D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared
Transcription
D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared
MG 70 D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared Massager r ªËüÉË¿ÆÚÇ»ÌÌ»Á» Q Aparat do masażu z Instruction use F Appareil de massage à infrarouge Mode d'emploi E Aparato de masaje con infrarrojos Instrucciones para el uso promiennikiem podczerwieni Instrukcja obsługi O Infrarood massageapparaat Gebruikshandleiding P Massajador de corpo com infravermelhos Instruções de utilização I Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi Instruzioni per l'uso T Infrarujlu Masaj Aleti £ÈÌÍËÎÅÑÃÚÊÉÊËÃÇÀÈÀÈÃÙ KÚÔÌÆÚ½ÎÂÔ¡ÚÑÆÓÁÖÓ×Ï ¤ÅÉÈ¾ÆØÙÓ½ÔÉØ Kullanma Talimatı Beurer GmbH t Söflinger Str. 218 t 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 t Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de t Mail: [email protected] FRANÇAIS Chère cliente, cher client, /PVTTPNNFTIFVSFVYRVFWPVTBZF[DIPJTJVOQSPEVJUEFOPUSFBTTPSUJNFOU/PUSFOPNFTU TZOPOZNFEFQSPEVJUTEFRVBMJUÏIBVUEFHBNNFBZBOUTVCJEFTWÏSJGJDBUJPOTBQQSPGPOEJFTJMT USPVWFOUMFVSBQQMJDBUJPOEBOTMFEPNBJOFEFMBDIBMFVSEVDPOUSÙMFEVQPJETEFMBQSFTTJPO artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air. -JTF[BUUFOUJWFNFOUDFNPEFEFNQMPJDPOTFSWF[MFQPVSVOVTBHFVMUÏSJFVSNFUUF[MFËMB EJTQPTJUJPOEFTBVUSFTVUJMJTBUFVSTFUTVJWF[MFTDPOTJHOFT "WFDOPTTFOUJNFOUTEÏWPVÏT Beurer et son équipe ! 1. Consignes importantes t/FCSBODIFSMBQQBSFJMTVSMFTFDUFVSRVFTJMBUFOTJPOTFDUFVSDPSSFTQPOEBVY indications de la plaque signalétique. t$PNNFUPVUBQQBSFJMÏMFDUSJRVFDFUBQQBSFJMEFNBTTBHFEPJUÐUSFVUJMJTÏBWFDQSVEFODF FUDJSDPOTQFDUJPOBGJOEFQSÏWFOJSUPVUSJTRVFEFDIPDÏMFDUSJRVF o%ÏCSBODIFSMBQQBSFJMJNNÏEJBUFNFOUBQSÒTVTBHF o²WJUFSUPVUDPOUBDUBWFDEFMFBVFYDFQUÏMPSTEVOFUUPZBHFBWFDVODIJGGPO MÏHÒSFNFOUIVNJEF %FMFBVOFEPJUKBNBJTQÏOÏUSFSËMJOUÏSJFVSEFMBQQBSFJM/FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJM dans l’eau. /VUJMJTF[KBNBJTMBQQBSFJMEBOTVOFCBJHOPJSFTPVTMBEPVDIFEBOTVOFQJTDJOFPV BVEFTTVTEVOMBWBCPPVEVOFDVWFUUFDPOUFOBOUEFMFBV o&ODBTEFQÏOÏUSBUJPOEFBVEBOTMFCPÔUJFSEÏCSBODIF[JNNÏEJBUFNFOUMBQQBSFJMEV TFDUFVSFUDPOUBDUF[WPUSFSFWFOEFVSTQÏDJBMJTÏPVMFTFSWJDFBQSÒTWFOUF o"WBOUUPVUFVUJMJTBUJPOWÏSJGJF[RVFMBQQBSFJMFUMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOTPOUFOCPO état. o4JMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÏJMOFGBVUQBTMVUJMJTFS"ESFTTF[WPVTË WPUSFSFWFOEFVSTQÏDJBMJTÏPVËOPUSFTFSWJDFBQSÒTWFOUF o-FTSÏQBSBUJPOTOFEPJWFOUÐUSFSÏBMJTÏFTRVFQBSMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFPVEFT SFWFOEFVSTBHSÏÏT o/FKBNBJTUFOJSOJQPSUFSMBQQBSFJMQBSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPO o&ODBTEFQBOOFFODPVSTEVUJMJTBUJPONFUUF[JNNÏEJBUFNFOUMBQQBSFJMIPSTUFOTJPO et débranchez-le de la prise secteur. t-BQQBSFJMOFTUQSÏWVRVFQPVSMVTBHFEÏDSJUEBOTDFNPEFEFNQMPJ-FGBCSJDBOU décline toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation inadéquate ou irréfléchie. t6UJMJTF[FYDMVTJWFNFOUMFTBDDFTTPJSFTEFNBTTBHFMJWSÏTBWFDMBQQBSFJM t$FUBQQBSFJMFTUDPOÎVQPVSVOVTBHFTUSJDUFNFOUQFSTPOOFM*MOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏË d’autres fins, médicales ou commerciales par exemple. t/VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMQMVTEFNJOVUFTEBGGJMÏFBGJOEÏWJUFSVOFTVSDIBVGGF-BJTTF[ MBQQBSFJMSFGSPJEJSBWBOUEFMVUJMJTFSËOPVWFBV t2VBOEMBQQBSFJMGPODUJPOOFTBTVSGBDFTFSÏDIBVGGF-FTQFSTPOOFTTFOTJCMFTËMB DIBMFVSTPOUQSJÏTEFGBJSFQBSUJDVMJÒSFNFOUBUUFOUJPO t/FKBNBJTSFDPVWSJSMBQQBSFJMRVBOEJMFTUTPVTUFOTJPOBWFDVOFDPVWFSUVSFVO coussin, etc.). t/JOUSPEVJTF[KBNBJTEPCKFUEBOTMFTPVWFSUVSFTEFMBQQBSFJM7FJMMF[ËDFRVFMFT QJÒDFTNPCJMFTQVJTTFOUUPVKPVSTTFEÏQMBDFSMJCSFNFOU7FJMMF[ÏHBMFNFOUËOFQBT DPJODFSEPCKFUFUËOFQBTWPVTDPJODFSMFTEPJHUT7FJMMF[ËOFQBTWPVTQSFOESFMFT DIFWFVYEBOTMBQQBSFJM4JOÏDFTTBJSFQPSUF[VOGJMFU 8 ! t1PVSSFUJSFSPVJOTUBMMFSMBQPJHOÏFPVMFTBDDFTTPJSFTEFNBTTBHFÏUFJHOF[MBQQBSFJM et débranchez-le. t-PSTRVFEFTFOGBOUTTPOUËQSPYJNJUÏEFMBQQBSFJMVUJMJTF[MBQQBSFJMBWFDVOFWJHJMBODF accrue. t-FTFOGBOUTMFTQFSTPOOFTEÏQFOEBOUFTPVIBOEJDBQÏFTOFQFVWFOUVUJMJTFSMBQQBSFJM RVFTJFMMFTTPOUTPVTMBTVSWFJMMBODFEBEVMUFTPVTJPOMFVSBCJFOBQQSJTËVUJMJTFS l’appareil. t/FQBTVUJMJTFSTVSEFTBOJNBVY t-FTQPSUFVSTEFTUJNVMBUFVSTDBSEJBRVFTTPOUQSJÏTEFEFNBOEFSËMFVSNÏEFDJOTJMT QFVWFOUVUJMJTFSMBQQBSFJMEFNBTTBHF%FUPVUFGBÎPOJMTOFEPJWFOUFOBVDVODBT masser la région du coeur. t/FKBNBJTVUJMJTFSMBQQBSFJMTVSVOFQBSUJFEVDPSQTFOGMÏFCSßMÏFPVCMFTTÏF t*MGBVUFYDMVSFEVNBTTBHFMFTPTBSUJDVMBUJPOTDPMPOOFWFSUÏCSBMFFUD MBUÐUFPVMFT parties du corps sensibles. t3FOPODFSBVYNBTTBHFTFODBTEFSFGSPJEJTTFNFOUBWFDGJÒWSFWBSJDFUISPNCPTF QIMÏCJUFKBVOJTTFEJBCÒUFHSPTTFTTFNBMBEJFOFSWFVTFTDJBUJRVF PVEJOGMBNNBUJPO BJHVÑ%BOTDFDBTDPOTVMUF[WPUSFNÏEFDJO t/FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEFNBTTBHFBVMJU*MGBVUFOFGGFUSFTUFSÏWFJMMÏQFOEBOU l’utilisation! 