Les Lyonnais - French podcast

Transcription

Les Lyonnais - French podcast
thefrenchpodcast.com
Full transcript: Les Lyonnais
Paul: Qu’est-ce que tu penses des Lyonnais ?
Jess : Ah, j’aime bien les Lyonnais, ben, tous
les Lyonnais ou tous les Français que j’ai
rencontrés à Lyon sont très sympas, je sais
qu’il y a un stéréotype, tout le monde me
disait quand je suis arrivé que les Lyonnais
sont un peu froids
Paul: Oui, et est-ce que tu as trouvé que ce
stéréotype était vrai ou pas ?
Jess : Ben, non, pas du tout – au moins, les
gens que je connais, ben, ils sont très
accueillants
Paul: Accueillant
Jess : Très chaleureux, mais peut-être timides.
Je dirais peut-être plutôt timides que froids
mais oui, les Lyonnais sont sympas. En
général, les Français, il y a beaucoup de
Français
Jess : Oui, mais on boit trop en Angleterre
Paul: On boit trop, oui
Jess : Oui, on boit trop, c’est pour ça c’est
toujours…
Paul: Si tu commandes un jus d’orange dans
un bar t’es vu comme quelqu’un de….
Jess : Oui, c’est vrai, en Angleterre. Oui,
j’imagine que c’est plus difficile pour un mec,
mais si tu commandes un coca ou un jus
d’orange tout le monde te regarde comme
« qu’est-ce que tu fais ? » mais en France,
c’est marrant, une chose que j’ai, dont je me
suis aperçu d’être en France, c’est que ben,
en France tu vas dans un bar et tu
commandes ton demi ou ton verre de vin,
donc, tu bois, tu finis mais après tu vas pas
tout de suite au bar pour commander un
autre, ou un 2ème ou un 3ème donc t’attends
un petit peu, tu continues à discuter
Paul: Donc, il y aurait un espèce de « chain
drinking » ?
Jess : Oui, ils sont sympas et ils parlent anglais
Jess : Ouais, ben oui. En Angleterre, une fois
que tu as fini ton verre, tu vas directement au
bar pour en acheter un autre, donc, c’est ça
que je trouve marrant
Paul: Est-ce qu’ils sont aussi sympas que les
Anglais ?
Paul: T’as besoin d’avoir un verre à la main
tout le temps
Jess : Ça c’est une chose, je pense que c’est
différent, ben, je dirais que si tu fais une soirée
avec les Anglais tout le monde est en train
de boire, tout le monde – t’es pote avec tout
le monde, quoi ! C’est ça en Angleterre
Jess : Oui, je pense. Et si tu n’as pas tout le
monde dit « ben, tu vas boire quelque
chose ? » ou « tu bois pas ? » je pense qu’il y
a des questions qui se posent mais c’est vrai
que c’est juste un petit truc que j’ai
remarqué quand j’étais au bar avec des
Français
Paul: Ils sont sympas
Paul: Mais pas en France ?
Jess : Si, si…. J’sais pas comment expliquer.
Je pense que les Anglais sont, ben, tout le
monde est très sympa… si vous picolez avec
les Anglais, ils sont plus ouverts, que peut-être
Paul: Ben, c’est vrai qu’en France c’est pas
forcément la mode…
Paul: D’accord, c’est la mode de picoler ?
Paul: Mais ça c’est une bonne chose
Jess : Je ne sais pas, je ne sais pas
Jess : Oui, je pense que c’est une bonne
chose, parce qu’ils apprécient un bon verre
de vin avec un repas, peut-être qu’ils
boivent, j’sais pas, tous les jours ce que
Paul: C’est la mode de boire ?
Jess : de boire tout le temps. Oui, c’est ça.
forcément, on fait peut-être pas en
Angleterre mais on boit trop en Angleterre
pour le dîner donc c’est plus équilibré en
France, je trouve… à mon avis
Paul: Est-ce qu’il y a d’autres différences que
tu as remarquées ou pas ?
Paul: J’avais parlé avec quelqu’un de ça
l’autre jour, justement cette façon de faire
des commentaires et
Jess : Oui. Pour la nourriture aussi, il y a le
stéréotype aussi qu’en Angleterre on sait pas
cuisiner, on mange des
Paul: Mais ça c’est pas vrai
Jess : Oui, ça c’est pas vrai, mais bon, c’est le
stéréotype. Les Français ils mangent des
escargots et nous on est les rosbifs, donc,
mais moi j’aime bien cette rivalité amicale.
