Télécharger le Catalogue - Maison de la Poésie d`Amay

Transcription

Télécharger le Catalogue - Maison de la Poésie d`Amay
ÉDITIONS
l’Arbre à paroles
Anthologies (Points d’orgue)
Traductions
Essais (l’Œil à l’œuvre)
Traverses
le Buisson ardent
les Petits bleus du Buisson ardent
Textimage (livres avec gravures)
Revue l’Arbre à paroles
Résidences
Coéditions
3
Un jour de grande concentration
des phrases amassées
Une conversation qui dure
s’éternise
étire le drap de l’horizon
Cathy Leyder
Sans même m’en avertir
Un mot pose sur la page un geste qui me déstabilise
Et ouvre mon chemin aux lois d’une pensée
Tout juste bonne à renverser l’ordre des choses
Pierre Schroven
Danse cinglante des pattes de mouche. Voulant dire l’indicible, les virgules tambourinent des images stockées depuis belle lurette. De cette
farandole naît un commencement.
Dany Moreuil
5
L’Arbre à paroles publie une trentaine de titres par an et compte à
ce jour plus de cinq cents titres disponibles. Les éditions s’ouvrent
en priorité à la poésie francophone de Belgique et recherchent des
jeunes auteurs, tout en publiant des poètes de la Francophonie et des
poèmes traduits, en édition bilingue. Neuf collections se partagent
les titres : L’Arbre à paroles, Anthologies, Essais, Traductions,
Traverses, le Buisson ardent, les Petits bleus du Buisson ardent,
Textimage, et la nouvelle collection Résidences dédiée aux poètes
invités dans la Résidence d’Auteurs de la Maison de la poésie. À ces
collections vient s’ajouter la revue trimestrielle l’Arbre à paroles.
6
l’Arbre à paroles
Collection l’Arbre à paroles
Consacrée à l’édition des œuvres originales, de poésies contemporaines francophones, d’auteurs non seulement belges de langue
française mais aussi français, luxembourgeois, suisses romands,
américains ou africains francophones, etc. Nous y brassons autant
de poètes de renommée établie que de jeunes auteurs dont nous
sommes fiers de risquer la première publication.
Nouveautés
Sébastien Hoët – Complètes enfin
Sébastien Hoët
Complètes enfin
Né en 1970 à Lille (France). Il y enseigne la
philosophie. Il est rédacteur à la revue des arts
visuels Tausend Augen où il a notamment coordonné un dossier sur David Lynch. Il a publié
des articles à la Revue des Sciences Humaines,
Europe ou encore Nord, collaboré à un livre
d’artiste avec le peintre Thierry Derosier (Cave
Canem), avec la graveuse Catherine Gillet
(Infimes). Certains de ses poèmes ont paru
en revues – au Mâche-Laurier, à Aujourd’hui
Poème...
Publications :
Plus bas, l’Inerte, éditions L’Harmattan.
Nuit des bêtes, éditions L’Arbre à paroles.
Les animaux, la neige, le mêlé, la fusion, la mère
et la fille, la cuve, l’hôtel, la plage, le train, le porche,
l’enfant-insecte et la forêt, l’inoubliable forêt
où tu cours où tu m’oublies où je pleure - une
racine, une langue nouvelle, quelques mots.
86 pages 12 euros
7
l’Arbre à paroles
Marie-Noëlle Agniau – Temps bénit où fut sommeil
Marie-Noëlle Agniau
Temps bénit où
fut sommeil
Marie-Noëlle Agniau est née le 4 janvier 1973
à Verdun. Depuis 1996, elle est professeur de
philosophie dans l’académie de Limoges. Parallèlement, elle écrit depuis une dizaine d’années,
essentiellement de la poésie et de la prose. Ses
poèmes sont publiés en revue et en recueil, depuis 2001 de manière régulière et récurrente.
Dernières publications :
Mon amour est lampe d’ogre, L’Arbre à paroles, Le buisson ardent, 2002 – Les moustiques
dorment aussi, Encres Vives, Encres blanches
2002 – Faire usage du sablier, Encres Vives, Encres blanches 2003
– Il pleut sur les verrières 1 et 2, Encres Vives, Encres blanches 2004
– Délogée du monde, L’Arbre à paroles, 2004; Les pieds dans l’eau,
Encres Vives, 2005 – Boxes (l’apprentissage de la rature), récit poétique Gros Textes, 2005.
Je répare les éléphants, l’arche de tes peluches,
l’oiseau en cage, le rire bloqué. Un trou béant
leur sert d’enfance. Quelle bête nous a piqués le dur
pourtour du corps...
Rendors-toi. Cela n’a pas de nom ni d’autre manière
d’être.
Hourvari hourvari je rapplique. Hirsute comme
le grillon, soudain à son terrier, émeute sous la
prairie.
Je répare le doux en moi, ou toi tout aussi bien
depuis que tu
existes.
120 pages 12 euros
8
l’Arbre à paroles
Christophe Mahy – Sous un ciel de légende
Christophe Mahy
Sous un ciel
de légende
Christophe Mahy est né en 1970 à
Charleville-Mézières (France) où il réside
actuellement. Il a dirigé en 2005 la rédaction
de la revue littéraire Les Amis de l’Ardenne.
Membre des Amis d’André Dhôtel, il collabore
régulièrement par ses chroniques à La route
inconnue, la revue de l’association.
Dernières publications :
Liturgies païennes, poèmes, société des
écrivains, Paris, 1999 – Polyphonies, poèmes
illustrés, autoédition, 2002 – L’homme qui
taquinait la Meuse, nouvelle, Les Amis de l’Ardenne, n°3, 2003
– La prière à saint Arnould, nouvelle, Les Amis de l’Ardenne, n°7,
2004 – La solitude, les villes, Le voyage, poèmes, Hauteurs, n° 16,
2005 – L’opéra fabuleux, fugue en Rimbaldie, poèmes, L’Arbre à
paroles, 2005 – Carpe diem, nouvelle, les Amis de l’Ardenne, carte
blanche à Alain Bertrand, n°11, 2005 – Lettre posthume à JeanMarie Le Sidaner, poème, revue L’Arbre à paroles, n°130, 2006 – À
livre ouvert, poème, L’Inédit, n°204, 2006 – L’éclusier de Semuy,
nouvelle, bulletin de la route inconnue, n°14, 2006.
La vitre sale brouille la nuit
et le café qui fume embue le plafond bas.
Le silence déshabille nos rêves
dans l’antre du sommeil.
Seul, le poète attise sa fièvre
au brasier des étoiles.
112 pages 15 euros
9
l’Arbre à paroles
Géo Soetens – d’une distance intérieure
d’une distance intérieure a paru en 1959 aux
Éditions de la «Maison du Poète». Certains des
Géo Soetens
poèmes dans une première version, avaient
été retenus pour l’Anthologie poétique de
Dʼune distance
intérieure
l’Exposition de 1958 (même éditeur, pages
403 à 407). En 1984, Fernand Verhesen
réédite à ses Éditions «Le Cormier» le texte de
1959, dont il respecte la mise en page, mais
en le datant de 1962 et en affectant son titre
d’une majuscule. La seule œuvre poétique
antérieure de Soetens, Temps de la terre, avait
paru en 1952, également à la «Maison du
Poète». Un manuscrit de jeunesse, Passage de la terre, daté de 1943,
reste inédit.
sur la distance d’une table
à la main cruelle la rose se noue
pour naître autre langage
le cri achève le corps
quel nom deviendra ma haine
avec toute la nuit de la nuit
je le reprends contre la terre
contre l’eau au bord du monde
dans le bas murmure du sang
104 pages 15 euros
10
l’Arbre à paroles
Taha Adnan
transparences
Marie-Noëlle Agniau
temps bénit où fut sommeil
délogée du monde
Max Alhau
nulle autre saison
proximité des lointains
Nicolas Ancion
métro, boulot, dodo
Albert Ayguesparse †
la traversée des âges
Horia Badescu
un jour entier
Joël Baqué
un rang d’écart
Jeanine Baude
île corps océan
en coéd. avec l’Orange bleue
Gérard Bayo
pierre du seuil
Anne Bonhomme
une histoire
sans poésie
triptyque
Denise Borias
instants donnés
Jean-François Bruneau
la petite boîte à tragédies
Carino Bucciarelli
conversation dans une chambre d’europe
Francis Chenot
carnets d’écorce
bûcheronner le silence en coéd. avec Écrits des Forges
11
12,00
12,00
12,00
15,00
12,00
15,00
12,00
12,00
15,00
12,00
12,00
9,00
12,00
15,00
12,00
12,00
15,00
15,00
12,00
l’Arbre à paroles
Serge a. Claeys
souvenirs de l’hôtel-dieu
petite apocalypse
Gérard Cléry
fontanelles du pré
Caroline Coppé
embouchures
apparences
Roland Counard
poèmes d’un lourd voisinage
Jacques Crickillon
neuf royaumes ®
Sándor Csoóri
la fumée d’Abel
Véronique Daine
glaires
fin des révoltes et commencent des lettres
Alain Dantinne
de consolatione poeticae
l’exil intérieur
Casimiro de Brito
intensités/intensitades
traduit du portugais par Robert Massart
Serge Delaive
par l’œil blessé
Bernard Demandre
à cor à cris
Émeric de Monteynard
aux arbres penchés
Guy Denis
le sourire de Raphaël
Anne-Marie Derèse
le miel noir
12
12,00
9,00
12,00
12,00
12,00
9,00
18,00
15,00
12,00
9,00
12,00
12,00
15,00
12,00
12,00
12,00
12,00
15,00
l’Arbre à paroles
Rio Di Maria
éblouissements d’exil
André Doms
fleuve
la tapisserie d’Hélène
Claude Donnay
toiles à vivre
mémoire d’un chien bâtard
Jean-Luc Dubart
fors debout
Julien Dunilac
chroniques suivi de fragments d’une île
cassandre suivi de poèmes du temps ordinaire
le carnet chinois
le garde forestier
chanson du feu
Alain Duveau
autant que durait le mot
le déambulatoire au bord de l’océan
Bernadette Engel-Roux
aux lèvres des péris
Paul Farellier
parlant bas sur ciel
Raymond Farina
exercices
fantaisies
Yvon Givert
long parcours avant l’estuaire
Roger Gonnet
la nuit déchire
les amarres rompues
Louis Guillaume †
noir comme la mer
13
12,00
12,00
15,00
12,00
9,00
9,00
15,00
15,00
12,00
15,00
12,00
12,00
15,00
12,00
12,00
9,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
l’Arbre à paroles
Claude Haumont
c’est le diable s’il fait beau
Sébastien Hoët
complètes enfin
Jacques Izoard
vin rouge au poing
Georges Jacquemin
le silence et cætera
Michel Joiret
la route des épices
Bernard Jourdan
adieu grand vent
Constantin Kaïtéris
dans la conjonction des regards
Robert Kayser
trois sculptures, machines à lire les cent mille milliards
de poèmes de Queneau
Jean-Paul Kermarrec
la brûlure des mots
Mimy Kinet †
le discours du muet
en coéd. avec le Noroît
Théodore Koenig †
envols de nuit et suite d’envols
Michel Lamart
nommer l’ombre
cahier du jour carnet de nuit
Werner Lambersy
volti subito
en coéd. avec le Dé bleu et Écrits des Forges
Michel Lambiotte
itinéraires
Chantal Lammertyn †
l’homme aux nervures
14
15,00
12,00
15,00
9,00
15,00
9,00
12,00
15,00
12,00
12,00
9,00
12,00
12,00
9,00
15,00
12,00
l’Arbre à paroles
Chantal Lammertyn †/Jean-Daniel Robert
deux à l’ouvrage
Nicole Laurent-Catrice
corps perdu
table et retable
la part du feu
Yves Lebon
le poète inconnu
Pascal Leclercq
rue trottechien
Arthur Léonard †
petits poèmes sportifs
Thierry Leroy
trente ans en poésie
Philippe Leuckx
une espèce de tourment ?