2. Description de l‘appareil " J K I B E D G F H C "#PVUPOEFSÏHMBHFWJUFTTFEFNBTTBHF réglable en continu) B Poussoir: 0''o"SSÐU .o.BTTBHF .)o.BTTBHFFUDIBVGGBHFQBS infrarouge $4VSGBDFEFNBTTBHFBWFDDIBVGGBHF par infrarouge D Support de la boucle de maintien E Touches de blocage de la poignée F Câble d’alimentation (1PJHOÏFBNPWJCMFBOUJEÏSBQBOUF )"DDFTTPJSFTEFNBTTBHFJOUFSDIBOHFBCMFT "DDFTTPJSFTPVQMF "DDFTTPJSFËOPEVMFT *5ÐUFEFNBTTBHF J Boucle de maintien K Fiche 3. Utilisation Destination: L’appareil est destiné uniquement au massage du corps humain. %ÏDJEF[TJWPVTWPVMF[VUJMJTFSMBQPJHOÏFQPVSMFNBTTBHFPVTJWPVTWPVMF[VUJMJTFSMBQQBSFJM TBOTQPJHOÏFNBJTBWFDMBCPVDMFEFNBJOUJFO1PVSSFUJSFSMBQPJHOÏFNBJOUFOF[MFTEFVY UPVDIFTEFCMPDBHFEFMBQPJHOÏFCJFOFOGPODÏFTFUSFUJSF[MBQPJHOÏFEFMBUÐUFEFNBTTBHF 9 #SBODIF[MBGJDIFËMBSSJÒSFEFMBUÐUFEFNBTTBHFBGJOEFSFDPVWSJSMFTZTUÒNFEFGJYBUJPOEFMB poignée. 1BTTF[MBNBJOEBOTMBCPVDMFEFNBJOUJFO3ÏHMF[MBMPOHVFVSEFMBQPJHOÏFEFNBJOUJFOË MBJEFEV7FMDSPEFTPSUFËQPVWPJSUFOJSMBUÐUFEFNBTTBHFEBOTMBQBVNFEFMBNBJOFUË QPVWPJSMBQBTTFSDPNNFJMGBVU 1PVSSFNFUUSFMBQPJHOÏFFOQMBDFFOMFWF[UPVUEBCPSEMBGJDIF1PVSDFMBUJSF[MBFUSFNFUUF[ MBQPJHOÏFFOQMBDFKVTRVËDFRVFMMFTFODMFODIFEFNBOJÒSFBVEJCMF-FDÉCMFTFDUFVSTPSU TPVTMFTZTUÒNFEFCMPDBHFEFMBQPJHOÏF 7PVTQPVWF[QSPDÏEFSBVNBTTBHFBWFDPVTBOTBDDFTTPJSF1PVSDFMBDIPJTJTTF[VOBDDFTTPJSFFOGPODUJPOEFWPTQSÏGÏSFODFT&ODBTEBQQMJDBUJPOEFDIBMFVSQBSJOGSBSPVHF j.)xMFTBDDFTTPJSFTJOTUBMMÏTFNQÐDIFOURVFMBTPVSDFJOGSBSPVHFTPJUFYQPTÏFËMB chaleur. Par conséquent, en présence d’un accessoire, n’utilisez l’appareil que sur « M ». 7ÏSJGJF[RVFMBQQBSFJMFTUEÏTBDUJWÏBWBOUEFMFCSBODIFS.FUUF[MBQQBSFJMFONBSDIFBWFDMF poussoir j.xojNBTTBHFVOJRVFNFOUxPVj .)xjNBTTBHFBWFDDIBVGGBHFxQBSJOGSBSPVHF 3ÏHMF[MBWJUFTTFEFNBTTBHFTPVIBJUÏFËMBJEFEVCPVUPO1BTTF[MBQQBSFJMTVSMB[POF ËNBTTFS7PVTQPVWF[ÐUSFEFCPVUBTTJTPVBMMPOHÏFUWPVTQPVWF[WPVTNBTTFSTFVMPV BWFDMBJEFEVOFBVUSFQFSTPOOF1PVSWBSJFSMJOUFOTJUÏEVNBTTBHFFYFSDF[VOFQSFTTJPO QMVTPVNPJOTGPSUFTVSMBQQBSFJM/FNBTTF[QBTVOFNÐNF[POFEVDPSQTQFOEBOUQMVT EFNJOVUFT1BTTF[BVNBTTBHFEBVUSFTQBSUJFTEVDPSQT"QSÒTNBYJNVNNJOVUFT EVUJMJTBUJPOBSSÐUF[MBQQBSFJMEÏCSBODIF[MFFUMBJTTF[MFSFGSPJEJS$POTFSWF[MBQQBSFJMËMBCSJ de l’humidité. 4. Nettoyage -PSTEVOFUUPZBHFMBQQBSFJMEPJUÐUSFEÏCSBODIÏFUGSPJE-FGSPUUFSBWFDVODIJGGPOMÏHÒSFNFOU IVNJEF7PVTQPVWF[VUJMJTFSVOOFUUPZBOUEPVY'BJUFTFOTPSUFRVFEFMFBVOFQÏOÒUSFKBNBJTËMJOUÏSJFVSEFMBQQBSFJM /VUJMJTF[ËOPVWFBVMBQQBSFJMRVFRVBOEJMFTUDPNQMÒUFNFOUTFD 5. Elimination 7FVJMMF[ÏMJNJOFSMBQQBSFJMTVJWBOUMBEJSFDUJWFSFMBUJWFBVYWJFVYBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTFU ÏMFDUSPOJRVFT$&o8&&&%ÏDIFUTEFTÏRVJQFNFOUTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSPOJRVFT 1PVSUPVUFRVFTUJPOWFVJMMF[WPVTBESFTTFSBVYBVUPSJUÏTEFMBDPNNVOFDPNpétentes pour le traitement des déchets. 10