Ningye wordlist
Transcription
Ningye wordlist
The Ningye language of Central Nigeria and its affinities [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT -NOT FOR CITATION WITHOUT REFERENCE TO THE AUTHOR Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Ans 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: October 19, 2011 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment TABLE OF CONTENTS 1. Introduction.......................................................................................................................................................1 2. Location, history and sociolinguistic situation ...............................................................................................1 2.1 Nomenclature................................................................................................................................................1 2.2 Location and settlements ..............................................................................................................................1 2.3 Language status ............................................................................................................................................1 3. Phonology ..........................................................................................................................................................1 3.1 Vowels ..........................................................................................................................................................1 3.2 Consonants....................................................................................................................................................1 3.3 Tones.............................................................................................................................................................2 4. Morphology .......................................................................................................................................................2 4.1 Nouns............................................................................................................................................................2 4.1. Introduction..............................................................................................................................................2 4.2 Reduplication of the stem .............................................................................................................................2 4.3 Tone-raising ..................................................................................................................................................5 4.4 Prefix alternation ..........................................................................................................................................5 4.5 Addition of a pluraliser suffix.......................................................................................................................6 4.6 Consonant alternation ...................................................................................................................................6 5. Lexical comparison and the classification of Ningye .....................................................................................7 Edible and Useful Plants ....................................................................................................................................20 Musical Instruments ...........................................................................................................................................23 6. The classification of Ningye ...........................................................................................................................23 References............................................................................................................................................................23 TABLES Table 1. Prefix alternation in Ningye......................................................................................................................5 Table 2. Prefix alternation with zero in Ningye......................................................................................................6 Table 3. Plural suffixes in Ningye ..........................................................................................................................6 Table 4. Consonant alternation in Ningye ..........................................................................................................7 i R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment 1. Introduction This is an annotated wordlist of the Ningye language, spoken in Ningeshen Kurmi village, Kaduna State, Nigeria. The wordlist was collected by Roger Blench with the assistance of Selbut Longtau from the chief, Abubakar Salihu Samu and Bulus Magaji and a group of villagers in Ningye on the 19th of December 1998. The wordlist was collected as a ‘one-shot’ exercise and the transcription must therefore be regarded as very preliminary. In general, tones are not marked, although the data was taped and they will be added when time permits. This analysis was prepared by Roger Blench, who added the comparative observations. This document is being circulated to scholars for comment. 2. Location, history and sociolinguistic situation 2.1 Nomenclature The Ningye people do not seem to be recorded in any previous literature (Benue-Congo Comparative Wordlist; Hansford et al. 1976; Crozier & Blench 1992). Ningye is the name of the language and the people. 2.2 Location and settlements The main village of the Ningye is Ningeshen Kurmi, some 19 km. south of Fadan Karshi on the Akwanga road. There are three other settlements, Akwankwan, Kobin and Ningeshen Dutse due north of Ningeshen Kurmi but these are all small. 