00333643 NOTICE HELIOS INC INSTAL. 04.12.UF.pmd

Transcription

00333643 NOTICE HELIOS INC INSTAL. 04.12.UF.pmd
HELIOS inc
28/200 - 35/200
00333643/a - 2a édition - 04/12 (U.F)
NOTICE TECHNIQUE
D’INSTALLATION ET
D’ENTRETIEN
FR
Attention: Cette notice technique contient des instructions destinées exclusivement à
l’installateur et/ou au technicien S.A.V. professionellement qualifié et autorisé par UNICAL,
en conformité avec les normes en vigueur.
L'utilisateur n'est pas autorisé à intervenir directement sur l’appareil.
Dans le cas de dommages sur des personnes, animaux ou objets, dérivant du non respect
des instructions contenues dans les notices techniques fournies avec l’appareil, le fabricant
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable.
TABLE DES MATIERES
1
INFORMATIONS GENERALES ............................................................................................................................................................................ 4
1.1 Symboles utilisés dans la présente notice .................................................................................................................................................. 4
1.2 Utilisation conforme de l’appareil ................................................................................................................................................................. 4
1.3 Traitement de l’eau d’alimentation ................................................................................................................................................................ 4
1.4 Informations à fournir à l’utilisateur .............................................................................................................................................................. 4
1.5 Avertissements pour la sécurité .................................................................................................................................................................. 5
1.6 Plaque signalétique ....................................................................................................................................................................................... 6
1.7 Avertissements généraux ............................................................................................................................................................................ 7
2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS .................................................................................................................................... 8
2.1 Caractéristiques techniques ........................................................................................................................................................................ 8
2.2 Dimensions .................................................................................................................................................................................................... 8
2.3 Description du colisage ................................................................................................................................................................................ 9
2.4 Vue interne .................................................................................................................................................................................................. 10
2.5 Données de fonctionnement suivant UNI 10348 ....................................................................................................................................... 11
2.6 Caractéristiques générales ........................................................................................................................................................................ 11
2.7 Schéma de principe .................................................................................................................................................................................... 12
3
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ....................................................................................................................................................... 14
3.1 Avertissements généraux ......................................................................................................................................................................... 14
3.2 Conditions d’installation ............................................................................................................................................................................. 15
3.3 Emballage ................................................................................................................................................................................................... 15
3.4 Prédisposition des connexions hydrauliques - gaz - ventouse - électrique ......................................................................................... 16
3.5 Prédisposition pour des conduits en Ø 80 mm ......................................................................................................................................... 17
3.6 Montage du système dans le châssis métallique d’incorporation .......................................................................................................... 18
3.7 Montage de la chaudière ........................................................................................................................................................................... 29
3.8 Raccordement en gaz ............................................................................................................................................................................... 29
3.9 Raccordement du chauffage .................................................................................................................................................................... 30
3.10 Diagrammes débit/pression disponibles pour l’installation hydraulique .................................................................................................. 30
3.11 Raccordement du sanitaire ....................................................................................................................................................................... 31
3.12 Evacuation des condensats ..................................................................................................................................................................... 32
3.13 Traitement de l’eau de l’installation ........................................................................................................................................................... 34
3.14 Ventilation des locaux ............................................................................................................................................................................... 35
3.15 Systèmes d’évacuation des fumées ........................................................................................................................................................ 35
3.16 Raccordements électriques ...................................................................................................................................................................... 38
Raccordements au secteur 230V-50 Hz ................................................................................................................................................. 38
Connexions des câbles avec prise/fiche pour : chaudière - module thermique - module Solaire ....................................................... 39
Connexions des organes de contrôle : sondes - commande à distance e-BUS - thermostats ........................................................... 40
3.17 Schémas électriques pratiques et connexions ....................................................................................................................................... 42
3.18 Remplissage circuit solaire (nettoyage, remplissage et purge de l’air) .................................................................................................. 46
Remplissage installation (chauffage et accumulation) ............................................................................................................................ 49
3.19 Première mise en service .......................................................................................................................................................................... 50
3.20 Réglage du débit dans le module solaire .................................................................................................................................................. 51
3.21 Réglages du brûleur .................................................................................................................................................................................. 52
3.22 Transformation du gaz naturel au GPL .................................................................................................................................................... 52
3.23 Variation de la bande de puissance en chauffage ................................................................................................................................. 53
3.24 Mesure du rendement de combustion ...................................................................................................................................................... 54
4
VERIFICATIONS ET ENTRETIEN ...................................................................................................................................................................... 56
4.1 Nota sur le remplacement éventuel des composants ............................................................................................................................... 57
4.2 Synthèse des paramètres .......................................................................................................................................................................... 58
4.3 Réglages des paramètres de gestion solaire ............................................................................................................................................ 59
4.4 Opérations d’entretien périodique recommandées .................................................................................................................................... 60
5
CERTIFICATION CE .......................................................................................................................................................................................... 61
Informations générales
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1
1.1 - SYMBOLES UTILISÉS DANS LA PRESENTE NOTICE
Lors de la lecture de cette notice, une attention particulière doit être donnée aux paragraphes précédés par les symboles
suivants:
DANGER !
Situation dangereuse
pour l’utilisateur
ATTENTION !
Situation pontentiellement dangereuse pour le produit et l’environnement
NOTE !
Avertissements
pour l’utilisateur
1.2 - UTILISATION CONFORME DE L’APPAREIL
L’appareil à été construit sur la base du niveau actuel de la technique et des règles de sécurité connues,
conformément aux normes en vigueur.
Toutefois, à la suite d’une utilisation impropre, des risques pour la santé de l’utilisateur ou d’autres personnes de son entourage et des dommages à l’appareil ou à d’autres objets, pourraient se produire.
L'appareil est prévu pour fonctionner dans des installations de chauffage à circulation d’eau chaude et
toute autre utilisation de ce dernier est considérée comme impropre.
Pour tout dommage résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil, UNICAL se dégage de toute
responsabilité et dans ce cas, le risque encouru reste complètement à la charge de l’utilisateur.
Pour une utilisation correcte de l’appareil, lire attentivement les instructions et avertissements indiqués
dans la présente notice.
1.3 - TRAITEMENT DE L’ EAU D’ALIMENTATION
•
•
•
•
La dureté de l’eau d’alimentation conditionne la fréquence de détartrage de l’échangeur de chaleur du
système de production de l’eau chaude sanitaire.
Dans le cas d’utilisation d’une eau d’alimentation caractérisée par une dureté supérieure à 15°f, on suggère
l’utilisation d’un adoucisseur adapté.
Afin de limiter les phénomènes d’incrustations de calcaire, on conseille de régler la température de consigne
de l’eau chaude sanitaire sur une valeur très proche de celle effective d’utilisation.
Il est conseillé de vérifier l’état d’entartrage de l’échangeur du système de production d’eau chaude sanitaire
dès la fin de la première année d’utilisation de ce dernier et ensuite, sur la base de l’incrustation observée,
la période entre deux vérifications périodiques peut être étendue à deux ans.
1.4 - INFORMATIONS À FOURNIR À L’UTILISATEUR
L’utilisateur doit être obligatoirement informé concernant l’utilisation et le fonctionnement de son installation de
chauffage ; en particulier :
• Fournir obligatoirement à l’utilisateur la présente notice, ainsi que les autres documents relatifs à l’appareil
et qui se trouvent dans une enveloppe située à l’intérieur du carton d’emballage de ce dernier. L’utilisateur
doit conserver cette documentation dans un endroit accessible, pour pouvoir la consulter ultérieurement.
• Informer l’utilisateur sur l'importance des ouvertures d’aération du local d’installation et du système
d’évacuation des fumées (pas d’obstructions ou de modifications de ces derniers).
• Informer l’utilisateur concernant le contrôle régulier de la pression de l’eau dans l’appareil et les opérations
à effectuer pour rétablir une pression correcte si nécessaire, dans l’installation de chauffage.
• Renseigner l’utilisateur concernant le réglage correct des différentes consignes de températures des robinets
thermostatiques des radiateurs éventuels et cela, dans l’optique d’économies d’énergie substantielles sur
son habitation.
• Rappeler à l’utilisateur qu’il est impératif de faire effectuer un entretien régulier de l’appareil (une fois par an
en principe) par un professionnel qualifié.
• Si l'appareil devait être vendu ou transféré à un autre utilisateur, s’assurer toujours que la présente notice
accompagne ce dernier et qu’elle puisse être consultée par le nouvel utilisateur et/ou l’installateur.
Dans le cas de dommages sur des personnes, animaux ou objets, consécutifs au non respect des instructions contenues dans la présente notice, le fabricant ne pourra pas être tenu responsable.
4
Informations générales
1.5 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION !
L’installation, le réglage et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par des personnes professionnellement qualifiées, en conformité avec les normes et dispositions en vigueur.
Une erreur d’installation peut provoquer des dommages sur des personnes, animaux ou objets, pour
lesquels le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable.
DANGER !
Les travaux d’entretien ou les réparations éventuelles de l’appareil, doivent être effectués par des personnes
professionnellement qualifiées et autorisées par UNICAL. On recommande toujours de faire suivre l’appareil
dans le cadre d’un contrat d’entretien annuel et cela, dès la première année d’utilisation.
Un entretien insuffisant ou irrégulier peut compromettre la sécurité opérationnelle de l’appareil et provoquer des dommages sur des personnes, animaux ou objets, pour lesquels le fabricant ne peut en aucun
cas être tenu responsable.
ATTENTION !
Modifications d’éléments raccordés à l'appareil
Ne pas effectuer de modifications sur les éléments suivants:
- les lignes d'alimentation en eau et courant électrique.
- les éléments constructifs qui peuvent influer sur la sécurité opérationnelle de l'appareil.
ATTENTION !
Pour serrer ou desserrer les raccords de l’appareil, n’utiliser que des clés ouvertes adéquates.
L'utilisation non conforme et/ou des outils inadéquats, peuvent provoquer des dommages graves (par ex.: des
fuites d’eau).
DANGER !
Substances explosives ou facilement inflammables
Ne pas utiliser ou entreposer de matériaux explosifs ou facilement inflammables (par ex.: essence, vernis,
papiers, etc.) dans le local où l’appareil se trouve installé.
5
Informations générales
1.6 - PLAQUE SIGNALÉTIQUE
-
Marquage CE
Le marquage CE certifie que la chaudière satisfait aux :
- Prescriptions essentielles de sécurité de la directive relative aux appareils à gaz
(directive 2009-142 EC) ;
Prescriptions essentielles de sécurité de la directive relative à la compatibilité
électromagnétique (directive 2004/108/CEE) ;
Prescriptions essentielles de la directive rendements (directive 92/42/CEE) ;
Prescriptions essentielles de la directive basse tension (directive 2006/95CEE).
-
®
1
2
3
4
5
6
7
ATTENTION !
La plaque signalétique
visualisée ci-contre est
positionnée dans la
partie interne supérieure
de la chaudière.
8
A
9
10
11
12
13
14
B
15
16
17
18
19
C
20
D
21
22
24
25
26
23
E
27
28
LEGENDE:
1
2
3
4
5
6
7
8
=
=
=
=
=
=
=
=
Organisme de surveillance CE
Type de chaudière
Modèle de chaudière
Nombre d’étoiles (directive 92/42/CEE)
N° de Série
PIN (N° de certification du produit)
Type de chaudière selon système d’évacuation fumées
(NOx) Classe de NOx
A
9
10
11
12
13
14
=
=
=
=
=
=
=
Caractéristiques circuit chauffage
(Pn) Puissance nominale
(Pcond) Puissance nominale en condensation
(Qmax) Débit thermique nominal
(Adjusted Qn) Ajustée pour Débit Thermique Nominal
(PMS) Pression maxi de service circuit chauffage
(T max) Température maxi circuit chauffage
B =
15 =
6
Caractéristiques circuit sanitaire
(Qnw) Débit thermique nominal en mode E.C.S.
(si différent par rapport à Qn)
16 =
17 =
(D) Débit spécifique en E.C.S. selon EN 625 - EN 13203-1
(R factor) Nombre de points de soutirage sur la base de la
quantité d’eau déclarée, selon EN 13203-1
18 = (F factor) Nombre d’étoiles sur la base à la qualité d’eau déclarée,
selon EN 13203-1
19 = (PMW) Pression maxi de service côté E.C.S.
20 = (T max) Température maxi E.C.S.
C
21
22
23
=
=
=
=
Caractéristiques électriques
Alimentation électrique
Puissance électrique absorbée
Degré de protection électrique
D
24
25
26
=
=
=
=
Pays de destination
Pays directs et indirects de destination
Catégorie de gaz
Pression d’alimentation en gaz
E =
27 =
28 =
Réglages d’usine
Réglée pour gaz type X
Espace disponible pour des labels nationaux
Informations générales
1.7 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Cette notice technique fait partie intégrante et essentielle du produit
et doit être impérativement remise à l’utilisateur.
n’envisager aucune tentative de réparation ou d’intervention directe,
mais faire appel à une personne professionnellement compétente.
Lire attentivement les avertissements contenus dans la présente
notice car ils fournissent des indications importantes au niveau de la
sécurité d’utilisation et de manutention.
L’éventuelle intervention de réparation devra être effectuée
exclusivement par un service d’assistance autorisé, qui n’utilisera
que des pièces de remplacement d’origine. Le non respect des clauses
décrites ci-dessus peut compromettre la sécurité d’utilisation de
l’appareil.
Conserver avec soin la présente notice afin de pouvoir toujours la
consulter ultérieurement.
L'installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués
conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions
du fabricant, par des personnes professionnellement qualifiées.
Par “personne professionnellement qualifiée”, il s’entend une personne
ayant des compétences techniques dans le secteur des composants
et des installations de chauffage/de production d’eau chaude sanitaire
(E.C.S.) et plus particulièrement les S.A.V autorisés par UNICAL.
Un défaut dans l’installation peut entraîner des dommages sur des
personnes, animaux ou objets, pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
Au préalable de toute opération d’entretien, de manutention ou de
réparation sur l’appareil, couper l’alimentation électrique sur ce dernier
(agir pour cela sur l’interrupteur général de coupure situé en amont
de l’appareil).
En cas de panne et/ou de fonctionnement anormal de l’appareil,
Pour garantir l’efficience de l’appareil et pour son fonctionnement
correct, il est indispensable de faire effectuer un entretien périodique
de ce dernier, en se conformant toujours aux instructions fournies
par UNICAL.
Lorsque l’on décide de ne plus utiliser l’appareil, il est impératif de
rendre inoffensives les parties qui peuvent être sources potentielles
de danger.
Dans le cas où l'appareil devait être vendu ou transféré chez un
utilisateur différent, s’assurer toujours que cette notice technique
accompagne le matériel, afin que le nouveau propriétaire ou
l’installateur puissent la consulter.
Pour tous les appareils vendus avec des options, il devra être fourni
uniquement des pièces d’origine d’UNICAL.
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour lequel
il a été conçu et toute autre utilisation aléatoire devra être considérée
comme impropre et dangereuse.
7
Caractéristiques techniques et dimensions
2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ET DIMENSIONS
- Module Solaire (D) :
2.1 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
HELIOS inc 28/200 - 35/200 est un système solaire intégré
pour la production d’eau chaude sanitaire (E.C.S.) et le
chauffage avec une accumulation de 200 litres, doté d’une
chaudière murale gaz à condensation modulante de 28 ou
35 kW. Prévu pour l’intégration et la connexion simplifiée de
panneaux solaires.
