32.800 50 32.810 50 20 Rahmen und Flügel 50 10 www.forster-profile.ch Profilübersicht presto WK/CR/RC 1-2 50 Stahl Profilübersicht presto 50 Stahl Sommaire des profilés presto 50 en acier Profiles overview presto 50 steel Rahmen und Sprossen Cadre et traverses Frame and transom Rahmen / Sprossen 20 50 32.851 20 50 32.853 1.5 1.5 40 20 50 01.564 10 1.5 20 20 40 20 20 50 02.564 1.5 1.5 20 32.852 02.531 20 20 1.5 06.570 50 50 50 20 11 1.5 90 70 50 03.500 03.535 03.565 03.570 20 03.590 20 03.587 40 20 20 50 20 10 40 07.570 50 50 50 01.535 70 01.565 01.590 90 01.570 01.587 20 02.535 20 50 02.500 02.565 02.570 02.590 02.587 2 20 20 90 70 50 40 20 50 1.5 - 2 10 X 62.721 50 50 50 05.535 62.701 2 20 1.5 1.5 60.037 1.5 45° 61.408 50 Sprosse Traverse Transom Serie "forster norm" Série "forster norm" "forster norm" series Rahmen Cadre Frame 50 X = 10 - 90 1.5 www.forster-profile.ch 20 20 Sockel Serie "forster norm" Seuil série "forster norm" Bottom rail "forster norm" series Eckprofile Profilés d’angle Corner profile 04/12 Z-Zarge Serie "forster fuego light" Huisserie Z série "forster fuego light" Z-profile "forster fuego light" series 20 WK/CR/RC 1-2 Profilübersicht presto 50 CrNi 20 Sommaire des profilés presto 50 en acier inox 50 20 32.800 CrNi* 20 20 32.851 CrNi* 50 20 20 20 32.854 CrNi 50 32.853 CrNi 1.5 50 20 1.5 32.852 CrNi* 1.5 50 32.805 CrNi* 1.5 50 20 20 32.803 CrNi* 1.5 20 50 Profiles overview presto 50 stainless steel 50 Profilübersicht presto 50 Edelstahl 20 50 12 1.5 50 20 32.855 CrNi* 1.5 1.5 50 50 CrNi 62.701 CrNi 1.5 1.5 X = 20 - 90 20 50/X/1.5 X Ausgangsmaterial: Matériau de base: Material: *Edelstahl 1.4301 *Edelstahl 1.4401 *(Sonderqualitäten auf Anfrage) *Acier inox 1.4301 *Acier inox 1.4401 *(autres qualités sur demande) *Stainless steel 1.4301 (304) *Stainless steel 1.4401 (316) *(Special qualities on request) Ausgangsmaterial: Edelstahl * Edelstahl / Acier inox / Stainless steel 1.4301 / Acier inox / Stainless steel 1.4401 auf Anfragen) 04/12 (Sonderqualitäten www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Profilübersicht Profilübersicht presto presto 60 60 und und 60S 60S Profilübersicht presto 60 und 60S Sommaire des profilés presto 60 et 60S Profiles overview presto 60 and 60S presto 60 presto 60 presto 60 33.600 33.600 60 60 33.654 33.654 33.670 33.670 1.5 1.5 presto 60S 22 22 50 50 22 22 presto 60S 50 50 35.800 35.800 1.5 1.5 1.5 1.5 20 20 35.803 35.803 50 50 20 20 20 20 20 20 03.685 03.685 2 2 20 20 2 2 20 20 20 20 03.635 03.635 20 20 02.635 02.635 20 20 01.635 01.635 20 20 2 2 2 2 2 2 50 50 35.855 35.855 20 20 22 22 60 60 20 20 20 20 50 50 02.685 02.685 2 2 20 20 2 2 50 50 01.685 01.685 20 20 35.805 35.805 2 2 20 20 50 50 22 22 60 60 presto 60S 20-60 20-60 60 60 1.5 1.5 60 60 60 60 20 20 60 60 55 55 60.040 60.040 2.5 2.5 60 60 25 25 13 04/12 2 2 www.forster-profile.ch 17.5 15 presto 50 50 CrNi 50 CrNi 2520 2017.5 25 30 901226 901231 901231 901227 901526** 901527** 901531** 901531** 901926*** 35 presto 50 60 60 60S 60S 901326 901228 901246 901528** 901546** 901946*** 901246 901247 901546** 901547** 901946*** 20 25 2530 30 35 901326 901327 901327 901328 901328 901335 901335 901336 20 presto 60 60 25 20 25 25 presto 15 901255 901257 901256 901256 901255 20 2520 25 30 901257 30 presto 50 60 60 * ** * 60S 60S 901204 901204 901205 901205 901206 901206 20 20 presto 50 Oberfläche Stahl: aus feuerverzinktem Bandstahl Edelstahl: geschliffen Korn 220 – 240 Aluminium:roh Surface Acier: en feuillard d’acier zingué au feu Acier inox: meulé grain 220 – 240 Aluminium:brut > 10 > 20 > 1.5 > 1.5 Stahl Rohr / Tube en acier / Steel tube CrNi Rohr / Tube en acier inox / Stainless steel tube Alu Rohr 2mm / Tube en aluminium 2mm / Aluminium tube 2mm >2 Surface Steel: made from hot-dip galvanized strip Stainless steel: grinded grain 220 – 240 Aluminium:untreated > 10 > 10 > 20 > 10 901336 25 15 901247 901547** 35 20 presto 50 901227 901228 901527** 901528** 2015 15 > 20 30 35 20 60 901226 60S 901526** 901926*** 60S Glazing beads 20 presto 50 60 Parcloses 20 Glashalteleisten 15 Glashalteleisten Glashalteleisten > 20 14 WK/CR/RC 1-2 >2 Stahl Winkel / Equerre en acier / Steel angle CrNi Winkel / Equerre en acier inox / Stainless steel angle Alu Winkel 2mm / Equerre en aluminium 2mm / Aluminium angle 2mm 04/12 * auf Anfrage / sur demande / on request ** Edelstahl / acier inox / stainless steel (1.4301) (304) *** Edelstahl / acier inox / stainless steel (1.4401) (316) www.forster-profile.ch Zubehör Zubehör WK/CR/RC 1-2 Accessoires 15 Accessories 15 19 12 988002 988003 988004 988006 905315 3–5mm 905316 4–6mm 3mm 5mm 6mm 8mm 948003 948004 948005 948006 905317 6–8mm 905309 3–5mm 905310 2–3mm 905311 5–8mm 903204 Stahl / acier / steel 905201 905401 20 905312 2mm 15 905306 EPDM 905307 CR 3mm 4mm 5mm 6mm 948007 948008 948009 948010 917016 presto 50 CrNi 917017 presto 50 917018 presto 60 3mm 4mm 5mm 6mm presto 50 presto 50 CrNi presto 60 906574 CrNi 905905 24 30 905902 905904 905900 04/12 963301 37 19.5 17 906583 CrNi 10 906577 (VE 100 Stk / pcs / pc) 906578 (VE 1000 Stk / pcs / pc) 906579 (Mag. 200 Stk / pcs / pc) 916320 916322 916333 916334 916335 916336 www.forster-profile.ch 04/12 32.855 4 4 4 32.851 32.852 20-90 5-15 5-15 A-A 20-90 4 20-90 Plan du système presto 50 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension Elementmass / cote hors tout / Element dimension Elementmass / cote hors tout / Element dimension Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 32.851 50-80 10 ±1 32.803 40-80 4 Systemplan presto 50 70 70 10 4 20 32.805 4 WK/CR/RC 1-2 8 8 4 Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 16 Systemplan presto 50 System plan presto 50 B-B 32.855 www.forster-profile.ch Systemplan presto 50 Systemplan presto 50 Plan du système presto 50 A A C A C-C 17 System plan presto 50 B C WK/CR/RC 1-2 D D B A Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf 10 20 32.800 20 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 10 32.803 32.805 32.851 32.803 4 4 40-80 40-80 4 10 ±1 4 10 ±1 40-80 40-80 20-90 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 5-15 5-15 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension D-D Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf 10 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 20 10 32.800 Standflügelmass / Dimension de vantail dormant / Dimension of fixed leaf 20 10 10 32.803 32.805 32.803 3 2.800 32.803 4 40-80 4 40-80 10 ±1 4 40-80 10 ±1 4 40-80 10 ±1 40-80 5-15 40-80 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 5-15 Dargestellt WK2 www.forster-profile.ch Illustration CR2 CR2 shown 04/12 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 04/12 4 60/60/2 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 4 20-120 60/60/2 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 4 20-120 5-15 5-15 A-A 20-120 4 Plan du système presto 60 4 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension Elementmass / cote hors tout / Element dimension 4 60/60/2 55 14 ±1 33.600 80 33.654 55 33.600 4 11 Systemplan presto 60 4 25 WK/CR/RC 1-2 8 8 80 Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 18 Systemplan presto 60 System plan presto 60 B-B 33.654 www.forster-profile.ch Systemplan presto 60 Systemplan presto 60 Plan du système presto 60 A D D B A Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf C-C 11 A C A 19 System plan presto 60 B C WK/CR/RC 1-2 25 33.600 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 25 11 33.600 33.600 60/60/2 33.600 4 4 55 55 14 ±1 14 ±1 55 4 4 20-120 55 5-15 5-15 Elementmass / cote hors tout / Element dimension Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension D-D Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf 11 25 25 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 11 33.600 Standflügelmass / Dimension de vantail dormant / Dimension of fixed leaf 33.600 11 11 33.600 33.600 33.600 33.600 4 55 55 5-15 4 4 55 55 14 ±1 4 55 14 ±1 14 ±1 55 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 5-15 Dargestellt WK2 www.forster-profile.ch Illustration CR2 CR2 shown 04/12 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 04/12 4 50 12±1 10 35.805 35.855 02.685 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 4 20-50 20-50 01.685 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 4 4 5-15 5-15 A-A 20-50 4 presto 60S 4 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 50 01.685 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 4 35.803 72 4 22 Systemplan presto 60S 8 8 72 Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 20 WK/CR/RC 1-2 Systemplan presto 60SSystem plan Plan du système presto 60S B-B 35.855 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Systemplan presto 60S Systemplan presto 60S Plan du système presto 60S A A C A D D B A Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf C-C 10 System plan presto 60S B C 21 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 22 35.800 10 22 35.803 35.805 01.685 35.803 4 4 50 12 ±1 50 12 ±1 4 50 4 50 20-50 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 5-15 5-15 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension D-D Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf 10 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 22 10 35.800 Standflügelmass / Dimension de vantail dormant / Dimension of fixed leaf 35.803 22 10 10 35.805 35.803 35.800 35.803 4 50 12 ±1 4 50 4 4 50 12 ±1 50 12 ±1 50 5-15 50 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 5-15 Dargestellt WK2 www.forster-profile.ch Illustration CR2 CR2 shown 04/12 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 04/12 ≤8 70 4 Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf 4 32.803 50/20/1.5 4 Plan du système huisserie Z Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 50-80 10 ±1 32.805 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 4 10 Systemplan Z-Zarge 40-80 20 WK/CR/RC 1-2 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 22 Systemplan Z-Zarge System plan Z-profile A-A 32.855 www.forster-profile.ch Systemplan Z-Zarge Systemplan Z-Zarge Plan du système huisserie Z A C D A C-C 23 System plan Z-profile A C WK/CR/RC 1-2 D A Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf 10 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 20 20 10 32.805 62.701 67.701 32.805 4 4 40-80 10 ±1 40-80 10 ±1 50 50 Elementmass / cote hors tout / Element dimension Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf D-D 10 Standflügelmass / Dimension de vantail dormant / Dimension of fixed leaf lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 20 10 20 10 10 62.701 62.701 32.805 32.803 32.805 32.805 4 40-80 10 ±1 4 40-120 4 40-80 10 ±1 4 40-80 10 ±1 50 50 Elementmass / cote hors tout / Element dimension Dargestellt WK2 www.forster-profile.ch Illustration CR2 CR2 shown 04/12 Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension 04/12 20 8 8 4 32.803 10-11 32.805 20-25 45/60 45/60 Montage dans façade Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 6 Einbau in Fassade 4 40-80 10-14 40-80 24 WK/CR/RC 1-2 Einbau in Fassade Installation in facade A-A 35.855 www.forster-profile.ch Einbau in Fassade Einbau in Fassade Montage dans façade WK/CR/RC 1-2 25 Installation in facade A C C A Bei Kombination mit einbruchhemmenden Fassadenkonstruktionen von Forster, sind die entsprechenden Verarbeitungsunterlagen ebenfalls zu berücksichtigen Tenir aussi compte des documents de mise en oeuvre pour les structures combinées aux éléments de façade Forster résistant aux effractions. In combination with burglary-resistant facade designs from Forster, the related documentation is also to be taken into account Unterlagen: forster thermfix vario (WK 1 – 3) Auf Anfrage erhältlich Documents: forster thermfix vario (CR 1 – 3) Fourni sur demande Documentation: forster thermfix vario (RC 1 – 3) Available on request Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf C-C 10-11 32.805 20-25 20-25 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 32.803 10-11 32.805 32.803 4 40-80 45/60 45/60 10-14 6 4 40-80 45/60 10-14 40-80 40-80 45/60 6 Dargestellt WK2 www.forster-profile.ch Illustration CR2 RC2 shown 04/12 Elementmass / cote hors tout / Element dimension 26 WK/CR/RC 1-2 Montage Montage Montage Installation Um die einbruchhemmende Wirkung der Anschlüsse sicherzustellen, müssen die umgebenden Wände folgende Mindestanforderungen erfüllen: Pour garantir la résistance aux effractions des raccords, les murs périphériques doivent au moins remplir les exigences suivantes: To ensure the burglary-resistant action of the connections, the surrounding walls must meet the following minimum requirements: Widerstandsklassen des einbruchhemmenden Bauteils Umgebende Wände / Murs périphériques / Surrounding walls Aus Mauerwerk nach DIN 1053 Teil 1 En maçonnerie selon DIN 1053 partie 1 Made of masonry in accordance with DIN 1053 part 1 Aus Stahlbeton nach DIN 1045 En béton armé selon DIN 1045 Made of steel reinforced concrete in accordance with DIN 1045 Nenndicke mm min. Epaisseur nominale min. Min. nominal thickness mm Druckfestigkeitsklasse der Steine Classe de résistance à la pression des pierres Compressive strength of the stone Mörtelgruppe min. Catégorie de mortier min. Min. mortar group Festigkeitsklasse der Steine Nenndicke mm min. Epaisseur nominale min. Classe de résistance des Min. nominal thickness mm pierres Strength class of the stone ≥ 115 ≥ 12 II Classes de résistance de l’élément résistant aux effractions Resistance classes for the burglaryresistant structural element ≥ 100 B 15 Exemple de raccords muraux admis ≤ 150 ≤ 1200 The following fasteners can be used for burglary-resistant abutments: Frame plugs min. Ø10mm, anchors, ties (segmented anchor min. Ø8mm), anchor rails or mounting rails Screws with metric thread min. M8 HILTI HUS universal screw Ø7.5mm. The distance between the anchoring points must not exceed 1200mm. The anchoring in the corner area must be at least 150mm from the outside edge of the frame. ≤ 1200 Example for permissible wall connections 04/12 Les pièces de fixation suivants sont utilisables pour le montage d’éléments d’extrémité résistant aux effractions: Cheville de cadre min. Ø10mm, ancrage, languettes (ancrage segment min. Ø8mm), profils d’ancrage ou de montage, vis à filetage métrique min. M8, vis universelle HUSHILTI Ø7,5mm. ≤ 150 ≤ 1200 Folgende Befestigungsmittel können zur Montage der einbruchhemmenden Abschlüsse eingesetzt werden: Rahmendübel min. Ø10mm, Anker, Laschen (Segmentanker min. Ø8mm), Ankerschienen oder Montageschienen Schrauben mit metrischem Gewinde min. M8 HILTI HUS-Universalschraube Ø7.5mm. Der Abstand der Verankerungspunkte untereinander darf 1200mm nicht überschreiten. Die Verankerungen im Eckbereich müssen jeweils 150mm von der Rahmenaussenkante entfernt sein. La distance entre les points d’ancrage ne doit pas dépasser 1200mm. Les ancrages dans la zone d’angle doivent être respectivement distants de 150mm de l’arête extérieure du cadre. ≤ 150 Beispiel für zulässige Wandanschlüsse ≤ 100 & WK2 ≤ 115 WK1 www.forster-profile.ch Montage Montage Montage Joint de raccordement Anschlussfuge Le jeu entre l’huisserie et la maçonnerie se Die Anschlussfuge zwischen Zarge und MauAnschlussfuge situe entre 5 et 15mm. erwerk beträgt 5 bis 15mm. Der Luftspalt Der zwischen Sockel und fertig Luftspalt zwischen Zarge Le jeu entre le seuil et le sol fini se limite à 8mm. Fussboden beträgt 8mm. beträgt 5 bis und max. Mauerwerk 15mm. Der Zwischenraum zwischen Zarge Sockel und L’interstice entre l’huisserie et la maçonnerie Der Luftspalt zwischen und im fertig Fussboden beträgt doit résister à la pression dans la zone des Mauerwerk muss Bereich der Befestimax. 8mm. gungspunkte, sowie im Bereich von Schloss points de fixation tout comme dans la zone und Bänder druckfest hinterlegt werden. Dies entre la serrure et les paumelles. Pour ce Der Zwischenraum zwischen geschieht durch Hinterfüllen mit Mörtel oder faire, remblayer avec du mortier ou insérer Zarge und Mauerwerk muss durch Einlegen von druckfestem Material un matériau résistant à la pression (fer plat, im Bereich der bois dur, etc.). (Flacheisen, Hartholz,etc.). Befestigungspunkte, sowie im Bereich von Abdeckung derSchloss Montagebohrung und Bänder druckfest Recouvrement du percement de montage (Ø16mm) mittels Abdeckkappen Art.Nr. (Ø16mm) au moyen de capuchons 900104 hinterlegt werden. Dies (noirs). 900104 (schwarz). geschieht durch Hinterfüllen mit Mörtel oder durch Einlegen von druckfestem Material (Flacheisen, Hartholz,etc.). WK/CR/RC 1-2 27 Installation Joint The air gap between casement and masonry is 5 to 15mm. The air gap between bottom rail and finished floor is max. 8mm. The intermediate space between casement and masonry must, in the area of the fastening points, as well as in the area of lock and hinges be compression-resistant. This situation is achieved by back filling with mortar or by inserting compression proof material (flat irons, hardwood, etc.). Cover the mounting hole (Ø16mm) using caps art.no. 900104 (black). Abdeckung der Montagebohrung (Ø 16mm) mittels Abdeckkappen Art.Nr. 900104 (schwarz). 5-15 Ø16 900104 04/12 Distanzstück druckfest Câle d’écartement résistant à la pression Compression-resistant spacer www.forster-profile.ch Bauanschlüsse, seitlich und oben 28 WK/CR/RC 1-2 Bauabschlüsse seitlich und oben Assemblages sur le côté et en haut Building connections side and top 900104 Rahmendübel min. Ø10mm Cheville synthétique min. Ø10mm Frame plug min. Ø10mm Stahl Winkel Equerre en acier Steel bracket Ankerdübel HSA M10 Cheville d’ancrage HSA M10 HSA M10 anchor plug Distanzstück druckfest Câle d’écartement résistant à la pression Compression-resistant spacer Hartholz Bois dur Hardwood Hilti HUS Ø7.5mm Distanzstück druckfest Câle d’écartement résistant à la pression Compression-resistant spacer Blechschraube Ø4.8 Schraubenkopf aufbohren Verschraubungsabstände: Ecke 100 – 150mm Zwischenmasse ≤ 300mm Vis à tôle Ø4.8 Faiser pour la tête de vis Distances de fixation: angles 100 – 150mm intermédiaire ≤ 300mm 04/12 Self tapping screw Ø4.8 Bore opening screw head Fixing centres: from corner 100 – 150mm interspacing ≤ 300mm www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Deckenanschlüsse Raccordements aux plafonds wahlweise 02.531 au choix 02.531 at choice 02.531 Rahmendübel min. Ø10mm Cheville synthétique min. Ø10mm Frame plug min. Ø10mm ≥15 Rahmendübel min. Ø10mm Cheville synthétique min. Ø10mm Frame plug min. Ø10mm Ceiling connections 35 ≥15 Deckenanschlüsse 913230 11.5 St.-Winkel Equerre en acier Steel angle Wahlweise Abgehängte Decke option faux plafond Optionally Suspended ceiling Wahlweise Abgehängte Decke option faux plafond Optionally Suspended ceiling St.-Winkel Equerre en acier Steel bracket Flachrundschraube M6 Boulon à tête bombée M6 Round-head screw M6 Rahmendübel min. Ø10mm Cheville synthétique min. Ø10mm Frame plug min. Ø10mm Ø13 Stahl- oder Edelstahlbolzen a= ≤ 1000mm Boulon en acier ou acier inox a= ≤ 1000mm Steel or stainless steel pin a= ≤ 1000mm Wahlweise Abgehängte Decke option faux plafond Optionally Suspended ceiling 04/12 Wahlweise Abgehängte Decke option faux plafond Optionally Suspended ceiling Ø12 ≥15 25 Rahmendübel min. Ø10mm Cheville synthétique min. Ø10mm Frame plug min. Ø10mm 29 www.forster-profile.ch 30 WK/CR/RC 1-2 Sockelausbildung Exécution du seuil Bottom execution ≤8 ≤8 ≤8 ≤8 ≤8 ≤8 Sockelausbildung ≤8 bei AP- Schlösser Schwelle montieren Monter un seuil en cas de pose de serrures AP With AP locks fit threshold 04/12 3 .3 m ax. m ax bei AP- Schlösser Schwelle montieren Monter un seuil en cas de pose de serrures AP With AP locks fit threshold wahlweise Absenkbare Bodendichtung au choix joint de seuil automatique optionally automatic drop seal www.forster-profile.ch Sockel Festverglasung Sockel Festverglasung Socle vitrage fixe WK/CR/RC 1-2 31 Bottom fixed glazing Auflage druckfest z.B. St.-Rohr Appui résistant à la pression, par ex. tube d’acier Compression proof surface e.g. St. tube 5-15 örtlicher St.