392.1 ko
Transcription
392.1 ko
Le Français parlé des médias (FPM) : programme pour une recherche multidimensionnelle sur les pratiques langagières médiatiques Mats Forsgren: [email protected] Françoise Sullet-Nylander: [email protected] 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 1 Les médias oraux : • La radio • La télévision • Le cinéma • Le théâtre 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 2 Perspective interdisciplinaire: • Analyse linguistique poussée, structurale et fonctionnelle • Linguistique/analyse du discours (voir FSN plus loin) • Analyse conversationnelle et interactionnelle ; • Analyse macro-sociologique des pratiques sociales 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 3 Objectifs: étudier la variation langagière selon : • La rencontre de la langue avec la mise en scène médiatique; • La construction interactive des situations médiatiques et analyse des actions constitutives des genres médiatiques : • Les différents genres discursifs, dont p.ex. le politique; • Le registre (formel vs informel) 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 4 Méthode/s/: inventorier, et organiser dans un modèle multi-dimensionnel, des traits structuraux, rhétorico-énonciatifs et interactionnels d’un échantillon d’émissions télévisées ; 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 5 Matériaux: • Matériaux bruts : jusqu’à présent, environ 50 heures VHS d’émissions captées sur TV5 et La Cinq : actualités, tables rondes, discussions. • Traitement : numérisation et transfert sur fichiers son et image, formats WAV et Quick Time. • Transcription(s) : basique (principalement orthographique avec ajouts), à l’aide du logiciel CLAN (Wagner). Transcriptions ultérieures en fonction des phénomènes examinés (structuraux, énonciatifs ou interactionnels). 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 6 Le symposium de Stockholm en 2005: • Soutenu par une fondation Wallenberg, par l’Université de Stockholm et par l’Ambassade de France • Environ 80 participants de plusieurs continents • A couvert une vaste gamme de pratiques médiatiques orales • Les actes ont été publiées en 2007 • A instauré une série de colloques: Québec 2007, Lausanne 2009, ev. Paris 2011… 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 7 Cadre épistémologique (FSN) Analyse linguistique des discours (plus particulièrement les discours (politico-) journalistiques : articles de presse et débats télévisés) Dans le cadre des théories de l’énonciation (= acte individuel de production d'un énoncé adressé à un destinataire, dans certaines circonstances), ce type d’analyse articule l’étude des marques formelles (pour FSN : intertexte, discours rapporté, conditionnel journalistique, modes de questionnement…) avec le contexte socio-discursif. Le texte est « intimement » associé à son contexte et à son genre. 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 8 Deux exemples d’analyse linguistico-discursive des médias français : 1) « Genre médiatique, activités linguistiques et degré d’interactivité : le cas du talk show » (étude présentée au colloque « Les mises en scène du discours médiatique » Université Laval, Québec, juin 2007 et publiée dans la revue Communication vol 27. no2. Éditions Nota Bene 2009) 2) « Les mises en scène du débat politique : aspects génériques et interactionnels » (étude présentée au colloque « Le français parlé des médias : Médias et politique », Université de Lausanne, Suisse, septembre 2009) 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 9 1) « Genre médiatique, activités linguistiques et degré d’interactivité : le cas du talk show » Le genre talk show (Charaudeau & Ghiglione 1997) • • • • • place importance accordée à la sphère privée mise en scène d’une parole fonctionnant comme un simple « signifiant (sans signifié) » parole « autosuffisante », « sans véritable enjeux idéologiques mise en scène d’une parole du « moi-nous », où le « moi » est censé légitimer certains comportements ou mode de penser collectifs ; mélange du public et du privé, du sérieux et du divertissement... 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 10 Un sous-genre du talk show : la « télé- confession » • une activité discursive a pris de plus en plus de place sur les chaînes privées et publiques au cours des dernières décennies : la « télé-confession » (apparition dans les années 50-60). • Télévision = « l’incontournable confessionnal moderne » (Documentaire de Marie Desmeuzes et Richard Cannavo intitulé « Les pionniers de l’intime » et « Télé-confession : grands prêtres et dérives » présenté sur France 2 en 2006) 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 11 Talk show et activités linguistico-discursives L’acte de questionner • la télévision « s’est mise à écouter », il lui faut aussi trouver les moyens de faire parler. • Dans le talk show, le « maître de la question » = l’animateur. 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 12 Corpus : deux talk shows de la télévision française : . Vie privée vie publique (VPVP) animée par Mireille Dumas (« Jamais sans ma famille » (diffusée le 17 décembre 2005). Seize participants : Mireille Dumas (MD), Franck de la Personne (FDLP), Eric (Er), Catherine Jacob (CJ), Gérard Berliner (GB), Maïté (Ma), Renée (Re), Jean-Claude Kaufmann (JCK), Rosine Bramly (RB), Annette (An), Clarisse (CL), Emmanuelle (Em), Luc (Lu), Christine (Chr), Barbara (Ba) et Anne-France (AF). . On ne peut pas plaire à tout le monde (ONPPPAT) animée par Marc-Olivier Fogiel (diffusée le 4 décembre 2005). Dix participants : Marc-Olivier Fogiel (MOF), Guy Carlier (GC), Gad Elmaleh (GE), Valéria Golino (VG), Patrick Sébastien (PS), Yves Jamait (YJ), Jeanne Moreau (JM), Corneille (Co), Marie-Anne Chazel (MAC) et Léon Bertrand (LB). 