Code éthique

Transcription

Code éthique
Code éthique
Code of Ethics
enel.com
Code éthique
Code of Ethics
Toutes les parties prenantes d’Enel peuvent signaler une quelconque violation, ou suspicion
de violation du Code éthique au département Audit de Enel SpA.
Tout signalement peut être transmis selon les modalités suivantes :
• Par courriel à :
[email protected]
Ou via l’intranet pour les employés d’Enel
• Par courrier à :
Enel SpA – Département Audit – Code éthique
Via Arno, 64 – 00198 Rome - Italie
All of Enel’s stakeholders may notify Enel SpA’s Audit Department of any violation
or suspected violation of the Code of Ethics.
Notifications may be sent as follows:
•by e-mail
[email protected]
Or, for Enel employees: see the company intranet
•by post to this address
Enel SpA - Audit Department - Code of Ethics
00198 Rome - 64, Via Arno - Italy In Enel today we speak many different languages and embrace the cultures of the many
Enel aujourd’hui, c’est un large éventail de langues pratiquées et de cultures diverses issues
different countries where we operate around the world.
des nombreux pays où nous intervenons à travers le monde.
Our realities, albeit different and often far away from each other, are united by a single
Nos réalités, bien que différentes et parfois lointaines les unes des autres, ont en commun
business and inspired by ethical principles which are the same for everyone, no matter
une culture d’entreprise inspirée de principes éthiques, qui doivent être les mêmes pour
which Country we operate in.
chacun d’entre nous, quel que soit le pays où nous nous trouvons.
The Enel Group has therefore adopted a new Code of Ethics, a document which expresses
Dans cette optique, le groupe Enel a adopté un nouveau Code éthique, document qui
the commitments and responsibilities associated with conducting company activities
définit les devoirs et responsabilités de chacun de nous dans la conduite de nos activités
performed by all of us and our suppliers with regard to our stakeholders.
tant au sein de l’entreprise, que vis-à-vis de nos fournisseurs et partenaires .
The Code is the “behaviour manual” and the cornerstone of Enel’s Corporate Social
Le Code éthique est un « manuel de conduite » et le pilier de la responsabilité sociale de
Responsibility: it has always been the centrepiece of our sustainability strategy and with this
notre entreprise : c’est le fondement même de notre pérennité. Avec cette ultime révision,
latest revision, has become a genuine form of ‘identity card’ for each one of us, men and
il a valeur de carte d’identité commune à nous tous, femmes et hommes de chez Enel ,
women, in Enel and also for everyone who works with us.
mais également à toutes les personnes qui travaillent pour nous.
Everyone’s constant commitment is therefore essential in order to make it truly ‘effective’,
L’engagement de chacun est nécessaire, pour le faire connaitre et le faire respecter, en
to promote awareness of the code itself and to facilitate its implementation, thereby
contribuant ainsi à l’effort continu de notre entreprise pour atteindre l’excellence.
contributing to the company’s continuous efforts to achieve excellence.
A ce propos, nous vous rappelons que chacun de nous a le devoir et la possibilité, via des
In this regard we wish to remind you that each one of us has specific channels available so
canaux spécifiques, de signaler aux organes compétents d’éventuels comportements non
that we can notify the competent bodies of possible behaviours which do not comply with
conformes aux principes et aux critères de conduite du Code éthique. Ces procédures sont
the Code’s principles and criteria of conduct. Such channels are also available to all our
également accessibles à nos partenaires.
stakeholders.
Etre Enel c’est respecter et appliquer au quotidien les comportements exposés dans notre
Being Enel means respecting and applying the principles and behaviours described by our
Code éthique.
Code of Ethics on a daily basis.
Faire vivre ces principes et comportements est l’élément essentiel d’une croissance
Bringing such principles and behaviours to life is the essential element for the responsible
responsable de notre groupe qui se veut l’un des meilleurs exemples d’ entreprise éthique
growth of our Group, whose aim is to be one of the best examples of business ethics at
au niveau international.
the international level.
Nous comptons sur chacun de vous.
For this reason we count on each of you.
Chairman
Chief Executive Officer
Piero Gnudi
and General Manager
Fulvio Conti
Président
Administrateur Délégué
Piero Gnudi
et Directeur Général
Fulvio Conti
Table des matières
Index
8
1. INTRODUCTION
12
2. GENERAL PRINCIPLES
20
3. CRITERIA OF CONDUCT
Section I.
Criteria of conduct in relations with
shareholders
20
3.1 Corporate governance
22
3.2 Information to the market
24
3.3 Control of privileged information
Section II.
Criteria of conduct in relations
with other parties
26
3.4 Information processing
26
3.5 Gifts, free articles and benefits
28
3.6 External communications
Chapter I.
Criteria of conduct in relations
with employees
28
3.7 Recruitment
30
3.8 Establishment of the employment
relationship
chapter III.
Criteria of conduct in relations
with suppliers
9
1. Introduction
46
3.20 Choice of supplier
13
2. Principes généraux
48
3.21 Integrity and independence
in relations
48
3.22 Ethical behaviour in procurement
chapter IV.
Criteria of conduct in relations
with the community
50
3.23 Environmental Policy
50
3.24 Strategies and instruments
of environmental Policy
52
3.25 Environmental communications
54
3.26 Economic relations with political
parties, unions and associations
54
3.27 Institutional relations
56
3.28 Relations with stakeholders
56
3.29 Contributions and sponsorship
arrangements
58
3.30 Antitrust and regulatory bodies
4. Implementation procedures
60
4.1 Tasks of the Internal Control
Committee regarding the
implementation and monitoring of
compliance with the Code of Ethics
60
4.2 Tasks of the Audit Department
of Enel SpA
30
3.9 Human resource management
34
3.10 Changes in the organisation of work
34
3.11 Health and safety
36
3.12 Safeguarding of privacy
36
3.13 Integrity and defence of individuals
62
4.3 Communications and training
38
3.14 Duties of employees
62
4.4 Reports from stakeholders
Chapter II.
Criteria of conduct in relations
with customers
64
4.5 Violations of the Code of Ethics
64
4.6 Sustainability Report
42
3.15 Impartiality
64
4.7 Duties of the corporate social
responsibility department
42
3.16 Contracts and communications
to customers
44
21
3. Critères de conduite
Section I.
Critères de conduite dans les relations
avec les actionnaires
3.20 Choix du fournisseur
49
3.21 Intégrité et indépendance des
rapports
49
3.22 Protection des aspects éthiques
lors des commandes
Chapitre IV.
Critères de conduite dans les relations
avec la collectivité
3.1 Gouvernement d’entreprise
23
3.2 Information au marché
51
3.23 Politique environnementale
25
3.3 Contrôle des informations privilégiées
51
Section II.
Critères de conduite dans les relations
avec tous les autres interlocuteurs
3.24 Stratégies et instruments de la
politique environnementale
53
3.25 Communication sur l’environnement
27
3.4 Traitement des informations
55
27
3.5 Cadeaux, objets publicitaires
gratuits et bénéfices
3.26 Rapports économiques avec les
partis politiques, les organisations
syndicales et les associations
29
3.6 Communication externe
55
3.27 Relations institutionnelles
57
3.28 Relations avec les parties prenantes
57
3.29 Contributions et sponsorisations
59
3.30 Antitrust et organes de régulation
Chapitre I.
Critères de conduite dans les relations
avec les collaborateurs
31
3.7 Sélection du personnel
31
3.8 Établissement de la relation de travail
31
3.9 Gestion du personnel
35
3.10 Changements dans l’organisation
du travail
35
3.11 Sécurité et santé
37
3.12 Protection de la vie privée
37
3.13 Intégrité et protection de
la personne
39
3.14 Obligations des collaborateurs
Chapitre II.
Critères de conduite dans les relations
avec les clients
3.15 Impartialité
43
3.16 Contrats et communications
avec les clients
3.17 Conduct of employees
45
3.17 Style de comportement des
collaborateurs
44
3.18 Control of quality
and of customer satisfaction
45
3.18 Contrôle de la qualité et de la
satisfaction client
44
3.19 Involvement of customers
45
3.19 Implication de la clientèle
4.8 External audit
47
21
43
66
Chapitre III.
Critères de conduite dans les relations
avec les fournisseurs
4. Modalités d’application
61
4.1 Tâches du Comité de Contrôle
interne en matière d’application et
de contrôle du Code éthique
61
4.2 Tâches du service d’audit d’Enel
SpA
63
4.3 Communication et formation
63
4.4 Notifications issues des parties
prenantes
65
4.5 Violations du Code éthique
65
4.6 Bilan de durabilité
65
4.7 Tâches de l’unité en charge de la
responsabilité sociale de l’entreprise
67
4.8 Vérification externe
10
Introduction
Introduction
11
1. Introduction
1. Introduction
This Code expresses the ethical commitments and responsibilities in the performance of business
Ce code exprime les obligations et les responsabilités éthiques dans la conduite des affaires et des
activities and corporate operations by the employees of Enel SpA and its subsidiaries1,
activités d’entreprise des collaborateurs d’Enel SpA et de ses filiales, qu’ils soient administrateurs ou
whether executives or employees of any sort of these enterprises.
employés de ces sociétés1, sous quelque forme que ces sociétés existent.
Our mission
Notre mission
“At Enel, our mission is to create and distribute value in the international energy market,
“Chez Enel, notre mission est de générer et de distribuer de la valeur dans le marché
to the benefit of our customers’ needs, our shareholders’ investment, the competitiveness
international de l’énergie, pour le bénéfice des besoins des clients, de l’investissement des
of the countries in which we operate and the expectations of all those who work with us.
actionnaires, de la compétitivité des pays dans lesquels la société est active, ainsi que des
Enel serves the community, respecting the environment and the safety of individuals, with
attentes de tous ceux qui travaillent pour l’entreprise.
a commitment to creating a better world for the future generations.”
Enel œuvre au service des communautés, dans le respect de l’environnement et de la sécurité
des personnes et s’engage à assurer aux prochaines générations un monde meilleur.”
A cooperative approach towards stakeholders
Enel aims to maintain and develop a relationship of trust with its stakeholders,
Transparence des relations avec les parties prenantes
meaning those categories of individuals, groups or Institutions which play a role in the
Enel aspire à maintenir et développer la relation de confiance avec ses parties prenantes (stakeholders),
accomplishment of Enel’s mission or which have an interest in the pursuit of that mission.
c’est-à-dire avec les catégories d’individus, de groupes ou d’institutions dont la contribution est nécessaire
Stakeholders are those who make investments tied to the activities of Enel, meaning, first
à la réalisation des missions d’Enel ou bien qui ont un intérêt commun à la poursuite de cette mission.
and foremost, the shareholders, followed by employees, customers, suppliers and business
On considère comme parties prenantes ceux qui réalisent des investissements liés aux activités d’Enel, soit, en
partners. In a broader sense, the term refers to all those individuals or groups, as well as the
premier lieu, les actionnaires et, en second lieu les collaborateurs, les clients, les fournisseurs et les partenaires.
organisations or institutions which represent them, whose interests are directly or indirectly
Dans un sens élargi, on considère également comme parties prenantes tous les individus ou groupes, de
affected by the activities of Enel. This means the local and national communities in which
même que les organisations et les institutions qui les représentent, dont les intérêts sont influencés par
Enel operates, as well as environmental associations, future generations, and so forth.
les effets directs et indirects des activités d’Enel : entrent dans ce cadre les communautés locales et
nationales où Enel opère, les associations de défense de l’environnement, les générations futures, etc.