Cathy Leyder
froissement
Béatrice Libert & Marie-Christine Masset
un poète à l’école/Jean Joubert
Béatrice Libert
le bonheur inconsolé ® - Prix Amélie Murat, 1997
Rudi Lippert
mouvements autour de la tache aveugle
Françoise Lison-Leroy
le dit de petite elle
elle d’urgence ®
Tassos Livaditis
petit livre pour grands rêves
Karel Logist
une quarantaine
Jean Loubry
de ce qui reste de la journée d’hier
d’une vie à peut-être l’autre
15
12,00
12,00
12,00
9,00
12,00
12,00
15,00
12,00
9,00
12,00
15,00
9,00
9,00
12,00
9,00
12,00
9,00
12,00
12,00
l’Arbre à paroles
Christophe Mahy
l’opéra fabuleux
sous un ciel de légende
Myriam Mallié
descendre
Victor Martinez
angle de vue
Dominique Massaut
nourrir le rond
Paul Mathieu
marchant de marbre
qui distraira le doute
José Manuel Mendès
présages du sud
Louis Mathoux
le rire des succubes
Serge Meurant
visages
Jacques Meylan
toutes les maisons de mon souffle
José-Willibald Michaux
résonances du cantique des cantiques
Marcel Migozzi
ensemble d’être
André Miguel
chant de l’air et du labyrinthe
de l’autre côté du rien
gifler l’œdipe
Cécile Miguel †
le livre des déambulations
dans la maison de Hölderlin
papyrus jardin de mots
Jean Miniac
histoire de nous
16
9,00
15,00
9,00
12,00
12,00
12,00
12,00
15,00
12,00
15,00
12,00
9,00
12,00
12,00
12,00
12,00
15,00
9,00
12,00
9,00
l’Arbre à paroles
Michel Monnereau
réfractions
Boris Nicaise
porte donnant sur la voie
marches
Colette Nys-Mazure
la criée d’aube suivi de haute enfance
Colette Nys-Mazure & Lucien Noullez
traces et ferment
Joseph Ohmann-Krause
la terre et ses cendres
la maison mère
l’appauvrissement
Michel Passelergue
lettres à Ophélie
Jean-François Perrin
fragments de proximité
Jean-Claude Piérot
ouvert aux vents de mots salés
Claude Renard
les mauvaises rencontres
André Rochedy
d’un passage d’oiseaux
dans la mémoire du jour
chants de la traversée
Willem M. Roggeman
l’utilité de la poésie
en coéd. avec l’Orange bleue
Mariela Rotaru Constantinescu
instinct imparfait
Aki Roukas
élégie pour la femme cycladique – Prix Arthur Praillet
le temps le fleuve la mémoire
Chantal Rouquette
vertige du cri ®
17
12,00
12,00
9,00
15,00
9,00
9,00
12,00
12,00
9,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
l’Arbre à paroles
Chantal Rouquette
nuit d’eau
Tristan Sautier
claire venise
Tristan Sautier & Marie-Claire Verdure
en terre étrangère
André Schmitz
raclements d’ailes ®
en coéd. avec Écrits des Forges/Phi
Pierre Schroven
chemins du possible
Daniel Simon
épiphanies
en coéd. avec l’Orange bleue
Jacques Simonomis †
le calfat des étoiles
Géo Soetens
d’une distance intérieure
Nicole Spandre-Provost
le doute de Pasiphaé
Yvonne Sterk
le rempart de sable
Francis Tessa
quelques lieux pour parole - illust. de A. Romus
lieux et autres autres miroirs
Georges Thinès
éros simulacre
voix d’Ovide en sa première mort
Pierre Tréfois
être, par fétus interposés
Jean-Pierre Vallotton
précédemment
poèmes à cordes
18
12,00
18,75
12,00
15,00
9,00
12,00
12,00
15,00
12,00
15,00
15,00
15,00
12,00
12,00
9,00
9,00
12,00
l’Arbre à paroles
Marie-Claire Verdure
entre nuit et nuit
Jean-Pierre Verheggen
la grande mitraque
Geneviève Vidal
portes andalouses
Paul Vincensini †
inquiétude en sentinelle
Marie-José Viseur †
le délit, l’absolu
Jean-Luc Wauthier
fruits de l’ombre (poèmes 1976-1993)
Véronique Wautier
douce la densité du bleu - Prix Gauchez-Philippot, 2003
tout est jardin
une petite fable rouge
Anne-Marielle Wilwerth
au sud de la mémoire
démesurément la lumière
12,00
9,00
12,00
15,00
9,00
18,00
12,00
12,00
12,00
15,00
12,00
À voix nue/un Disque compact
Jean-Claude Piérot
lumière intérieure—textes d’Albert Ayguesparse
19
12,50
Anthologies
Collection Anthologies
(Points d’orgue)
Cette collection répond en fait à une nécessité anciennement
reconnue de publier, republier ou réunir des œuvres de créateurs
majeurs de nos lettres. Anthologies ou poésies complètes souvent
méconnues, ou épuisées, doivent désormais durer et résonner dans
la mémoire présente.
Livre de format 12/20 avec couverture couleur.
Nouveauté
Jean Chatard – Les archives de la nuit
Né le 12 février 1934 en Gironde. Fut
successivement rédacteur en chef des
Jean Chatard
revues : Le puits de l’ermite et Soleil des
loups. Collabore régulièrement, en qualité de
Les archives
chroniqueur, aux publications suivantes :
de la nuit
Le mensuel littéraire et poétique, À l’index,
L’Arbre à paroles, Traces, Jalons, Comme en
poésie, Rimbaud-revue, Lieux d’être, Les
hommes sans épaules, Bleu d’encre, Les cahiers
du sens, Coup de soleil, Poésie-sur-Seine, RétroViseur, Friches. Auteur d’une quarantaine
Anthologies
d’ouvrages de poésie, de nouvelles et de
livres d’artistes (en France, Belgique et au
Québec).
Traduit en allemand, anglais, arabe, espagnol, portugais, polonais,
roumain. Les poèmes de Jean Chatard furent illustrés entre autres
par Gabrielle Rigo, Charles Bézie, Hélène Roy, Claudine Goux,
Patrick Guallino, Michel-François Lavaur, Cercl. D’Arganthe…
20
Anthologies
L’HOMME DEBOUT
Arracher à la mer ses sargasses repues
ses tendresses armées son
chatoyant orgueil
Peupler les saisons de villes souveraines
de bruits incendiés
donner à chaque mot sa véritable extase
Je parle de l’épaule et du cratère je
résume un soupir attristé dans l’écorce
Je fais toujours le premier geste
et le sablier roux que réchauffe une
odeur annonce des étés palpitants mâche
un sentier sous le couvercle de la nuit
montre du doigt
Les voiles divisées par toutes ces paniques
par tous ces ports anciens qui dansent
et qui chavirent font valser dans l’écrin
la boussole éperdue
J’écoute battre un coeur à la
hauteur d’un homme debout
J’interpelle les ans la rumeur des
mondes (je suis entier souvenez-vous) je
tangue je le sais je
me jette du pôle
Extrait de Bruits d’escale, 1967
212 pages 25 euros
21
Anthologies
Albert Ayguesparse †
œuvre poétique complète
Éric Brogniet
poèmes I
poèmes II
Jean Chatard
les archives de la nuit
Jean De Boschère †
dressé actif j’attends
André Doms & Georges Thinès
bruxelles poésie
Dix-sept poètes hongrois
Dix-sept poètes macédoniens
Henri Falaise †
œuvre poétique (2 tomes insép.)
Paul Février †
minotaure obscur TI et TII insécables
Rose-Marie François
poésie bilingue de poèmes autrichiens :
entre Pierre et Judas/zwischen Petrus und Judas
poésie bilingue de poèmes lettons :
pieds nus dans l’herbe/plavas kailam kajam
Mimy Kinet †
poésie (œuvre complète)
Michel-François Lavaur
mille poètes, mille poèmes brefs
Robert Massart †
poésie portugaise contemporaine
Navigations oniriques
Nous empruntons la terre à nos enfants
Nouvelle poésie en pays de Liège
Poésie en pays de Liège
Poètes québécois 1996
22
25,00
25,00
25,00
25,00
15,00
25,00
18,75
18,75
25,00
35,00
25,00
25,00
30,00
15,00
31,25
7,50
12,00
18,00
25,00
15,00
Anthologies
€
Arthur Praillet †
poésie ®
Paul Vanderborght †
poésie
Gilbert Varin
à tout hasard
René Verboom †
la courbe ardente (2 tomes insécables)
Paul Vincensini †
œuvre poétique (2 tomes insécables)
Michel Voiturier
habiter l’image
23
25,00
18,00
18,00
40,00
40,00
15,00
Essais
Collection Essais
Cette collection de format (12/20), propose comme son titre ambigu
le suggère, une lecture critique, et attachante, des œuvres et des
mouvements poétiques.
Nouveauté
Tristan Sautier – Reliefs
Né à Liège en 1966. Poète et critique.
Publications :
Tritan Sautier
Reliefs
D’une rive en feu, la Bartavelle, 1992
– Des serments qu’on adresse à la nuit, en
collaboration avec Marie-Claire Verdure,
L’Arbre à paroles, 1993 – Le piège du sacré,
en collaboration avec André Miguel,
L’Arbre à paroles, 1996, essai – Le temps
interdit, Le Cormier, 1996 – Claire Venise,
L’Arbre à paroles, 2000 – Lettres brûlées à
l’amoureuse, Vallongues, 2000 – L’avantcritique (notes et entretiens 1991-1996)
suivi de Sur Salah Stétié, L’Arbre à paroles,
2000 – Cinq petites odes, Le Taillis pré, 2003 – En terre étrangère, en
collaboration avec Marie-Claire Verdure.
(lʼavant-critique 2)
Qu’est-ce qui cherche à s’affirmer par l’écriture ?
Quel est ce qui, à proprement parler, écrit dans l’écriture ?
Tout nom apporté comme unique réponse à ces questions
(le désir, le savoir...) serait ici insuffisant.
(Cécile et André Miguel ou un désir d’oeil sans limite)
24
Essais
S’il est un devoir critique véritable, il ne peut résider que
dans l’impossibilité de «laisser passer» certains livres. On
ne prétendra nullement leur apporter une légitimation
supplémentaire en les commentant, puisque nous ne sommes
forcés d’en parler que dans la mesure où ils nous restituent
l’exigence se trouvant au coeur de la littérature.