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 13 (17) ONPPPAT 04/12/05 MOF: ça ce- ce- certainement vous euh le succès ou l’échec ça vous a jamais arrêtée parce que vous êtes quelqu’un qui est est une déterministe et vous n’hésitez pas à passer des coups de fil vous dites par exemple je n’ai aucun amour propre si quelqu’un m’enthousiasme je lui écris je suis comédienne j’ai envie de tourner avec [vous] JM: [non] non MOF: je ne me dis pas je suis Jeanne Moreau tant pis pour lui s’il ne me connaît pas JM: non non je ne fais pas ça MOF: mais c’est ce que vous disiez Jeanne dans France Soir / JM: [non] Mac: [vous sa]vez les journalistes disent souvent beaucoup de bêtises JM: non non malheureusement euh MOF: ça vous le faites pas ça JM: maintenant je demanderai à lire des papiers parce qu’il y a des choses qui sont MOF: ah bon JM: complètement erronées 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 14 Résultats sur le mode de questionnement dans les deux talk shows (FSN) Dans les deux talk shows l’acte de questionnement se fait le plus souvent sous la forme d’une question-assertion, avec un schéma intonatif plus ou moins ascendant : dans l’interaction, cette syntaxe de la question est plus pertinente dans la mesure où elle constitue un « appel » à réagir plutôt qu’une véritable demande d’information sur le contenu de la proposition, comme le font l’interrogatif est-ce que ou la question avec inversion (cf. Hansen Mosegaard 2001) 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 15 ONPPPAT: une mise en scène « spectaculaire » et (con)frontale de la confidence/confession. VPVP : une mise en scène « conviviale », inhérente aux activités discursives que sont la confidence et la confession. 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 16 Objectifs (MF) : examiner de plus près • les caractéristiques interactionnelles et linguistiques des échanges de nos deux émissions ; • si dans nos deux émissions le registre de langue est celui de l’oral de conversation quotidienne – le « private speech » ou un registre plus formel, plus ou moins le « public speech » ; • si justement les normes, chez une seule et même personne, varient au cours de l’émission ; • si une telle variation registrale va dans le sens d’une accommodation (Fishman/Giles) entre les interlocuteurs. 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 17 Conclusions (MF): • ONPPPAT est plus près de la conversation à bâtons rompus : l’interaction, le débit, la parole spontanée, la valorisation des participants, la rigolade, la provoc, le descriptif,… ; • Dans les deux émissions, le registre informel (celui de la conversation quotidienne) domine; • Accommodation: MOF, rarement, mais vers le formel; MD: assez souvent, mais vers l’informel • VPVP est moins axée sur l’interaction, beaucoup plus sur l’échange d’information, sur le récit, le sérieux, sur la « confession », l’intime; • se rapproche, pour le format, d’une émission comme ”Bouillon de culture”! 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 18 2) « Les mises en scène du débat politique : aspects génériques et interactionnels » « Le débat présidentiel en question(s) » (Françoise Sullet-Nylander) (étude présentée au colloque « Les mises en scène du discours médiatique », Université de Lausanne, Suisse, septembre 2009) 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 19 Le débat télévisé affrontant les deux candidats « finalistes » à l’élection présidentielle > véritable « institution » en France : • • • • • 1974 1981 1988 1995 2007 - Comment les journalistes se mettent-ils en scène au début de l'émission ? Comment se représentent-ils leurs rôles ? Comment entrent-ils en interaction avec les deux candidats ? Par quel type de questions ? Quelle est la nature particulière de l’information demandée ? Quelle est la fonction conversationnelle de la question dans le genre à l’étude ? - 27/05/2010 : : : : : Giscard d'Estaing/Mitterrand Mitterrand/Giscard d'Estaing Mitterrand/Chirac Chirac/Jospin Sarkozy/Royal / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 20 Séquence initiale du débat Valéry Giscard d’Estaing/François Mitterrand 1981 / Conclusions (FSN) : *1974-1981-1988 : différence de positionnement journalistique: d'un effacement total, on passe à une franche affirmation de place dans le débat politique. 1988 : le téléspectateur est mis à l'avant-scène comme instance justificatrice du questionnement journalistique. * Questions posées par les journalistes : souvent des énoncés à structure interro-négative et donc fortement orientées, le plus souvent mixtes, entre l’assertion et la question. Le journaliste demande une réaction et/ou une explication et charge son énoncé de critique et de reproche tout en respectant une certaine équité vis-à-vis des duellistes. * 1995 et 2007 : retrait/effacement du journaliste dans le débat politique lui-même, même si, dans la séquence introductive ils/elles posent très clairement son statut d’organisateur et de « régulateur » du débat. 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 22 À suivre… pour le prochain grand duel de l’entredeux-tours des présidentielles de 2012. Entre qui et qui et avec quel(le)s journalistes ?? Merci de votre attention ! Mats Forsgren et Françoise Sullet-Nylander 27/05/2010 / Françoise Sullet-Nylander & Mats Forsgren, Département de français, d'italien et de langues classiques 23