2.3 Language status The Ningye language is spoken by perhaps 4-5000 speakers at a maximum. Nonetheless, the language does not seem unduly threatened; during the language elicitation session it seemed that many of the children present were able to produce the required lexical items simultaneously with the adults. The Ningye are multilingual; Numana and Gwantu are the main languages they speak, but Hausa is widely known and some younger people also speak English. 3. Phonology The phonology of Ningye is based on rapid observations and should therefore be regarded as tentative at this stage. 3.1 Vowels Ningye probably has eight phonemic vowels; Front Close Close-Mid Open-Mid Central Back i u e ə ɛ o ɔ Open a Ningye permits sequences of Vy and Vw, where V1 is /a/. Examples; ngaw-tir ray kay path length breast 3.2 Consonants Ningye consonants are as follows: -1- 1 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment Plosive Nasal Trill Fricative Approximant Lateral Approximant Bilabial Labiodental p b m f Alveolar t d v Alveopalata l n [r] s z ʃ Palata l [ʧ] ʤ Velar Labialvelar kp gb k g ŋ ʒ Glottal h y w l 3.3 Tones The tone system of Ningye is still to be analysed but there appear to be three level tones and a number of glides, some of which may be phonemic. 4. Morphology 4.1 Nouns 4.1. Introduction Noun pluralisation strategies are extremely various and since some occur only once in the data it is uncertain whether they have been adequately captured. The most common underlying processes appear to be; a) partial or complete reduplication of the stem b) tone-raising c) prefix alternation In addition, less common strategies are; a) addition of a pluraliser suffix b) consonant alternation c) stem vowel change In some cases, both occur within the same pluralisation. It also seems clear that pluralisation strategies are undergoing constant renewal. In many cases, clearly reduplicated stems now have new pluralisation prefixes, or undergo tone-raising. Plurals of some relatively recent items of material culture such as tobacco allow a tentative historical stratification of some of these strategies. 4.2 Stem reduplication The most common pluralisation strategy is stem reduplication. This can be partial or complete. If the stem vowel is –a-, the reduplicated vowel in the prefix must be either –u- or -ə-. If the preceding consonant is labialised, the vowel will be –-u-, otherwise it is -ə-. Two exceptions are noted below the tables which should be checked. -2- 2 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment Table 1. Prefix reduplication with -a- stem vowel Gloss sg. pl. Stone mpaŋ mpəmpaŋ Father ba bəba Barren woman pa pəpa Slave gan gəgan Name sa səsa Nail (Finger/toe) mfap mfəmfap Knee gbəru gbəgbəru Wing (of bird) mbaŋ mbəmbaŋ Arrow kap ki-kap Liver pəmpani pəmpəmpani Hoe kar ke-kar Table 2. Prefix reduplication with -a- stem vowel and a labial consonant Gloss sg. pl. Moon/month nkwa kunkwa Song kwa kukwa Egg kpaŋ kpuŋkpaŋ Yam-heap bwar bubwar Vagina mpya mpumpya Adze gyar gigyar Cheek ŋaŋ ŋaŋŋaŋ Branch na nina Where the stem vowel is –u- and the root either ends or is prefixed by a nasal, the vowel in the reduplicated prefix is always –u- (Table 3). The single example where the initial consonant of the root is palatalised yields an –i- as a prefix vowel. -3- 3 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment Table 3. Prefix reduplication with a -u- stem vowel Gloss sg. pl. Thorn ntu tu-ntu Corpse kum kukum Grave gun gugun Tail ndum dundum War kum kukum Work tum tutum Wind mbu mbumbu Field ʤu ʤuʤu King/chief/ruler cum cuncum Head tu tutu Canoe gum gumgum Mouth nyu nyunyu Vein cyu cucyu Thief gyu gigyu A mid front vowel in the stem always yields a high front vowel in the prefix (Table 4); Table 4. Prefix reduplication with an -E- stem vowel Gloss sg. pl. Year ʃe ʃiʃe Goitre mwɛr mwɛmwɛr Fist nkyeŋ kikyeŋ Pot (generic) rɛn rɛrɛn Thing kye kekye Head-pad mbekar mbembekar Chin dɛ didɛ Tongue rirɛm rirɛm A high front vowel in the stem always yields a high front vowel in the prefix (Table 5); Table 5. Prefix reduplication with an -i- stem vowel Gloss sg. pl. Road tir titir Village/settlement cip cicip Place bim bibim Bundle mpin mpimpin Eye yi yiyi Stomach ni nini Knife nʤi nʤinʤi Tooth ɲin ɲiɲin Hippopotamus Cobra ni nyik neni ninyik Where the stem vowel is mid back, the prefix vowel is –u- although there are a couple of exceptional cases (Table 6); -4- 4 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment Table 6. Prefix reduplication with an -O- stem vowel Gloss sg. pl. Smell mbɔ mbumbɔ Lie mwɔ mumwɔ Poison tos tutos Compound kɔp kukɔp Horn nzom zunzom Ear tɔŋ titɔŋ Back gɔŋ gu-gɔŋ Stool rɔn ru-rɔn Mountain bo bobo 4.3 Tone-raising Gloss sg. pl. 4.4 Prefix alternation Some Ningye nouns show clear alternations between singular and plural prefixes. These are shown in Table 7; Table 7. Prefix alternation in Ningye Gloss sg. pl. Hunter ni-tak bi-tak Doctor nɛ-tɔ bɛ-tɔ Blacksmith nɛ-rak bɛ-rak Disease( generic) u-rɔ ru-rɔ Fist n-kyeŋ ki-kyeŋ These do, however, represent a surprisingly small number of cases and are not likely to be the last relics of the full system of affix alternation but some later accretions. Prefixes paired with a zero prefix in the singular are regarded as suspect since they may arise through some other morphological process. These are shown in Table 8; -5- 5 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment Table 8. Prefix alternation with zero in Ningye Gloss sg. pl. Witch cɛn bi-cɛn Woodworker ʃɛp bi-ʃɛp Forest cu mu-ncu Paddle mpumpa ne-mpumpa Spear taŋpan ne-ŋtaŋpan Branch na nina Castrated goat bwɔ ni-bwɔ Goat gugu ni-gugu Ram nturu ni-nturu Castrated sheep ram ni-ram Wooden door nu-tsɛr ni-tsɛtsɛr