-Winkel Equerre acier usuelle Local St. angle 5-15 Rahmendübel min. Ø10mm Cheville synthétique min. Ø10mm Frame plug min. Ø10mm 04/12 Rahmendübel min. Ø10mm Cheville synthétique min. Ø10mm Frame plug min. Ø10mm Schraube M8 wahlweise geschweisst Au choix, vis M8 ou souder Screw M8 optionally welded www.forster-profile.ch 32 WK/CR/RC 1-2 Eckausbildung Corner structure Eckausbildung Blechschraube Ø4.8 Vis à tôle Ø4.8 Self tapping screw Ø4.8 90 ° 0- 18 0° Stahl- Edelstahlblech 2mm Tôle en acier / acier inox 2mm 2mm steel / stainless steel sheet Angle Blechschraube Ø4.8 Vis à tôle Ø4.8 Self tapping screw Ø4.8 Verstärkung min. 3mm dick Renfort épais d’au moins 3mm Reinforcing min. 3mm thick 90 ° 90 ° Stahl- Edelstahlblech 2mm Tôle en acier / acier inox 2mm 2mm steel / stainless steel sheet 06.570 07.570 135 Stahl- Edelstahlblech 2mm Tôle en acier / acier inox 2mm 2mm steel / stainless steel sheet Blechschraube Ø4.8 Vis à tôle Ø4.8 Self tapping screw Ø4.8 61.408 0- 1 04/12 ° 80 ° • • Befestigungsabstände der Eckbleche ≤ 500mm Distances de fixation des tôles pliées ≤ 500mm Fixing centres of corner plates ≤ 500mm Türflügel darf direkt an die Eckausbildung anschliessen Le vantail peut être positionné directement à l‘angle Door leaf may attach directly to the corners structure www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Elementkoppelung Elementkoppelung Association d’éléments Elementstoss fest 33 Element coupling Bout d’élément fixe Fixed element butt joint Distanzstück druckfest Câle d’écartement résistant à la pression Compression-resistant spacer 60-100 60-100 60-100 120-200 3-10 60-100 123-210 Distanzstück druckfest Câle d’écartement résistant à la pression Compression-resistant spacer 40-110 40-110 40-110 80-220 3-10 40-110 83-230 Elementstoss dilatierend Dilatation des éléments 60/90 Expanding element butt joint 60/90 3-5 123/185 Ø15 X ±1 90-120 3-5 CrNi Art. 917013 917015 X 10 60S 60 917014 12 14 04/12 149-211 50 56-86 www.forster-profile.ch 34 WK/CR/RC 1-2 Rahmenverbreiterung Rahmenverbreiterungen Elargissement du vantail Enlarging of frame 40-400 40-400 Lochschweissung Ø8 trou Ø8 plug welding Ø8 Lochschweissung Ø8 trou Ø8 plug welding Ø8 40-400 40-400 Kehlnahtschweissung Soudure d’angle Fillet welding 50-400 Kehlnahtschweissung Soudure d’angle Fillet welding Kehlnahtschweissung Soudure d’angle Fillet welding Kehlnahtschweissung Soudure d’angle Fillet welding Kehlnahtschweissung Soudure d’angle Fillet welding • • • 04/12 Kehlnahtschweissung Soudure d’angle Fillet welding Stahl- oder Edelstahlblech ≤ 1.5 Tôle en acier ou en acier inox ≤ 1.5 ≤ 1.5 steel or stainless steel sheet Befestigungsabstände der Eckbleche ≤ 300mm Distances de fixation des tôles pliées ≤ 300mm Fixing centres of corner plates ≤ 300mm Türflügel darf direkt an die Verbreiterung anschliessen Le vantail peut être positionné à la suite de l‘élargissement du cadre Door leaf may attach directly to the enlarging of frame www.forster-profile.ch Druckfeste HinterfütterungWK/CR/RC 1-2 Druckfeste Hinterfütterung Calage résistant à la pression 3 2 2 35 Compression-proof backing 1 Tragklötze / Cales support / Support setting blocks 2 Distanzklötze / Cales d’écartement / Spacer setting blocks 3 Schliessstellenklötze / Cales de point de fermeture / Closure point 1) 1) 1) 1) 1) 1) setting blocks 1) 1 1 2 2 Klötze mit 1mm Luftspiel einbauen 1) Monter des cales avec un jeu de 1mm 1) Fit block with 1mm play 2 1 1 2 Hinweis: Bei ungestützten Profilen ≥ 2m ist zur Verringerung der Durchbiegung ein zusätzlicher mittiger Distanzklotz einzusetzen. 3 3 3 3 Die Verglasung von Glasscheiben und Füllungen ist nach DIN 18361, „Verglasungsarbeiten“, vorzunehmen. Zu beachten sind die Verglasungsrichtlinien der Glashersteller. Weiter empfehlen wir die Informationsschriften des Instituts des Glashandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, D-65589 Hadamar. Remarque Pour des trames ≥ 2 m, une cale d’écartement intermédiaire supplémentaire doit être utilisée pour réduire le fléchissement. 2 2 1 2 1 1 1 2 La pose des verres et des panneaux doit être conforme aux normes en vigueur DIN 18361 (travaux de vitrage). Les directives de pose des fabricants de verre doivent être observées. Note: An additional central spacer block is to be used with unsupported profiles ≥ 2m to reduce. The glazing of glass panes and infills is to be carried out in accordance with DIN 18361 "glazing work". The glazing guidelines and instructions of the glass manufacturers must be heeded. We also recommend the information publications available from the Institute of Glass Crafts for Glazing Technology and Window Construction, DE-65589 Hadamar. Abstand gleich wie Klotzlänge Distance = longueur de cale Distance same as block length 04/12 80 - 100 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 36 1 Verglasungsvarianten WK1 Verglasungsvariante Variantes de vitrage 905312 Glazing options 948005 905315 901247 Rohr Tube Tube 948003 8 906579 Blechschraube Ø4.8 x 32 Vis à tôle Ø4.8 x 32 Self tapping screw Ø4.8 x 32 905312 905315 905315 901226 Rohr Tube Tube 948003 906579 M5x 30 905312 905315 901226 906579 948005 Schweisshaft Fixation par soudage Welding a = 200 Winkel Equerre Bracket * 905312 Rohr Tube Tube * 905315 905312 Rohr Tube Tube M5x 30 901226 M5x 16 905315 901227 906579 906579 * * Nicht für Aussenanwendung geeignet. Ne convient pas à une utilisation à l’extérieur. Not suitable for usage outdoors. • Einfachglas ab 6mm (Float, ESG,TVG), empf. VSG oder P1A • • Isolierglas mit 5mm (Float,ESG,TVG). Gesamtdicke max. 26mm (presto 50), max. 36mm (presto 60, 60S). Empf. VSG oder P1A • • Paneel aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³) alternativ: Bleche aus Stahl- oder Edelstahlblech ab 1.5mm. Eingeheftet: a = 200mm • 04/12 Die Glasscheibe hat keine spezielle Anforderung bei Antipanik. Vitrage simple à partir de 6mm (Float, verre de sécurité trempé, verre feuilleté isolant résistant au perçage). Verre de sécurité feuilleté ou P1A recommandé. Vitrage isolant 5mm (Float, verre de sécurité trempé, verre feuilleté isolant résistant au perçage). Epaisseur totale max. 26mm (presto 50), max. 36mm (presto 60, 60S). Verre de sécurité feuilleté ou P1A recomm. • Single glazing from 6mm (float, toughened safety glass, TVG), recomm. laminated safety glass or P1A • Double glazing with 5mm (float, toughened safety glass, TVG). Total thickness max. 26mm (presto 50), max. 36mm (presto 60, 60S). Recomm. laminated safety glass or P1A Panneau en tôle d’acier, acier inox ou alu à partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/ m³), variante: Tôle en acier ou acier inox à partir de 1,5mm. Fixée: a = 200mm • Panel made of steel, stainless steel or aluminium sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³) alternative: sheet made of steel or stainless steel from 1.5mm. Overlapped: a = 200mm Pas d‘exigence spéciale concernant le verre pour l‘exécution antipanique. There are no special requirements on the pane of glass for panic doors. www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1 Anordnung und Befestigung vonEmplacement Glashalteleisten WK1 Anordnung und Befestigung et fixation Setting and fastening of des parcloses b b x Glashalteleiste Parclose Glazing bead Art. Nr. art no art. no. b x b x x Edelstahl Klemmknopf-Niet Bohrmass Stahl Klemmknopf Bouton de fixation, rivet-pop Dimension de Bouton de serrage en en acier inox perçage acier Stainless steel stud fastener, Bore hole Steel fixing stud pop rivet size b b b X 901247 35 13 X 901246 30 13 X 901228 25 13 X 901227 20 13 X 901231 17.5 13 X 901226 15 8 X 901206 30 901205 906577/ 578/ 579 906583 906574 Schrauben (A2) Vis (A2) Screws (A2) M5 x 16 M5 x 16 M5 x 30 15 X X 25 12.5 X X 901204 20 10 X X X 901547 35 13 X X 901546 30 13 X X 901946 30 13 X X 901528 25 13 X X 901527 20 13 X X 901531 17.5 8 X X 901526 15 8 X X 901926 15 8 X X 901336 35 13 X 901335 30 13 X 901328 25 13 X 901327 20 8 X 901326 15 8 X 40/20/1.5 40 20 X X 35/20/1.5 35 17.5 X X 30/20/1.5 30 15 X X 25/20/1.5 25 12.5 X X 20/20/1.5 20 10 X X ** 20/15/1.5 40/20/3 15 7.5 X X 40 20 X X X 35/20/4 35 17.5 X X X 30/20/3 30 15 X X X 25/20/3 25 12.5 X X X 20/20/3 20 10 X X X 20/15/3 15 7.5 X X X Stahl, CrNi, Alu* Stahl, CrNi, Alu* Rohr winkel tube en acier, acier Equerre en acier, acier inox, aluminium* inox, aluminium* steel, stainless steel, steel, stainless steel, aluminium* tube aluminium* bracket Alu aluminium aluminium Edelstahl Acier inox Stainless steel Stahl acier steel 4.8x13 4.8x32 ** * glazing beads min Dicke bei Alu 2mm ** Die Abmessungen beruhen auf Stahl. Für andere Materialien konsultieren Sie bitte die entsprechenden Nachschlagewerke www.forster-profile.ch * Epaisseur min avec de l’alu: 2mm ** Les dimensions se rapportent à l’acier. Pour d’autres matériaux, prière de consulter les ouvrages de référence correspondants * Min thickness with aluminium 2mm ** The dimensions are based on steel. For other materials please consult the related reference works 04/12 von Glashalteleisten 37 38 Anordnung und Befestigung WK/CR/RC 1 von Glashalteleiste WK1 Anordnung und Befestigung von Glashalteleisten Emplacement et fixation des parcloses Setting and fastening of glazing beads Mindestens 3 Befestigungen pro Seite Minimum 3 fixations par côté At least 3 fastners per side Glashalteleiste Parclose Glazing bead Stahl-/ Alu-/ Edelstahlrohr Tube en acier, acier inox ou aluminium Steel, stainless steel or aluminium tube 906583 906574 4.8 x 32mm (ISO 7050 A2) M5 x 30mm (ISO 7045 A2) Stahl-/ Alu-/ Edelstahlwinkel Equerre en acier, acier inox ou aluminium Steel, stainless steel or aluminium angle 4.8 x 13mm (ISO 7050 A2) M5 x 16mm (ISO 7045 A2) M5 x 16mm (ISO 4762 A2) 04/12 906577 906578 906579 versetzt anordnen! Montage décalé! Arrange offset! www.forster-profile.ch Verglasungsvarianten WK2 Variantes de vitrage 948005 905312 905315 948003 M5x 16 905312 905315 905312 906579 905315 905312 905315 ** nur für Paneel (nichttransparente Füllung) seulement pour panneau (remplissage non transparent) only for panel (non-transparent filling) Falzraumversiegelung Etanchéité de la zone de feuillure Rebate space sealing 905315 4 Rohr Tube Tube M5x 30 Glasdicke / Epaisseur de verre / Glass thickness max. 26mm presto 50 presto 60, 60S max. 36mm M5x 10 948003 Winkel Equerre Angle 905312 905315 Winkel Equerre Angle 4 906579 Paneeldicke / Epaisseur de panneau / Panel thickness presto 50 13 – 26mm presto 60, 60S 13 – 36mm 948005 Winkel Equerre Angle M5x 10 * • Nicht für Aussenanwendung geeignet. Ne convient pas à une utilisation à l’extérieur. Not suitable for usage outdoors. Blechschraube Ø4.8 x 32 Vis à tôle Ø4.8 x 32 Self tapping screw Ø4.8 x 32 M5x 30 901226 Rohr Tube Tube * Rohr Tube Tube Rohr Tube Tube 4 M5x 25 ** Glazing options Falzraumversiegelung Etanchéité de la zone de feuillure Rebate space sealing 901226 905312 * Isolierglas oder Einfachglas der Widerstandsklasse P4A nach DIN EN 356. alternativ: Isolierglas oder Einfachglas der Widerstandsklasse A3 nach DIN 52290 Teil 4. Isolieroder Einfachglas „RODOR WK2“ mit Polycarbonat, der Firma Rosenheimer Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, für einflügelige Antipanik Türen. • • Paneel aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³) Randverbund aus druckfestem Material. • Panneau en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau résistant à la pression. • Panel made of steel, stainless steel or aluminium sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³), edging made of compression proof material. Zu beachten: Bei Falzraumversiegelungen ist die Verträglichkeit des Glasrandverbund, des Paneelrandverbund mit dem Dichtstoff zu klären. Important: pour l‘étanchéité des zones de feuillure, vérifier la compatibilité entre la liaison périphérique du verre, la liaison périphérique du panneau et le produit d’étanchéité. Attention: With rebate space sealing the compatibility of the glass edging or the panel edging with the sealant has to be checked www.forster-profile.ch 39 8 4 Winkel Equerre Angle 2 Verre isolant ou verre simple de classe de résistance P4A selon DIN EN 356. Variantes: verre isolant ou verre simple de classe de résistance A3 selon DIN 52290 partie 4. Verre isolant ou simple "RODOR WK2" avec du polycarbonate, de Rosenheimer Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, pour portes anti-panique à un vantail. • Double glazing or single glazing with resistance class P4A in accordance with DIN EN 356. Alternative: double glazing or single glazing with resistance class A3 in accordance with DIN 52290 part 4. Double glazing or single glazing "RODOR WK2" with polycarbonate, from Rosenheimer Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, for single leaved panic doors. 04/12 Verglasungsvariante WK/CR/RC WK/CR/RC Anordnung 2 und Befestigung von 40 Anordnung und Befestigung von Glashalteleisten Glashalteleisten Emplacement et fixation WK2 Setting and fastening of des parcloses b glazing beads b b b 15 * x Glashalteleiste Parclose Glazing bead Art. Nr. art no art. no. Edelstahl Klemmknopf-Niet Bohrmass Stahl Klemmknopf Dimension de Bouton de serrage en Bouton de fixation, rivet-pop en acier inox perçage acier Stainless steel stud fastener, Bore hole Steel fixing stud pop rivet size b 906577/ 578/ 579 X 906583 906574 Schrauben (A2) Vis (A2) Screws (A2) 4.8x13 M5 x 16 4.8x32 M5 x 30 M5 x 16 13 X 13 X 901228 25 13 X 901227 20 13 X 901231 17.5 13 X 901226 15 8 X 901206 30 15 X X 901205 25 12.5 X X 901204 20 10 X X X 901547 35 13 X X 901546 30 13 X X 901946 30 13 X X 901528 25 13 X X 901527 20 13 X X 901531 17.5 8 X X 901526 15 8 X X 901926 15 8 X X 40/20/1.5 40 20 X X 35/20/1.5 35 17.5 X X 30/20/1.5 30 15 X X 25/20/1.5 25 12.5 X X 20/20/1.5 20 10 X X ** 20/15/1.5 40/20/3 15 7.5 X X 40 20 X X X 35/20/4 35 17.5 X X X 30/20/3 30 15 X X X 25/20/3 25 12.5 X X X 20/20/3 20 10 X X X 20/15/3 15 7.5 X X X Stahl acier steel 35 30 Edelstahl acier inox stainless steel Stahl, Edelstahl Winkel Stahl, Edelstahl* Rohr Equerre en acier, acier tube en acier, acier inox inox steel, stainless steel, steel, stainless steel bracket tube x 901246 * ** x 901247 * * x Bei jedem 2. Klemmknopf ist zusätzlich eine Schraube M5x25mm erforderlich. alternativ: Falzraumversiegelung Une vis M5x25mm est nécessaire à chaque 2e bouton. Variantes: étanchéité de zone de feuillure ** Les dimensions se rapportent à l’acier. Pour d’autres matériaux, prière de consulter les ouvrages de référence correspondants * For every 2nd fixing stud, a screw M5x25mm is also required. Alternative: rebate space sealing ** The dimensions are based on steel. For other materials please consult the related reference works 04/12 ** Die Abmessungen beruhen auf Stahl. Für andere Materialien konsultieren Sie bitte die entsprechenden Nachschlagewerke * www.forster-profile.ch Anordnung und Befestigung von WK/CR/RC 2 Glashalteleisten WK2 Anordnung und Befestigung Emplacement et fixation Setting and fastening of Anordnung und Befestigung von von Glashalteleisten des parcloses glazing beads Glashalteleisten WK2 41 Bei forster Glashalteleisten mit Glasfalzraum 8mm, sind zusätzlich Flachkopfschrauben M5x 25mm erforderlich. alternativ: Falzraumversiegelung Pour les parcloses forster avec zone de feuillure verre 8mm, des vis à tête bombée M5x 25mm sont en plus nécessaires. variante: étanchéité de zone de feuillure With forster glazing beads with glass rebate space 8mm, flat-head screws M5x 25mm are required. Alternative: rebate space sealing Anordnung • jeweils am Rande • Zwischenabstände jeder zweiter Klemmknopf • Mindestens 2 Schrauben pro Seite • Disposition • depuis le bord e • Intervalles: chaque 2 bouton • au moins 2 vis par côté • Arrangement • At the edge in each case • Intermediate distances between every second fixing stud • At least 2 screws per side • Mindestens 3 Befestigungen pro Seite Minimum 3 fixations par côté At least 3 fastners per side Glashalteleiste Stahl-/ Edelstahlrohr Stahl-/ Edelstahlwinkel Glasfalzraum 8mm • mit Flachkopfschraube M5x 25mm (ISO 1580) • alternativ: mit Falzraumversiegelung Glasfalzraum 8mm • mit Falzraumversiegelung • alternativ: Glasfalzraum 4mm • ohne Falzraumversiegelung Glasfalzraum 8mm • mit Falzraumversiegelung • alternativ: Glasfalzraum 4mm • ohne Falzraumversiegelung Tube en acier, acier inox Equerre en acier, acier inox Vide de feuillure verre 8mm • avec étanchement de la zone de feuillure • variantes: vide de feuillure verre 4mm • sans étanchement de la zone de feuillure Vide de feuillure verre 8mm • avec étanchement de la zone de feuillure • variantes: vide de feuillure verre 4mm • sans étanchement de la zone de feuillure Steel, stainless steel tube Steel, stainless steel angle Glass rebate space 8mm • with rebate space sealing • alternative: glass rebate space 4mm • without rebate space sealing Glass rebate space 8mm • with rebate space sealing • alternative: glass rebate space 4mm • without rebate space sealing Parclose Zone de feuillure verre 8mm • avec vis à tête bombée M5x 25mm (ISO 1580) • variantes: avec étanchement de la zone de feuillure Glazing bead Glass rebate space 8mm • with flat-head screw M5x 25mm (ISO 1580). • alternative: with rebate space sealing Einzelstäbe oder verschweisst / Barres individuelles ou soudées / Single bars or welded + 906577 906583 906578 906579 906574 906577 906583 906578 906579 906574 M5x 25mm (ISO 1580) 4.8x 32mm (ISO 7050) M5x 30mm (ISO 7045) 4.8x 13mm (ISO 7050) M5x 16mm (ISO 7045) M5x 16m (ISO 4762 M5x 25mm (ISO 1580) 4.8x 32mm (ISO 7050) M5x 30mm (ISO 7045) 4.8x 13mm (ISO 7050) M5x 16mm (ISO 7045) M5x 16m (ISO 4762 www.forster-profile.ch 04/12 + 42 WK/CR/RC 1-2 Füllstücke presto 50 & presto CrNi Füllstücke presto 50 und presto CrNi Pièces de remplissage presto 50 et presto CrNi Einsatz der Füllstücke DIN rechts Insertion des pièces de remplissage DIN droite Insertion of filler pieces DIN right Filler pieces presto 50 and presto CrNi 916320 (Stahl/acier/steel) 916333 (Edelstahl/acier inox 916320 (Stahl/acier/steel) 916333 (Edelstahl/acier inox stainless steel) stainless steel) 916322 (Stahl/acier/steel) 916334 (Edelstahl acier inox stainless steel) alternativ bei Gehrungsschnitt autre possibilité avec coupe d’onglet alternative for a mitre cut 916322 (Stahl/acier/steel) 916320 (Stahl/acier/steel) 916334 (Edelstahl/acier inox 916333 (Edelstahl/acier inox stainless steel) stainless steel) Einsatz der Füllstücke DIN links Insertion des pièces de remplissage DIN gauche Insertion of filler pieces DIN left Füllstücke vor dem Verschweissen in den Gehrungsbereich einsetzen Insérer les pièces de remplissage avant de souder au niveau de l’onglet Place filler pieces in the mitre area prior to welding 916322 (Stahl/acier/steel) 916334 (Edelstahl/acier inox stainless steel) 916322 (Stahl/acier/steel) 916334 (Edelstahl/acier inox stainless steel) alternativ bei Gehrungsschnitt autre possibilité avec coupe d’onglet alternative for a mitre cut 916320 (Stahl/acier/steel) 916333 (Edelstahl 916322 (Stahl/acier/steel) 916334 (Edelstahl/acier inox stainless steel) 04/12 stainless steel) 916320 (Stahl/acier/steel) 916333 (Edelstahl/acier inox acier inox stainless steel) www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Füllstücke presto 60 und presto 60S Füllstücke presto 60 & 60S Pièces de remplissage presto 60 et presto 60S 43 Filler pieces presto 60 and presto 60S Einsatz der Füllstücke DIN links Insertion des pièces de remplissage DIN gauche Insertion of filler pieces DIN left 916336 (60) 916303 (60S) 916336 (60) 916303 (60S) 916335 (60) 916304 (60S) alternativ bei Gehrungsschnitt autre possibilité avec coupe d’onglet alternative for a mitre cut 916336 (60) 916303 (60S) 916335 (60) 916304 (60S) Einsatz der Füllstücke DIN rechs Insertion des pièces de remplissage DIN droite Insertion of filler pieces DIN right Füllstücke vor dem Verschweissen in den Gehrungsbereich einsetzen Insérer les pièces de remplissage avant de souder au niveau de l’onglet Place filler pieces in the mitre area prior to welding 916335 (60) 916304 (60S) 916335 (60) 916304 (60S) alternativ bei Gehrungsschnitt autre possibilité avec coupe d’onglet alternative for a mitre cut 916335 (60) 916304 (60S) 04/12 916336 (60) 916303 (60S) 916336 (60) 916303 (60S) www.forster-profile.ch 44 WK/CR/RC 1-2 Z-Zarge Ausbildung Z-Zarge Huisserie Z Z-profile 70 20 50 3 47 3 Stahlblech 3mm (in Eigenfertigung) (propre fabrication) 24 30 Tôle en acier 3mm 3mm steel sheet 3 50 (custom made) 20 62.701 Schutzkasten für Falle und Riegel (in Eigenfertigung) Boîtier de protection pour bec de cane et pêne (propre fabrication) Protective box for latch and mullion (custom made) Rohr / tube / tube 50/20/1.5 62.721 Soudage dans trou Ø8 ou rivet borgne en acier, dist. ≤ 500mm plug welding Ø8 or steel blind rivet spacing ≤ 500mm Klinkung B auswärts öffnend Encochage B, ouvrant vers l’extérieur Notching A outwards opening 62.701 04/12 62.701 Klinkung A einwärts öffnend Encochage A, ouvrant vers l’intérieur Notching A inwards opening Lochschweissung Ø8 oder Stahl-Blindniet Abst. ≤ 500mm www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Übersicht Türbänder 45 Overview of door hinges Übersicht Türbänder Vue d’ensemble des paumelles Bei Türen mit LD-Höhe bis 2500mm sind zwei Türbänder und ein Sicherungsbolzen erforderlich. (wahlweise zusätzliches Türband) Zudem sind gewisse Bändertypen zusätzlich zu sichern siehe Tabelle. Bei Türen mit LD-Höhe bis 2978mm sind zwei Türbänder und zwei Sicherungsbolzen erforderlich. (wahlweise zusätzliches Türband) Zudem sind gewisse Bändertypen zusätzlich zu sichern siehe Tabelle. Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2500mm, deux paumelles et un goujon de sécurité sont nécessaires. (Au choix paumelle additionnelle) En plus, certains types de paumelles doivent être calés avec des éléments supplémentaires, voir tableau. Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2978mm, deux paumelles et deux goujons de sécurité sont nécessaires. (Au choix paumelle additionnelle) En plus, certains types de paumelles doivent être calés avec des éléments supplémentaires, voir tableau. On doors with inside width up to 2500mm, two hinges and a locking pin are required. (optionally additional hinge) Certain hinge types are also be additionally protected, see table. On doors with inside width up to 2978mm, two hinges and a locking pin are required. (optionally additional hinge) Certain hinge types are also be additionally protected, see table. Optionally additional hinge wahlweise au choix zusätzliches paumelle additionTürband nelle Hinge Optionally additional hinge Sicherungsbolzen wahlweise Türband Goujon de sécurité ou paumelle Sicherungsbolzen wahlweise Türband Goujon de Locking pin sécurité Optionally ou pauhinge melle Türband Paumelle 250 320(*) Paumelle Sicherungsbolzen wahlweise Türband = = wahlweise au choix zusätzliches paumelle additionTürband nelle Hinge 250 320(*) Paumelle Türband Türband = OK Flügel AS vantail TE leaf x OK Flügel AS vantail TE leaf Goujon de Locking pin sécurité Optionally au choix hinge paumelle Türband Paumelle = = Sicherungsbolzen wahlweise Türband Hinge x x Hinge UK Flügel AI vantail BE leaf UK Flügel AI vantail BE leaf Ausführung Exécution Version Anwendung bei DrehflügelBandsicherung ab WK2 türantrieb Calage de paumelle à Avec vantail s’ouvrant à la partir de CR2 française Hinge protection from RC2 Application with hinged door leaf drive 907611 / 618 16mm 2 tlg. / 2 pcs / 2 pc. & nein / non / no 907641 / 642 / 643 (*) -10mm 3 tlg. / 3 pcs / 3 pc. & ja / oui / yes 907632 / 633 / 634 20mm 3 tlg. / 3 pcs / 3 pc. 907662 / 907664 (*) 15mm 2 tlg. / 2 pcs / 2 pc. & ja / oui / yes 907667 / 668 (*) 15mm 3 tlg. / 3 pcs / 3 pc. & ja / oui / yes 907663 (*) 17mm 2 tlg. / 2 pcs / 2 pc. & ja / oui / yes 907669 (*) 17mm 3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.. & ja / oui / yes Zulässige Türflügelgewichte siehe Seite 54 bis 56 Poids de vantail de porte admis, voir pages 54 à 56 For permissible door leaf weights see page 54 to 56 www.forster-profile.ch ja / oui / yes X=Anschraubband: Paumelle à visser: Screw-on hinge: 120 ± 20mm Anschweissband: Paumelle à souder: Weld-on hinge: 180 ± 20mm VL-Band: Paumelle cachée: Concealed hinge: 250 ± 20mm 04/12 geschweisst soudé welded geschraubt vissé screwed Türband Paumelle Hinge DrehpunktAbstand Distance au point de rotation Pivot offset 46 WK/CR/RC 1-2 Aluminium-Anschraubband (3-teilig) Paumelle à visser en aluminium Aluminium screw-on hinge Aluminium-Anschraubband (3-teilig) (3 ailes) (in 3 parts) Aluminium-Anschraubband (3-teilig) 28 28 92.5 92.5 64.5 64.5 20 20 20 20 X X Y Y From RC2 the basic protection set art. no. 907639 is required if the hinges are on the attack side. 14 ±1 14 ±1 12 ±1 12 ±1 10 ±1 10 ±1 CrNi CrNi 20 20 ca. 120 -1.5 - 1.5 bis Flügelunterkante +2.5 env. 120 -1.5 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail +2.5 approx. 