Timed Games (Swiss System)

Transcription

Timed Games (Swiss System)
EuropeanChampionship-TimedGames(SwissSystem)
ChampionnatEuropéen-JeuxTemporisée(SystèmeSuisse)
The CEP European Championship shall take place in Les Championnats Européens de la CEP ont lieu
accordancewiththeFIPJPOfficialRulesofoftheGame conformément aux Règlements Officiels du Jeu de
ofPetanqueandtheCEPChampionshipRules.
PétanquedelaFIPJPetlesRèglementsdesChampionnats
delaCEP.
ThequalificationroundsoftheEuropeanChampionship
will be organised using the Swiss system, the games Les tours de qualification du Championnat d'Europe
during these 5 rounds will be timed with the following seront organisés en utilisant le système suisse, les
specificrules.
rencontresdurantces5sériesserontsynchroniséesavec
lesrèglesspécifiquessuivantes.
• The time limit for each game will be one and a
quarterhours(1:15hrs)plustwoends.
• Le temps limite pour chaque match sera une heure
etquart(1:15hrs)plusdeuxmènes.
Teamswillbenotifiedwhentheoneandaquarter
hourshasexpired.
Leséquipesserontaviséeslorsquel'heureetquarta
expiré.
Any game that is tied after these two extra ends
will, subject to the Umpire’s permission, be
permittedtoplayonemoreend.
•
Anewendwillbeconsideredasstartedassoonas
theresultofthepreviousendisknown.
•
ThroughouttheTimedGamesalllinesmarkingthe
terrainaredeadballlines.
•
Theteamwinningthetossorthepreviousendwill
haveoneattempttothrowavalidjack.
Ifthisjackisnotvalidtheopponentmayplacethe
jackatavalidplaceonthedesignatedterrain.
Tout match qui est à égalité après ces deux mènes
supplémentairessera,sousréservedel'autorisation
dejuges-arbitres,autoriséàjouerunemènedeplus
•
Une nouvelle mène sera considérée comme
démarréedèsquelerésultatdelaprécédentemène
estconnu
•
Tout au long des jeux temporisés toutes les boules
dépassant les lignes délimitant le terrain sont
mortes.
•
L'équipe qui a gagné le jet du but au tirage au sort
oulaprécédentemèneauraunetentativepourjeter
lebutvalide.
Tobeconsideredvalidthejackmustbeaminimum
of6mtoamaxof10mfromthecircle.Itmustalso
beaminimumof1mfromtheendlinesand50cm
fromthesidelines.
Si ce jet n'est pas valide l'adversaire peut placer le
butàunemplacementvalidesurleterraindésigné
Pourêtrejugévalablelebutdoitêtreauminimumà
6metaumaximumà10mducercle.Ildoityavoir
unminimumde1màpartirdefindeligneset50cm
ducôtélignes.
The maximum amount of time to accomplish this
throwingorplacingofthejackisoneminute.
•
The jack or a boule is considered dead when it
completelycrossesthelineofthedesignatedlane.
•
Atthetimeofthedrawandtheannouncementof
its result, the players must be present at the
controltable.5minutesaftertheannouncementof
these results, the team that is absent from the
terrain will be penalised one point, which is
awardedtotheiropponents.
Noplayermayabsenthimselffromagameorleave
theterrainsofplaywithouttheauthorisationofthe
Umpire.
The player wanting to leave must have already
played all his boules in the on-going end. If
permission is not granted, the provisions of article
31and32oftheFIPJPOfficialRulesoftheGameof
Petanqueapply.
Le montant maximal du temps pour lancer ou de
placerlebutestd'uneminute.
•
Le but ou une boule est considéré comme mort
lorsqu'il dépasse complètement la ligne de la ligne
désignée.
•
Au moment du tirage et l'annonce de son résultat,
les joueurs doivent être présents à la table de
contrôle.5minutesaprèsl'annoncedecesrésultats,
l'équipe qui est absente du terrain sera pénalisée
d'unpointquiestattribuéàleursadversaires.
Aucun joueur ne peut s'absenter d'un match ou
quitter les terrains de jeu sans l'autorisation de
l’arbitre.
Le joueur souhaitant quitter le jeu doit déjà avoir
jouétoutessesboulesdanslamène.Sil'autorisation
n'estpasaccordée,lesdispositionsdel'article31et
32 de la Règlements Officiels du Jeu de Pétanque
s'appliquent.