He-goat yir ni-yir Ladder kukɔŋ nu-kukɔŋ Sheep wantam nu-wantam Shoulder mbaŋ tu-mbaŋ Of these, the bi- prefixes are likely to be the same as the bV- prefixes in Table 7. Ningye has an nV- prefix in both singular and plural, with an underspecified vowel. It is particularly common with animal names and it may be a type of default plural when the correct plural cannot be remembered. There is a single example each of the mu- and tu- prefixes, so their status must remain questionable. These prefixes seem to be historically recent, as there is evidence for prior prefixation using reduplicative strategies. For example, the word for ‘rope’ riri, has external cognates such as Tarok ìrˆk, i.e. nonreduplicated. In Ningye, it seems to have been reduplicated, the resulting form interpreted as a singular and then re-prefixed. Other cases include the word for ‘paddle’ mpumpa pl. ne-mpumpa, and xx. 4.5 Addition of a pluraliser suffix A small number of nouns in Ningye, especially those to do with persons have plural suffixes of various forms (Table 9); Table 9. Plural suffixes in Ningye Gloss sg. pl. Mother iya iya-mɔ In-laws yi yi-mɔ Ancestors cimcim cimcim-bɔr Person/people nder nder-ʃir Man nurum nurum-namwi mɔ is a common plural marker in Plateau (Eggon, for example) and also occurs in Chadic (in Mwaghavul and other related West chadic languages). One word, ‘wall of room’ cin pl. kɔn-cin appears to have a prefixed morpheme marking plural which may be an old compound. 4.6 Consonant alternation Some words connected with persons appear to show consonant alternation (Table 10); -6- 6 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment Table 10. Consonant Ningye Gloss sg. Child ven Young man venʤe Woman uwa Widow waku Mat (generic) kikur Female breast kay alternation in pl. mumwen mwenʤe mba mbaku cicidukur yay The word for ‘breast’ also has a more conventional plural, kə-kay, as well as the (presumably older) form recorded here. 5. Lexical comparison and the classification of Ningye As a language so far unrecorded, no preliminary material for classifying Ningye exists, by definition. The Ningye generally consider their language to be closest to the Numana-Nunku-Gwantu-Numbu cluster, which would put it in the southwestern group of Western Plateau. This is a hard assertion to test directly, since published data on the Numana cluster is exiguous in the extreme. The present exercise is intended to identify as many external cognates as possible, both where these reflect wide Niger-Congo roots and more local comparisons with Plateau languages. The noun morphology of Ningye is complex, but does show clear external comparisons. Other types of comparison, such as phonology and syntax, must await more detailed descriptions of neighbouring languages. However, it can be said that the phonology of Ningye is standard for these languages – affix reduction has proceeded far enough to eliminate the complexities of languages such as Tyap. 6. Ningye comparative wordlist No. Gloss 1. Tree (generic) 2. 3. Leaf Root 4. 5. Branch Bark (of tree) 6. 7. 8. 9. 10. 11. Thorn Grass (generic) Mushroom Water-lily Algae Seed/stone/pip 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Charcoal Dust Ashes Rubbish-heap Rubbish-pit Mud Clay Singular kuŋkuŋ mbaŋ ryiŋ na ku ntu gəga ʤu yataka nanden be Plural Commentary cin-kuŋkuŋ cf. Tarokoid #-kon but this root is widespread in Niger-Congo, often meaning firewood. mbaŋ ryiŋ cf. Fyem líŋ pl. ɓaliŋ, Tarok alìŋ, Pe liŋ pl. a-liŋ. A PWS root nina cf. Bu ɛna, Hasha i-nak, cf. Ce kʊ-nkʊ, Toro ùkùkù, Nandu kukôn, Eloyi ku-kù, tu-ntu cf. Bu ncɔŋ, Alumu tòtò, Hasha i-tyok, Ce ìtɪtɔ, — cf. Ninzo agígá, Bu giga, Ce ku-gá, cf. Bu ʤuʤu, Ninkyob ǹzyûŋ, cf. Bu ibi, Toro biro, Alumu biro+, Shall biri, Ce ìbɪ, ndiri ngur ntoŋ dudu mbɔn dudu rankyɛp nkyɛm cf. Ninzo ìhúr, Bu iwuru, Ce ìhut, cf. Niger-Congo #ntoN ‘hole of rubbish’ cf. Ninkyob pwèp cf. Bu ntɛmɛ, Ce ku-nté, -7- 7 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. Gloss 19. Dew Singular mmeŋ 20. Stone mpaŋ 21. 22. 23. 24. Sand Smoke Fire Water waŋɔm ntɛŋ wɔr maʃir 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Rain Cloud Rain-cloud Lightning Rainy Season Harmattan Year wɔr-ʃu pawur wɔraʃi nay koos mvur ʃe 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. Today Yesterday Tomorrow Morning Evening Dawn Day Night rɛŋ(a) ryɛɛŋ mbwer mbweʃir ryɛgɔɔr ki-mgwər ri cu 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. Moon/month Sun Star(s) Wind God Sky World 47. Ground nkwa ri ndis mbu ri kpaʃukur gɔm mɛmmɛ mɛmmɛ 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. Large River Stream Forest Mountain Hill Bush Farm nɛk wɔn cu bo nkugbu nkwaŋ urum 55. 56. Field Market* ʤu kasuwa Plural Commentary cf. Ninzo àmé, Bu mmɛ, Hasha eme, Rukul mmaŋ, Tarok ìmìmyàŋ, Yaŋkam myaŋ but almost certainly going back to a Niger-Congo root #mempəmpaŋ cf. Ake ripyɔ, Tarok ìpaŋ. Also Chadic: Mwaghavul paŋ cf. Bu ŋaŋumɔ, cf. Bu ɛntɛ, Ce ɪncí, Ninkyop ǹsɛŋ cf. Ninzo ùrú, Bu wuru, Ce uwù, cf. Ninzo masiri, Bu mma, Cara mal, Horom bamal, also Ura mò and Bokyi ɔ-mo. Also in Chadic: Tala maal, Buli màl. Words for ‘water’ with ma- are Africa-wide and may derive from the old ma- class-prefix for liquids. cf. Ce àwʊ̀rʊ̀, Bu iwulu, cf. Bu ʃɛwulu, — cf. Ce kɪ-kus, cf. Bu ɛmru ʃiʃe cf. Bu isɛ, Berom ʃēy pl. neʃey. Probably also Hausa ʃekara cf. Ninkyob reŋ cf. Bu ɛr̃ i, Rukul irwɛ, Ninkyob rɛ̂ŋ cf. Bu mbrɛ, Ce kambàlà, ‘today’ + ? See cf. Bu ecir, ? weakened from widespread #tukforms ku-nkwa cf. Bu ɛhwa, See 38., ndis mbumbu See 38., — cf. Bu iʃu, As ‘land’ (136.) cf. Bu mɛmɛ, Ninzo ímímí, Tarok mbin, cf. Bu nnɛ cf. Ce u-wɔk+ ‘river’, muncu cf. Ce kutúk, bobo cf. Ninkyob gbyo nkugbu cf. Bu ŋbulu, Ce ìgbul, urum cf. Fyem rám, Tarok ìràm Yaŋkam, Sur, Pe ram and other languages in this area. Ngas has màr which looks like metathesis ʤuʤu cf. Ce kɪ-nʤɪ́k, as Hausa -8- 8 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. Gloss Compound Interior courtyard Room Wall (of room) Thatch roof Granary Well* Road Singular kɔp miŋ kɔp miŋtar cin mbe-gəga 65. 