120 -1.5 ± 20 to bottom edge of leaf +2.5 A partir de CR2, un kit de calage de base 907639 est nécessaire si les paumelles se trouvent sur la face d’attaque. Ø 1 Ø 1 11 20 20 39.5 39.5 2.5 2.5 39.5 39.5 124.5 124.5 3.5 3.5 39.5 39.5 33/49 33/49 04/12 20/36 13 1320/36 Ab WK2 wird zusätzlich das Grundsicherungsset Art. Nr. 907639 benötigt, sofern sich die Bänder auf der Angriffseite befinden. 60 60 60S 60S 50 50 11 11 Ø Ø ± 1.5mm ± 1.5mm ca. 120 -1.5 - 1.5 bis Flügeloberkante +2.5 -1.5 env. 120 +± 2.5 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail approx. 120 -1.5 ± 20 to top edge of leaf +2.5 * * Screw-on hinge 3-piece (pivot offset 20mm) Alu. untreated 907632 Alu. anodised 907633 Alu. RAL 9016 907634 Paumelle à visser 3 ailes (distance au point de rotation 20mm) Alu brut 907632 Alu anodisé 907633 Alu RAL 9016 907634 Anschraubband 3-teilig (Drehpunktabstand 20mm) Alu. roh 907632 Alu. eloxiert 907633 Alu. RAL 9016 907634 20 20 * Seitliche Verstellung Aushebewerkzeug 909207 auf Lagerzapfen fest aufschrauben und den Lagerzapfen hineindrücken. Sicherstellen der einwandfreien Lagerfunktion. Den Lagerzapfen mit Gewindestift M6 sichern. * Réglage latéral Bien visser l’outil d’extraction 909207 sur la douille et enfoncer la douille. Vérifier le fonctionnement de la douille. Caler la douille avec une vis sans tête M6. * Lateral adjustment Fasten lifting tool 909207 to bearing pin and press in the bearing pin. Ensure correct bearing function. Secure the bearing pin with setscrew M6. 67 67 50 50 Z Z X X Y CrNi CrNi 17 17 4 Y Z Z 4 46 46 60S 60S 60 60 17 17 6 6 44 44 Hinweis: zu Einschweissblech sowie unten in Gehrung geschnittene Türen. Bandplatte vor dem Schweissen einschieben. Remarque: pour tôle à souder et portes coupées en onglet en bas. Insérer la plaque avant le soudage. Note: for welded plate as well as at the bottom in the mitre cut doors. Slide in hinge plate prior to welding. Bohrlehre Gabarit de perçage Drilling template 909106 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Stahl-Anschraubband (3-teilig) Stahl-Anschraubband (3-teilig) 47 Steel screw-on hinge (in 3 parts) Paumelle à visser en acier (3 ailes) Stahl 907618 Anschraubband 2D (Drehpunktabstand 36mm)Edelstahl 907611 Paumelle a visser 2D acier 907618 acier inox 907611 (distance au point de rotation 36mm) Screw-on hinge 2D steel 907618 (pivot offset 36mm) stainless steel 907611 * Verstellung Drei Schrauben lösen, Tür ausrichten, Schrauben festziehen, Zentrierstift nach dem Aufbohren eintreiben. * Réglage Desserrer trois vis, positionner la porte, serrer les vis, enfoncer le goujon de centrage après le perçage. * Adjustment Undo three screws, align door, tighten screws, drive in centring pin after drilling out. 52.5 * Ø 5.2 (M6) 15 30 20 6 Ø 6.5 14 ±1 60S 68 78 www.forster-profile.ch 60S 60 X 17 17 Y 4 6 Z 46 44 Bohrlehre Gabarit de perçage Drilling template 909116 Hinweis: zu Einschweissblech sowie unten in Gehrung geschnittene Türen. Bandplatte vor dem Schweissen einschieben. Remarque: pour tôle à souder et portes coupées en onglet en bas. Insérer la plaque avant le soudage. Note: for welded plate as well as at the bottom in the mitre cut doors. Slide in hinge plate prior to welding. 04/12 16 10 CrNi 10 ±1 CrNi 10 26 50 12 ±1 30 Ø 3.2 (M4) 50 60 15 6 50 * Z 15 100 50 * Y 20 ± 4mm ± 3mm ca. 120 bis Flügeloberkante ca. 120 bis Flügelunterkante env. 120 jusqu’à l’arête inférieure du vantail env. 120 jusqu’à l’arête supérieure du vantail approx. 120 ± 20 to top edge of leaf approx. 120 to bottom edge of leaf X WK/CR/RC 1-2 Stahl-Anschweissbband (2-teilig) Stahl-Anschweissband (2-teilig) Paumelle à souder en acier Steel weld-on hinge (2 ailes) * Höhen-Verstellung Konterschraube herausdrehen, mit Bandstift Höhe der Tür einstellen, Konterschraube festziehen. * Réglage en hauteur Dévisser la contrevis, régler la hauteur de la porte avec le goujon de la paumelle et resserrer la contrevis. * Height adjustment Unscrew locking screw, adjust height of the door with hinge pin, tighten locking screw. Anschweissband 2-teilig (Drehpunktabstand 36mm) Stahl 907662 Edelstahl 907664 Stahl 3D 907667 Edelstahl 3D 907668 ± 1mm Paumelle à souder 2 parties (distance au point de rotation 36mm) acier 907662 acier inox 907664 acier 3D 907667 acier inox 3D 907668 Weld-on hinge 2 parts (pivot offset 36mm) steel 907662 stainless steel 907664 steel 3D 907667 stainless steel 3D 907668 Anschweisslehre Gabarit de soudage Welding template 909026 88.5 + 1mm 180 ± 20 bis Flügelunterkante env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail 180 ± 20 to bottom edge of leaf 3 180 + 6mm 88.5 ** (in 2 parts) 180 ± 20 bis Flügeloberkante env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail 180 ± 20 to top edge of leaf 48 Anschweisslehre Gabarit de soudage Welding template 909026 * 60 14 ±1 60S 10 ±1 CrNi Ø14 ∼ 15 ∼ 25 50 12 ±1 Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909026 Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909026 For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template before welding. Welding template art.no. 909026 04/12 Ø20 beidseitig geschweisst soudé des deux côtés welded on both sides www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Stahl-Anschweissband (2-teilig) Paumelle à souder en acier Steel weld-on hinge Stahl-Anschweissbband (2-teilig) (2 ailes) 49 (in 2 parts) Anschweisslehre Gabarit de soudage Welding template 909027 103 180 ± 20 bis Flügelunterkante env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail 180 ± 20 to bottom edge of leaf 206 103 180 ± 20 bis Flügeloberkante env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail 180 ± 20 to top edge of leaf Anschweissband 2D Stahl 907663 (Drehpunktabstand 36mm) Paumelle a souder 2D acier 907663 (distance au point de rotation 36mm) Weld-on hinge 2D steel 907663 (pivot offset 36mm) Anschweisslehre Gabarit de soudage Welding template 909027 60 14 ±1 60S 12 ±1 10 ±1 Ø23 www.forster-profile.ch beidseitig geschweisst soudé des deux côtés welded on both sides Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909027 Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909027 For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template before welding. Welding template art.no. 909027 04/12 Ø14 ∼ 17 ∼ 28.5 50 WK/CR/RC 1-2 Stahl-Anschweissbband (3-teilig) Stahl-Anschweissband (3-teilig) Paumelle à souder en acier Steel weld-on hinge (in 3 parts) * Height adjustment Unscrew locking screw, adjust height of the door with hinge pin, tighten locking screw. Anschweissband 2D Stahl 907669 (Drehpunktabstand 36mm) Paumelle a souder 2D acier 907669 (distance au point de rotation 36mm) Weld-on hinge 2D steel 907669 (pivot offset 36mm) 60 2 + 1mm 180 ± 20 bis Flügelunterkante env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail 180 ± 20 to bottom edge of leaf 78 205 + 5mm 5 60 * Höhen-Verstellung Konterschraube herausdrehen, mit Bandstift Höhe der Tür einstellen, Konterschraube festziehen. * Réglage en hauteur Dévisser la contrevis, régler la hauteur de la porte avec le goujon de la paumelle et resserrer la contrevis. (3 ailes) 180 ± 20 bis Flügeloberkante env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail 180 ± 20 to top edge of leaf 50 60 Anschweisslehre Gabarit de soudage Welding template 909027 Distanzhalter Distanceurs Distance pieces 909028 Anschweisslehre Gabarit de soudage Welding template 909027 14 ±1 * 12 ±1 60S 10 ±1 Ø14 ∼ 17 ∼ 28.5 50 04/12 Ø23 beidseitig geschweisst soudé des deux côtés welded on both sides Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909027 Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909027 For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template before welding. Welding template art.no. 909027 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Zulässige Flügelgewichte Anschraubband 51 Poids de vantail admis Permissible leaf weights Paumelle à visser Screw-onAnschraubband hinge Zulässige Flügelgewichte Anschraubband 3-teilig / Paumelle à visser à 3 ailes / Screw-on hinge in 3 parts (Drehpunktabstand 20mm / Distance au point de rotation 20mm / Pivot offset 20mm) Alu 907632 Alu 907633 Alu 907634 Maximales Türgewicht bei 2 Stück 3-teilige Alubänder, Befestigungsabstand min. 1700mm, 220kg Poids de porte max. avec paumelles alu à 2 ou 3 ailes, distance de fixation min. 1700mm, 220kg Maximum door weight with two 3-piece aluminium hinges, fastening distance min. 1700mm, 220kg Anschraubband 2D / Paumelle a visser 2D / Screw-on hinge 2D Stahl / acier / steel 907618 Edelstahl / acier inox / stainless steel 907611 (Drehpunktabstand 16mm / Distance au point de rotation 16mm / Pivot offset 16mm) 04/12 Maximales Türgewicht bei 2 Stück Anschraubbänder, Befestigungsabstand min. 1700mm, 130kg Poids de porte max. avec paumelles à visser à 2 ailes, distance de fixation min. 1700mm, 130kg Maximum door weight with two screw-on door hinges, fastening distance min. 1700mm, 130kg www.forster-profile.ch 52 WK/CR/RC 1-2 Zulässige Flügelgewichte für Anschweissbänder Poids de vantail admis pour Permissible leaf weights for Zulässige Flügelgewichte für Anschweissbänder paumelles à souder weld-on hinges in Abhängigkeit von Flügelbreite zu Flügelhöhe en fonction du rapport largeur / hauteur de vantail as a function of leaf width to leaf height Anschweissband 2-teilig / Paumelle à souder à 2 ailes / weld-on hinge in 2 parts (Drehpunktabstand 17mm / Distance au point de rotation 17mm / Pivot offset 17mm) Stahl / acier / steel 907663 Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm / Leaf height mm Zulässige Lasten der Tür in kg Charges max. de la porte en kg Permissible loads of the door in kg 3000 370 360 350 340 320 320 2800 370 360 350 340 320 320 2600 360 350 340 330 320 320 2400 360 340 330 320 310 310 2200 360 340 320 320 310 310 2000 350 340 320 310 300 290 1800 350 330 320 300 290 280 600 800 1000 1200 1400 1500 Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm Anschweissband 3-teilig / Paumelle a souder 3 parties / weld-on hinge in 3 parts (Drehpunktabstand 17mm / Distance au point de rotation 17mm / Pivot offset 17mm) Stahl / acier / steel 907669 Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm / Leaf height mm Zulässige Lasten der Tür in kg Charges max. de la porte en kg Permissible loads of the door in kg 3000 410 400 390 380 370 370 2800 410 400 390 380 370 360 2600 400 390 380 370 360 360 2400 400 380 370 360 350 350 2200 400 380 370 360 350 350 2000 390 380 360 350 340 330 1800 390 370 360 340 330 320 600 800 1000 1200 1400 1500 Die angegebenen Werte beziehen sich ausschliesslich auf die Belastbarkeit der Bänder. Les valeurs indiquées se réfèrent exclusivement à la capacité de charge des paumelles. The values stated relate only to the load that can be applied to the hinges. 04/12 Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Zulässige Flügelgewichte für Anschweissbänder Poids de vantail admis pour Permissible leaf weights for Zulässige Flügelgewichte für Anschweissbänder paumelles à souder 53 weld-on hinges in Abhängigkeit von Flügelbreite zu Flügelhöhe en fonction du rapport largeur / hauteur de vantail as a function of leaf width to leaf height Anschweissband 2-teilig / Paumelle à souder à 2 ailes / weld-on hinge in 2 parts (Drehpunktabstand 15mm / Distance au point de rotation 15mm / Pivot offset 15mm) Stahl / acier / steel 907662 Edelstahl / acier inox / stainless steel 907664 Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm / Leaf height mm Zulässige Lasten der Tür in kg Charges max. de la porte en kg Permissible loads of the door in kg 3000 340 300 260 230 210 200 2800 330 290 250 220 200 190 2600 320 270 240 210 190 180 2400 300 250 220 190 170 160 2200 280 240 200 180 160 150 2000 280 230 200 170 150 150 1800 260 210 180 160 140 130 600 800 1000 1200 1400 1500 Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm Anschweissband 3-teilig / Paumelle à souder à 3 ailes / weld-on hinge in 3 parts (Drehpunktabstand 15mm / Distance au point de rotation 15mm / Pivot offset 15mm) Stahl / acier / steel 907667 Edelstahl / acier inox / stainless steel 907668 Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm / Leaf height mm Zulässige Lasten der Tür in kg Charges max. de la porte en kg Permissible loads of the door in kg 3000 250 240 230 220 210 200 2800 240 230 220 210 200 190 2600 230 220 220 210 190 180 2400 220 220 210 190 170 160 2200 220 210 200 180 160 150 2000 210 210 200 170 150 150 1800 210 210 180 160 140 150 600 800 1000 1200 1400 1500 Die angegebenen Werte beziehen sich ausschliesslich auf die Belastbarkeit der Bänder. Les valeurs indiquées se réfèrent exclusivement à la capacité de charge des paumelles. The values stated relate only to the load that can be applied to the hinges. 04/12 Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 54 Zapfenband / Türhebel Stahl-Zapfenband DORMA 7441 K wahlweise: • GEZE Modell FK Zapfenband / Türhebel Penture à pivot / Levier de Pivot hinge / door lever porte Steel hinge strap DORMA 7441 K Optionally: • GEZE model FK Penture à pivot en acier DORMA 7441 K, option: • Modèle GEZE FK Dargestellt: DORMA 7441 K Illustration: DORMA 7441 K Shown: DORMA 7441 K *Spickel 35/5–15mm einschweissen (in Eigenfertigung) *Souder à l‘angle 35/5–15mm (propre fabrication) *Gusset 35/5–15mm welded into the profile (custom made) Stahl-Türhebel DORMA 7441 wahlweise: • GEZE Türschiene Modell FK • Schwinghebel Pivot de porte en acier DORMA 7441, option: • Glissière de porte GEZE modèle FK • Levier basculant Steel door lever DORMA 7441 Optionally: • GEZE door rail model FK • Swing arm Dargestellt: DORMA 7441 Illustration: DORMA 7441 Shown: DORMA 7441 *Spickel 35/5–35mm einschweissen (in Eigenfertigung) *Souder à l‘angle 35/5–15mm (propre fabrication) *Gusset 35/5–15mm welded into the profile (custom made) *Spickel 35/5–35mm einschweissen (in Eigenfertigung) *Spickel 35/5–35mm einschweissen (in Eigenfertigung) *Gusset 35/5–15mm welded into the profile Bei Türen mit LD-Höhe bis 2500mm sind drei Sicherungsbolzen erforderlich. Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2500mm, trois goujons de sécurité sont nécessaires. On doors with inside width up to 2500mm, three locking pins are required. 2 36 (custom made) 60 Bei Türen mit LD-Höhe bis 2970mm sind vier Sicherungsbolzen erforderlich. Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2970mm, quatre goujons de sécurité sont nécessaires. On doors with inside width up to 2970mm, three locking pins are required. 14 ±1 60S 50 12 ±1 10 ±1 10 25 36 35 ± 2mm z. B. / p. ex. / e. g. DORMA BTS80F 04/12 *falls Bandseite = Angriffseite *Si côté paumelle = face d’attaque *If hinge side = attack side www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 55 Calage du côté des paumelles Hinge side protection Bandseitesicherung Bandseitesicherung Bandseitensicherung Falzraumbegrenzer • ist zusätzlich, ab WK 2 zu jedem Sicherungsbolzen zu verwenden. Limiteur de zone de feuillure • à utiliser comme pièce supplémentaire pour chaque goujon de sécurité à partir de CR2. Rebate space limiter • Is also to be used from RC 2 for each locking pin. Flügel vantail leaf Rahmen cadre frame X X 50 CrNi 60S 60 50 CrNi 8 60S 10 60 12 10 12 8 Bohrung Ø12mm mit Senkung 45° x Ø16 Alésage Ø12mm à fraisage 45° x Ø16 Hole Ø12mm with countersink 45° x Ø16 60 14 ±1 60 60S 60S 50 CrNi 12 10 ±1 CrNi 10 ±1 50 CrNi 10 ±1 50 CrNi 10 ±1 = Flachstahl einschweissen (in Eigenfertigung) Souder l’acier plat (propre fabrication) Flat steel welded into the profile (custom made) = = Ø15Ø15 = = = Ø10Ø10 = = 50 Flachstahl einschweissen (in Eigenfertigung) Souder l’acier plat (propre fabrication) Flat steel welded into the profile (custom made) 14 12 ±1 50 CrNi 60S 60 50 60S 60 CrNi Art.Nr. 917013 917015 917014 Nicht für VL-Bänder! Art.Nr. 917014 917013 917015 Pas pour les paumelles cachées! Not for concealed hinges! 12 ±1 CrNi 12 ±1 10 50 CrNi 10 ±1 = 60S 50 = 250 250 für presto 60S • ist zusätzlich die Distanzplatte zu verwenden. pour presto 60S • utiliser en plus une plaque d’écartement. for presto 60S • the spacer plate is also to be used. = Bandsicherung zu VL-Bänder Calage pour paumelle cachée Hinge protection for concealed hinges 60S 60 50 60 50 CrNi 50 CrNi 60S 60S www.forster-profile.ch 50 25 60 50 26 25 60 26 25 25 37 37 18.518.5 50 Flügel vantail leaf 50 CrNi 50 CrNi 60S 60S 25 33 25 33 04/12 Rahmen cadre frame Flügel vantail leaf 12.512.5 Rahmen cadre frame 250 250 = Flügel vantail leaf 55 55 Rahmen cadre frame Einfallenschloss WK1 WK/CR/RC 56 Einfallenschloss DIN links DIN gauche DIN left (DM 35) M5 *** ** M5 M5 M5 * 907001 KABA Funktion L+W: PZ 907220 (L) 907222 (L) 907221 (R) 907223 (R) Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 * 94 KABA / 92 PZ / CP / PC Drückermass / dimension de poignée / handle height Drückerhöhe / hauteur de la poignée / height of door handle (1050) 04/12 M5 Drückerhöhe / hauteur de la poignée / height of door handle (1050) 60S Drückermass / dimension de poignée / handle height CrNi Rahmenprofil (Zarge) Standflügel Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant Frame profile (lining) fixed leaf 50 Single mortise deadlock Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile Abb.: fig.: fig.: Serrure à 1 bec de cane 1 Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not installed. See page 76 *Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 * **Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 ** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 ** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77 ***Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 ***Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 BE = Bodeneinstand TL = Türluft DM = Dornmass 35mm OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden BE = Cote d’encastrement au sol TL = Espace de la porte au sol DM= Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm OK FFB= Arête supérieure – sol fini BE TL DM TE FF Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit Einnietmutter Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet taraudé Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet nuts = Groove beyond soil = Door rebate = Backset 35mm = Top Edge Finished Floor www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1 Einfallenschloss WK1 Einfallenschloss DIN links DIN gauche DIN left 60 *** ** M5 M5 M5 * KABA Funktion L+W: PZ 917233 (L) 917203 (L) 917232 (R) 917202 (R) Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not installed. See page 76 * **Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 ** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 ** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77 ***Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 ***Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 BE = Bodeneinstand TL = Türluft DM = Dornmass 35mm OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden BE = Cote d’encastrement au sol TL = Espace de la porte au sol DM= Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm OK FFB= Arête supérieure – sol fini BE TL DM TE FF Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit Einnietmutter Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet taraudé Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet nuts www.forster-profile.ch Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 * *Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 = Groove beyond soil = Door rebate = Backset 35mm = Top Edge Finished Floor 04/12 907001 Drückermass / dimension de poignée / handle height M5 Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) M5 Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile Rahmenprofil (Zarge) Standflügel Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant Frame profile (lining) fixed leaf (DM 40) Drückermass / dimension de poignée / handle height Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) Single mortise deadlock 94 KABA / 92 PZ / CP / PC Abb.: fig.: fig.: Serrure à 1 bec de cane 57 WK/CR/RC Einfallenschloss mit oberer Verriegelung WK1+2 1 Einfallenschloss mit oberer Verriegelung DIN links DIN gauche DIN left 60S 907061 Verbindungsstange Ø6mm tige de raccordement Ø6mm connecting rod Ø6mm l = 2000mm *** ** M5 907001 * Drückermass / dimension de poignée / handle height M5 Drückermass / dimension de poignée / handle height Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) 907030 Verbindungsstange