Les Lyonnais - French podcast
Transcription
Les Lyonnais - French podcast
thefrenchpodcast.com Full transcript: Les Lyonnais Paul: Qu’est-ce que tu penses des Lyonnais ? Jess : Ah, j’aime bien les Lyonnais, ben, tous les Lyonnais ou tous les Français que j’ai rencontrés à Lyon sont très sympas, je sais qu’il y a un stéréotype, tout le monde me disait quand je suis arrivé que les Lyonnais sont un peu froids Paul: Oui, et est-ce que tu as trouvé que ce stéréotype était vrai ou pas ? Jess : Ben, non, pas du tout – au moins, les gens que je connais, ben, ils sont très accueillants Paul: Accueillant Jess : Très chaleureux, mais peut-être timides. Je dirais peut-être plutôt timides que froids mais oui, les Lyonnais sont sympas. En général, les Français, il y a beaucoup de Français Jess : Oui, mais on boit trop en Angleterre Paul: On boit trop, oui Jess : Oui, on boit trop, c’est pour ça c’est toujours… Paul: Si tu commandes un jus d’orange dans un bar t’es vu comme quelqu’un de…. Jess : Oui, c’est vrai, en Angleterre. Oui, j’imagine que c’est plus difficile pour un mec, mais si tu commandes un coca ou un jus d’orange tout le monde te regarde comme « qu’est-ce que tu fais ? » mais en France, c’est marrant, une chose que j’ai, dont je me suis aperçu d’être en France, c’est que ben, en France tu vas dans un bar et tu commandes ton demi ou ton verre de vin, donc, tu bois, tu finis mais après tu vas pas tout de suite au bar pour commander un autre, ou un 2ème ou un 3ème donc t’attends un petit peu, tu continues à discuter Paul: Donc, il y aurait un espèce de « chain drinking » ? Jess : Oui, ils sont sympas et ils parlent anglais Jess : Ouais, ben oui. En Angleterre, une fois que tu as fini ton verre, tu vas directement au bar pour en acheter un autre, donc, c’est ça que je trouve marrant Paul: Est-ce qu’ils sont aussi sympas que les Anglais ? Paul: T’as besoin d’avoir un verre à la main tout le temps Jess : Ça c’est une chose, je pense que c’est différent, ben, je dirais que si tu fais une soirée avec les Anglais tout le monde est en train de boire, tout le monde – t’es pote avec tout le monde, quoi ! C’est ça en Angleterre Jess : Oui, je pense. Et si tu n’as pas tout le monde dit « ben, tu vas boire quelque chose ? » ou « tu bois pas ? » je pense qu’il y a des questions qui se posent mais c’est vrai que c’est juste un petit truc que j’ai remarqué quand j’étais au bar avec des Français Paul: Ils sont sympas Paul: Mais pas en France ? Jess : Si, si…. J’sais pas comment expliquer. Je pense que les Anglais sont, ben, tout le monde est très sympa… si vous picolez avec les Anglais, ils sont plus ouverts, que peut-être Paul: Ben, c’est vrai qu’en France c’est pas forcément la mode… Paul: D’accord, c’est la mode de picoler ? Paul: Mais ça c’est une bonne chose Jess : Je ne sais pas, je ne sais pas Jess : Oui, je pense que c’est une bonne chose, parce qu’ils apprécient un bon verre de vin avec un repas, peut-être qu’ils boivent, j’sais pas, tous les jours ce que Paul: C’est la mode de boire ? Jess : de boire tout le temps. Oui, c’est ça. forcément, on fait peut-être pas en Angleterre mais on boit trop en Angleterre pour le dîner donc c’est plus équilibré en France, je trouve… à mon avis Paul: Est-ce qu’il y a d’autres différences que tu as remarquées ou pas ? Paul: J’avais parlé avec quelqu’un de ça l’autre jour, justement cette façon de faire des commentaires et Jess : Oui. Pour la nourriture aussi, il y a le stéréotype aussi qu’en Angleterre on sait pas cuisiner, on mange des Paul: Mais ça c’est pas vrai Jess : Oui, ça c’est pas vrai, mais bon, c’est le stéréotype. Les Français ils mangent des escargots et nous on est les rosbifs, donc, mais moi j’aime bien cette rivalité amicale. En France, pendant les repas je trouve que en France on mange plus sainement, légumes, salade, alors qu’en Angleterre il y a beaucoup de chips, de chocolat c’est plus disponible partout par exemple tu vas dans un supermarché il y a du chocolat de partout, les bonbons, les chips, toutes les choses qui ne sont pas bonnes pour la santé mais par contre, en France, si tu vas acheter des choses c’est plutôt dans des grands paquets de chips, il font pas beaucoup les paquets *singuliers*(=individuels) donc c’est plutôt des choses pour la famille ou pour un pique-nique et donc par exemple quand je suis au travail et que je mange j’sais pas du chocolat tout le monde remarque ça Paul: Par exemple, si tu manges un snickers Jess : Oui, si je prends un snack, tout le monde Paul: Quelqu’un va faire le commentaire Jess : Oui, ben oui, bien sûr, il y a un commentaire, et