66. 67. 68. 69. Path Village/settlement River-bank Swamp/wetland Place ngaw-tir cip nyu badi bim 70. 71. Person/people Man 72. Woman uwa 73. Child ven 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. Husband Widow Wife Young man Young girl Old person Father Mother bakɔp waku uwa venʤe vua tɛtɛr ba iya 82. 83. 84. 85. pa gaap yi cimcim 86. 87. Barren woman Relations In-laws Ancestors, grandparents Friend King/chief/ruler 88. 89. 90. 91. 92. Hunter Thief Doctor Witch Corpse ni-tak gyu nɛtɔ cɛn kum 93. 94. Blacksmith Woodworker nɛrak ʃɛp 95. Slave mbwe tir nder nurum tsɛn cum gan Plural Commentary ku-kɔp cf. Ninzo, Bu ikɔ, Ce kɪkɔ̀, Shall ngup, kitar cf. Bu i-təra kɔn-cin mbe-gəga ‘x of grass’ mbwe titir cf. Ce kʊ-cɪ́lɪ́, Rukul i-təl, Kadara utera, Tarok asə̀l, Eggon oʃen, ngaw-titir ci-cip cf. Ce kʊ-cɪ́p, nyu cf. Bu inyinɛ, — bibim cf. Nupe ebà. A Niger-Congo root that reconstructs to PMC. Westermann gives it as #biander-ʃir nurum- cf. Fyem róm pl. ɓarom but this is a very namwi widespread Benue-Congo root for ‘man/male’, ‘person’ (see discussion in BCCW, II) mba As wife (76.). cf. Bu uwa pl. imba, Ce u-wa+ pl. ɪ́mba, mumwen cf. Tarok ován ‘children’, Bu ivrɛ, Ce u-vɪn+ pl. ɪ́ŋmɪ́n, bəbakɔp ‘father of the compound’ mbaku ‘woman of death’ mba As woman (72.) mwenʤe ‘child’ + -ʤe mwiɱɔ this is probably an adjective to go with ‘person’ bəba iya-mɔ cf. Bu iya, . Also widespread in Afroasiatic e.g. Hausa iya pəpa — yi-mɔ cf. Bu wayi, cimcim-bɔr tsɛntsɛn cf. Ce ʃìn, Bu tsərɛ ‘guest’, Izere atsɛn, Mbd *kèn cuncum cf. Bu icu, Ninzo ùcù, Nupe etsu+, Ce u-tù, also Tarok –cumcum ‘important’ bi-tak cf. Nandu nàtàki, gigyu bɛtɔ bicɛn cf. Cara fɛm pl. inkɛm, kukum cf. Ce kɪ-kúm, Izere kukɔ@m. Also in Chadic Goemai ˚um, Ngas kuum. from widespread ‘death’ root (100.) bɛrak cf. Ninzo nìlà, Bu ɛla biʃɛp the –ʃɛp element is from a widespread verb root meaning ‘to carve’. gəgan cf. Hyam gan, Bu ɛgərã, Cara ki-gyɛn, -9- 9 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 96. 97. 98. 99. 100. 101. Gloss Masquerade (gen) Masquerade I Masquerade II Masquerade III Death Name Singular rim mbwi kariŋ ʤaŋbɔŋ ku sa 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. Grave Song Riddle Proverb Story Word Lie News Hunger gun kwa mpɛŋrɛŋ bigyirɛŋ mbe mpaŋryɛŋ mwɔ banrɛŋ ʤɔŋ 111. 112. 113. 114. Famine Egg Horn Tail kwaʤɔŋ kpaŋ nzom ndum 115. Wing (of bird) 116. Beak (of bird) 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. Nest (of bird) Gum/glue Ant-hill Hole in ground Smell Poison Bundle Firewood 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. Stick Yam-heap War Work Divination (types) Medicine (generic) Money Shadow Thing Strength Length Land/country Sleep mbaŋ nyu nunur nʤɛn cəgã todan dudu mbɔ tos mpin kunkun biŋ wur bwar kum tum tɔ — nkwɔr ryim kye tsi rai mɛmmɛ na Plural Commentary cf. Ninkyob rim, Tarok ùrìm, Sur rum cf. Nandu ámbwê, A masquerade widespread in the Plateau area səsa cf. Kuturmi utwa, Kenta tim, Fyem ɗi-sá. The #sa- element is widespread in Plateau and Kainji, #-tak in BCCW, II, 63. Perhaps also Chadic cf. DB and others súm gugun kukwa mbe mumwɔ cf. Bu iyɔ,̃ Fyem yóŋ, Tarok ayáŋ, Sur yyɔŋ, Ce ìwyo, Ultimately Hausa yunwa. kpuŋkpaŋ cf. Tari akebi, Kuturmi ikpa, Ninzo inkpe, zunzom dundum cf. Ce u-ndú, Fyem dum, Rukul itum, Nandu ùntùm, mbəmbaŋ cf. ‘shoulder’ (162.). cf. Bu ŋba, Ce ku-ŋgbà, nyunyu ‘mouth of bird’ nunur nʤɛn todan cf. Ce kɪ-ndá, dudu cf. Ninkyob du, Bu ʤyuʤyu, Ce ku-du, mbumbɔ tutos cf. Bu ntsɔ,̃ Rukul tus, mpimpin ‘wood of fire’ bubwar kukum cf. Nupe ekũ, Bu eku, Tarok ìkùm, tutum #tom- is a Niger-Congo root. kəka cf. Ce íkál, Hyam gwap, cf. Bu ɛnkərɛ, Ce iŋkArAhɪ, cf. Tarok urim ‘spirit’, kekye cf. Ce ìkpì, Hyam gyə, Jili ágã , As ‘ground’ (47.) na- element is common in East Benue-Congo, e.g. Sur na, Wukari Jukun na, Yashi na, Lamnsɔ náárî -10- 10 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. Gloss Disease(generic) Smallpox Diarrhoea Eczema Goitre Boil Sore/wound Leprosy I Leprosy II Head 148. Eye 149. 150. 151. 152. 153. 154. Face Skull Cheek Forehead Nose Ear 155. Mouth Singular urɔ mbɛŋdu turza wuwo mwɛr pupwap ʃiʃi mpu mawo tu yi tuyi kpuŋkpetu ŋaŋ tuyi mver tɔŋ nyu 156. Tooth 157. Tongue nyin rirɛm 158. Throat mwɛr 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. Neck Jaw Chin Shoulder Armpit Fist Arm Hand Leg Foot Thigh Knee Nail (Finger/toe) Female breast Stomach 174. Navel tɔ ciŋŋaŋ dɛ mbaŋ duduŋ gbaŋ nkyeŋ mbaŋ mbar-kɔk za mbar za mbɛnza gbəru mfap kai ni kum Plural Commentary rurɔ cf. Bu lilɔ, Tarok arwa, Hyam rwoŋ, mwɛmwɛr As ‘throat’ (158.) the state when the fingers fall off tutu cf. Bu itu with vowel raising from the more common #ti- roots yiyi cf. Horom yo pl. i-yo, Ayu i-ʤo, Fyer yuurù, Nupe eye, common Jukun #-zo. Widespread Chadic roots appear to be weakenings of initial forms such as Hausa ‘ídòò. tutuyi ‘head + eye’ cf. ‘forehead’ (152.) ‘x + head’ ŋaŋŋaŋ cf. Tarok n$ʤàŋ ‘cheek’, tutuyi cf. ‘face’ (149.) mvəmver cf. Bu emvri, Sur gəvərum titɔŋ cf. Fyem hutóŋ, Mabo utó also throughout Tarokoid, but a PVC root #tuN-. Also reflected in Ron, cf. Sha 'a-tôn nyunyu cf. Bu enyu, Fyem núŋ, but an old Niger-Congo root nyinyin cf. Tarok ìnyin. A PNC root rirɛm cf. Mabo de-rem, Pe ti-lem, Yaŋkam rem cLela drémé, ultimately Atlantic-Congo #-lima mwɛmwɛr As ‘goitre’ (142.). #mVr- is a widespread NigerCongo root. tutɔ cf. Horom ɗì-sìtó, Eloyi kì-tó, Ninkyob tyɔ,̃ ciciŋŋaŋ didɛ tu-mbaŋ cf. ‘wing’ (115.) duduŋ gbaŋ kikyeŋ mbəmbaŋ cf. ‘shoulder’, ‘wing’ (162., 115.) mbar-yɔk zeza cf. Ninkyob zá, mbar zeza mbɛŋzeza gbəgbəru mfəmfap cf. Tarok ìfìr, yai Also pl. kəkai nini cf. Ninzo ìnè, Hasha iɲi, Kamanton ɲii, Kenyi ɲeŋ, and scattered forms in Plateau. Also in Chadic: Sya ànyi kum cf. Pe, Tarok ìgum, Yaŋkam kum, Nindem ìkom, also PLC *-kóp, Nizaa kómni, Vute cómè. Also Mambiloid (Cambap) kúmbu#n, PB #kóbù Also in Chadic: Mwaghavul kúm, Tangale kúmbi -11- 11 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 175. 