(Jacques Crickillon au bord des fonderies mortes)
130 pages 15 euros
Jean-Louis Depierris †
la poésie des années 1960-1980 jugée par ses acteurs
André Doms
tenir paroles (3 volumes)
André Doms & Georges Thinès
chants séculaires
Rimbaud
maître du feu (introd. et choix par Georges Thinès)
Tristan Sautier
l’avant-critique
reliefs (l’avant-critique 2)
Georges Thinès
textes/contextes
Voyage et littérature
sens et plaisir de l’écriture pérégrine
études réunies et présentées par Olivier Hambursin
25
18,00
52,00
15,00
15,00
18,00
15,00
18,00
25,00
Traductions
Collection Traductions
Ce ne sont pas les Latins antiques mais les contemporains des langues
romanes dont on voudrait faire ici une collection parfois bilingue
non exhaustive mais significative : le latin, Vacana; le vénitien, Prete;
ensuite...
Nouveautés
Jeanine Baude – Isla cuerpo océano / Île corps océan
Jeanine Baude
Isla cuerpo océano
Île corps océan
Traductions
LʼARBRE À PAROLES
Poète et critique, née le 18 octobre 1946
à Eyguières dans les Bouches du Rhône.
D.E.A de Lettres Modernes (Aix-en-Provence U1). D.R.H. dans une entreprise privée pendant plus de vingt années. Actuellement vit et travaille à Paris. Originaire des
Alpilles, elle a suivi la route des rocs d’est
en ouest et revient depuis Saint-Remy de
Provence et Cassis, des Hautes-Tatras à la
Pointe de Pern, d’Ouessant à New-York sur
le lieu de houle intime : le poème. Elle aime
à dire «J’écris avec mon corps, je marche
avec mon esprit» ou bien «je commets le
délit d’écriture» ainsi explorer l’indéfinissable champ.
Publications :
Poésie
Ouessanes, Sud, 1989 – Parabole de l’eolienne, Rougerie, 1990
– C’était un paysage, Rougerie, 1992, prix Antonin Artaud, 1993
– Océan, Rougerie, 1995 – Concerto pour une roche, Rougerie, 1995
– Incarnat Désir, Rougerie, 1998 – Île corps océan, co-édition L’Arbre à paroles-Écrits des Forges-Phi, (Belgique, Canada, Luxem26
Traductions
bourg), L’orange bleue, 2001 – L’Adresse à la voix, Rougerie, 2003
– Le Chant de Manhattan, Seghers, 2006.
Prose
New-York is New York, Tertium éditions, 2006 – Colette à SaintTropez, langage et volupté, Images en Manœuvre éditions, 2004
– Venize Venezia Venessia, Éditions du Laquet, 2001 (réédition en
2002) – Venise Idylle, Rapport d’étape, Venise, 2002.
Essais
Andrea Zanzotto, Revue H.i.e.m.s n°9, 2002 – L’insoutenable légèreté du poème, (4 poètes slovaques, Turan, Bielik, Zbrùz, Litvak)
Revue l’Arbre à paroles n°109, Belgique, 2000 – Venises sous les bois
de la forêt de Cadore, Revue l’Arbre à paroles n°103, Belgique, 1999
– Minéral Minimal, Revue Sud n°110-111, 1995 – Correspondance René Char-Jean Ballard 1935-1970, préfacée et annotée, Rougerie 1993.
Esto es querer y no ya no conocer
Nada es absolutamente Todo
El cuerpo el océano la figura
de un poema borrado
C’est vouloir et ne plus connaître
Rien est absolument Tout
Le corps l’océan la figure
d’un poème effacé
168 pages 15 euros
27
Traductions
Marco Antonio Campos – Vendredi à Jérusalem
Né le 23 février 1949 dans la ville de
Mexico et y résidant toujours, Marco Antonio
Campos n’en figure pas moins une
Marco Antonio Campos
sorte de Mexicain international ayant amplement bourlingué et surtout séjourné
Vendredi à Jérusalem
tant en Europe que dans les Amériques.
Romancier et conteur, essayiste et critique,
il est aussi traducteur infatigable et d’une
qualité reconnue : diverses maisons d’éditions ont accueilli ses versions espagnoles
de Baudelaire, Rimbaud, Gide, Artaud,
Roger Munier, Émile Nelligan, Gaston MiTraductions
LʼARBRE À PAROLES
ron (en collaboration avec Hernan Bravo
Varela), Gatien Lapointe, Giuseppe Ungaretti, Vincenzo Cardarelli, Umberto Saba, Georg Trakl, Reiner Kunze, Carlos Drummond de Andrade, Stefaan van den Bremt, et en
collaboration avec ce dernier, Miriam Van Hee et Marc Dugardin.
Il a publié des entrevues De vive voix (1986) – Littérature à voix
haute (1996) – Le poète en un poème (1998) ainsi qu’un recueil de
chroniques, De passage par la terre (1998) et Le cahier d’aphorismes,
Arbres (1994, 2006).
Avant tout poète, il a donné successivement Morts et déguisements
(1974) – Un signe dans la sépulture (1978) – La cendre sur le front
(1979) – Monologues (1985) – Les adieux de l’étranger (1996), une
première anthologie, Poésie réunie (1970-1996) aux éditions «El
Tucán de Virginia» (Université de Guanajuato, Mexico D.F., 1997,
300pp.) et Vendredi à Jérusalem aux éditions «Visor» (Madrid,
2005).
Marco Antonio Campos a été traduit en diverses langues. Signalons
la traduction française d’une anthologie de sa Poésie Réunie par
Denys Bélanger aux coéditions Écrits des Forges / Phi en 2004.
28
Traductions
LÁPIDA
Pasad y decid que a la tierra
fui fiel, y viví la experiencia
de la tierra. Que a la tierra ahora
vuelvo, pero que aun bajo tierra
entre polvo, cenizas y humo,
oiré a la luna,
a la luz, el sol en alto grito,
ramaje de muchachas quebrándose
como árboles, flores como frutos,
la poesía que cae en el cántaro,
y alzo y bebo, y frescura. Y vi tanto,
oh Dios, vi tanto.
INSCRIPTION LAPIDAIRE
Passez et dites que fidèle
à la terre, j’ai vécu l’expérience
de la terre. Qu’à la terre à présent
je retourne mais que même sous terre
parmi poussière, cendres et fumée,
j’entendrai la lune,
la lumière, le soleil en l’aigu de son cri,
le ramage de filles qui se brisent
comme arbres, fleurs comme fruits,
la poésie qui verse dans la jarre,
et je trinque, et je bois, fraîcheur. Et j’ai tant vu,
oh Dieu, tant vu.
146 pages 10 euros
29
Traductions
Âşık Yoksul Derviş – Anadolu’dan bir ses / Voix d’Anatolie
Şemsettin Kubat est né le premier
décembre 1943 dans le village de Karacalar
de l’entité d’Emirdağ, qui appartient à la
Âşık Yoksul Derviş
province d’Afyonkarahisar. Comme le
Anadoluʼdan bir ses
veut la tradition de «Âşık», il commence
Voix dʼAnatolie
à composer des poèmes à l’âge de 11 ans.
Dans ses poèmes, qu’il récite avec ses amis
en les accompagnant de musique, il aborde
les thèmes de l’affection, de l’ouverture
d’esprit et de la fraternité.
Şemsettin Kubat, qui écrit sous le pseudonyme de «Yoksul Derviş», compose des
Traductions
LʼARBRE À PAROLES
poèmes de 5, 6, 7 et 11 syllabes en utilisant
les genres du güzelleme, doğmaca, deyiş,
nefes, duaz, destan, ağıt, taşlama, koçaklama. Depuis 1967, 19
livres lui ont été consacrés, son œuvre a pris place dans diverses
anthologies et ses écrits ont fait l’objet de diverses recherches folkloriques.
Şemsettin Kubat, a de plus, été primé dans les différents concours et tournois poétiques auxquels il a participé. Il a été invité à
différents symposiums de folklore tant en Turquie qu’à l’étranger.
Şemsettin Kubat est marié et père de 5 enfants.
Dans ses œuvres, il continue à exhorter les gens à l’amour et à la paix
en les entretenant de sujets contemporains tels que les problèmes
environnementaux. Malgré la modernité de son inspiration, il garde
un style traditionnel et accompagne ses poésies de saz.
Publications :
Şehitlerin anısı, Ankara, 1967 – Gönülden sesler, Eskişehir, 1986 –
Aşkın dizileri, Ankara, 1987 – Yüz bin oldu yarelerim, Ankara, 1989
– Dost eline götür beni, Ankara, 1989 – Köyümün destânı, Ankara,
1990 – Yirmi üç Nisan, Ankara, 1991 – Dünya, Yunus Emre sevgi
30
Traductions
yılı, Ankara, 1991 – Nefeslerin özü, Ankara, 1992 – Hoşgörü, Ankara, 1993 – Yunusça, Ankara, 1996 – Deyişlerin dilinden, Ankara,
1997 – Güzelleme, Ankara, 1998 – Duygularla, nefeslerle evrenseldir
şiirlerimiz, Eskişehir, 1999-2000 – Atatürk ve Cumhuriyet, Izmir,
2000 – Âşık Yoksul Derviş hayatı ve eserleri, Kocatepe Üniversitesi,
Afyon, 2000 – Afyonkarahisar’da Mevlüt geleneği Şemsettin Kubat,
2000 – Destanlarım, Ankara, 2004 – Sevgi yolunda Eskişehir, 2004.
L’INSTITUTEUR
Puits de culture et de science
L’instituteur nous enseigne la voie de l’école à la raison
Dévoué à la cause de l’enseignement
C’est lui qui nous apprend et nous éduque
Attaché aux principes kémalistes
La Grande Assemblée Nationale l’a consacré
Et a reconnu sa mission
La vérité tient dans sa main
Flambeau pour les générations futures
Source d’immortalité par la lecture
Telle l’abeille il construit la ruche
À la fois fleur, abeille et miel
Source jaillissante à tout instant
Il inculque l’affection aux enfants
Flot de savoir et de science
Il inonde les cœurs de cette substance
Yoksul Derviş suis, j’aime l’enseignant
Trésor de culture et de savoir
Je le chante sur mon saz
L’instituteur, tel la fleur et le jardin.
172 pages 15 euros
31
Traductions
Bogomil Gjuzel – L’état de siège
Bogomil Gjuzel, né en 1939, est
un représentant majeur de la poésie
macédonienne, une poésie qui donne
Bogomil Gjuzel
la priorité à l’épique sur le lyrique et au
Lʼétat de siège
cérébral sur l’émotif. Licencié de langue et
littérature anglaises, il est journaliste,
dramaturge, essayiste et traducteur.
Après un séjour d’un an à l’Université
d’Edimbourg comme boursier du British
Council, il revient travailler comme
dramaturge au Théâtre dramatique de
Skopje (Macédoine) et comme directeur du
Traductions
LʼARBRE À PAROLES
programme des Soirées poétiques de Struga.
Il a été secrétaire du Pen-Club macédonien
et premier président de l’Association des écrivains indépendants
de Macédoine. Cette association publie la revue littéraire «Nase
pismo» dont il est le rédacteur en chef. Ses poèmes sont traduits
en une vingtaine de langues. Il a participé à de nombreux festivals
internationaux de poésie.