Le système est composé par :
- Châsssis métallique d’incorporation (A1+A2)
- Chaudière murale à condensation (B)
ALKON HELIOS 28 ou 35 KW CHAUFFAGE SEUL
fonctionnant au gaz avec un brûleur à pré-mélange total.
Ce type de chaudière au gaz est de catégorie II2H/3P.
La chaudière ALKON HELIOS est fournie équipée de tous les
organes de sécurité et de contrôle prévus par les normes
locales en vigueur et répondent aussi, de part leurs
caractéristiques techniques et fonctionnelles, aux
prescriptions de la Directive gaz 2009/142/CEE - Directive
rendements 92/42 CEE - Directive compatibilité
électromagnétique 2004/108/CEE - Directive basse tension
2006/95/CEE (*).
Les chaudières de la série ALKON HELIOS sont, en outre,
certifiées comme "CHAUDIERES A CONDENSATION" aux
termes de la Directive Européenne 92/42, annexe 2 (4 étoiles)
et annexe 6 (D.M. 660).
DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE LA CHAUDIERE :
• Echangeur/condenseur en aluminium (5 années de
garantie sur celui-ci) ;
• Electrovanne de remplissage automatique ;
• Allumage électronique ;
• Modulation de la flamme en fonction de la puissance
absorbée ;
• Contrôle électronique de la combustion (Safety
Combustion Tecnology) ;
• Régulation de la puissance thermique maxi en mode
chauffage ;
• Régulation électronique du débit de gaz à l’allumage ;
• Fonction antigel électronique ;
• Thermostat limiteur de sécurité ;
• Pompe de circulation modulante ;
• Sonde NTC de température départ primaire ;
• Sonde NTC de température de retour primaire ;
• Vase d’expansion 12 litres ;
• Purgeur d’air automatique ;
• Pressostat eau ;
• Séparateur hydraulique.
pour réchauffer de l’eau par l’intermédiaire de panneaux
solaires, puis stocker la chaleur produite dans des ballons
d’accumulation au travers d’un échangeur à plaques.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS :
• Groupe de circulation monocolonne ;
• Echangeur à plaques en acier inoxydable ;
• Vase d’expansion 18 litres.
- Module d’accumulation (E) :
• Deux ballons de 100 litres chacun (DROIT - GAUCHE).
- Kit tuyauteries de liaison :
• Ensemble de tuyaux (numérotés) pour l’assemblage (F) ;
• Commande à distance (G) ;
• Sonde du circuit solaire PT 1000.
- Kits en option :
• 00362138 = kit plaque + vannes d’isolement pour
connexions LATERALES.
• 00362139 = kit plaque + vannes d’isolement pour
connexions POSTERIEURES et INFERIEURES.
• 00362143 = kit vannes d’isolement pour le circuit direct.
• 00362144 = kit tubes pour liaisons LATERALES.
• 00362145 = kit tubes pour liaisons POSTERIEURES et
INFERIEURES.
• 00262605 = thermostat d’ambiance ON-OFF.
• 00362077 = sonde extérieure.
• Panneaux solaires (voir le tarif solaire).
2.2 - DIMENSIONS
350
950
2200
- Module thermique (C)
pour la gestion des divers circuits de chauffage :
mélangé (zone principale - à basse température)
direct (zone secondaire - à haute température)
et du circuit sanitaire :
au moyen d’un échangeur à plaques.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS :
• Pompe de circulation du circuit mélangé ;
• Pompe de circulation du circuit direct ;
• Vanne de mélange ;
• Vanne déviatrice ;
• Echangeur à plaques sanitaire ;
• Flussostat de priorité sanitaire ;
• Sonde NTC de départ du circuit mélangé (T2) ;
• Sonde NTC de sortie eau chaude sanitaire (T3).
8
Caractéristiques techniques et dimensions
2.3 - DESCRITION DU COLISAGE
TOTAL : 8 colis
A - 00362034 Colis (qté = 2) CHASSIS
METALLIQUE D’INCORPORATION
Contenu :
Colis A1: Couvercle - Fond - Dossiers :
supérieur et inférieur - Plaque de centrage
- Traverses - Panneaux frontaux isolés :
inférieur, intermédiaire et supérieur Instructions de montage - Sachet de
visseries diverses.
Colis A2: Côté droit et côté gauche.
B - 41010165 Colis (qté = 1) CHAUDIERE
Contenu : Chaudière - Siphon Enveloppe contenant les documents :
Notice technique d’installation et d’entretien
Notice technique d’utilisation
Bon de garantie
C - 00362163 Colis (qté = 1) MODULE
THERMIQUE
Contenu : Groupe de circulation - Kit
de connexions électriques groupe de
circulation/chaud. - Ecrou de fixation Instructions de montage.
D - 00362161 Colis (qté = 1) MODULE
SOLAIRE
Contenu : Module de régulation solaire Kit connexions électriques groupe de
circulation/module thermique - Sonde
PT 1000 - Instructions de montage.
E - 00362156 Colis (qté = 1)
MODULE D’ACCUMULATION
Contenu : 2 ballons pré-assemblés
isolés + raccords (droit et gauche) Instructions de montage.
F - 00362164 Colis (qté = 1) KIT
TUYAUTERIES DE LIAISONS
Contenu : Tuyaux numérotés de 1 à 10 Instructions de montage.
G - 00362165 Colis (qté = 1) COMMANDE
A DISTANCE e-BUS
Contenu : Commande à distance Instructions de montage et d’utilisation.
G
9
Caractéristiques techniques et dimensions
2.4 - VUE INTERNE
2
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21-22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
38
47
=
32
49
50
51
53
54
=
=
=
=
=
41
2
47
5
6
7
35
33
44
40
5
34
52
16
50
3
8 15
49
42
9
17
14
36
12
11
39
13
37
18
28
5
51
53
21
29
25
22
26
27
24
20
23
19
31
54
10
30
54
Thermostat limiteur de sécurité
Sonde température de départ
Purgeur d’air automatique
Ventilateur modulant
Vanne gaz
Sonde température de retour primaire
Vase d’expansion 12 lt. chauffage
Electrovanne de remplissage auto.
Séparateur hydraulique
Robinet de vidange
Boîtier de commande électrique
Pressostat eau
Soupape de sécurité chauffage
Pompe modulante chauffage
Sonde sortie eau chaude sanitaire
Flussostat de priorité sanitaire
Echangeur à plaques sanitaire
Clapet anti-retour
Vanne déviatrice du module thermique
Pompe du circuit de chauffage mélangé
Vanne de mélange
Sonde départ circuit mélangé (T2)
Pompe du circuit de chauffage direct
Sonde entrée ballons d’accumulation
Ballon d’accumulation 100 lt. (droit)
Sondes inférieures ballons (T4 et T5)
Soupape de sécurité ballons d’accum.
Ballon d’accumulation 100 lt. (gauche)
Boîtier électrique de régulation solaire
Robinet de vidange échangeur solaire
Echangeur à plaques circuit solaire
Robinet de vidange
Clapet anti-retour
Sonde supérieure ballons d’accum.
Vanne déviatrice vers accumulation
Pompe de charge accumulation
Purgeur d’air automatique
Vase d’expansion 18 lt. solaire
Robinet de vidange circuit solaire
Vanne pour entretien échangeur à
plaques solaire
Thermomètre/Vanne d’isolement retour
panneaux solaires
Manomètre de pression circuit solaire
Soupape de sécurité circuit solaire
Boîtier électrique du module thermique
Siphon d’évacuation
Robinet de vidange ballon d’accum.
Caractéristiques techniques et dimensions
2.5 - DONNEES DE FONCTIONNEMENT SUIVANT UNI 10348
Pour les données techniques concernant le gaz : INJECTEURS - PRESSIONS - DIAPHRAGMES - DEBITS - CONSOMMATIONS, se reporter au paragraphe
“Réglages du brûleur”.
Débit thermique nominal
Débit thermique minimal
Puissance utile nominale 80/60°C
Puissance utile minimale 80/60°C
Rendement utile à la charge nominale 80/60°C
Rendement utile à la charge minimale 80/60°C
Nombre d’étoiles (suivant 92/42 CEE)
Puissance utile nominale en condensation 50/30°C
Puissance utile minimale en condensation 50/30°C
Rendement utile à charge nominale en condensation 50/30°C
Rendement utile à charge minimale en condensation 50/30°C
Rendement de combustion à charge nominale
Rendement de combustion à charge minimale
Pertes par l’habillage avec brûleur en marche
Pertes par l’habillage avec brûleur à l’arrêt
(*) Température des fumées tf-ta (maxi)
Débit massique des fumées (maxi)
Excès d’air ”λ“ (Lambda)
Production maxi de condensats
(**) CO 2 (mini-maxi)
CO à 0% de O 2 (mini-maxi)
NOx (Valeur pondérée selon EN 297/A3 + EN 483)
Classe de NOx
Pertes par la cheminée avec brûleur en marche (maxi)
(*) Température ambiante = 20°C
(**) Voir le tableau ‘’INJECTEURS - PRESSIONS’’
kW
kW
kW
kW
%
%
n°
kW
kW
%
%
%
%
%
%
°C
g/s
%
kg/h
%
mg/kWh
mg/kWh
%
%
ALKON HELIOS 35
34
5,5
32,8
5,3
96,5
96,1
4
34,5
5,9
101,5
107,0
97,4
98,2
0,9
2,6
53,3
14,9
20,6
5,5
11 - 97
41,2
5
2,6
Données relatives à un fonctionnement avec du gaz naturel (G20)
HELIOS inc
2.6 - CARACTERISTIQUES GENERALES
Catégorie de l’appareil
Débit minimum dans le circuit de chauffage (Δt = 35°C)
Pression mini du circuit de chauffage
Pression maxi du circuit de chauffage
Contenance en eau du circuit primaire chaudière
Température maxi de fonctionnement en chauffage
Température mini de fonctionnement en chauffage
Capacité totale du vase d’expansion
Précharge du vase d’expansion
Capacité maxi en eau installation (calc. x temp. max. de 90°C)
Débit mini dans le circuit sanitaire
Pression mini du circuit sanitaire
Pression maxi du circuit sanitaire
Débit spécifique en E.C.S. ( t = 30°C)
Limiteur de débit E.C.S.
Production d’E.C.S. en fonctionnement continu avec t = 45 K
Production d’E.C.S. en fonctionnement continu avec t = 40 K
Production d’E.C.S. en fonctionnement continu avec t = 35 K
Production d’E.C.S. en fonctionnement continu avec t = 30 K
Production d’E.C.S. en fonctionnement continu avec t = 25 K
Plage de réglage consigne de température sanitaire
Alimentation électrique : Tension/Fréquence
Fusible sur l'alimentation électrique
Puissance maxi absorbée (Chaudière + Module therm. + Module solaire)
Degré de protection électrique
Poids net
ALKON HELIOS 28
28
5,5
27,1
5,3
96,6
96,1
4
28,6
5,9
102,3
107,0
97,8
98,2
1,1
0,3
45,8
12,3
20,6
4,5
11 - 85
37,5
5
2,2
28 kW
II2H3P
l/min.
bar
bar
l
°C
°C
l
bar
l
l/min.
bar
bar
l/min.
l/min.
l/min.
l/min.
l/min.
l/min.
l/min.
°C
V-Hz
A (F)
W
IP
kg
2,1
0,5
3
3,5
85
30
12
1
223
2
0,5
6
13,1
15
8,5
9,5
10,9
12,7
15,2
35-60
230/50
4
147 + 160 + 153
X5D
45
35 kW
II2H3P
2,1
0,5
3
3,5
85
30
12
1
223
2
0,5
6
17
15
10,3
11,6
13,3
15,9
18,6
35-60
230/50
4
147 + 160 + 153
X5D
45
11
Caractéristiques techniques et dimensions
2.7 - SCHEMA DE PRINCIPE
ALKON HEL
1
T1
BUS
MODULE
SOLAIRE
BUS
39
T4
T5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
12
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Commande à distance e-BUS
Thermostat limiteur de sécurité
Sonde température de départ
Thermostat de sécurité protection échangeur
Purgeur d’air automatique
Ventilateur modulant
Vanne gaz
Sonde température de retour primaire
Vase d’expansion 12 lt. chauffage
Clapet anti-retour
Electrovanne de remplissage automatique
Séparateur hydraulique
Robinet de vidange
Boîtier électrique de régulation chaudière
15
16
17
18
19
20
21-22
23
24
25
26
27
28
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Pressostat eau
Soupape de sécurité
Pompe modulante
Sonde sortie eau chaude sanitaire
Flussostat de priorité sanitaire
Echangeur à plaques sanitaire
Clapet anti-retour
Vanne déviatrice du module thermique
Pompe du circuit de chauffage mélangé
Vanne de mélange
Sonde de départ circuit mélangé (T2)
Pompe du circuit de chauffage direct
Sonde entrée ballons d’accumulation
Caractéristiques techniques et dimensions
LIOS
6
M HT
M BT
C
F
R HT
R BT
7
5
4
8
3
=
=
=
=
=
=
Départ circuit chauffage “haute température”
Départ circuit chauffage “basse température”
Sortie eau chaude sanitaire
Entrée eau froide
Retour circuit chauffage “haute température”
Retour circuit chauffage “basse température”
T7
T8
2
15
51
14
16
9
17
10
12
13
11
22
B
M H.T.
26
27
T2
M B.T.
AB
A
25
23
24
18
T3
C
T6
20
F
19
R B.T.
21
R H.T.
MODULE THERMIQUE
G
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Ballon d’accumulation 100 lt. (droit)
Sonde inférieure ballons d’accumulation
Soupape de sécurité ballons d’accumulation
Ballon d’accumulation 100 lt. (gauche)
Boîtier électrique de régulation module solaire
Robinet de vidange pour entretien échangeur solaire
Echangeur à plaques circuit solaire
Robinet de vidange
Clapet anti-retour
Sonde supérieure ballons d’accumulation
Vanne déviatrice vers accumulation
Pompe de charge accumulation
Purgeur d’air automatique
42
43
44
45
=
=
=
=
46
47
=
=
48
49
50
51
52
=
=
=
=
=
Vase d’expansion 18 lt. solaire
Robinet de vidange circuit solaire
Vanne pour entretien échangeur solaire
Vis de réglage du débit / vanne pour entretien
échangeur solaire
Pompe de circulation circuit solaire
Thermomètre / vanne d’isolement retour panneaux
solaires
Clapet anti-retour
Manomètre de pression circuit solaire
Soupape de sécurité circuit solaire
Boîtier électrique de régulation module thermique
Robinet de remplissage circuit solaire
13
Instructions pour l’installation
3
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION
3.1 - AVERTISSEMENTS GENERAUX
DANGER !
Cet appareil doit être destiné exclusivement
à l’usage pour lequel il a été conçu. Toute
autre utilisation doit être considérée comme impropre et potentiellement dangereuse.
Cet appareil sert à réchauffer de l’eau à une
température inférieure à celle de l’ébullition,
à la pression atmosphérique.
ATTENTION !
Au préalable de l’installation de la chaudière,
on recommande vivement que soit effectués
par une personne professionnellement qualifiée:
a) Un rinçage complet à chaud de toutes
les tuyauteries de l’installation de
chauffage, pour enlever les résidus ou
impuretés éventuels qui pourraient compromettre le fonctionnement correct de
la chaudière.
b) La vérification que la chaudière soit prévue
d’origine pour fonctionner avec le type de
gaz réellement considéré.
Cela peut être visualisé au niveau du marquage sur le carton d’emballage ou de la
plaque signalétique de l’appareil.
c) La vérification que la ventouse d’aspiration de l’air/d’évacuation des fumées, soit
correctement montée et étanche.