176. 177. 178. 179. 180. Gloss Back Buttocks Penis Vagina Skin Bone 181. 182. 183. 184. Rib Vein Blood Breath 185. 186. 187. 188. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. Tear Sweat Urine Faeces Hair Beard Brain Liver Heart Intestines Body Meat 197. Animal (Bush) 198. Cow 199. Bull 200. 201. 202. 203. Calf Goat He-goat Castrated goat 204. Sheep 205. 206. 207. 208. Ram Castrated sheep Dog *Cat 209. 210. 211. 212. *Pig *Horse *Donkey Elephant 213. Hippopotamus Singular gɔŋ ndaŋciŋ ʤiʤi mpya kpa kuku saŋ cyu gyi vɛr Plural Commentary gu-gɔŋ cf. Bu ɛgɔ,̃ Ninzo úgo, ndaŋciŋ ʤiʤi mpumpya kpəkpa Niger-Congo root #kpakuku cf. Ninzo ukfúkfú, Fyem huhúp pl. ahúp, weakened from the more widespread #kup. Cf. Bo ukúp, Pe ukup, Tarok akúp and Yaŋkam kup and PB #-kubi sesaŋ cf. Ninkyob ǹsâr, Rukul a-kyen, ? Tarok n$zàkÆ@n, cucyu cf. Ninzo àyìyì, Bu eyi, PLC *í-yíp cf. Ninkyob vyèr, Bu evri, Sur vəri, Pe mve. cf. Vute fìí, Somyev fièlá məmayi cf. Alumu miyá, Toro amya, Bu masi, mayi cir manyin cf. Ninkyob nyǐr, gye cf. Ninzo àŋyé, Bu inyɛ mfu cf. Bu nfu, nten cf. Bu ntɛbɛ, kpuŋkpetu ‘? + head’ pəmpani pəmpəmpani sunsun cf. Toro sunɔ ‘heart’, Bu isurɔ,̃ Tarok ìtun, — rire cf. Bu ɛr̃ ɛ,̃ Rukul ilel, Tarok alèr, pa cf. Ninzo ukpá, Bu ekpa, nam an ancient Niger-Congo root, widespread in Plateau namgu ‘meat’ + ‘bush’ randoŋ randoŋ this root is widespread in both Plateau and adjacent Chadic languages nurum nurum ‘male cow’ randoŋ randoŋ mwə randoŋ ‘child cow’ gugu ni-gugu yir ni-yir cf. Bu ɛri, bwɔ ni-bwɔ cf. Horom ɓòl, Fyem bwol, Tarok ìɓˆl, Pe iɓwel but an old Niger-Congo root wantam nu-wantam cf. Tarok itam, Pe itamu, Yaŋkam tam but also widespread in West Africa nturu ni-nturu ram ni-ram cf. Bu ɛra, ŋguŋgu ni-ŋguŋgu musa ne-musa cf. Ngas mus. A common term in this region originally derived from Hausa as H. nyam ni-nyam cf. Bu ŋgəma, as H. nyi ninyi cf. Ninzo iŋyí, Toro nyi, Bu ninyi, but a ProtoAtlantic-Congo root #nyini neni cf. Horom nírí -12- 12 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. Gloss 214. Buffalo Singular gyar 215. Lion 216. Leopard darmok tse 217. Monkey (generic) kar 218. 219. 220. 221. Baboon Patas monkey1 Squirrels (generic) Rat (generic) nkagbo tsem sersan ci 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. Other bush-rats I Other bush-rats II Other bush-rats III Other bush-rats IV Other bush-rats V Grasscutter2 Hare3 zek ntai cɔn tankan cinzip gyo gyɔm 229. House-bat 230. Fruit-bat 231. Nile crocodile 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. 241. 242. 243. 244. Chameleon Agama lizard Skink Gecko Monitor lizard (damo) Monitor lizard (xx) Toad River frog Land tortoise Snake (Generic) Spitting cobra Cobra Puff adder 245. 246. 247. 248. River turtle River crab River molluscs Fish (generic) mpud gəgap kur nte bɔ cimbwɔr tarpas bawul bam kpurkpa i-wya ? nyik kuruŋkɔŋ kpurkpa kaw ŋpar mbe Plural Commentary negyar cf. Horom yat, Cara ì-yàt pl. yat, Yaŋkam yyet, PB #-ɲáti reflecting a more widespread root #-yati in East Benue-Congo. Also in WBC e.g. Nupe eya. See also Daffo yàt ne-darmok ne-tse cf. Bu ɛcɛ, Horom kyè, Fyem kwe, Hasha ehwe, Jari ì-kwì, Tesu kwi related to old Niger-Congo root #-gbe, -kpe ne-kar cf. Horom cáráŋ, but probably also more widespread #kana roots. Also in Chadic: Mwaghavul kaar, ne-nkagbo The #-gbo element appears to be widespread ne-tsem cf. Tarok ìsÆ@m, ne-sersan ne-ci cf. Horom kí, Fyem kwi, Alumu ì-kwì, Bu ɛci, Pe ikuu, Tarok ìpi ne-zek ne-ntai ne-cɔn ne-tankan ne-cinzip ne-gyo cf. Izere àgòr, ne-gyɔm cf. Ningye ɣwyɔm, but almost certainly cognate with widespread #-zom roots ne-mpud ne-gəgap ne-kur cf. Toro kuru, Bu ŋkuru, Ninzo àkur, Che ikut, Also in Chadic: Goemai ˚ut, Ngas kut. ne-nte cf. Alumu atɛnde+ ne-bɔ cf. Tarok ìɓòlí, ne-cimbwɔr cf. Ayu íntámbêr, ne-tarpas ne-bawul cf. Bu bawulu, ne-bam ne-kpurkpa cf. Rukul akpa, ni-wya A Niger-Congo root for ‘snake’ ? ninyik nekuruŋkɔŋ ne-kpurkpa cf. Ninkyob ǹkyankwãw, ne-ŋpar ne-mbe cf. Bu lambɛ, (Erythrocebus patas) (Thryonomys Swinderianus) 3 (Lepus Crawshayi) 1 2 -13- 13 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 249. 250. 251. 252. 253. 254. 255. 256. 257. 258. 259. 260. 261. 262. 263. 264. Gloss Fish sp. I Fish sp. II Fish sp. III Fish sp. IV Fish sp. V Fish sp. VI Fish sp. VII Fish sp. VIII Fish sp. IX Fish sp. X Fish sp. XI Fish sp. XII Fish sp. XIII Fish sp. XIV Electric fish4 Bird (generic) 265. Chicken (General term) 266. 267. 268. 269. 270. 271. Cock *Duck (Domestic) Guinea-fowl Hooded Vulture5 Village Weaver6 Cattle-egret7 272. Black kite8 273. Standard-wing Night-jar 274. Owl (various spp.) 275. Bushfowl/partridge 276. *Pied crow9 277. Woodpecker 278. Bird sp. 279. Insect (Generic) 280. Scorpion 281. Butterfly 282. Mosquito 283. Spider 284. Mason wasp10 Singular Plural Commentary bibir ne-bibir kɔr ne-kɔr pataŋke ne-pataŋke nanza ne-nanza wanyin ne-wanyin kpiŋkpir ne-kpiŋkpir bua ne-bua kpuŋkpoto nepak ne-pak mbekəkar nekənkam nentuŋ neben ne-ben nendorop ne-nendorop manzariya ne- < Hausa nunɔr ne-nunɔr cf. Horom nɔ̀n, Tarok inyil, Pe i-nol, Yaŋkam noi A common Benue-Congo root also found in Bantu. kukɔ nu-kukɔ cf. Rukul kwɔr, Mada kɔ̀kɔ̀, Kahugu akoro and is probably a shortening of the t-k-r roots found in this group and outside BC. See BCCW, 43 gbak ne-gbak cf. Bu bakɔ, gwagwa ne-gwagwa < Hausa tsiŋgbe ne-tsiŋgbe uŋgura nuŋgura < Hausa ? ʃɛr ni-ʃɛr ʤabanerandoŋ mpaŋ neŋpaŋ wambɛn neʤum manturvay banaʤu kpukpɔk cɔs daŋbar paŋ pambarim wɔ garantan ncena ne-ʤum cf. Bu eʤu, nenenene-cɔs has crest, digs holes nu-wɔ cf. Ninkyob yò, ne- cf. Ninkyob ràntàrɲ, ncena (Malapterurus electricus) (Neophron monachus) 6 (Ploceus cucullatus) 7 (Ardeola ibis) 8 (Milvus migrans) 9 (Corvus albus) 10 (Belenogaster spp.) 4 5 -14- 14 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. Gloss 285. Bee 286. Sweat-fly 287. Housefly 288. 