Publications :
Hydromel, Koco Racin, Skopje,1960 – La rose alchimique, Kultura,
Skopje, 1963 – Porteurs du saint chrême, Kultura, Skopje - Prix Frères Miladinov, 1965 – Odyssée en enfer, Misla, Skopje, 1969 – Un
puits dans le temps, Zid Nova Makedonija, Skopje - Prix Frères Miladinov, 1972 – La roue de l’année, Kultura, Skopje, 1977 – La
réalité est tout, Misla, Skopje, 1980 – L’état de siège, Makedonska
kniga, Skopje, 1981 – L’espace vide, Stremez, Prilep, Macédoine,
1982 – L’obscurité et le lait, Misla, Skopje, 1986, Ucg, Belgrade
- Prix yougoslave Aleksa Santic, 1987 – Poèmes choisis, Kultura,
Skopje, 1991 – En détruisant le mur, Kultura, Skopje, 1988 – La
32
Traductions
vie nue, Kultura, Skopje, 1994 – Le chaos, Kultura, Skopje, 1998
– Elle, Zumpres, Skopje, 2000 – Survivre, Tri, Skopje, 2003 – Bogomil Gjuzel est également l’auteur de nombreuses pièces de théâtre, d’essais, de récits de voyage et traducteur de Shakespeare, T.S.
Eliot, W.H. Auden, E. Dickinson...
JÉRÉMIE
On dit que le vrai nom du pope
Bogomil* était Jérémie*.
Ce matin encore il arriva sur une jument
lui, le grand Cavalier du ciel
avec la mort dans la gorge
les morts n’ont pas besoin de cils
les morts n’ont pas besoin d’habits
habille-toi Jérémie
roi non-couronné des morts
et chante jusqu’au sang comme toi seul en as le secret !
Je suis Jérémie, qui d’autre que Jérémie
dans l’ombre de la terre je languis
Jérémie
Jérémie
mon pauvre Jérémie qui pleure
Bogomil : «ami de Dieu» le fondateur du bogomilisme,
mouvement hérétique dualiste apparu dans les Balkans au
Xème siècle. Son influence semble être une des causes du
mouvement cathare.
Jérémie : prophète juif du VIème siècle avant notre ère qui fut
contre le formalisme du culte. Lamentations de Jérémie : cinq
poèmes figurant dans la Bible et attribués à Jérémie.
126 pages 15 euros
33
Traductions
Fernando Pessoa – Poèmes anglais
Très jeune, orphelin de père. Sa mère se
remarie. De 1898 à 1905 à Durban, il
vit en Afrique du Sud – son beau-père y
Fernando Pessoa
est consul du Portugal – où il reçoit une
éducation anglaise. En 1907, il quitte
Poèmes anglais
l’université (Lettres) et ouvre un atelier de
typographie. Ce sera un échec. Le 8 mars
1914, naissance des hétéronymes Alberto
Caeiro, Ricardo Reis et Alvaro de Campos.
Création en 1915 de la revue Orpheu qui
ne comptera que deux numéros; autour
Traductions
de lui : Sà-Carneiro, Luiz de Montalvor,
LʼARBRE À PAROLES
Angelo Lima, les peintres Sousa-Cardoso
et Almado Negreiros ainsi que le poète
açorien Armando Cortes-Rodrigues. Sera admiré par la génération
suivante (José Régio, Joáo Gaspar Simóes, Adolpho Casais Monteiro). Entre 1918 et 1921, il fait imprimer à compte d’auteur des
poèmes écrits en anglais. Devenu une gloire internationale bien
après sa mort. La fameuse grande malle rustique, découverte après
son décès, a révélé au monde un écrivain qui comptera désormais
parmi les plus importants de ce siècle, pour ne pas dire, de tous les
temps.
CHARME
De la rive lunaire des songes
Je tends vers toi mes mains jointes
O toi qui descendis d’autres fleuves
Que ceux que l’œil espère voir !
O couronnée des rayons de l’esprit !
O spiritualité voilée !
Mes rêves et mes pensées abaissent
34
Traductions
Leurs oriflammes à tes pieds.
O ange qui naquis trop tard
Pour rencontrer l’homme déchu !
Sous quelles neuves espèces sensibles
Nos vies jumelles connaîtront-elles la douceur ?
De quel nouvel émoi dois-je
Rêver pour te croire mienne ?
De quelle pureté du désir ?
Toi qui te vrilles comme une vigne
Autour de ma foi caressée !
O vin de l’esprit pressé en rêve !
230 pages 15 euros
Francis Tessa — Dimora del lutto / Demeure du deuil
Francis Tessa
Dimora del lutto
Demeure du deuil
Francis Tessa (Francesco Tessarolo) est né
à Rossano Veneto (Italie), le 17 octobre
1935. En 1952, après des études grecolatines au séminaire, il vient rejoindre sa famille déjà établie en Belgique depuis 1946.
Président – Administrateur – délégué de la
Maison de la poésie d’Amay et des éditions
l’Arbre à paroles.
Publications :
Traductions
LʼARBRE À PAROLES
Les Chemins de Golconde, Le Coryphée,
1965 – Un radeau dans le ciel, Permanences, 1966 – Diacre de douleur, Unimuse, 1966 – Amour démesuré,
Vérités, 1967 – Sidérarque aux mains de sable, Vérités, 1967 – Stalag zéro, Vérités, 1968 – Oméga, rituel pour quatre voix et choeur,
35
Traductions
Vérités, 1968 – Et flambe ma brûlure, Vérités, 1969 – Éphémérides
de la parole, Asphalte, 1970 – À parler de la nuit, Vérités, 1971 – Estuaire du silence, Vérités, 1973 – Et mon matin aux lèvres, Vérités,
1973 – Étamine des cils, Espaces-Fagne, 1974 – Étamine des cils,
Edmond Thomas, 1974 – Dix-sept poèmes du regard, Vérités, 1979
– Estuaire du silence, seconde édition, Vérités, 1979 – Dans le gris
de Meuse, Le Groupe du Poème, 1981 – Infiniment le lieu, Vérités,
1982 – Territoire des signes, L’Arbre à paroles, 1987 – Les traverses,
L’Arbre à paroles, 1988 – Dans le tremblement du souffle, L’Arbre à
paroles, 1989, 1991, 1994, 1996, 1998, 2007 – Véronique Boseret,
Le Buisson ardent, 1994 – Lieux et autres miroirs, L’Arbre à paroles,
1995 – L’incendiée, l’approchant, L’Arbre à paroles, 1999 – Venise,
Le Buisson ardent, 2001 – Quelques lieux pour paroles, L’Arbre à
paroles, 2002 – Demeure du deuil, L’Arbres à paroles, 2003 – Poesia in italiano – Dimora del lutto, Arboris verba, 2003 – Poésie (en
partenariat avec Francis Chenot) – Images et mots d’Amay, L’Arbre à
paroles, 1989 – Georges Leplat, Trente années de peinture, Maison de
la Poésie, 1990 – Georges Leplat, Quarante ans de peinture, Maison
de la Poésie, 2000
Ora sull’impalcatura vuota pitta ancora.
È nei miei colori quando imbianco un muro, porto il suo
odore di solvente, ma mi macchio le dita, per trattenerlo,
sperando il suo ritorno, saperlo vivo, confessargli che non
avrò mai la sua bravura
Maintenant sur l’échafaudage vide, il peint encore. Il est dans
mes couleurs quand je chaule un mur, je porte son odeur de
solvant, mais je me macule les doigts pour le retenir, l’espérer
toujours, le savoir vivant, lui dire en face que je n’aurais jamais
son savoir-faire
174 pages 15 euros
36
Traductions
Willem M. Roggeman – Les métamorphoses du poète
Willem M. Roggeman est né à Bruxelles.
Études en sciences économiques à l’Université de Gand. Journaliste au quotidien
Willem M. Roggeman
«Het Laatste Nieuws», où il fut critique de
Les métamorphoses
littérature et des arts plastiques. Il dirigea le
du poète
centre culturel flamand «De Brakke Grond»
à Amsterdam. L’oeuvre de Willem M. Roggeman comprend plus de cinquante titres
en langue néerlandaise, dont la plupart
sont des recueils de poésie, mais aussi des
romans, des nouvelles, des essais, des biographies,
des pièces de théâtre, des recueils
Traductions
LʼARBRE À PAROLES
d’interviews, des traductions et des études
sur des peintres flamands et hollandais.
Des recueils de poésie ont paru en traduction en France, Italie,
Grande-Bretagne, Irlande, Canada, Québec, Allemagne, Suisse,
Pologne, Macédoine, Serbie, Bulgarie et Russie.
Publications :
L’invention de la tendresse (poésie, traduit par Évelyne Wilwerth,
illustration de Mireille Ayakaluka), Autres Temps, Marseille, 1997
– Érostrate (poésie, illustrations de Luis Alberto), Autres Temps,
Marseille, 2000 – L’utilité de la poésie (poésie, traduit par Évelyne
Wilwerth, préface d’Éric Brogniet), L’Arbre à paroles, Amay, 2003.
Ce nouvel ensemble de Willem M. Roggeman est
présenté en édition bilingue, dans la traduction
d’Élisabeth Gerlache, entièrement revue, avec l’accord
du poète, par André Doms qui l’accompagne d’une
lecture critique.
37
Traductions
BILLIE’S BLUES
In iedere hotelkamer ontmoet zij
telkens een ouder ik in de spiegel.
Dan steekt Billie Holiday een hand op
als om het licht snel te verjagen.
Op een zondag wit van heroïne
daalt de maan neer in haar lichaam.
Hoe droevig wordt de bloem
die verwelkt tussen haar haren.
Zij legt de telefoon neer, verbaasd
dat het leven nu al opgebruikt is.
Haar lichaam wordt een lawine.
Haar stem smelt langzaam weg.
Dan wordt de wereld heel stil
en blauw.
BILLIE’S BLUES
Dans chaque chambre d’hôtel à chaque fois
elle rencontre dans le miroir un moi plus âgé.
Alors comme pour vite chasser la lumière
Billie Holiday lève une main.
Un dimanche blanc d’héroïne
la lune descend dans son corps.
La tristesse s’empare de la fleur
qui se fane dans ses cheveux.
Elle dépose le téléphone, surprise
que la vie se soit déjà épuisée.
Son corps chute en avalanche.
Sa voix se fond lentement.
Puis le monde se fait tout silence
et tout bleu.
108 pages 12 euros
38
Traductions
Silvia Vainberg – De la selva quejumbrosa, estremecida /
De la forêt ombreuse et frémissante
Silvia Vainberg
De la selva quejumbrosa,
estremecida
De la forêt ombreuse
et frémissante
Silvia Vainberg est née en Argentine et
réside en Belgique depuis 1980. Elle partage sa double nationalité entre Bruxelles
et Buenos Aires. Artiste multidisciplinaire,
de formation danseuse et chorégraphe, elle
explore diverses facettes de l’art, comme
poète et artiste plastique. Son travail pictural et graphique a été exposé en Belgique,
Allemagne, Argentine, Espagne. Pratique
et enseigne la cérémonie de thé japonaise.
Traductions
LʼARBRE À PAROLES
Publications :
La rage du tournesol, Maison internationale de la poésie, 1990
– Astres en vertige, L’Arbre à paroles, 1992 – Calligraphie de l’esprit, 1994, Nuove Edizione Neopoiesis, 2003 – Pour des lèvres à la
profonde soif, Livre d’artiste, 2000 – La mirada suntuosa, El Mono
Armado, Buenos Aires, Argentine, 2005.
Invención suave de la luz
jugando entre las manos
lo imperfecto y lo sublime
de todos los contornos,
el río necesario a la caricia de la vida,
la untuosidad del jardín
que perfilan los soplos y
una fría iluminación estelar.
¿Pero adónde reverberan los
sonidos de gran inquietud?
¿En cuál espejo rutila la boca empapando
el secreto de su huella?