14
ATTENTION !
L’appareil doit être installé uniquement par
une personne professionnellement qualifiée
qui, sous sa propre responsabilité, puisse
garantir le respect des normes en vigueur.
DANGER !
L’appareil est conçu pour être installé exclusivement à l’intérieur d’un local technique
adéquat et par conséquent, ne peut pas
fonctionner à l’extérieur.
NOTE !
Mettre en place l’appareil uniquement sur une
paroi pleine, non inflammable, lisse et verticale. Respecter toujours les distances minimales requises pour l’installation et l’entretien de
l’appareil.
NOTE !
La chaudière doit être raccordée à une installation de chauffage compatible avec ses caractéristiques techniques et sa puissance.
Instructions pour l’installation
3.2 - CONDITIONS D’INSTALLATION
BATIMENTS D’HABITATION
ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC
L’installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués
par un professionnel qualifié conformément aux normes,
textes et règles de l’art en vigueur, notamment:
- Arrêté du 2 août 1977
Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d'hydrocarbures liquéfiés
situées à l'intérieur des bâtiments d'habitation et de leurs
dépendances.
- Norme NF P 45-204 - Installations de gaz (anciennement
DTU N° 61-1 - Installations de gaz - Avril 1982 + additif n° 1
Juillet 1984) en particulier pour ce qui concerne :
• le volume du local
• les surfaces ouvrant sur l'extérieur
• l'évacuation des produits de la combustion
- Règlement Sanitaire Départemental. Entre autres : La présence sur l'installation d'une fonction de disconnection de
type CB, à zones de pressions différentes non contrôlables
répondant aux exigences fonctionnelles de la norme NF P
43-011, destinée à éviter les retours d’eau de chauffage vers
le réseau d’eau potable, est requise par les articles 16.7 et
16.8 du Réglement Sanitaire Départemental type.
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués
conformément aux normes, textes et règles de l’art en vigueur, notamment:
- Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans
les établissements recevant du public:
Pour les appareils raccordés au réseau électrique:
- Norme NF C 15-100 pour les raccordements électriques et,
en particulier, l'obligation de raccordement à une prise de
terre (NF C 73-600).
- Norme P 50-410: règles de conception et de
dimensionnement (DTU 68.1).
3.3 - EMBALLAGE
a) Prescriptions générales
Pour tous les appareils:
- Articles GZ: “Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés”
Ensuite, suivant l’usage:
- Articles CH: “Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sanitaire”
b) Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc. .)
Certificat de conformité: Par application de l'article 25 de
l'arrêté du 02/08/77 modifié et de l'article 1 de l'arrêté modificatif
du 05/02/99, l'installateur est tenu d'établir un certificat de
conformité approuvé par les ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz:
• de modèle 2 après réalisation d'une installation de gaz
neuve.
• de modèle 4 après remplacement d'une chaudière par une
nouvelle.
NE PAS DISPERSER DANS LA NATURE !
Le système solaire intégré HELIOS inc est fourni partiellement
assemblé dans 7 cartons robustes sur une pallette.
NOTE !
Après avoir déballé l’appareil, s’assurer de la
parfaite intégrité du contenu de ce dernier.
DANGER !
Les éléments composant l’emballage (boîte
en carton, polystyrène, agrafes, sachets en
plastique, etc.) ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants car ils représentent une
source de danger potentiel.
UNICAL décline toute responsabilité dans le
cas de dommages sur des personnes, animaux ou objets, consécutifs au non respect
des points susmentionnés.
DESCRIPTION
A
-
Colis (n° 2)
CHASSIS METALLIQUE
D’INCORPORATION (côtés)
B
-
Colis (n° 1)
CHAUDIERE
C
-
Colis (n° 1)
MODULE THERMIQUE
D
-
Colis (n° 1)
MODULE SOLAIRE
E
-
Colis (n° 1)
MODULE D’ACCUMULATION
F
-
Colis (n° 1)
G
-
Colis (n° 1)
C
A
B
N.B. : Il est possible de demander à recevoir dans un premier
temps uniquement le châssis métallique d’incorporation
(colis A1 et A2) et dans un deuxième temps, le reste de la
fourniture.
A
B
C
Poids
2200
1140
x
x
375
975
x
x
50
50
40 kg
13,5 kg
740
x
540
x
330
45 kg
1030
x
260
x
320
17 kg
850
x
450
x
370
25 kg
1420
x
800
x
530
55 kg
KIT TUYAUTERIES DE LIAISON
121
x
240
x
100
4 kg
COMMANDE A DISTANCE e-BUS
150
x
100
x
150
1 kg
15
Instructions pour l’installation
3.4 - PREDISPOSITION DES CONNEXIONS HYDRAULIQUES - GAZ - VENTOUSE ELECTRIQUE
950
430
175
CONNEXION
EVACUATION FUMEES
80
84
106
195
M(is) R(is)
CONNEXIONS
POSTERIEURES
SOLAIRE
10
60 65
35
65
R(bt) M(bt)
F
C
132
132
40
L1
R(at) M(at) G
SC
42 55
60
L2
SV
CONNEXIONS
LATERALES DR.
F
M(bt)
70
62 70
R(bt)
SV
SC
G
M(at)
R(at)
L1
L2
40 55 55 55 55 50 50
C
60 50
160
70
100 50 29
60 65 65
16
SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE
G’’ ½
ENTREE EAU FROIDE
G’’ ½
ALIMENTATION EN GAZ
G’’ ¾
DEPART haute température
G’’ ¾
RETOUR haute température
G’’ ¾
DEPART basse température mélangée
G’’ ¾
RETOUR basse température mélangée
G’’ ¾
VIDANGE DES CONDENSATS
VIDANGE SOUPAPE DE SECURITE
ALIMENTATION ELECTRIQUE 230V-50Hz
COMANDE A DISTANCE e-BUS
DEPART CITCUIT SOLAIRE
G’’ ¾
RETOUR CIRCUIT SOLAIRE
G’’ ¾
SV
SC
L1
R(at) M(at)
Le mur devra être
apte à supporter le
poids du système
HELIOS inc complet
(le poids total en
charge
étant
estimé à environ
400 kg).
R(bt)
(bt) F
90
C
F
G
M (at)
R (at)
M (bt)
R (bt)
SC
SV
L1
L2
M (is)
R (is)
35
600
L2
G
C
60 60 60 40
INFERIEURES
Instructions pour l’installation
Kit vannes d’isolement : (en option)
Latéral
Postérieur ou
inférieur
R (bt)
F
C
M (bt)
R (at) M (at)
G
Permet d’effectuer les essais de tenue à la
pression prescrites par les normes en vigueur
et cela , sans que le système soit entièrement
assemblé.
C
F
G
M (at)
R (at)
M (bt)
R (bt)
Pour compléter la liaison entre les vannes
d’isolement et le module thermique, sont
disponibles les accessoires suivants :
Kit tubes pour connexions LATERALES - réf.
00362144 ;
Kit tubes pour connexions POSTERIEURE INFERIEURE - réf. 00362145.
SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE
ENTREE EAU FROIDE
ALIMENTATION EN GAZ
DEPART haute température
RETOUR haute température
DEPART basse température mélangée
RETOUR basse température mélangée
Ø 80 mm
Mini 30 mm
Maxi 40 mm
Ø80mm
Ø80mm
Mini 30 mm
Maxi 50 mm
Mini 30 mm
Maxi 40 mm
3.5 - PREDISPOSITION POUR DES CONDUITS SEPARES EN Ø 80 MM
Prédisposer l’évacuation des fumées en fonction
de la configuration désirée :
TYPE B23 :
- aspiration de l’air dans l’ambiance et
évacuation des fumées au moyen d’un
conduit en Ø 80 mm situé :
à GAUCHE
à DROITE
à la VERTICALE
* sur l’AVANT
* (aucune prédisposition n’est nécessaire)
-
TYPE C53 :
aspiration de l’air au moyen d’un conduit en
Ø 80 mm orienté vers la GAUCHE.
évacuation des fumées au moyen d’un conduit
en Ø 80 mm orienté vers la GAUCHE.
17
Instructions pour l’installation
3.6 - MONTAGE DU SYSTEME DANS LE CHASSIS METALLIQUE D’INCORPORATION
Phase n° 1 - CHAUDIERE
Phase n° 3 - SIPHON
Accrocher la chaudière sur les supports ‘’A’’ prévus à cet
effet à l’intérieur du châssis métallique d’incorporation.
Phase n° 2 - MODULE THERMIQUE
Le siphon est fourni à l’intérieur de la chaudière,
déjà assemblé comme indiqué ci-dessus.
Insérer le tube d’évacuation des condensats ‘’F’’ (en
provenance de la chaudière) dans le siphon ‘’E’’, puis le fixer
au moyen du collier de serrage ‘’G’’ (fourni à cet effet dans un
sachet avec la chaudière).
Accrocher le module thermique sur les supports ‘’B’’ prévus
à cet effet à l’intérieur du châssis d’incorporation.
Raccorder le siphon sur le raccord ‘’H’’ de la chaudière, puis
le bloquer au moyen du clip de maintien ‘’I’’. Donner une
pente correcte au tube droit ‘’L’’.
Fixer le module thermique au moyen des écrous ‘’C’’ de 10
mm (contenus dans le kit module thermique).
18
Instructions pour l’installation
Phase n° 4 - MODULE SOLAIRE
Connecter le tube annelé ‘’M’’ sur le siphon, après avoir
interposé au préalable le joint d’étanchéité prévu à cet effet.
Connecter le tube annelé ‘’M’’ et les tubes de décharge des
soupapes de sécurité de la chaudière à la vidange inférieure.
Avant d’accrocher le module solaire à l’intérieur du châssis
métallique d’incorporation, prendre la précaution de retirer la
coque en polystyrène ‘’O’’pour ne pas la déteriorer.
VSR
Accrocher le module solaire sur les supports ‘’P’’ prévus à
cet effet à l’intérieur du châssis métallique d’incorporation.
19
Instructions pour l’installation
Phase n° 5 - MODULE SOLAIRE - BALLONS D’ACCUMULATION
Mettre en place les 2 ballons d’accumulation de
100 litres ‘’Q’’ et ‘’R’’ à l’intérieur du châssis
d’incorporation, de façon à ce que les connexions
hydrauliques se trouvent positionnées à 45°,
comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Faire très attention de ne pas endommager
l’isolant externe des ballons d’accumulation.
BALLON
GAUCHE
20
BALLON
DROIT
Instructions pour l’installation
Phase n° 6 CONNEXIONS HYDRAULIQUES
N.B. : UTILISER DES CLES PLATES
DE 24/30 mm.
Procéder à la mise en place et au
serrage des divers tubes fournis,
après avoir inséré au préalable les
joints adaptés (½” ou ¾”).
Effectuer cette opération dans l’ordre
indiqué par les numéros visibles sur
les étiquettes collées sur les tubes
eux-mêmes (numérotés de 1 à 10).
Tube 4
Tube 3
Tube 9
Tube 5
Tube 1
Tube 6
Tube 10
Tube 2
Tube 8
Tube 7
21
Instructions pour l’installation
1
Tube 1
2
Tube 2
22
Instructions pour l’installation
Tube 3
3
Tube 1
Tube 2
4
Tube 4
23
Instructions pour l’installation
Tube 5
5
6
24
Tube 6
Instructions pour l’installation
7
8
Tube 7
Tube 8
25
Instructions pour l’installation
9
Tube 9
26
10
Tube 10
Instructions pour l’installation
Phase 7 - CONNEXIONS ELECTRIQUES : SONDES
Fixer la sonde (S) par simple clipsage sur le tube n° 3, comme
indiqué dans la figure ci-dessus.
Du boîtier électrique de commande du module solaire, sortent
3 câbles (T6,T4,T5) à raccorder respectivement sur la sonde
(S) et les sondes des ballons d’accumulation (T)
T6
T4
Embrocher le connecteur (T6) sur la sonde (S).
T5
Insérer la sonde à immersion (T4) dans le doigt de gant
repéré ‘’T TOP’’ du ballon d’accumulation de gauche (partie
supérieure), puis la bloquer au moyen du ressort de maintien
(M).
27
Instructions pour l’installation
Insérer la sonde à immersion (T5) dans le doigt de gant
repéré ‘’T BOTTOM’’ du ballon d’accumulation de droite (partie
inférieure), puis la bloquer au moyen du ressort de maintien
(M).
CONNEXIONS CHAUDIERE /
MODULE THERMIQUE /
MODULE SOLAIRE
00611508
BLANC
A l’intérieur du module solaire sont fournis
les CABLES AVEC CONNECTEURS M/F réf.
00611508 et 00611510, qui permettent de
réaliser les connexionx électriques entre le
module solaire et le module thermique.
A l’intérieur du module thermique sont fournis
les CABLES AVEC CONNECTEURS M/F réf.
00611507 et 00611509, qui permettent de
réaliser les connexions électriques entre le
module thermique et la chaudière.
Pour de plus amples informations, se
reporter au chapitre 3.16 (voir la page 39).
28
00611510
ROUGE
00611507
GRIS
00611509
ROUGE
Instructions pour l’installation
3.7 - MONTAGE DE LA CHAUDIÈRE
Avant de raccorder l’appareil, faire effectuer par une personne
professionnellement qualifiée :
a) Un lavage à chaud de l’installation de chauffage pour
pouvoir éliminer les impuretés en provenance des
tuyauteries, des radiateurs (en particulier les huiles et
les graisses) qui risqueraient d’endommager la pompe
et l’échangeur/condenseur de la chaudière.
b) La vérification que le gaz qui sera utilisé corresponde à
celui qui est inscrit sur la plaque signalétique de la
chaudière.
NOTE!
L’appareil est équipé d’origine d’un vase d’expansion chauffage. Avant d’installer celui-ci, vérifier
que la capacité du vase fourni soit suffisante par
rapport à la quantité d’eau réellement contenue
dans l’installation hydraulique et dans le cas
contraire, prévoir un vase supplémentaire de
capacité adaptée.
3.8 - RACCORDEMENT EN GAZ
Au préalable de l’installation, nous conseillons d’effectuer
un nettoyage interne complet de toutes les tuyauteries d’alimentation en gaz, afin de supprimer les éventuels résidus
pouvant compromettre le bon fonctionnement de la chaudière.
Avant la mise en route de la chaudière, une personne professionnellement qualifiée doit impérativement:
- Vérifier que le gaz distribué corresponde aux caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique de la chaudière.
- Contrôler l’étanchéité des raccords sur la tuyauterie d’alimentation en gaz.
- Vérifier la valeur du débit de gaz en fonction de la puissance demandée par la chaudière.
- Vérifier que la pression d’alimentation du gaz, corresponde
aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
- Vérifier le dimensionnement correct des tuyauteries d’alimentation en gaz par rapport au débit nécessaire au fonctionnement correct de la chaudière.
DANGER!
Le raccordement en gaz doit être effectué
exclusivement par une personne professionnellement qualifiée et dans le respect des
normes et textes en vigueur.
Une erreur dans l’installation peut causer des
dommages sur des personnes, animaux ou
objets, pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
DANGER!
Dans le cas d’odeur de gaz:
a) Ne pas actionner d’interrupteur électrique
et utiliser de téléphone ou tout autre appareil qui puisse provoquer des étincelles.
b) Ouvrir immédiatement les portes et les
fenêtres pour créer un courant d’air qui
aère le local dans lequel la fuite de gaz a
été détectée.
c) Fermer le robinet de barrage sur l’alimentation en gaz.
d) Informer immédiatement une société spécialisée dans l’installation ou l’entretien
d’appareils à gaz.
