Télécharger le Catalogue - Maison de la Poésie d`Amay
Transcription
Télécharger le Catalogue - Maison de la Poésie d`Amay
ÉDITIONS l’Arbre à paroles Anthologies (Points d’orgue) Traductions Essais (l’Œil à l’œuvre) Traverses le Buisson ardent les Petits bleus du Buisson ardent Textimage (livres avec gravures) Revue l’Arbre à paroles Résidences Coéditions 3 Un jour de grande concentration des phrases amassées Une conversation qui dure s’éternise étire le drap de l’horizon Cathy Leyder Sans même m’en avertir Un mot pose sur la page un geste qui me déstabilise Et ouvre mon chemin aux lois d’une pensée Tout juste bonne à renverser l’ordre des choses Pierre Schroven Danse cinglante des pattes de mouche. Voulant dire l’indicible, les virgules tambourinent des images stockées depuis belle lurette. De cette farandole naît un commencement. Dany Moreuil 5 L’Arbre à paroles publie une trentaine de titres par an et compte à ce jour plus de cinq cents titres disponibles. Les éditions s’ouvrent en priorité à la poésie francophone de Belgique et recherchent des jeunes auteurs, tout en publiant des poètes de la Francophonie et des poèmes traduits, en édition bilingue. Neuf collections se partagent les titres : L’Arbre à paroles, Anthologies, Essais, Traductions, Traverses, le Buisson ardent, les Petits bleus du Buisson ardent, Textimage, et la nouvelle collection Résidences dédiée aux poètes invités dans la Résidence d’Auteurs de la Maison de la poésie. À ces collections vient s’ajouter la revue trimestrielle l’Arbre à paroles. 6 l’Arbre à paroles Collection l’Arbre à paroles Consacrée à l’édition des œuvres originales, de poésies contemporaines francophones, d’auteurs non seulement belges de langue française mais aussi français, luxembourgeois, suisses romands, américains ou africains francophones, etc. Nous y brassons autant de poètes de renommée établie que de jeunes auteurs dont nous sommes fiers de risquer la première publication. Nouveautés Sébastien Hoët – Complètes enfin Sébastien Hoët Complètes enfin Né en 1970 à Lille (France). Il y enseigne la philosophie. Il est rédacteur à la revue des arts visuels Tausend Augen où il a notamment coordonné un dossier sur David Lynch. Il a publié des articles à la Revue des Sciences Humaines, Europe ou encore Nord, collaboré à un livre d’artiste avec le peintre Thierry Derosier (Cave Canem), avec la graveuse Catherine Gillet (Infimes). Certains de ses poèmes ont paru en revues – au Mâche-Laurier, à Aujourd’hui Poème... Publications : Plus bas, l’Inerte, éditions L’Harmattan. Nuit des bêtes, éditions L’Arbre à paroles. Les animaux, la neige, le mêlé, la fusion, la mère et la fille, la cuve, l’hôtel, la plage, le train, le porche, l’enfant-insecte et la forêt, l’inoubliable forêt où tu cours où tu m’oublies où je pleure - une racine, une langue nouvelle, quelques mots. 86 pages 12 euros 7 l’Arbre à paroles Marie-Noëlle Agniau – Temps bénit où fut sommeil Marie-Noëlle Agniau Temps bénit où fut sommeil Marie-Noëlle Agniau est née le 4 janvier 1973 à Verdun. Depuis 1996, elle est professeur de philosophie dans l’académie de Limoges. Parallèlement, elle écrit depuis une dizaine d’années, essentiellement de la poésie et de la prose. Ses poèmes sont publiés en revue et en recueil, depuis 2001 de manière régulière et récurrente. Dernières publications : Mon amour est lampe d’ogre, L’Arbre à paroles, Le buisson ardent, 2002 – Les moustiques dorment aussi, Encres Vives, Encres blanches 2002 – Faire usage du sablier, Encres Vives, Encres blanches 2003 – Il pleut sur les verrières 1 et 2, Encres Vives, Encres blanches 2004 – Délogée du monde, L’Arbre à paroles, 2004; Les pieds dans l’eau, Encres Vives, 2005 – Boxes (l’apprentissage de la rature), récit poétique Gros Textes, 2005. Je répare les éléphants, l’arche de tes peluches, l’oiseau en cage, le rire bloqué. Un trou béant leur sert d’enfance. Quelle bête nous a piqués le dur pourtour du corps... Rendors-toi. Cela n’a pas de nom ni d’autre manière d’être. Hourvari hourvari je rapplique. Hirsute comme le grillon, soudain à son terrier, émeute sous la prairie. Je répare le doux en moi, ou toi tout aussi bien depuis que tu existes. 120 pages 12 euros 8 l’Arbre à paroles Christophe Mahy – Sous un ciel de légende Christophe Mahy Sous un ciel de légende Christophe Mahy est né en 1970 à Charleville-Mézières (France) où il réside actuellement. Il a dirigé en 2005 la rédaction de la revue littéraire Les Amis de l’Ardenne. Membre des Amis d’André Dhôtel, il collabore régulièrement par ses chroniques à La route inconnue, la revue de l’association. Dernières publications : Liturgies païennes, poèmes, société des écrivains, Paris, 1999 – Polyphonies, poèmes illustrés, autoédition, 2002 – L’homme qui taquinait la Meuse, nouvelle, Les Amis de l’Ardenne, n°3, 2003 – La prière à saint Arnould, nouvelle, Les Amis de l’Ardenne, n°7, 2004 – La solitude, les villes, Le voyage, poèmes, Hauteurs, n° 16, 2005 – L’opéra fabuleux, fugue en Rimbaldie, poèmes, L’Arbre à paroles, 2005 – Carpe diem, nouvelle, les Amis de l’Ardenne, carte blanche à Alain Bertrand, n°11, 2005 – Lettre posthume à JeanMarie Le Sidaner, poème, revue L’Arbre à paroles, n°130, 2006 – À livre ouvert, poème, L’Inédit, n°204, 2006 – L’éclusier de Semuy, nouvelle, bulletin de la route inconnue, n°14, 2006. La vitre sale brouille la nuit et le café qui fume embue le plafond bas. Le silence déshabille nos rêves dans l’antre du sommeil. Seul, le poète attise sa fièvre au brasier des étoiles. 112 pages 15 euros 9 l’Arbre à paroles Géo Soetens – d’une distance intérieure d’une distance intérieure a paru en 1959 aux Éditions de la «Maison du Poète». Certains des Géo Soetens poèmes dans une première version, avaient été retenus pour l’Anthologie poétique de Dʼune distance intérieure l’Exposition de 1958 (même éditeur, pages 403 à 407). En 1984, Fernand Verhesen réédite à ses Éditions «Le Cormier» le texte de 1959, dont il respecte la mise en page, mais en le datant de 1962 et en affectant son titre d’une majuscule. La seule œuvre poétique antérieure de Soetens, Temps de la terre, avait paru en 1952, également à la «Maison du Poète». Un manuscrit de jeunesse, Passage de la terre, daté de 1943, reste inédit. sur la distance d’une table à la main cruelle la rose se noue pour naître autre langage le cri achève le corps quel nom deviendra ma haine avec toute la nuit de la nuit je le reprends contre la terre contre l’eau au bord du monde dans le bas murmure du sang 104 pages 15 euros 10 l’Arbre à paroles Taha Adnan transparences Marie-Noëlle Agniau temps bénit où fut sommeil délogée du monde Max Alhau nulle autre saison proximité des lointains Nicolas Ancion métro, boulot, dodo Albert Ayguesparse † la traversée des âges Horia Badescu un jour entier Joël Baqué un rang d’écart Jeanine Baude île corps océan en coéd. avec l’Orange bleue Gérard Bayo pierre du seuil Anne Bonhomme une histoire sans poésie triptyque Denise Borias instants donnés Jean-François Bruneau la petite boîte à tragédies Carino Bucciarelli conversation dans une chambre d’europe Francis Chenot carnets d’écorce bûcheronner le silence en coéd. avec Écrits des Forges 11 12,00 12,00 12,00 15,00 12,00 15,00 12,00 12,00 15,00 12,00 12,00 9,00 12,00 15,00 12,00 12,00 15,00 15,00 12,00 l’Arbre à paroles Serge a. Claeys souvenirs de l’hôtel-dieu petite apocalypse Gérard Cléry fontanelles du pré Caroline Coppé embouchures apparences Roland Counard poèmes d’un lourd voisinage Jacques Crickillon neuf royaumes ® Sándor Csoóri la fumée d’Abel Véronique Daine glaires fin des révoltes et commencent des lettres Alain Dantinne de consolatione poeticae l’exil intérieur Casimiro de Brito intensités/intensitades traduit du portugais par Robert Massart Serge Delaive par l’œil blessé Bernard Demandre à cor à cris Émeric de Monteynard aux arbres penchés Guy Denis le sourire de Raphaël Anne-Marie Derèse le miel noir 12 12,00 9,00 12,00 12,00 12,00 9,00 18,00 15,00 12,00 9,00 12,00 12,00 15,00 12,00 12,00 12,00 12,00 15,00 l’Arbre à paroles Rio Di Maria éblouissements d’exil André Doms fleuve la tapisserie d’Hélène Claude Donnay toiles à vivre mémoire d’un chien bâtard Jean-Luc Dubart fors debout Julien Dunilac chroniques suivi de fragments d’une île cassandre suivi de poèmes du temps ordinaire le carnet chinois le garde forestier chanson du feu Alain Duveau autant que durait le mot le déambulatoire au bord de l’océan Bernadette Engel-Roux aux lèvres des péris Paul Farellier parlant bas sur ciel Raymond Farina exercices fantaisies Yvon Givert long parcours avant l’estuaire Roger Gonnet la nuit déchire les amarres rompues Louis Guillaume † noir comme la mer 13 12,00 12,00 15,00 12,00 9,00 9,00 15,00 15,00 12,00 15,00 12,00 12,00 15,00 12,00 12,00 9,00 12,00 12,00 12,00 12,00 12,00 l’Arbre à paroles Claude Haumont c’est le diable s’il fait beau Sébastien Hoët complètes enfin Jacques Izoard vin rouge au poing Georges Jacquemin le silence et cætera Michel Joiret la route des épices Bernard Jourdan adieu grand vent Constantin Kaïtéris dans la conjonction des regards Robert Kayser trois sculptures, machines à lire les cent mille milliards de poèmes de Queneau Jean-Paul Kermarrec la brûlure des mots Mimy Kinet † le discours du muet en coéd. avec le Noroît Théodore Koenig † envols de nuit et suite d’envols Michel Lamart nommer l’ombre cahier du jour carnet de nuit Werner Lambersy volti subito en coéd. avec le Dé bleu et Écrits des Forges Michel Lambiotte itinéraires Chantal Lammertyn † l’homme aux nervures 14 15,00 12,00 15,00 9,00 15,00 9,00 12,00 15,00 12,00 12,00 9,00 12,00 12,00 