Le restaurant Les Quatre Saisons est ouvert tous les soirs de 19h30

Transcription

Le restaurant Les Quatre Saisons est ouvert tous les soirs de 19h30
Notre carte dans votre langue
Our menu in your language.
Quatre
Saisons
les
Le restaurant Les Quatre Saisons est ouvert
tous les soirs de 19h30 à Minuit (1h le samedi).
Restaurant open 7/7, only for dinner,
from 7:30 pm to Midnight (1 am on Saturday).
Pour connaître tous les allergènes
présents dans nos plats.
application mobile
Conception DDD - 01/01/17
www.domainedivonne.com
Entrées
" La Donne"
Crème de butternut et potiron
aux éclats de marron et sel fumé
Plats
" Le Jackpot"
Filet de bœuf, pommes de terre Anna,
tian de légumes, sauce béarnaise
Desserts
" Le Carré d’As"
Sablé exotique et crème glacée coco
(Sablé breton, ananas rôti, crèmeux citron, sorbet coco)
Cream of butternut and pumpkin soup
Fillet of beef , Anna potatoes,
Breton shortbread with lemon cream,
roast pineaple and coconut ice cream
with bursts of chestnuts and smoked salt
vegetable "tian", bearnaise sauce
9,00 €
16,00 €
32,00 €
Douceur glacée noisette et compotée de figues
Côte de veau à la Normande avec sa garniture
Salade croquante, légumes émincés
Normandy-style veal chop with garnish
et sauce à l’orange
20,00 €
Crisp salad with shredded vegetables
and orange sauce
15,00 €
Foie gras, toast brioché et gelée aromatisée
Foie gras with brioche toast and flavoured aspic
18,00 €
Papillote de filet de dorade
aux légumes du marché
Smoked salmon, lemon and toasts
17,00 €
Nos viandes sont certifiées d’origine hors pays sous embargo (naissance, élevage, abattage). La
traçabilité de leur origine est à votre disposition auprès du responsable du restaurant (Décret 20021465 du 17/12/2002). Les plats "faits maison" sont élaborés sur place à partir de produits bruts.
Our meat is certified as originating from embargo-free countries, where it was born, raised and
slaughtered. Documents indicating tracability of origin can be obtained from the Restaurant Manager
(Décret 2002-1465 du 17/12/2002). The homemade dishes are prepared on site from raw products.
chips de pain d’épices, meringue)
Iced hazelnut mousse, stewed figs, meringue
and gingerbread chips
9,00 €
Saveurs automnales
Fillet of sea bream "en papillote"
(parfait au marron, marron glacé, clémentines)
with seasonal vegetables
Autumn flavours
(Iced chestnut mousse, candied chestnut, clementine)
9,00 €
18,00 €
Sole Belle Meunière et pommes vapeur
Sole Meunière with steamed potatoes
28,00 €
Saumon fumé, citron et toasts
(parfait glacé à la noisette, compotée de figues,
Tortellonis faits main aux champignons des sous-bois
Hand-made tortelloni stuffed with wild mushrooms
21,00 €
Tout chocolat
(Ganache chocolat, mousse chocolat blanc,
sponge cake chocolat et crumble chocolat)
Chocolate dessert
(chocolate ganache cream, white chocolate mousse,
chocolate sponge cake and chocolate crumble)
9,00 €
Prix TTC par personne. Price per person.