donc en France, je pense qu’on mange… ben déjeuner et dîner mais les plats plus qu’en Angleterre, en Angleterre pour le déjeuner on prend peut-être juste un sandwich, un sandwich et des chips, mais en France, c’est un plat, j’sais pas, une salade ou un quiche ou une tarte, donc, ils mangent plus, alors que nous, pour le dîner aussi un plat équilibré, alors que nous en Angleterre on mange moins pour le déjeuner mais plus Jess : Oui Paul: Par exemple, ton mari Jess : Oui Paul: Il prenait un paquet de chips au travail Jess : Ça se fait pas en France Paul: Et ça se fait pas en France Jess : Oui Paul: Voilà, donc, j’avais parlé de quelqu’un et j’avais parlé avec quelqu’un, et j’avais dit que ça, ce genre de commentaire qu’ils faisaient, c’est un peu du bizutage culturel Jess : Ha, ha, ha Paul: C’était vraiment Jess : O.K. d’accord Paul: Que c’était vraiment une façon de dire, ben ici, tu fais pas ça Jess : Oui, c’est vrai que même si on est des pays très proches, en proximité physique, c’est vrai que les cultures sont vraiment différentes, mais c’est pour ça que moi, j’aime bien habiter en France, parce que je trouve qu’il y a des petites choses et tu dis…Ben par exemple, l’autre jour moi, j’ai appris en France, ça va être difficile à montrer sur ton truc que pour dire 3, le numéro 3 avec les mains, en France, on utilise les doigts alors qu’en Angleterre, non, pardon Paul: On utilise les doigts du milieu Jess : En Angleterre, on utilise les doigts du milieu mais en France, ils font avec le pouce Paul: Le pouce Jess : Le pouce. Donc, ça, c’est trois avec les 2 premiers doigts, donc, ça c’est une chose qui est pas importante, pas importante, mais c’est amusant aiment bien être discret, pas trop se montrer, il faut faire attention à ça je pense Paul: Le langage corporel Jess : D’accord, O.K. donc, je vais pas donner des câlins à n’importe qui, O.K. Jess : Oui, oui , oui. C’est différent, c’est ça, tout à fait. Mais bien sûr en France, on fait la bise pour dire bonjour alors que ça se fait pas en Angleterre mais nous en Angleterre en fait plutôt les câlins Paul: Oui, effectivement, moi quand je suis avec ton mari, par exemple, quand je le vois, je lui fais un câlin Jess : Oui, oui, oui, c’est ça. Mais ça se fait pas en France Paul: J’suis toujours un peu, je ne sais pas qu’est-ce qu’ils vont penser les autres à cause de ça Jess : Quoi ? Paul: A cause de faire des câlins dans la rue par exemple Jess : Ah oui. Je ne sais pas. Je vois jamais des gens qui font des câlins. Paul: C’est pas grave. Tu penses qu’on peut le… Jess : Je pense que ce n’est pas grave Paul: Parce que j’ai toujours voulu respecter la culture en fait, c’est ça le truc. J’ai toujours voulu respecter la culture française mais ces derniers temps, je me dis « merde », c’est pas grave. Paul: Mais après il faut voir comment… il y a peut-être des nuances, il faut utiliser du bon sens, j’sais pas, fin, j’en sais rien comment il faut-être Jess : Mais on apprend toujours Vocabulary notes/ vocabulaire Les Lyonnais: people from Lyon Froid: cold (in this case, in terms of their personality) Accueillant: welcoming Sympa: nice, friendly (in full, sympathique) Picoler: to drink (a little bit) La mode: the fashion Un mec: a guy (man) Commander: to order Discuter: to discuss Directement: straight Un (petit) truc: a small thing Can be used also for objects. Un truc, un machin Cuisiner: to cook Jess : Oui, c’est pas grave. J’ai une copine française qui m’a annoncé qu’elle était enceinte par exemple, et moi naturellement, je voulais lui donner (=faire) un câlin parce que c’est une bonne nouvelle, donc, moi j’étais à… c’est génial, mais moi, je lui ai donné un câlin et elle était pas… je pense… pas que je l’ai choquée mais c’était pas naturel pour elle Escargots: snails Paul: Mais je pense que c’est quelque chose à Lyon en tout cas, c’est la discrétion, ils Equilibré : balanced Rivalité: rivalry Un commentaire: a comment Le petit déjeuner: breakfast Le déjeuner: lunch Le dîner : dinner Ça ne se fait pas: It’s not the done thing Bizutage : bullying Les doigts: fingers Le pouce: the thumb Le langage corporel: body language Faire la bise: to kiss (on both cheeks) Faire un câlin: to give a hug C’est pas grave: it’s doesn’t matter, it’s not important C’est génial: that’s great Je ne vais pas donner des câlins à n’importe qui : ‘I’m not going to give a hug to just anyone’ Le bon sens : common sense A suggestion for a podcast ? A question ? Contact us : [email protected] http://www.thefrenchpodcast.com For top French content and updates like us on facebook and follow us on twitter!