NOTE!
Afin de se protéger contre d’éventuelles fuites
de gaz, on conseille d’installer un système de
surveillance et de protection, composé par un
détecteur de fuite combiné avec une
électrovanne de coupure située sur la tuyauterie d’alimentation en gaz.
29
Instructions pour l’installation
3.9 - RACCORDEMENT DU CHAUFFAGE
Le parcours des tuyauteries devra être étudié avec soin, pour
éviter la formation de bulles d’air et pour faciliter la purge en
continu de l’installation.
ATTENTION !
Avant de raccorder la chaudière à l’installation
hydraulique, procéder à un lavage soigneux
des tuyauteries de celle-ci avec un produit
adéquat et cela, afin d’éliminer les impuretés
telles que limailles, soudures, huiles et graisses
diverses pouvant être présentes.
Ces corps étrangers seraient susceptibles
d’être entraînés dans la chaudière, ce qui en
perturberait le fonctionnement.
Pour le rinçage du circuit hydraulique, ne pas
utiliser de solvants, car cela pourrait endommager irrémédiablement l’installation et/ou
ses composants.
Le non respect des instructions figurant dans
la présente notice, peut causer des dommages sur des personnes, animaux ou objets,
pour lesquels le fabricant ne peut en aucun
cas être tenu responsable.
ATTENTION !
S’assurer que les tuyauteries de l’installation de chauffage ne soient pas utilisées comme mise à la terre de l’installation électrique
ou téléphonique, car elles ne sont
absolument pas prévues à cet effet.
Les tuyauteries de départ et de retour du circuit de chauffage
doivent être connectées sur les raccords en 3/4” (M et R) de
la chaudière comme indiqué à la page 13.
Pour le dimensionnement des tuyauteries du circuit de
chauffage, il est nécessaire de tenir compte des pertes de
charge induites par les différents composants de l’installation
et par sa propre configuration.
3.10 - DIAGRAMMES DEBIT/PRESSION DISPONIBLES POUR
L’INSTALLATION HYDRAULIQUE
Hauteur manométrique disponible pour la ‘’zone mélangée’’ (B.T.)
6
5,5
5
4,5
HAUTEUR MANOMETRIQUE (mH2O)
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
DEBIT (l/h)
Vanne de mélange ouverte V1
Vanne de mélange fermée V1
30
Vanne de mélange ouverte V2
Vanne de mélange fermée V2
Vanne de mélange ouverte V3
Vanne de mélange fermée V3
Instructions pour l’installation
Hauteur manométrique disponible pour la ‘’zone directe’’ (H.T.)
6
5,5
5
4,5
HAUTEUR MANOMETRIQUE
(mH2O)
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
DEBIT (l/h)
V1
V2
V3
Hauteur manométrique disponible pour le ‘’circuit solaire’’
6
5,5
5
4,5
HAUTEUR MANOMETRE
(mH2O)
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
DEBIT (l/h)
V1
V2
V3
3.11 - RACCORDEMENT DU SANITAIRE
ATTENTION!
Avant de raccorder la chaudière à l’installation
sanitaire, procéder à un lavage soigneux des
tuyauteries avec un produit adéquat et cela,
afin d’éliminer les impuretés telles que
limailles, soudures, huiles et graisses diverses
pouvant être présentes dans cette dernière.
Ces corps étrangers seraient susceptibles
d’être entraînés dans l’échangeur sanitaire, ce
qui en perturberait le fonctionnement.
Le non respect des instructions figurant dans la présente
notice, peut causer des dommages sur des personnes,
animaux ou objets, pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
Les tuyauteries de sortie de l’eau chaude sanitaire et d’entrée
d’eau froide doivent être connectées sur les raccords en 1/2”
(C et F) de l’appareil, comme indiqué à la page 13.
31
Instructions pour l’installation
3.12 - ÉVACUATION DES CONDENSATS
La chaudière, au cours du processus de la combustion, produit des condensats qui, par l’intermédiare du tube (A), sont
dirigés vers le siphon d’évacuation.
Les condensats qui se forment à l’intérieur de la chaudière,
doivent être impérativement éliminés et donc, évacués vers
l’égout par l’intermédiaire du tuyau flexible (B).
DANGER!
Au préalable de la mise en service de l’appareil, remplir le siphon en eau et vérifier
ensuite l’évacuation correcte des condensats.
Dans le cas où l’appareil serait utilisé avec
le siphon vide, les réglages de la combustion
s’en trouveraient totalement erronnés.
Le raccordement entre l’appareil et l’égout, doit être réalisé
dans le respect des normes et textes en vigueur et en particulier il doit :
- empêcher la remontée des condensats vers la chaudière;
- être pourvu d’un siphon (fourni avec la chaudière) ;
- être réalisé sans aucun étranglement ;
- être installé de façon à éviter le gel des condensats qu’il
va contenir ;
- permettre l’évacuation correcte des condensats de la
chaudière vers l’égout ;
- être constitué par l’un des matériaux résistant à l’agressivité des condensats, suivants :
- Grès, selon DIN 1230-1 et 6, et EN 295-1, 2 ou 3
- Verre (Silicate)
- Chlorure de Polyvinyle (PVC), selon DIN V 19534-1 et 2,
et DIN 19538
- Polyéthylène (PE) type DH, selon DIN 19535 – 1 et 2, et
DIN 19537 – 1 et 2
- Polypropylène (PP) et Copolymères de styrène (ABS),
selon DIN V 19561
- Résine de polyestère (GF-UP), selon DIN 19565 – 1
- Acier inoxydable
Entrée des
condensats en
provenance de
la chaudière
A
Tube pour
évacuation des
condensats (à
raccorder à
l’égout par
l’intermédiaire
du raccord
prévu à la
base du
châssis
d’incorporation)
32
B
Instructions pour l’installation
Vidange des soupapes de sécurité :
Prévoir toujours, en correspondance avec les soupapes de
sécurité :
- VSR chauffage
- VSS solaire
- VSB ballons d’accumulation
des raccordements à l’égout des vidanges de ces dernières,
parfaitement visibles et réalisés par l’intermédiaire d’un
entonnoir avec siphon.
ATTENTION!
En cas d’absence du raccordement de ces
vidanges à l’égout, l’intervention éventuelle
d’une soupape de sécurité peut causer des
dommages sur des personnes, animaux ou
objets, pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
VSR
33
Instructions pour l’installation
3.13 - TRAITEMENT DE L’EAU DE L’INSTALLATION
Les caractéristiques chimiques et physiques de l’eau de l’installation de chauffage et des appoints sont fondamentales
pour le bon fonctionnement et la durée de vie de la chaudière.
Parmi tous les inconvénients causés par une mauvaise qualité de l’eau d’alimentation, le plus fréquent et le plus grave
est l’incrustation des surfaces d’échange thermique de la
chaudière.
Moins fréquente, mais également grave, est la corrosion des
surfaces exposées du circuit hydraulique.
Il est prouvé que les incrustations de calcaire, à cause de
leur faible conductivité thermique, réduisent fortement
l’échange thermique, même avec une épaisseur de quelques
millimètres et provoquent des surchauffes localisées très
dangereuses.
Nous conseillons vivement d’effectuer un traitement de l’eau
du circuit de chauffage dans les cas suivants :
a) Dureté élevée de l’eau utilisée (supérieure à 15°f) ;
b) Installations à grand volume d'eau ;
c) Renouvellements d'eau intempestifs dus à des fuites non
maîtrisées ;
d) Remplissages successifs dus à des travaux de maintenance sur l’installation ;
e) Mélange de différents métaux sur le réseau de chauffage.
On conseille de contrôler systématiquement (minimum deux
fois par an) la valeur de pH de l’eau de l’installation. Pour
cela, il n’est pas nécessaire d’effectuer une analyse chimique en laboratoire, mais d’utiliser de simples “kits de contrôle
analytiques” contenus dans des petites valises portables,
que l’on trouve facilement dans le commerce.
Pour le traitement des eaux d’alimentation des installations
de chauffage, il est préférable de toujours faire appel à des
entreprises spécialisées dans ce domaine.
NOTE!
LE GROUPE DE TRAITEMENT D’EAU DEVRA
ÊTRE PRÉVU SUR LE TUYAU DE RETOUR DU
CIRCUIT PRIMAIRE, EN AVAL DE LA POMPE.
On devra prendre toutes les précautions aptes à éviter la
formation et la localisation d’oxygène dans l’eau de
l’installation. Pour cette raison, il faudra que dans les
installations de chauffage par plancher chauffant les tuyaux
en plastique utilisés ne soient pas perméables à l’oxygène.
Pour les produits antigel éventuels, s’assurer toujours qu’ils
soient compatibles avec les alliages d’aluminium et les autres matériaux composant l’installation.
NB: La valeur du pH de l’eau doit impérativement être comprise entre 6,5 et 8 (avec une dureté de 15°f) et cela, par
rapport au corps de chauffe en aluminium de la chaudière.
ATTENTION!
TOUT DOMMAGE AU NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE LIE A L’INCRUSTATION DU CALCAIRE
OU A DES EAUX CORROSIVES, N’EST PAS
COUVERT PAR LA GARANTIE DU FABRICANT.
Pour minimiser la corrosion, l’utilisation d’un inhibiteur de
corrosion est fondamentale. Toutefois, afin que cela fonctionne efficacement, les surfaces internes des composants
de l’installation hydraulique doivent être propres.
Les meilleurs inhibiteurs du commerce contiennent aussi
un système de protection de l’aluminium, qui a pour effet de
stabiliser le pH à la valeur de l’eau de remplissage et
d’empêcher des variations imprévues de ce dernier (effet
tampon).
EXEMPLE D’UN GROUPE POUR LE TRAITEMENT DE L’EAU
1
2
3
4
5
6
7
1
34
2
3
4
5
2
6
7
1
Vanne de barrage à sphère
Robinet de vidange
Groupe de remplissage
Disconnecteur
Groupe de traitement d’eau
Compteur d’eau (conseillé)
Filtre en "Y"
Instructions pour l’installation
3.14 - VENTILATION DES LOCAUX
L’appareil doit être installée dans un local adapté,
conformément aux normes et prescriptions en vigueur et en
particulier :
INSTALLATION DE TYPE : C53
La chaudière modèle ALKON HELIOS est un appareil dans
lequel le circuit de combustion (amenée d'air comburant,
chambre de combustion, échangeur, évacuation des produits
de la combustion) est étanche par rapport au local dans lequel
il est installé.
Cet appareil n'a pas besoin de l'air du local d'installation
pour fonctionner et par conséquent ce dernier ne nécessite
pas d'aération particulière.
POUR DES INSTALLATIONS DE TYPE : B23
Dans le cas où la chaudière est installée suivant la
configuration des conduits d’aspiration et dévacuation de
TYPE B23, on devra respecter les indications des paragraphes
Aération directe et Aération indirecte.
L'air comburant est prélevé directement dans l’ambiance
dans laquelle est installée la chaudière.
Les locaux d'installation pourront comporter une aération
directe (avec une prise d'air directement sur l'extérieur) ou
une aération indirecte (avec une prise d'air sur un local
contigu) dans la mesure où toutes les conditions
énumérées ci-après seront respectées :
Aération directe :
- Le local doit avoir une ouverture correspondant à 6 cm2
par kW installé et dans tous les cas jamais inférieure à
100 cm2.
- L'ouverture devra être pratiquée directement dans un mur
donnant sur l'extérieur et être située le plus près possible
du sol.
- Elle doit être non obstruable et protégée par une grille qui
ne doit pas réduire la section utile de passage d'air.
- Une aération correcte peut être obtenue à partir de plusieurs
ouvertures dont la somme des sections équivaut à celle
demandée.
Aération indirecte :
Dans le cas où il n'est pas possible d'effectuer une aération
directe du local d'installation, on peut toujours recourir à la
ventilation indirecte, c'est-à-dire de prélever l'air dans un local
contigu au travers d'une ouverture adéquate pratiquée dans
la partie basse de la porte. Cette solution est possible
seulement si :
- Le local contigu est doté d'une aération directe adéquate
(voir : Aération directe).
- Le local contigu n'est pas une chambre à coucher.
- Le local contigu n'est pas une partie commune de
l'immeuble ou une ambiance avec risque d'incendie (par
exemple un dépôt de combustible, un garage, etc.).
3.15 - SYSTEMES D’EVACUATION DES FUMEES
La mise en oeuvre des ventouses d’aspiration de l’air comburant et d’évacuation des fumées, doit toujours être effectuée par des personnes professionnellement qualifiées
et en conformité avec les normes en vigueur.
NOTE !
Nous recommandons d’utiliser exclusivement
des accessoires de ventouses fournis en
option par UNICAL.
En cas de substitution d’une chaudière
existante, prévoir IMPERATIVEMENT de
remplacer aussi son conduit de fumées.
B23 Chaudière conçue pour être raccordée à un conduit
d’évacuation des fumées vers l’extérieur du local (horizontal ou vertical) et pour que l’air comburant soit prélevé directement dans le local d’installation de cette dernière.
ATTENTION: dans ce type de configuration, le local
d’installation doit respecter les mêmes normes que
dans le cas d’une chaudière à tirage naturel.
Le conduit de cheminée doit être réalisé conformément aux normes en vigueur.
La chaudière est homologuée pour les différentes configuration de ventouses suivantes :
C53 Chaudière conçue pour être raccordée à des conduits
séparés d’aspiration de l’air comburant et d’évacuation
des fumées.
Les terminaux de ces deux conduits peuvent être situés
dans des zones à pressions différentes.
Le positionnement des deux terminaux sur un même
mur extérieur est dans ce cas interdit.
35
Instructions pour l’installation
INSTALLATION DE TYPE B23 :
Pré-découpes à retirer pour
un évacuation des fumées
VERTICALE
La longueur maximale linéaire admissible pour des conduits
en Ø 80 mm est de 20 mètres.
Pour chaque coude additionnel, la longueur maximale
admissible doit être réduite de 1 mètre.
Pour ce type de configuration le conduit d’évacuation des
fumées doit être séparé, ou bien la chaudière
doit avoir une évacuation des fumées
indépendante.
AMENEE D’AIR COMBURANT DIRECTE ET EVACUATION DES
FUMEES VERTICALE
(L maxi = 20 m)
Exemple 1 :
EVACUATION DES FUMEES VERTICALE : réf. 00362079.
Pré-découpes
à retirer pour
une évacuation
des fumées
à DROITE
Ø 80 mm
Mini 30 mm
Maxi 40 mm
Ø 80 mm
Ø 80 mm
Mini 30 mm
Maxi 50 mm
Pré-découpes
à retirer pour
une évacuation
des fumées
ANTERIEURE
Mini 30 mm
Maxi 40 mm
Pré-découpes
à retirer pour
une évacuation
des fumées
à GAUCHE
AMENEE D’AIR COMBURANT DIRECTE ET EVACUATION DES
FUMEES DANS UN MUR (A DROITE)
(L maxi = 20 m)
Exemple 2 :
EVACUATION DES FUMEES A DROITE : réf. 00362180.
AMENEE D’AIR COMBURANT DIRECTE ET EVACUATION DES
FUMEES DANS UN MUR (A GAUCHE)
(L maxi = 20 m)
Exemple 3 :
EVACUATION DES FUMEES A GAUCHE : réf. 00362181.