Unethical conduct
Unethical conduct in the performance of business activities compromises the relationship
Comportment non éthique
of trust between Enel and its stakeholders. Unethical behaviour – which fosters hostility
Dans la conduite des affaires, les comportements non éthiques compromettent la relation de confiance
towards Enel – includes attempts on the part of anyone, either an individual or an organisation,
entre Enel et ses parties prenantes.
to reap the benefits from the contributions of others by exploiting positions of power.
On considère comme non éthiques et comme favorisant l’adoption de comportements hostiles envers
l’entreprise, le comportement de tout individu ou organisation cherchant à s’approprier les bénéfices
de la collaboration d’autrui en profitant d’une position de pouvoir.
1) Hereinafter, “Enel” will refer to Enel SpA and all of its direct and indirect subsidiaries.
1) Ci-après, nous nous référerons à « Enel » pour Enel SpA et toutes ses filiales, sous contrôle direct ou indirect.
12
Introduction
Introduction
13
The value of a good reputation and fiduciary duties
La bonne réputation est une ressource immatérielle essentielle.
A good reputation is an essential intangible resource.
La bonne réputation à l’extérieur favorise les investissements des actionnaires, la fidélité des clients. Elle
A good reputation in external relations favours investments by shareholders, customer
permet d’attirer les meilleures ressources humaines, rassure les fournisseurs et renforce la confiance des
loyalty, the recruiting of the best human resources, peace of mind for suppliers and
créanciers. En interne, elle aide à prendre et à mettre en œuvre sans heurts les décisions, et à organiser
reliability in the eyes of creditors. In terms of internal affairs, a good reputation contributes
le travail sans recourir à des contrôles bureaucratiques ni à un exercice excessif de l’autorité.
to taking decisions and implementing them without friction, organising work activities
Etant donné que le Code éthique précise les obligations particulières d’Enel vis-à-vis des parties
without bureaucratic controls or an excessive use of authority.
prenantes (obligations fiduciaires), son observance effective peut être posée comme élément de
Given that the Code of Ethics clearly states the specific duties of Enel towards its stakeholders
comparaison sur la base duquel la réputation d’Enel peut être jugée.
(fiduciary duties), observance of the Code shall be a benchmark for judging the reputation of Enel.
Le Code éthique rappelle :
The Code of Ethics consists of:
• les principes généraux sur les relations avec les parties prenantes, qui définissent d’une manière
• the general principles governing relations with stakeholders, which determine, in an
abstract manner, the reference values for judging Enel’s activities;
abstraite les valeurs de référence dans les activités d’Enel ;
•les critères de conduite envers chaque classe de partie prenante, qui fournissent de manière détaillée
• the criteria of conduct in relations with each category of stakeholder, which generate
les lignes directrices et les règles auxquelles les collaborateurs d’Enel sont tenus de se conformer
the specific guidelines and standards that Enel employees are required to follow in order
par respect des principes généraux et afin de prévenir le risque de comportements non éthiques ;
to comply with the general principles and to prevent unethical behaviour;
• the implementation procedures, which delineate the system of control to ensure
•les mécanismes d’application, qui décrivent le système veillant au respect du Code éthique et à
sa constante amélioration.
the observance and continuous improvement of the Code of Ethics.
Valeur de la réciprocité
The value of reciprocity
Ce code est empreint d’un idéal de coopération visant un bénéfice réciproque pour les parties
Inherent in the Code is an ideal of cooperation working to the mutual benefit of the parties involved,
concernées, dans le respect du rôle de chacun. Enel demande par conséquent à ce que chaque partie
in accordance with the role of each. For this reason, Enel requests that each stakeholder deal
prenante agisse à l’égard du Groupe selon des principes et des règles s’inspirant d’une similaire idée de
with the Group in accordance with principles and rules based on a similar idea of ethical conduct.
conduite éthique.
Validity and application of the code
Validité et application du code
The principles and provisions contained in the present Code of Ethics have as their target
Les principes et les dispositions du présent Code éthique s’adressent aux membres du Conseil
the members of the Board of Directors, of the Board of Statutory Auditors and of the
d’Administration, du Conseil de Surveillance, et des autres organes de contrôle d’Enel S.p.A. et des autres
other control bodies of Enel SpA and of the group of companies that it controls, as well as
sociétés du Groupe, ainsi qu’aux dirigeants, aux employés et aux collaborateurs liés au Groupe par des
managers, employees and associates linked with the Group by way of contractual relations of
relations contractuelles de toute nature, qu’elles soient occasionnelles et/ou seulement temporaires.
any type, including occasional and/or solely temporary contracts. Enel further requires that all
De plus, Enel demande à toutes les entreprises associées, à celles où le Groupe détient une
businesses which are affiliated or in which it holds an interest as well as its main suppliers and
participation, ainsi qu’aux principaux fournisseurs et partenaires d’adopter une conduite conforme aux
partners conduct themselves in compliance with the general principles of the present Code.
principes généraux du présent code.
The Code of Ethics is applicable both in Italy and abroad, with due regard for the cultural,
Le Code éthique est applicable aussi bien en Italie qu’à l’étranger, dans le respect des différences
social and economic differences prevailing in the various countries in which Enel operates.
culturelles, sociales et économiques des différents pays où Enel opère.
14
General principles
Principes généraux
2. General principles
2. Principes généraux
2.1 Impartiality
2.1 Impartialité
In decisions that influence relations with its stakeholders (the choice of customers to be
Dans les décisions qui influent sur les relations avec ses parties prenantes (choix des clients à servir,
served, relations with shareholders, personnel management or work organisation, the
relations avec les actionnaires, gestion du personnel ou organisation du travail, sélection et gestion
selection and management of suppliers and partners, relations with the surrounding
des fournisseurs et des partenaires, rapports avec la communauté environnante et les institutions
community and the Institutions which represent it), Enel avoids all forms of discrimination
qui la représentent), Enel évite toute discrimination basée sur l’âge, le sexe, la sexualité, l’état de
based on the age, gender, sexual preference, health, race, nationality, political opinions or
santé, la race, la nationalité, les opinions politiques ou bien encore les croyances religieuses de ses
religious beliefs of its interlocutors.
interlocuteurs.
2.2 Honesty
2.2 Honnêteté
Within the context of their professional activities, Enel employees are required to comply,
Dans le cadre de leur activité professionnelle, les collaborateurs d’Enel sont tenus de respecter de
with all due diligence, with the laws currently in force, as well as the Code of Ethics and
manière scrupuleuse les lois en vigueur, le Code éthique et les règlements internes. En aucun cas la
internal regulations. Under no circumstances may the pursuit of the interests of Enel be
poursuite des intérêts d’Enel ne peut justifier une conduite malhonnête.
15
used as a justification for dishonest conduct.
2.3 Conduite correcte en cas de conflits d’intérêt potentiels
2.3 Proper conduct in the case of potential conflicts of interest
Dans la conduite de toute activité, il faut éviter des situations où les sujets impliqués dans les
In the performance of any activity, situations in which the parties involved in the transactions
transactions sont, ou peuvent même seulement paraître, dans un conflit d’intérêt. On entend par cela
have, or appear to have, a conflict of interest must be avoided.
non seulement les situations où un collaborateur poursuit un intérêt différent de la mission d’entreprise
This means not only situations in which the employee pursues an interest that differs from
et différent de l’équilibrage des intérêts des parties prenantes, ou bien encore tire un avantage
Enel’s mission or from the balancing of the interests of the stakeholders, but also those in
« personnel » des opportunités d’affaires de l’entreprise, mais aussi les cas où les représentants des
which he or she takes personal advantage of Enel’s business opportunities or in which the
clients, des fournisseurs ou des institutions publiques agissent d’une manière contraire aux obligations
representatives of customers or suppliers, or of public Institutions, act in contrast to the
fiduciaires liées à leur position dans leurs rapports avec Enel.
fiduciary duties connected with their positions in their relations with Enel.
2.4 Confidentialité
2.4 Confidentiality
Enel garantit la confidentialité des informations en sa possession, et s’abstient de rechercher des
Enel guarantees the confidentiality of the information in its possession, and refrains from
données confidentielles, sauf en cas d’autorisation expresse et informée, et alors seulement en
searching for confidential data, except in cases where express and informed authorisation
conformité avec les lois en vigueur. De plus, les collaborateurs d’Enel sont tenus à ne pas utiliser des
has been granted and in compliance with legislation currently in force. In addition, Enel
informations confidentielles à des fins non liées à l’exercice de leur activité, comme dans le cas de délit
employees are prohibited from using confidential information for purposes not tied to the
d’initié ou de manipulation du marché.
exercise of their activities, as in the case of insider trading or manipulation of the market.
16
General principles
Principes généraux
17
2.5 Relations with shareholders
2.5 Relations avec les actionnaires
Shareholders, both current and potential, are not merely a source of financing, but holders of
Les actionnaires, actuels et potentiels, ne sont pas uniquement une source de financement, mais
various types of opinions and moral preferences. In order to reach decisions on investments
également des sujets ayant des opinions et des préférences morales en tout genre. Pour s’orienter dans
and company resolutions, they must, therefore, receive all the relevant information available.
leurs décisions d’investissements et dans les délibérations de l’entreprise, ils ont par conséquent besoin
Enel creates such conditions as to facilitate the widespread and conscious participation of
de toutes les informations pertinentes disponibles.
shareholders in the decisions that concern them, ensures parity of information and, finally,
Enel crée les conditions permettant la participation, diffuse et informée, des actionnaires aux décisions
protects the interests of Enel and of the body of shareholders against initiatives that are not
qui sont de leur ressort, garantit la parité de l’information et, en outre, protège les intérêts d’Enel
based on the principles of transparency and correctness.
et de la majorité des actionnaires contre des initiatives qui ne sont pas basées sur des principes de
transparence et de correction.
2.6 Safeguarding shareholder value
In order to provide an adequate return for the risk taken by the shareholders investing
2.6 Mise en valeur de l’investissement actionnaire
their own capital, Enel works to ensure that its economic and financial performance both
Enel met tout en œuvre afin que ses performances économiques et financières permettent non
safeguards and increases its value.
seulement de préserver, mais aussi d’accroître la valeur de l’entreprise, afin de rémunérer de manière
adéquate le risque que les actionnaires prennent lors de l’investissement de leur capital.