39
Traductions
Invention suave de la lumière
jouant entre les mains
l’imparfait et le sublime
de tous les contours,
le fleuve nécessaire à la caresse de la vie,
l’onctuosité du jardin
que profilent les souffles
et une froide illumination stellaire.
Mais où se réverbèrent
les sons de grande inquiétude ?
En quel miroir rutile la bouche trempant
le secret de son empreinte ?
72 pages 12 euros
Marco Antonio Campos
vendredi à Jérusalem
Gérard Cléry
un hueso canta / l’os chante
Casimiro De Brito
ni maître ni serviteur et autres poèmes
Âşık Yoksul Derviş
anadolu’dan bir ses / voix d’Anatolie
Bogomil Gjuzel
l’état de siège
Délia Duna
jeux de voix
Ioan Flora
poèmes
Rose-Marie François
smentita del blu / démenti du bleu
40
10,00
12,00
12,00
15,00
15,00
12,00
9,00
15,00
Traductions
Biagio Marin †
l’isola / l’île
version française de Gilles Coton
Marin Mincu
il arrive, le froid (1970-1998)
José Luis Reina Palazón
exotarium II
Fernando Pessoa
poèmes anglais
Willem M. Roggeman
les métamorphoses du poète
André Romus
dimora dell’estate / demeure de l’été
Paolo Ruffilli
le cose del mondo / les choses du monde
Francis Tessa
dimora del lutto / demeure du deuil
Sylvia Vainberg
de la selva quejumbrosa, estremecida /
de la forêt ombreuse et frémissante
41
12,00
12,00
15,00
15,00
12,00
15,00
12,00
15,00
12,00
Traverses
Collection Traverses
Cette collection de format 12,5/20,5 se situe entre l’élégance
du «Buisson ardent» et l’ampleur plus concertée de la grande
collection.
Prix unitaire de 7,50 euros
Claude Albarède
ajours
André-Louis Aliamet
le signe
Anne Bonhomme
images
Denise Borias
mots de passe
Michel Bourçon
poèmes de peu
Jean-Luc Casadavall
les oiseaux sur l’abîme
Christophe Cérès
Adam
des chaussons d’argile
Georges Chich
motifs pour une descente de croix
Virginia Dafos
en légitime offense ®
Colette Decuyper
à l’envers et en chaos
Bernard Demandre
masques
Maryvonne Digot
l’herbier du pauvre
42
Traverses
Claude Donnay
le vide chevauché
une brèche dans l’innommable
Alain Duveau
impostures
sur le fleuve monde
espace avec figures
Alain Duveau & Jacques Dapoz
dans l’air rapide
Jonas Ekhr
le trou
le pèse-trou
une lutte
jamais vu
une goutte
te terrorisait
plus vite
Paul Farellier
dans la nuit passante
tes rives finir
Claude Haumont
l’emporte-pièce
Sébastien Hoët
nuit des bêtes
Jean-Philippe Jarlaud
relevés
Katia
parades
Constantin Kaïtéris
impressions d’afrique fantôme
Marie Lambert
solitudes sollicitudes
Pascal Leclercq
torino 1995-1998
43
Traverses
Gérard Lecomte
peindre
Mady Leroy
les sandales du silence
Philippe Leuckx
poèmes de la quiétude et du désœuvrement
Cathy Leyder
l’encre rouge des pruniers
Béatrice Libert
lalangue du désir et du désarroi ®
vol à main nue ®
Rudi Lippert
le manque la plénitude
Karel Logist
ciseaux carrés ®
un danseur évident
Myriam Mallié
ce vide que l’on voit bleu
Victor Martinez
photogrammes
Dominique Massaut
l’œil du silence
Serge Meurant
appel/allégresse
André Miguel
aux cerises ou un nénuphar
Michel Monnereau
léger tremblement de temps
Jean-François Patricola
l’homme-barbelé
Marcel Peltier
l’éphémère vérité
Jean Pirquenne
de passage
Franco Prete
renitenza—traduction d’André Doms
44
Traverses
Philippe Quinta
la mort italique
André Rochedy
l’enfant du songe
André Romus
si les dieux meurent
Aki Roukas
bribes en perte d’âme
Marc Rousselet
carnet d’attachement
Frédéric Saenen
avec les nullipares
mécanique du prodige
Pierre Schroven
toi, l’instant
contre-jours
états d’âme d’un feu
matière d’énigme
Jean-Marc Thévenin
jours de boxe
Fernand Verhesen
les clartés mitoyennes - (vingt-sept langues pour un poème)
atelier animé par Rose-Marie François
Katty Verny-Dugelay
labyrinthe du rêve
sente buissonnière
Michel Voiturier
d’éventuelles
paternelles
45
le Buisson ardent
Collection le Buisson ardent
Son volume volontairement restreint réservé à des œuvres plus
intimistes.
Livre de format (10/14,5) comprenant quinze à vingt pages.
Prix unitaire de 5,00 € - Luxe : 12,50 €
Marie-Noëlle Agniau
mon amour est lampe d’ogre
Horia Badescu
les syllogismes du chemin
Jeanine Baude
c’est un tango
Éric Brogniet
célébration de la lumière
Jean-Marie Corbusier
éboulis d’ombre
Véronique Daine
infirme est le nom
on parlera dans le vide
Christian Destain
la crispation de l’Empire
Claude Donnay
tessons du grand large
André Doms
du fleuve
Alain Duveau
d’yeux de voix et de mémoire
aba’a
Roger Gonnet
le matin, la lumière
Jean-Marie Grosjean
l’amitié d’un arbre
46
le Buisson ardent
Marie Lambert
le silence lumineux
Michel Lambiotte
involucres
Philippe Leuckx
touché cœur
Cathy Leyder
d’un chant décousu
Caya Makhélé
à plein cœur
Paul Mathieu
bordages
Mireille Moreau
indigo
calebasses
Colette Nys-Mazure
haute enfance ®
issue des lisières ®
Colette Nys-Mazure & Pierre Dhainaut
voix de l’entente
Lucien Noullez
des petits chiens selon st Marc
Pierre Posno
le temps se ferme
Arthur Praillet †
cinq poèmes
Jacques Rancourt
l’instant prodigue
Geneviève Raphanel
de la mort et de l’azur
Jean-Christophe Ribeyre
qui, de ses mains nues...
toi, les brisants
Geneviève Roch
la nuit tutoyée
47
le Buisson ardent
Marie-Clotilde Roose
l’orange soleil ®
André Schmitz
délits de légèreté ®
Nadine Simal
pays perdu
la robe froissée
Francis Tessa
venise
traverses ®
Marie-Claire Verdure
un brouillard d’oiseaux
Marie-José Viseur †
festin d’imaginaire
franchir le porche du voyage
Anne-Marielle Wilwerth
derrière la haute haie du visible
l’accordeur de mots est passé
48
les Petits bleus du Buisson ardent
Collection les Petits bleus du Buisson ardent
Petits livres bleus carrés illustrés (14/14) s’adressant aux enfants (dès
10 ans) et adolescents.
Prix unitaire de 7,50 euros
Perlette Adler
la mer à main droite
Guy Marchamps
le bestiaire
Christian Merveille
voix
l’oiseau qui ne chantait plus
Colette Nys-Mazure & Françoise Lison-Leroy
pas si sage ? pas si sage !
Geneviève Raphanel
sous un toit de papier ®
André Rochedy †
l’homme descend du songe ®
les petites merveilles
André Rochedy
Geneviève Raphanel
Textes à deux voix
les petites peurs
Illustrations d’Annie Gaukema
l’arbre à paroles
Né en 1942 et mort en 2006, André Rochedy
était professeur de lettres à Lyon.
Geneviève Raphanel écrit nouvelles, romans,
théâtre, poésie. Anime des ateliers d’écriture en
milieu scolaire et pour des adultes. Donne des
lectures.
Peur des pierres qui rient sans raison
en agitant leurs crinières.
Peur des secrets volés qu’on a
murmurés à voix basse.
49
Textimage
Collection Textimage
Coffret ou pochette dont le tirage est limité avec gravures originales
numérotées.
Coffrets
Jeanine Baude
dans le parc
gravures d’Annie Gaukema
Francis Chenot
désir de désert
André Romus
si les dieux meurent…
gravures de Maria Pace et Anselm
12,50
12,50
62,50
Pochettes
Éric Brogniet
rhétorique de sade
celle qui s’est levée avec le soleil
Marc Dugardin
stances
Mimy Kinet †
précis d’inconsistance
gravures d’Annie Gaukema
Pierre-Yves Soucy
l’air brûle
gravures d’Andrzej Wisniewski
50
12,50
25,00
60,00
12,50
12,50
revue L’arbre à paroles
La revue L’Arbre à paroles
Quatre fois par an, L’Arbre à paroles propose :
I
soit un dossier consacré à un poète contemporain
(entre 30 et 60 pages) comprenant :
diverses approches de l’œuvre (études, analyses, portraits, poèmes),
une bio-bibliographie,
un choix de textes inédits,
des documents iconographiques.
Chaque monographie est suivie d’une rubrique «inédits d’autres rives»
constituée de poèmes d’auteurs extérieurs au dossier.
soit un numéro thématique
(une centaine de pages de textes et poèmes inédits ponctués d’illustrations).
Soit un numéro anthologique
(ex : «jeunes poètes francophones de Belgique»).
En ce qui concerne les auteurs choisis, nous ouvrons nos pages aux
poètes de notre pays, trop souvent méconnus, dans un souci permanent
d’y inclure de «jeunes voix» n’ayant pas encore trouvé d’éditeur. Nous
sélectionnons aussi des extraits de recueils à paraître à nos éditions.
Nous donnons la parole aux auteurs francophones hors-frontières, et à
certains auteurs non francophones traduits.
II
Une rubrique «lectures» qui rassemble de nombreuses recensions
rédigées par nos collaborateurs, à propos de publications
récentes.
51
revue L’arbre à paroles
III
Une rubrique « revue des revues » regroupant une série critique et
une présentation de revues littéraires francophones, tous genres,
toutes origines confondues.
Notre revue nous semble un outil de travail intéressant pour les
enseignants, les universitaires, les normaliens et les élèves des deux
cycles du secondaire en raison de :
la diversité des écritures proposées;
la place consacrée à la poésie belge contemporaine d’expression
française;
la richesse des dossiers monographiques;
l’approche d’un bon nombre de publications actuelles à travers les
articles et notes de lectures.
Numéros disponibles
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 -
Coup de cent
L’œil au balcon
Croqués au grenier
Venises, sous les bois de la forêt de Cadore
L’autre Moi
De glèbe et de glaise
Jean-Louis Rambour : autour du guêt
Au corps du poème
Fernand Verhesen
Sang neuf
Paroles d’arbre(s)
D’une rive à l’autre
Le bord de l’infini nous longe
Demain régnant désert ?
Voiturier des mots
Fragments autour de defgnée
52
revue L’arbre à paroles
116 Le sens du voyage
117 Hugo malgré tout
118 Au nom du père
119 D’une autre Amérique
120 Lis tes ratures fais rosse
Affleurement du soupçonné
121 122 Croisés à Trois-Rivières
123 Mise en quarantaine
124 Kober entre aubaine et timidité
125 Trois fois rien
126 Écrire en Suisse
127 Des îles
128 Autour d’Anne-Marie Smal
129 Épines de prose et rosée de sens
Se souvenir de Jean-Marie Le Sidaner
130 131-132 - Aux sources de Trois-Rivières
133-134 - De quelques (h)auteurs
135 Insectaire incertain
136 Simonomis la langue en crue
137 Poezi shqiptare / Poésie albanaise
Rouges fruits d’octobre
138 -
7,50 euros le numéro
et
25 euros l’abonnement de 4 numéros
53
revue L’arbre à paroles
REVUE LʼARBRE À PAROLES
�������
����������������������
Revue L’arbre à paroles n°133-134 - de quelques (h)auteurs
À nouveau un numéro double, en forme
d’anthologie des auteurs publiés depuis le
changement de format et de couverture.