En fonction du type de configuration
d’évacuation des fumées choisi, mettre en place
les conduits en Ø 80 mm en respectant toujours
les indications fournies dans les figures
considérées.
36
Instructions pour l’installation
AMENEE D’AIR COMBURANT DIRECTE ET EVACUATION DES
FUMEES ANTERIEURE
(L maxi = 20 m)
Exemple 4 :
EVACUATION DES FUMEES ANTERIEURE : réf. 00362182.
EVACUATION DES FUMEES PAR CONDUITS
SEPARES Ø 80 MM DE TYPE C53 :
La longueur rectiligne maximale admissible pour des
conduits séparés en Ø 80 mm est de 30 mètres.
Par longueur rectiligne on entend la longueur
droitr sans coude, ni terminal d’évacuation des
fumées.
Pour le calcul des pertes de charge relatives aux diverses
configurations, il est nécessaire de soustraire à la longueur
maximale admissible les valeurs en mètres correspondantes
aux accessoires utilisés (voir le tableau ci-dessous).
EVACUATION DES FUMEES ET ASPIRATION DE L’AIR
COMBURANT A GAUCHE : réf. 00362191.
ATTENTION !
Pour des installations réalisées dans des
zones représentant un fort risque de gel, il
est conseillé de toujours isoler le conduit
d’évacuation des fumées en Ø 80 mm et
cela, sur toute sa longueur, aussi bien pour
des configurations horizontales que
verticales.
L1
ATTENTION !
Eviter de positionner le conduit d’évacuation
des fumées avec sa prise de contrôle de la
combustion orientée vers le bas.
L2
Tableau des pertes de charge pour les
accessoires d’évacuation des fumées en Ø 80
mm :
N.B. : pour chaque ......... soustraire de la longueur totale
admissible, la valeur en mètres correspondante.
- coude à 90° à rayon réduit en Ø 80 mm
- coude à 90° à large rayon en Ø 80 mm
- conduit d’évacuation vertical en Ø 80 mm
= 9
m
= 2,5 m
= 5,3 m
L maxi = L1+ L2 = 25 m
L maxi = L1+ L2 =
2 coudes à large rayon
30,0 m 5,0 m 25,0 m
ATTENTION !
Eviter de positionner le conduit d’évacuation des
fumées avec sa prise de contrôle de la
combustion orientée vers le bas.
37
Instructions pour l’installation
3.16 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Raccordement au secteur 230V - 50Hz
GRIS
L'installation de la chaudière exige le raccordement électrique à un réseau alimenté en 230V - 50Hz, monophasé : ce
raccordement doit être effectué conformément aux normes
électriques NF C 15-100 en vigueur et doit être complété par
une mise à la terre efficace.
ROUGE
MODULE
THERMIQUE
La chaudière N’EST PAS munie d’origine d’un câble
d’alimentation et de ce fait, le câble qui sera utilisé devra
avoir une section de 3 x 0,75 mm².
Il est nécessaire de vérifier ce critère fondamental de sécurité
et en cas de doute, de faire effectuer un contrôle approfondi
de l’installation électrique par un technicien qualifié.
NOTE !
UNICAL n’est absolument pas responsable pour
les éventuels dégâts causés par l’absence de
mise à la terre de l’installation électrique (les
tuyauteries du circuit de chauffage ou
d’alimentation en gaz et en eau, ne sont absolument pas adaptées comme prise de terre).
ATTENTION !
On rappelle qu’il est obligatoire d’installer
sur la ligne d’alimentation électrique de la
chaudière un interrupteur bipolaire (avec
une distance mini entre les contacts de 3
mm), d’un accès aisé pour faciliter et accélérer des opérations d’entretien éventuelles .
38
M1
7
8
1
2
9
10
3
4
11
12
5
6
7
8
1
2
9
10
3
4
11
12
5
6
M4
EVZ
ROUGE
M2
BLANC
DANGER !
L’installation électrique doit être réalisée uniquement par un professionnel qualifié.
Avant d’effectuer les raccordements ou toute autre opération sur les parties électriques,
couper l’alimentation générale située en
amont de l’appareil et s’assurer qu’elle ne
puisse pas être réactivée, même de façon
accidentelle.
M3
Vers le tableau
électrique
général
230V - 50 Hz
Instructions pour l’installation
Connexions des câbles avec prise/fiche pour
CHAUDIERE - MODULE THERMIQUE
- MODULE SOLAIRE
MODULE SOLAIRE
CHAUDIERE
ALKON HELIOS
9
5 6
7 8
4
0 1
2 3
EBUS
230V
230V
EBUS
Blanc
Rouge
Gris
00611510
Rouge
00611507
00611509
00611508
7 8
MODULE
THERMIQUE
230 V
4
2 3
CABLE AVEC PRISE/FICHE :
exemple de connexion
E-BUS
0 1
5 6
9
A l’intérieur du module solaire et du module
thermique sont fournis des kits CABLES AVEC
PRISE/FICHE, permettant de réaliser facilement
les connexions entre les divers composants du
système.
M3
1
2
9
10
3
4
11
12
5
6
7
8
1
2
9
10
3
4
11
12
5
6
M4
ROUGE
M2
ROUGE
ROUGE ROUGE
M1
7
8
E-BUS
230V
39
Instructions pour l’installation
ROUGE
MODULE SOLAIRE
BLANC
Connexions des organes de contrôle :
- Sonde circuit solaire (SCS)
- Commande à distance e-BUS
- Sonde extérieure
- TAM zone mélangée
- TA
Blanc
Rouge
00611510
Pour cette application, il est
nécessaire que les paramètres du
chauffage soient réglés comme
indiqué ci-dessous :
(à modifier conformément à la
page ‘’Réglages Généraux /
Paramètres Chauffage’’)
- Therm. Ambiance : déshabilité
- Compens. Ambiante : 0
40
24 V
00611508
Instructions pour l’installation
ZONE MELANGEE
(basse température)
CHAUDIERE
ALKON HELIOS
ON/OFF
24
18
6
GRIS
ROUGE
12
1
2
3
0
Rouge
Gris
00611507
00611509
ZONE DIRECTE
(haute température)
ON/OFF
24
0 1
4 5 6
9
18
6
12
2 3
M3
GRIS
7 8
ROUGE
MODULE
THERMIQUE
1
M3
1
2
9
10
3
4
11
12
5
6
7
8
1
2
9
10
3
4
M4
5
6
M2
TA M
TA
SE
eBUS
3
0
M1
M1
7
8
11
12
2
EVZ
230 V
50 Hz
7
8
1
2
9
10
3
4
11
12
5
6
7
8
1
2
9
10
3
4
11
12
5
6
M4
Dans le cas où la sonde extérieure est
connectée au système, il est nécessaire de la
faire reconnaître par l’intermédiaire du
paramètre 786 de la BMM (se reporter au
paragraphe 7.6.8. de la notice d’utilisation, à la
page 30).
41
Instructions pour l’installation
3.17 - SCHEMAS ELECTRIQUES PRATIQUES ET CONNEXIONS
ROUGE
NOIR
E-BUS+ ROSE
E-BUS- GRIS
MARRON
BLANC
-
eBUS
SIGNAL - ALIMENTATION
E-Bus - SONDE EXTERIEURE
NOIR
NOIR
LL
MARRON
BLEU
BLEU
MARRON
JAUNE/VERT
230V
N
SILICONE/CARBONE
ROUGE
1
L
E. ALL.
MARRON
JAUNE/VERT
BLEU
MARRON
BLEU
JAUNE/VERT
JAUNE/VERT
2
MARRON
BLEU
ALIMENTATION
TRANSFORMATEUR
D’ALLUMAGE
JAUNE/VERT
TEFLON BLANC (E. IONIS.)
MARRON
BLEU
JAUNE/VERT
A6
VM (A)
E. IONIS.
00611509
Légende :
A1...A11
APM
CPM
E.ALL.
E. IONIS.
EVCI
LL
MD
SPI
42
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Connecteurs de service
Alimentation pompe modulante
Contrôle pompe modulante
Electrode d’allumage
Electrode d’ionisation
Electrovanne de remplissage
Témoin de mise sous tension
Bobine modulante
Pressostat eau
SRR
SR
TL1
TL2
VG
VMA
VMR
=
=
=
=
=
=
=
Sonde NTC de température retour chauffage
Sonde NTC de température départ chauffage
Thermostat limiteur de sécurité
Thermostat de sécurité protection échangeur
Vanne gaz SCOT
Alimentation ventilateur modulant
Régulation et contrôle ventilateur modulant
Instructions pour l’installation
230 V
00611509
00611507
Vers le module
thermique
E-BUS
MD
AZUR
TL 1 TL 2
00611509
MARRON
BLEU (-)
VERT
VERT
BLANC
BLANC
NOIR
ROUGE
MARRON
SPI
VM (R)
00611507
A10
A3
ORANGE (+)
NOIR (-)
BLEU
AZUR
APM
A1
A4
AZUR
EVCI
A11
NOIR (-)
ROUGE (+)
MARRON
BLEU
JAUNE/VERT
A8
BLEU
JAUNE/VERT
MARRON
A7
CPM
Câble avec prise/fiche e-BUS (50 cm)
(chaudière/module thermique) GRIS
Câble avec prise/fiche 230 V (50 cm)
(chaudière/module thermique) ROUGE
43
Instructions pour l’installation
MODULE THERMIQUE
230 V
MARRON
MARRON
JAUNE/VERT
BLEU
JAUNE/VERT
BLEU
MARRON
JAUNE/VERT
BLEU
BLEU
VERT
VERT
M4
EVZ
P MIX
MARRON
BLEU
JAUNE/VERT
MARRON
MARRON
M1
M2
JAUNE/VERT
BLEU
BLEU
JAUNE/VERT
BLEU
JAUNE/VERT
VERT
DVRS
VERT
FROID
CHAUD
MARRON
BLANC
JAUNE
ROUGE
FL
TAM
TA
M3
ROUGE
ROUGE
VERT
JAUNE
+ 24 V
ROUGE
NOIR
MARRON
ROUGE
NOIR
MARRON
BLANC
ORANGE
+ 24 V
eBUS
M3
SE
COMMANDE
A DISTANCE
(eBUS)
ORANGE
BLANC
MARRON
NOIR
ROUGE
Légende :
DVRS = Vanne déviatrice Sanitaire/Chauffage
EVZ
= Vanne de zone (en option)
FL
= Flussostat de commande sanitaire
M3
= Connecteur de service
MIX
= Mitigeur sanitaire
PCD = Pompe circuit direct
PMIX = Pompe circuit mélangé
44
MARRON
NOIR
ROUGE
SE = Sonde extérieure
TA
= Thermostat d’ambiance
TAM = Thermostat d’ambiance zone mélangée
00611507
Câble avec prise/fiche e-BUS (50 cm)
(chaudière/module thermique) GRIS
00611509
Câble avec prise/fiche 230 V (50 cm)
(chaudière/module thermique) ROUGE
Instructions pour l’installation
MODULE SOLAIRE
230 V
00611510
230V
MARRON
JAUNE/VERT
BLEU
N BLEU
PE JAUNE/VERT
L MARRON
VERT
N BLEU
PE JAUNE/VERT
L MARRON
MARRON
BLANC
MARRON
NOIR
BLANC
ROUGE
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
NOIR
MARRON
ROUGE
ACCUMULATION
BY-PASS
SBA SIA SAA SCS
eBUS
eBUS
00611508
Légende :
MDVS = Vanne déviatrice circuit solaire
PA
= Pompe ballons d’accumulation
PSL
= Pompe circuit solaire
SAA
= Sonde haute ballons d’accumulation
SBA
= Sonde basse ballons d’accumulation
SCS = Sonde sortie panneau(x) solaire(s)
SIA
= Sonde entrée ballons d’accumulation
00611508
00611510
Câble avec prise/fiche e-BUS (180 cm)
(module thermique/module solaire) BLANC
Câble avec prise/fiche 230 V (180 cm)
(module thermique/module solaire) ROUGE
45
Instructions pour l’installation
3.18 - REMPLISSAGE CIRCUIT SOLAIRE
(nettoyage, remplissage et purge de l’air)
ATTENTION!
L’appareil doit être installé uniquement par
une personne professionnellement qualifiée
qui, sous sa propre responsabilité, puisse
garantir le respect des normes en vigueur.
Description du module solaire :
DANGER !
Pour prévenir des risques de brûlures liés au
contact direct avec des parties du panneau
solaire à haute température, prendre les
précautions suivantes : effectuer le montage
du panneau uniquement par temps nuageux
ou couvert et travailler préférablement tôt le
matin ou tard le soir.
Dans tous les cas, couvrir correctement le
panneau solaire pour le protéger du
rayonnement solaire.
A
B
ATTENTION !
Ne jamais effectuer le remplissage en fluide
caloporteur dans des conditions d’exposition
directe des panneaux au rayonnement
solaire.
C
D
E
F
G
I
L
ATENTION !
Effectuer une vérification préliminaire de
l’ensemble des raccords hydrauliques et en
particulier, que le purgeur d’air (installé au
point le plus élevé du circuit solaire) ne soit
pas en phase opérationnelle (la vanne
d’isolement de celui-ci doit être fermée).
N.B. : Vérifier au préalable l’étanchéité du circuit solaire
(essai en pression ‘’à l‘air’’ au moyen d’un petit
compresseur).
M
Pour contrôler le vase d’expansion à membrane du circuit
solaire, procéder comme décrit ci-dessous :
-
A
B
C
D
E
F
=
=
=
=
=
=
G
I
L
M
=
=
=
=
Vanne retour panneaux solaires / Thermomètre
Pompe de circulation circuit solaire
Sélecteur de vitesse de la pompe
Raccord retour pour remplissage panneaux solaires
Vanne d’isolement
Vis de réglage limiteur de débit / entretien échangeur
à plaques
Indicateur régulateur de débit
Manomètre
Vanne d’isolement
Raccord départ pour remplissage panneaux solaires
Vérifier que la pression maximale de service du vase
d’expansion (reportée sur sa propre plaque signalétique) soit d’au moins 6 bar.
Vérifier la pression de pré-gonflage initiale du vase.
Porter la pression de pré-gonflage initiale à une valeur
d’au moins 2 bar au moyen, d’un compresseur d’air.
Augmenter cette pression de 0,1 bar pour chaque mètre
de dénivellé mesuré entre le panneau solaire et le vase
d’expansion.
ATTENTION !
Le rôle principal du vase d’expansion à
l’intérieur d’une installation solaire, est celui
d’amortir en continu l’augmentation de
volume consécutive à l’élévation de la
température du fluide caloporteur sous l’effet
du rayonnement solaire.
Un mauvais dimensionnement du vase
d’expansion peut compromettre le bon
fonctionnement de l’installation solaire.
ATTENTION !
Au cours du remplissage du circuit solaire,
respecter le pourcentage de glycol,
préconisé par le fournisseur de celui-ci.
46
Instructions pour l’installation
Nettoyage et dégazage du circuit solaire :
Le nettoyage des tuyauteries de l’installation hydraulique
solaire doit être réalisé au moyen du fluide caloporteur luimême (eau glycolée).
S’assurer d’avoir une quantité suffisante de fluide caloporteur
pour éviter d’aspirer de l’air parasite.
Pour effectuer le nettoyage et le remplissage du circuit solaire,
il est nécessaire d’utiliser une pompe auto-aspirante (POMPE
DE REMPLISSAGE SOLAIRE réf. 00262781) et un filtre.
N
N.B. : On recommande vivement de doter le système de
remplissage d’un filtre adéquat.