289. 290. 291. 292. Ant (Generic) Louse (Human) Millipede Cockroach Termite 293. 294. 295. 296. 297. 298. 299. 300. 301. Flying-ant Praying mantis Firefly Giant Cricket Earthworm Giant Snail Dragon-fly Soap (Traditional) Oil 302. Fat/grease 303. Salt Singular sɔ ŋku ciŋciŋ kənkai as H. cicəmanpan periŋkpa dan gyo kuruŋban karanyau ntes nʤan mpar mantaraŋ tɔk nyi Plural Commentary ni-sɔ cf. Berom ʃòk pl. ʃok, Cara ʃò pl. ʃo, Bu ʃò, Izere iʃɔʃ pl. iʃɔ@ʃ, ni-ŋku ni-ciŋciŋ cf. Tarok ìcìŋcìŋ, Berom cíŋ, Horom cìŋ. Reconstructed as #-ciN to Proto-Benue-Congo in Blench (ms.). Also Chadic: Ngas nʃi, Mwaghavul ndìʃìì, Tangale tíìn ninicf. Horom ɗì-tàn, Pe i-kataan, Tarok ìnàntàn, and see below ne-gyo ni-ntes ni-nʤan cf. Tarok aʤánʤán, cf. Bu iɲe, Hasha ane, Tesu amɛnɛ, Berom nɔ́i, Aten noi, Gure mani, Tarok m$mì, Central Kambari mànì’i0^ and ultimately Hausa mai. iyo maŋ 304. 305. 306. 307. 308. 309. 310. 311. 312. 313. 314. 315. 316. 317. 318. 319. 320. 321. 322. Soup/stew Porridge Sorghum-beer Palm-wine Peelings Funnel Filter Rag Floor-beater Handle (of tool) Sickle Cutlass Iron Axe Axe II Adze Hoe Hammer Knife nyiŋ sɔ iyé ncen nku as H sisaŋ kpɔntur naŋkpa wyanʤi lawʤi da puŋkɔr ŋgai ber gyar kar as H. nʤi 323. 324. 325. 326. Comb Broom Sack Fireplace as E. tsintsak puru tsɛtsɛr cf. Cara imbasi, Rukul mmɔk, Fyem, Horom ma, Tarok m̀ màn, but also Fulfulde manda cf. Tarok ǹcè, na-nku cf. Tarok akukuk, ni- cf. Hasha zəzeŋ, Rukul a-sən, kpɔptuntur wyanʤinʤi < Hausa deda < Hausa nu-ŋgai cf. Hasha ikai, Tarok ìkù, Bu iŋge, Rukul gaya, buŋber gigyar cf. Tarok ìkə@r, ke-kar nʤinʤi cf. Ninzo anʤi, Bu inʒi, Che kuʤik, Also in Chadic: Goemai ʃik, tsintsák cf. Fyem wis, Horom uwes, Bu sisa, ne-pupuru cf. Tarok acír, -15- 15 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 327. 328. 329. 330. 331. 332. 333. 334. 335. 336. 337. 338. 339. 340. 341. 342. 343. 344. 345. 346. 347. 348. 349. 350. 351. 352. 353. 354. Gloss Mortar (wood) Pestle Pot (clay) (generic) Pots I Pots II Pots III Head-pad Basket (generic) Large basket Sieve Winnowing tray Mat (generic) Spear Bow Arrow Quiver Chain Rope Stool Wooden door Fence Ladder Canoe Paddle Bee-hive Fish-trap One Two 355. Three Singular ʤiŋ kunkun rɛn kɔr mɛmɛ gam mbekar sisaŋ soŋkpo ʃeŋye mbumbum kikur taŋpan teta kap banduŋ tsetseŋ riri rɔn nu-tsɛr mfor kukɔŋ gum mpumpa kampu kɔr gyin war tar 356. Four naas 357. Five tuuŋ 358. 359. 360. 361. Six Seven Eight Nine 362. Ten 363. Eleven 364. Twelve Plural Commentary ʤiŋʤiŋ cf. Bu ɛʤi, — rɛrɛn cf. Rukul a-risen, Bu ɛri, gəngam ‘very large’ mbembekar ka- element is a widespread Volta-Congo root ni-sisaŋ cf. Ninzo í-sísà, — mbumbûm cicidukur neŋtaŋpan ne-teta ki-kap bándùŋ ne-tsetseŋ ne-riri ru-rɔn ni-tsɛtsɛr cf. Ayu imûm, cf. Ningye tampəran, #-ta is a Niger-Congo root cf. Tarok ìbòntílí, cf. Tarok ìrˆk, nu-kukɔŋ cf. Rukul kwɔŋ, gumgum ne-mpumpa kámpú ku-kɔr ? cf. Tarok uzˆŋ, Yangkam ɲinuŋ cf. Mbɔŋnɔ hwaan, Somyev haan, Tiv -hár’, Kajju -hwa, Mada há, Rindre a-ha, These may all be independent weakenings of the more widespread #-fa root. A Proto-Niger-Congo root also found in other African language phyla #naas can be reconstructed for East Benue-Congo but also occurs in Gur A Niger-Congo root found in this form in Plateau languages of the region. (BCCW 107) kaane taŋba taŋdan tɛrɛs cf. Bu taŋba, Ninkyob tààŋgba cf. Ninzo táŋdàr, Bu tandəra, cf. Fyem téres, but also Che ataras, Doka o-tara and found in compounds in other numbers (see Rukul ‘seven’) and presumably all interconnected with Hausa tárà. BCCW (111) supposes these are simply borrowed from Hausa, but it seems possible they were borrowed by Hausa from Plateau. cf. Bu wuru, wur nɛgyin wur nu war -16- 16 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. Gloss 365. Twenty 366. 367. 368. 369. 370. 371. 372. 373. 374. 375. 376. 377. 378. 379. 380. 381. 382. 383. 384. 385. Singular sowar Forty Sixty Eighty Hundred Black White Red Sweet Bitter Half Hot Cold Old New Wet Dry Smooth Add to Answer (question) Ask a question so naas sotani sotaŋdan boŋgin ʃiʃir kikar ʃiʃen re rigbaŋ mbir bɛmɔ mvur titsɛr uwas ndiŋdiŋ kukur kɔŋ ʃura kanyima ryip 386. Ask/beg for something 387. Awaken (someone) 388. Bark (dog) 389. Be bent 390. Be heavy 391. Be on (s.t.) 392. Be rotten 393. Be short 394. Become dry 395. Begin 396. Bite 397. Blow (flute etc.) 398. Build (house etc.) 399. Burn (fire burns) 400. Buy bɛn 401. Call (to someone) 402. Carve (wood etc.) 403. 404. 405. 406. Catch Chew Choose Climb Plural Commentary ? x 2. The so- element is the old form for ‘twelve’, cognate with Bu sɛ- which appears in a similar formation 4 x 10 with the now fossil so element cf. Bu ʃinʒe, cf. Bu kinkəla, cf. Bu nyimɛ ? cf. Surubu rivi, Nindem irib, Doka lirbi, Hyam libi, Hasha rifi, Rukul rip, ? widespread bip roots? gur bus dan ri etu bwɔ pes kur wu nyum fu me mɔk rɛp cf. Izere gbúsùm, Ayu gbush, Bu bɔ̃ cf. Toro riʃi, cf. Ayu kpésh, cf. Bu kulu cf. Toro woro, cf. Toro nyuŋwa, cf. Rukul fufwɔ, Ninzo fú ‘blow fire’, cf. Ninzo mé, Bu mɛ, Traok mé, cf. Fyem rép, Cara rɛp but widespread in BC and reconstructed as #-rɛ@p- in Blench (ms.). Discussed in Gerhardt (1983) and also found in some neighbouring Chadic languages. cf. Ninzo yó, Bu yɔ, Widespread in Plateau, e.g. Kulu, Nindem, Kwanka sep and Jju ʃab, Cara ʃipal, Bu ʃɛ, Pe ʃap cf. Bu, Ninzo vú see under ‘eat’ (421.) cf. Bu cu ʤɔ ʃɛp vuŋ re cun wuŋ -17- 17 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. Gloss Singular 407. Come ŋak 408. Come out (of ru room) 409. Continue (to do rici s.t.) 410. Cough sum kpupɔr 411. Count ban 412. Cut down (tree) wan 413. Cut in two ʃɛr 414. Cut off (head etc.) cun 415. Dance zor 416. Die tu 417. Dig (earth etc.) kau 418. Do/make nan 419. Drag bɔr 420. Drink sɔ 421. Eat 422. 