Et ce qui frappe d’emblée dans cette production récente, c’est l’étonnante diversité
des écritures et des tempéraments poétiques : non, l’Arbre à paroles n’est pas une
�����������
chapelle ! Une cathédrale, plutôt, qui peut
����������
accueillir la polyphonie de voix qui nous
viennent de partout. De l’ensemble de la
francophonie : de France, de Belgique romane, de Suisse romande, mais aussi du
Maroc ou de Roumanie. Un choix dans
leur dernier recueil, à la boussole du coeur
ou selon l’humeur, assumé en toute subjectivité. L’autre trait caractéristique de ces poètes que nous avons édités réside, selon nous,
dans la hauteur de leur propos, dans la qualité intrinsèque de leurs
écritures : De quelques (h)auteurs, donc. Avec cette hache entre
parenthèses qui n’a rien de tranchant, le jeu de mots est facile ?
Peut-être. Mais, correspondant à l’esprit de ce recueil anthologique,
il s’imposait.
�������
������������������
�����������������������
Francis CHENOT
VÉRONIQUE DAINE
Ici commence par le cortège des oiseaux dévastés.
Tout commence toujours par le désastre
qui fonde et achève en silence.
(Les révoltes inutilisables)
54
revue L’arbre à paroles
REVUE LʼARBRE À PAROLES
���
��������������������
Revue L’arbre à paroles n°135 - insectaire incertain
On parle d’un bestiaire lorsqu’il s’agit d’écrire sur les animaux, de les dépeindre ou de les
dessiner. Les insectes auxquels s’est intéressé
Georges Thinès (et, à sa suite, Aubevert,
Coly et Cosem), ne mériteraient-ils pas, dès
lors, qu’on leur consacre un «insectaire» ?
Et puis ce néologisme sonne comme un ad������������
jectif qui serait le contraire de «sectaire» :
���������
au delà de la création littéraire, le besoin, en
somme, d’affirmer, si besoin en était encore,
notre refus de tout sectarisme. En matière
de poésie, car certaines idéologies sont franchement nauséabondes avec leurs relents de
totalitarisme. Voici donc, illustré par le talent, très sûr, de la dessinatrice Anne-Marie
Weyers, un Insectaire incertain, puisque rien n’est certain en ce
monde, à commencer par l’humaine destinée, sans parler du sort
que notre civilisation industrielle et ses pollutions réservent aux
insectes ?
���
��������������
�����������������������
Francis CHENOT
MICHEL COSEM
Qui cogne à la vitre
dans la pénombre douce
de l’après-midi
qui appelle de cette façon ?
C’est le scarabée doré
tout poussiéreux
comme après un long séjour dans le désert
il logera à la place du cœur
dans les petits sommeils
55
revue L’arbre à paroles
Revue L’arbre à paroles n°136 - Simonomis la langue en crue
Un numéro d’hommage. À Jacques Simonomis. Un ami en allé. Un poète. Au
verbe, souvent dru. Cru, même. Et débordant. De quoi justifier ce titre de La langue
en crue. Un numéro dont Gérard Cléry,
aujourd’hui retiré en Bretagne, aura été le
maître d’oeuvre. Avec des témoignages, des
�����������
analyses et, surtout, la «Conspiration ami�����������������
cale» d’autres poètes qui ont tenu, chacun à
sa manière, à saluer un homme épris de liberté. Liberté de langage, liberté du propos,
non comme une attitude, mais ainsi qu’une
limite mathématique : un objectif vers le�����������������������
quel on tend, mais qu’on ne peut jamais atteindre. Une utopie, donc. Et si, en fin de compte, ce vain combat
était la seule justification possible d’une existence d’homme ? La
leçon, le testament, le dernier cadeau que nous laisserait Jacques
Simonomis ?
Francis CHENOT
���
��������
JACQUES SIMONOMIS
LA LETTRE
Une lettre dans son treillis
c’est sa femme qui écrit
un peu honteux il ricane
passe les mains sur ses yeux
est-il gai ou malheureux
il ne tient plus sur ses cannes
Ôtera-t-il ses tatanes
pour coucher avec la dame ?
56
revue L’arbre à paroles
REVUE LʼARBRE À PAROLES
���
����������������������������������
Revue L’arbre à paroles n°137 - poezi shqiptare / poésie albanaise
Pas besoin d’être un linguiste de première
force pour deviner ce que veut dire «Poezi»
et Poezi shqiptare signifie «Poésie albanaise».
A dire vrai, on la connaît très mal. Ou pas
du tout. D’ailleurs, de l’ensemble des lettres
albanaises contemporaines, un seul nom
sonne familièrement à nos oreilles : Ismaïl
���������������
Kadaré, immense romancier dont on se de����������������
mande bien pourquoi le prix Nobel ne l’a
pas encore couronné. Ce qu’on ne sait pas,
c’est que Kadaré, quelquefois, s’adonne aussi
à la poésie. Ce numéro nous convie donc à
une véritable découverte, grâce à la curiosité
et aux talents de traducteur de Vasil Çapeqi,
un Albanais venu vivre à Amay. Et parmi la trentaine d’auteurs
qu’il nous propose, de Migjeni jusqu’Alisa Velaj, de grandes voix
s’élèvent, tranchantes de lucidité, comme celle de Jamarbër Marko.
Et pour accompagner cette découverte, les dessins automatiques de
Rio Di Maria.
Francis CHENOT
���
������������
�����������������������
FREDERIK RRESHPJA
RESTE CHEZ MOI CE SOIR
La lune dessine sur le fleuve
un pont aux rêves des étoiles;
Le nuage gris – nostalgie oubliée
Met sa tête dans les mains des bois.
Par ce chemin lunaire tu viens t’asseoir
comme un rosier sur ma porte,
Reste chez moi ce soir
Pour que poussent des roses de la forêt morte.
57
revue L’arbre à paroles
REVUE LʼARBRE À PAROLES
���
�����������������������
Revue L’arbre à paroles n°138 - rouges fruits d’octobre
Les deux Francis – Chenot et Tessa
– qui habitaient tous deux Amay, se sont
rencontrés à l’automne 1962. Pour parler
de leur passion commune, la poésie. Ce
fut, commencée sous le signe de l’utopie, le
début d’une aventure qui devait donner de
bien beaux fruits : la revue et les éditions de
�������������
l’Arbre à paroles, et la Maison de la poésie
���������
d’Amay. Quarante-cinq ans déjà ! Comme
on n’est jamais sûr du lendemain, cela
devait se fêter. Par ce numéro. Après une
présentation de Thierry Leroy, les souvenirs
des deux Francis, les perspectives de David
Giannoni et la conspiration amicale d’une
trentaine de poètes qui, chacun à sa manière, ont voulu saluer ces
quarante-cinq années de combats, d’espérances et de désillusions,
animés par une seule certitude : si la poésie ne change pas toujours
le monde, elle peut toutefois le rendre plus habitable, donc plus
humain...
���
����������
�����������������������
ROLAND NADAUS
REMISE EN MARCHE
Entre la mort et le sommeil
il y a l’Amour
– qui relève –
58
Résidences
Collection Résidences
Plus de deux années se sont écoulées depuis la création, et un peu
moins depuis l’ouverture de la Résidence pour auteur(e) à la Maison
de la poésie d’Amay. Deux ans qui auront permis d’héberger des
poètes provenant de divers horizons pour faire de cette Résidence
un lieu de qualité, un relais pour la parole poétique, un espace sans
frontières où il est possible d’établir des liens durables entre des
poètes non seulement de langue française mais aussi d’autres langues
et d’autres cultures. L’intention première au cœur de cette activité
visait, et vise plus que jamais peut-être, à faire de la poésie ce point
de convergence qui rend témoignage de la profusion de la vie dans
nos engagements de tous les jours, un moment où les mots tentent
d’orienter le sens de nos existences, par nos appels d’air comme par
nos refus.
Cette résidence, toute l’équipe d’Amay, et en tout premier lieu,
Francis Tessa, l’aura voulue depuis que la Maison de la poésie a
emménagé dans ses nouveaux locaux, Place des Cloîtres, au milieu
des années nonante. Les démarches entreprises dès cette époque
auprès des pouvoirs publics ont conduit à la création de cette
Résidence réservée d’abord aux poètes, bien que celles et ceux qui
en ont la charge se gardent de pratiquer quelque exclusive. Car nous
savons tous que l’écriture poétique, dès lors qu’elle s’inscrit dans
une haute exigence de la parole, va de la prose à l’essai, et jusqu’au
travail de traduction, celui-ci bien compris. Pour l’écrivain, pour le
poète en résidence, l’occasion est offerte d’amorcer la rédaction d’un
livre, de poursuivre celle déjà engagée, ou d’achever un manuscrit.
Il s’agit d’une halte, à la fois étape et relais, ou mieux d’un retrait
ponctuel, si indispensable à la solitude qui préside aux destinées de
l’œuvre à faire.
L’une des singularité de cette Résidence, par ailleurs, aura été de lui
associer la création d’une collection de livres de poésie (Collection/
Résidences) publiée par les éditions de L’Arbre à paroles, éditions
59
Résidences
dont les rapports sont de si près noués avec la Maison de la poésie.
Cette collection permet de faire connaître à un public plus large que
celui touché par les animations et lectures les créations qui résultent
du passage de l’un, de l’une ou de l’autre poète, en cette Résidence.
Ainsi chaque auteur(e) est convié à proposer son manuscrit, selon
des délais non contraignants, afin d’offrir un prolongement naturel
à ce séjour et à son rayonnement.
Après deux ans, l’expérience de cette Résidence nous confirme dans
la nécessité de poursuivre sur cette lancée initiale, de multiplier les
contacts, d’informer ceux et celles qui sont susceptibles d’y avoir
accès, alors que les sollicitations n’ont pas cessé de se multiplier, qui
demandent une nécessaire sélection. Cette sélection est effectuée par
un Jury composé à la fois de la direction de la Maison de la poésie,
son président (Francis Tessa), son directeur (David Giannoni) et le
président du Jury (Pierre-Yves Soucy), de même que des personnalités
internationales (poètes et éditeurs) tels, François Rannou (France),
Pedro Serrano (Mexique), Jalal El Hacmaoui (Maroc), Paul Bélanger
(Québec). Au cours de l’année 2008, il est prévu d’élargir la
composition du Jury afin qu’il puisse développer une vision la plus
large possible de la création poétique internationale, et permettre
une réelle liberté de jugement qui l’accompagne sur la base d’une
cohérence effective des principes d’évaluation et dans le respect de
la diversité des sensibilités sur lesquelles repose toute appréciation.