9,00 15,00 12,00 l’Arbre à paroles Chantal Lammertyn †/Jean-Daniel Robert deux à l’ouvrage Nicole Laurent-Catrice corps perdu table et retable la part du feu Yves Lebon le poète inconnu Pascal Leclercq rue trottechien Arthur Léonard † petits poèmes sportifs Thierry Leroy trente ans en poésie Philippe Leuckx une espèce de tourment ? Cathy Leyder froissement Béatrice Libert & Marie-Christine Masset un poète à l’école/Jean Joubert Béatrice Libert le bonheur inconsolé ® - Prix Amélie Murat, 1997 Rudi Lippert mouvements autour de la tache aveugle Françoise Lison-Leroy le dit de petite elle elle d’urgence ® Tassos Livaditis petit livre pour grands rêves Karel Logist une quarantaine Jean Loubry de ce qui reste de la journée d’hier d’une vie à peut-être l’autre 15 12,00 12,00 12,00 9,00 12,00 12,00 15,00 12,00 9,00 12,00 15,00 9,00 9,00 12,00 9,00 12,00 9,00 12,00 12,00 l’Arbre à paroles Christophe Mahy l’opéra fabuleux sous un ciel de légende Myriam Mallié descendre Victor Martinez angle de vue Dominique Massaut nourrir le rond Paul Mathieu marchant de marbre qui distraira le doute José Manuel Mendès présages du sud Louis Mathoux le rire des succubes Serge Meurant visages Jacques Meylan toutes les maisons de mon souffle José-Willibald Michaux résonances du cantique des cantiques Marcel Migozzi ensemble d’être André Miguel chant de l’air et du labyrinthe de l’autre côté du rien gifler l’œdipe Cécile Miguel † le livre des déambulations dans la maison de Hölderlin papyrus jardin de mots Jean Miniac histoire de nous 16 9,00 15,00 9,00 12,00 12,00 12,00 12,00 15,00 12,00 15,00 12,00 9,00 12,00 12,00 12,00 12,00 15,00 9,00 12,00 9,00 l’Arbre à paroles Michel Monnereau réfractions Boris Nicaise porte donnant sur la voie marches Colette Nys-Mazure la criée d’aube suivi de haute enfance Colette Nys-Mazure & Lucien Noullez traces et ferment Joseph Ohmann-Krause la terre et ses cendres la maison mère l’appauvrissement Michel Passelergue lettres à Ophélie Jean-François Perrin fragments de proximité Jean-Claude Piérot ouvert aux vents de mots salés Claude Renard les mauvaises rencontres André Rochedy d’un passage d’oiseaux dans la mémoire du jour chants de la traversée Willem M. Roggeman l’utilité de la poésie en coéd. avec l’Orange bleue Mariela Rotaru Constantinescu instinct imparfait Aki Roukas élégie pour la femme cycladique – Prix Arthur Praillet le temps le fleuve la mémoire Chantal Rouquette vertige du cri ® 17 12,00 12,00 9,00 15,00 9,00 9,00 12,00 12,00 9,00 12,00 12,00 12,00 12,00 12,00 12,00 12,00 12,00 12,00 12,00 12,00 l’Arbre à paroles Chantal Rouquette nuit d’eau Tristan Sautier claire venise Tristan Sautier & Marie-Claire Verdure en terre étrangère André Schmitz raclements d’ailes ® en coéd. avec Écrits des Forges/Phi Pierre Schroven chemins du possible Daniel Simon épiphanies en coéd. avec l’Orange bleue Jacques Simonomis † le calfat des étoiles Géo Soetens d’une distance intérieure Nicole Spandre-Provost le doute de Pasiphaé Yvonne Sterk le rempart de sable Francis Tessa quelques lieux pour parole - illust. de A. Romus lieux et autres autres miroirs Georges Thinès éros simulacre voix d’Ovide en sa première mort Pierre Tréfois être, par fétus interposés Jean-Pierre Vallotton précédemment poèmes à cordes 18 12,00 18,75 12,00 15,00 9,00 12,00 12,00 15,00 12,00 15,00 15,00 15,00 12,00 12,00 9,00 9,00 12,00 l’Arbre à paroles Marie-Claire Verdure entre nuit et nuit Jean-Pierre Verheggen la grande mitraque Geneviève Vidal portes andalouses Paul Vincensini † inquiétude en sentinelle Marie-José Viseur † le délit, l’absolu Jean-Luc Wauthier fruits de l’ombre (poèmes 1976-1993) Véronique Wautier douce la densité du bleu - Prix Gauchez-Philippot, 2003 tout est jardin une petite fable rouge Anne-Marielle Wilwerth au sud de la mémoire démesurément la lumière 12,00 9,00 12,00 15,00 9,00 18,00 12,00 12,00 12,00 15,00 12,00 À voix nue/un Disque compact Jean-Claude Piérot lumière intérieure—textes d’Albert Ayguesparse 19 12,50 Anthologies Collection Anthologies (Points d’orgue) Cette collection répond en fait à une nécessité anciennement reconnue de publier, republier ou réunir des œuvres de créateurs majeurs de nos lettres. Anthologies ou poésies complètes souvent méconnues, ou épuisées, doivent désormais durer et résonner dans la mémoire présente. Livre de format 12/20 avec couverture couleur. Nouveauté Jean Chatard – Les archives de la nuit Né le 12 février 1934 en Gironde. Fut successivement rédacteur en chef des Jean Chatard revues : Le puits de l’ermite et Soleil des loups. Collabore régulièrement, en qualité de Les archives chroniqueur, aux publications suivantes : de la nuit Le mensuel littéraire et poétique, À l’index, L’Arbre à paroles, Traces, Jalons, Comme en poésie, Rimbaud-revue, Lieux d’être, Les hommes sans épaules, Bleu d’encre, Les cahiers du sens, Coup de soleil, Poésie-sur-Seine, RétroViseur, Friches. Auteur d’une quarantaine Anthologies d’ouvrages de poésie, de nouvelles et de livres d’artistes (en France, Belgique et au Québec). Traduit en allemand, anglais, arabe, espagnol, portugais, polonais, roumain. Les poèmes de Jean Chatard furent illustrés entre autres par Gabrielle Rigo, Charles Bézie, Hélène Roy, Claudine Goux, Patrick Guallino, Michel-François Lavaur, Cercl. D’Arganthe… 20 Anthologies L’HOMME DEBOUT Arracher à la mer ses sargasses repues ses tendresses armées son chatoyant orgueil Peupler les saisons de villes souveraines de bruits incendiés donner à chaque mot sa véritable extase Je parle de l’épaule et du cratère je résume un soupir attristé dans l’écorce Je fais toujours le premier geste et le sablier roux que réchauffe une odeur annonce des étés palpitants mâche un sentier sous le couvercle de la nuit montre du doigt Les voiles divisées par toutes ces paniques par tous ces ports anciens qui dansent et qui chavirent font valser dans l’écrin la boussole éperdue J’écoute battre un coeur à la hauteur d’un homme debout J’interpelle les ans la rumeur des mondes (je suis entier souvenez-vous) je tangue je le sais je me jette du pôle Extrait de Bruits d’escale, 1967 212 pages 25 euros 21 Anthologies Albert Ayguesparse † œuvre poétique complète Éric Brogniet poèmes I poèmes II Jean Chatard les archives de la nuit Jean De Boschère † dressé actif j’attends André Doms & Georges Thinès bruxelles poésie Dix-sept poètes hongrois Dix-sept poètes macédoniens Henri Falaise † œuvre poétique (2 tomes insép.) Paul Février † minotaure obscur TI et TII insécables Rose-Marie François poésie bilingue de poèmes autrichiens : entre Pierre et Judas/zwischen Petrus und Judas poésie bilingue de poèmes lettons : pieds nus dans l’herbe/plavas kailam kajam Mimy Kinet † poésie (œuvre complète) Michel-François Lavaur mille poètes, mille poèmes brefs Robert Massart † poésie portugaise contemporaine Navigations oniriques Nous empruntons la terre à nos enfants Nouvelle poésie en pays de Liège Poésie en pays de Liège Poètes québécois 1996 22 25,00 25,00 25,00 25,00 15,00 25,00 18,75 18,75 25,00 35,00 25,00 25,00 30,00 15,00 31,25 7,50 12,00 18,00 25,00 15,00 Anthologies € Arthur Praillet † poésie ® Paul Vanderborght † poésie Gilbert Varin à tout hasard René Verboom † la courbe ardente (2 tomes insécables) Paul Vincensini † œuvre poétique (2 tomes insécables) Michel Voiturier habiter l’image 23 25,00 18,00 18,00 40,00 40,00 15,00 Essais Collection Essais Cette collection de format (12/20), propose comme son titre ambigu le suggère, une lecture critique, et attachante, des œuvres et des mouvements poétiques. Nouveauté Tristan Sautier – Reliefs Né à Liège en 1966. Poète et critique. Publications : Tritan Sautier Reliefs D’une rive en feu, la Bartavelle, 1992 – Des serments qu’on adresse à la nuit, en collaboration avec Marie-Claire Verdure, L’Arbre à paroles, 1993 – Le piège du sacré, en collaboration avec André Miguel, L’Arbre à paroles, 1996, essai – Le temps interdit, Le Cormier, 1996 – Claire Venise, L’Arbre à paroles, 2000 – Lettres brûlées à l’amoureuse, Vallongues, 2000 – L’avantcritique (notes et entretiens 1991-1996) suivi de Sur Salah Stétié, L’Arbre à paroles, 2000 – Cinq petites odes, Le Taillis pré, 2003 – En terre étrangère, en collaboration avec Marie-Claire Verdure. (lʼavant-critique 2) Qu’est-ce qui cherche à s’affirmer par l’écriture ? Quel est ce qui, à proprement parler, écrit dans l’écriture ? Tout nom apporté comme unique réponse à ces questions (le désir, le savoir...) serait ici insuffisant. (Cécile et André Miguel ou un désir d’oeil sans limite) 24 Essais S’il est un devoir critique véritable, il ne peut résider que dans l’impossibilité de «laisser passer» certains livres. On ne prétendra nullement leur apporter une légitimation supplémentaire en les commentant, puisque nous ne sommes forcés d’en parler que dans la mesure où ils nous restituent l’exigence se trouvant au coeur de la littérature. (Jacques Crickillon au bord des fonderies mortes) 130 pages 15 euros Jean-Louis Depierris † la poésie des années 1960-1980 jugée par ses acteurs André Doms tenir paroles (3 volumes) André Doms & Georges Thinès chants séculaires Rimbaud maître du feu (introd. et choix par Georges Thinès) Tristan Sautier l’avant-critique reliefs (l’avant-critique 2) Georges Thinès textes/contextes Voyage et littérature sens et plaisir de l’écriture pérégrine études réunies et présentées par Olivier Hambursin 25 18,00 52,00 15,00 15,00 18,00 15,00 18,00 25,00 Traductions Collection Traductions Ce ne sont pas les Latins antiques mais les contemporains des langues romanes dont on voudrait faire ici une collection parfois bilingue non exhaustive