423. 424. 425. 426. 427. 428. 429. 430. 431. 432. 433. 434. Enter Fall (rain) Fall over Feel (cold etc.) Fight (in war) Finish (a task) Flog Flow (water etc.) Fly (birds) Fold (cloth etc.) Follow Forget Fry (in oil) 435. Gather/collect 436. Give Plural cf. Bu kpu kpulɔ cf. Toro bere, Ninzo bré, Bu bəla, cf. Bu tsɛ ‘cut down’, cf. Tarok nìm, cf. Ninzo sò, Horom sɔ, Fyer ʃo. A common root shared by both Chadic and Plateau, probably originally Chadic (cf. Gerhardt 1983) cf. Fyem dé, Mabo ré, linked to the widespread – ri, -di roots found in Niger-Congo cf. Fyem, Cara del, Rukul ryel, Tarok tár, re rer wur rɔku ʃɛr wɔ vɛm cɛr tsɛk tsur dwak ɲin zup murʃima kar cf. Nupe wo, cf. Ninzo klé, Bu nakəre, cf. Rukul wɛcɛk, cf. Bu ɲau Gerhardt reconstructs *kar as PP4 but Blench (ms.) reconstructs PBC as #kaNa reflecting a common Niger-Congo root #ka(la). #ka- is also found in the (Chadic) North Bauchi languages vu nɛk 437. Give birth 438. Go nyɛr tsɛn 439. Go out/exit turu 440. Grind kɔk 441. Grow (plants) fur Commentary cf. Fyem ní. #na is widespread throughout Plateau, but see also Tangale oni. cf. Fyem soo, Nindem sen, Doka seŋ, Gyong ze, Izere tsɛ$ŋ, All these are perhaps connected with more widespread roots ‘to run’ reconstructed for Proto-Benue-Congo as #ʃir-. cf. Fyem ɗú, Yaŋkam turuk, Tarok tur ‘remove’ and Ekoid M dúù but also Chadic: Bokkos ɗu, Fyer ɗoo cf. Bu kɔ, Rukul kwɔ, Cara kɔŋ, Pe kòk, PLC *kɔ@k, Sur gwak, Yaŋkam gba, Tarok kpà. Also in Chadic: Ngas gwak -18- 18 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. Gloss 442. Hatch (egg) 443. Hear 444. Hit/strike etc.) 445. Hunt 446. Jump 447. Kill Singular wun wɔ (drum Plural cf. Nupe, Ọkọ, Horom wó, although these are weakenings of a widespread Benue-Congo root common in Plateau both as #wo and #pok, but both are to be reconstructed back to PBC #gbo (Blench (ms.) cf. Bu te, tsɛk rap tɔk wun 448. 449. 450. 451. 452. 453. 454. 455. 456. 457. 458. 459. 460. 461. 462. 463. 464. 465. 466. 467. 468. 469. 470. 471. Know Laugh Lick Lie down Listen Marry Mix Mould (pot) Open Plant (crop etc.) Play Pound (in mortar) Pour (liquid) Pull Receive Refuse Remember Return Ride (horse etc.) Roast on coals Run Say/speak See Sell gyi mwar rai ʤukur wo kawa saŋ mɛ bu cip rɔr cu ʃur bur ka kak ʃum ŋgak wuŋ mɔk tsur ban ye rɛp 472. 473. 474. 475. 476. 477. 478. 479. 480. 481. 482. Send Shake Sharpen Shoot (arrow, gun) Sing Slaughter (animal) Sleep Smash Snap in two Spit Stand tum vam yɔ tak kwa wak kurna tsɛŋa mun ta ʃɛr cɛr Commentary A Niger-Saharan root discussed in Blench (in press), e.g. Koman wu, Nubian wur as well as throughout Niger-Congo. see ‘hear’ () cf. Ayu shɛn, cf. Bu mɛ, cf. Bu bu, Tarok bol, cf. Bu rɔ, cf. Tarok kə@m, cf. Tarok tsÆ@r, cf. Tarok yá, cf. Fyem rép, Bu rɛ, Cara rɛp, but widespread in BC and reconstructed as #-rɛ@p- in Blench (ms.). Discussed in Gerhardt (1983) and also found in some neighbouring Chadic languages. cf. Tarok tat, cf. Tarok tat nshi, ? Cf. Tarok cer ‘place’ -19- 19 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 483. 484. 485. 486. 487. 488. Gloss Steal Stir (soup) Suck (breast etc.) Suck (orange etc.) Surpass Swallow 489. 490. 491. 492. 493. 494. 495. 496. 497. 498. 499. 500. 501. 502. 503. 504. 505. 506. 507. 508. 509. 510. Take Tear (cloth etc.) Throw Touch Twist (rope etc.) Uproot (tuber) Walk Want/need Wash Wear Weep Work I You He/she/it we you pl. They Who? Which? What? Where? Singular gyi gu sɔ maŋ tse mwɛr Plural Commentary cf. Tarok yi, see ‘drink’ cf. Tarok má, ? cf. Tarok zhi, cf. Yaŋkam mər, Sur mərək, Tarok məkən+, Ekoid mèl, Mambila mènà. Connected with a widespread root for ‘throat’ reconstructed for PBC as #-mɛrɛn in Blench (ms.) ka buŋan tak zɔk kaa cun tsɛn so nar soŋ gyin tum ŋgwa wa wuwo koro ŋgyina bubɔ ŋŋa ŋyike ŋyike batama cf. Tarok kwar, cf. Ayu cúnúk, cf. Tarok cèn, cf. Bu su, Mada sɔ. Also in Chadic: Hausa soo. cf. Tarok nàl, cf. Bu su, cf. Tarok yÆ@ŋ, cf. Ayu tùm, Niger-Congo root #-tum- cf. Tarok nna ke, Edible and Useful Plants No. 511. 512. 513. 514. 515. 516. 517. Gloss Guinea-yam11 Aerial yam12 Red yam13 Water-yam14 Taro (Old cocoyam)15 New cocoyam16* Cassava*17 Singular Plural Commentary du dudu mbon mbunmbon du-riʃen nta ntenta gba gbugba gba nasara et sim. lawur lelawur < Hausa for ‘sweet potato’ (Dioscorea guineensis) (Dioscorea bulbifera) 13 (Dioscorea cayenensis) 14 (Dioscorea alata) 15 (Colocasia esculenta) 16 (Xanthosoma mafaffa) (H. wali) 17 (Manihot esculenta) 11 12 -20- 20 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 518. 519. 520. 521. 522. 523. 524. 525. 526. 527. 528. 529. 530. 531. 532. 533. 534. 535. 536. 537. 538. 539. 540. 541. 542. 543. 544. 545. 