Ø6mm tige de raccordement Ø6mm connecting rod Ø6mm l = 1500mm Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) CrNi Rahmenprofil (Zarge) Standflügel Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant Frame profile (lining) fixed leaf 50 04/12 Single mortise deadlock with top shootbolt Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile Abb.: fig.: fig.: Serrure à 1 bec de cane avec verrouillage supérieur 94 KABA / 92 PZ / CP / PC 58 KABA Funktion L+W: PZ 907232 (L) 907234 (L) 907233 (R) 907235 (R) Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 * Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not installed. See page 76 *Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 * **Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 ** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 ** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77 ***Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 ***Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 BE = Bodeneinstand TL = Türluft DM = Dornmass 35mm OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden BE = Cote d’encastrement au sol TL = Espace de la porte au sol DM= Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm OK FFB= Arête supérieure – sol fini BE TL DM TE FF Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit Einnietmutter Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet taraudé Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet nuts = Groove beyond soil = Door rebate = Backset 35mm = Top Edge Finished Floor www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1 mit oberer Verriegelung für WK 1+2 Einfallenschloss Einfallenschloss mit oberer Verriegelung Abb.: fig.: fig.: Serrure à 1 bec de cane avec verrouillage supérieur 59 Single mortise deadlock with top shootbolt DIN links DIN gauche DIN left 60 907030 Verbindungsstange Ø6mm tige de raccordement Ø6mm connecting rod Ø6mm l = 1500mm M5 M5 * Drückermass / dimension de poignée / handle height ** 94 KABA / 92 PZ / CP / PC 907001 KABA Funktion L+W: PZ 917253 (L) 917220 (L) 917252 (R) 917219 (R) Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not installed. See page 76 * **Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 ** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 ** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77 ***Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 ***Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 BE = Bodeneinstand TL = Türluft DM = Dornmass 40mm OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden BE = Cote d’encastrement au sol TL = Espace de la porte au sol DM= Distance au cylindre à l’entrée de clé 40mm OK FFB= Arête supérieure – sol fini BE TL DM TE FF Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit Einnietmutter Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet taraudé Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet nuts www.forster-profile.ch Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 * *Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 = Groove beyond soil = Door rebate = Backset 40mm = Top Edge Finished Floor 04/12 Drückermass / dimension de poignée / handle height Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) *** Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile Rahmenprofil (Zarge) Standflügel Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant Frame profile (lining) fixed leaf 907061 Verbindungsstange Ø6mm tige de raccordement Ø6mm connecting rod Ø6mm l = 2000mm Panikschloss für WK 1+2 WK/CR/RC 1-2 60 Antipanikschloss DIN links DIN gauche DIN left CrNi 60 60S (DM 35) (DM 40) 94 KABA / 92 PZ / CP / PC Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile 50 Panic lock 244 *** M5 ** Rahmenprofil (Zarge) Standflügel Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant Frame profile (lining) fixed leaf Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50 M5 M5 M5 Schliessblech gâche keep B 9000 0918 * PZ Funktion E: Funktion B: KABA Funktion E: Funktion B: 04/12 210 M5 DM 35 B 1926 0003 (L) B 1926 0004 (R) B 1920 0003 (L) B 1920 0004 (R) DM 40 B 1926 0005 (L) B 1926 0006 (R) B 1920 0005 (L) B 1920 0006 (R) B 1926 0003 0001 (L) B 1926 0004 0001 (R) B 1920 0003 0001 (L) B 1920 0004 0001 (R) B 1926 0005 0001 (L) B 1926 0006 0001 (R) B 1920 0005 0001 (L) B 1920 0006 0001 (R) *Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 * **Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 ** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 ** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 82 ***Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 82 ***Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 82 BE = Bodeneinstand TL = Türluft DM = Dornmass 35/40mm OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden BE = Cote d’encastrement au sol TL = Espace de la porte au sol DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 35/40mm OK FFB= Arête supérieure – sol fini BE TL DM TE FF Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit Einnietmutter Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet nuts Funktionsbeschreibung: Siehe Unterlagen BKS Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 Drückermass / dimension de poignée / handle height Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50 Abb.: fig.: fig.: Serrure anti-panique Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet taraudé Description du fonctionnement: voir documents BKS * Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not installed. See page 76 = Groove beyond soil = Door rebate = Backset 35/40 mm = Top Edge Finished Floor Function description: see BKS documentation www.forster-profile.ch WK/CR/RC Panikschloss1-2 mit oberer Verriegelung für WK 1+2 Antipanikschloss mit oberer Verriegelung Abb.: fig.: fig.: 50 Serrure anti-panique avec bec de cane supérieur 61 Panic lock with top shootbolt DIN links DIN gauche DIN left CrNi 60 60S (DM 35) Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0004 (DM 40) (Ø10 1885mm) (andere Stangenlänge gem. BKS Katalog) Tube avec ressort de verrouillage B 9036 0004 (Ø10 1885mm) (autre longueur de tige selon catalogue BKS) Tube with lock spring B 9036 0004 (Ø10 1885mm) (other rod lengths as per BKS catalogue) M5 Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile ** M5 M5 Schliessblech gâche keep B 9000 0918 * PZ Funktion E: Funktion B: KABA Funktion E: Funktion B: DM 35 B 1906 0003 (L) B 1906 0004 (R) B 1930 0003 (L) B 1930 0004 (R) DM 40 B 1906 0005 (L) B 1906 0006 (R) B 1930 0005 (L) B 1930 0006 (R) B 1906 0003 0001 (L) B 1906 0004 0001 (R) B 1930 0003 0001 (L) B 1930 0004 0001 (R) B 1906 0005 0001 (L) B 1906 0006 0001 (R) B 1930 0005 0001 (L) B 1930 0006 0001 (R) *Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 * **Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 ** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 ** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77 ***Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 ***Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 BE = Bodeneinstand TL = Türluft DM = Dornmass 35/40mm OK FFB= Oberkante Fertig-Fussboden BE = Cote d’encastrement au sol TL = Espace de la porte au sol DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 35/40mm OK FFB= Arête supérieure – sol fini BE TL DM TE FF Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit Einnietmutter Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet nuts Funktionsbeschreibung: Siehe Unterlagen BKS www.forster-profile.ch Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet taraudé Description du fonctionnement: voir documents BKS * Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not installed. See page 76 = Groove beyond soil = Door rebate = Backset 35/40 mm = Top Edge Finished Floor Function description: see BKS documentation 04/12 M5 94 KABA / 92 PZ / CP / PC Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50 *** Rahmenprofil (Zarge) Standflügel Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant Frame profile (lining) fixed leaf Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50 M5 62 WK/CR/RC 1-2 Obere Verriegelung für Gangflügel Obere Verriegelung fürpourGangflügel Obere Verriegelung für Bec de cane supérieur Top shootbolt for opening Gangflügel Abb.: fig.: fig.: vantail principal DIN links DIN gauche DIN left 50 CrNi 60S 60 50 CrNi 60S 60 (DM 35) leaf Bohrung Ø20mm oder Langloch 28 x 15mm Trou Ø20mm ou trou oblong 28 x 15mm Hole Ø20mm or long hole 28 x 15mm Blenderahmen Cadre dormant Decorative frame X= Gangflügelfalzbreite – (Y) X= largeur de feuillure du vantail mobile – (Y) X= opening leaf rebate width – (Y) (DM (DM 40) 35) (DM 40) 917005 M5 M5 M5 M5 Gangflügelfalzbreite largeur de feuillure du vantail mobile opening leaf rebate width 907052 907012 907061 Verbindungsstange Ø6mm tige de raccordement Ø6mm connecting rod Ø6mm l = 2000mm 907030 Verbindungsstange Ø6mm tige de raccordement Ø6mm connecting rod Ø6mm l = 1500mm 917010 (DM35) 917011 (DM40) ab Flügelhöhe 2000mm à partir d’une hauteur de vantail de 2000mm from leaf height 2000mm Abb.: fig.: fig.: DIN rechts DIN droite DIN right 50 CrNi 60S 60 50 CrNi 60S 60 Bohrung Ø13mm Trou Ø13mm Hole Ø13mm M5 M5 M5 M5 (Y) = presto = presto = presto (Y) = presto = presto = presto Befestigungsschrauben M5 vis de fixation M5 fixing screws M5 50 60 60S 50 60 60S 22mm 23mm 20mm 22mm 23mm 20mm (DM 35) (DM 35) 40) (DM (DM 40) B 9000 0919 Lappenschliessblech Edelstahl Gâche Blend rahmen Cadre dormant Decorative frame Bohrung Ø20mm Trou Ø20mm Hole Ø20mm X= Gangflügelfalzbreite – (Y) X= largeur de feuillure du vantail mobile – (Y) X= opening leaf rebate width – (Y) acier inox Latch plate stainless steel B 1795 0001 Schnappriegelschloss Stahl verzinkt Serrure à pêne demi-tour Acier zingué Top latch Bohrung Ø19mm / Alésage Ø19mm / Hole Ø19mm Steel galvanised B 9036 0004 Rohr mit Verriegelungsfeder (Ø10 1885mm) (andere Stangenlänge gem. BKS Katalog) Gangflügelfalzbreite largeur de feuillure du vantail mobile opening leaf rebate width Tube avec ressort de verrouillage (Ø10 1885mm) (autre longueur de tige selon catalogue BKS) 04/12 Tube with lock spring (Ø10 1885mm) (other rod lengths as per BKS catalogue) Befestigungsschrauben M5 vis de fixation M5 fixing screws M5 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Kantenriegel WK1 & WK2 Kantenriegel Abb.: fig.: fig.: 50 60 Crémone 63 Shootbolt DIN links DIN gauche DIN left CrNi 60S (DM 35) (DM 40) 50 22mm 60 23mm 60S 20mm Standflügelfalzbreite largeur de feuillure du vantail dormant fixed leaf rebate width Standflügelfalzbreite – (X) largeur de feuillure du vantail dormant – (X) fixed leaf rebate width – (X) Bohrung Ø20mm oder Langloch 28 x 15mm Trou Ø20mm ou trou oblong 28 x 15mm Hole Ø20mm or long hole 28 x 15mm 907023 Schliessblech M5 Edelstahl gâche acier inox keep stainless steel M5 907246 Falztreibriegel serrure de commande à levier drive bolt lock 907011 Treibriegelstange (Ø10mm – 1500mm) tringle de verrouillage (Ø10mm – 1500mm) drive bolt rod ab / à partir de / ... OKFF (Ø10mm – 1500mm) M5 907010 Treibriegelstange (Ø10mm – 1500mm) tringle de verrouillage (Ø10mm – 1500mm) drive bolt rod 04/12 (Ø10mm – 1500mm) www.forster-profile.ch WK/CR/RC 64 1 Schnappriegelschloss für WK1 Serrure à pêne demi-tour Switch latch Schnappriegelschloss Abb.: fig.: fig.: 50 DIN links DIN gauche DIN left CrNi 60 60S (DM 35) Standflügelfalzbreite largeur de feuillure du vantail dormant fixed leaf rebate width presto 50 22mm presto 60 23mm presto 60S 20mm Standflügelfalzbreite – (X) largeur de feuillure du vantail dormant – (X) fixed leaf rebate width – (X) Bohrung Ø20mm Trou Ø20mm Hole Ø20mm Bohrung Ø20mm oder Langloch 28 x 15mm Trou Ø20mm ou trou oblong 28 x 15mm Hole Ø20mm or long hole 28 x 15mm B 9000 0919 Lappenschliessblech Edelstahl Gâche acier inox Latch plate ab / à partir de / ... OKFF stainless steel B 1895 0003 Schaltschloss Serrure de maintien Switch latch B 9006 0013 Treibriegelstange B 1899 0293 Falztreibriegelschloss Crémone de commande à encastrer Drive bolt lock (Ø10mm – 1500mm) tringle de verrouillage (Ø10mm – 1500mm) drive bolt rod (Ø10mm – 1500mm) B 9006 0005 Treibriegelstange (Ø10mm – 1487mm) tringle de verrouillage (Ø10mm – 1487mm) drive bolt rod 04/12 (Ø10mm – 1487mm) www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Standflügel untere Verriegelung Standflügel untere Verriegelung Abb.: fig.: fig.: Vantail dormant, verrouillage inférieur 65 Fixed leaf bottom shootbolt DIN rechts DIN droite DIN right 50 CrNi ** * * 917016 presto CrNi 917017 presto 50 60S ** * * Flachstahl 30x5 (in Eigenfertigung) Acier plat 30x5 (propre fabrication) Flat steel 30x5 (custom made) 60 ** * 917018 907005 * Bohrung / Trou / Hole 907246Ø9mm B 1899 0293Ø11mm 907014 www.forster-profile.ch ** wahlweise Klinkung für absenkbare Bodendichtung au choix encochage pour joint de seuil automatique optionally notching for lowerable floor seal 04/12 * 66 WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung 1- & 2-flg. WK1 & WK2 Drei-Punkt-Verriegelung bei 1- und 2-flügeligen Trois points de verrouillage pour 1 et 2 vantaux Three-point locking for single and double leaved Bemerkung: maximales Mass von oberer Verriegelung bis Oberkante Flügel 450mm. cote maximale du verrouillage supérieur à l’arête supérieure du vantail 450mm. Remarque: Comment: maximum dimension from top shootbolt to top edge of leaf 450mm. 917035 917293 ** Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2160 – 2510mm Masse / Cotes / Dimensions Art. Nr. art no art. no. A 917285 (PZ/CP/PC) 917287 (KABA) 50 917286 (PZ/CP/PC) 917288 (KABA) 60 CrNi 60S B C L M 980 130 270 (DM 40) 2400 760 (DM 45) 917035 ** Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2511 – 2986mm Masse / Cotes / Dimensions Art. Nr. art no art. no. A 917289 (PZ/CP/PC) 917291 (KABA) 50 917290 (PZ/CP/PC) 917292 (KABA) 60 CrNi 60S B C L M 980 130 150 (DM 40) 2350 760 (DM 45) Masse / Cotes / Dimensions Art. Nr. art no art. no. 917034 ** 917035 Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle Anschlussstulp / Têtière / Connecting plate 917293 50 CrNi 60S 60 O P 180 220 Alternativ / Option / Alternative: KfV AS 2500, AS 2600 HZ Lock Dorma SVP Drei-Punkt-Verriegelung / Verrouillage trois points Dorma SVP / Dorma SVP three-point locking * Stulpverlängerung: 907281 Edelstahl 400mm lang (optional einsetzbar) Rallonge de têtière: 907281 acier inox 400mm de long (en option) Face plate extension: 907281 stainless steel 400mm long (optional) * Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrements de protection. Voir page 76 Fit anti-drilling plate if no protective fitting fitted. See page 76 ** ** Schliessbleche bei presto 60 und 60S verwendbar. Gâches utilisables avec presto 60 et 60S. Keeps can be used with presto 60 and 60S. Oberkante Fertig-Fussboden Arête supérieure – sol fini Top edge finished floor 04/12 OK FFB = www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung Hauptschloss Drei-Punkt-Verriegelung Hauptschloss Abb.: fig.: fig.: Trois points de verrouillage Serrure principale 67 Three-point locking Main lock DIN rechts DIN droite DIN right 50 CrNi 60S a2 X x 10 (300) ** (DM 44) = 24 = 60 (DM 39) 6 *** Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp (in Eigenfertigung) Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière (propre fabrication) Square steel 6x6 length = as lock face plate (custom made) ** 917034 M5 *Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 * * Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not installed. See page 76 **Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 ** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 ** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77 ***Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 ***Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 04/12 Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 94 KABA / 92 PZ / CP / PC *** Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle 1050 ± 50 ab/ab/ab OKFF M5 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung Nebenschloss 68 Drei-Punkt-Verriegelung Nebenschloss Abb.: fig.: fig.: Trois points de verrouillage Serrure secondaire DIN rechts DIN droite DIN right Three-point locking Pin bolt Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp (in Eigenfertigung) 50 60 CrNi 60S (DM 39) Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière (DM 44) Square steel 6x6 length = as lock face plate (propre fabrication) (custom made) 907281 Stulpverlängerung (optional einsetzbar) Rallonge de têtière (en option) Face plate extension (optional) 917035 M5 *** M5 04/12 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau siehe Seite 77 Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei-Punkt-Verriegelung Verlängerung Abb.: fig.: fig.: Drei- Punkt- Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking RallongeVerlängerung Extension DIN rechts DIN droite DIN right 69 Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp (in Eigenfertigung) Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière (propre fabrication) 50 CrNi 60S 60 Square steel 6x6 length = as lock face plate (DM 39) (custom made) (DM 44) 917293 Anschlussstulp Têtière Connecting plate M5 917035 *** 04/12 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau siehe Seite 77 Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 www.forster-profile.ch 70 WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung 1- & 2-flg. WK1 & WK2 Drei-Punkt-Verriegelung bei 1- und 2-flügelig Trois points de verrouillage pour 1 et 2 vantaux Three-point locking for single and double leaved Die Drei- Punkt- Verriegelungsschlösser sind umstellbar DIN L / DIN R Les serrures à verrouillage trois points peuvent être réversibles DIN G / DIN D The three-point locking locks can be changed-over DIN L / DIN R Bemerkung: maximales Mass von oberer Verriegelung bis Oberkante Flügel 450mm. Remarque: cote maximale du verrouillage supérieur à l’arête supérieure du vantail 450mm. Comment: maximum dimension from top shootbolt to top edge of leaf 450mm. Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 1900 – 2200mm 917037 Art. Nr. art no art. no. ** A 917400 (PZ/CP/PC) 917402 (KABA) 50 917401 (PZ/CP/PC) 917403 (KABA) 60 CrNi 60S 2170 762 917405 (PZ/CP/PC) 917407 (KABA) 60 L M 729 140 300 Masse / Cotes / Dimensions A 50 C (DM 45) Art. Nr. art no art. no. 917404 (PZ/CP/PC) 917406 (KABA) B (DM 40) Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2201 – 2430mm 917036 Masse / Cotes / Dimensions CrNi 60S B C L M 929 140 330 (DM 40) 2400 762 (DM 45) ** 917037 ** Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle Alternativ / Option / Alternative: HZ Lock Dorma SVP Drei-Punkt-Verriegelung / Verrouillage trois points Dorma SVP / Dorma SVP three-point locking * * Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrements de protection. Voir page 76 Fit anti-drilling plate if no protective fitting fitted. See page 76 ** Schliessbleche bei presto 60 und 60S verwendbar. Gâches utilisables avec presto 60 et 60S. Keeps can be used with presto 60 and 60S Oberkante Fertig-Fussboden Arête supérieure – sol fini Top edge finished floor 04/12 OK FFB = www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung Hauptschloss Drei-Punkt-Verriegelung Hauptschloss Abb.: fig.: fig.: Trois points de verrouillage Serrure principale 71 Three-point locking Main lock DIN rechts DIN droite DIN right 50 CrNi 60S X x 10 (300) (DM 45) = = 60 a2 (DM 40) *** 6 Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp (in Eigenfertigung) Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière (propre fabrication) Square steel 6x6 length = as lock face plate (custom made) ** M5 917036 *Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 * * Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not installed. See page 76 **Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76 ** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 ** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting is not installed. See page 76 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau Siehe Seite 77 ***Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 ***Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 04/12 Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76 94 KABA / 92 PZ / CP / PC *** Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle 1050 ± 50 M5 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung Nebenschloss 72 Drei-Punkt-Verriegelung Nebenschloss Abb.: fig.: fig.: Trois points de verrouillage Serrure secondaire DIN rechts DIN droite DIN right 50 60 CrNi Three-point locking Pin bolt Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp (in Eigenfertigung) 60S Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière (DM 40) (propre fabrication) Square steel 6x6 length = as lock face plate (DM 45) (custom made) *** 917036 04/12 ***Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension und Einbau siehe Seite 77 Plaque de pression soudée (propre fabrication), dimension et pose, voir page 77 Pressure plate welded into the profile (custom made) for dimensions and installation see page 77 www.forster-profile.ch WK/CR/RC Einbau Bohrschutzplatte / Zylinderführungsplatte 1-2 Einbau Bohrschutzplatte / Zylinderführungsplatte WK1 & WK2 Montage de la plaque de protection / de la plaque de guidage du cylindre 73 Installation anti-drilling plate / cylinder guide plate Bohrschutzplatte zu Forster und BKS Schlösser mit Zylinderführungsplatte Plaque de protection pour serrures Forster et BKS avec plaque de guidage de cylindre Anti-drilling plate for Forster and BKS locks with cylinder guide plate Bohrschutzplatte Plaque de protection Anti-drilling plate Montage: • Bohrschutzplatte mit Doppelklebeband im Set enthalten. • Zylinderführungsplatte schweissen. Montage: • Plaque de protection avec ruban adhésif double face contenue dans le kit. • Souder la plaque de guidage de cylindre. Assembly: • Anti-drilling plate with double-sided tape included in set. • Weld cylinder guide plate. Einsteckschloss Serrure à mortaiser Single mortise deadlock • für Profilzylinder, Ausführung / pour cylindre profilé / for profile cylinder, version 917031 rund / rond / round 917030 eckig / rectangulaire / rectangular • für Rundzylinder, Ausführung / pour cylindres ronds / for round cylinder, version 917033 rund / rond / round 917032 eckig / rectangulaire / rectangular Bohrbild Profilzylinder (Angriffseite) / Config. alésages cylindre profilé (face d’attaque) / Drilling template profile cylinder (attack side) Bohrbild Rundzylinder (Angriffseite) / Config. perçages cylindre rond (face d’attaque) / Drilling template round cylinder (attack side) Doppelklebeband Ruban adhésif double face Double-sided tape Ø26 Bohrschutzplatte Plaque de protection Anti-drilling plate =Lochschweissung soudage dans trou plug welding Zylinderführungsplatte Plaque de guidage de cylindre Cylinder guide plate Der Schliesszylinder darf max. 3mm ab Zylinderführungsplatte vorstehen La saillie du cylindre à partir de la plaque de guidage ne doit pas dépasser 3mm The lock cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide plate 30 +3 -0 Zylinderführungsplatte Plaque de guidage de cylindre Cylinder guide plate 1) 32.5 +3 -0 1) Zylinderrosette Rosace pour cylindre Cylinder rosette 1) 1) 60 60S 37 +3 -0 +3 34.5 -0 60 60S 1) Zylinderrosetten für die „nicht Angriffseite“ gesondert bestellen! Commander les rosaces pour cylindre séparément pour la face non exposée! Order cylinder rosettes for the "non-attack side" separately! www.forster-profile.ch EN 1906 DIN 18257 WK1 Widerstandsklasse 1 / Classe de résistance aux effractions 1 / Resistance class 1 ES 1 WK2 Widerstandsklasse 2 / Classe de résistance aux effractions 2 / Resistance class 2 ES 1 04/12 Es dürfen auch andere Schutzbeschläge eingesetzt werden. Sie müssen nach den folgenden Normen klassifiziert sein. D’autres quincailleries de sécurité sont également utilisables. Elles doivent répondre aux normes suivantes. Other protective fittings may also be used. They must be classed as per the following standards. 