En France, pendant les repas je trouve que
en France on mange plus sainement,
légumes, salade, alors qu’en Angleterre il y a
beaucoup de chips, de chocolat c’est plus
disponible partout par exemple tu vas dans
un supermarché il y a du chocolat de
partout, les bonbons, les chips, toutes les
choses qui ne sont pas bonnes pour la santé
mais par contre, en France, si tu vas acheter
des choses c’est plutôt dans des grands
paquets de chips, il font pas beaucoup les
paquets *singuliers*(=individuels) donc c’est
plutôt des choses pour la famille ou pour un
pique-nique et donc par exemple quand je
suis au travail et que je mange j’sais pas du
chocolat tout le monde remarque ça
Paul: Par exemple, si tu manges un snickers
Jess : Oui, si je prends un snack, tout le
monde
Paul: Quelqu’un va faire le commentaire
Jess : Oui, ben oui, bien sûr, il y a un
commentaire, et donc en France, je pense
qu’on mange… ben déjeuner et dîner mais
les plats plus qu’en Angleterre, en Angleterre
pour le déjeuner on prend peut-être juste un
sandwich, un sandwich et des chips, mais en
France, c’est un plat, j’sais pas, une salade
ou un quiche ou une tarte, donc, ils mangent
plus, alors que nous, pour le dîner aussi un
plat équilibré, alors que nous en Angleterre
on mange moins pour le déjeuner mais plus
Jess : Oui
Paul: Par exemple, ton mari
Jess : Oui
Paul: Il prenait un paquet de chips au travail
Jess : Ça se fait pas en France
Paul: Et ça se fait pas en France
Jess : Oui
Paul: Voilà, donc, j’avais parlé de quelqu’un
et j’avais parlé avec quelqu’un, et j’avais dit
que ça, ce genre de commentaire qu’ils
faisaient, c’est un peu du bizutage culturel
Jess : Ha, ha, ha
Paul: C’était vraiment
Jess : O.K. d’accord
Paul: Que c’était vraiment une façon de dire,
ben ici, tu fais pas ça
Jess : Oui, c’est vrai que même si on est des
pays très proches, en proximité physique,
c’est vrai que les cultures sont vraiment
différentes, mais c’est pour ça que moi,
j’aime bien habiter en France, parce que je
trouve qu’il y a des petites choses et tu
dis…Ben par exemple, l’autre jour moi, j’ai
appris en France, ça va être difficile à
montrer sur ton truc que pour dire 3, le
numéro 3 avec les mains, en France, on utilise
les doigts alors qu’en Angleterre, non, pardon
Paul: On utilise les doigts du milieu
Jess : En Angleterre, on utilise les doigts du
milieu mais en France, ils font avec le pouce
Paul: Le pouce
Jess : Le pouce. Donc, ça, c’est trois avec les
2 premiers doigts, donc, ça c’est une chose
qui est pas importante, pas importante, mais
c’est amusant
aiment bien être discret, pas trop se montrer,
il faut faire attention à ça je pense
Paul: Le langage corporel
Jess : D’accord, O.K. donc, je vais pas
donner des câlins à n’importe qui, O.K.
Jess : Oui, oui , oui. C’est différent, c’est ça,
tout à fait. Mais bien sûr en France, on fait la
bise pour dire bonjour alors que ça se fait pas
en Angleterre mais nous en Angleterre en fait
plutôt les câlins
Paul: Oui, effectivement, moi quand je suis
avec ton mari, par exemple, quand je le vois,
je lui fais un câlin
Jess : Oui, oui, oui, c’est ça. Mais ça se fait
pas en France
Paul: J’suis toujours un peu, je ne sais pas
qu’est-ce qu’ils vont penser les autres à
cause de ça
Jess : Quoi ?
Paul: A cause de faire des câlins dans la rue
par exemple
Jess : Ah oui. Je ne sais pas. Je vois jamais
des gens qui font des câlins.
Paul: C’est pas grave. Tu penses qu’on peut
le…
Jess : Je pense que ce n’est pas grave
Paul: Parce que j’ai toujours voulu respecter
la culture en fait, c’est ça le truc. J’ai toujours
voulu respecter la culture française mais ces
derniers temps, je me dis « merde », c’est pas
grave.
Paul: Mais après il faut voir comment… il y a
peut-être des nuances, il faut utiliser du bon
sens, j’sais pas, fin, j’en sais rien comment il
faut-être
Jess : Mais on apprend toujours
Vocabulary notes/ vocabulaire
Les Lyonnais: people from Lyon
Froid: cold (in this case, in terms of their
personality)
Accueillant: welcoming
Sympa: nice, friendly (in full, sympathique)
Picoler: to drink (a little bit)
La mode: the fashion
Un mec: a guy (man)
Commander: to order
Discuter: to discuss
Directement: straight
Un (petit) truc: a small thing
Can be used also for objects. Un truc, un
machin
Cuisiner: to cook
Jess : Oui, c’est pas grave. J’ai une copine
française qui m’a annoncé qu’elle était
enceinte par exemple, et moi naturellement,
je voulais lui donner (=faire) un câlin parce
que c’est une bonne nouvelle, donc, moi
j’étais à… c’est génial, mais moi, je lui ai
donné un câlin et elle était pas… je pense…
pas que je l’ai choquée mais c’était pas
naturel pour elle
Escargots: snails
Paul: Mais je pense que c’est quelque chose
à Lyon en tout cas, c’est la discrétion, ils
Equilibré : balanced
Rivalité: rivalry
Un commentaire: a comment
Le petit déjeuner: breakfast
Le déjeuner: lunch
Le dîner : dinner
Ça ne se fait pas: It’s not the done thing
Bizutage : bullying
Les doigts: fingers
Le pouce: the thumb
Le langage corporel: body language
Faire la bise: to kiss (on both cheeks)
Faire un câlin: to give a hug
C’est pas grave: it’s doesn’t matter, it’s not
important
C’est génial: that’s great
Je ne vais pas donner des câlins à n’importe
qui : ‘I’m not going to give a hug to just
anyone’
Le bon sens : common sense
A suggestion for a podcast ? A question ?
Contact us : [email protected]
http://www.thefrenchpodcast.com
For top French content and updates like us
on facebook and follow us on twitter!