Timed Games (Swiss System)
Transcription
Timed Games (Swiss System)
EuropeanChampionship-TimedGames(SwissSystem) ChampionnatEuropéen-JeuxTemporisée(SystèmeSuisse) The CEP European Championship shall take place in Les Championnats Européens de la CEP ont lieu accordancewiththeFIPJPOfficialRulesofoftheGame conformément aux Règlements Officiels du Jeu de ofPetanqueandtheCEPChampionshipRules. PétanquedelaFIPJPetlesRèglementsdesChampionnats delaCEP. ThequalificationroundsoftheEuropeanChampionship will be organised using the Swiss system, the games Les tours de qualification du Championnat d'Europe during these 5 rounds will be timed with the following seront organisés en utilisant le système suisse, les specificrules. rencontresdurantces5sériesserontsynchroniséesavec lesrèglesspécifiquessuivantes. • The time limit for each game will be one and a quarterhours(1:15hrs)plustwoends. • Le temps limite pour chaque match sera une heure etquart(1:15hrs)plusdeuxmènes. Teamswillbenotifiedwhentheoneandaquarter hourshasexpired. Leséquipesserontaviséeslorsquel'heureetquarta expiré. Any game that is tied after these two extra ends will, subject to the Umpire’s permission, be permittedtoplayonemoreend. • Anewendwillbeconsideredasstartedassoonas theresultofthepreviousendisknown. • ThroughouttheTimedGamesalllinesmarkingthe terrainaredeadballlines. • Theteamwinningthetossorthepreviousendwill haveoneattempttothrowavalidjack. Ifthisjackisnotvalidtheopponentmayplacethe jackatavalidplaceonthedesignatedterrain. Tout match qui est à égalité après ces deux mènes supplémentairessera,sousréservedel'autorisation dejuges-arbitres,autoriséàjouerunemènedeplus • Une nouvelle mène sera considérée comme démarréedèsquelerésultatdelaprécédentemène estconnu • Tout au long des jeux temporisés toutes les boules dépassant les lignes délimitant le terrain sont mortes. • L'équipe qui a gagné le jet du but au tirage au sort oulaprécédentemèneauraunetentativepourjeter lebutvalide. Tobeconsideredvalidthejackmustbeaminimum of6mtoamaxof10mfromthecircle.Itmustalso beaminimumof1mfromtheendlinesand50cm fromthesidelines. Si ce jet n'est pas valide l'adversaire peut placer le butàunemplacementvalidesurleterraindésigné Pourêtrejugévalablelebutdoitêtreauminimumà 6metaumaximumà10mducercle.Ildoityavoir unminimumde1màpartirdefindeligneset50cm ducôtélignes. The maximum amount of time to accomplish this throwingorplacingofthejackisoneminute. • The jack or a boule is considered dead when it completelycrossesthelineofthedesignatedlane. • Atthetimeofthedrawandtheannouncementof its result, the players must be present at the controltable.5minutesaftertheannouncementof these results, the team that is absent from the terrain will be penalised one point, which is awardedtotheiropponents. Noplayermayabsenthimselffromagameorleave theterrainsofplaywithouttheauthorisationofthe Umpire. The player wanting to leave must have already played all his boules in the on-going end. If permission is not granted, the provisions of article 31and32oftheFIPJPOfficialRulesoftheGameof Petanqueapply. Le montant maximal du temps pour lancer ou de placerlebutestd'uneminute. • Le but ou une boule est considéré comme mort lorsqu'il dépasse complètement la ligne de la ligne désignée. • Au moment du tirage et l'annonce de son résultat, les joueurs doivent être présents à la table de contrôle.5minutesaprèsl'annoncedecesrésultats, l'équipe qui est absente du terrain sera pénalisée d'unpointquiestattribuéàleursadversaires. Aucun joueur ne peut s'absenter d'un match ou quitter les terrains de jeu sans l'autorisation de l’arbitre. Le joueur souhaitant quitter le jeu doit déjà avoir jouétoutessesboulesdanslamène.Sil'autorisation n'estpasaccordée,lesdispositionsdel'article31et 32 de la Règlements Officiels du Jeu de Pétanque s'appliquent.