mais significative : le latin, Vacana; le vénitien, Prete; ensuite... Nouveautés Jeanine Baude – Isla cuerpo océano / Île corps océan Jeanine Baude Isla cuerpo océano Île corps océan Traductions LʼARBRE À PAROLES Poète et critique, née le 18 octobre 1946 à Eyguières dans les Bouches du Rhône. D.E.A de Lettres Modernes (Aix-en-Provence U1). D.R.H. dans une entreprise privée pendant plus de vingt années. Actuellement vit et travaille à Paris. Originaire des Alpilles, elle a suivi la route des rocs d’est en ouest et revient depuis Saint-Remy de Provence et Cassis, des Hautes-Tatras à la Pointe de Pern, d’Ouessant à New-York sur le lieu de houle intime : le poème. Elle aime à dire «J’écris avec mon corps, je marche avec mon esprit» ou bien «je commets le délit d’écriture» ainsi explorer l’indéfinissable champ. Publications : Poésie Ouessanes, Sud, 1989 – Parabole de l’eolienne, Rougerie, 1990 – C’était un paysage, Rougerie, 1992, prix Antonin Artaud, 1993 – Océan, Rougerie, 1995 – Concerto pour une roche, Rougerie, 1995 – Incarnat Désir, Rougerie, 1998 – Île corps océan, co-édition L’Arbre à paroles-Écrits des Forges-Phi, (Belgique, Canada, Luxem26 Traductions bourg), L’orange bleue, 2001 – L’Adresse à la voix, Rougerie, 2003 – Le Chant de Manhattan, Seghers, 2006. Prose New-York is New York, Tertium éditions, 2006 – Colette à SaintTropez, langage et volupté, Images en Manœuvre éditions, 2004 – Venize Venezia Venessia, Éditions du Laquet, 2001 (réédition en 2002) – Venise Idylle, Rapport d’étape, Venise, 2002. Essais Andrea Zanzotto, Revue H.i.e.m.s n°9, 2002 – L’insoutenable légèreté du poème, (4 poètes slovaques, Turan, Bielik, Zbrùz, Litvak) Revue l’Arbre à paroles n°109, Belgique, 2000 – Venises sous les bois de la forêt de Cadore, Revue l’Arbre à paroles n°103, Belgique, 1999 – Minéral Minimal, Revue Sud n°110-111, 1995 – Correspondance René Char-Jean Ballard 1935-1970, préfacée et annotée, Rougerie 1993. Esto es querer y no ya no conocer Nada es absolutamente Todo El cuerpo el océano la figura de un poema borrado C’est vouloir et ne plus connaître Rien est absolument Tout Le corps l’océan la figure d’un poème effacé 168 pages 15 euros 27 Traductions Marco Antonio Campos – Vendredi à Jérusalem Né le 23 février 1949 dans la ville de Mexico et y résidant toujours, Marco Antonio Campos n’en figure pas moins une Marco Antonio Campos sorte de Mexicain international ayant amplement bourlingué et surtout séjourné Vendredi à Jérusalem tant en Europe que dans les Amériques. Romancier et conteur, essayiste et critique, il est aussi traducteur infatigable et d’une qualité reconnue : diverses maisons d’éditions ont accueilli ses versions espagnoles de Baudelaire, Rimbaud, Gide, Artaud, Roger Munier, Émile Nelligan, Gaston MiTraductions LʼARBRE À PAROLES ron (en collaboration avec Hernan Bravo Varela), Gatien Lapointe, Giuseppe Ungaretti, Vincenzo Cardarelli, Umberto Saba, Georg Trakl, Reiner Kunze, Carlos Drummond de Andrade, Stefaan van den Bremt, et en collaboration avec ce dernier, Miriam Van Hee et Marc Dugardin. Il a publié des entrevues De vive voix (1986) – Littérature à voix haute (1996) – Le poète en un poème (1998) ainsi qu’un recueil de chroniques, De passage par la terre (1998) et Le cahier d’aphorismes, Arbres (1994, 2006). Avant tout poète, il a donné successivement Morts et déguisements (1974) – Un signe dans la sépulture (1978) – La cendre sur le front (1979) – Monologues (1985) – Les adieux de l’étranger (1996), une première anthologie, Poésie réunie (1970-1996) aux éditions «El Tucán de Virginia» (Université de Guanajuato, Mexico D.F., 1997, 300pp.) et Vendredi à Jérusalem aux éditions «Visor» (Madrid, 2005). Marco Antonio Campos a été traduit en diverses langues. Signalons la traduction française d’une anthologie de sa Poésie Réunie par Denys Bélanger aux coéditions Écrits des Forges / Phi en 2004. 28 Traductions LÁPIDA Pasad y decid que a la tierra fui fiel, y viví la experiencia de la tierra. Que a la tierra ahora vuelvo, pero que aun bajo tierra entre polvo, cenizas y humo, oiré a la luna, a la luz, el sol en alto grito, ramaje de muchachas quebrándose como árboles, flores como frutos, la poesía que cae en el cántaro, y alzo y bebo, y frescura. Y vi tanto, oh Dios, vi tanto. INSCRIPTION LAPIDAIRE Passez et dites que fidèle à la terre, j’ai vécu l’expérience de la terre. Qu’à la terre à présent je retourne mais que même sous terre parmi poussière, cendres et fumée, j’entendrai la lune, la lumière, le soleil en l’aigu de son cri, le ramage de filles qui se brisent comme arbres, fleurs comme fruits, la poésie qui verse dans la jarre, et je trinque, et je bois, fraîcheur. Et j’ai tant vu, oh Dieu, tant vu. 146 pages 10 euros 29 Traductions Âşık Yoksul Derviş – Anadolu’dan bir ses / Voix d’Anatolie Şemsettin Kubat est né le premier décembre 1943 dans le village de Karacalar de l’entité d’Emirdağ, qui appartient à la Âşık Yoksul Derviş province d’Afyonkarahisar. Comme le Anadoluʼdan bir ses veut la tradition de «Âşık», il commence Voix dʼAnatolie à composer des poèmes à l’âge de 11 ans. Dans ses poèmes, qu’il récite avec ses amis en les accompagnant de musique, il aborde les thèmes de l’affection, de l’ouverture d’esprit et de la fraternité. Şemsettin Kubat, qui écrit sous le pseudonyme de «Yoksul Derviş», compose des Traductions LʼARBRE À PAROLES poèmes de 5, 6, 7 et 11 syllabes en utilisant les genres du güzelleme, doğmaca, deyiş, nefes, duaz, destan, ağıt, taşlama, koçaklama. Depuis 1967, 19 livres lui ont été consacrés, son œuvre a pris place dans diverses anthologies et ses écrits ont fait l’objet de diverses recherches folkloriques. Şemsettin Kubat, a de plus, été primé dans les différents concours et tournois poétiques auxquels il a participé. Il a été invité à différents symposiums de folklore tant en Turquie qu’à l’étranger. Şemsettin Kubat est marié et père de 5 enfants. Dans ses œuvres, il continue à exhorter les gens à l’amour et à la paix en les entretenant de sujets contemporains tels que les problèmes environnementaux. Malgré la modernité de son inspiration, il garde un style traditionnel et accompagne ses poésies de saz. Publications : Şehitlerin anısı, Ankara, 1967 – Gönülden sesler, Eskişehir, 1986 – Aşkın dizileri, Ankara, 1987 – Yüz bin oldu yarelerim, Ankara, 1989 – Dost eline götür beni, Ankara, 1989 – Köyümün destânı, Ankara, 1990 – Yirmi üç Nisan, Ankara, 1991 – Dünya, Yunus Emre sevgi 30 Traductions yılı, Ankara, 1991 – Nefeslerin özü, Ankara, 1992 – Hoşgörü, Ankara, 1993 – Yunusça, Ankara, 1996 – Deyişlerin dilinden, Ankara, 1997 – Güzelleme, Ankara, 1998 – Duygularla, nefeslerle evrenseldir şiirlerimiz, Eskişehir, 1999-2000 – Atatürk ve Cumhuriyet, Izmir, 2000 – Âşık Yoksul Derviş hayatı ve eserleri, Kocatepe Üniversitesi, Afyon, 2000 – Afyonkarahisar’da Mevlüt geleneği Şemsettin Kubat, 2000 – Destanlarım, Ankara, 2004 – Sevgi yolunda Eskişehir, 2004. L’INSTITUTEUR Puits de culture et de science L’instituteur nous enseigne la voie de l’école à la raison Dévoué à la cause de l’enseignement C’est lui qui nous apprend et nous éduque Attaché aux principes kémalistes La Grande Assemblée Nationale l’a consacré Et a reconnu sa mission La vérité tient dans sa main Flambeau pour les générations futures Source d’immortalité par la lecture Telle l’abeille il construit la ruche À la fois fleur, abeille et miel Source jaillissante à tout instant Il inculque l’affection aux enfants Flot de savoir et de science Il inonde les cœurs de cette substance Yoksul Derviş suis, j’aime l’enseignant Trésor de culture et de savoir Je le chante sur mon saz L’instituteur, tel la fleur et le jardin. 172 pages 15 euros 31 Traductions Bogomil Gjuzel – L’état de siège Bogomil Gjuzel, né en 1939, est un représentant majeur de la poésie macédonienne, une poésie qui donne Bogomil Gjuzel la priorité à l’épique sur le lyrique et au Lʼétat de siège cérébral sur l’émotif. Licencié de langue et littérature anglaises, il est journaliste, dramaturge, essayiste et traducteur. Après un séjour d’un an à l’Université d’Edimbourg comme boursier du British Council, il revient travailler comme dramaturge au Théâtre dramatique de Skopje (Macédoine) et comme directeur du Traductions LʼARBRE À PAROLES programme des Soirées poétiques de Struga. Il a été secrétaire du Pen-Club macédonien et premier président de l’Association des écrivains indépendants de Macédoine. Cette association publie la revue littéraire «Nase pismo» dont il est le rédacteur en chef. Ses poèmes sont traduits en une vingtaine de langues. Il a participé à de nombreux festivals internationaux de poésie. Publications : Hydromel, Koco Racin, Skopje,1960 – La rose alchimique, Kultura, Skopje, 1963 – Porteurs du saint chrême, Kultura, Skopje - Prix Frères Miladinov, 1965 – Odyssée en enfer, Misla, Skopje, 1969 – Un puits dans le temps, Zid Nova Makedonija, Skopje - Prix Frères Miladinov, 1972 – La roue de l’année, Kultura, Skopje, 1977 – La réalité est tout, Misla, Skopje, 1980 – L’état de siège, Makedonska kniga, Skopje, 1981 – L’espace vide, Stremez, Prilep, Macédoine, 1982 – L’obscurité et le lait, Misla, Skopje, 1986, Ucg, Belgrade - Prix yougoslave Aleksa Santic, 1987 – Poèmes choisis, Kultura, Skopje, 1991 – En détruisant le mur, Kultura, Skopje, 1988 – La 32 Traductions vie nue, Kultura, Skopje, 1994 – Le chaos, Kultura, Skopje, 1998 – Elle, Zumpres, Skopje, 2000 – Survivre, Tri, Skopje, 2003 – Bogomil Gjuzel est également l’auteur de nombreuses pièces de théâtre, d’essais, de récits de voyage et traducteur de Shakespeare, T.S. Eliot, W.H. Auden, E. Dickinson... JÉRÉMIE On dit que le vrai nom du pope Bogomil* était Jérémie*. Ce matin encore il arriva sur une jument lui, le grand Cavalier du ciel avec la mort dans la gorge les morts n’ont pas besoin de cils les morts n’ont pas besoin d’habits habille-toi Jérémie roi non-couronné des morts et chante jusqu’au sang comme toi seul en as le secret ! Je suis Jérémie, qui d’autre que Jérémie dans l’ombre de la terre je languis Jérémie Jérémie mon pauvre Jérémie qui pleure Bogomil : «ami de Dieu» le fondateur du bogomilisme, mouvement hérétique dualiste apparu dans les Balkans au Xème siècle. Son influence semble être une des causes du mouvement cathare. Jérémie : prophète juif du VIème siècle avant notre ère qui fut contre le formalisme du culte. Lamentations de Jérémie : cinq poèmes figurant dans la Bible et attribués à Jérémie. 