2.7 The value of human resources
The employees of Enel are an indispensable factor in its success.
2.7 Valeur des ressources humaines
With this in mind, Enel defends and promotes the value of its human resources, so as to improve
Les collaborateurs d’Enel sont un facteur indispensable à son succès.
and augment the assets and competitive force represented by the skills of each employee.
Pour cette raison, Enel œuvre à la défense et à la promotion de la valeur des ressources humaines
dans le but d’améliorer et d’accroître le patrimoine et la compétitivité des compétences de chaque
2.8 Equitable exercise of authority
collaborateur.
In endorsing and managing contractual relations which entail the establishment of
hierarchical relations – in particular with employees – Enel undertakes to ensure that the
2.8 Exercice équitable de l’autorité
authority is exercised in a fair and correct manner, without abuse of any form.
Dans la souscription et la gestion des rapports contractuels impliquant la mise en place de relations
In particular, Enel guarantees that that authority shall not lead to any exercise of power
hiérarchiques – en particulier avec les collaborateurs – Enel s’engage à faire en sorte que l’autorité soit
that proves detrimental to the dignity or independence of an employee, and that decisions
exercée de manière équitable et correcte, en évitant tout abus.
involving the organisation of working activities shall safeguard the value of employees.
En particulier, Enel garantit d’une part que l’autorité ne se transforme pas en exercice du pouvoir
dommageable à la dignité et à l’autonomie des collaborateurs, et d’autre part que les choix en matière
2.9 Integrity of the individual
d’organisation du travail préservent la valeur des collaborateurs.
Enel guarantees the physical and psychological integrity of its employees, with working
conditions that respect the dignity of the individual, regulations for conduct based on good
2.9 Intégrité de la personne
manners, and workplaces that are safe and healthy.
Enel garantit l’intégrité physique et morale de ses collaborateurs, des conditions de travail
Furthermore, Enel acts to ensure that there are no episodes of intimidation, mobbing
respectueuses de la dignité individuelle, des règles de comportement basées sur les bonnes manières,
or stalking in the workplace. et des environnements de travail sûrs et salubres.
18
General principles
Principes généraux
19
It follows that requests or threats designed to lead individuals to commit acts that are
La société agit en outre afin qu’il ne se produise pas, sur le lieu de travail, d’épisodes d’intimidation, de
against the law or the Code of Ethics, or to act in a manner detrimental to the moral or
harcèlement ou de traque.
personal convictions or preferences of anyone else, are not tolerated.
Il n’est toléré aucune demande ni menace visant à inciter les personnes à agir contre la loi ou le Code
éthique, ou à adopter des comportements préjudiciables aux convictions et aux préférences morales et
2.10 Transparent and complete information
personnelles de chacun.
Enel employees are required to supply complete, transparent, understandable and
accurate information, in such a way that, in establishing their relations with the Group,
2.10 Une information complète et transparente
the stakeholders are able to reach independent, informed decisions regarding the interests
Les collaborateurs d’Enel sont tenus de fournir des informations complètes, transparentes,
involved, as well as the alternatives and any significant consequences. In formulating any
compréhensibles et précises, de manière à ce que, dans l’établissement de leurs relations avec
contracts, in particular, Enel takes care to specify to the other contracting party, in a clear
l’entreprise, les parties prenantes soient en mesure de prendre des décisions autonomes et informées
and understandable way, the conduct to be followed under all foreseeable circumstances.
sur les intérêts en jeu, les alternatives et les conséquences les plus importantes. En particulier, dans
la formulation d’éventuels contrats, Enel prend soin de spécifier au contractant les comportements à
2.11 Diligence and precision in the performance of tasks and contracts
adopter dans toutes les circonstances prévues, et ceci d’une manière claire et compréhensible.
Contracts and work assignments must be carried out in accordance with the points agreed
to in an informed manner by the parties involved. Enel undertakes not to exploit conditions
2.11 Diligence et précision dans l’exécution des tâches et des contrats
of ignorance or incapacity affecting its parties.
Les contrats et les mandats de travail doivent être exécutés selon les termes fixés en toute connaissance
de cause par les parties concernées. Enel s’engage à ne pas exploiter des conditions d’ignorance ou
2.12 Correct and fair conduct in any renegotiation of contracts
d’incapacité pouvant affecter les autres parties.
Situations are to be avoided in which anyone acting in the name or on behalf of Enel attempts
to take advantage of contractual shortcomings in existing relations, or any other unforeseen
2.12 Correction et équité dans la gestion et éventuelle renégociation des
circumstances, in order to renegotiate a contract, for the sole purpose of exploiting a position
contrats
of dependency or weakness in which the interlocutor happens to find itself.
Il faut éviter que, dans les relations existantes, quiconque agissant au nom et pour le compte d’Enel
cherche à profiter de lacunes contractuelles, ou d’événements imprévus, pour renégocier le contrat
2.13 Quality of services and products
dans le seul but de profiter de la position de dépendance ou de faiblesse dans laquelle l’interlocuteur
Enel’s activities are oriented towards satisfying and safeguarding its customers, with due
pourrait se retrouver.
attention being paid to any requests that might lead to an improvement in the quality of
products and services.
2.13 Qualité des services et des produits
For this reason, Enel gears its R&D and marketing activities towards achieving high
Enel oriente son activité vers la satisfaction et la protection de ses clients en étant à l’écoute des
standards of quality in its services and products.
demandes pouvant favoriser une amélioration de la qualité des produits et des services.
Pour cette raison, Enel oriente ses activités de recherche, de développement et de commercialisation de
manière à fournir des produits et des services répondant à de hauts standards de qualité.
20
General principles
Principes généraux
21
2.14 Fair competition
2.14 Juste concurrence
Enel upholds the principle of fair competition and refrains from conduct that proves
Enel entend défendre la valeur de la juste concurrence en s’abstenant de comportements de collusion,
collusive or predatory or that represents abuse of a dominant position.
de prédation, ou encore d’abus de position dominante.
2.15 Responsibility towards the community
2.15 Responsabilité envers la collectivité
Enel is aware of the direct and indirect influence which its activities can have on the
Enel est consciente des influences, directes et indirectes, que ses activités peuvent avoir sur les conditions,
conditions, economic and social development and general wellbeing of the community, as
sur le développement économique et social, et sur le bien-être général de la collectivité, ainsi que
well as the importance of obtaining social acceptance in the communities where it operates.
de l’importance que revêt l’acceptation sociale des communautés dans laquelle le Groupe opère.
With this in mind, Enel intends to conduct its investment activities in an
Pour cette raison, Enel entend conduire ses investissements d’une manière durable pour
environmentally sustainable manner, respecting local and national communities
l’environnement, dans le respect des communautés locales et nationales, et soutenir des initiatives
while supporting initiatives of cultural and social value in order to further improve its
de valeur culturelle et sociale afin de renforcer sa réputation ainsi que son acception sociale.
reputation and acceptance by society at large.
2.16 Protection de l’environnement
2.16 Environmental protection
L’environnement est un bien de première importance qu’Enel s’engage à préserver. A cette fin, le
The environment is a primary resource that Enel is committed to defending. To this end,
Groupe programme ses activités en recherchant un équilibre entre les initiatives économiques et les
and in consideration of the rights of future generations, in planning its activities Enel seeks
impératives exigences environnementales, en considération des droits des générations futures.
to strike a balance between economic initiatives and vital environmental concerns.
Enel s’engage donc à améliorer l’impact de ses activités sur l’environnement et le paysage, ainsi
In addition to taking preventive action against risks to the population and the environment,
qu’à prévenir les risques pour les populations et pour l’environnement, non seulement en respectant
Enel is working to improve the impact of its activities on the environment and the
les règlementations en vigueur, mais aussi en tenant compte du développement de la recherche
landscape, not only by complying with regulations, but also by taking into account the
scientifique et des meilleures expériences en la matière.
development of scientific research and the best practices in the sector.
22
Criteria of conduct
Critères de conduite
23
3. Criteria of conduct
3. Critères de conduite
Section I.
Criteria of conduct in relations with shareholders
Section I.
Critères de conduite dans les relations avec les actionnaires
3.1 Corporate governance
3.1 Gouvernement d’entreprise
Enel adopts a system of corporate governance inspired by the highest standards of
Enel adopte un système de gouvernement d’entreprise (« corporate governance ») qui s’inspire des
transparency and correctness in the management of the company. This system complies
standards les plus élevés en matière de transparence et de justesse dans la gestion de l’entreprise. Un
with the provisions of law and with the CONSOB (National Commission for Companies and
tel système de gouvernement d’entreprise est conforme aux dispositions prévues par la loi et par les
the Stock Exchange) regulations and is likewise in line both with the recommendations of
directives CONSOB de référence. Il est également aligné aussi bien sur les recommandations du Code
the Corporate Governance Code of listed companies (which Enel SpA has adopted since 2000)
d’Autodiscipline des sociétés cotées – auquel Enel SpA adhère depuis l’année 2000 – qu’aux meilleures
and with international best practices.
pratiques (« best practice ») internationales.
As well as representing an essential tool for ensuring the efficient management and effective control
Le système de gouvernement d’entreprise adopté par Enel constitue un instrument essentiel pour assurer
over company activities, the corporate governance system adopted by Enel has the purpose of:
une gestion efficace et un contrôle valide des activités dans le cadre de l’entreprise ; il est orienté vers :
• creating value for shareholders;
• la création de valeur pour les actionnaires ;
• ensuring quality of service for customers;
• la qualité du service rendu aux clients ;
• controlling business risks;
• le contrôle des risques inhérents à l’entreprise ;
• ensuring transparency vis-à-vis the market;
• la transparence vis-à-vis du marché ;
•- reconciling the interests of all the different components of the shareholder base, with
•la conciliation des intérêts de toutes les composantes de l’actionnariat, avec une attention
particular attention for small shareholders;
• nurturing awareness of the social importance of the activity in which Enel is engaged
and of the ensuing need to give due consideration, in the carrying out of such activity,
to all the interests involved .
particulière aux petits actionnaires ;
• la conscience de l’importance sociale de l’activité exercée par Enel, et de la nécessité qui en découle
de considérer de manière adéquate, dans l’exercice de cette activité, tous les intérêts en jeu.
Les structures de gouvernement mises en place pour la poursuite de ces objectifs sont principalement
The governance units involved in the pursuance of these objectives are, primarily, the general
l’assemblée des actionnaires, le Conseil d’Administration et les comités, dotés de fonctions de
shareholders meeting, the Board of Directors and its internal committees with advisory or proactive
consultation ou de proposition, constitués à l’intérieur de ce dernier, le président et l’administrateur
duties, the Chairman, the CEO and the Board of Statutory Auditors of Enel SpA.
délégué, le Conseil de Surveillance d’Enel S.p.A.