Retirer la coque de protection en polystyrène du groupe de
circulation solaire, puis tourner l’ensemble VANNE RETOUR
DES PANNEAUX / THERMOMETRE (A) complètement dans
le sens anti-horaire, comme indiqué dans la figure cidessous.
A
D+E
P
M+L
-
-
-
Mettre en place le système de remplissage (O) doté de
son propre filtre (P) et d’un récipent (Q).
Le récipient doit contenir la quantité adéquate de fluide
caloporteur, égale ou supérieure à celle nécessaire pour
remplir complètement les panneaux solaires et
l’ensemble des tuyauteries de liaison considéré.
Dans le circuit hydraulique l’air ne doit pas entrer et de ce
fait réajuster le niveau du récipient (Q) pour empêcher
qu’il puisse se vider complètement.
Dévisser les bouchons opturateurs, puis raccorder les
tuyauteries en 3/4” départ (1) et retour (2) sur les raccords
(D) et (M) indiqués dans la figure ci-contre et ouvrir
ensuite les vannes d’isolement (E) et (L) .
Mettre la pompe de charge en fonctionnement jusqu’à ce
qu’il ne sorte plus d’air au niveau de la tuyauterie de
retour (2) du récipient (Q).
Dans la phase initiale le niveau du récipient (Q) diminuera
rapidement : vérifier que celui-ci ne se vide jamais
complètement et le remplir si nécessaire.
Nous conseillons de maintenir en fonctionnement la
pompe de remplissage au moins 15 minutes.
2
1
Pompe de remplissage
(en option) pour le circuit
solaire réf. 00262781.
-
-
Q
Sans arrêter la pompe de remplissage, tourner la VANNE
RETOUR DES PANNEAUX / THERMOMETRE (A) à 45°,
puis laisser fonctionner le tout durant au moins 5
minutes : ceci permettra d’éliminer totalement l’air au
niveau des divers composants compris entre les vannes
d’isolement (E) et (L).
Dans un enchaînemnet rapide, fermer les vannes
d’isolement (E) et (L), puis remettre la VANNE RETOUR
DES PANNEAUX / THERMOMETRE (A) sur sa position
standard et ensuite, arrêter la pompe de charge en
laissant le tout raccordé hydrauliquement.
Contrôler le filtre (P) et le nettoyer si nécessaire.
47
Instructions pour l’installation
Remplissage du circuit solaire :
- Se référer à la valeur calculée de la pression du fluide
caloporteur pour l’installation solaire considérée.
- Ouvrir le purgeur d’air automatique (N).
- Mettre la pompe de remplissage en marche.
- Ouvrir lentement la vanne d’isolement (L) et contrôler
la valeur de la pression au niveau du manomètre (I).
- Dès que la valeur correcte de la pression sera atteinte,
fermer immédiatement la vanne (L) et arrêter la pompe.
- Vérifier, après quelques minutes, que la pression ne soit
pas retombée à cause de la présence de bulles d’air
éliminées par l’intermédiaire du purgeur (N) et si
nécessaire, rétablir celle-ci.
- Actionner la pompe de charge du circuit solaire en
mode TEST au moyen de la commande à distance (voir la
notice d’utilisation à la page 29).
- Fermer manuellement le dispositif de purge automatique
de l’air (N) pour éviter l’évaporation du fluide caloporteur
contenu dans le circuit solaire.
- Retirer les tuyauteries de remplissage (1) et (2) des
vannes d’isolement (E) et (L), puis fermer les raccords au
moyen des bouchons d’obturation fournis à cet effet.
- Retirer le système de remplissage (O) et repositionner
ensuite la coque de protection en polystyrène du groupe
de circulation solaire.
N.B. : Purger à nouveau le circuit hydraulique solaire après
une période de 10 jours environ d’utilisation et contrôler
ensuite la valeur de la pression effective dans ce dernier.
Au cours des opérations de remplissage, on recommande
toujours d’effectuer un essai de tenue à la pression du circuit
hydraulique solaire, en portant ce dernier à une valeur de
pression d’environ 5 bar.
Après avoir fermé les vannes d’isolement (E) et (F), procéder
à un contrôle visuel de l’ensemble des tuyauteries et des
raccords présents sur le circuit hydraulique solaire et rémédier
immédiatement aux éventuelles fuites qui pourraient avoir
été détectées.
Une fois réalisé l’essai de tenue à la pression du circuit
hydraulique solaire, ramener la pression à sa valeur correcte.
Ne jamais dépasser une valeur de pression limite de 5,5
bar, car cela risquerait de déclencher la soupape de sécurité
présente sur le circuit solaire.
- Après quelques jours d’utilisation, vérifier que l’air
éventuellement présent dans le circuit hydraulique solaire
ait été complètement purgé (plus de bruits audibles à
l’intérieur de celui-ci) par l’intermédiaire des purgeurs d’air
présents.
ATTENTION !
Une fois le remplissage en fluide caloporteur
effectué, laisser toujours les vannes
d’isolement des purgeurs d’air fermés.
- Vérifier une fois encore à froid (le matin en principe) la
pression initiale à l’intérieur du circuit hydraulique solaire
et eventuellement ajouter encore un peu de fluide
caloporteur dans celle-ci.
ATTENTION !
Ne jamais effectuer le remplissage en fluide
caloporteur dans des conditions d’exposition
directe au soleil des panneaux solaires.
48
ATTENTION!
Au préalable du remplisage en fluide
caloporteur, vérifier toujours que la valeur
de pré-gonflage du vase d’expansion soit
bien de 0,3 bar inférieure à celle prévue pour
l’installation solaire en fonctionnement.
Vidange du circuit solaire :
Dans le cas il serait absolument nécessaire de procéder à
la vidange complète de l’installation solaire, même dans le
cas du renouvellemnt du fluide caloporteur, procéder comme
décrit ci-dessous :
- Insérer un tuyau d’arrosage sur la tétine du robinet de
vidange (H) et positionner l’autre extrémité de ce même
tuyau dans un récipient de capacité adaptée pour recevoir
la totalité du fluide caloporteur contenue dans le circuit
hydraulique solaire considéré.
- Ouvrir le robinet de vidange (H).
- Ouvrir manuellement le purgeur d’air automatique (N)
situé au niveau des panneaux solaires, pour permettre
à l’air d’entrer par la partie la plus élevée du circuit
hydraulique solaire et en faciliter de ce fait la vidange.
- Insérer le tuyau d’arrosage sur les vannes d’isolement
(E) et (L) pour vidanger complètement le circuit solaire.
- Evacuer le fluide caloporteur souillé et donc inutilisable,
vers un centre de traîtement des déchets et cela, dans le
respect des règlementations locales en vigueur.
Instructions pour l’installation
REMPLISSAGE INSTALLATION
(chauffage et accumulation)
ATTENTION !
Ne pas mélanger l’eau du circuit de chauffage avec de l’antigel ou des inhibiteurs de
corrosion en concentrations inadaptées!
Cela peut endommager rapidement les joints et être à l’origine de bruits gênants créés
au cours du fonctionnement du système.
UNICAL refuse toute responsabilité dans le
cas de dommages sur des personnes, animaux ou objets, consécutifs au non respect
de cette prescription.
Une fois effectués tous les raccordements hydrauliques de
l’installation de chauffage, on peut procéder au remplissage
en eau de cette dernière.
Cette opération doit être réalisée avec précaution, en
respectant les phases suivantes (chaudière à l’arrêt) :
-
Commencer à remplir manuellement, par l’intermédiaire
de la vanne intégrée dans la chaudière, le circuit primaire
Position
fermée (fonction
-nement normal)
Position
ouverte pour
le remplissage
manuel
Vis de
remplissage
instalation :
Pour le premier
remplissage agir
manuellement
-
-
-
NOTA !
Le pressostat eau permet le remplissage
automatique de l’installation de chauffage toutes
les fois que la pression descend en dessous
d’une valeur de 0,4 bar et cela, pour une durée
de 30 secondes, une fois par jour uniquement.
Dans le cas où l’installation de chauffage
réclamerait plus d’un remplissage par jour,
cela serait immédiatement visualisé par un
code spécifique au niveau de la commande à
distance elle-même. Il est possible d’effectuer
des remplissage supplémentaires en agissant
directement sur les touches de la commande
à distance.
NOTA !
Après une longue période d’inactivité de la
chaudière (période estivale) sa pompe de
circulation modulante interne peut se trouver
bloquée. Avant de remettre sous tension le
système, prendre la précaution d’effectuer
l’opération de déblocage décrite ci-dessous:
Dévisser à l’aide d’un tournevis plat de grosse
dimension la vis de protection située au centre
de la plaque frontale de la pompe, puis faire
tourner dans le sens horaire l’axe fendu prévu
à cet effet (situé sous la vis de protection).
Une fois réalisée cette opération de déblocage,
revisser la vis de protection munie de son joint
d’étanchéité et vérifier ensuite l’absence totale
de fuite d’eau à ce niveau.
NOTA !
Purger correctement les circuits de chauffage.
des accumulateurs et des installations de chauffage
(temps total = 1,5 h. pour l’HELIOS Inc + 45’ par tranche
de 100 litres de contenance en eau à l’intérieur des circuits
de chauffage considérés).
Vérifier l’absence totale de fuites d’eau au niveau de
l’ensemble des raccords hydrauliques en présence.
Vérifier aussi l’absence de fuites d’eau à l’intérieur du
générateur de chaleur (chaudière).
Fermer immédiatement les purgeurs d’air lorsque de l’eau
commence à sortir par ceux-ci.
Mettre sous tension le système.
Attendre 7 à 8 minutes afin que la vanne mélangeuse
puisse terminer ses opérations de calibrage et de
vérifications.
Vérifier au niveau de la commande à distance la valeur de
la pression, comme visualisé dans le rubrique ‘’Info’’ de
la page 7 de la notice d’utilisation de celle-ci).
Interrompre le remplissage une fois atteinte une valeur
de pression d’environ 1,0 / 1,2 bar.
49
Instructions pour l’installation
DANGER!
Au préalable de la mise en service de l’appareil, il est impératif de remplir en eau le
siphon (voir page 32) et de vérifier l’évacuation correcte des condensats vers l’égout.
3.19 - PREMIERE MISE EN SERVICE
Contrôles préliminaires
ATTENTION!
Le premier allumage doit être effectué par
une personne professionnellement qualifiée.
UNICAL refuse toute responsabilité dans le
cas de dommages sur des personnes, animaux ou objets, consécutifs au non respect
de cette prescription.
Avant la mise en service de la chaudière, il est indispensable
de procéder aux vérifications suivantes:
-
Que l'installation de chauffage réponde aux normes et
prescriptions spécifiques en vigueur.
-
Que l'amenée d’air comburant et l’évacuation des fumées
soient réalisées de manière correcte, en conformité avec
les normes et prescriptions spécifiques en vigueur.
-
Que l'alimentation en gaz soit dimensionnée pour le débit
nécessaire à la chaudière et qu’elle soit dotée de tous
les dispositifs de sécurité et de contrôle imposés par les
normes en vigueur.
-
Que la tension d’alimentation électrique de la chaudière
soit bien de 230V - 50Hz.
-
Que l'installation de chauffage soit bien remplie en eau
(pression indiquée au manomètre = 0,8/1 bar, avec la
pompe à l’arrêt).
-
Que les vannes de barrage, présentes sur l’installation
de chauffage, soient toutes ouvertes.
-
Que les éventuels systèmes d’isolement d’une partie
de l’installation hydraulique soient tous ouverts :
Même dans le cas d’un mode de
fonctionnement estival (production d’E.C.S.
uniquement), il est nécessaire qu’au moins 2
radiateurs soient ouverts pour garantir une
circulation minimale dans l’installation
hydraulique de chauffage.
Faire aussi attention aux circuits de radiateurs
équipés de robinets thermostatiques.
Que le gaz qui sera utilisé corresponde
à celui qui est inscrit sur la plaque signalétique de la
chaudière (voir la plaque collée à l’intérieur de cette
dernière). Dans le cas contraire, il est indispensable de
pocéder aux opérations d’adaptation à l’utilisation d’un
autre gaz (voir le chapitre: "TRANSFORMATION DU GAZ
NATUREL AU GAZ GPL"). Ces opérations devront être effectuées exclusivement par une personne professionnellement qualifiée.
50
-
Que le robinet de barrage situé sur l’alimentation en gaz
soit ouvert.
-
Qu’aucune fuite de gaz n’existe sur la conduite d’alimentation.
-
Que l'interrupteur électrique de coupure générale, situé
en amont de la chaudière, soit sur la position “MARCHE”.
-
Que la soupape de sécurité chauffage ne soit pas bloquée et que sa vidange soit raccordée à l’égout.
-
Qu’aucune fuite d’eau n’existe sur le circuit hydraulique.
Première mise en service (premier allumage)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fermer le robinet de barrage sur l’alimentation en gaz.
La première fois que le système est raccordé au réseau
électrique (ou après une coupure de courant supérieure
à 10 h), seront visualisées sur l’écran d’affichage de la
commande à distance une série de défauts, par ex. :
ERREUR 31 - CONFIG INSTALLATION
ERREUR 60 - CONSIGNE DATE ET HEURE
ERREUR 47 - PROBLEMES DE COMMUNICATION
Il est avant tout nécessaire de se reporter à la page
‘’CONTROLE DISPOSITIFS’’ de la notice concernant la
commande à distance e-BUS et de s’assurer que la
vérification du système ait reconnu l’ensemble des
dispositifs associés (1 HCM - 1 SHC - 1 BMM).
Une fois terminée la vérification, il est nécessaire de
mémoriser la configuration actuelle. A ce point il est
possible de retourner à l’écran d’affichage de base et
de procéder à la réinitialisation de tous les défauts
encore actifs.
Il se peut que le système signale une alarme liée à une
tentative d’allumage infructueuse (suite à la précédente
fermeture du robinet de barrage situé sur l’alimentation
en gaz) demandée par la fonction de maintien en
température du circuit primaire de la production d’E.C.S.
S’assurer qu’il n’y ait aucune demande de chaleur au
niveau des circuits de chauffage.
Régler l’heure et la date actuelles (se reporter à la notice
d’utilisation).
Modifier les valeurs de consignes générales et la
programmation journalière/hebdomadaire pour les
modes chauffage et production d’E.C.S.
Ouvrir le robinet d’alimentation générale en gaz.
Ouvrir à fond un robinet de puisage d’eau chaude sanitaire
(le laisser ouvert ainsi jusqu’à la fin des opérations
d’autocalibrage).
Réinitialiser le système pour éliminer le code “ERREUR
4 - DEFAUT D’ALLUMAGE”.
Une demande de production d’E.C.S. étant en cours, le
système lancera une opération d’autocalibrage qui se
terminera dès que, sur l’écran de base, sera visible une
valeur de modulation du brûleur autre que 50% (l’opération
d’autocalibrage aura une durée d’environ 1 minute).
ATTENTION :
Ne jamais interrompre le procésus
d’autocalibrage avant que celui-ci ne soit
complètement terminé.
Dans le cas où des codes d’erreurs s’afficheraient, se reporter
au chapitre 9 de la notice d’utilisation. Il est tout à fait possible
que le système nécessite à nouveau le lancement d’une
opération d’autocalibrage.
Instructions pour l’installation
•
A ce stade, il sera possible de fermer le robinet de puisage
d’eau chaude sanitaire, puis d’activer le mode ramonage
pour ‘’l’analyse de la combustion’’ (voir la page 55).