Pierre-Yves Soucy
Président du jury
60
Résidences
Patrick Beurard-Valdoye – notre étrange prison
Ce nouveau texte poétique de Patrick Beurard-Valdoye peut être dit poétique au sens
fort du terme car il engage bien plus que
le témoignage au sujet d’un lieu, celui de la
prison, celui d’une prison particulière qui
pourrait ressembler à toutes les prisons. Il
est l’expérience de la souffrance dont témoigne la prison elle-même par le menu détail
de sa conception, de son dispositif et de ses
visées explicites et souterraines, tout à la
fois. Ce texte est d’une seule coulée où l’histoire vient se conjoindre à l’actuel afin de
donner force à la voix qui instaure un regard
non seulement sur le lieu mais sur l’humanité entière, puisque ce qui est reclus rayonne sur le dehors et dit
ce dernier peut-être parfois mieux que ce que celui-ci est en mesure
de dire de luimême.
Pierre-Yves Soucy
LE PROJET
Qu’auraient les arts poétiques à dire de la prison ?
Et que dire de la mémoire suintant d’un endroit, dans l’esprit
de ceux qui s’y collent, jusqu’à son envers ? La fameuse prison
Saint-Léonard de Liège sert d’allégorie. Depuis le rapport du
philanthrope des Lumières John Howard, jusqu’au démantèlement récent du «château», et même dans cet au-delà d’un
présent qui ne cicatrise pas.
Selon une méthode mise en oeuvre dans de précédents ouvrages, le poème se fonde sur des enquêtes et repérages, des témoignages, des recherches en archives.
48 pages 10 euros
61
Résidences
Jean-Claude Villain – fragments du fleuve asséché
L’eau, la terre, la pierre portent une mémoire, antérieure et postérieure à l’aventure
humaine. Elles sont aussi métaphores du
rapport de l’homme au sens et à la parole,
tantôt fluide et abondante, tantôt retenue,
sinon perdue. Le fleuve et son assèchement
définissent un espace travaillé par des signes.
A partir du minéral qui le captive, le poète
en esquisse le déchiffrement et tente d’assembler un premier alphabet.
le loup lape les pierres
que peut à sa faim
la lumière
qui frappe son flanc
seul
en ce lit asséché
sa gueule ne hurle
son cri a mué
78 pages 10 euros
62
Résidences
Horia Badescu – miradors de l’abîme
«Un petit ouvrage aux phrases courtes, dont les
mots ont la densité du pain, l’imprenable de la
lumière, la présence du silence. Comme un talisman dans la poche. Mais également comme
un caillou jeté en avant, et toujours plus outre,
en ce voyage circulaire que Badescu avait non
seulement suivi à la trace, mais placé dans une
vertigineuse mis en perspective dans son essai
«La mémoire de l’Etre – la poésie et le sacré»
(Ed. Du Rocher, 2000). Horia Badescu nous
précède en nos déserts. Et relève les repères.»
Luc Norin
(Le long marche vers soi de Horia Badescu,
La libre Belgique, 3 novembre 2006)
Paroles,
chemins de vie
vers la mort,
jamais votre ombre
n’arrivera en même temps
que vous,
jamais votre voix
ne sera davantage qu’un écho
trépassé ;
paroles,
enfants du silence
qui n’apprennent leur langue
qu’en s’éteignant.
64 pages 10 euros
63
Coédition
Coédition
La Maison de la poésie collabore avec plusieurs maisons d’éditions :
Écrits des forges, Le Noroît, Phi.
Prix unitaire de 9,00 €
Donald Alarie
avec notre fragilité ordinaire
cinéma urbain
Germaine Beaulieu
ailleurs au même instant
Claude Beausoleil
intrusion ralentie
la parole jusqu’en ses envoûtements
les passions extérieures
David Bergeron
fuir la maison
G. Blanc & CL. Beausoleil
la poésie acadienne
Louise Blouin
poèmes à rêver
24 poètes pour la jeunesse
Gérard Blua
ivre Québec
Yves Boisvert-Louis Jacob-Bernard Pozier
tilt !
Yves Boisvert
bang !
Denise Boucher
un joint universel
Micheline Boucher
nous deviendrons corail
Coral Brocho
trait du temps
64
Coédition
Éric Brogniet
la lecture infinie
Nicole Brossard
au présent des veines
Maurice Cadet
à voix basse
Francis Catalano
ronnamor
Anne-Marie Cézeau-Lemercier
poèmes du lendemain 8
Pierre Chatillon
amoureuses
les chants
Mario Cholette
le temps des pierres
Jennifer Clement
l’inconnu et le marin de Newton
Paul Dallaire
chasseur de montagne
Jean-Paul Daoust
les versets amoureux
Normand de Bellefeuille
un visage pour commencer
Antonio Deltoro
constance de l’étonnement
Louis Deschenes
cet instant orphelin
Yves Dési
tapage nocturne
Stéphane Despatie
au milieu du vacarme
Pascale Des Rosiers
vertige lumineux de l’errance
65
Coédition
Isabelle Forest & Patrick Nicole
poèmes du lendemain 10
Lucien Francoeur
express pour l’Eden
Dominique Gaucher
solas
Alicia Genovese
la ville des ponts
Luce Guilbaud
rouge incertain
Hugo Gutiérrez Vega
le parcours du nomade
Rocío González & Natalia Toledo
lunaverses & femmes d’or
Francisco Hernández
vaincus par les démons
Juan José
la volonté de dieu
Jean-Guy Lachance
traversées
sur la poutre du temps
Côme Lachapelle
permis de séjour
Carl Lacharité
vertiges quotidiens
Prix Félix Leclerc de poésie 2001
Nancy R. Lange
femelle
Gatien Lapointe
le temps premier
corps et graphies
tard dans la nuit - avec 6 fusains de Célyne Fortin
Dominique Lauzon
un sourire à la limite/una sonrisa apenas
66
Coédition
Michel Létourneau
nos vies infranchissables
Patrick Leveillé
la puberté de l’angle mort
Béatrice Libert
petit bréviaire amoureux
Anna María
la luciole égarée
Andrea Moorhead
le vert est fragile
Fabio Morábito
terrain vague
Sylvie Nicolas
des jupons d’histoires
Pierre Perrault
irréconciliabules
Jean Perron
orchestre fugitif
Mélanie Piecha
forêt de poèmes
Réjean Plamondon
parfums d’Amérope
Louise Portal
portal en chansons
Jean Portante
anthologie luxembourgeoise
Aline Poulin
fureur lavande
Martin Pouliot
cuire ce qu’il nous reste
poèmes de famille/poemas de familia
Armando Alanés Pulido
naufragé en train de chanter un hymne urbain
67
Coédition
Andréa Raymond & Nicole Gagné
poèmes du lendemain 11
Thérèse Renaud
les songes d’une funambule
Jean Éric Riopel
dans le blanc
papillons réfractaires
Agnès Riverin
une traversée à l’estime
Bruno Roy
le détail de la langue
Richard Sage
j’avance dans le temps
David Scheinert
poèmes choisis
Luan Starova
poèmes de carthage
Jean-Yves Théberge
vin et poésie - anthologie
Trois continents
pour Trois-Rivières
Alexandre Trudel
à travers l’œil d’un glacier
kabbale instrumentale
François Vigneault
entre la cuiller et l’océan
Agnès Whitfield
et les sirènes ne chantaient plus
68
Plume & pinceau
Animations
plume & pinceau
L’atelier d’écriture poétique et d’expression plastique est un lieu
d’exploration, de questionnement, de découverte de soi et du monde. Il
vise à éveiller les paysages intérieurs, les ressources personnelles, à révéler
les identités, les voix uniques. En développant son expression propre,
en inscrivant sa «marque», en prenant conscience de sa valeur et de sa
place dans le groupe, chacun fortifie aussi sa confiance et son estime de
lui-même.
Notre rôle est de reconnaître chaque potentiel et de le stimuler, le soutenir
en accompagnant les doutes, les tâtonnements, les réflexions, loin de tout
jugement négatif, dans l’écoute et le respect.
Chaque proposition doit mener le participant sur son propre chemin.
Pour qu’il y ait création, nous devons susciter le désir, déclencher
l’émotion, le besoin de se dire, de s’approprier, de s’identifier, de
transformer. Ces déclencheurs sont variés : photos, reproductions
d’œuvres d’art, musiques, objets, éléments naturels, cartes postales et des
poèmes d’auteurs contemporains comme sources d’images intérieures et
d’émotions, comme structures, architecture interne.
En s’appuyant sur un support précis, en s’appropriant certains mots
de l’auteur, le sujet ou l’univers d’un peintre, chacun s’imprègne pour
mieux réinventer.
Nous aimons diversifier les techniques et les sources pour enrichir les
expériences plastiques et sensorielles : collage, dessin, peinture, sculpture,
techniques mixtes, assemblage, pastel à l’huile, acrylique, écoline, encre
de Chine, brou de noix..., écriture effervescente, mots-valises, schéma
heuristique, visualisation, exploitation des champs sémantiques, liste
69
Plume & pinceau
de mots... Nous aimons aussi explorer certains univers d’artistes et
amener le participant à vivre chaque démarche spécifique.
Associer l’écriture poétique et l’expression plastique, c’est donner à
vivre l’expérience des mots, des couleurs, des formes et des matières
issues d’un même élan, c’est unifier les langages en privilégiant
l’harmonie entre fond et forme, contenu et contenant, c’est réunir
la technique et l’intuition, le rationel et l’imaginaire, l’ordinaire et
l’extraordinaire.
La poésie est un espace de liberté qui permet de se définir soimême, de se réinventer.
Jacques Izoard
Nos objectifs
Déclencher le désir de créer.
Proposer des techniques d’écriture et de réalisations plastiques à la
portée de tous.
Sensibiliser le plus large public possible aux courants contemporains
d’art et de poésie.
Permettre à chaque participant de trouver son propre domaine
d’expression.
Donner les outils nécessaires pour réécrire de manière poétique un
texte spontané.
Donner à chacun la possibilité de traverser toutes les étapes de
l’écriture d’un texte jusqu’à son habillage et sa mise en forme plastique.
Intégrer l’atelier dans un projet global.
70
Expositions
Expositions
Nous avons repris l’organisation d’expositions d’artistes confirmés
(Georges Leplat, Salvatore Gucciardo, André Jongen…).
Ou, comme par le passé, des expositions autour d’un thème : Petits
riens, simples merveilles (1977), L’œil au balcon, état des lieux (1998),
Pluie d’images, source de mots (1999), l’autre moi (2000), D’une rive
(à) l’autre (2001), Correspondances croisées – L’univers poétique d’Éric
Brogniet, d’un regard l’autre (2002). Ces expositions rassemblent
des œuves réalisées par les enfants des écoles, par des handicapés
mentaux (du Creahm et d’autres centres), par des étudiants en Arts
plastiques et des artistes confirmés.
71
Soirées rencontre lecture
Soirées rencontre lecture
Un vendredi par mois, nous accueillons deux ou trois auteurs, pour
la présentation de leur dernier ouvrage généralement publié à L’Arbre à paroles ou d’un numéro de la revue.
Nous avons, à ce jour, accueilli des centaines d’auteurs aussi bien
belges que français ou d’ailleurs. Lors de ces soirées, ils ont l’occasion de nous parler de leur écriture et de nous lire des extraits de
leurs livres.
À partir de 2008, la Maison de la poésie invitera régulièrement
d’autres collègues éditeurs et revuistes belges et étrangers afin de
mieux faire connaître leur travail.
L’objectif principal de ces soirées-poésie est de favoriser le dialogue
entre auteurs et lecteurs dans un cadre convivial et de permettre
une meilleure diffusion de nos publications.