Internal control system
Système de contrôle interne
In the area of internal control, Enel adopts a special system the purpose of which is to
En matière de contrôle interne, Enel adopte un système approprié qui a pour but de vérifier
ensure that the various corporate procedures are adequate in terms of their effectiveness,
l’adéquation des différents processus de l’entreprise en termes d’efficacité, d’efficience et de limitation
efficiency and economic optimisation, to guarantee the reliability and correctness of
des coûts, de garantir la fiabilité et la justesse des écritures comptables et la préservation du patrimoine
accounting records and, finally, to safeguard corporate assets and make sure that operations
de l’entreprise, et enfin d’assurer la conformité des opérations aux réglementations internes et externes
comply with internal and external rules and regulations, as well as with corporate directives
ainsi qu’aux directives de l’entreprise visant à garantir une gestion saine et efficace.
and guidelines designed for sound and efficient management.
24
Criteria of conduct
Critères de conduite
25
The Auditing Firm
Le cabinet d’audit
The appointment by Enel SpA of outside auditors of the financial statements and the consolidated
L’attribution par Enel S.p.A. de la révision du bilan d’exercice et du bilan consolidé se fait en toute
financial statements occurs in full transparency and with utmost observance of laws and regulations
transparence et dans le plus strict respect de la réglementation en vigueur.
currently in force. The conferment by Enel of additional assignments other than accounts auditing
Il faut considérer comme exceptionnelle l’attribution par Enel au réviseur ou bien à des entités
on the auditing firm or its network is to be considered an exceptional occurrence and is allowed
appartenant au réseau correspondant de travaux additionnels relatifs à la révision comptable. Cette
only in conditions of documented need (from a legal, economic or quality of service perspective),
attribution n’est d’ailleurs consentie qu’en cas de nécessité avérée (d’un point de vue légal, économique
and is limited to the types of service the supply of which on the part of the auditing firm or its
ou pour des raisons de qualité de service), et dans la mesure où les types de services fournis par le
network is not prohibited by the laws and regulations of reference. To guarantee the independence
réviseur ou par des sujets lui étant liés ne sont pas interdits par la règlementation de référence.
of the auditor and the transparency and correctness of the procedure, the conferment of additional
Afin de garantir l’indépendance du réviseur ainsi que la transparence et la justesse de la procédure,
assignments on the auditing firm and its network is regulated by specific procedures. les modalités d’attribution des travaux additionnels à ce même réviseur et au réseau correspondant
sont visées par des procédures prévues à cet effet.
Transactions with related parties
To ensure the transparency and correctness, both substantial and procedural, of
Transactions avec les parties associées
transactions with related parties, Enel adopts regulations – duly brought to the attention
Afin d’assurer la transparence et la justesse, autant substantielle que procédurale, des opérations avec
of the market – that establish the procedures for approving and carrying out that
les parties associées, Enel adopte un règlement – porté comme il se doit à l’attention du marché – qui
particular type of transactions.
précise les modalités d’approbation et d’exécution de ces types d’opérations.
The regulations also discipline a system of communications and certifications for the
Ce règlement codifie en outre un système de communications et d’attestations visant à faire émerger
purpose of promptly identifying, before the formalisation, transactions with related parties
en temps utile – et, de toute façon, avant la formalisation relative – les opérations avec les parties
that involve directors and statutory auditors of Enel SpA, as well as Enel executives with
associées impliquant les administrateurs et les commissaires aux comptes d’Enel SpA, ainsi que les
strategic responsibilities (or parties related through such persons).
dirigeants d’Enel ayant des responsabilités stratégiques (ou des parties associées par l’intermédiaire de
tels sujets).
3.2 Information to the market
Enel acts in full transparency and adopts specific procedures to ensure the accuracy and
3.2 Information au marché
veracity of corporate communications (financial statements, periodic reports, information
Enel agit en toute transparence, par l’adoption des procédures appropriées garantissant la justesse et la
prospectuses etc.) and to prevent the commission of corporate offences (i.e. issuing false
véracité des communications de la société (bilans, rapports périodiques, prospectus d’information, etc.)
corporate statements, impeding the functions of the Supervisory Authorities etc.) and
et avertissant la commission des infractions liées à l’entreprise (par exemple, fausses communications
market abuses (insider trading and market manipulation).
d’entreprise, obstacle à l’exercice des fonctions de l’autorité de surveillance, etc.) et des abus du
Enel also supplies all the information needed by investors to make decisions based on
marché (délit d’initié et manipulation du marché).
knowledge and understanding of corporate strategic choices, operational performance and
De plus, Enel met à disposition toutes les informations nécessaires afin que les décisions des
the expected return on invested capital.
investisseurs puissent être basées sur la connaissance et la compréhension des stratégies de
All financial communications effected by Enel are characterised not merely by compliance
l’entreprise, de l’évolution de la gestion et de la rentabilité attendue du capital investi.
with the relevant rules and regulations, but also by language that is easy to understand,
Toute la communication financière d’Enel est caractérisée non seulement par le simple respect
together with information that is thorough, timely and uniform for all investors.
des dispositions normatives, mais également par un langage compréhensible et une information
26
Criteria of conduct
Critères de conduite
27
As well as a duty vis-à-vis the market, Enel deems it to be in its own specific interest to
exhaustive, opportune et uniforme pour tous les investisseurs.
engage in an ongoing dialogue with the general body of shareholders, and with institutional
Enel juge conforme à son intérêt particulier – outre le fait qu’il s’agit d’une obligation envers le marché
investors, based on a mutual understanding of roles. As regards institutional investors and
– d’établir un dialogue permanent, fondé sur la compréhension mutuelle du rôle de chacun, avec
financial analysts, Enel is committed to providing suitable information via specific presentations
l’ensemble de ses actionnaires ainsi qu’avec les investisseurs institutionnels. Vis-à-vis des investisseurs
and periodical road shows. For small shareholders, on the other hand, Enel is committed to
institutionnels et des analystes financiers, Enel s’engage à fournir des informations adéquates par le
ensuring (1) uniformity of information, including by means of publication on the web site of all
biais de présentations appropriées et de tournées de présentation périodiques. Vis-à-vis des petits
documents destined for institutional investors; (2) simultaneousness with information provided
actionnaires, Enel s’engage à assurer (1) l’homogénéité de l’information, également par la publication
to institutional investors; (3) the use of dynamic web communications tools.
sur le site internet de tous les documents destinés aux investisseurs institutionnels ; (2) la simultanéité
avec l’information fournie aux investisseurs institutionnels ; (3) l’apport d’instruments dynamiques de
3.3 Control of privileged information
communication web.
Enel adopts specific rules and regulations for the handling and processing of confidential
information, which also include the procedures for the external circulation of documents
3.3 Contrôle des informations privilégiées
and information concerning Enel, which particular reference to privileged information.
Enel adopte un règlement approprié pour la gestion et le traitement des informations confidentielles,
Enel managers, employees and associates shall avoid conduct that may give rise to insider
ce qui comprend également les procédures pour la communication à l’extérieur de documents et
trading and market manipulation, including by third parties. In order to ensure maximum
d’informations concernant Enel, avec une mention particulière pour les informations privilégiées.
transparency, procedures for internal dealing in observance of the law and in line with
Les responsables de l’entreprise, les employés et les collaborateurs d’Enel évitent tout comportement
international best practices have been adopted.
pouvant donner lieu à des phénomènes de délit d’initié ou de manipulation du marché, y compris de la
Enel shares held by the members of the Board of Directors and the Board of Statutory Auditors,
part de tiers. Afin de garantir la plus grande transparence, ont été adoptées à cet égard des procédures
as well as by executives with strategic responsibilities in Enel SpA, are published in the annual
en matière de transactions internes, procédures respectueuses des lois et en conformité avec les
financial statements, together with the purchases or sales made in the course of the year.
meilleures pratiques internationales.
Les actions Enel détenues au terme de l’exercice par les membres du Conseil d’Administration, les
Enel has set up (and regularly updates) a register recording the persons, both legal and
commissaires aux comptes, ainsi que par des dirigeants ayant des responsabilités stratégiques au sein
natural who, by virtue of their work or professional activity or because of the tasks they
d’Enel SpA, sont publiées dans le bilan annuel, ainsi que les achats ou les ventes effectuées au cours de
perform on behalf of Enel, have access to privileged information. Said register has the
ce même exercice.
purpose of raising awareness among those whose names are contained therein of the
Enel a institué (et met régulièrement à jour) un registre où sont inscrites les personnes, physiques
importance of the privileged information at their disposal, facilitating at the same time
ou juridiques, qui ont accès à des informations privilégiées en raison de leur travail ou activités
the Supervisory Authority’s supervision of compliance with the regulations provided to
professionnelles, ou encore des fonctions qu’ils accomplissent pour le compte d’Enel. Ce registre a
safeguard market integrity.
pour finalité de sensibiliser les sujets qui y sont inscrits à la valeur des informations privilégiées dont ils
disposent, facilitant dans un même temps le travail de contrôle accompli par l’autorité de surveillance
sur le respect des règles mises en place pour la protection de l’intégrité des marchés.
28
Criteria of conduct
Critères de conduite
29
Section II.
Criteria of conduct in relations with other parties
Section II.
Critères de conduite dans les relations avec tous les autres interlocuteurs
3.4 Information processing
3.4 Traitement des informations
Information on stakeholders is processed by Enel with full respect for the confidentiality
Les informations des parties prenantes sont traitées par Enel dans le total respect de la confidentialité
and privacy of the parties involved.
et de la vie privée des intéressés.
To this end, specific policies and procedures for the protection of information are applied
A cette fin, des politiques et des procédures spécifiques pour la protection des informations ont été
and kept constantly up to date. In particular, Enel:
mises en place et sont constamment mises à jour. En particulier, Enel :
• has established an organisational structure for the processing of information that
•définit une organisation pour le traitement des informations qui garantit la correcte séparation des
ensures the proper separation of roles and responsibilities;
• classifies the information according to increasing levels of sensitivity and adopts
appropriate countermeasures for each phase of processing;
• demands that third parties involved in the processing of the information sign
confidentiality agreements.
rôles et des responsabilités ;
• classifie les informations par niveaux de criticité croissants, et adopte des contre-mesures adéquates
à chaque phase du traitement ;
•soumet les tierces-parties qui interviennent dans le traitement des informations à la signature
d’accords de confidentialité.