126 pages 15 euros 33 Traductions Fernando Pessoa – Poèmes anglais Très jeune, orphelin de père. Sa mère se remarie. De 1898 à 1905 à Durban, il vit en Afrique du Sud – son beau-père y Fernando Pessoa est consul du Portugal – où il reçoit une éducation anglaise. En 1907, il quitte Poèmes anglais l’université (Lettres) et ouvre un atelier de typographie. Ce sera un échec. Le 8 mars 1914, naissance des hétéronymes Alberto Caeiro, Ricardo Reis et Alvaro de Campos. Création en 1915 de la revue Orpheu qui ne comptera que deux numéros; autour Traductions de lui : Sà-Carneiro, Luiz de Montalvor, LʼARBRE À PAROLES Angelo Lima, les peintres Sousa-Cardoso et Almado Negreiros ainsi que le poète açorien Armando Cortes-Rodrigues. Sera admiré par la génération suivante (José Régio, Joáo Gaspar Simóes, Adolpho Casais Monteiro). Entre 1918 et 1921, il fait imprimer à compte d’auteur des poèmes écrits en anglais. Devenu une gloire internationale bien après sa mort. La fameuse grande malle rustique, découverte après son décès, a révélé au monde un écrivain qui comptera désormais parmi les plus importants de ce siècle, pour ne pas dire, de tous les temps. CHARME De la rive lunaire des songes Je tends vers toi mes mains jointes O toi qui descendis d’autres fleuves Que ceux que l’œil espère voir ! O couronnée des rayons de l’esprit ! O spiritualité voilée ! Mes rêves et mes pensées abaissent 34 Traductions Leurs oriflammes à tes pieds. O ange qui naquis trop tard Pour rencontrer l’homme déchu ! Sous quelles neuves espèces sensibles Nos vies jumelles connaîtront-elles la douceur ? De quel nouvel émoi dois-je Rêver pour te croire mienne ? De quelle pureté du désir ? Toi qui te vrilles comme une vigne Autour de ma foi caressée ! O vin de l’esprit pressé en rêve ! 230 pages 15 euros Francis Tessa — Dimora del lutto / Demeure du deuil Francis Tessa Dimora del lutto Demeure du deuil Francis Tessa (Francesco Tessarolo) est né à Rossano Veneto (Italie), le 17 octobre 1935. En 1952, après des études grecolatines au séminaire, il vient rejoindre sa famille déjà établie en Belgique depuis 1946. Président – Administrateur – délégué de la Maison de la poésie d’Amay et des éditions l’Arbre à paroles. Publications : Traductions LʼARBRE À PAROLES Les Chemins de Golconde, Le Coryphée, 1965 – Un radeau dans le ciel, Permanences, 1966 – Diacre de douleur, Unimuse, 1966 – Amour démesuré, Vérités, 1967 – Sidérarque aux mains de sable, Vérités, 1967 – Stalag zéro, Vérités, 1968 – Oméga, rituel pour quatre voix et choeur, 35 Traductions Vérités, 1968 – Et flambe ma brûlure, Vérités, 1969 – Éphémérides de la parole, Asphalte, 1970 – À parler de la nuit, Vérités, 1971 – Estuaire du silence, Vérités, 1973 – Et mon matin aux lèvres, Vérités, 1973 – Étamine des cils, Espaces-Fagne, 1974 – Étamine des cils, Edmond Thomas, 1974 – Dix-sept poèmes du regard, Vérités, 1979 – Estuaire du silence, seconde édition, Vérités, 1979 – Dans le gris de Meuse, Le Groupe du Poème, 1981 – Infiniment le lieu, Vérités, 1982 – Territoire des signes, L’Arbre à paroles, 1987 – Les traverses, L’Arbre à paroles, 1988 – Dans le tremblement du souffle, L’Arbre à paroles, 1989, 1991, 1994, 1996, 1998, 2007 – Véronique Boseret, Le Buisson ardent, 1994 – Lieux et autres miroirs, L’Arbre à paroles, 1995 – L’incendiée, l’approchant, L’Arbre à paroles, 1999 – Venise, Le Buisson ardent, 2001 – Quelques lieux pour paroles, L’Arbre à paroles, 2002 – Demeure du deuil, L’Arbres à paroles, 2003 – Poesia in italiano – Dimora del lutto, Arboris verba, 2003 – Poésie (en partenariat avec Francis Chenot) – Images et mots d’Amay, L’Arbre à paroles, 1989 – Georges Leplat, Trente années de peinture, Maison de la Poésie, 1990 – Georges Leplat, Quarante ans de peinture, Maison de la Poésie, 2000 Ora sull’impalcatura vuota pitta ancora. È nei miei colori quando imbianco un muro, porto il suo odore di solvente, ma mi macchio le dita, per trattenerlo, sperando il suo ritorno, saperlo vivo, confessargli che non avrò mai la sua bravura Maintenant sur l’échafaudage vide, il peint encore. Il est dans mes couleurs quand je chaule un mur, je porte son odeur de solvant, mais je me macule les doigts pour le retenir, l’espérer toujours, le savoir vivant, lui dire en face que je n’aurais jamais son savoir-faire 174 pages 15 euros 36 Traductions Willem M. Roggeman – Les métamorphoses du poète Willem M. Roggeman est né à Bruxelles. Études en sciences économiques à l’Université de Gand. Journaliste au quotidien Willem M. Roggeman «Het Laatste Nieuws», où il fut critique de Les métamorphoses littérature et des arts plastiques. Il dirigea le du poète centre culturel flamand «De Brakke Grond» à Amsterdam. L’oeuvre de Willem M. Roggeman comprend plus de cinquante titres en langue néerlandaise, dont la plupart sont des recueils de poésie, mais aussi des romans, des nouvelles, des essais, des biographies, des pièces de théâtre, des recueils Traductions LʼARBRE À PAROLES d’interviews, des traductions et des études sur des peintres flamands et hollandais. Des recueils de poésie ont paru en traduction en France, Italie, Grande-Bretagne, Irlande, Canada, Québec, Allemagne, Suisse, Pologne, Macédoine, Serbie, Bulgarie et Russie. Publications : L’invention de la tendresse (poésie, traduit par Évelyne Wilwerth, illustration de Mireille Ayakaluka), Autres Temps, Marseille, 1997 – Érostrate (poésie, illustrations de Luis Alberto), Autres Temps, Marseille, 2000 – L’utilité de la poésie (poésie, traduit par Évelyne Wilwerth, préface d’Éric Brogniet), L’Arbre à paroles, Amay, 2003. Ce nouvel ensemble de Willem M. Roggeman est présenté en édition bilingue, dans la traduction d’Élisabeth Gerlache, entièrement revue, avec l’accord du poète, par André Doms qui l’accompagne d’une lecture critique. 37 Traductions BILLIE’S BLUES In iedere hotelkamer ontmoet zij telkens een ouder ik in de spiegel. Dan steekt Billie Holiday een hand op als om het licht snel te verjagen. Op een zondag wit van heroïne daalt de maan neer in haar lichaam. Hoe droevig wordt de bloem die verwelkt tussen haar haren. Zij legt de telefoon neer, verbaasd dat het leven nu al opgebruikt is. Haar lichaam wordt een lawine. Haar stem smelt langzaam weg. Dan wordt de wereld heel stil en blauw. BILLIE’S BLUES Dans chaque chambre d’hôtel à chaque fois elle rencontre dans le miroir un moi plus âgé. Alors comme pour vite chasser la lumière Billie Holiday lève une main. Un dimanche blanc d’héroïne la lune descend dans son corps. La tristesse s’empare de la fleur qui se fane dans ses cheveux. Elle dépose le téléphone, surprise que la vie se soit déjà épuisée. Son corps chute en avalanche. Sa voix se fond lentement. Puis le monde se fait tout silence et tout bleu. 108 pages 12 euros 38 Traductions Silvia Vainberg – De la selva quejumbrosa, estremecida / De la forêt ombreuse et frémissante Silvia Vainberg De la selva quejumbrosa, estremecida De la forêt ombreuse et frémissante Silvia Vainberg est née en Argentine et réside en Belgique depuis 1980. Elle partage sa double nationalité entre Bruxelles et Buenos Aires. Artiste multidisciplinaire, de formation danseuse et chorégraphe, elle explore diverses facettes de l’art, comme poète et artiste plastique. Son travail pictural et graphique a été exposé en Belgique, Allemagne, Argentine, Espagne. Pratique et enseigne la cérémonie de thé japonaise. Traductions LʼARBRE À PAROLES Publications : La rage du tournesol, Maison internationale de la poésie, 1990 – Astres en vertige, L’Arbre à paroles, 1992 – Calligraphie de l’esprit, 1994, Nuove Edizione Neopoiesis, 2003 – Pour des lèvres à la profonde soif, Livre d’artiste, 2000 – La mirada suntuosa, El Mono Armado, Buenos Aires, Argentine, 2005. Invención suave de la luz jugando entre las manos lo imperfecto y lo sublime de todos los contornos, el río necesario a la caricia de la vida, la untuosidad del jardín que perfilan los soplos y una fría iluminación estelar. ¿Pero adónde reverberan los sonidos de gran inquietud? ¿En cuál espejo rutila la boca empapando el secreto de su huella? 39 Traductions Invention suave de la lumière jouant entre les mains l’imparfait et le sublime de tous les contours, le fleuve nécessaire à la caresse de la vie, l’onctuosité du jardin que profilent les souffles et une froide illumination stellaire. Mais où se réverbèrent les sons de grande inquiétude ? En quel miroir rutile la bouche trempant le secret de son empreinte ? 