74 Einbau Druckplatte ab WK2 WK/CR/RC 2 für 1- und 2-flügelige Türen Einbau Druckplatte Einbau Druckplatte ab WK2 Montage de la plaque deab WK2 Pressure plate installation für 1- und 2-flügelige Türen pression à partir de CR2 für 1-portes und 2-flügelige Türen pour à 1 et 2 vantaux from RC2 for single and double leaved doors Abb.: fig.: fig.: DIN links (auswärts öffnend) DIN gauche (s’ouvrant vers l’extérieur) DIN left (opens outwards) Abb.: fig.: fig.: DIN rechts (auswärts öffnend) DIN droite (s’ouvrant vers l’extérieur) DIN right (opens outwards) Abb.: fig.: fig.: DIN links (einwärts öffnend) DIN gauche (s’ouvrant vers l’intérieur) DIN left (opens inwards) Abb.: fig.: fig.: DIN rechts (einwärts öffnend) DIN droite (s’ouvrant vers l’intérieur) DIN right (opens inwards) Montage Druckplatte Montage de la plaque de pression Assembly pressure plate Hauptschloss Serrure principale Main lock Nebenschloss Serrure secondaire Pin bolt Druckplatte eingeschweisst Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) (in Eigenfertigung) Plaque de pression soudée Plaque de pression soudée (propre fabrication) (propre fabrication) Pressure plate welded into the profile (custom made) Pressure plate welded into the profile (custom made) Lochschweissung Ø8 soudage dans trou Ø8 plug welding Ø8 Lochschweissung Ø8 soudage dans trou Ø8 plug welding Ø8 Ausgangsmaterial Druckplatte: Stahl oder Edelstahl Matériau de base de la plaque de pression: ou acier 60inox 60S 50 acier CrNi Pressure plate material: Steel X or stainless 15 12 steel 50 12 60 60S 15 04/12 X CrNi www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 75 Fluchttürsicherungen Eléments de verrouillage Emergency exit security Flüchttürsicherungen pour porte de secours devices Montage dans le cadre ou le vantail, au choix: • vertical, au-dessus ou en dessous de la serrure à mortaiser • en haut, à l’horizontale Einbauort im Rahmen oder Flügel wahlweise: • vertikal, oberhalb oder unterhalb des Einsteckschlosses • oben horizontal z.B. / p.ex. / e.g. „eff-eff 807“ Installation in the frame or leaf optionally: • Vertical, above the recessed lock • Horizontal at the top Verriegelungssystem an Türen in Rettungswegen Système de verrouillage sur portes de secours Locking systems on doors on emergency exit routes z.B. / p.ex. / e.g. „eff-eff 331“ Fluchttüröffner Elément d’ouverture de porte de secours Emergency exit door opener „eff eff 331RR“ Fallenschloss Serrure à bec de cane Bolt lock „eff eff 807-10“ wahlweise: option: optionally: „eff eff 332“ „Dorma TV 50x“ wahlweise: option: optionally: „Dorma TV 500“ X Detail X 1:2 Fallenschloss / Serrure à bec de cane / Bolt lock „eff eff 331RR“ Ausnehmung / Fraisage / Cut-out „eff eff 331RR“ Ausnehmung / Fraisage / Cut-out 14 = 7 Fluchttüröffner / Elément d’ouverture de porte de secours / Emergency exit door opener 3 = 109 67 17 M5 20 = = 15 77 25 48 33 25 66 25 33 142 48 15 M5 M5 27 24 M5 24 50 CrNi 25 25 31 29 60S 60 30 30 04/12 26 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Blockschloss 76 Blockschloss Serrure de blocage Block lock Schliessblech gâche keep z.B. „Bosch NBS 10 / 25“ wahlweise: „eff eff“ „Telenorma“ und andere par ex. "Bosch NBS 10 / 25", au choix: "eff eff" "Telenorma" et d’autres E.g. "Bosch NBS 10 / 25" optionally: "eff eff" "Telenorma" and others Blockschloss Serrure de blocage Block lock Einbauort im Rahmen oder Flügel wahlweise: • vertikal, oberhalb oder unterhalb des Einsteckschlosses • oben horizontal Montage dans le cadre ou le vantail, au choix: • vertical, au-dessus ou en dessous de la serrure à mortaiser • en haut, à l’horizontale Installation in the frame or leaf optionally: • Vertical, above the single mortise deadlock • Horizontal at the top z.B. / p.ex. / e.g. „Bosch NBS 10 / 25“ 60 8 ±1 60S z.B. / p.ex. / e.g. „Bosch NBS 10 / 25“ Ausnehmung Schloss / Fraisage serrure / Lock cut-out 4 ±1 CrNi 30 81.5 255 294 4 18 50 6 ±1 04/12 4 M5 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 77 Türschliesser nach DIN ENDoor 1154 Ferme-porte closer Türschliesser DIN EN 1154 DIN EN 1154 DIN EN 1154 Anmerkung: Es dürfen sämtliche Türschliesser, die nach DIN EN 1154 zugelassen sind, eingebaut werden. Remarque: Il est possible de monter tous les ferme-porte conformes à DIN EN 1154. Notice: All door closer mechanisms that are approved in accordance with DIN EN 1154 are allowed to be fitted. Normalmontage (oder Kopfmontage) (Bandseite, Bandgegenseite) Montage standard (ou renversé) (côté paumelle, côté opposé) Standard installation (or top jamb drop mounting) (hinge side, side opposite the hinges) wahlweise: Kopfmontage au choix: Montage renversé Optionally: Top jamb drop mounting Montageplatte Plaque de montage Assembly plate Allgemeine Anmerkungen Grundsätzlich muss eine geeignete Öffnungsbegrenzung angebracht werden, um Schäden am Türschliesser mit Gleitschiene zu vermeiden. Remarques générales Il faut toujours appliquer une limitation d’ouverture adéquate pour éviter des dommages sur le ferme-porte à glissière. General comments A suitable stop must always be fitted to limit opening so as to prevent damage to the door closer mechanism with guide rail. Dorma ITS 96 Grösse / Taille / Size 3-6 60 60S 60 Dargestellt / Illustration / Shown presto 50 mit / avec / with ITS 96/2-4 Variante Flach Version avec acier plat Flat variant 20 40/5-30mm Dargestellt / Illustration / Shown presto 60S mit / avec / with ITS 96/3-6 (Dorma) Mounting element variant BZII (Dorma) 20 G 96 N20 bei Normalausführung pour exécution standard with standard version 12 12 (Dorma) Version éléments de fixation BZII (in Eigenfertigung) (propre fabrication) (custom made) G 96 N20 bei Normalausführung pour exécution standard with standard version Variante Befestigungselemente BZII 1mm Unterlagsplatte (in Eigenfertigung) plaque de calage 1mm (propre fabrication) 1mm shim * (custom made) * 26 In Kombination mit ITS 96 ist eine obere Verriegelung ab 2000mm Flügelhöhe notwendig. En combinaison avec ITS 96, un verrouillage supérieur est nécessaire à partir d’une hauteur de vantail de 2000mm. In combination with ITS 96 a top shootbolt is required from 2000mm leaf height. www.forster-profile.ch *Schweisspunkt alle 100mm (Dichtungsfuss örtlich ausklinken) * Point soudé tous les 100mm (encocher la base du joint localement) * Welding point every 100mm (detach seal bead locally) Kupferblech als Schweisshilfe Tôle en cuivre comme support de soudage Copper plate as welding aid 04/12 Dorma ITS 96 Grösse / Taille / Size 2-4 50 CrNi 60S 78 WK/CR/RC 1-2 Drehtürflügelantrieb nach DIN 18263 Teil 4 Drehtürflügelantrieb DIN 18263 Teil 4 Ouvre-portes automatiques DIN 18263 Teil 4 Verwendung: nur mit 3-teiligen Anschraubbändern. Anschweissbänder 2- oder 3-teilig. Utilisation: seulement avec une paumelle à visser à 3 ailes. Paumelle à souder à 2 ou 3 ailes. Use: only with 3-part screw-on hinge. 2- or 3-part weld-on hinge *Wahlweise örtlich geschweisst oder verschraubt. *Au choix vissé ou soudé localement. *Optionally locally welded or screwed. Automatic door opener DIN 18263 part 4 Dargestellt / Illustration / Shown: DORMA „ED 200/98“ * * wahlweise / au choix / optionally: BESAM „PowerSwing-F“ / „SDE-F“ Dorma „CD400“ GEZE TSA „160 F“ / „Slimdrive SD“ GILGEN „FDC“ record „DFA 125“ / „DFA 127“ Tormax „TDA“ Waldoor „UZD-B“ Gestänge drückend / ziehend gemäss Angabe des Hersteller Bras à effet de poussée / de traction selon les indications du fabricant Pushing / pulling rod as per information from the manufacturer M6 Montageplatte Plaque de montage Assembly plate Einnietmutter Rivet taraudé Rivet nut Einbau aus Montageanleitung des Herstellers entnehmen. Empfehlung: Ein zusätzliches 3. Band, oben angeordnet. Verriegelungssystem mit diesem Antrieb: Nur mit Motorschloss „DORMA SVP2000“/“eff eff 509“ Anmerkung: Es dürfen sämliche Drehtürflügelantriebe die nach DIN 18263 Teil 4 zugelassen sind eingebaut werden. Remarque: Il est possible de monter tous les mécanismes de vantail s’ouvrant à la française conformes à DIN EN 18263 partie 4. Notice: All hinged door leaf drives that are approved in accordance with DIN 18263 part 4 are allowed to be installed. Effectuer la pose conformément aux instructions de montage du fabricant. Recommandation: 3e paumelle, disposée en haut. Système de verrouillage avec ce mécanisme: seulement avec serrure motorisée "DORMA SVP2000“/“eff eff 509" For information on installation, see the manufacturer's assembly instructions. Recommendation: An additional 3rd hinge, arranged at top. Einnietmutter Rivet taraudé Rivet nut Türblattmontage Dargestellt: GEZE „Slimdrive SD“ Montage de porte sans remplissage Illustration: GEZE "Slimdrive SD" Door leaf assembly Shown: GEZE "Slimdrive SD" Einnietmutter Rivet taraudé Rivet nut Montageplatte Plaque de montage Assembly plate 04/12 Locking system with this drive: only with motorised lock DORMA SVP2000"/"eff eff 509" www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Kabelübergang / Magnetkontakt / Kabelübergang / MagnetPasse-câble / contact magné- Cable crossing / magnetic Stromübertrager / Riegelschaltkontakt kontakt / Stromübertrager / tique / conducteur de courant contact / current transfer / Riegelschaltkontakt / contact de fond de pêne 79 bolt switch contact Magnetkontakte / contact magnétique / magnetic contact Kabelübergang / passe-câble / cable crossing „DORMA Kü-480“ wahlweise / au choix / at choice: • „DORMA Kü-260“ • „eff eff 10312-10“ „DORMA TK 1xx“ wahlweise: Blockreedkontakt / Contact reed de blocage / Block reed contact z.B. / p.ex. / e.g. „eff eff 10635“ Riegelschaltkontakt / contact de fond de pêne / bolt switch contact „eff eff 10305 LA“ z.B. / p.ex. / e.g. „eff eff 875“ wahlweise / au choix / at choice: „eff eff 878“ Schliessblech gâche keep Zusatzbohrung für M5 (in Eigenfertigung) Perçage additionnel pour M5 (propre fabrication) (custom made) Schliessblech gâche keep Einsteckschloss serrure à mortaiser single mortise deadlock 04/12 5 81.5 Additional hole for M5 Riegelschaltkontakt z.B. „eff eff 875“ / contact de fond de pêne p. ex. „eff eff 875“ / bolt switch contact e.g. „eff eff 875“ Stromübertrager / conducteur de courant / current transfer www.forster-profile.ch Einbau 80 Einbau Dichtstück Dichtstück Montage pièce d’étanchéité Seal installation DIN rechts DIN droite DIN right Anschlagdichtung 905306 bündig an Dichtstück Joint de butée 905306 en affleurement avec la pièce d’étanchéité Weather-stripping 905306 flush with seal 50 915702 Standflügel Vantail semi-fixe Fixed leaf Anschlagdichtung 905306 klinken Encocher joint de butée 905306 Notch weather-stripping 905306 Gangflügel Vantail mobile Opening leaf Anschlagdichtung 905306 im Bereich X klinken Encocher joint de butée 905306 dans la zone X Notch weather-stripping 905306 in the area X im Bereich X entfernen Enlever dans la zone X Remove in the area X Abb.: fig.: fig.: WK/CR/RC 1-2 Dichtstück / Pièce d’étanchéité / Seal 50 CrNi 60 60S ■ DIN R 905700 ■ DIN L 915703 ■ DIN L 905701 04/12 ■ DIN R 915702 EPDM 905306 905307 CR www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Dichtkeil Dichtkeil 81 Coin d’étanchéité Sealing wedge Dichtkeil Set / Kit coin d’étanchéité / Sealing wedge set • 915000 (1-flügelig / 1 vantail / single-leaved) • 915001 (2-flügelig / 2 vantaux / double-leaved) A/B Detail A 50 B/A A/B B/B B/A Rahmenprofil / Profilé de cadre / Frame profile CrNi 60 60S Alukeil Coin alu Alu. wedge Silikon silicone silicone Alukeil Coin alu Alu. wedge 60 60S a 13 12 b 15 14 Distanzplatte verwenden bei: Utiliser une plaque d’écartement avec: Use spacer plate with: 60 60S Detail B 50 Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile CrNi 60 60S Distanzplatte Plaque d’écartement Spacer plate Silikon silicone silicone Silikon silicone silicone 1x Zuschnitt Schaumstoffkeile b Découpe coins en mousse b Section foam wedges b 50 CrNi Schaumstoffkeil Coin en mousse Foam wedge Schaumstoffkeil Coin en mousse Foam wedge Klinkung für Bodendichtung Encochage pour joint de seuil Notching for seal 2x Klinkung für Bodendichtung Encochage pour joint de seuil Notching for seal Klinkung Schaumstoffkeile sowie Montage absenkbare Bodendichtung siehe allgemeiner Verarbeiter Ordner. Encochage coins en mousse et montage de joints de seuil automatiques, voir classeur mise en oeuvre. 04/12 Notching foam wedges as well as assembly lowerable floor seal, see general processing manual. www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschlageinbau Tür einflügelig 82 Beschlageinbau Tür einflügelig Stangengriff EN 1125 Montage de ferrements pour Stangengriff nach EN 1125 porte à un vantail Barre poignée EN 1125 Fittings installation, single leaved door Cross bar EN 1125 33 33 M5 21.5 Drückerhöhe 1050±50 Hauteur de poignée 1050±50 Handle height 1050±50 M5 PZ/CP/PC 92 / KABA 94 21.5 Ø23 LD= Minimaler Lichtdurchgang in Abhängigkeit vom Drehpunktabstand und System Passage libre minimum en fonction de la distance au point de rotation et système Minimum clearance as a function of the hinge point distance and system 50 CrNi 32 60S D= 37 60 50 14 ±1 60 12 ±1 10 ±1 60S Drehpunktabstand / Distance au point de rotation / Hinge point distance -10 15-17 20 36 CrNi 60 60S 600 850 900 1100 / 430 450 550 700 1100 1150 1200 LD D CrNi 131 50 Griffrohr (x) Alu (F1) Tube de poignée (x) alu (F1) Handle tube (x) aluminium (F1) Edelstahl (matt) acier inox (mat) stainless steel (dull) 960 mm 1150 mm 1500 mm B 7100 4213 B 7100 4204 B 7100 4205 B 7100 4273 B 7100 4274 B 7100 4275 Garnitur (ohne Griffrohr) Garniture (sans tube de poignée) Set (without handle tube) Alu (F1) alu (F1) aluminium (F1) B 7100 6141 04/12 Edelstahl (matt) acier inox (mat) stainless steel (dull) B 7100 6101 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschlageinbau Tür einflügelig Beschlageinbau Tür einflügelig Druckstange EN 1125 83 Placement des nach ferrements Druckstange EN 1125 Placement of fittings 1-leaf porte à 1 vantail door Barre d‘enfoncement EN 1125 Push bar EN 1125 33 33 M5 21.5 PZ/CP/PC 92 / KABA 94 M5 Drückerhöhe 1050±50 Hauteur de poignée 1050±50 Handle height 1050±50 21.5 Ø23 LD= Minimaler Lichtdurchgang in Abhängigkeit vom Drehpunktabstand und System Passage libre minimum en fonction de la distance au point de rotation et système Minimum clearance as a function of the hinge point distance and system 50 CrNi 32 60S D= 37 60 50 14 ±1 60 12 ±1 10 ±1 60S 60 60S Drehpunktabstand / Distance au point de rotation / Hinge point distance -10 15-17 20 36 CrNi 300 400 400 500 / 300 300 350 300 450 500 600 LD CrNi D 50 17.5 X 99.5 17.5 Mass (x) Cote (x) Dim. (x) B 7150 0000 B 7150 0003 B 7150 0001 B 7150 0004 B 7150 0002 B 7150 0005 04/12 808 mm 1158 mm 1458 mm Alu (F1) Edelstahl (matt) alu (F1) acier inox (mat) aluminium (F1) stainless steel (dull) www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 84 Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi Garniture de poignée de porte Door handle sets Türdrücker-Garnituren presto 50 und CrNi Eckige Ausführung prestoEckige 50 et CrNi Ausführung Version carrée presto 50 and CrNi Angular shape Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 90 73 26 11 Ø 23 26 25 73 18 25 1050 ±50 Ø7.1 20 90 Ø5 Ø23 94 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 917303 25 Ø2 4 Ø7.1 Angriffseite Face d’attaque Exposed side Ø5 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 73 26 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 917304 90 Forster / BKS * Forster 73 26 32 DM 35mm 33 DM 39mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 11 17 ±50 11 33 73 28 25 Ø18 38 90 Ø5 Ø7.1 1050 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 917303 Ø7.1 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 92 26 4 Ø2 17 73 33 90 20.5 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 907335 (PZ/CP/PC) 907336 (KABA) 04/12 Angriffseite Face d’attaque Exposed side Forster / BKS * Forster 32 DM 35mm 33 DM 39mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi Türdrücker-Garnituren presto 50 und CrNi Runde Ausführung Garniture deAusführung poignée de porte Runde presto 50 et CrNi Version arrondie 85 Door handle sets presto 50 and CrNi Round shape Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 90 73 27 Ø5 Ø23 94 73 18 20 11 Ø 23 27 25 1050 ±50 Ø7.1 25 90 25 Ø2 4 Ø7.1 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 917303 Angriffseite Face d’attaque Exposed side Ø5 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 73 27 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 917304 90 * Forster / BKS 32 DM 35mm Forster 33 DM 39mm 73 27 Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 27 Ø7.1 73 29 17 38 11 33 Ø18 11 Ø7.1 1050 ±50 Ø5 20.5 90 92 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 917303 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 25 73 4 Ø2 17 90 33 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ 907337 (PZ/CP/PC) 907338 (KABA) * www.forster-profile.ch Forster / BKS 32 DM 35mm Forster 33 DM 39mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock 04/12 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi 86 Türdrücker-Garnituren presto 50 und CrNi Eckige Ausführung Door handle sets presto 50 et CrNi Angular shape Garniture deAusführung poignée de porte Eckige presto 50 et CrNi Version carrée Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 90 73 Ø2 4 25 1050 ±50 Ø7.1 25 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907372 90 Ø5 Ø23 94 Ø7.1 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 25 51 3 Ø2 90 11 Ø5 73 51 90 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907373 18 51 20 73 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide * Forster / BKS 32 DM 35mm Forster 33 DM 39mm 73 51 Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set Ø7.1 92 51 Ø5 73 38 11 33 Ø18 11 Ø7.1 1050 ±50 21 17 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907372 90 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 25 73 4 Ø2 17 90 33 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 56 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 907353 (PZ/CP/PC) 907352 (KABA) 04/12 * Forster / BKS 32 DM 35mm Forster 33 DM 39mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi Türdrücker-Garnituren presto 50 und CrNi Runde Ausführung 87 Door handle sets presto 50 and CrNi Round shape Garniture deAusführung poignée de porte Runde presto 50 et CrNi Version arrondie Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set Ø7.1 90 73 25 50 Ø5 Ø23 94 73 11 18 3 Ø2 20 50 32 1050 ±50 Ø7.1 25 90 25 Ø2 4 Ø7.1 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907372 Angriffseite Face d’attaque Exposed side Ø5 90 73 50 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907373 Forster / BKS * Forster DM 35mm 33 DM 39mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 73 50 25 Ø7.1 50 Ø7.1 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 73 11 38 11 1050 Ø18 Ø5 33 90 21 ±50 Ø7.1 33 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907372 4 Ø2 17 73 25 90 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 92 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 32 25 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide Ø7.1 56 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ 907353 (PZ/CP/PC) 907352 (KABA) Forster / BKS * Forster www.forster-profile.ch 32 DM 35mm 33 DM 39mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock 04/12 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 60 88 