3.5 Gifts, free articles and benefits
3.5 Cadeaux, objets publicitaires gratuits et bénéfices
Any form of gift which exceeds or can be construed as exceeding normal commercial
Il n’est admis aucune forme de cadeau qui puisse être interprétée comme excédant les pratiques
practices or courtesy, or which is in any way meant to obtain favourable treatment in the
commerciales normales ou les règles de courtoisie, ou bien qui vise d’une manière ou d’une autre à
pursuit of any activity tied to Enel, is prohibited. Specifically, all forms of gifts to public
obtenir des traitements de faveur dans la conduite de toute forme d’activité associable à Enel. Sont en
officials in Italy or abroad, auditors, directors of Enel SpA and its subsidiaries, members of
particulier interdites toutes les formes de cadeau à des fonctionnaires publics italiens ou étrangers, à des
the Board of Statutory Auditors or to their family members, capable of influencing their
réviseurs, des conseillers d’Enel SpA et de ses filiales, aux commissaires aux comptes et à leurs familles,
independence of judgement or obtaining any type of advantage are prohibited.
qui puissent influencer l’indépendance de jugement ou amener à garantir un quelconque avantage.
This rule, to which there shall be no exceptions, even in those countries where offering gifts of
Une telle règle, qui n’admet aucune dérogation, pas même dans les pays où il est de coutume d’offrir
value to commercial partners is a custom, covers gifts promised, offered or received. The term
des présents de valeur à des partenaires commerciaux, concerne aussi bien les cadeaux promis ou
“gift” refers to any type of benefit (participation in conferences free of charge, the promise of a
offerts que ceux reçus ; on précise que par « cadeau », on entend tout type d’avantage (participation
job offer etc.). In all cases, Enel refrains from practices not permitted by the law, by commercial
gratuite à des congrès, promesse d’une offre de travail, etc.). En toute circonstance, Enel s’abstient de
practice or by ethical Codes (if known) of the companies or entities with which it has relations.
pratiques non autorisées par la loi, par les usages commerciaux ou par les codes éthiques – s’ils sont
The free articles offered by Enel are meant to promote Enel’s brand image.
connus – des entreprises ou des organismes avec lesquels elle est en relation.
With the exception of those of modest value, gifts offered must be handled and authorised
Les objets publicitaires gratuits d’Enel se distinguent, car ils sont destinés à promouvoir l’image de
as per company procedures and must be documented. Enel employees or associates that
marque d’Enel.
receive unauthorised free gifts or benefits must inform the Audit Department of Enel SpA,
Les cadeaux offerts – sauf ceux d’une valeur modique – doivent être gérés et autorisés selon les
which will then assess the appropriateness thereof.
procédures de la société et doivent être convenablement documentés. Les collaborateurs d’Enel qui
30
Criteria of conduct
Critères de conduite
3.6 External communications
reçoivent des cadeaux ou des objets publicitaires gratuits non prévus par les cas d’espèce autorisés,
Enel’s communications to its stakeholders (including those made through the mass media)
sont tenus d’en faire communication au service d’audit d’Enel SpA qui déterminera s’il sont ou non
are formulated in respect of the right to information. Under no circumstances is the
appropriés.
31
communication of false or biased information or comments permitted.
All communications comply with the law, rules and practices of professional conduct and
3.6 Communication externe
must be made in a clear, transparent and timely manner, safeguarding, among other
La communication d’Enel vers ses parties prenantes (y compris à travers les médias de masse) est
elements, price-sensitive information and industrial secrets.
caractérisée par le respect du droit à l’information. Il n’est en aucun cas permis de divulguer des
All forms of pressure on the mass media, or attempts to obtain favours from same,
nouvelles ou des commentaires faux ou tendancieux.
are to be avoided.
Chaque activité de communication respecte les lois, les règles et les pratiques de conduite
In order to ensure maximum access, all press releases are published at www.enel.it and
professionnelle, et se fait d’une manière claire, transparente et opportune en préservant, entre autres,
www.enel.com. In addition to offering the online activation of services, the Enel portal
les informations sensibles liées aux tarifs et aux secrets industriels.
contains a number of thematic channels providing in-depth information on issues related
Toute forme de pression ou de tentative d’obtention de traitements de faveur auprès des médias est évitée.
to Enel’s core business (the environment, ecology, the science and geo-economics of
Tous les communiqués de presse sont disponibles sur le site internet www.enel.com, ceci afin d’en
energy resources, and so on) and enabling exchange and debate with stakeholders.
permettre un bénéfice maximal ; le portail institutionnel Enel, en plus de proposer l’activation de
To guarantee that information is complete and consistent, Enel’s media relations are
services en ligne, présente une série de canaux thématiques destinés à l’approfondissement des thèmes
maintained exclusively with the coordination of the departments assigned to the task.
liés au cœur de métier (l’environnement, l’écologie, la science et la géo-économie des ressources
Enel takes part in conferences, seminars and roundtables, and permits the publication
énergétiques, etc.), à l’échange et au débat en ligne avec les parties prenantes.
of scientific, technical, social or economic works on its activities, in accordance with the
Pour garantir l’exhaustivité et la cohérence des informations, les relations d’Enel avec les médias de
following general rules of conduct:
masse ne peuvent se faire qu’avec la coordination des services assignés à cette tâche.
• participation in any given conference of a limited number of Enel employees;
Enel participe aux conférences, séminaires et réunions de travail, et donne son consentement à des
• prior notification to the External Relations Department of Enel SpA.
publications de caractère technique ou scientifique, social ou économique, relatives à ses activités, sur
la base des règles générales de conduite suivantes :
• participation à chaque congrès d’un nombre limité de collaborateurs d’Enel ;
Chapter I.
Criteria of conduct in relations with employees
• communication préalable auprès du service de communication d’Enel SpA.
3.7 Recruitment
Chapitre I.
Critères de conduite dans les relations avec les collaborateurs
The evaluation of personnel to be hired is performed on the basis of the degree to which the
candidate’s profile corresponds to the characteristics being sought and to the company’s needs, and
in compliance with the principle of equal opportunity for all the individuals involved. The information
3.7 Sélection du personnel
requested is strictly related to verification of possession of the professional and psychological-aptitudinal
L’évaluation du personnel à embaucher s’effectue en se basant sur la correspondance des profils des
characteristics being sought, with the utmost respect for the candidate’s private sphere and opinions.
candidats avec les profils recherchés et avec les exigences de l’entreprise, dans le respect de l’égalité
Within the limits of the available information, the Human Resourses Department takes appropriate
des chances pour tous les sujets concernés.
32
Criteria of conduct
Critères de conduite
measures to avoid instances of favouritism, nepotism or cronyism during the selection and hiring
Les informations requises sont strictement liées à la vérification des aspects prévus par le profil
phases (for example, by ensuring that the individual making the selection has no family ties with the
professionnel et psycho-comportemental, dans le respect de la sphère privée et des opinions du
candidate).
candidat.
33
Dans la limite des informations disponibles, le service du personnel adopte des mesures appropriées
3.8 Establishment of the employment relationship
pour éviter le favoritisme, le népotisme, ou toute forme de clientélisme lors des phases de sélection
Personnel is hired with regular employment contracts. No form of irregular employment is
et d’embauche (par exemple, en évitant que le sélectionneur possède des liens de parenté avec
tolerated. At the time the employment relationship is established, each employee receives
le candidat).
accurate information regarding:
• the characteristics of the function and the tasks to be performed;
3.8 Etablissement de la relation de travail
• rules of employment and salary considerations, as governed by the national collective
Le personnel est engagé avec un contrat de travail en bonne et due forme, aucune forme de travail
illégal n’étant tolérée. Au moment de l’établissement de la relation de travail, chaque collaborateur
bargaining contract;
• regulations and procedures to be adopted in order to avoid possible health risks
reçoit des informations précises concernant :
• les caractéristiques du poste et des fonctions à exerce ;
associated with his or her duties.
This information is presented to the employee in such a way that acceptance of the job is
based on an effective understanding thereof.
•les règlementations et les conditions de rémunération, telles qu’elles sont fixées par la convention
collective nationale de travail ;
•les règles et les procédures à suivre afin d’éviter les risques possibles pour la santé dans le
3.9 Human resource management
déroulement du travail.
Enel avoids all forms of discrimination against its employees.
Ces informations sont présentées au collaborateur de manière à ce que l’acceptation du poste se fasse
During the personnel management and development phases, as well as in the selection process,
sur la base d’une compréhension réelle.
the decisions taken are based on whether the required job profile corresponds to the employee’s
characteristics (in the case of promotion or transfer, for example) and/or on considerations of
3.9 Gestion du personnel
merit (for example, the awarding of incentives on the basis of the results achieved).
Enel évite toute forme de discrimination vis-à-vis de ses collaborateurs.
Access to roles and positions is also determined by considering expertise and ability. Flexible forms
Dans le cadre des processus de gestion et de développement du personnel, de la même façon que lors
of work organisation are established to facilitate the management of periods of maternity, as well
de la phase de sélection, les décisions prises se basent sur la correspondance entre les profils attendus
as child care in general, wherever such an approach is compatible with the overall efficiency of work.
et les profils possédés par les collaborateurs (par exemple en cas de promotion ou de transfert) et/ou
Evaluations of employees are performed in a broad manner, with the involvement of
sur les considérations de mérite (par exemple attribution d’intéressements suivant les résultats atteints).
superiors, the Human Resorses Department and, to the extent it proves possible, those
L’accès à des fonctions et des responsabilités s’établit également en considérant les compétences et les
individuals who have had dealings with the person being evaluated.
capacités. En plus, dans la mesure où cela est compatible avec l’efficience générale du travail, il est mis
Within the limits of the available information and respecting the individual’s privacy, the
en place des aménagements dans l’organisation du travail afin de faciliter la gestion des périodes de
Human Resources Department seeks to prevent all forms of nepotism (for example, by
maternité et de manière générale l’éducation des enfants.
excluding the possibility of direct hierarchical relationships between employees with family
L’évaluation des collaborateurs s’effectue d’une manière étendue en impliquant les responsables,
ties).
le service du personnel et, lorsque c’est possible, les personnes qui ont été en relation avec le
collaborateur évalué.
34
Criteria of conduct
Critères de conduite
35
Disclosure of personnel policies
Diffusion des politiques du personnel
Personnel management policies are made available to all employees by means of the
Dans la limite des informations disponibles et de la protection de la vie privée, le service du personnel
instruments of corporate communications (Intranet, Corporate Web TV, organisational
veille à empêcher les formes de népotisme (par exemple, en excluant les rapports de dépendance
documents and communications of managers).
hiérarchique entre collaborateurs ayant des liens de parenté).
Optimisation and training of human resources
Valorisation et formation des ressources humaines
Managers deploy and optimise all the professional skills present in the structure by using all available
Les politiques de gestion du personnel sont mises à disposition de tous les collaborateurs à travers
means to foster the development and growth of their employees (for example, job rotation,
les instruments de communication de l’entreprise (Intranet, télé web de l’entreprise, documents
mentoring by expert personnel and the handling of positions leading to greater responsibility).
organisationnels et communication des responsables).