Le système est programmé pour effectuer des procédures
d’autocalibrage périodiques et de ce fait, il est tout à fait
normal qu’au cours du fonctionnement de la chaudière l’une
de celles-ci soit activée au préalable de satisfaire une
demande (sanitaire ou chauffage).
Les cycles d’autocalibrage sont réalisés à des intervalles
relativement fréquents à partir de la première mise en service,
puis ceux-ci s’allongent au cours du temps (un cycle tous les
300 allumages environ).
N.B. : Dans le cas d’une coupure de courant
électrique, le système réactivera automatiquement une procédure d’autocalibrage.
Durant les cycles d’autocalibrage, il peut se
produire une légère augmentation de la
température dans les radiateurs les plus proches
de la chaudière et ce phénomène doit être
considéré comme étant tout à fait normal.
Informations à fournir à l’utilisateur
L’utilisateur doit être obligatoirement informé concernant l’utilisation et le fonctionnement de sa chaudière et en particulier:
•
•
•
•
•
•
Fournir obligatoirement à l’utilisateur la présente notice,
ainsi que les autres documents relatifs à l’appareil et qui
se trouvent dans une enveloppe située à l’intérieur de
l’emballage de ce dernier. L’utilisateur doit conserver
cette documentation dans un endroit accessible, pour
pouvoir la consulter ultérieurement.
Informer l’utilisateur sur l'importance des ouvertures
d’aération du local d’installation d’un appareil fonctionnant
au gaz et du système d’évacuation des fumées (pas d’obstructions ou de modifications de ces derniers).
Informer l’utilisateur concernant le contrôle régulier de la
pression de l’eau dans la chaudière et les opérations à
effectuer pour rétablir une pression correcte si nécessaire
dans l’installation de chauffage.
Renseigner l’utilisateur concernant le réglage correct des
températures de consigne de la chaudière, le réglage
des robinets thermostatiques des radiateurs éventuels
et cela, dans l’optique d’économies d’énergie
substantielles sur son habitation.
Rappeler à l’utilisateur qu’il est impératif d’effectuer
un entretien régulier de sa chaudière à gaz (une fois
par an en principe) et de faire réaliser une analyse de
la combustion avec un contrôle du rendement de cette
dernière tous les deux ans environ.
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à un autre utilisateur, s’assurer toujours que la présente notice accompagne ce dernier et qu’elle puisse être consultée par le
nouvel utilisateur et/ou l’installateur.
3.20 - REGLAGE DU DEBIT DANS LE
MODULE SOLAIRE
Le module solaire possède un régulateur de débit qui permet
d’adapter manuellement le débit du fluide caloporteur dans
les panneaux solaires en fonction de la puissance délivrée
par ces derniers.
Commencer par une premier réglage aproximatif de la valeur
du débit par l’intermédiaire de la pompe de circulation.
Pour activer manuellement la pompe de circulation solaire, il
est nécessaire de se reporter au paragraphe ‘’Installation
solaire’’ de la notice d’utilisation (6.6.7.) et de modifier la
fonction ‘’Demande manuel’’ en la passant de ‘’ ’’ à ‘’ ‘’.
Cette fonction peut être utilisée aussi pour purger
correctement l’air contenu dans l’installation solaire.
Pour terminer cette phase de Test, appuyer sur la touche
‘’Sortir’’.
Après avoir effectué le réglage du débit, il est nécessaire
d’activer la fonction ‘’Habilitation solaire’’.
La vitesse de rotation de la pompe de circulation peut être
réglée au moyen du sélecteur dont elle est pourvue.
Procéder à un réglage de précision au moyen de la vis (F)
prévue à cet effet au niveau du limiteur de débit (fourni à
l’intérieur du module solaire). La valeur réglée sera
immédiatement visualisée au niveau du débitmètre gradué
(G).
Pour des raisons d’ordre purement énergétique, on doit
toujours essayer de maintenir la consommation électrique
de la pompe de circulation solaire la plus basse possible.
De ce fait, dans le cadre du réglage du débit de cette même
pompe, partir toujours de la vitesse de rotation la plus basse.
Nous conseillons le mode opératoire “high-flow” avec un débit
de 0,66 l/min par m2 de surface des panneaux solaires,
correspondant effectivement à 40 l/m2 h.
F
G
Dans le cas de dommages sur des personnes, animaux ou
objets, consécutifs au non respect des instructions
contenues dans la présente notice, le fabricant ne pourra
en aucun cas être tenu responsable.
51
Instructions pour l’installation
3.21 - REGLAGES DU BRULEUR
DEBITS - PRESSIONS
Toutes les chaudières sortent d’usine déjà préréglées et de ce fait, il n’est pas nécessaire de
les régler sur le site d’installation (en effet cellesci sont équipées d’origine d’un système breveté
d’autocalibrage ‘’SCOT’’).
Les valeurs du taux de CO2 mini et maxi, sont
données à titre indicatif dans le cadre d’une
éventuelle vérification au moyen d’un analyseur
de combustion. C’est en principe le système d’
autocalibrage ‘’SCOT’’ qui modifie ces valeurs
pour s’adapter aux conditions réelles de
fonctionnement.
3.22 - TRANSFORMATION DU GAZ
NATUREL AU GPL
ATTENTION !
Toutes les instructions données ci-dessous
sont destinées exclusivement au personnel
des sociétés de S.A.V. autorisées par UNICAL.
Type de
Gaz
Pression
Aliment.
(mbar)
ATTENTION !
Indications pour les appareils fonctionnant
au gaz GPL :
S’assurer qu’au préalable du raccordement
de l’appareil à la cuve de GPL (propane en
général), cette dernière ait été correctement
purgée.
Pour une purge de la cuve effectuée dans les
règles de l’art, s’adresser toujours au
fournisseur du GPL ou à des personnes
professionnellement qualifiées aux termes de
la loi.
Lorsque la cuve de GPL n’a pas été
correctement purgée, on peut rencontrer des
problème d’allumage de la chaudière et dans
ce cas, il faut s’adresser directement au
fournisseur de la cuve de GPL.
52
Pour modifier la chaudière du gaz naturel au GPL, procéder
comme indiqué ci-dessous :
- S‘assurer que le robinet de barrage situé sur
l‘alimentation en gaz soit fermé.
Consom.
maxi
Gaz nat. (G20)
Propane (G31)
20
37
8,5 ÷ 9,8
10,0 ÷ 11,0
0,57 m³/h
0,42 kg/h
2,96 m³/h
2,17 kg/h
8,5 ÷ 9,8
10,0 ÷ 11,0
0,57 m³/h
0,42 kg/h
3,60 m³/h
2,64 kg/h
ALKON HELIOS 35 KW
Gaz nat. (G20)
Propane (G31)
-
20
37
couper la tension au moyen de l’interrupteur électrique
de coupure générale, puis accéder à la vanne gaz.
VANNE GAZ :
Mettre le sélecteur A (au moyen d’une clé plate de 2,5
mm), sur la position :
2 = GPL
1
12
ATTENTION !
Après avoir réalisée la transformation pour
pouvoir fonctionner au gaz propane,
l'appareil devra être alimenté exclusivement
avec ce nouveau type de gaz.
Consom.
mini
ALKON HELIOS 28 KW
Les chaudières sont prévues d’origine pour
fonctionner avec du GAZ NATUREL.
DANGER !
La transformation éventuelle de l’appareil
pour pouvoir fonctionner avec du GPL doit
être effectuée par des personnes professionnellement qualifiées, en conformité avec
les normes et dispositions en vigueur.
Une erreur au cours de cette transformation
de gaz peut provoquer des dommages sur
des personnes, animaux ou objets, pour
lesquels le fabricant ne peut en aucun cas
être tenu responsable.
Taux du
CO2
(de ÷ à)
2
A
BMM
PARAMETRE e-BUS
778
VRAI
PLATINE DE MODULATION
La platine de modulation est programmée par
défaut pour le fonctionnement de la chaudière
alimentée en GAZ NATUREL.
Dans le cas d’une alimentation en GPL, il est
nécessaire de modifier le paramètre 778 de la
platine BMM sur la valeur ‘’VRAI’’ au moyen de la
commande à distance e-BUS.
- Mettre sous tension la chaudière (suivre ensuite la
procédure ci-dessous dans les 8 premières minutes).
Accéder au moyen de la commande à distance e-BUS au
menu ‘’CONTROLE DISPOSITIFS’’ (se reporter pour cela aux
instructions de la commande à distance). Sélectionner le
dispositif dénommé BMM et ensuite le symbole
..
Pour pouvoir modifier la valeur du paramètre 778, il sera
obligatoirement demandé l’introduction d’un mot de passe.
Une fois réalisée la modification de ce paramètre, couper
puis remettre immédiatement la tension au système.
Attention la modification doit être effectuée dans les 8 premières
minutes suivant la remise sous tension du système et dans le
cas contraire, il faut à nouveau couper puis remettre la tension.
Régler au moyen de la commande à distance e-BUS les
éventuels paramètres de configuration de l’installation / les
consignes de températures, personnalisés sur l’ancienne
platine (si notées précédemment).
Procéder comme indiqué dans le chapitre 3.19 ‘’Première mise
en service’.’
Instructions pour l’installation
Les chaudières ne nécessitent pas de réglages
particuliers dans la mesure où elles sont
équipées d’un système d’autocalibrage breveté
‘’SCOT’’.
Les valeurs du taux de CO2 mini et maxi sont
données à titre purement indicatif, dans le cadre
d’une éventuelle vérification au moyen d’un
analyseur de combustion. Le système
d’autocalibrage breveté ‘’SCOT’’ peut modifier
en continu ces valeurs pour s’adapter à des
conditions particulières de fonctionnement.
- Compléter les informations nécessaires sur “l’étiquette
de transformation de gaz CE” fournie avec la chaudière (à
l’intérieur de la pochette contenant les documents) et
cocher la case G31 correspondante au gaz propane.
Coller cette même éiquette à côté de la plaque signalétique
de la chaudière, située sur la partie interne du panneau
frontal d’habillage de cette dernière.
EXEMPLE D’ETIQUETTE DE
CHANGEMENT DE GAZ
Data - Fecha
Date - Datum
11 01 11
Firma - Signature
Unterschrift
La transformation du gaz naturel au GPL est terminée.
- Regolata per
- Réglée pour
- Adjusted for
- Reglada para
- Eingestellt für
- Procéder aux opérations normales d’analyse de la
combustion indiquées dans la présente notice technique,
au chapitre “ACTIVATION DU MODE RAMONEUR’’
G 20
G 25
G 30
G 31
ETI 4530C
3.23 - VARIATION DE LA BANDE DE
PUISSANCE EN CHAUFFAGE
Exemples :
Il est possible de régler la puissance maxi en chauffage (débit
thermique), en agissant sur la limitation de la vitesse de
rotation du ventilateur et cela, à partir de la valeur du paramètre
792 (CHP) modifiable au moyen de la commande à distance
e-BUS (Paramètres BMM - Voir la notice spécifique de la
commande à distance e-BUS)
ALKON HELIOS 35 : avec le paramètre CHP = 83, la puissance
en chauffage maxi correspondante sera de 28 kW.
ALKON HELIOS 28 : avec le paramètre CHP = 65, la puissance
maxi en chauffage correspondante sera de 18 kW.
ALKON HELIOS 28 / 35
28 kW
100
35 kW
95
90
85
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
Débit thermique (kW)
53
Instructions pour l’installation
3.24 - MESURE DU
COMBUSTION
RENDEMENT
DE
Pour déterminer le rendement de combustion de la chaudière,
il est opportun d’effectuer les mesures suivantes :
- mesure de la température de l’air comburant.
- mesure de la température des fumées et du taux de CO2
prélevés au niveau de l’orifice 1.
ATTENTION !
Ne pas insérer la sonde le l’analyseur de
combustion durant la phase d’autocalibrage de
la chaudière, pour ne pas risquer
d’endommager les cellules de ce dernier.
Effectuer les mesures spécifiques avec la chaudière en
régime et en utilisant la fonction “RAMONEUR” !
ATTENTION !
Eviter le positionnement du tube d’évacuation
des fumées avec la prise de mesure 1 orientée
vers le bas.
Sonde de l’analyseur
de combustion
1
CLO SED
FLUE
54
Instructions pour l’installation
ACTIVATION DU MODE RAMONEUR
(Fonction à utiliser uniquement pour réaliser
l’analyse de la combustion, car aucun réglage de
la vanne gaz n’est en principe nécessaire =
système de contrôle intégré de la combustion).
ATTENTION : Effectuer l’analyse de la combustion
avec le panneau d’habillage frontal de la chaudière
fermé pour ne pas risquer de fausser les valeurs.
La première analyse de la combustion devra être
effectuée au mois 30 minutes après la première
mise en service du brûleur et cela, après avoir coupé
au préalable l’alimentation électrique et répété la
procédure ‘’première mise en service’’ décrite dans
le chapitre 3.19 de la page 50.
A
B
Confirmer en appuyant sur la touche “A” pour visualiser :
Se positionner au moyen du bouton rotatif “C” sur
C
Procéder comme décrit ci-dessous :
A partir du menu principal sélectionner :
Menu “CHAUDIERE”
sélectionner la fonction TARAGE.
Confirmer en appuyant sur la touche “A”.
Au moyen du bouton rotatif “C”, régler la puissance à laquelle
on doit effectuer le tarage, puis confirmer au moyen de la touche
“A”.
PUISSANCE MAXI = 100%
Se positionner au moyen du bouton rotatif “C” sur :
puis confirmer en appuyant sur la touche “A” pour accéder à la
fonction TARAGE.
Le système se positionnera sur la PUISSANCE MAXI = 100% :
effectuer les vérifications au moyen de l’analyseur de
combustion.
Régler la PUISSANCE MINI = 1%.
Insérer le code d’accès du S.A.V.
Se positionner au moyen du bouton rotatif “C” sur :
puis confirmer en appuyant sur la touche “A” pour accéder à la
fonction TARAGE.
Le système se positionnera sur la PUISSANCE MINI : effectuer
les vérifications au moyen de l’analyseur de combustion.
Pour éteindre le brûleur, régler la valeur de la
modulation à 0%.
55
Vérifications et entretien
4
VERIFICATIONS ET
ENTRETIEN
ATTENTION!
Des vérifications et entretiens effectués
dans les règles de l’art et à intervalles réguliers, ainsi que l’utilisation exclusive de
pièces de rechange d’origine fournies par
UNICAL, sont primordiaux pour obtenir un
fonctionnement sans anomalie et garantir
une durée de vie optimale de la chaudière.
L’entretien annuel de la chaudière est obligatoire suivant les prescriptions en vigueur.
Instructions concernant l’entretien périodique:
DANGER!
Le manque de vérifications et d’entretien
régulier, peut provoquer des dommages
matériels ou même sur des personnes.
•
•
On recommande vivement de prendre, dès la première année
d’utilisation de la chaudière, un contrat annuel d’entretien
auprès d’une société de S.A.V. autorisée par UNICAL.
•
ATTENTION!
Pour assurer une longévité prolongée de
toutes les fonctions de la chaudière et ne
pas l’endommager, on doit toujours utiliser
exclusivement des pièces de rechange d’origine fournies par UNICAL.
Au préalable de toute opération d’entretien, procéder comme
indiqué ci-dessous :
•
Couper l’alimentation électrique du secteur 230V - 50Hz.
Fermer la vanne de barrage sur l’alimentation en gaz,
située en amont de la chaudière.
Si nécessaire et en fonction du type de l’intervention à
effectuer, fermer les vannes de barrage éventuellement
situées sur le départ et le retour du circuit de chauffage.
