10 février, 2004
Transcription
10 février, 2004
Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. Procès verbal – 10 février, 2004 / Minutes of meeting – February 10, 2004 Présences / Attendance René Giroux, président Lise Oleynik, vice-présidente Lorraine Dicaire, Russell Lise Jubinville Stéphane Tremblay Comité junior Marc-André Lemieux Jérôme Lemieux Richard Legault, La Nation Rachel Sigouin Royal Bourdeau Réjeanne Legault Edgar Pommainville Lise Lacroix François Sigouin (compte rendu/minutes of meeting) Jody Beaudin Justin C. Mot de bienvenue du président Le président souhaite la bienvenue à tous les membres et annonce que l’on procédera aux élections. Il indique aussi que le Comité des citoyens juniors feront une présentation au sujet des rampes de skate. Word from the president The president welcomed all members and announced that the elections will be held. He also indicated that the Junior citizens committee will make a presentation about the skate ramps. Adoption de l’ordre du jour « Il est proposé que l’ordre du jour soit adoptée avec ajouts» Proposée par: Lise Oleynik Appuyée par: Stéphane Tremblay Adoptée Approval of agenda “Proposal is tabled to approve the agenda with additions” Proposed by : Lise Oleynik Approved by : Stéphane Tremblay Approved Adoption du procès verbal « Il est proposé que le procès verbal de novembre soit adopté» Proposée par: Lise Jubinville Appuyée par: Edgar Pommainville Approval of minutes of meeting “Proposal is tabled to approve the minutes of meeting of November” Proposed by : Lise Jubinville Approved by : Edgar Pommainville Adoptée Approved Élections du comité Les élections ont été tenues et le rapport est inclus en annexe. Pour assurer la transition, les fonctions des anciens membres seront inchangés jusqu’à prochaine réunion. Incorporation Le travail pour le rapport annuel provincial de 2003 Committee Elections Elections were held and the report is included in the annex. To insure transition, the previous members’ functions will remain until the next meeting. Incorporation The work for the annual provincial report for 2003 1 Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. a été complété. has been completed. DISCUSSIONS – Municipalité de La Nation DISCUSSIONS – La Nation Municipality Développement économique Economic Development Piste récréative locale Local recreational trail • Le projet a été présenté à la municipalité. • The project was presented to the municipality. • On indique qu’il n’y a pas d’entente de droit de passage pour la piste de motoneige qui • It was indicated that there was no agreement traverse le parc mais le comité est en accord for the use of the park by snowmobiles que la piste devrait être considérée ainsi que however, the committee feels that the trail les accès à partir des projets domiciliaires. should be considered as well as the access from the housing developments. • Les informations demandées par Ginette afin de préparer la demande à Trillium ont • The information required by Ginette to été envoyées. prepare the Trillium application have been sent. Piste récréative de La Nation Il y a eu une réunion avec la Fromagerie St-Albert au sujet de la piste et son financement. La Nation recreational trail There was a meeting with the Fromagerie St-Albert to discuss the trail and funding. Information sur les rampes de skate L’équipe nous indique que l’information sur les prix et les options sera envoyée plus tard. On indique que le Comité recherche de l’information et qu’il n’a pas pris de décision d’aller de l’avant à ce stage. Un membre indique que les options d’emplacement comme le terrain de l’école pourrait être étudié. Information on skate ramps The team indicated that the information on pricing and options will be sent later. It was indicated that the Committee is looking for information at this stage and a decision to proceed was not taken. A member indicated that locations such as the school grounds could be studied. Comité des citoyens juniors Le Comité des citoyens juniors a présenté une liste de 50 noms à Richard pour montrer leur intérêt dans les rampes de skate. Junior citizens committee The junior citizens committee presented a list of 50 names to Richard to show their interest in the skate ramps. RDÉE Marie Ève Laroque s’occupe du Regroupement franco-ontarien de développement économique et d'employabilité (RDÉE Ontario). Ses objectifs sont: l'économie du savoir, le développement rural, le tourisme et l'intégration de la jeunesse au développement économique. Elle s’occupera d’un camp d’été de leadership pour 7 – 8 jeunes de 15 à 18 ans. Un membre suggère de lui demander de faire une présentation de son projet. RDÉE Marie Ève Laroque works with the Regroupement franco-ontarien de développement économique et d'employabilité (RDÉE Ontario). Their objectives are: knowledge - economy, rural development, tourism and integration young people in the economic development. She will organize a summer leadership camp for 7 - 8 youth between 15 and 18 years old. A member suggested to ask her to present her project. 