In the course of the above activities, it is particularly important that managers communicate
Les responsables utilisent et mettent pleinement en valeur toutes les capacités professionnelles
all the strengths and weaknesses of the employees in order for the latter to be able to
présentes dans la structure en employant tous les moyens disponibles pour favoriser le développement
improve their skills through focussed training.
et la croissance de ses collaborateurs (par exemple, rotation des postes, apprentissage auprès du
Enel places both in-house and distance information and training instruments at the
personnel expert, expériences destinées à assumer des fonctions de plus grande responsabilité).
disposal of all its employees for the purpose of optimising specific skills and maintaining
Dans ce contexte, il est très important que les responsables discutent avec le collaborateur de ses
the professional value of personnel.
points forts comme de ses points faibles, de façon à ce que ce dernier puisse chercher à améliorer ses
Training is assigned to groups and individual employees on the basis of their specific needs in the
compétences, y compris au moyen d’une formation ciblée.
area of professional development. In addition, distance training (supplied through Internet, intranet
Enel met à disposition de tous ses collaborateurs des instruments d’information et de formation,
or CD), which is not assigned directly, may be utilised by each employee outside of normal working
consultables sur le lieu de travail ou à distance, dans le but de mettre en valeur leurs compétences
hours, in accordance with his or her individual interests. Official corporate training is provided at
spécifiques et de conserver la valeur professionnelle du personnel.
selected moments in the career of the employee (newly hired workers, for example, are introduced
La formation est attribuée à des groupes ou à des individus sur la base d’exigences spécifiques de
to the company and its business), while operating personnel receive recurrent training.
développement professionnel. En outre, la formation à distance (dispensée par Internet, par l’Intranet
The training history of each employee is recorded in the personnel information
ou par CD), qui n’est pas directement attribuée, peut être utilisée par tout collaborateur selon ses
system in order to gauge the level at which the training is being used while designing
intérêts en dehors des heures régulières de travail. Une formation institutionnelle est dispensée à
the subsequent training processes.
des moments déterminés de la vie en entreprise du collaborateur (par exemple, il est prévu pour les
nouveaux embauchés une présentation de l’entreprise et de ses activités), de même qu’une formation
Management of the working time of employees
récurrente destinée au personnel d’exploitation.
Each manager is required to optimise the working time of the employees by requiring that their
L’historique des formations suivies par chaque collaborateur est entrée dans le système d’information
performance coincides with the exercise of their assigned tasks and with work organisation plans.
du personnel afin de mesurer le degré d’utilisation de la formation et de mettre au point les parcours
Requests for services, personal favours or any other forms of conduct that violate the present
de formation suivants.
Code of Ethics, but which are presented as if they were acts that must be carried out
for a superior, constitute an abuse of a position of authority.
Gestion du temps de travail des employés
Chaque responsable est tenu de mettre en valeur le temps de travail des collaborateurs en demandant
des prestations correspondant à l’exercice de leurs fonctions ainsi qu’aux plans d’organisation du travail.
36
Criteria of conduct
Critères de conduite
37
Involvement of employees
On considère comme abus de position d’autorité le fait de demander, comme acte dû à un supérieur
The involvement of employees in the performance of their work is encouraged in various
hiérarchique, des prestations, des faveurs personnelles, ainsi que tout comportement constituant une
ways, including the arrangement of opportunities where they can take part in discussions
violation du présent Code éthique.
and decisions that serve to achieve corporate goals. Employees must take part in such
exercises in a spirit of cooperation and independent judgment.
Participation des employés
By listening to various points of view, and while keeping in mind corporate needs,
Les collaborateurs se voient assurés de leur implication dans la manière dont leur travail se déroule et
managers can arrive at final decisions. In any event, employees must always play a role in
ils disposent à cet effet de moments pour participer au sein de leur service à des discussions et des
the implementation of the planned activities.
décisions portant sur la réalisation des objectifs de l’entreprise. Le collaborateur doit participer à ces
moments avec un esprit de collaboration et d’indépendance de jugement.
3.10 Changes in the organisation of work
L’écoute des différents points de vue, de manière compatible avec les besoins de l’entreprise, permet
In cases where work activities are reorganised, the value of human resources must be safeguarded
au responsable de formuler les décisions finales ; le collaborateur doit, de toute manière, toujours
by undertaking, wherever necessary, training and/or professional retraining activities.
participer à l’exécution des activités planifiées.
To this end, Enel follows the criteria listed below:
• the burden of work reorganisation must be distributed as evenly as possible between
3.10 Changements dans l’organisation du travail
all employees, so as to ensure an effective and efficient performance
En cas de réorganisation du travail, la valeur des ressources humaines est préservée en employant,
of the Group’s activities;
lorsque c’est nécessaire, des actions de formation et/ou de requalification professionnelle.
• in cases where new or unforeseen situations have to be dealt with, the employee may be
Enel se conforme par conséquent aux critères suivants :
assigned to tasks which differ from those performed previously, though care must be
•les charges des réorganisations du travail doivent être distribuées le plus uniformément possible
taken to ensure that his or her professional capacity is safeguarded.
entre tous les collaborateurs, conformément à l’exercice efficace et efficient des activités de
l’entreprise ;
3.11 Health and safety
•en cas d’événements nouveaux ou imprévus devant toutefois être explicités, un collaborateur peut
Enel is committed to disseminating and reinforcing a culture of safety and to developing
être assigné à des fonctions différentes de celles qu’il occupait précédemment, en prenant soin
an awareness of risks while promoting responsible conduct on the part of all employees. In
qu’il conserve ses compétences professionnelles.
addition, it works to preserve, mainly through preventive activities, the health and safety of
workers, as well as the interests of other stakeholders.
3.11 Sécurité et santé
The objective of Enel is to protect its human resources, capital and financial assets by
Enel s’engage à défendre et à consolider une culture de la sécurité en développant la conscience des
constantly searching to achieve the necessary synergies not only inside the companies but
risques, en promouvant des comportements responsables de la part de tous les collaborateurs. En
also with the suppliers, companies, partners and customers involved in its activities.
outre, Enel œuvre à préserver, avant tout par des actions de prévention, la santé et la sécurité des
For this purpose, a well-developed internal structure, attentive to the ongoing development
travailleurs, ainsi que les intérêts des autres parties prenantes.
of the reference scenarios, and the subsequent changes in the types of risks, carries out
L’objectif d’Enel est de protéger ses ressources humaines, patrimoniales et financières, en recherchant
technical and organisational initiatives involving:
constamment les synergies nécessaires non seulement à l’intérieur des sociétés, mais aussi avec les
• the introduction of a fully integrated system for the management of workplace health and safety;
fournisseurs, les entreprises, les partenaires et les clients impliqués dans son activité.
A cette fin, une dense structure interne, attentive au changement des scénarios de référence et
38
Criteria of conduct
Critères de conduite
• a continuous analysis of risks and elements of critical importance in the processes
aux évolutions des dangers qui en découlent, procède à des interventions de nature technique et
organisationnelle, par :
and resources to be protected;
• the utilisation of the best technologies available;
• the control and updating of the work methodologies;
39
• l’introduction d’un système intégré d’organisation et de gestion de la santé et de la sécurité sur le
lieu de travail ;
• the organisation of communications and training initiatives.
•une analyse continuelle des risques et de la criticité des processus et des ressources à protéger ;
In addition, Enel works to achieve ongoing improvements in the efficiency of the corporate
•l’adoption des meilleures technologies ;
structures and processes that contribute to the continuity of the services rendered, as well as
•le contrôle et la mise à jour des méthodes de travail ;
to national security in general, including its participation in civil defence activities.
•des actions de formation et de communication.
Enel, de plus, met tout en œuvre pour l’amélioration continuelle de l’efficacité des structures de
3.12 Safeguarding of privacy
l’entreprise et des processus qui contribuent à la continuité des services fournis et à la sécurité
The privacy of employees is safeguarded through the utilisation of standards that specify the
nationale, dont une participation aux opérations de protection civile.
information that Enel requests from them, together with the procedures under which such
information is processed and preserved. Investigations into the personal beliefs, preferences
3.12 Protection de la vie privée
and tastes of the employees, or their private lives in general, are not allowed. The above
La vie privée du collaborateur est protégée par l’adoption de standards qui spécifient les informations
standards also prohibit the communication or disclosure of personal data without the prior
que l’entreprise demande au collaborateur et les modalités de leur traitement et leur conservation.
consent of the interested party, except in the cases provided for under law. They also set
Il est exclu d’effectuer quelque enquête que ce soit sur les idées, les préférences, les goûts personnels
rules for the control, by each employee, of the measures protecting privacy.
et, de manière générale, sur la vie privée des collaborateurs. Les standards susmentionnés prévoient en
outre l’interdiction, sous réserve des hypothèses prévues par la loi, de communiquer/diffuser les données
3.13 Integrity and defence of individuals
personnelles sans le consentement préalable de l’intéressé. Ces normes établissent également des
Enel undertakes to safeguard the moral integrity of employees, ensuring their right to working
règles pour le contrôle, de la part de chaque collaborateur, des réglementations protégeant la vie privée.
conditions that respect the dignity of the individual. With this in mind, Enel protects workers from
acts of psychological violence and opposes any attitudes or form of behaviour that results in
3.13 Intégrité et protection de la personne
discrimination or injury of the individual or of his or her convictions or preferences (for example,
Enel s’engage à protéger l’intégrité morale des collaborateurs en garantissant le droit à des conditions
in the case of insults, threats, isolation or excessive invasion of privacy, as well as professional
de travail respectueuses de la dignité de la personne. Pour cette raison, l’entreprise protège les
limitations).
travailleurs d’actes de violence psychologique, et s’oppose à toute attitude ou comportement
Sexual harassment is not permitted, nor are any forms of behaviour or speech which might hurt
discriminatoire ou dommageable à la personne, à ses convictions et à ses préférences (par exemple,
the feelings of individuals (for example, the exposition of images with explicit sexual references or
dans le cas d’injures, de menaces, d’isolement ou d’intrusion excessive, de limitations professionnelles).
insistent and continual sexual allusions).
Les harcèlements sexuels ne sont pas tolérés, et les comportements ou discours pouvant blesser la
An Enel employee who believes that he or she has been subjected to harassment or discrimination
sensibilité de la personne doivent être évités (par exemple, l’exposition d’images au contenu sexuel
for motives tied to age, gender, sexual preferences, race, state of health, nationality, political opinions
explicite, des allusions insistantes et continuelles).
and religious beliefs etc. may report the fact to the company, which shall evaluate whether a
Le collaborateur d’Enel qui estime être victime d’harcèlements ou de discriminations basées sur l’âge, le
violation of the Code of Ethics has occurred. Disparities that have been justified, or are subject to
sexe, la sexualité, la race, l’état de santé, la nationalité, les opinions politiques, les croyances religieuses,
justification, under objective criteria are not, however, considered instances of discrimination.
etc., peut le signaler à l’entreprise qui vérifiera s’il y a effectivement eu violation du Code éthique.