Türdrücker-Garnituren presto 60 Eckige Ausführung Garniture deAusführung poignée de porte Eckige presto 60 Version carrée Door handle sets presto 60 Angular shape Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 Ø2 4 94 (100.5) Ø7.1 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907307 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 25 90 73 26 32 11 18 3 Ø2 25 90 73 26 20 Ø7.1 Ø5 Ø23 Ø5 90 73 26 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907308 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide Forster / BKS * Forster 90 73 26 37 DM 40mm 38/39 DM 44/45mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 17 Ø5 38 11 11 Ø18 21 ±50 Ø7.1 1050 92 (98.5) 25 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 25 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907307 Ø7.1 4 Ø2 33 90 73 28 90 73 26 33 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 907335 (PZ/CP/PC) 907336 (KABA) 04/12 Forster / BKS * Forster 37 38/39 DM 40mm DM 44/45mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 60 Türdrücker-Garnituren presto 60 Runde Ausführung Garniture deAusführung poignée de porte Runde presto 60 Version arrondie 89 Door handle sets presto 60 Round shape Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 90 73 27 94 (100.5) 3 Ø2 11 32 27 18 73 25 Ø7.1 Ø5 Ø23 20 90 25 Ø2 4 Ø7.1 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907307 Angriffseite Face d’attaque Exposed side Ø5 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 73 27 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907308 90 Forster / BKS * Forster 73 27 37 DM 40mm 38/39 DM 44/45mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 73 29 ±50 11 11 Ø5 17 25 Ø18 21 33 90 Ø7.1 1050 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907307 Ø7.1 38 27 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 92 (98.5) 73 4 Ø2 25 90 33 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide Forster / BKS * Forster www.forster-profile.ch 37 38/39 DM 40mm DM 44/45mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock 04/12 907337 (PZ/CP/PC) 907338 (KABA) WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 60 90 Türdrücker-Garnituren presto 60 Eckige Ausführung Garniture poignée de porte EckigedeAusführung presto 60 Version carrée Door handle sets presto 60 Angular shape Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 90 73 51 25 32 18 Ø7.1 Ø5 Ø23 20 90 94 (100.5) Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907372 25 Ø2 4 Ø7.1 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 73 51 3 Ø2 11 Ø5 90 73 51 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907373 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide Forster / BKS * Forster 73 51 37 DM 40mm 38/39 DM 44/45mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 73 ±50 11 11 Ø5 17 25 Ø18 21 33 90 Ø7.1 1050 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907372 Ø7.1 38 51 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 92 (98.5) 73 4 Ø2 25 90 33 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 56 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 907335 (PZ/CP/PC) 907336 (KABA) 04/12 Forster / BKS * Forster 37 38/39 DM 40mm DM 44/45mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 60 Türdrücker-Garnituren presto 60 Runde Ausführung Garniture deAusführung poignée de porte Runde presto 60 Version arrondie 91 Door handle sets presto 60 Round shape Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set Ø7.1 90 25 73 Ø2 4 32 18 73 25 Ø7.1 Ø5 Ø23 20 90 94 (100.5) Ø7.1 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907372 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 25 50 50 3 Ø2 11 Ø5 90 73 50 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907373 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide Forster / BKS * Forster 37 38/39 DM 40mm DM 44/45mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 73 50 73 11 Ø5 17 11 Ø18 21 1050±50 Ø7.1 33 90 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907372 Ø7.1 25 50 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 38 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 4 Ø2 92 (98.5) 73 25 90 33 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 25 Ø7.1 Ø7.1 56 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ 907353 (PZ/CP/PC) 907352 (KABA) Forster / BKS * Forster www.forster-profile.ch 37 38/39 DM 40mm DM 44/45mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock 04/12 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 60S 92 Türdrücker-Garnituren presto 60S Eckige Ausführung Door handle sets presto 60S Angular shape Garniture poignée de porte EckigedeAusführung presto 60S Version carrée Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 90 73 26 3 Ø2 11 32 26 18 73 25 Ø7.1 20 90 Ø5 Ø23 94 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907307 25 Ø2 4 Ø7.1 Angriffseite Face d’attaque Exposed side Ø5 90 73 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907308 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 26 Forster / BKS * Forster 73 26 32 DM 35mm 33 DM 39mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 73 28 11 11 Ø18 1050 ±50 21 Ø5 17 25 Ø7.1 38 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907307 Ø7.1 92 26 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 25 73 4 Ø2 33 90 90 33 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 907335 (PZ/CP/PC) 907336 (KABA) 04/12 Forster / BKS * Forster 32 DM 35mm 33 DM 39mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 60S Türdrücker-Garnituren presto 60S Runde Ausführung 93 Door handle sets presto 60S Round shape Garniture deAusführung poignée de porte Runde presto 60S Version arrondie Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 90 73 27 94 Ø5 Ø23 32 18 73 25 Ø7.1 20 90 25 Ø2 4 Ø7.1 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907307 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 27 3 Ø2 11 Ø5 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 73 27 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907308 90 Forster / BKS * Forster 73 27 32 DM 35mm 33 DM 39mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 73 29 11 11 Ø18 1050 ±50 21 Ø5 17 25 Ø7.1 33 90 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907307 Ø7.1 38 27 92 73 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 25 90 4 Ø2 33 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ 907337 (PZ/CP/PC) 907338 (KABA) Forster / BKS * Forster www.forster-profile.ch 32 DM 35mm 33 DM 39mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock 04/12 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 60S 94 Türdrücker-Garnituren presto 60S Eckige Ausführung Door handle sets presto 60S Angular shape Garniture poignée de porte EckigedeAusführung presto 60S Version carrée Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set 25 Ø7.1 90 73 51 25 32 18 Ø7.1 20 90 Ø5 Ø23 94 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907372 25 Ø2 4 Ø7.1 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 73 51 3 Ø2 11 Ø5 90 73 51 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907373 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide Forster / BKS * Forster 73 51 32 DM 35mm 33 DM 39mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 73 ±50 11 11 Ø18 Ø5 17 25 21 33 90 Ø7.1 1050 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907372 Ø7.1 38 51 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 92 73 4 Ø2 25 90 33 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 25 Ø7.1 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 Ø7.1 56 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide 907353 (PZ/CP/PC) 907352 (KABA) 04/12 Forster / BKS * Forster 32 DM 35mm 33 DM 39mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Türdrücker-Garnitur presto 60S Türdrücker-Garnituren presto 60S Runde Ausführung 95 Door handle sets presto 60S Round shape Garniture deAusführung poignée de porte Runde presto 60S Version arrondie Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster Drilling template round cylinder for forster door handle set Ø7.1 90 73 25 50 94 Ø5 Ø23 32 18 73 25 Ø7.1 20 90 25 Ø2 4 Ø7.1 Standard Drückerstift Carré de poignée standard Standard door handle shaft 907372 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 50 3 Ø2 11 Ø5 90 73 50 Anti-Panik Drückerstift carré de poignée anti-panique door handle shaft, panic version 907373 90 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide Forster / BKS * Forster 32 DM 35mm 33 DM 39mm Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door handle set 73 50 73 50 Ø7.1 Angriffseite Face d’attaque Exposed side 92 (in Eigenfertigung / propre fabrication / custom made) 4 Ø2 73 21 Ø5 33 38 11 11 25 Ø18 1050 ±50 Ø7.1 33 90 Standard Drückerstift gekürzt (in Eigenfertigung) Carré de poignée standard raccourci (propre fabrication) Standard door handle shaft shortened (custom made) 907372 17 90 25 6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe Vis hexagonale M8x20, rondelle Hex. screw M8x20 washer 1x 8.4/30/2 Carosserie 1x 20/32/4 DIN 1440 25 Ø7.1 Ø7.1 56 Ø5 Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ / Key rosette „not exposed side“ 907353 (PZ/CP/PC) 907352 (KABA) Forster / BKS * Forster www.forster-profile.ch 32 DM 35mm 33 DM 39mm *Mehrfachverriegelung Verrouillage multiple Multi-point lock 04/12 Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab Zylinderführung La saillie du cylindre ne doit pas dépasser 3mm Profile cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide Einfallenschloss 96 Einfallenschloss WK1 Flügelhöhe max.: Hauteur de vantail max.:2250mm Leaf height max.: 1 Single mortise deadlock Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 50 CrNi Serrure à 1 bec de cane WK/CR/RC 60S Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.: Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: Leaf height in combination with ITS 96 max.: DM 35 2000mm Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate Schliessblech / gâche / keep Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel 2 907001 DIN links DIN gauche DIN left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Funktion L+W fonction L+W function L+W 907222 907223 907220 907221 1x 1x 04/12 Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend vis coniques M5 x 16mm jointes countersunk screws M5 x 16mm supplied www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1 Einfallenschloss WK1 60 Abb.: fig.: fig.: Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Flügelhöhe max.: Hauteur de vantail max.:2250mm Leaf height max.: 97 Single mortise deadlock Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.: Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: Leaf height in combination with ITS 96 max.: 2 DM 40 2000mm DIN links DIN gauche DIN left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Funktion L+W fonction L+W function L+W 1x 1x Rundzylinder / Cylindre rond /Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917203 917202 PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917233 917232 DIN rechts DIN droite DIN right Schliessblech / gâche / keep Stulp in Edelstahl geschliffen 907001 04/12 Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend vis coniques M5 x 16mm jointes countersunk screws M5 x 16mm supplied www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1 Einfallenschloss mit oberer Verriegelung 98 Einfallenschloss mit oberer Verriegelung WK1 Serrure à 1 bec de cane avec verrouillage supérieur Flügelhöhe max.: Hauteur de vantail max.:3000mm Leaf height max.: Single mortise deadlock with top shootbolt Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 50 CrNi DM 35 60S Abb.: fig.: fig.: 2 DIN rechts DIN droite DIN right Schliessblech / gâche / keep Edelstahl / acier inox / stainless steel 917005 Fallenführung / guidage de bec de cane / bolt guide Edelstahl / acier inox / stainless steel 917012 Obere Falle / bec de cane supérieur / top shootbolt Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel 907052 Stangenführung / guidage de tige de verrouillage / rod guide 917010 Edelstahl / acier inox / stainless steel Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907030 (Ø6mm – 1500mm) Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel DIN links DIN gauche DIN left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Funktion L+W fonction L+W function L+W 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x oder / ou / or oder / ou / or Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907061 (Ø6mm – 2000mm) Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel 1x 1x Schliessblech / gâche / keep 907001 Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel 1x 1x 907234 907235 907232 907233 Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 04/12 Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend vis coniques M5 x 16mm jointes countersunk screws M5 x 16mm supplied www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1 Einfallenschloss mit oberer Verriegelung Einfallenschloss mit oberer Verriegelung WK1 Serrure à 1 bec de cane avec verrouillage supérieur Flügelhöhe max.: Hauteur de vantail max.:3000mm Leaf height max.: 99 Single mortise deadlock with top shootbolt Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 60 2 DM 40 Abb.: fig.: fig.: DIN rechts DIN droite DIN right Schliessblech / gâche / keep Edelstahl / acier inox / stainless steel 917005 Fallenführung / guidage de bec de cane / bolt guide Edelstahl / acier inox / stainless steel 917012 Obere Falle / bec de cane supérieur / top shootbolt Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel 907052 Stangenführung / guidage de tige de verrouillage / rod guide 917011 Edelstahl / acier inox / stainless steel Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907030 (Ø6mm – 1500mm) Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel DIN links DIN gauche DIN left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L fonction L function L Funktion L fonction L function L 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x oder / ou / or oder / ou / or Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907061 (Ø6mm – 2000mm) Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel 1x 1x Schliessblech / gâche / keep 907001 Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel 1x 1x 917220 917219 917253 917252 Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 04/12 Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend vis coniques M5 x 16mm jointes countersunk screws M5 x 16mm supplied www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Panikschloss 100 Antipanikschloss WK1-2 Panic lock Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 50 CrNi Flügelhöhe max.: Hauteur de vantail max.:2250mm Leaf height max.: Serrure anti-panique 60S Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.: Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: Leaf height in combination with ITS 96 max.: DM 35 2000mm DIN links DIN gauche DIN left Abb.: fig.: fig.: DIN rechts DIN droite DIN right Schliessblech / gâche / keep B 9000 0918 Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 2 DIN rechts DIN droite DIN right Funktion E fonction E function E Funktion B fonction B function B Funktion E fonction E function E Funktion B fonction B function B 1x 1x 1x 1x B 1926 0003 0003 B 1920 0003 0004 B 1926 0004 0003 4 B 1920 0004 0003 B 1926 0003 B 1920 0003 B 1926 0004 B 1920 0004 Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions: • Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage) • Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande) • Bolt monitoring (on request) Cette page offre seulement une vue d’ensemble. S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements. This page is only an overview. Please refer to your hardware supplier. Funktionsbeschreibung Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH Description du fonctionnement Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH Function description See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH Einschränkung EN 179 und EN 1125 Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe 2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen. Restriction EN 179 et EN 1125 Les normes traitent seulement des éléments de fermeture d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la française dont la masse, la hauteur et la largeur sont respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm. Limitation EN 179 and EN 1125 The standards cover only emergency exit locks on hinged leaf doors with dimensions that do not exceed the following: weight 200kg, height 2500mm and width 1300mm. 04/12 Dieses Seite dient nur der Übersicht. Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel. www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Antipanikschloss WK1-2 60 Flügelhöhe max.: Hauteur de vantail max.:2250mm Leaf height max.: Panikschloss 101 Serrure anti-panique Panic lock Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.: Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: Leaf height in combination with ITS 96 max.: DM 40 2000mm DIN links DIN gauche DIN left Abb.: fig.: fig.: DIN rechts DIN droite DIN right Schliessblech / gâche / keep B 9000 0918 Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel Rundzylinder / Cylindre rond /Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 2 DIN rechts DIN droite DIN right Funktion E fonction E function E Funktion B fonction B function B Funktion E fonction E function E Funktion B fonction B function B 1x 1x 1x 1x B 1926 0005 0001 B 1920 0005 0002 B 1926 0006 0001 B 1920 0006 0002 B 1926 0005 B1920 0005 B1926 0006 B1920 0006 Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions: • Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage) • Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande) • Bolt monitoring (on request) Cette page offre seulement une vue d’ensemble. S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements. This page is only an overview. Please refer to your hardware supplier. Funktionsbeschreibung Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH Description du fonctionnement Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH Function description See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH Einschränkung EN 179 und EN 1125 Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe 2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen. Restriction EN 179 et EN 1125 Les normes traitent seulement des éléments de fermeture d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la française dont la masse, la hauteur et la largeur sont respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm. Limitation EN 179 and EN 1125 The standards cover only emergency exit locks on hinged leaf doors with dimensions that do not exceed the following: weight 200kg, height 2500mm and width 1300mm. 04/12 Dieses Seite dient nur der Übersicht. Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel. www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Panikschloss mit oberer Verriegelung 102 Antipanikschloss mit oberer Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe max.: Hauteur de vantail max.:3000mm Leaf height max.: Serrure anti-panique avec verrouillage supérieur Panic lock with top shootbot Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 50 CrNi 2 DM 35 60S Abb.: fig.: fig.: DIN links DIN gauche DIN left DIN rechts DIN droite DIN right Schliessblech / gâche / keep B 9000 0919 Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel B 1795 0001 Schnappriegelschloss Serrure à pêne demi-tour / Top shootbolt Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel B 9036 0004 Rohr mit Verriegelungsfeder Tube avec ressort de verrouillage Tube with lock spring (Ø10mm – 1885mm) Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2750 – 3000mm) Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0003 Tube avec ressort de verrouillage Tube with lock spring (Ø10mm – 1885mm) Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2500 – 2750mm) Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate DIN rechts DIN droite DIN right Funktion E fonction E function E Funktion B fonction B function B Funktion E fonction E function E Funktion B fonction B function B 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x B 1906 0003 0001 B 1930 0003 0001 B 1906 0004 0001 B 1930 0004 0001 B 1906 0003 B 1930 0003 B 1906 0004 B 1930 0004 Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions: • Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage) • Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande) • Bolt monitoring (on request) Cette page offre seulement une vue d’ensemble. S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements. This page is only an overview. Please refer to your hardware supplier. Funktionsbeschreibung Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH Description du fonctionnement Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH Function description See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH Einschränkung EN 179 und EN 1125 Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe 2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen. Restriction EN 179 et EN 1125 Les normes traitent seulement des éléments de fermeture d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la française dont la masse, la hauteur et la largeur sont respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm. Limitation EN 179 and EN 1125 The standards cover only emergency exit locks on hinged leaf doors with dimensions that do not exceed the following: weight 200kg, height 2500mm and width 1300mm. 04/12 Dieses Seite dient nur der Übersicht. Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel. www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Panikschloss mit oberer Verriegelung Antipanikschloss mit oberer Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe max.: Hauteur de vantail max.:3000mm Leaf height max.: Serrure anti-panique avec verrouillage supérieur 103 Security panic lock with top shootbolt Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 60 2 DM 40 Abb.: fig.: fig.: DIN links DIN gauche DIN left DIN rechts DIN droite DIN right Schliessblech / gâche / keep B 9000 0919 Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel B 1795 0001 Schnappriegelschloss Serrure à pêne demi-tour / Top shootbolt Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel B 9036 0004 Rohr mit Verriegelungsfeder Tube avec ressort de verrouillage Tube with lock spring (Ø10mm – 1885mm) Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2750 – 3000mm) B 9036 0003 Rohr mit Verriegelungsfeder Tube avec ressort de verrouillage Tube with lock spring (Ø10mm – 1885mm) Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2500 – 2750mm) Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate DIN rechts DIN droite DIN right Funktion E fonction E function E Funktion B fonction B function B Funktion E fonction E function E Funktion B fonction B function B 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x B 1906 0005 0001 B 1930 0005 0001 B 1906 0006 0001 B 1930 0006 0001 B 1906 0005 B 1930 0005 B 1906 0006 B 1930 0006 Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions: • Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage) • Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande) • Bolt monitoring (on request) Cette page offre seulement une vue d’ensemble. S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements. This page is only an overview. Please refer to your hardware supplier. Funktionsbeschreibung Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH Description du fonctionnement Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH Function description See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH Einschränkung EN 179 und EN 1125 Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe 2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen. Restriction EN 179 et EN 1125 Les normes traitent seulement des éléments de fermeture d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la française dont la masse, la hauteur et la largeur sont respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm. Limitation EN 179 and EN 1125 The standards cover only emergency exit locks on hinged leaf doors with dimensions that do not exceed the following: weight 200kg, height 2500mm and width 1300mm. 04/12 Dieses Seite dient nur der Übersicht. Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel. www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung 104 Drei-Punkt-Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Trois points de verrouillage min. 2160mm max. 2510mm Three-point locking Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 50 CrNi 2 DM 40 60S Abb.: fig.: fig.: DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Stulpverlängerung 400mm lang Rallonge de têtière 400mm Face plate extension 400mm long Edelstahl / acier inox / stainless steel (optional einsetzbar / utilisable en option / optional) 907281 (1x) Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917287 PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917285 Schliessblech / gâche / keep 60S 917034 Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917035 1x 2x 04/12 Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung Drei-Punkt-Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Trois points de verrouillage min. 2160mm max. 2510mm 105 Three-point locking Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 60 2 DM 45 Abb.: fig.: fig.: DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Stulpverlängerung 400mm lang Rallonge de têtière 400mm Face plate extension 400mm long Edelstahl / acier inox / stainless steel (optional einsetzbar / utilisable en option / optional) 907281 Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917034 Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917035 917288 917286 1x 2x 04/12 Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel (1x) www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung 106 Drei-Punkt-Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Trois points de verrouillage min. 2511mm max. 2986mm Three-point locking Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 50 CrNi DM 40 60S Abb.: fig.: fig.: 2 DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Anschlussstulp Verlängerung / Têtière de raccordement, rallonge / Connecting plate extension U-Stulp in Edelstahl geschliffen / Têtière acier inox poncé / U face plate in ground stainless steel Stulpverlängerung 400mm lang Rallonge de têtière 400mm Face plate extension 400mm long Edelstahl / acier inox / stainless steel (optional einsetzbar / utilisable en option / optional) 917293 907281 (1x) Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917291 PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917289 Schliessblech / gâche / keep 60S 917034 Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917035 1x 3x 04/12 Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung Drei-Punkt-Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Trois points de verrouillage min. 2511mm max. 2986mm 107 Three-point locking Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 60 2 DM 45 Abb.: fig.: fig.: DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Anschlussstulp Verlängerung / Têtière de raccordement, rallonge / Connecting plate extension U-Stulp in Edelstahl geschliffen / Têtière acier inox poncé / U face plate in ground stainless steel Stulpverlängerung 400mm lang Rallonge de têtière 400mm Face plate extension 400mm long Edelstahl / acier inox / stainless steel (optional einsetzbar / utilisable en option / optional use) 907281 Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917034 Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917035 (1x) 917292 917290 1x 3x 04/12 Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917293 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung 108 Drei-Punkt-Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Trois points de verrouillage min. 1900mm max. 2200mm Three-point locking Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 50 CrNi DM 40 60S Abb.: fig.: fig.: 2 DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917402 PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917400 Schliessblech / gâche / keep 60S 917036 Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917037 1x 2x 04/12 Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung Drei-Punkt-Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Trois points de verrouillage min. 1900mm max. 2200mm 109 Three-point locking Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 60 2 DM 45 Abb.: fig.: fig.: DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917036 Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917037 917401 1x 2x 04/12 Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917403 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung 110 Drei-Punkt-Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Trois points de verrouillage min. 2201mm max. 2430mm Three-point locking Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 50 CrNi DM 40 60S Abb.: fig.: fig.: 2 DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917406 PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917404 Schliessblech / gâche / keep 60S 917036 Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917037 1x 2x 04/12 Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Drei- Punkt- Verriegelung Drei-Punkt-Verriegelung WK1-2 Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Trois points de verrouillage min. 2201mm max. 2430mm 111 Three-point locking Panik Funktion: Fonction anti-panique: Panic function: 1 60 2 DM 45 Abb.: fig.: fig.: DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Funktion L+W fonction L+W function L+W Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate PZ / CP / PC (Ø17mm) Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate 917036 Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917037 917405 1x 2x 04/12 Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate Edelstahl / acier inox / stainless steel 917407 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Falztreibriegel 112 Falztreibriegel WK1-2 50 60 CrNi 60S Abb.: fig.: fig.: Serrure de commande à levier Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Drive bolt lock Panik Funktion: Fonction anti-panique: 3000mm Panic function: 1 2 DM 35 DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Schliessblech / gâche / keep Edelstahl / acier inox / stainless steel 907023 Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod (Ø10mm – 1500mm) Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel 907011 907246 Falztreibriegel / Serrure de commande à levier / drive bolt lock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod (Ø8mm – 1500mm) Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel 907010 Bodenbuchse / Douille au sol / Floor connectors 907014 alternativ: 907018 / 927014 (separat bestellen / a commander séparément / are to be ordered separately) 1x 1x 1x 1x 917747 04/12 Garnitur Nr. garniture no set no 1x www.forster-profile.ch WK/CR/RC 2 Falztreibriegelschloss WK2 50 60 CrNi 60S Flügelhöhe: Hauteur de vantail: Leaf height: Falztreibriegelschloss Serrure de commande à levier 113 Drive bolt lock Panik Funktion: Fonction anti-panique: 3000mm Panic function: 1 2 DM 35 Abb.: fig.: fig.: DIN rechts / links DIN droite / gauche DIN right / left DIN rechts DIN droite DIN right Lappenschliessblech / Gâche / Latch plate Edelstahl / acier inox / stainless steel B 9000 0919 Schaltschloss / serrure de maintien / switch latch Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel B 1895 0003 Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod (Ø10mm – 1500mm) Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel B 9006 0013 Falztreibriegelschloss / Crémone de commande à encastrer / Drive bolt lock Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate B 1899 0293 Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod (Ø10mm – 1487mm) Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel Excenterschliessmulde / Douille excentrée / Eccentric bush alternativ / variante / alternative: Bodenschliessmulde / Douille au sol / Floor bush Cette page offre seulement une vue d’ensemble. S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements. B 9028 0001 B 9009 0001 This page is only an overview. Please refer to your hardware supplier. 04/12 Diese Seite dient nur der Übersicht. Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel. B 9006 0005 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Zubehör 114 Zubehör Accessoires Abbildung Figure Figure Bezeichung Désignation Designation Accessories Einsatz Utilisation Use Anschlagdichtung für Türprofil EPDM schwarz CR schwarz (schwer entflammbar) joint de butée 50 60 CrNi 60S Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit EPDM noir CR noir (difficilement inflammable) 100 m weatherstripping for door profiles 100 m WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 905306 ✔ ✔ 100 m ✔ ✔ 905312 100 m ✔ ✔ 905315 100 m ✔ ✔ 905316 100 m ✔ ✔ 905317 ✔ 988002 988003 988004 988006 ✔ 948003 948004 948005 948006 905307 EPDM black CR black (flame resistant) Glasdichtung aussen a= 2 EPDM schwarz joint de vitrage extérieur EPDM noir outside glazing seal 20 EPDM black a= 3-5 Glasdichtung innen EPDM schwarz joint de vitrage intérieur EPDM noir inside glazing seal 20 EPDM black a= 4-6 Glasdichtung innen EPDM schwarz joint de vitrage intérieur EPDM noir inside glazing seal 20 EPDM black a= 6-8 Glasdichtung innen EPDM schwarz joint de vitrage intérieur EPDM noir inside glazing seal 20 EPDM black Dämmstoff bande de vitrage glazing tape x 12 X = 4mm X = 5mm X = 6mm X = 8mm Dämmstoff bande de vitrage glazing tape X = 3mm X = 4mm X = 5mm X = 6mm für Brandschutzverglasung keramikfaserfrei exempt de fibres de céramique pour vitrage anti-feu for fire-protective glazing free of ceramic fibres m m m m 20 20 20 20 m m m m ✔ ✔ 04/12 x 15 50 50 50 50 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Zubehör Zubehör 115 Accessoires Bezeichung Désignation Designation Abbildung Figure Figure Dämmstoff bande de vitrage glazing tape x 20 Accessories Einsatz Utilisation Use für Brandschutzverglasung keramikfaserfrei sans fibres céramique pour vitrage anti-feu for fire-protective glazing free of ceramic fibres 50 60 CrNi 60S X = 3mm X = 4mm X = 5mm X = 6mm Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. ✔ ✔ 948007 948008 948009 948010 6m ✔ ✔ 903204 100 m ✔ ✔ 905401 100 m ✔ ✔ 905201 ✔ ✔ 906577 906578 906579 100 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 906583 100 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 906574 20 20 20 20 m m m m Halteprofil zu Schwellendichtung aus feuerverzinktem Bandstahl profilé de retenue pour joint de seuil en feuillard d‘acier zingué au feu holding profile for bottom rail weatherstripping made from hot-dip galvanized strip Schwellendichtung CR (schwer entflammbar) joint de seuil CR (difficilement inflammable) bottom rail weatherstripping CR (flame resistant) Schwellendichtung EPDM schwarz joint de seuil EPDM noir bottom rail weatherstripping EPDM black Klemmknopf selbstbohrend Stahl chromatiert 50 bouton de fixation autotaraudeur 60 60S acier chromaté stud fastener self drilling 100 Stk. / pcs / pc 1000 Stk. / pcs / pc mag. 200 Stk. / pcs / pc chromated steel Klemmknopf selbstbohrend Edelstahl bouton de fixation autotaraudeur acier inox stud fastener self drilling CrNi stainless steel Klemmknopf-Niet Edelstahl bouton de fixation, rivet pop acier inox stud fastener, pop-rivet 04/12 stainless steel www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Zubehör 116 Zubehör Accessoires Bezeichung Désignation Designation Abbildung Figure Figure Bandseite Côté paumelle Hinge side Dichtungsstück 2 1 CR (schwer entflammbar) Pièce d‘étanchéité CR (difficilement inflammable) Accessories Einsatz Utilisation Use Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 50 CrNi Weatherstripping CR (flame resistant) ✔ ✔ 915702 5 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 915703 5 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 905700 5 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 905701 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 915000 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 915001 5 Stk. / pcs / pc DIN rechts DIN droite DIN right Bandgegenseite Côté opposé aux paumelles Opposite side to hinges Dichtungsstück 1 2 CR (schwer entflammbar) Pièce d‘étanchéité CR (difficilement inflammable) Weatherstripping CR (flame resistant) DIN links DIN gauche DIN left Bandseite Côté paumelle Hinge side Dichtungsstück 2 1 60 CR (schwer entflammbar) Pièce d‘étanchéité 60S CR (difficilement inflammable) Weatherstripping CR (flame resistant) DIN rechts DIN droite DIN right Bandgegenseite Côté opposé aux paumelles Opposite side to hinges Dichtungsstück 1 2 CR (schwer entflammbar) Pièce d‘étanchéité CR (difficilement inflammable) Weatherstripping CR (flame resistant) DIN links DIN gauche DIN left Dichtkeil Set für 1-flüglige Türen Kit pièce d‘étanchéité pour portes à 1 vantail Sealing wedge set for 1-leaf doors 50 60 CrNi 60S Dichtkeil Set für 2-flüglige Türen Kit pièce d‘étanchéité pour portes à 2 vantaux Sealing wedge set 04/12 for 2-leaf doors www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Zubehör Abbildung Figure Figure Zubehör 117 Accessoires Bezeichung Désignation Designation Wetterschenkel Aluminium roh Renvoi d’eau aluminium brut Weatherboard mil finished aluminium Accessories Einsatz Utilisation Use 50 60 CrNi 60S Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit 6m WK1 WK2 ✔ ✔ ✔ ✔ Art. Nr. art no art. no. 963302 Abdeckkappe für Wandanschluss (schwarz) Capuchon Pour fixation murale (noir) Cap 50 Stk. / pcs / pc 900104 04/12 For wall connection (black) www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Zubehöhr 118 Zubehör Abbildung Figure Figure Accessoires Bezeichung Désignation Designation Füllstück für Profilwechsel Stahl Accessories Einsatz Utilisation Use Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. . art no art. no. 50 Pièce de remplissage pour changement de profilé acier Filler piece for profile change ✔ ✔ 916320 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 916333 4 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 916322 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 916334 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 916335 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 916336 2 Stk. / pcs / pc steel Füllstück für Profilwechsel Edelstahl Pièce de remplissage pour changement de profilé CrNi acier inox Filler piece for profile change stainless steel Füllstück für Profilwechsel Stahl 50 Pièce de remplissage pour changement de profilé acier Filler piece for profile change steel Füllstück für Profilwechsel Edelstahl Pièce de remplissage pour changement de profilé CrNi acier inox Filler piece for profile change stainless steel Füllstück für Profilwechsel Stahl 60 Pièce de remplissage pour changement de profilé acier Filler piece for profile change steel Füllstück für Profilwechsel Stahl Pièce de remplissage pour changement de profilé acier Filler piece for profile change 04/12 steel www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Zubehör Abbildung Figure Figure Beschläge 119 Accesoires Bezeichung Désignation Designation Accessories Einsatz Utilisation Use Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. Füllstück für Profilwechsel Stahl Pièce de remplissage pour changement de profilé 60S acier Filler piece for profile change steel 4 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 916304 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 916303 4 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 917017 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 917016 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 917018 6m ✔ ✔ 913230 Füllstück für Profilwechsel Stahl Pièce de remplissage pour changement de profilé 60S acier Filler piece for profile change steel Einschweissblech für Profilende Stahl 50 Tôle à souder acier Weld-in steel steel Einschweissblech für Profilende Edelstahl Tôle à souder acier inox CrNi Weld-in steel stainless steel Einschweissblech für Profilende 60 Stahl Tôle à souder acier Weld-in steel steel Wandanschlussprofil Stahl verzinkt 50 Profilé pour raccord mural acier zingué Mural annex profile 04/12 galvanized steel www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge 120 Beschläge Abbildung Figure Figure Ferrements Hardware Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Stahl-Anschweissband 50 höhenverstellbar, auf Kugel gelagert Paumelle à souder en acier Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 60 60S réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton Steel weld-on hinge adjustable in height, lying on a ball end 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907662 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907664 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907667 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907668 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907663 Drehpunktabstand ca. 15mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909026 entraxe de 15mm au point de rotation, gabarit de soudage art no 909026 pivot offset 15mm, welding template art. no. 909026 Edelstahl-Anschweissband höhenverstellbar, auf Kugel gelagert Paumelle à souder en acier inox réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton CrNi Stainless steel weld-on hinge adjustable in height, lying on a ball end Drehpunktabstand ca. 15mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909026 entraxe de 15mm au point de rotation, gabarit de soudage art no 909026 pivot offset 15mm, welding template art. no. 909026 Stahl-Anschweissband höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert 50 Paumelle à souder en acier 60 60S réglables en hauteur, latéralement et en profondeur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton Steel weld-on hinge adjustable in height, sideways and in depth, lying on a ball end Drehpunktabstand ca.15mm, Anschweisslehre 909026 mit Positionierstift 909208 entraxe env. 15mm au point de rotation, gabarit de soudage 909026 avec goupille de positionnement 909208 pivot offset approx. 15mm, welding template 909026 with positioning pin 909208 Edelstahl-Anschweissband höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert Paumelle à souder en acier inox réglables en hauteur, latéralement et en profondeur, bille en acier trempé CrNi tournant sur une pastille en laiton Stainless steel weld-on hinge adjustable in height, sideways and in depth, lying on a ball end Drehpunktabstand ca.15mm, Anschweisslehre 909026 mit Positionierstift 909208 entraxe env. 15mm au point de rotation, gabarit de soudage 909026 avec goupille de positionnement 909208 pivot offset approx. 