2 Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. Nouvelle bâtisse pour professionnels / clubs sociaux Richard indique que les plans finals sont en marche. New building for professionals / clubs Budget et projets pour 2004 Le remboursement de la TPS sera ajoutée au budget, ce qui représente environs $100,000. DISCUSSIONS – Municipalité de Russell Budget and projects for 2004 The refund for the GST will be added to the budget which represents an amount of approximately $100,000. DISCUSSIONS – Russell Municipality Projet de trottoirs Une réponse au sujet de l’accumulation de l’eau a été reçue qui indique que les corrections seront faits au cours de l’été. Sidewalk Project An answer was received regarding the accumulation of water on Limoges Road. It was indicated that the corrections will be done during the summer. Représentation de Russell sur le comité Le conseiller représentant Russell à nos réunions n’a pas encore été nommé toutefois, Lorraine Dicaire continue de représenter Russell officieusement pour le moment. Representation from Russell on the Committee The councillor representing Russell at our meetings has not been selected yet, however, Lorraine Dicaire continues to represent Russell informally at this time. Demande de reconnaissance du Comité Le Comité des citoyens de Limoges a été reconnu par Russell et a été ajouté sur la liste des comités. Request for recognition of the Committee The Limoges Citizens Committee has been recognized by Russell and has been added to the list of committees. Budget pour 2004 Une lettre qui résume les projets suggérés pour Limoges a été envoyée au maire avec copie à tous les conseillers. Budget for 2004 A letter summarising the projects suggested for Limoges has been sent to the mayor with copies to all councillors. DISCUSSIONS GÉNÉRALES GENERAL DISCUSSIONS Fonds provenant de Nevada Rapport des recettes et dépenses Funds from Nevada Report of income and expenses Le rapport des recettes et dépenses est présenté The report of income and expenses is presented Balance antérieure Don – Jour du Canada Don – bibliothèque Frais bancaires Vente 1 boîte Previous balance Grant – Canada day Grant – Library Bank fees Ticket sale, 1 box $ 4,931.95 -672.00 -122.15 -1.50 455.00 Richard indicated that the final plans are under way. 3 $ 4,931.95 -672.00 -122.15 -1.50 455.00 Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. En banque Montants promis Bibliothèque – prix Disponible Jusqu’à date : Boîtes achetées : Boîtes vendues : $ 4,591.30 74.23 4,517.07 36 34 Bank total Amounts pending Library – prizes Available $ 4,591.30 74.23 4,517.07 To date : Boxes purchased : 36 Boxes sold : 34 Allocation de fonds Les membres sont en accord pour réserver des fonds pour la semaine de relâche organisée par les Optimistes. Allocation of funds The members are in favour of reserving funds for the activities in the March break organized by the Optimists. Tous sont en accord pour que le comité de la bibliothèque utilise les fonds pour des prix pour les jeunes tel que des billets pour le cinéma. All are in favour for the library committee to use the funds for prizes for the kids such as movie tickets. Demande de fonds Des fonds Nevada ont été demandés par le Club du Bonheur de Limoges afin de rénover le sous-sol de l’église et acheter des tables. Une estimée s’élevant à environs $2,800 est présentée. Request for funds Nevada funds were requested by the Club du Bonheur de Limoges in order to renovate the church basement and purchase new tables. An estimate of approximately $2,800 is tabled. Le comité indique qu’il faudra obtenir : - l’autorisation de l’église puisque le local est loué. - plus d’information sur la portion du budget que le Club du Bonheur entend couvrir. - les intentions futurs du club pour le déménagement dans la nouvelle bâtisse au parc. The committee indicates that the following will have to be obtained : - authorization from the Church as the basement is rented. - additional information on the portion of the expenses to be covered by the Club du Bonheur. - The Club’s intentions to relocate in the new building at the park. Drapeau pour Limoges Un membre suggère l’idée d’un drapeau pour Limoges qui utiliserait l’écusson développé pour le la fête du centenaire. Il faudra vérifier les droits d’auteur et obtenir la permission. Flag for Limoges A member suggested the idea of a flag for Limoges which would use the coat-of-arms designed for the Centennial celebration. The copyright will be verified and permission to use will be obtained. Prochaine réunion Aura lieu le 9 mars à 19:30 à la salle des professeurs à l’école. Next meeting Will be held on March 9 at 7:30 pm in the teacher’s lounge at the school. Levée de l’assemblée Proposée par: Lise Oleynik Adjournment Proposed by: Lise Oleynik 4 Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. Appuyée par: Réjeanne Legault Approved by: Réjeanne Legault Adoptée Approved René Giroux, président François Sigouin, secrétaire Annexe - Rapport d’élections 2004 / Annex – Election report for 2004 Les personnes suivantes ont été élues : The following persons were elected : président / President François Sigouin vice-présidente / Vice president Lise Oleynik trésorière / Treasurer Rachel Sigouin secrétaire / Secretary Stéphane Tremblay Les personnes suivantes ont acceptées de devenir conseiller : The following persons accepted to become counselor Conseiller / Counselor René Giroux Conseiller / Counselor Réjeanne Legault Conseiller / Counselor Royal Bourdeau Conseiller / Counselor Edgar Pommainville Conseiller / Counselor Lise Lacroix Conseiller / Counselor Lise Jubinville 5