40
Criteria of conduct
Critères de conduite
41
The Human Resorses Department prepares periodic statistical analyses which allow to determine
Les inégalités ne sont toutefois pas considérées comme des discriminations si elles sont justifiées ou
whether or not specific groups are being discriminated against. These findings are made available to
justifiables sur la base de critères objectifs.
top management, the Audit Department and the Joint National Equal Opportunities Commission.
Le service du personnel prépare périodiquement des analyses statistiques sur la base desquelles il est
possible de vérifier l’existence ou non de discriminations envers des groupes particuliers. Ces relevés
3.14 Duties of employees
représentent un flux d’information à disposition des dirigeants de l’entreprise, du service d’audit et de
Employees must act in good faith to meet the obligations undertaken when signing their
la commission nationale paritaire pour l’égalité des chances.
contract of employment, as well as the provisions of the Code of Ethics, fulfilling the tasks
requested. They are also required to report through the appropriate channels any violations
3.14 Obligations des collaborateurs
of the rules of conduct established in internal procedures.
Le collaborateur doit agir avec honnêteté dans l’accomplissement des obligations qu’il a endossées
en signant son contrat de travail et dans l’observance du Code éthique, en assurant les prestations
Management of information
demandées ; il est également tenu de signaler, via les canaux appropriés, toute violation des règles de
In order to guarantee the integrity, confidentiality and availability of information,
conduite établies par les procédures internes.
employees must know and enforce corporate policies on information security. In drawing
up their own documents, they are required to utilise clear, objective and complete
Gestion des informations
language, agreeing to any controls by fellow workers, superiors or outside parties
Le collaborateur doit connaître et mettre en œuvre les politiques de l’entreprise en matière de sécurité
authorised to make such requests.
des données afin de garantir l’intégrité, la confidentialité et la disponibilité de celles-ci. Il est tenu de
rédiger ses documents en employant un langage clair, objectif et exhaustif, et consentir aux éventuelles
Conflicts of interest
vérifications de la part de collègues, responsables ou personnes externes autorisées à en faire la demande.
All Enel employees are required to avoid situations which can lead to conflicts of interest
and to refrain from personally taking advantage of business opportunities that they may
Conflits d’intérêt
learn of when performing their functions.
Tous les collaborateurs d’Enel sont tenus d’éviter les situations dans lesquelles peuvent apparaître
Examples of situations that can give rise to a conflict of interest include:
des conflits d’intérêts et de s’abstenir de tirer un profit personnel des opportunités d’affaires qui sont
• holding a senior position (CEO, board member, department head) and maintaining
venues à leur connaissance dans le cadre de l’accomplissement de leurs fonctions.
economic interests with suppliers, customers or competitors (ownership of shares,
A titre d’exemple non exhaustif, les situations suivantes peuvent constituer un conflit d’intérêts :
holding of professional positions etc.), including those resulting from family ties;
•exercer une fonction de dirigeant (administrateur délégué, conseiller, responsable de service) et
• handling relations with suppliers and performing working activities for the same
posséder des intérêts économiques auprès de fournisseurs, de clients, ou de concurrents (possession
d’actions, charges professionnelles, etc.), de manière personnelle ou à travers sa famille ;
suppliers, even if the work activities are performed by a relative;
• accepting money or favours from individuals or companies that have, or intend to have,
business relations with Enel.
Should even the appearance of a conflict of interest arise, the employee is required to
notify his or her superior, who, in accordance with the appropriate procedures, shall inform
•s’occuper des relations avec les fournisseurs et exercer ou avoir un membre de sa famille exerçant
des activités chez le fournisseur ;
•accepter de l’argent ou des faveurs de personnes ou d’entreprises qui sont ou prévoient d’entrer en
relation d’affaires avec Enel.
the Audit Department of Enel SpA, which will examine each individual case to evaluate
Dans le cas où se manifeste ne serait-ce que l’apparence d’un conflit d’intérêts, le collaborateur est
whether there is a conflict. The employee is also required to supply information regarding
tenu d’en faire communication à son responsable, lequel, selon les modalités prévues, informe le
42
Criteria of conduct
Critères de conduite
43
the activities performed outside of working hours in the event that the latter may appear to
service d’audit d’Enel SpA, qui à son tour évalue au cas par cas s’il y a effectivement conflit d’intérêts.
create a conflict of interest with Enel.
Le collaborateur est en outre tenu de fournir des informations sur les activités qu’il effectue en dehors
de ses heures de travail, dans le cas où ces activités peuvent apparaître en conflit d’intérêts avec Enel.
Use of corporate resources
Employees are required to make every effort to safeguard corporate assets by acting
Utilisation des biens de la société
responsibly and in compliance with the operating procedures established to govern use,
Chaque collaborateur est tenu d’opérer avec diligence pour protéger les biens de la société, par des
which must be documented in a precise manner. In particular, each employee must:
comportements responsables conformes aux procédures opérationnelles établies pour en réglementer
• use the assets assigned to him or her in a careful and efficient manner;
l’utilisation, en documentant de manière précise leur emploi. En particulier, chaque collaborateur doit :
• avoid improper uses of corporate assets that might damage or reduce their efficiency or
• utiliser avec soin et parcimonie les biens qui lui sont confiés ;
•éviter des utilisations impropres des biens de l’entreprise pouvant causer des dommages ou une
which conflict with the interests of Enel.
Each employee is responsible for protecting his or her assigned resources and is required to
réduction de leur efficacité, ou pouvant d’une façon ou d’une autre être contraire aux intérêts de
report immediately any threats or events that might prove damaging to Enel and to notify
l’entreprise.
the units in charge of such matters.
Chaque collaborateur est responsable de la protection des ressources qui lui sont confiées et a le devoir
Enel reserves the right to prevent distorted uses of its own assets and infrastructures
d’informer dans les meilleurs délais les unités concernées d’éventuelles menaces ou d’événements
through the utilisation of systems of accounting, reporting, financial control and analysis
ayant entraîné des dommages pour Enel.
and risk prevention, all in compliance with the provisions of the relevant laws (the law on
Enel se réserve le droit d’interdire l’utilisation impropre de ses biens et infrastructures par le biais de
privacy, the workers’ charter etc.).
systèmes de comptabilité, de reporting, de contrôle financier, d’analyse et de prévention des risques,
sans préjudice des lois en vigueur (lois sur la vie privée, statut des travailleurs, etc.).
As regards computer applications, employees are required:
• to comply carefully with corporate security policies in order to avoid compromising the
Pour ce qui concerne les applications informatiques, chaque collaborateur est tenu de :
•adopter de manière scrupuleuse tout ce qui est prévu par les politiques de sécurité de l’entreprise,
functional efficiency and protection of IT systems;
• to refrain from sending e-mail messages that are threatening or insulting, that contain
vulgar language or inappropriate comments which might offend people and/or
damage the corporate image;
• not to visit Internet sites whose contents are improper and offensive.
afin de ne pas compromettre la fonctionnalité et la protection des systèmes informatiques ;
•ne pas envoyer de messages électroniques menaçants ou injurieux, ne pas employer un langage
vulgaire, ne pas exprimer des commentaires inappropriés qui puissent offenser la personne et/ou
nuire à l’image de l’entreprise ;
• ne pas naviguer sur des sites internet inconvenants ou offensants.
44
Criteria of conduct
Critères de conduite
Chapter II.
Criteria of conduct in relations with customers
Chapitre II.
Critères de conduite dans les relations avec les clients
3.15 Impartiality
3.15 Impartialité
Enel undertakes not to subject its customers to arbitrary discrimination.
Enel s’engage à ne pas discriminer arbitrairement ses clients.
3.16 Contracts and communications to customers
3.16 Contrats et communications avec les clients
45
Contracts and communications to Enel customers (including advertising messages) must be:
Les contrats et les communications avec les clients d’Enel (y compris les messages publicitaires) sont :
• clear and simple, formulated in a language as similar as possible to that normally used •clairs et simples, formulés dans un langage le plus proche possible de celui normalement utilisé
by the parties (in the case of customers from the general public, for example, by avoiding
par les interlocuteurs (en évitant par exemple, pour la clientèle la plus répandue, les clauses
clauses that can only be understood by experts, by listing prices with VAT included and uniquement compréhensibles par les experts, en indiquant les prix avant l’application de la TVA et
by illustrating all costs clearly);
• drawn up in accordance with the rules and regulations currently in force, without
en illustrant chaque coût d’une façon claire) ;
•conformes aux règlementations en vigueur, sans recourir à des pratiques de contournement ou
resorting to elusive or improper practices (such as, for example, the use of vexatious
dans tous les cas déloyales (comme par exemple l’insertion de procédures ou de clauses vexatoires
procedures or contractual clauses);
envers les consommateurs) ;
• complete, so as to avoid neglecting any item of relevance to the customer’s decision;
• available on the corporate internet sites.
•complètes, de manière à ne négliger aucun élément important pouvant influencer la décision du
client ;
The purposes and recipients of the communications determine, on each occasion,
•disponibles sur les sites internet de l’entreprise.
which channel of contact (bill, telephone, daily newspapers, e-mail) is best suited to the
Les objectifs et les destinataires des communications déterminent, à chaque fois, le choix des canaux
transmission of the contents, without resorting to the use of excessive pressure or insistence,
de contact (facture, téléphone, quotidiens, e-mail) les plus adaptés à la transmission des contenus sans
and undertaking not to use advertising instruments that are misleading or untruthful.
qu’il soit fait usage de pressions ni de sollicitations excessives, et en s’engageant à ne pas utiliser des
Finally, Enel shall see to it that timely communication is made of all information regarding:
instruments publicitaires trompeurs et non véridiques.
• any contract modifications;
Finalement, il est du ressort d’Enel de communiquer au bon moment toute information relative à :
• any variations in the economic or technical conditions for the performance of services
•d’éventuelles modifications de contrat ;
•d’éventuelles variations dans les conditions économiques et techniques de fourniture du service et/
and/or sales of products;
• the outcome of evaluations performed in compliance with the standards required by the
regulatory authorities.
ou de vente des produits ;
•des résultats de vérifications effectuées en conformité avec les normes exigées par l’autorité de
contrôle.
46
Criteria of conduct
Critères de conduite
47
3.17 Conduct of employees
3.17 Style de comportement des collaborateurs
The Enel conduct in dealing with customers revolves around a willingness to serve, combined
Le style de comportement d’Enel vis-à-vis de la clientèle est caractérisé par la disponibilité, le respect
with respect and courtesy, all within a relationship of respect and professionalism. What is
et la courtoisie, dans la perspective d’un rapport de collaboration et d’un grand professionnalisme.
more, Enel undertakes to limit the formalities which its customers are required to fulfil and to
En outre, Enel s’engage à limiter les formalités que les clients sont tenus d’accomplir et à adopter des
use payment procedures that are simple, secure and, whenever possible, computerised and
procédures de paiement simplifiées, sûres et, lorsque cela est possible, informatisées et gratuites.
performed without additional charges.