72
Les Mardis citoyens
Les Mardis citoyens
Si la Maison de la poésie est, avec le Centre culturel d’Amay et
quelques autres, à l’origine des «Mardis citoyens», cela ne doit absolument rien au hasard. Dès ses débuts, à l’époque du groupe «Vérités», elle s’est voulue ouverte sur le monde. Parce que pour les
initiateurs du projet, la poésie n’était en rien un repli sur soi et le
poète n’avait rien d’un être réfugié en une quelconque tour d’ivoire : poésie et poète sont des acteurs, des facteurs de changement, et
s’il est possible de rendre ce monde plus habitable, l’une et l’autre
ont un rôle à jouer. La poésie étant, dans une société où l’intérêt
prime sur l’individu, un espace de liberté, c’est au poète qu’il importe de le défendre, de la faire savoir et de le partager.
Quelques conférences qui ont eu lieu :
Quand les citoyens s’organisent pour leur développement
Conférenciers : Bob Kabamba et Véronique Rousseau (CSC)
La place des religions au sein de notre société
Conférenciers : M. Peduzzi et J. Sondron
Législatives 2007 - Les enjeux du 10 juin
Avec des représentants des 4 partis traditionnels
Le Canard enchaîné
Histoire d’un journal satirique et d’investigation depuis 1915
Le pot de terre contre le chemin de fer
La supression des petites gares - Avec Gérard Gelmini
Populisme - Vieilles pratiques, nouveaux visages
Henri Deleersnijder
73
Index
INDEX DES AUTEURS
A
Cézeau-Lemercier Anne-Marie
Chatard Jean
Chatillon Pierre
Chenot Francis
Chich Georges
Cholette Mario
Claeys Serge A.
Clement Jennifer
Cléry Gérard
Coppé Caroline
Corbusier Jean-Marie
Counard Roland
Crickillon Jacques
Csoóri Sándor
Albarède Claude
Aliamet André-Louis
Adler Perlette
Agniau Marie-Noëlle
Alarie Donald
Alhau Max
Ancion Nicolas
Ayguesparse Albert †
B
Badescu Horia
Baqué Joël
Baude Jeanine
Bayo Gérard
Beaulieu Germaine
Beausoleil Claude
Bergeron David
Beurard-Valdoye Patrick
Blanc Guy
Blouin Louise
Blua Gérard
Boisvert Yves
Bonhomme Anne
Borias Denise
Boucher Denise
Boucher Micheline
Bourçon Michel
Brocho Coral
Brogniet Éric
Brossard Nicole
Bruneau Jean-François
Bucciarelli Carino
D
Dafos Virginia
Daine Véronique
Dallaire Paul
Dantinne Alain
Daoust Jean-Paul
Dapoz Jacques
De Bellefeuille Normand
De Boschère Jean †
De Brito Casimiro
Decuyper Colette
Defgnée Michel
Delaive Serge
Deltoro Antonio
Demandre Bernard
De Monteynard Émeric
Denis Guy
Depierris Jean-Louis †
Derèse Anne-Marie
Derviş Âşik Yoksul
Deschenes Louis
Dési Yves
Despatie Stéphane
Des Rosiers Pascale
Destain Christian
Dhainaut Pierre
Digot Maryvonne
C
Cadet Maurice
Campos Marco Antonio
Casadavall Jean-Luc
Catalano Francis
Cérès Christophe
74
Index
Di Maria Rio
Djuzel Bogomil
Doms André
Donnay Claude
Dubart Jean-Luc
Dugardin Marc
Duna Delia
Dunilac Julien
Duquesnoy Paule Marie
Duveau Alain
E
Ekhr Jonas
Engel-Roux Bernadette
F
Falaise Henri †
Farellier Paul
Farina Raymond
Février Paul †
Flora Ioan
Forest Isabelle
Francoeur Lucien
François Rose-Marie
G
Gagné Nicole
Gaucher Dominique
Genovese Alicia
Givert Yvon
Gjuzel Bogomil
Gonnet Roger
González Rocío
Grosjean Jean-Marie
Guilbaud Luce
Guillaume Louis †
Gutiérrez Vega Hugo
H
Hambursin Olivier
Haumont Claude
Hernández Francisco
Hoët Sébastien
Hugo Victor †
I
Izoard Jacques
J
Jacob Louis
Jacquemin Georges
Jarlaud Jean-Philippe
Joiret Michel
José Juan
Jourdan Bernard
K
Kaïtéris Constantin
Katia
Kayser Robert
Kinet Mimy †
Kober Jacques
Koenig Théodore †
L
Lachance Jean-Guy
Lachapelle Côme
Lacharité Carl
Lamart Michel
Lambersy Werner
Lambert Marie
Lambiotte Michel
Lammertyn Chantal †
Lange Nancy R.
Lapointe Gatien
Laurent-Catrice Nicole
Lauzon Dominique
Lavaur Michel-François
Lebon Yves
Leclercq Pascal
Lecomte Gérard
Leroy Mady
Leroy Thierry
Létourneau Michel
75
Index
Leuckx Philippe
Leveillé Patrick
Leyder Cathy
Libert Béatrice
Lippert Rudi
Lison-Leroy Françoise
Livaditis Tassos
Logist Karel
Loubry Jean
M
Mahy Christophe
Makhélé Caya
Mallié Myriam
Marchamps Guy
María Anna
Marin Biagio †
Marin Mincu
Martinez Victor
Massart Robert †
Massaut Dominique
Masset Marie
Mathieu Paul
Mendès José Manuel
Merveille Christian
Meurant Serge
Meylan Jacques
Michaux José-Willibald
Migozzi Marcel
Miguel André
Miguel Cécile †
Mincu Marin
Miniac Jean
Monnereau Michel
Moorhead Andrea
Morábito Fabio
Moreau Mireille
N
Nicaise Boris
Nicolas Sylvie
Nicole Patrick
Noullez Lucien
Nys-Mazure Colette
O
Ohmann-Krause Joseph
P
Palazón José Luis Reina
Patricola Jean-François
Peltier Marcel
Perrault Pierre
Perron Jean
Pessoa Fernando
Piérot Jean-Claude
Piecha Mélanie
Pirquenne Jean
Plamondon Réjean
Portal Louise
Portante Jean
Posno Pierre
Poulin Aline
Pouliot Martin
Pozier Bernard
Praillet Arthur †
Prete Franco
Pulido Armando Alanés
Q
Quinta Philippe
R
Rancourt Jacques
Rambour Jean-Louis
Raphanel Geneviève
Raymond Andréa
Renard Claude
Renaud Thérèse
Ribeyre Jean-Christophe
Rimbaud
Riopel Jean-Éric
Riverin Agnès
Robert Jean-Daniel
76
Index
Roch Geneviève
Rochedy André †
Roggeman Willem M.
Romnée Pierre
Romus André
Roose Marie-Clotilde
Rotaru-Constantinescu Mariela
Roukas Aki
Rouquette Chantal
Rousselet Marc
Roy Bruno
Ruffilli Paolo
S
Saenen Frédéric
Sage Richard
Sautier Tristan
Schmitz André
Scheinert David
Schroven Pierre
Simal Nadine
Simon Daniel
Simonomis Jacques
Soetens Géo
Spandre-Provost Nicole
Stancu Valeriu
Starova Luan
Sterk Yvonne
Soucy Pierre-Yves
Vainberg Sylvia
Vallotton Jean-Pierre
Vanderborght Paul †
Varin Gilbert
Verboom René †
Verdure Marie-Claire
Verheggen Jean-Pierre
Verhesen Fernand
Verny-Dugelay Katty
Verstichel Muriel
Vidal Geneviève
Vigneault François
Villain Jean-Claude
Vincensini Paul †
Viseur Marie-José †
Voiturier Michel
W
Wauthier Jean-Luc
Wautier Véronique
Wilwerth Anne-Marielle
Whitfield Agnès
T
Tessa Francis
Thinès Georges
Théberge Jean-Yves
Thévenin Jean-Marc
Toledo Natalia
Trois Continents
Tréfois Pierre
Trudel Alexandre
V
Vacana Gerardo
77
Le personnel
Directeur
David Giannoni
Gestion - comptabilité et personnel
Arlette Berger
Secrétariat éditions et revue, rédaction du «mensuel»
Cathy Lebrun
Mise en page
Karin Bodart, Clara Di Verde, Leslie Gobin
Typographie-Finition livres
Géry Chenot
Impression numérique - Expédition
Sophie Beaudry
Relations et Gestion Internet
Fabienne Mortelé
Responsable animations et formations
Agnès Henrard
Animatrices
Françoise Buron, Clara Di Verde, Annie Gaukema
Agnès Henrard, Nathalie Henrard
78
Équipe
Président d’honneur
Francis Tessa
Président du conseil d’administration
Guy Léga
Conseil d’administration
Daniel Boccar - Francis Chenot - Nicky Content - Gaby Del Savio - Rio
Di Maria - Marie-Rose Fortuny - Laurence Henry - Guy Léga - Vanna
Paschetti - Jean Pirquenne - Pierre Schroven - Jean-Louis Taillard - Georges
Thinès - Jacky Vermeulen
Conseil d’édition
Francis Chenot - Véronique Daine - Alain Dantinne - Rio Di Maria - André
Doms - Marc Dugardin - Guy Léga - Paul Mathieu - Jean Pirquenne Pierre Romnée - Tristan Sautier - Pierre Schroven - Francis Tessa - Georges
Thinès - Pierre Tréfois - Marie-Claire Verdure
Conseil d’exposition
Madeleine Chenot - Francis Chenot - Gaby Del Savio - Rio Di Maria Clara Di Verde - Vana Paschetti - (Guy Léga)
Illustration de couverture
Salvatore Gucciardo (détail)
79
BON DE COMMANDE
Maison de la poésie d’Amay - asbl
80
PROMOTION
ESPACE/POÉSIE, ASBL
19, rue du Marteau, B–1000 BRUXELLES
Tél. : 00 32 (0) 2 218 58 02
[email protected]
DISTRIBUTION
S.D.L. CARAVELLE S.A.
303, rue du Pré aux oies, B–1130 BRUXELLES
Tél. : 00 32 (0) 2 240 93 00
Fax : 00 32 (0) 2 216 35 98
MAISON DE LA POÉSIE D’AMAY
BP 12, B–4540 AMAY
Tél. : 00 32 (0) 85 31 52 32
Fax : 00 32 (0) 85 31 54 32
www.maisondelapoesie.com
[email protected]
vente en ligne : www.rezolibre.com
Nos publications et activités d’animation culturelle sont possibles grâce à l’aide du
gouvernement de la Région wallonne, de la Promotion des lettres du ministère de la
Communauté Wallonie/Bruxelles, du Service des Affaires culturelles de la province de
Liège, du Fonds national de la littérature et de l’Administration communale d’Amay.
La Maison de la poésie est partenaire de l’Académie de musique, du Centre culturel
local, de la Maison de la poésie du Nord/Pas-de-Calais, des Rencontres internationales
de poésie d’Alvito - Val di Comino, des éditions Écrits des Forges dans le cadre de la
coédition internationale sous le label Orange bleue.
Elle est affiliée à l’association Espace/Poésie, groupement d’éditeurs.
Elle participe à la Journée mondiale de la poésie de l’Unesco, au Printemps des poètes et
à la Fureur de Lire.
Nos ateliers Plume & Pinceau sont un Centre de Coordination artistique, d’Expression et
de Créativité reconnu par la Communauté française.