72 pages 12 euros Marco Antonio Campos vendredi à Jérusalem Gérard Cléry un hueso canta / l’os chante Casimiro De Brito ni maître ni serviteur et autres poèmes Âşık Yoksul Derviş anadolu’dan bir ses / voix d’Anatolie Bogomil Gjuzel l’état de siège Délia Duna jeux de voix Ioan Flora poèmes Rose-Marie François smentita del blu / démenti du bleu 40 10,00 12,00 12,00 15,00 15,00 12,00 9,00 15,00 Traductions Biagio Marin † l’isola / l’île version française de Gilles Coton Marin Mincu il arrive, le froid (1970-1998) José Luis Reina Palazón exotarium II Fernando Pessoa poèmes anglais Willem M. Roggeman les métamorphoses du poète André Romus dimora dell’estate / demeure de l’été Paolo Ruffilli le cose del mondo / les choses du monde Francis Tessa dimora del lutto / demeure du deuil Sylvia Vainberg de la selva quejumbrosa, estremecida / de la forêt ombreuse et frémissante 41 12,00 12,00 15,00 15,00 12,00 15,00 12,00 15,00 12,00 Traverses Collection Traverses Cette collection de format 12,5/20,5 se situe entre l’élégance du «Buisson ardent» et l’ampleur plus concertée de la grande collection. Prix unitaire de 7,50 euros Claude Albarède ajours André-Louis Aliamet le signe Anne Bonhomme images Denise Borias mots de passe Michel Bourçon poèmes de peu Jean-Luc Casadavall les oiseaux sur l’abîme Christophe Cérès Adam des chaussons d’argile Georges Chich motifs pour une descente de croix Virginia Dafos en légitime offense ® Colette Decuyper à l’envers et en chaos Bernard Demandre masques Maryvonne Digot l’herbier du pauvre 42 Traverses Claude Donnay le vide chevauché une brèche dans l’innommable Alain Duveau impostures sur le fleuve monde espace avec figures Alain Duveau & Jacques Dapoz dans l’air rapide Jonas Ekhr le trou le pèse-trou une lutte jamais vu une goutte te terrorisait plus vite Paul Farellier dans la nuit passante tes rives finir Claude Haumont l’emporte-pièce Sébastien Hoët nuit des bêtes Jean-Philippe Jarlaud relevés Katia parades Constantin Kaïtéris impressions d’afrique fantôme Marie Lambert solitudes sollicitudes Pascal Leclercq torino 1995-1998 43 Traverses Gérard Lecomte peindre Mady Leroy les sandales du silence Philippe Leuckx poèmes de la quiétude et du désœuvrement Cathy Leyder l’encre rouge des pruniers Béatrice Libert lalangue du désir et du désarroi ® vol à main nue ® Rudi Lippert le manque la plénitude Karel Logist ciseaux carrés ® un danseur évident Myriam Mallié ce vide que l’on voit bleu Victor Martinez photogrammes Dominique Massaut l’œil du silence Serge Meurant appel/allégresse André Miguel aux cerises ou un nénuphar Michel Monnereau léger tremblement de temps Jean-François Patricola l’homme-barbelé Marcel Peltier l’éphémère vérité Jean Pirquenne de passage Franco Prete renitenza—traduction d’André Doms 44 Traverses Philippe Quinta la mort italique André Rochedy l’enfant du songe André Romus si les dieux meurent Aki Roukas bribes en perte d’âme Marc Rousselet carnet d’attachement Frédéric Saenen avec les nullipares mécanique du prodige Pierre Schroven toi, l’instant contre-jours états d’âme d’un feu matière d’énigme Jean-Marc Thévenin jours de boxe Fernand Verhesen les clartés mitoyennes - (vingt-sept langues pour un poème) atelier animé par Rose-Marie François Katty Verny-Dugelay labyrinthe du rêve sente buissonnière Michel Voiturier d’éventuelles paternelles 45 le Buisson ardent Collection le Buisson ardent Son volume volontairement restreint réservé à des œuvres plus intimistes. Livre de format (10/14,5) comprenant quinze à vingt pages. Prix unitaire de 5,00 € - Luxe : 12,50 € Marie-Noëlle Agniau mon amour est lampe d’ogre Horia Badescu les syllogismes du chemin Jeanine Baude c’est un tango Éric Brogniet célébration de la lumière Jean-Marie Corbusier éboulis d’ombre Véronique Daine infirme est le nom on parlera dans le vide Christian Destain la crispation de l’Empire Claude Donnay tessons du grand large André Doms du fleuve Alain Duveau d’yeux de voix et de mémoire aba’a Roger Gonnet le matin, la lumière Jean-Marie Grosjean l’amitié d’un arbre 46 le Buisson ardent Marie Lambert le silence lumineux Michel Lambiotte involucres Philippe Leuckx touché cœur Cathy Leyder d’un chant décousu Caya Makhélé à plein cœur Paul Mathieu bordages Mireille Moreau indigo calebasses Colette Nys-Mazure haute enfance ® issue des lisières ® Colette Nys-Mazure & Pierre Dhainaut voix de l’entente Lucien Noullez des petits chiens selon st Marc Pierre Posno le temps se ferme Arthur Praillet † cinq poèmes Jacques Rancourt l’instant prodigue Geneviève Raphanel de la mort et de l’azur Jean-Christophe Ribeyre qui, de ses mains nues... toi, les brisants Geneviève Roch la nuit tutoyée 47 le Buisson ardent Marie-Clotilde Roose l’orange soleil ® André Schmitz délits de légèreté ® Nadine Simal pays perdu la robe froissée Francis Tessa venise traverses ® Marie-Claire Verdure un brouillard d’oiseaux Marie-José Viseur † festin d’imaginaire franchir le porche du voyage Anne-Marielle Wilwerth derrière la haute haie du visible l’accordeur de mots est passé 48 les Petits bleus du Buisson ardent Collection les Petits bleus du Buisson ardent Petits livres bleus carrés illustrés (14/14) s’adressant aux enfants (dès 10 ans) et adolescents. Prix unitaire de 7,50 euros Perlette Adler la mer à main droite Guy Marchamps le bestiaire Christian Merveille voix l’oiseau qui ne chantait plus Colette Nys-Mazure & Françoise Lison-Leroy pas si sage ? pas si sage ! Geneviève Raphanel sous un toit de papier ® André Rochedy † l’homme descend du songe ® les petites merveilles André Rochedy Geneviève Raphanel Textes à deux voix les petites peurs Illustrations d’Annie Gaukema l’arbre à paroles Né en 1942 et mort en 2006, André Rochedy était professeur de lettres à Lyon. Geneviève Raphanel écrit nouvelles, romans, théâtre, poésie. Anime des ateliers d’écriture en milieu scolaire et pour des adultes. Donne des lectures. Peur des pierres qui rient sans raison en agitant leurs crinières. Peur des secrets volés qu’on a murmurés à voix basse. 49 Textimage Collection Textimage Coffret ou pochette dont le tirage est limité avec gravures originales numérotées. Coffrets Jeanine Baude dans le parc gravures d’Annie Gaukema Francis Chenot désir de désert André Romus si les dieux meurent… gravures de Maria Pace et Anselm 12,50 12,50 62,50 Pochettes Éric Brogniet rhétorique de sade celle qui s’est levée avec le soleil Marc Dugardin stances Mimy Kinet † précis d’inconsistance gravures d’Annie Gaukema Pierre-Yves Soucy l’air brûle gravures d’Andrzej Wisniewski 50 12,50 25,00 60,00 12,50 12,50 revue L’arbre à paroles La revue L’Arbre à paroles Quatre fois par an, L’Arbre à paroles propose : I soit un dossier consacré à un poète contemporain (entre 30 et 60 pages) comprenant : diverses approches de l’œuvre (études, analyses, portraits, poèmes), une bio-bibliographie, un choix de textes inédits, des documents iconographiques. Chaque monographie est suivie d’une rubrique «inédits d’autres rives» constituée de poèmes d’auteurs extérieurs au dossier. soit un numéro thématique (une centaine de pages de textes et poèmes inédits ponctués d’illustrations). Soit un numéro anthologique (ex : «jeunes poètes francophones de Belgique»). En ce qui concerne les auteurs choisis, nous ouvrons nos pages aux poètes de notre pays, trop souvent méconnus, dans un souci permanent d’y inclure de «jeunes voix» n’ayant pas encore trouvé d’éditeur. Nous sélectionnons aussi des extraits de recueils à paraître à nos éditions. Nous donnons la parole aux auteurs francophones hors-frontières, et à certains auteurs non francophones traduits. II Une rubrique «lectures» qui rassemble de nombreuses recensions rédigées par nos collaborateurs, à propos de publications récentes. 51 revue L’arbre à paroles III Une rubrique « revue des revues » regroupant une série critique et une présentation de revues littéraires francophones, tous genres, toutes origines confondues. Notre revue nous semble un outil de travail intéressant pour les enseignants, les universitaires, les normaliens et les élèves des deux cycles du secondaire en raison de : la diversité des écritures proposées; la place consacrée à la poésie belge contemporaine d’expression française; la richesse des dossiers monographiques; l’approche d’un bon nombre de publications actuelles à travers les articles et notes de lectures. Numéros disponibles 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 - Coup de cent L’œil au balcon Croqués au grenier Venises, sous les bois de la forêt de Cadore L’autre Moi De glèbe et de glaise Jean-Louis Rambour : autour du guêt Au corps du poème Fernand Verhesen Sang neuf Paroles d’arbre(s) D’une rive à l’autre Le bord de l’infini nous longe Demain régnant désert ? Voiturier des mots Fragments autour de defgnée 52 revue L’arbre à paroles 116 Le sens du voyage 117 Hugo malgré tout 118 Au nom du père 119 D’une autre Amérique 120 Lis tes ratures fais rosse Affleurement du soupçonné 121 122 Croisés à Trois-Rivières 123 Mise en quarantaine 124 Kober entre aubaine et timidité 125 Trois fois rien 126 Écrire en Suisse 127 Des îles 128 Autour d’Anne-Marie Smal 129 Épines de prose et rosée de sens Se souvenir de Jean-Marie Le Sidaner 130 131-132 - Aux sources de Trois-Rivières 133-134 - De quelques (h)auteurs 135 Insectaire incertain 136 Simonomis la langue en crue 137 Poezi shqiptare / Poésie albanaise Rouges fruits d’octobre 138 - 7,50 euros le numéro et 25 euros l’abonnement de 4 numéros 53 revue L’arbre à paroles REVUE LʼARBRE À PAROLES ������� ���������������������� Revue L’arbre à paroles n°133-134 - de quelques (h)auteurs À nouveau un numéro double, en forme d’anthologie des auteurs publiés depuis le changement de format et de couverture. Et ce qui frappe d’emblée dans cette production récente, c’est l’étonnante diversité des écritures et des tempéraments poétiques : non, l’Arbre à paroles n’est pas une ����������� chapelle ! Une cathédrale, plutôt, qui peut ���������� accueillir la polyphonie de voix qui nous viennent de partout. De l’ensemble de la francophonie : de France, de Belgique romane, de Suisse romande, mais aussi du Maroc ou de Roumanie. Un choix dans leur dernier recueil, à la boussole du coeur ou selon l’humeur, assumé en toute subjectivité. L’autre trait caractéristique de ces poètes que nous avons édités réside, selon nous, dans la hauteur de leur propos, dans la qualité intrinsèque de leurs écritures : De quelques (h)auteurs, donc. Avec cette hache entre parenthèses qui n’a rien de tranchant, le jeu de mots est facile ? Peut-être. Mais, correspondant à l’esprit de ce recueil anthologique, il s’imposait. ������� ������������������ ����������������������� Francis CHENOT VÉRONIQUE DAINE Ici commence par le cortège des oiseaux dévastés. Tout commence toujours par le désastre qui fonde et achève en silence. (Les révoltes inutilisables) 54 revue L’arbre à paroles REVUE LʼARBRE À PAROLES ��� �������������������� Revue L’arbre à paroles n°135 - insectaire incertain On parle d’un bestiaire lorsqu’il s’agit d’écrire sur les animaux, de les dépeindre ou de les dessiner. Les insectes auxquels s’est intéressé Georges Thinès (et, à sa suite, Aubevert, Coly et Cosem), ne mériteraient-ils pas, dès lors, qu’on leur consacre un «insectaire» ? Et puis ce néologisme sonne comme un ad������������ jectif qui serait le contraire de «sectaire» : ��������� au delà de la création littéraire, le besoin, en somme, d’affirmer, si besoin en était encore, notre refus de tout sectarisme. En matière de poésie, car certaines idéologies sont franchement nauséabondes avec leurs relents de totalitarisme. Voici donc, illustré par le talent, très sûr, de la dessinatrice Anne-Marie Weyers, un Insectaire incertain, puisque rien n’est certain en ce monde, à commencer par l’humaine destinée, sans parler du sort que notre civilisation industrielle et ses pollutions réservent aux insectes ? ��� �������������� ����������������������� Francis CHENOT MICHEL COSEM Qui cogne à la vitre dans la pénombre douce de l’après-midi qui appelle de cette façon ? C’est le scarabée doré tout poussiéreux comme après un long séjour dans le désert il logera à la place du cœur dans les petits sommeils 55 revue L’arbre à paroles Revue L’arbre à paroles n°136 - Simonomis la langue en crue Un numéro d’hommage. À Jacques Simonomis. Un ami en allé. Un poète. Au verbe, souvent dru. Cru, même. Et débordant. De quoi justifier ce titre de La langue en crue. Un numéro dont Gérard Cléry, aujourd’hui retiré en Bretagne, aura été le maître d’oeuvre. Avec des témoignages, des ����������� analyses et, surtout, la «Conspiration ami����������������� cale» d’autres poètes qui ont tenu, chacun à sa manière, à saluer un homme épris de liberté. Liberté de langage, liberté du propos, non comme une attitude, mais ainsi qu’une limite mathématique : un objectif vers le����������������������� quel on tend, mais qu’on ne peut jamais atteindre. Une utopie, donc. Et si, en fin de compte, ce vain combat était la seule justification possible d’une existence d’homme ? La leçon, le testament, le dernier cadeau que nous laisserait Jacques Simonomis ? Francis CHENOT ��� �������� JACQUES SIMONOMIS LA LETTRE Une lettre dans son treillis c’est sa femme qui écrit un peu honteux il ricane passe les mains sur ses yeux est-il gai ou malheureux il ne tient plus sur ses cannes Ôtera-t-il ses tatanes pour coucher avec la dame ? 56 revue L’arbre à paroles REVUE LʼARBRE À PAROLES ��� ���������������������������������� Revue L’arbre à paroles n°137 - poezi shqiptare / poésie albanaise Pas besoin d’être un linguiste de première force pour deviner ce que veut dire «Poezi» et Poezi shqiptare signifie «Poésie albanaise». A dire vrai, on la connaît très mal. Ou pas du tout. D’ailleurs, de l’ensemble des lettres albanaises contemporaines, un seul nom sonne familièrement à nos oreilles : Ismaïl ��������������� Kadaré, immense romancier dont on se de���������������� mande bien pourquoi le prix Nobel ne l’a pas encore couronné. Ce qu’on ne sait pas, c’est que Kadaré, quelquefois, s’adonne aussi à la poésie. Ce numéro nous convie donc à une véritable découverte, grâce à la curiosité et aux talents de traducteur de Vasil Çapeqi, un Albanais venu vivre à Amay. Et parmi la trentaine d’auteurs qu’il nous propose, de Migjeni jusqu’Alisa Velaj, de grandes voix s’élèvent, tranchantes de lucidité, comme celle de Jamarbër Marko. Et pour accompagner cette découverte, les dessins automatiques de Rio Di Maria. Francis CHENOT ��� ������������ ����������������������� FREDERIK RRESHPJA RESTE CHEZ MOI CE SOIR La lune dessine sur le fleuve un pont aux rêves des étoiles; Le nuage gris – nostalgie oubliée Met sa tête dans les mains des bois. Par ce chemin lunaire tu viens t’asseoir comme un rosier sur ma porte, Reste chez moi ce soir Pour que poussent des roses de la forêt morte. 57 revue L’arbre à paroles REVUE LʼARBRE À PAROLES ��� ����������������������� Revue L’arbre à paroles n°138 - rouges fruits d’octobre Les deux Francis – Chenot et Tessa – qui habitaient tous deux Amay, se sont rencontrés à l’automne 1962. Pour parler de leur passion commune, la poésie. Ce fut, commencée sous le signe de l’utopie, le début d’une aventure qui devait donner de bien beaux fruits : la revue et les éditions de ������������� l’Arbre à paroles, et la Maison de la poésie ��������� d’Amay. Quarante-cinq ans déjà ! Comme on n’est jamais sûr du lendemain, cela devait se fêter. Par ce numéro. Après une présentation de Thierry Leroy, les souvenirs des deux Francis, les perspectives de David Giannoni et la conspiration amicale d’une trentaine de poètes qui, chacun à sa manière, ont voulu saluer ces quarante-cinq années de combats, d’espérances et de désillusions, animés par une seule certitude : si la poésie ne change pas toujours le monde, elle peut toutefois le rendre plus habitable, donc plus humain... ��� ���������� ����������������������� ROLAND NADAUS REMISE EN MARCHE Entre la mort et le sommeil il y a l’Amour – qui relève – 58 Résidences Collection Résidences Plus de deux années se sont écoulées depuis la création, et un peu moins depuis l’ouverture de la Résidence pour auteur(e) à la Maison de la poésie d’Amay. Deux ans qui auront permis d’héberger des poètes provenant de divers horizons pour faire de cette Résidence un lieu de qualité, un relais pour la parole poétique, un espace sans frontières où il est possible d’établir des liens durables entre des poètes non seulement de langue française mais aussi d’autres langues et d’autres cultures. L’intention première au cœur de cette activité visait, et vise plus que jamais peut-être, à faire de la poésie ce point de convergence qui rend témoignage de la profusion de la vie dans nos engagements de tous les jours, un moment où les mots tentent d’orienter le sens de nos existences, par nos appels d’air comme par nos refus. Cette résidence, toute l’équipe d’Amay, et en tout premier lieu, Francis Tessa, l’aura voulue depuis que la Maison de la poésie a emménagé dans ses nouveaux locaux, Place des Cloîtres, au milieu des années nonante. Les démarches entreprises dès cette époque auprès des pouvoirs publics ont conduit à la création de cette Résidence réservée d’abord aux poètes, bien que celles et ceux qui en ont la charge se gardent de pratiquer quelque exclusive. Car nous savons tous que l’écriture poétique, dès lors qu’elle s’inscrit dans une haute exigence de la parole, va de la prose à l’essai, et jusqu’au travail de traduction, celui-ci bien compris. Pour l’écrivain, pour le poète en résidence, l’occasion est offerte d’amorcer la rédaction d’un livre, de poursuivre celle déjà engagée, ou d’achever un manuscrit. Il s’agit d’une halte, à la fois étape et relais, ou mieux d’un retrait ponctuel, si indispensable à la solitude qui préside aux destinées de l’œuvre à faire. L’une des singularité de cette Résidence, par ailleurs, aura été de lui associer la création d’une collection de livres de poésie (Collection/ Résidences) publiée par les éditions de L’Arbre à paroles, éditions 59 Résidences dont les rapports sont de si près noués avec la Maison de la poésie. Cette collection permet de faire connaître à un public plus large que celui touché par les animations et lectures les créations qui résultent du passage de l’un, de l’une ou de l’autre poète, en cette Résidence. Ainsi chaque auteur(e) est convié à proposer son manuscrit, selon des délais non contraignants, afin d’offrir un prolongement naturel à ce séjour et à son rayonnement. Après deux ans, l’expérience de cette Résidence nous confirme dans la nécessité de poursuivre sur cette lancée initiale, de multiplier les contacts, d’informer ceux et celles qui sont susceptibles d’y avoir accès, alors que les sollicitations n’ont pas cessé de se multiplier, qui demandent une nécessaire sélection. Cette sélection est effectuée par un Jury composé à la fois de la direction de la Maison de la poésie, son président (Francis Tessa), son directeur (David Giannoni) et le président du Jury (Pierre-Yves Soucy), de même que des personnalités internationales (poètes et éditeurs) tels, François Rannou (France), Pedro Serrano (Mexique), Jalal El Hacmaoui (Maroc), Paul Bélanger (Québec). Au cours de l’année 2008, il est prévu d’élargir la composition du Jury afin qu’il puisse développer une vision la plus large possible de la création poétique internationale, et permettre une réelle liberté de jugement qui l’accompagne sur la base d’une cohérence effective des principes d’évaluation et dans le respect de la diversité des sensibilités sur