546. Gloss Sweet potato*18 Wild yam Tumuku19 Rizga20 Sorghum21 3-month Sorghum Bulrush millet22 maiwa Bulrush millet (dauro) Fonio (H. acca)23 Iburu (H. iburu)24 Maize* (Zea mays) Rice*25 Cowpea26 Spiral cowpea Lima bean27* Other beans I Bambara groundnut28 Groundnut (Peanut)29 Tiger-nut30 Garden egg31 Okra32 Rainy season okra Dry season okra Chili pepper* (large)33 Birdseye chili*34 Onion (Allium cepa) Garlic35 Tomato36 Egusi melon37 Singular Plural Commentary ryiŋ kum ryiŋ kukum tuntom tuntôm nku kunku as H. kpo kpukpo kpokoos amwe mwan kyi kyinkyi cim cimcim kpawur kpukpawur cɛrcɛŋ cɛrcɛŋ ʃɛn ʃiʃɛn cf. Tarok asò, ʃɛm mɛmmɛ ʃɛn patak ʃɛŋ zaku mfi nyiŋwe mfi mfimfi cf. Tarok afì, mbaŋruru ndaŋ ndendaŋ ndan ndendan cf. Bu ndra, ndan kus ndan ndi ʃo tsitsap libasa libasa amwe < Hausa libasa kibiya doŋkuniʃen ‘red thing for making soup’ cɛs kpuMkper 18 (Ipomoea batatas) (Plectranthus esculentus) 20 (Solenostemon rotundifolius) 21 (Sorghum bicolor) 22 (Pennisetum spp.) 23 (Digitaria exilis) 24 (Digitaria iburua) 25 (Oryza sativa/ glaberrima) 26 (Vigna unguiculata) 27 (Phaseolus lunatus) 28 (Vigna subterranea) 29 (Arachis hypogaea) 30 (Cyperus esculentus) 31 (Solanum melongena) 32 (Abelmoschus esculentus) 33 (Capsicum frutescens) 34 (Capsicum annuum) 35 (Allium sativum) 36 (Lycopersicon esculentum) 37 (Citrullus lanatus) 19 -21- 21 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. Gloss 547. Melon (other) 38 H. guna 548. Edible squash39 549. Sorrel/roselle40 550. Jews' mallow41 551. Kenaf42 552. Sesame seeds43 553. Sesame leaves44 554. Bitterleaf45 555. Waterleaf*46 556. Plantain (Musa AAB) 557. Banana (Musa AAA) 558. Orange*47 559. Cow-itch48 560. Pawpaw*49 561. Gourd (Generic) 562. 563. 564. 565. 566. 567. 568. 569. 570. 571. 572. 573. 574. 575. Gourd-bottle50 Other gourds Tobacco* Sugar-cane* Loofah51 Cola Oil-palm52 Palm-fruit Palm-oil Fan-palm53 Fan-palm fruit Monkey-guava54 Canarium tree55 Custard apple56 Singular cɛs tsitsap Plural Commentary gberiyi gbɛŋgberiyi cf. Tarok ìɓìk, ʃe ʃiʃe yɔr yu-yɔr nkun kunkun kukun kukún muŋ nyin ntun tuntun war yɔr bumgbam bumgbam as H. kɔ kukɔ kabus kakabus <Kanuri gbugba gbugbá cf. Ce ɪ$-gba, Ninzo agbugba kəkan kəkán cf. Ce kɪ-kàn, n-tse tse-ntse cf. Ce ka-cɛ@ pl. ɪ$n-cɛ@, tamba tintamba < Hausa zinzan kiŋ wɔkpa ‘thing to wash with’ dɔwu didɔwu rik cinrik cf. Bu eri, mbeŋ-rik didar ? ʃinʃen ʃinʃiʃin tsir tsitsir war wuwar mbur mbumbur cf. Tarok aɓ®@ŋ, (Cucumis spp) (Cucurbita pepo) 40 (H. yakuwa) (Hibiscus sabdariffa) 41 (H. lalo)(Corchorus olitorius) 42 (H. rama) (Hibiscus cannabinus) 43 (H. Riɗii) (Sesamum indicum) 44 (H. karkashi) 45 Vernonia amygdalina 46 (Amaranthus spp) 47 (Citrus sinensis) 48 (Mucuna pruriens) 49 (Carica papaya) 50 (Lagenaria siceraria) 51 (H. soso) (Luffa cylindrica) 52 (Elaeis guineensis) 53 (Borassus aethiopum) 54 (Diospyros mespiliformis) 55 (Canarium schweinfurthii) 38 39 -22- 22 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment No. 576. 577. 578. 579. 580. 581. 582. 583. 584. 585. 586. Gloss Wild date-palm57 Baobab58 Silk-cotton Tree59 Shea tree60 Locust tree61 Locust fruit Locust-bean cakes Tamarind62 Sodom apple63 Terminalia sp.64 Black plum65 Singular ninek as H. kum zizap urò nyin ru mumwaŋ badum nkwɔk ncu Plural uró nyinyin ruru — — ku-nkwɔk cuncu Commentary cf. Bu nɛnɛ, cf. Bu ɛr̃ ɔ,̃ Tarok ilúr, cf. Hyam nyiin, cf. Cara wam, cf. Tarok ìcù, Bu ncu Musical Instruments No. Gloss 587. Drum I 588. 589. 590. 591. 592. 593. 594. 595. 596. 597. Singular gəngaŋ Plural — Commentary cf. Tarok igàŋgáŋ, but also Hausa gangaa. Drum II gəngaŋ tsap — Drum III gəngaŋ pɛk — Flute mpururu Zither ntyam tentyam < H. Lute garaya Xylophone nzom randoŋ zunzom randoŋ ‘zither of cow’ Horn yiyeŋ Iron gong wuya ha-wuya Gourd-rattle ʃɛk ʃi-ʃɛk Ankle rattles ncak cancak 6. The classification of Ningye On the basis of speakers’ assertions, the closest relatives of Ningye are the Numana-Nunku-Gwantu-Numbu languages. The data indicates much in common with Bu, Ninzo and presumably other related languages such as Ce and Mada. Further clarification will only come with richer data on the Numana cluster. Although there are quite a number of good Tarok cognates, this is probably an artefact of a having the list reviewed by a knowledgeable speaker rather than an indication of particular closeness. References Abraham, R.C. 1962. Dictionary of the Hausa language. London: University of London Press. Bendor-Samuel, J. ed. 1989. The Niger-Congo languages. Lanham: University Press of America. (Annona senegalensis) (Phoenix reclinata) 58 (Adansonia digitata) 59 (Ceiba pentandra) 60 (Vitellaria paradoxa) 61 (Parkia biglobosa) 62 (Tamarindus indica) 63 (Calotropis procera H. tumfafiya) 56 57 64 (H. baushe) 65 (Vitex doniana) -23- 23 R.M. Blench Ningye Wordlist Circulated for comment CAPRO ined. An ethnic survey of Plateau State. Jos: CAPRO Research Office. Crozier, D. and Blench, R.M. 1992. Index of Nigerian Languages (edition 2). SIL, Dallas. De Wolf, P. 1971. The noun class system of Proto-Benue-Congo. The Hague: Mouton. Gerhardt, L. 1983a. Beiträge zur Kenntnis der Sprachen des Nigerianischen Plateaus. Glückstadt: Verlag J.J. Augustin. Gerhardt, Ludwig 1983b. Lexical interferences in the Chadic/Benue-Congo Border-Area. In Wolff, E. & Meyer-Bahlburg, H. (eds.) Studies in Chadic and Afroasiatic Linguistics. 301-310. Hamburg: Helmut Buske. Guthrie, M. 1967-73. Comparative Bantu. 4 vols. Gregg International Publishers. Hansford, K. Bendor-Samuel, J. & Stanford, R. 1976. An Index of Nigerian Languages. Ghana: Summer Institute of Linguistics. Mukarovsky, H. 1976-1977. A study of Western Nigritic. 2 vols. Wien: Institut für Ägyptologie und Afrikanistik, Universität Wien. Newman, R.M. 1997. An English-Hausa dictionary. Lagos: Longman. Shimizu, K. 1975. A lexicostatistical study of Plateau languages and Jukun. Anthropological Linguistics, 17:413-418. Temple, Olive 1922. Notes on the Tribes, Provinces, Emirates and States of the Northern Provinces of Nigeria. Argus Printing and Publishing Co. Capetown. Westermann, D. 1927. Die Westlichen Sudansprachen und ihre Beziehungen zum Bantu. Berlin: de Gruyter. Williamson, Kay 1971. The Benue-Congo languages & Ịjọ. In Current trends in Linguistics 7 (ed.) T. Sebeok 245-306. The Hague: Mouton. Williamson, Kay 1973. Benue-Congo comparative wordlist: Vol.2. Ibadan: West African Linguistic Society. Williamson, K., and K. Shimizu. 1968. Benue-Congo comparative wordlist, Vol. 1. Ibadan: West African Linguistic Society. -24- 24