SL043, SL045, SL046, SL109 Instructions - Anleitung
Transcription
SL043, SL045, SL046, SL109 Instructions - Anleitung
SL043, SL045, SL046, SL109 Instructions - Anleitung IMPORTANT: Before lighting, always check to make sure that the oil can reservoir is properly positioned and that no oil is leaking. IMPORTANT: Toujours vérifier que le réservoir à pétrole soit correctement placé et étanche avant d’allumer la lampe ! 1. The oil can reservoir is located inside the lamp. It is inserted through a hole in the bottom. 2. Remove oil can reservoir from lamp. If oil can has a glass chimney on top, remove chimney. 3. Unscrew the oil can cap, with the cloth wick runnning through it. Remove the cap, taking the wick with it. 4. Fill the oil can reservoir approximately 3/4 full with lamp oil. 5. Replace the cap of the oil can, making sure that the bottom of the wick is pushed into the oil. Wait 10 minutes to allow the wick to absorb oil. Check to make sure the oil can does not leak. If there is no leakage, light the wick. Adjust the height of the wick and flame by turning the lever on the side of the can. 6. Return the can to the lamp in the same way it was removed. 1. Le reservoir de pétrole est situé àl’intérieur de la lampe. Il y est placé à travers un trou pratiqué dans le fond. 2. Retirez le réservoir de votre lampe. S’il est surmonté d’un tube de verre, retirez celui-ci. 3. Dévissez le bouchon du réservoir, à travers lequel passe la mèche. Retirez le bouchon et, du même coup, la mèche. 4. Remplissez le réservoir de pétrole lampant, environ jusqu’aux 3/4. 5. Revissez le bouchon du réservoir en veillant à ce que la mèche trempe bien dans le pétrole. Attendez une dizaine de minutes pour être sûr que la mèche s’imbibe correctement et qu’il n’y a pas de fuite de pétrole. Si tout est correct, allumez la mèche. Réglez la hauteur de la mèche et donc de la flamme en tournant la molette placée sur le côté du bouchon. 6. Replacez le réservoir dans la lampe comme vous l’en avez retiré. Instructions for replacing wick: 1. Retirez le réservoir de la lampe et posez celle-ci plus loin. 2. Dévisser le bouchon du réservoir pour sortir l’ensemble support de la mèche. 3. Tournez la molette pour faire sortir par le haut le reste de la vieille mèche. Faites attention en manipulant la vieille mèche imbibée de pétrole. 4. Placer la mèche neuve par le dessous de l’ensemble support. 5. Tournez la molette pour qu’elle entraîne la mèche et la fasse sortir par le haut. 1. Unscrew oil can reservoir from lamp and set lamp aside. 2. Unscrew reservoir cap to expose the wick intake slot. 3. Turn the side lever clockwise to feed any remaining old wick from the cap. Use care when handling and discarding the old wick. 4. Feed the new wick through the intake slot from the bottom. 5. Turn the side lever clockwise until it catches the wick and pulls it through the top. Comment remplacer la mèche : Oil can cap Bouchon du réservoir Verschluß des Ölbehälters Wick Mèche Docht WICHTIG: Überprüfen Sie stets, bevor Sie die Lampe anzünden, ob der Ölbehälter/Öltank ausreichend gefüllt ist und kein Öl auslaufen kann. 1. Der Ölbehälter befindet sich im Inneren der Lampe und wird durch ein Loch im Boden des Gehäuses eingesetzt. 2. Nehmen Sie den Ölbehälter aus der Lampe heraus und entfernen Sie - sofern vorhanden - auch den gläsernen Abzug. 3. Nun schrauben Sie den Verschluß des Ölbehälters, durch den der Baumwolldocht läuft, ab und legen ihn zur Seite. 4. Befüllen Sie den Ölbehälter zu 3/4 mit Lampenöl. 5. Schrauben Sie den Verschluß des Ölbehälters wieder fest zu und prüfen Sie, ob der Docht im Öl schwimmt. Nach ca. 10 Minuten ist er ausreichend mit Öl durchtränkt. Bevor Sie die Lampe anzünden, müssen Sie sich vergewissern, daß der Behälter kein Leck hat. Dann zünden Sie den Docht an. Die Länge des sichtbaren Dochtteils bestimmt die Höhe der Flamme. Sie lässt sich mit dem Drehrad an der Seite des Behälters regulieren. 6. Der Ölbehälter wird genauso wieder in die Lampe eingesetzt, wie er entfernt wurde. Gebrauchsanweisung zum Austausch eines Dochtes 1. Entfernen Sie den Ölbehälter aus der Lampe und stellen Sie die Lampe zur Seite. 2. Schrauben Sie den Deckel des Ölbehälters ab. Nun ist der Brenner, in dem sich der Docht befindet, frei. 3. Drehen Sie das Stellrad an der Seite des Behälters im Uhrzeigersinn, um den alten Docht herauszudrehen. Seien Sie vorsichtig beim Entfernen des alten Dochtes. 4. Führen Sie den neuen Docht durch die Einlaßöffnung am Boden des Brenners. 5. Drehen Sie das Stellrad solange im Uhrzeigersinn, bis die Spitze des Dochtes aus dem Brenner heraustritt. 06/06 83000115 Oil can reservoir Réservoir de pétrole Ölbehälter The Netherlands AM NL Ambachtsweg 37 NL-3899 AM Zeewolde United States AM USA 888 Garfield P.O. Box 21710 Eugene, OR 97402
Documents pareils
Baby Special 276
(Abbildung 2, siehe Kennzeichnung). Vor dem
ersten Betrieb muss sich der Docht erst mit
Brennstoff vollsaugen. Lassen Sie die Laterne
nach dem Befüllen deswegen ca. 10 Minuten
stehen, bevor Sie sie...