lesquelles repose toute appréciation. Pierre-Yves Soucy Président du jury 60 Résidences Patrick Beurard-Valdoye – notre étrange prison Ce nouveau texte poétique de Patrick Beurard-Valdoye peut être dit poétique au sens fort du terme car il engage bien plus que le témoignage au sujet d’un lieu, celui de la prison, celui d’une prison particulière qui pourrait ressembler à toutes les prisons. Il est l’expérience de la souffrance dont témoigne la prison elle-même par le menu détail de sa conception, de son dispositif et de ses visées explicites et souterraines, tout à la fois. Ce texte est d’une seule coulée où l’histoire vient se conjoindre à l’actuel afin de donner force à la voix qui instaure un regard non seulement sur le lieu mais sur l’humanité entière, puisque ce qui est reclus rayonne sur le dehors et dit ce dernier peut-être parfois mieux que ce que celui-ci est en mesure de dire de luimême. Pierre-Yves Soucy LE PROJET Qu’auraient les arts poétiques à dire de la prison ? Et que dire de la mémoire suintant d’un endroit, dans l’esprit de ceux qui s’y collent, jusqu’à son envers ? La fameuse prison Saint-Léonard de Liège sert d’allégorie. Depuis le rapport du philanthrope des Lumières John Howard, jusqu’au démantèlement récent du «château», et même dans cet au-delà d’un présent qui ne cicatrise pas. Selon une méthode mise en oeuvre dans de précédents ouvrages, le poème se fonde sur des enquêtes et repérages, des témoignages, des recherches en archives. 48 pages 10 euros 61 Résidences Jean-Claude Villain – fragments du fleuve asséché L’eau, la terre, la pierre portent une mémoire, antérieure et postérieure à l’aventure humaine. Elles sont aussi métaphores du rapport de l’homme au sens et à la parole, tantôt fluide et abondante, tantôt retenue, sinon perdue. Le fleuve et son assèchement définissent un espace travaillé par des signes. A partir du minéral qui le captive, le poète en esquisse le déchiffrement et tente d’assembler un premier alphabet. le loup lape les pierres que peut à sa faim la lumière qui frappe son flanc seul en ce lit asséché sa gueule ne hurle son cri a mué 78 pages 10 euros 62 Résidences Horia Badescu – miradors de l’abîme «Un petit ouvrage aux phrases courtes, dont les mots ont la densité du pain, l’imprenable de la lumière, la présence du silence. Comme un talisman dans la poche. Mais également comme un caillou jeté en avant, et toujours plus outre, en ce voyage circulaire que Badescu avait non seulement suivi à la trace, mais placé dans une vertigineuse mis en perspective dans son essai «La mémoire de l’Etre – la poésie et le sacré» (Ed. Du Rocher, 2000). Horia Badescu nous précède en nos déserts. Et relève les repères.» Luc Norin (Le long marche vers soi de Horia Badescu, La libre Belgique, 3 novembre 2006) Paroles, chemins de vie vers la mort, jamais votre ombre n’arrivera en même temps que vous, jamais votre voix ne sera davantage qu’un écho trépassé ; paroles, enfants du silence qui n’apprennent leur langue qu’en s’éteignant. 64 pages 10 euros 63 Coédition Coédition La Maison de la poésie collabore avec plusieurs maisons d’éditions : Écrits des forges, Le Noroît, Phi. Prix unitaire de 9,00 € Donald Alarie avec notre fragilité ordinaire cinéma urbain Germaine Beaulieu ailleurs au même instant Claude Beausoleil intrusion ralentie la parole jusqu’en ses envoûtements les passions extérieures David Bergeron fuir la maison G. Blanc & CL. Beausoleil la poésie acadienne Louise Blouin poèmes à rêver 24 poètes pour la jeunesse Gérard Blua ivre Québec Yves Boisvert-Louis Jacob-Bernard Pozier tilt ! Yves Boisvert bang ! Denise Boucher un joint universel Micheline Boucher nous deviendrons corail Coral Brocho trait du temps 64 Coédition Éric Brogniet la lecture infinie Nicole Brossard au présent des veines Maurice Cadet à voix basse Francis Catalano ronnamor Anne-Marie Cézeau-Lemercier poèmes du lendemain 8 Pierre Chatillon amoureuses les chants Mario Cholette le temps des pierres Jennifer Clement l’inconnu et le marin de Newton Paul Dallaire chasseur de montagne Jean-Paul Daoust les versets amoureux Normand de Bellefeuille un visage pour commencer Antonio Deltoro constance de l’étonnement Louis Deschenes cet instant orphelin Yves Dési tapage nocturne Stéphane Despatie au milieu du vacarme Pascale Des Rosiers vertige lumineux de l’errance 65 Coédition Isabelle Forest & Patrick Nicole poèmes du lendemain 10 Lucien Francoeur express pour l’Eden Dominique Gaucher solas Alicia Genovese la ville des ponts Luce Guilbaud rouge incertain Hugo Gutiérrez Vega le parcours du nomade Rocío González & Natalia Toledo lunaverses & femmes d’or Francisco Hernández vaincus par les démons Juan José la volonté de dieu Jean-Guy Lachance traversées sur la poutre du temps Côme Lachapelle permis de séjour Carl Lacharité vertiges quotidiens Prix Félix Leclerc de poésie 2001 Nancy R. Lange femelle Gatien Lapointe le temps premier corps et graphies tard dans la nuit - avec 6 fusains de Célyne Fortin Dominique Lauzon un sourire à la limite/una sonrisa apenas 66 Coédition Michel Létourneau nos vies infranchissables Patrick Leveillé la puberté de l’angle mort Béatrice Libert petit bréviaire amoureux Anna María la luciole égarée Andrea Moorhead le vert est fragile Fabio Morábito terrain vague Sylvie Nicolas des jupons d’histoires Pierre Perrault irréconciliabules Jean Perron orchestre fugitif Mélanie Piecha forêt de poèmes Réjean Plamondon parfums d’Amérope Louise Portal portal en chansons Jean Portante anthologie luxembourgeoise Aline Poulin fureur lavande Martin Pouliot cuire ce qu’il nous reste poèmes de famille/poemas de familia Armando Alanés Pulido naufragé en train de chanter un hymne urbain 67 Coédition Andréa Raymond & Nicole Gagné poèmes du lendemain 11 Thérèse Renaud les songes d’une funambule Jean Éric Riopel dans le blanc papillons réfractaires Agnès Riverin une traversée à l’estime Bruno Roy le détail de la langue Richard Sage j’avance dans le temps David Scheinert poèmes choisis Luan Starova poèmes de carthage Jean-Yves Théberge vin et poésie - anthologie Trois continents pour Trois-Rivières Alexandre Trudel à travers l’œil d’un glacier kabbale instrumentale François Vigneault entre la cuiller et l’océan Agnès Whitfield et les sirènes ne chantaient plus 68 Plume & pinceau Animations plume & pinceau L’atelier d’écriture poétique et d’expression plastique est un lieu d’exploration, de questionnement, de découverte de soi et du monde. Il vise à éveiller les paysages intérieurs, les ressources personnelles, à révéler les identités, les voix uniques. En développant son expression propre, en inscrivant sa «marque», en prenant conscience de sa valeur et de sa place dans le groupe, chacun fortifie aussi sa confiance et son estime de lui-même. Notre rôle est de reconnaître chaque potentiel et de le stimuler, le soutenir en accompagnant les doutes, les tâtonnements, les réflexions, loin de tout jugement négatif, dans l’écoute et le respect. Chaque proposition doit mener le participant sur son propre chemin. Pour qu’il y ait création, nous devons susciter le désir, déclencher l’émotion, le besoin de se dire, de s’approprier, de s’identifier, de transformer. Ces déclencheurs sont variés : photos, reproductions d’œuvres d’art, musiques, objets, éléments naturels, cartes postales et des poèmes d’auteurs contemporains comme sources d’images intérieures et d’émotions, comme structures, architecture interne. En s’appuyant sur un support précis, en s’appropriant certains mots de l’auteur, le sujet ou l’univers d’un peintre, chacun s’imprègne pour mieux réinventer. Nous aimons diversifier les techniques et les sources pour enrichir les expériences plastiques et sensorielles : collage, dessin, peinture, sculpture, techniques mixtes, assemblage, pastel à l’huile, acrylique, écoline, encre de Chine, brou de noix..., écriture effervescente, mots-valises, schéma heuristique, visualisation, exploitation des champs sémantiques, liste 69 Plume & pinceau de mots... Nous aimons aussi explorer certains univers d’artistes et amener le participant à vivre chaque démarche spécifique. Associer l’écriture poétique et l’expression plastique, c’est donner à vivre l’expérience des mots, des couleurs, des formes et des matières issues d’un même élan, c’est unifier les langages en privilégiant l’harmonie entre fond et forme, contenu et contenant, c’est réunir la technique et l’intuition, le rationel et l’imaginaire, l’ordinaire et l’extraordinaire. La poésie est un espace de liberté qui permet de se définir soimême, de se réinventer. Jacques Izoard Nos objectifs Déclencher le désir de créer. Proposer des techniques d’écriture et de réalisations plastiques à la portée de tous. Sensibiliser le plus large public possible aux courants contemporains d’art et de poésie. Permettre à chaque participant de trouver son propre domaine d’expression. Donner les outils nécessaires pour réécrire de manière poétique un texte spontané. Donner à chacun la possibilité de traverser toutes les étapes de l’écriture d’un texte jusqu’à son habillage et sa mise en forme plastique. Intégrer l’atelier dans un projet global. 70 Expositions Expositions Nous avons repris l’organisation d’expositions d’artistes confirmés (Georges Leplat, Salvatore Gucciardo, André Jongen…). Ou, comme par le passé, des expositions autour d’un thème : Petits riens, simples merveilles (1977), L’œil au balcon, état des lieux (1998), Pluie d’images, source de mots (1999), l’autre moi (2000), D’une rive (à) l’autre (2001), Correspondances croisées – L’univers poétique d’Éric Brogniet, d’un regard l’autre (2002). Ces expositions rassemblent des œuves réalisées par les enfants des écoles, par des handicapés mentaux (du Creahm et d’autres centres), par des étudiants en Arts plastiques et des artistes confirmés. 