Retirer le panneau frontal d’habillage de la chaudière.
Après avoir terminé tous les opérations d’entretien, procéder
comme indiqué ci-dessous:
La vérification au cours de l’entretien périodique, sert à déterminer l’état effectif de l’appareil et à le comparer avec l’état
optimal qu’il devrait avoir. Cela peut être effectué par l’intermédiaire de mesures adaptées et de contrôles visuels.
•
L’entretien est nécessaire pour éliminer les éventuelles dérives pouvant être constatées au cours du fonctionnement
dans le temps de l’appareil. Les dérives éventuelles pourront
être corrigées par des simples opérations de nettoyage, de
réglage ou par le remplacement éventuel, à titre préventif,
des composants sujets à détérioration au cours du temps.
•
•
•
•
•
Ouvrir, le cas échéant, les vannes de barrage situées sur
le départ et le retour du circuit de chauffage.
Purger l’air éventuel et, si nécessaire, procéder au rétablissement de la pression dans l’installation de chauffage,
jusqu’à atteindre la valeur de 0,8/1bar conseillée.
Ouvrir la vanne de barrage sur l’alimentation en gaz.
Rebrancher l’appareil au secteur 230V - 50Hz.
Vérifier l’étanchéité de l’appareil au niveau du gaz et des
composants hydrauliques.
Remonter le panneau frontal d’habillage de la chaudière.
Les intervalles périodiques d’entretien sont déterminés par
le technicien, sur la base de l’état effectif de l’appareil
constaté au cours de la première inspection de ce dernier .
TABLEAU DES VALEURS DE RESISTANCE EN FONCTION DES TEMPÉRATURES MESURÉES PAR LA SONDE DE DEPART
CHAUFFAGE (SR), LA SONDE DE RETOUR CHAUFFAGE (SRR) ET LA SONDE SANITAIRE (SS)
T°C
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0
32755
20003
12571
8112
5363
3627
2504
1762
1263
920
1
31137
19072
12019
7775
5152
3491
2415
1703
1222
892
2
29607
18189
11493
7454
4951
3362
2330
1646
1183
865
3
28161
17351
10994
7147
4758
3238
2249
1592
1146
839
4
26795
16557
10519
6855
4574
3119
2171
1539
1110
814
Relation entre la température (°C) et la résistance (Ohm) de
la sonde de départ chauffage (SR) et de la sonde de retour
chauffage (SRR).
56
5
25502
15803
10067
6577
4398
3006
2096
1488
1075
790
6
24278
15088
9636
6311
4230
2897
2023
1440
1042
766
7
23121
14410
9227
6057
4069
2792
1954
1393
1010
744
8
22025
13765
8837
5815
3915
2692
1888
1348
979
722
9
20987
13153
8466
5584
3768
2596
1824
1304
949
701
Ex. : - à 25°C la résistance mesurée est de 10067 Ohms.
- à 90°C la résistance mesurée est de 920 Ohms.
Vérifications et entretien
4.1- NOTA SUR LE REMPLACEMENT
EVENTUEL DES COMPOSANTS
Au préalable de tout remplacement d’un composant, il est
nécessaire de suivre les indications contenues dans le chapitre
4 ‘’Vérifications et entretien’’.
VANNE GAZ
Mettre la vis du sélecteur “A” (au moyen d’un clé plate de
2,5 mm), sur la position :
1
Gaz naturel
2
GPL
1
1
A
12
12
2
2
A
PLATINE DE MODULATION (BMM - Générateur de chaleur)
La platine de modulation de la chaudière est programmée par
défaut pour un fonctionnement avec du GAZ NATUREL.
Dans le cas d’un alimentation avec du GPL, il est nécessaire de
modifier le paramètre 778 (BMM) sur la valeur ‘’VRAI’’ par
l’intermédiaire de la commande à distance e-BUS.
Accéder au moyen du menu principal de la commande à
distance e-BUS à la page ‘’CONTROLE DISPOSITIFS’’ (se
reporter pour cela aux instructions spécifiques de celle-ci).
Sélectionner le dispositif dénommé BMM et ensuite le
symbole
.
Pour pouvoir modifier la valeur du paramètre 778, un mot de
passe devra être inséré au préalable.
Une fois le paramètre modifié, couper puis remettre sous
tension le système.
Attention : la modification doit être effectuée dans les 8 premières
minutes qui suivent la mise sous tension de la platine BMM et
dans le cas contraire, il est nécessaire de répéter l’opération de
coupure / remise sous tension.
Régler par l’intermédiaire de la commande à distance e-BUS
les éventuels paramètres de configuration de l’installation et
les températures de consigne, qui avaient été personnalisés
sur l’ancienne platine de modulation BMM (si ces derniers ont
bien été préalablement notés).
Procéder comme indiqué dans le chapitre 3.19 ‘’Première mise
en service’’
BRULEUR, ELECTRODE D’IONISATION, ECHANGEUR PRIMAIRE
Après avoir réalisé le remplacement de l’un des composants
énumérés ci-dessus, il est nécessaire d’activer une opération
d’autocalibrage “spéciale’’ afin que le système relève les
nouvelles valeurs d’ionisation de la flamme.
Pour cela, procéder comme décrit ci-dessous :
- Ouvrir la vanne de barrage sur l’alimentation en gaz.
- Avant de remettre le système sous tension, ouvrir à fond
un robinet de puisage d’eau chaude sanitaire sur
l’installation. S’assurer qu’il n’y ait alors aucune demande
de chaleur au niveau des circuits de chauffage.
Etant en présence d’une demande sanitaire, le système
activera automatiquement un cycle d’autocalibrage
‘’ordinaire’’ qui se terminera dès que sera visualisé au
niveau de la page principale de la commande à distance
e-BUS, une valeur de la modulation du brûleur ayant atteint
50%.
L’opération décrite ci-dessous devra être effectuée dans
les 8 premières minutes suivant la mise sous tension du
système et dans le cas contraire, couper puis remettre
sous tension ce dernier.
1 Accéder au moyen du menu principal de la commande à
distance e-BUS à la page ‘’CONTROLE DISPOSITIFS’’ (se
reporter pour cela aux instructions spécifiques à cette
dernière).
4 Sélectionner le dispositif dénommé BMM et ensuite le
symbole
.
3 Modifier le paramètre 781 (par défaut = 0) sur la valeur 5
(ce qui signifie que le système de contrôle intégré “SCOT”
effectuera un maximum de 5 autocalibrages ‘’spéciaux’’).
L’insertion d’un mot de passe sera alors demandé, afin
de valider la nouvelle valeur de ce paramètre.
4 Sortir de la fonction de modification des paramètres, puis
entrer dans celle de “CHAUDIERE’’.
5 Sélectionner la fonction “DEMANDE MANUEL” et ensuite
la plage de réglage du niveau de modulation : modifier la
valeur de celle-ci de 0% à 50%.
N.B. : Ne jamais sortir de la fonction “DEMANDE MANUEL”
avant que toutes les opérations d’autocalibrage soient
entièrement terminées.
57
Vérifications et entretien
6 Sélectionner la commande d’activation de la fonction
Dans ce mode le brûleur sera activé et une première
opération d’autocalibrage “spécial” (d’une durée
approximative d’une minute) sera réalisée.
Le brûleur restera allumé jusqu’à ce qu’un ordre
d’extinction soit envoyé (par l’intermédiaire de la
commande d’activation
). ).
Au cours du premier cycle d’autocalibrage, on conseille
de laisser le brûleur allumé durant quelques minutes et
ceci, pour que les nouveaux composants (à cause
d’éventuels résidus de fabrication) bénéficient d’une
période de ‘’rôdage’’ et afin que le système puisse
déterminer une valeur d’ionisation stabilisée et fiable.
7 Répéter l’opération du point 6 pour effectuer les
autocalibrages ‘’spéciaux’’ restant.
La dernière opération d’autocalibrage est reconnaissable
au fait qu’au niveau de la plage de la ‘’modulation effective’’,
à la fin du cycle, sera visualisé la valeur de pourcentage
de la puissance mini qui restera stable jusqu’à ce qu’un
ordre d’extinction soit envoyé (par l’intermédiaire de la
commande d’activation
).
8 Si l’écran d’affichage ne visualise pas ‘’Alarmes’’, cela
signifie que le système a été autocalibré correctement.
Dans le cas contraire se reporter au chapitre “CODES
D’ERREURS”). A ce point, il est possible de retourner au
menu principal de la commande à distance e-BUS, de
fermer le robinet de soutirage d’eau chaude sanitaire et
de relancer les éventuelles demandes en chauffage.
4.2- SYNTHESE DES PARAMETRES
Paramètres
e-BUS
Chaudière
ALKON HELIOS
Plage
Code
défaut
( 0 / 1)
( 0 / 1)
(0 / 100)
(0 / 5)
0
0
100
0
Plage
Code
défaut
( 0 / 1)
1
BMM
778
786
792
781
Paramètres
e-BUS
Brûleur pour GPL
Sonde température extérieure habilitée
CH : modulation maxi
Calibrage “SCOT” 100 %
Module
thermique
SHC
773
Paramètres
e-BUS
ECS : sonde habilitée (préchauffage)
Module
solaire
Plage
HCM
1314
1315
1316
1317
1322
58
Antigel panneaux solaires
Temps antigel panneaux solaires
Différentiel panneaux solaires
Hystérésis de charge
Température d’habilitation solaire
(0/1)
( 5 / 60 )
( 3 / 30 )
( 1 / 20 )
( 1/100 )
Code
défaut
0
30
8
7
20
Vérifications et entretien
4.3- REGLAGES DES PARAMETRES DE GESTION SOLAIRE
Pour que les panneaux solaires puissent charger les ballons d’accumulation, les conditions suivantes devront être
vérifiées simultanément :
-
Temp. des panneaux solaires > Temp. d’habilitation solaire (Paramètre HCM 1322)
-
Temp. des panneaux solaires > (Temp. d’accumulation Bas + Différentiel de charge (paramètre
HCM 1316) + Hystérésis (paramètre HCM 1317)
La pompe de circulation solaire restera activée jusqu’à ce que les conditions suivantes soient satisfaites :
-
Temp. des panneaux solaires > ( Temp. d’accumulation
HCM 1316)
+ Différentiel de charge (paramètre
Exemple n° 2
Paramètres HCM imposés :
Exemple n° 1
Paramètres HCM imposés :
1316 Différentiel de charge solaire
1317 Hystérésis de charge
1322 Température d’habilitation solaire
8 °C
7 °C
40 °C
1316 Différentiel de charge solaire
1317 Hystérésis de charge
1322 Température d’habilitation solaire
8 °C
7 °C
40 °C
Situation :
Situation :
Temp. des panneaux solaires
Temp. d’accumulation solaire
Bas
bas
35 °C
25 °C
Temp. des panneaux solaires
Temp. d’accumulation solaire bas
45 °C
25 °C
Pompe de circulation solaire OFF
Temp. des panneaux solaires = 35 °C, est inférieure
à la consigne de 40°C nécessaire pour l’habilitation
du fonctionnement solaire.
Pompe de circulation solaire ON
Temp. des panneaux solaires = 45 °C, est supérieure
à la consigne de 40°C nécessaire pour l’habilitation
du fonctionnement solaire.
Exemple n° 3
Paramètres HCM imposés :
Temp. des panneaux solaires = 45 °C, est aussi
supérieure à la consigne de 40°C correspondante à
: Temp. d’accumulationbas + Différentiel de charge +
Hystérésis.
1316 Différentiel de charge solaire
1317 Hystérésis de charge
1322 Température d’habilitation solaire
8 °C
7 °C
40 °C
Situation :
Temp. des panneaux solaires
Temp. d’accumulation solaire
bas
La pompe de circulation solaire sera arrêtée dès que
la Temp. des panneaux solaires sera devenue
inférieure à la consigne de 33°C correspondante à :
Temp. d’accumulationbas + Différentiel de charge.
45 °C
35 °C
Pompe de circulation solaire OFF
Temp. des panneaux solaires = 45 °C, est supérieure
à la consigne de 40°C nécessaire pour l’habilitation
du fonctionnement solaire ; mais Temp. des
panneaux solaire = 45 °C, est aussi inférieure à la
consigne de 50°C correspondante à : Temp.
d’accumulation bas + Différentiel de charge +
Hystérésis.
59
Vérifications et entretien
4.4 OPERATIONS D’ENTRETIEN PERIODIQUE RECOMMANDEES
CHAUDIERE :
Contrôler l’étanchéité des divers composants hydrauliques.
Vérifier l’étanchéité de la ligne d’alimentation en gaz.
Vérifier les dispositifs de sécurité présents sur l’eau et le gaz.
Nettoyer les circuits de combustion (échangeur en aluminium).
Nettoyer le brûleur, puis vérifier son allumage correct.
Nettoyer le ventilateur modulant.
Contrôler le fonctionnement correct du ventilateur tous les ...
Vérifier le débit du gaz et les éventuels réglages de la vanne gaz.
Vérifier le conduit d’évacuation des fumées.
Contrôler le fonctionnement hydraulique tous les ...
Procéder à une analyse de la combustion tous les ...
Contrôler les divers composants électriques et électroniques, tous les ...
Nettoyer le siphon d’évacuation des condensats et vérifier leur vidange correcte vers l’égout.
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
2 ans
Annuel
Annuel
2 ans
2 ans
2 ans
Annuel
CIRCUIT SOLAIRE :
Contrôler la protection antigel du fluide caloporteur solaire (au moyen d’instruments adaptés).
Contrôler la valeur du PH du fluide caloporteur solaire (avec du papier PH - PH>7,5).
Contrôler la pression de précharge du vase d’expansion.
Contrôler la pression du fluide caloporteur dans l’installation.
Procéder au rajout éventuel de fluide caloporteur solaire.
Contrôler le fonctionnement correct de la pompe de circulation.
Purger correctement l’air éventuellement contenu dans l’installation.
Remplacer le fluide caloporteur solaire au maximum tous les ...
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
Annuel
3 ans
PANNEAUX SOLAIRES :
Effectuer un contrôle visuel des panneaux, de leurs fixations relatives et de leurs divers
raccords hydrauliques.
Contrôler l’absence de dépôts (poussières) sur les fixations et les composants des panneaux.
Contrôler l’absence d’éventuels dommages au niveau des manchons isolants des tuyauteries.
Annuel
Annuel
Annuel
COMMANDE A DISTANCE e-BUS :
Contrôler le fonctionnement correct de la pompe de circulation (on/off/automatique).
Contrôler la visualisation correcte de la tempéature des diverses sondes.
Annuel
Annuel
BALLONS D’ACCUMULATION :
Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques.
Annuel
AVERTISSEMENTS POUR LE
DEMONTAGE DE L’ECHANGEUR
A PLAQUES SANITAIRE (entretien
périodique)
1234-
60
Retirer la sonde sanitaire.
Démonter l’échangeur à plaques sanitaire.
Apès nettoyage, remonter l’échangeur.
Remettre en place la sonde sanitaire, après
avoir étanché son raccord (au moyen de Teflon
ou de Loctite 577).
2
1
Vérifications et entretien
61
NOTES :
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
NOTES :
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
France S.A.
611 route de Margnolas 01700 LE MAS RILLIER Tél : 04.72.26.81.00 - Fax : 04.72.26.47.48
www.unical.fr
Unical décline toute responsabilité dans le cas d'erreur d'impression ou de transcription. Nous nous réservons le
droit de modifier sans préavis les indications reportées dans la présente notice si cela nous semble opportun, tout
en laissant les caractéristiques essentielles inchangées.