15mm, welding template 909026 with positioning pin 909208 Stahl-Anschweissband mit Axialkugellager Paumelle à souder en acier avec roulement à billes axial 50 60 60S Steel weld-on hinge with axial ball bearing 04/12 Drehpunktabstand ca. 17mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909027 entraxe de 17mm au point de rotation, gabarit de soudage art no 909027 pivot offset 17mm, welding template art. no. 909027 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge Abbildung Figure Figure Beschläge 121 Ferrements Hardware Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Stahl-Anschweissband 50 höhenverstellbar, auf Kugel gelagert Paumelle à souder en acier Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 60 60S réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton Steel weld-on hinge adjustable in height, lying on a ball end 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ ✔ ✔ 907669 Drehpunktabstand ca.17mm Anschweisslehre Art. Nr. 909027 mit Distanzhalter Art. Nr. 909028 entraxe env. 17mm au point de rotation gabarit de soudage art no 909027 avec distanceur art no 909028 pivot offset approx. 17mm welding template art. no. 909027 with distance piece art. no. 909028 Verdecktliegendes Band, Aluminium höhen-, seiten- und tiefenverstellbar DIN links und rechts verwendbar Paumelle caché, aluminium 50 CrNi réglables en hauteur, latéralement et en profondeur utilisable DIN gauche et droite Conceiled hinge, aluminium adjustable in height, sideways and in depth usable DIN left and right 1 Stk. / pc / pc 907641 04/12 Drehpunktabstand 10mm Bohrlehre, Art. Nr. 909120 / 909121 entraxe de 10mm au point de rotation gabarit de perçage, art no 909120 / 909121 pivot offset 36mm drilling template, art. no. 909120 / 909121 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge 122 Beschläge Abbildung Figure Figure Ferrements Bezeichung Désignation Designation Aluminium-Anschraubband 3-teilig Paumelle à visser à 3 ailes en aluminium Aluminium screw-on hinge in 3 parts Hardware Einsatz Utilisation Use 50 60 CrNi 60S Aluminium roh (für Farbbeschichtung) Drehpunktabstand 20mm aluminium brut ( pour laquage ) entraxe de 20mm au point de rotation mill finished aluminium (for coating) pivot offset 20mm Aluminium eloxiert EV1 Drehpunktabstand 20mm aluminium eloxé EV1 entraxe de 20mm au point de rotation anodised aluminium EV1 pivot offset 20mm Aluminium RAL 9016 (pulverbeschichtet) Drehpunktabstand 20mm aluminium RAL 9016 (pulvérisé) entraxe de 20mm au point de rotation aluminium RAL 9016 (powder coated) pivot offset 20mm Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907632 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907633 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907634 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907618 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907611 Bohrlehre, Art. Nr. 909106 gabarit de perçage, art no 909106 drilling template, art. no. 909106 Stahl-Anschraubband – 2D verzinkt 50 60 Paumelle à visser en acier – 2D 60S zinguée Steel screw-on hinge – 2D galvanized Drehpunktabstand 16mm Bohrlehre, Art. Nr. 919153 entraxe de 16mm au point de rotation gabarit de perçage, art no 919153 pivot offset 16mm drilling template, art. no. 919153 Edelstahl-Anschraubband – 2D matt geschliffen Paumelle à visser en acier inox – 2D poli mat Stainless steel screw-on hinge – 2D 50 60 CrNi 60S polished mat finish 04/12 Drehpunktabstand 16mm Bohrlehre, Art. Nr. 919153 entraxe de 16mm au point de rotation gabarit de perçage, art no 919153 pivot offset 16mm drilling template, art. no. 919153 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge Abbildung Figure Figure 123 Ferrements Bezeichung Désignation Designation Hardware Einsatz Utilisation Use Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. Sicherungsbolzen Stahl Goujon de sécurité acier 50 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 917013 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 917015 ✔ ✔ 917014 ✔ ✔ 917025 Locking spin steel Sicherungsbolzen Edelstahl Goujon de sécurité CrNi acier inox Locking spin stainless steel Sicherungsbolzen 60 Stahl Goujon de sécurité 60S acier Locking spin steel 1 Stk. / pc / pc Bandseitensicherung für VL Band 50 Edelstahl Calage de sécurité pour paumelle cachée acier inox CrNi 60S Hinge side protection for VL hinge stainless steel 04/12 1 Stk. / pc / pc www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge 124 Beschläge Abbildung Figure Figure Ferrements Hardware Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Türdrücker 50 60 CrNi 60S Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm Poignée de porte acier inox (poli mat), carré de 9mm Door handle stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907326 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907328 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 917303 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907307 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 917304 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907308 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907335 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907336 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé 2 units M5x20 screws with rivet nut Türknopf Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm Bouton de porte acier inox (poli mat), carré de 9mm Door knob stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé 2 units M5x20 screws with rivet nut Standard Drückerstift für Drückerpaar 50 CrNi 60S 60 50 CrNi 60S 60 50 60 CrNi 60S Carré de poignée standard pour paire de poignées Standard door handle shaft for pair of handles Anti-Panik Drückerstift für Drückerpaar Anti-Panik Carré de poignée anti-panique pour paire de poignées anti-panique Door handle shaft, panic version for pair of panic door handles Dorn 9mm boulon de 9mm nut spindle 9mm Zylinderrosette für PZ Ø17mm (nicht Angriffseite) Rosace pour CP Ø17mm (face non exposée) Rosette for profile cylinder Ø17mm (not attack side) Zylinderrosette für KABA Ø22mm (nicht Angriffseite) Rosace pour KABA Ø22mm (face non exposée) Rosette for KABA Ø22mm (not attack side) 04/12 Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge Abbildung Figure Figure Beschläge 125 Ferrements Hardware Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Türdrücker 50 60 CrNi 60S Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm Poignée de porte acier inox (poli mat), carré de 9mm Door handle stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907327 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907329 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 917303 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907307 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 917304 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907308 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907337 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907338 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé 2 units M5x20 screws with rivet nut Türknopf Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm Bouton de porte acier inox (poli mat), carré de 9mm Door knob stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé 2 units M5x20 screws with rivet nut Standard Drückerstift für Drückerpaar 50 CrNi 60S 60 50 CrNi 60S 60 50 60 CrNi 60S Carré de poignée standard pour paire de poignées Standard door handle shaft for pair of handles Anti-Panik Drückerstift für Drückerpaar Anti-Panik Carré de poignée anti-panique pour paire de poignées anti-panique Door handle shaft, panic version for pair of panic door handles Dorn 9mm boulon de 9mm nut spindle 9mm Zylinderrosette für PZ Ø17mm (nicht Angriffseite) Rosace pour CP Ø17mm (face non exposée) Rosette for profile cylinder Ø17mm (not attack side) Zylinderrosette für KABA Ø22mm (nicht Angriffseite) Rosace pour KABA Ø22mm (face non exposée) Rosette for KABA Ø22mm (not attack side) 04/12 Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge 126 Beschläge Abbildung Figure Figure Ferrements Hardware Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Türdrücker 50 60 CrNi 60S Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm Poignée de porte acier inox (poli mat), boulon de 9mm Door handle stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907351 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907356 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907315 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907319 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907353 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907352 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé 2 units M5x20 screws with rivet nut Türknopf Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm Bouton de porte acier inox (poli mat), boulon de 9mm Door knob stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé 2 units M5x20 screws with rivet nut Standard Drückerstift für Drückerpaar Tige de poignée standard pour paire de poignées Standard door handle shaft for pair of handles Anti-Panik Drückerstift für Drückerpaar Anti-Panik Tige de poignée anti-panique pour paire de poignées anti-panique Door handle shaft, panic version for pair of panic door handles Dorn 9mm boulon de 9mm nut spindle 9mm Zylinderrosette für PZ Ø17mm (nicht Angriffseite) Rosace pour CP Ø17mm (face non exposée) Rosette for profile cylinder Ø17mm (not attack side) Zylinderrosette für KABA Ø22mm (nicht Angriffseite) Rosace pour KABA Ø22mm (face non exposée) Rosette for KABA Ø22mm (not attack side) 04/12 Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge Abbildung Figure Figure Beschläge 127 Ferrements Hardware Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Türdrücker 50 60 CrNi 60S Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm Poignée de porte acier inox (poli mat), carré de 9mm Door handle stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907350 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907356 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907315 1 Stk. / pc / pc ✔ ✔ 907319 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907353 2 Stk. / pcs / pc ✔ ✔ 907352 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé 2 units M5x20 screws with rivet nut Türknopf Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm Bouton de porte acier inox (poli mat), carré de 9mm Door knob stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé 2 units M5x20 screws with rivet nut Standard Drückerstift für Drückerpaar Carré de poignée standard pour paire de poignées Standard door handle shaft for pair of handles Anti-Panik Drückerstift für Drückerpaar Anti-Panik Carré de poignée anti-panique pour paire de poignées anti-panique Door handle shaft, panic version for pair of panic door handles Dorn 9mm boulon de 9mm nut spindle 9mm Zylinderrosette für PZ Ø17mm (nicht Angriffseite) Rosace pour CP Ø17mm (face non exposée) Rosette for profile cylinder Ø17mm (not attack side) Zylinderrosette für KABA Ø22mm (nicht Angriffseite) Rosace pour KABA Ø22mm (face non exposée) Rosette for KABA Ø22mm (not attack side) 04/12 Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Beschläge 128 Beschläge Abbildung Figure Figure Ferrements Hardware Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Schutzrosetten Set 50 60 CrNi 60S mit Bohrschutzplatte, Ausführung eckig Kit de rosaces de protection avec plaque de protection perforée, rectangulaire Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit WK1 WK2 Art. Nr. art no art. no. Protective rosette set With anti-drilling template, rectangular version 1 VE ✔ ✔ 917030 1 VE ✔ ✔ 917031 1 VE ✔ ✔ 917032 1 VE ✔ ✔ 917033 WK 1 CR 1 RC 1 1 Stk. / pc / pc ✔ WK 2 CR 2 RC 2 1 Stk. / pc / pc PZ / CP / PC Ø17mm Edelstahl acier inox stainless steel Schutzrosetten Set mit Bohrschutzplatte, Ausführung rund Kit de rosaces de protection avec plaque de protection perforée, arrondie Protective rosette set With anti-drilling template, round version PZ / CP / PC Ø17mm Edelstahl acier inox stainless steel Schutzrosetten Set mit Bohrschutzplatte, Ausführung eckig Kit de rosaces de protection avec plaque de protection perforée, rectangulaire Protective rosette set With anti-drilling template, rectangular version KABA Ø22mm Edelstahl acier inox stainless steel Schutzrosetten Set mit Bohrschutzplatte, Ausführung rund Kit de rosaces de protection avec plaque de protection perforée, arrondie Protective rosette set With anti-drilling template, round version KABA Ø22mm Edelstahl acier inox stainless steel Kennzeichnungsschild für Deutschland Alu eloxiert Plaquette signalétique pour l'Allemagne Alu anodisé Marking label for Germany Anodised aluminium 918709 918710 04/12 ✔ www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Verarbeitungshilfen Abbildung Figure Figure Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Bezeichung Désignation Designation Bohrlehre gabarit de perçage drilling template 129 Processing aids Einsatz Utilisation Use 50 60 CrNi 60S Für Klemmknopf, Art. Nr. 906577 / 906578 pour boutton-pression, art no 906577 / 906578 for stud fastener, art. no. 906577 / 906578 Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art. Nr. art no art. no. 1 Stk. / pc / pc 909104 1 Stk. / pc / pc 919153 1 Stk. / pc / pc 909106 1 Stk. / pc / pc 909211 Für Befestigungsfeder, Art. Nr. 906420 / 906421 pour ressort de fixation, art no 906420 / 906421 for fastening springs art. no. 906420 / 906421 Bohrlehre gabarit de perçage drilling template Stahl-Anschraubband 2D, Art. Nr. 907618 paumelle à visser en acier 2D, art no 907618 steel screw-on hinge 2D, art. no. 907618 Edelstahl-Anschraubband 2D, Art. Nr. 907611 paumelle à visser en acier inox 2D, art no 907611 stainless steel screw-on hinge 2D, art. no. 907611 Bohrlehre gabarit de perçage drilling template Aluminium-Anschraubband 3-teilig, Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636 paumelle à visser en aluminium à 3 ailes, art no 907632 / 907633 / 907634 / 907636 aluminiium screw-on hinge in 3 parts, art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636 Hebeschlüssel Clé levier Lifting spanner CrNi 60S 04/12 für verdecktliegendes Band Art. Nr. 907642 / 907643 pour paumelle cachée art no 907642 / 907643 for concealed hinge art. no. 907642 / 907643 50 www.forster-profile.ch Verarbeitungshilfen 130 Verarbeitungshilfen Abbildung Figure Figure Aides à la mise en œuvre WK/CR/RC 1-2 Processing aids Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Bohrlehre Rahmen gabarit de perçage cadre drilling template frame 50 Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art. Nr. art no art. no. CrNi für verdecktliegendes Band Art. Nr. 907641 pour paumelle cachée art no 907641 for concealed hinge art. no. 907641 1 Stk. / pc / pc 909120 1 Stk. / pc / pc 909121 2 Stk. / pcs / pc 909026 2 Stk. / pcs / pc 909027 1 Stk. / pc / pc 909208 1 Stk. / pc / pc 909209 1 Stk. / pc / pc 909028 Bohrlehre Flügel gabarit de perçage vantail drilling template leaf für verdecktliegendes Band Art. Nr. 907641 pour paumelle cachée art no 907641 for concealed hinge art. no. 907641 Anschweisslehre gabarit de soudage welding template für Anschweissband 2-teilig, Art. Nr. 907662 / 907664 3D, Art. Nr. 907667 / 907668 pour paumelle à souder à 2 ailes, art no 907662 / 907664 à 3D, art no 907667 / 907668 60 CrNi 60S for weld-on hinge in 2 parts, art. no. 907662 / 907664 in 3D, art. no. 907667 / 907668 for Anschweisslehre gabarit de soudage welding template für Anschweissband 2-teilig, Art. Nr. 907663 3D, Art. Nr. 907669 pour paumelle à souder à 2 ailes, art no 907663 à 3D, art no 907669 50 50 60 60S weld-on hinge in 2 parts, art. no. 907663 in 3D, art. no. 907669 Positionsstift für 3D Anschweissband Art. Nr. 907667 / 907668 Goupille de positionnement 50 60 CrNi 60S pour paumelles 3D art no 907667 / 907668 Positioning pin for 3D welding hinges art. no. 907667 / 907668 Einsatz zu Rätschenschlüssel für 3D Anschweissband Art. Nr. 907667 / 907668 Outil pour clé à cliquet pour paumelles 3D art no 907667 / 907668 Insert for rached spanner for 3D welding hinges art. no. 907667 / 907668 Distanzhalter zu Anschweissband Art. Nr. 907669 Distanceurs pour paumelle à souder art no 907669 Distance pieces for weld-on hinge 50 60 60S 04/12 art. no. 907669 www.forster-profile.ch WK/CR/RC 1-2 Verarbeitungshilfen Verarbeitungshilfen Abbildung Figure Figure Aides à la mise en œuvre 131 Processing aids Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Aushebewerkzeug (Buchsen) 50 60 CrNi 60S für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907636 Outil d’extraction (douilles) pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907636 Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art. Nr. art no art. no. 1 Stk. / pc / pc 909207 Lifting tool (sleeves) for aluminium screw.on hinge art no. 907632 / 907633 / 907636 Grundsicherungsset für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907636 Kit de calage de base VE / für / pour / for 907639 10 Stk. Bänder 10 pcs paumelles 10 pc hinges pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907636 Basic protection set for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907636 Exzenterbuchsen Kunstoff schwarz = 1.5mm für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636 Douilles d’excentrique Matière plastique noire = 1.5mm pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907634 / 907636 2 Stk. / pcs / pc 907638 1 Stk. / pc / pc 907637 1 Stk. / pc / pc 909210 1 Stk. / pc / pc 909001 1 Stk. / pc / pc 909025 Eccentric bushes Black plastic = 1.5mm for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636 Höhenverstell-Set Kunstoff schwarz, Sechs Äste mit je fünf Ausgleichscheiben für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636 Kit de réglage en hauteur Matière plastique noire, six branches avec respectivement cinq rondelles d’ajustage pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907634 / 907636 Height adjustment set Black plastic, six pieces. With five adjusting washers each for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636 Bandrichteisen für alle Anschweissbänder Outil de réglage paumelles pour toutes les paumelles à souder Hinge adjusting set for all weld-on hinges Einrollwerkzeug für Dichtung Roulette pour joint Rolling tool for weatherstripping Schweisslehre Kupfer Aide de soudage pour acier inox cuivre Welding template CrNi 04/12 copper www.forster-profile.ch Verarbeitungshilfen 132 Verarbeitungshilfen Abbildung Figure Figure Aides à la mise en œuvre WK/CR/RC 1-2 Processing aids Bezeichung Désignation Designation Einsatz Utilisation Use Bohrschrauben-Setzgerät 50 60 CrNi 60S komplett, inklusive Koffer Appareil à poser les vis autotaraudeuses complet, avec coffret Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art. Nr. art no art. no. Power driver for self-cutting screws 909204 2 Stk. / pcs / pc 909205 1 Stk. / pc / pc 909216 3 Stk. / pcs / pc 909217 2 1 1 Stk. / pc / pc dem . (3 Stk.) 3 909203 2 von 1 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft 2 U- Scheibe 3 Druckfeder 4 Anschlag Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft Einbau in Bohrschrauben - Setzgerät 909203 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft zum bohren der Löcher für: - 906574 Klemmknopf- Niet - 906583 Klemmknopf selbstschneidend 1 Stk. / pc / pc 1 Schrauber- Vorsatzgerät Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaf t 909217 Ersatz Spiralbohrer 909216 Set- Spiralbohrer 4 complete, incl. case Schrauber-Vorsetzgerät (passend zu Art. Nr. 909203) Adaptateur pour tournevis (pour art no 909203) Power driver adapter (fitting art. no. 909203) Schraubenzieher-Einsatz (passend zu Art. Nr. 909203) Jeu de tournevis (pour art no 909203) Screwdriver bit (fitting art. no. 909203) Set Spiralbohrer (passend zu Art. Nr. 909203) dem . Spiral bit set (fitting art. no. 909203) 2 von 3 Druckfeder 4 Anschlag 1 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft 2 U- Scheibe Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft Einbau in Bohrschrauben - Setzgerät 909203 1 (pour art no 909203) 1 Schrauber- Vorsatzgerät 3 2 (3 Stk.) Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft zum bohren der Löcher für: - 906574 Klemmknopf- Niet - 906583 Klemmknopf selbstschneidend 909217 Ersatz Spiralbohrer 909216 Set- Spiralbohrer Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaf t 4 Kit mèche hélicoïdal Ersatz Spiralbohrer (passend zu Art. Nr. 909203) Mèche hélicoïdal (pour art no 909203) Spiral bit 04/12 (fitting art. no. 909203) www.forster-profile.ch 133 Montagebescheinigung nach DIN V ENV 1627 Firma: Anschrift: bescheinigt, dass nachstehend aufgeführte einbruchhemmende Bauteile entsprechend den Vorgaben des Antragstellers (Einbauanleitung als Anlage zum Prüfzeugnis) im Objekt: Anschrift: eingebaut wurden. Stück Lage im Objekt (Stempel) Besondere Angaben (Unterschrift) 04/12 (Datum) Widerstandsklasse www.forster-profile.ch 134 Attestation de montage selon DIN V ENV 1627 La société: Coordonnées: certifie que les composants anti-effraction énumérés ci-dessous ont été montés conformément aux instructions du demandeur (instructions de montage jointes au certificat de contrôle) dans l’objet: sis: Pièces Situation dans de bâtiment (Cachet) Remarques (Signature) 04/12 (Date) Classe de résistance www.forster-profile.ch 135 Installation certification in compliance with DIN V ENV 1627 Company: Address: confirms that the following listed burglar-resistant structural members have been fitted in accordance with the instructions of the applicant (fitting instructions as an appendix to the test certificate) In the structure: Address: Quantity Position in building (Stamp) Particular information (Signature) 04/12 (Date) Resistance class www.forster-profile.ch Profilsysteme in Stahl und Edelstahl Systèmes de profilés en acier et en acier inox Steel and stainless steel profile systems Fassaden / Façades / Curtain walls Fenster / Fenêtres / Windows Türen / Portes / Doors Rauch-und Brandschutz / Coupe-feu et pare-flamme / Smoke and fire protection light vario PDF/04-11 Forster Rohr- & Profiltechnik AG Forster Profilsysteme Postfach 400 CH-9320 Arbon T+41 71 447 43 43 F+41 71 447 44 78 [email protected] www.forster-profile.ch