71 Soirées rencontre lecture Soirées rencontre lecture Un vendredi par mois, nous accueillons deux ou trois auteurs, pour la présentation de leur dernier ouvrage généralement publié à L’Arbre à paroles ou d’un numéro de la revue. Nous avons, à ce jour, accueilli des centaines d’auteurs aussi bien belges que français ou d’ailleurs. Lors de ces soirées, ils ont l’occasion de nous parler de leur écriture et de nous lire des extraits de leurs livres. À partir de 2008, la Maison de la poésie invitera régulièrement d’autres collègues éditeurs et revuistes belges et étrangers afin de mieux faire connaître leur travail. L’objectif principal de ces soirées-poésie est de favoriser le dialogue entre auteurs et lecteurs dans un cadre convivial et de permettre une meilleure diffusion de nos publications. 72 Les Mardis citoyens Les Mardis citoyens Si la Maison de la poésie est, avec le Centre culturel d’Amay et quelques autres, à l’origine des «Mardis citoyens», cela ne doit absolument rien au hasard. Dès ses débuts, à l’époque du groupe «Vérités», elle s’est voulue ouverte sur le monde. Parce que pour les initiateurs du projet, la poésie n’était en rien un repli sur soi et le poète n’avait rien d’un être réfugié en une quelconque tour d’ivoire : poésie et poète sont des acteurs, des facteurs de changement, et s’il est possible de rendre ce monde plus habitable, l’une et l’autre ont un rôle à jouer. La poésie étant, dans une société où l’intérêt prime sur l’individu, un espace de liberté, c’est au poète qu’il importe de le défendre, de la faire savoir et de le partager. Quelques conférences qui ont eu lieu : Quand les citoyens s’organisent pour leur développement Conférenciers : Bob Kabamba et Véronique Rousseau (CSC) La place des religions au sein de notre société Conférenciers : M. Peduzzi et J. Sondron Législatives 2007 - Les enjeux du 10 juin Avec des représentants des 4 partis traditionnels Le Canard enchaîné Histoire d’un journal satirique et d’investigation depuis 1915 Le pot de terre contre le chemin de fer La supression des petites gares - Avec Gérard Gelmini Populisme - Vieilles pratiques, nouveaux visages Henri Deleersnijder 73 Index INDEX DES AUTEURS A Cézeau-Lemercier Anne-Marie Chatard Jean Chatillon Pierre Chenot Francis Chich Georges Cholette Mario Claeys Serge A. Clement Jennifer Cléry Gérard Coppé Caroline Corbusier Jean-Marie Counard Roland Crickillon Jacques Csoóri Sándor Albarède Claude Aliamet André-Louis Adler Perlette Agniau Marie-Noëlle Alarie Donald Alhau Max Ancion Nicolas Ayguesparse Albert † B Badescu Horia Baqué Joël Baude Jeanine Bayo Gérard Beaulieu Germaine Beausoleil Claude Bergeron David Beurard-Valdoye Patrick Blanc Guy Blouin Louise Blua Gérard Boisvert Yves Bonhomme Anne Borias Denise Boucher Denise Boucher Micheline Bourçon Michel Brocho Coral Brogniet Éric Brossard Nicole Bruneau Jean-François Bucciarelli Carino D Dafos Virginia Daine Véronique Dallaire Paul Dantinne Alain Daoust Jean-Paul Dapoz Jacques De Bellefeuille Normand De Boschère Jean † De Brito Casimiro Decuyper Colette Defgnée Michel Delaive Serge Deltoro Antonio Demandre Bernard De Monteynard Émeric Denis Guy Depierris Jean-Louis † Derèse Anne-Marie Derviş Âşik Yoksul Deschenes Louis Dési Yves Despatie Stéphane Des Rosiers Pascale Destain Christian Dhainaut Pierre Digot Maryvonne C Cadet Maurice Campos Marco Antonio Casadavall Jean-Luc Catalano Francis Cérès Christophe 74 Index Di Maria Rio Djuzel Bogomil Doms André Donnay Claude Dubart Jean-Luc Dugardin Marc Duna Delia Dunilac Julien Duquesnoy Paule Marie Duveau Alain E Ekhr Jonas Engel-Roux Bernadette F Falaise Henri † Farellier Paul Farina Raymond Février Paul † Flora Ioan Forest Isabelle Francoeur Lucien François Rose-Marie G Gagné Nicole Gaucher Dominique Genovese Alicia Givert Yvon Gjuzel Bogomil Gonnet Roger González Rocío Grosjean Jean-Marie Guilbaud Luce Guillaume Louis † Gutiérrez Vega Hugo H Hambursin Olivier Haumont Claude Hernández Francisco Hoët Sébastien Hugo Victor † I Izoard Jacques J Jacob Louis Jacquemin Georges Jarlaud Jean-Philippe Joiret Michel José Juan Jourdan Bernard K Kaïtéris Constantin Katia Kayser Robert Kinet Mimy † Kober Jacques Koenig Théodore † L Lachance Jean-Guy Lachapelle Côme Lacharité Carl Lamart Michel Lambersy Werner Lambert Marie Lambiotte Michel Lammertyn Chantal † Lange Nancy R. Lapointe Gatien Laurent-Catrice Nicole Lauzon Dominique Lavaur Michel-François Lebon Yves Leclercq Pascal Lecomte Gérard Leroy Mady Leroy Thierry Létourneau Michel 75 Index Leuckx Philippe Leveillé Patrick Leyder Cathy Libert Béatrice Lippert Rudi Lison-Leroy Françoise Livaditis Tassos Logist Karel Loubry Jean M Mahy Christophe Makhélé Caya Mallié Myriam Marchamps Guy María Anna Marin Biagio † Marin Mincu Martinez Victor Massart Robert † Massaut Dominique Masset Marie Mathieu Paul Mendès José Manuel Merveille Christian Meurant Serge Meylan Jacques Michaux José-Willibald Migozzi Marcel Miguel André Miguel Cécile † Mincu Marin Miniac Jean Monnereau Michel Moorhead Andrea Morábito Fabio Moreau Mireille N Nicaise Boris Nicolas Sylvie Nicole Patrick Noullez Lucien Nys-Mazure Colette O Ohmann-Krause Joseph P Palazón José Luis Reina Patricola Jean-François Peltier Marcel Perrault Pierre Perron Jean Pessoa Fernando Piérot Jean-Claude Piecha Mélanie Pirquenne Jean Plamondon Réjean Portal Louise Portante Jean Posno Pierre Poulin Aline Pouliot Martin Pozier Bernard Praillet Arthur † Prete Franco Pulido Armando Alanés Q Quinta Philippe R Rancourt Jacques Rambour Jean-Louis Raphanel Geneviève Raymond Andréa Renard Claude Renaud Thérèse Ribeyre Jean-Christophe Rimbaud Riopel Jean-Éric Riverin Agnès Robert Jean-Daniel 76 Index Roch Geneviève Rochedy André † Roggeman Willem M. Romnée Pierre Romus André Roose Marie-Clotilde Rotaru-Constantinescu Mariela Roukas Aki Rouquette Chantal Rousselet Marc Roy Bruno Ruffilli Paolo S Saenen Frédéric Sage Richard Sautier Tristan Schmitz André Scheinert David Schroven Pierre Simal Nadine Simon Daniel Simonomis Jacques Soetens Géo Spandre-Provost Nicole Stancu Valeriu Starova Luan Sterk Yvonne Soucy Pierre-Yves Vainberg Sylvia Vallotton Jean-Pierre Vanderborght Paul † Varin Gilbert Verboom René † Verdure Marie-Claire Verheggen Jean-Pierre Verhesen Fernand Verny-Dugelay Katty Verstichel Muriel Vidal Geneviève Vigneault François Villain Jean-Claude Vincensini Paul † Viseur Marie-José † Voiturier Michel W Wauthier Jean-Luc Wautier Véronique Wilwerth Anne-Marielle Whitfield Agnès T Tessa Francis Thinès Georges Théberge Jean-Yves Thévenin Jean-Marc Toledo Natalia Trois Continents Tréfois Pierre Trudel Alexandre V Vacana Gerardo 77 Le personnel Directeur David Giannoni Gestion - comptabilité et personnel Arlette Berger Secrétariat éditions et revue, rédaction du «mensuel» Cathy Lebrun Mise en page Karin Bodart, Clara Di Verde, Leslie Gobin Typographie-Finition livres Géry Chenot Impression numérique - Expédition Sophie Beaudry Relations et Gestion Internet Fabienne Mortelé Responsable animations et formations Agnès Henrard Animatrices Françoise Buron, Clara Di Verde, Annie Gaukema Agnès Henrard, Nathalie Henrard 78 Équipe Président d’honneur Francis Tessa Président du conseil d’administration Guy Léga Conseil d’administration Daniel Boccar - Francis Chenot - Nicky Content - Gaby Del Savio - Rio Di Maria - Marie-Rose Fortuny - Laurence Henry - Guy Léga - Vanna Paschetti - Jean Pirquenne - Pierre Schroven - Jean-Louis Taillard - Georges Thinès - Jacky Vermeulen Conseil d’édition Francis Chenot - Véronique Daine - Alain Dantinne - Rio Di Maria - André Doms - Marc Dugardin - Guy Léga - Paul Mathieu - Jean Pirquenne Pierre Romnée - Tristan Sautier - Pierre Schroven - Francis Tessa - Georges Thinès - Pierre Tréfois - Marie-Claire Verdure Conseil d’exposition Madeleine Chenot - Francis Chenot - Gaby Del Savio - Rio Di Maria Clara Di Verde - Vana Paschetti - (Guy Léga) Illustration de couverture Salvatore Gucciardo (détail) 79 BON DE COMMANDE Maison de la poésie d’Amay - asbl 80 PROMOTION ESPACE/POÉSIE, ASBL 19, rue du Marteau, B–1000 BRUXELLES Tél. : 00 32 (0) 2 218 58 02 [email protected] DISTRIBUTION S.D.L. CARAVELLE S.A. 303, rue du Pré aux oies, B–1130 BRUXELLES Tél. : 00 32 (0) 2 240 93 00 Fax : 00 32 (0) 2 216 35 98 MAISON DE LA POÉSIE D’AMAY BP 12, B–4540 AMAY Tél. : 00 32 (0) 85 31 52 32 Fax : 00 32 (0) 85 31 54 32 www.maisondelapoesie.com [email protected] vente en ligne : www.rezolibre.com Nos publications et activités d’animation culturelle sont possibles grâce à l’aide du gouvernement de la Région wallonne, de la Promotion des lettres du ministère de la Communauté Wallonie/Bruxelles, du Service des Affaires culturelles de la province de Liège, du Fonds national de la littérature et de l’Administration communale d’Amay. La Maison de la poésie est partenaire de l’Académie de musique, du Centre culturel local, de la Maison de la poésie du Nord/Pas-de-Calais, des Rencontres internationales de poésie d’Alvito - Val di Comino, des éditions Écrits des Forges dans le cadre de la coédition internationale sous le label Orange bleue. Elle est affiliée à l’association Espace/Poésie, groupement d’éditeurs. Elle participe à la Journée mondiale de la poésie de l’Unesco, au Printemps des poètes et à la Fureur de Lire. Nos ateliers Plume & Pinceau sont un Centre de Coordination artistique, d’Expression et de Créativité reconnu par la Communauté française.