3.18 Contrôle de la qualité et de la satisfaction client
3.18 Control of quality and of customer satisfaction
Enel s’engage à garantir des services et des produits d’un niveau de qualité approprié sur la base de
Enel undertakes to guarantee adequate standards of quality for the services/products offered, in
niveaux prédéfinis, ainsi qu’à monitorer de manière périodique la qualité perçue.
keeping with pre-set levels, and to periodically monitor the results in terms of perceived quality.
3.19 Implication de la clientèle
3.19 Involvement of customers
Enel s’engage à donner réponse aux suggestions et aux réclamations émises par les clients et les
Enel undertakes to respond at all times to suggestions and complaints made by customers
associations les défendant, en employant des systèmes de communication appropriés et opportuns (par
or consumer associations and to do so by means of appropriate and rapid systems of
exemple, des services de centre d’appels, des adresses de courrier électronique), avec une attention
communications (for example, call centre services, e-mail addresses) and paying particular
particulière pour les clients porteurs d’un handicap. C’est du ressort d’Enel d’informer les clients de
attention to disabled customers. Enel is responsible for informing customers that their
la réception de leurs communications et des délais nécessaires pour la réponse, délais qui doivent de
communications have been received and for letting them know how much time is needed
toute façon rester brefs.
for the response, which must in any event be given rapidly. To the extent possible, Enel
Dans la mesure du possible, Enel s’engage à consulter les associations de défense des consommateurs
undertakes to consult consumer associations on projects that will have a significant effect on
pour les projets ayant un impact conséquent sur la clientèle (agencement des factures, informations sur
customers (the layout of bills, information on price options etc.). To ensure that the above
les options tarifaires, etc.).
standards of behaviour are respected, an integrated control system monitors employee
Afin de garantir de tels standards de comportement, il existe un système intégré de contrôle des styles
conduct and procedures that govern relations with customers and consumer associations.
et des procédures régulant la relation avec les clients et avec les associations qui les représentent.
48
Criteria of conduct
Critères de conduite
49
Chapter III.
Criteria of conduct in relations with suppliers
Chapitre III.
Critères de conduite dans les relations avec les fournisseurs
3.20 Choice of supplier
3.20 Choix du fournisseur
Purchasing processes are designed to obtain the maximum competitive advantage for Enel while
Les processus d’achat sont caractérisés par la recherche de l’avantage compétitif maximal pour Enel
granting equal opportunity to all suppliers. They are also based on pre-contractual and contractual
tout en accordant des opportunités égales pour chaque fournisseur. Ces processus sont de plus
conduct characterised by the essential and reciprocal elements of good faith, transparency and
fondés sur des comportements précontractuels et contractuels allant dans le sens d’une indispensable
collaboration. In particular, Enel employees assigned to these processes are required to:
honnêteté réciproque, d’une transparence et d’une collaboration.
• refrain from denying anyone in possession of the specified prerequisites the possibility of
En particulier, les collaborateurs d’Enel en charge de ces processus doivent :
• ne refuser à quiconque remplissant les conditions exigées la possibilité d’entrer en compétition pour
competing for contracts and to adopt objective and transparent criteria subject to documentation;
• ensure a sufficient level of competition in every tender with a suitable number of bidders.
In a number of merchandise categories, Enel draws on a list of suppliers whose criteria of la signature de contrats, en adoptant pour le choix de la liste des candidats des critères objectifs et
transparents ;
qualification do not constitute an access barrier. The key prerequisites for Enel are:
•garantir à chaque adjudication une concurrence suffisante avec un nombre adéquat d’entreprises.
• an appropriately documented availability of resources, including financial assets, plus
Pour chaque catégorie de marchandises économiques, Enel dispose d’un tableau de fournisseurs dont
les critères de qualification ne constituent pas une barrière d’accès. Les conditions pré-requises de
organisational structures, planning capabilities and resources, know-how etc.;
• the existence and effective implementation of adequate corporate quality systems (for
référence pour Enel sont les suivantes :
example, ISO 9000), in cases where Enel specifications call for such systems, as well as
•la disponibilité dûment renseignée des ressources, dont les moyens financiers, les structures
observance of health and safety laws;
• in cases where the supply includes know-how or rights belonging to third parties,
procurement by the supplier of a significant share of value added.
At any rate, if in the performance of its activities on behalf of Enel a supplier should act in
a manner that is inconsistent with the general principles of the present Code of Ethics, Enel
may take all appropriate action, including refusing to work with such supplier in the future.
d’organisation, les capacités et les ressources de planification, savoir-faire, etc. ;
•dans les cas où les spécifications Enel le prévoient, l’existence et l’application effective de systèmes
de qualité d’entreprise adéquats (par exemple ISO 9000), ainsi que le respect de la règlementation
en matière de sécurité ;
•dans le cas où la fourniture comprend le savoir-faire ou des droits de tiers, l’obtention de la part du
fournisseur d’une part significative de valeur ajoutée.
Dans tous les cas, dans l’hypothèse où le fournisseur, dans l’exercice de son activité pour Enel, adopte
des comportements non conformes avec les principes généraux du présent code, Enel est en droit de
prendre les mesures appropriées afin d’exclure d’autres occasions de collaboration.
50
Criteria of conduct
Critères de conduite
51
3.21 Integrity and independence in relations
3.21 Intégrité et indépendance des rapports
Enel’s relations with suppliers are governed by common principles and are subject
Les relations entre Enel et ses fournisseurs sont régulées par des principes communs et font l’objet d’un
to constant monitoring by Enel SpA. These relations include financial and consulting
monitorage constant de la part d’Enel SpA.
contracts. The signing of a contract with a supplier must always be based on extremely
Ces relations comprennent aussi les contrats financiers et ceux de consultation.
clear relationships, avoiding, wherever possible, forms of dependence. For example:
La signature d’un contrat avec un fournisseur doit toujours se baser sur des rapports d’une extrême
• it is improper to convince a supplier to enter into a disadvantageous contract by holding
clarté, où toute forme de dépendance doit être dans la mesure du possible évitée. Ainsi, à titre
d’exemple non exhaustif :
out the possibility of a more advantageous contract in the future;
• as a rule, binding, long-term projects with short-term contracts that require continuous
renewals involving price revisions are avoided, as are consulting contracts that do not
include an adequate transfer of know-how etc.;
•il est incorrect d’amener un fournisseur à signer un contrat qui lui soit défavorable en lui laissant
croire que le contrat suivant sera plus avantageux ;
•comme règle, il faut éviter les projets contraignants s’étalant sur une longue période avec des
• special care must be taken with the drawing up and management of contracts the estimated
contrats à court terme qui nécessitent des renouvellements continuels donnant lieu à une révision
des prix, de même que les contrats de consultation sans transfert de savoir-faire suffisant, etc. ;
value of which is particularly significant in relation to the supplier’s business volume.
To guarantee the utmost transparency and efficiency in the purchasing process, periodical rotation
•une attention particulière devra être accordée à la passation et la gestion de contrats dont le
of staff assigned to purchasing is encouraged and the following measures are also implemented:
montant évalué est particulièrement important au regard du volume d’affaires du fournisseur.
• the separation of roles between the unit requesting the supply and the unit signing the contract;
Afin de garantir la plus grande transparence et efficacité du processus d’achat, on favorise la rotation
• adequate capacity to track the decisions made;
périodique des personnes assignées aux achats et on met également en place :
• keeping of information, together with official tender and contractual documents, for the periods
•la séparation des rôles entre l’unité demandant la fourniture et l’unité passant le contrat ;
•une reconstructibilité convenable des choix adoptés ;
established under the regulations currently in force and referred to in the internal purchasing procedures.
Finally, in order to ensure transparency in its relations, Enel implements a monitoring
system of the proprietary assets of its suppliers.
•la conservation des informations ainsi que des documents officiels d’adjudication et des documents
contractuels pour des durées établies par les règlementations en vigueur et exigées par les
procédures internes d’achat.
3.22 Ethical behaviour in procurement
Dans cet objectif, afin de garantir la transparence dans les rapports, Enel met en place un système de
In the interest of ensuring that procurement activities comply with the ethical principles adopted,
monitorage de la détention de capital de ses fournisseurs.
Enel undertakes to introduce, for certain supplies, corporate prerequisites (for example, the presence
of an Environmental Management system) as well as observance of health and safety laws.
3.22 Protection des aspects éthiques lors des commandes
Violations of the general principles of the Code of Ethics trigger disciplinary mechanisms,
Afin que l’activité d’approvisionnement soit conforme aux principes éthiques adoptés, Enel s’engage
which are also designed to prevent crimes attributable to the activities of Enel. To this end,
à demander, pour des commandes particulières, des conditions de type social (par exemple la
special clauses are placed in the individual contracts.
présence d’un système de gestion environnementale) ainsi que le respect de la règlementation en
In particular, contracts with suppliers in countries categorised as being “at risk” by
matière de sécurité.
recognised organisations include clauses calling for:
Les violations des principes généraux du Code éthique entraînent des mécanismes de sanction visant à
• recognition by the supplier of specific social obligations (for example, measures that guarantee
prévenir des délits pouvant comporter une responsabilité administrative à la charge d’Enel. A cette fin,
respect of the fundamental rights of workers, principles of equal, non-discriminatory
des clauses appropriées peuvent être stipulées dans certains contrats.
treatment and safeguards involving child labour);
52
Criteria of conduct
Critères de conduite
• the possibility of holding inspections at the production units or at the offices of the
En particulier, dans les contrats avec des fournisseurs venant de pays « à risque », tels qu’ils sont
définis par des organisations reconnues, des clauses contractuelles sont introduites qui prévoient :
supplier in order to confirm that these requirements are being met.
53
•l’adhésion de la part du fournisseur à des obligations sociales spécifiques (par exemple, des
mesures garantissant aux travailleurs le respect des droits fondamentaux, les principes d’égalité de
Chapter IV.
Criteria of conduct in relations with the community
traitement et de non-discrimination, la protection du travail des mineurs) ;
•la possibilité de procéder à des opérations de contrôle auprès des unités de production ou aux
sièges d’exploitation de l’entreprise fournisseur, afin de vérifier que ces conditions sont remplies.
3.23 Environmental Policy
Enel SpA guarantees that its various subsidiaries shall pursue objectives consistent with the
strategic aims regarding the environment.
In order to take advantage of every possibility for synergy, the determination and implementation
Chapitre IV.
Critères de conduite dans les relations avec la collectivité
of environmental policy are handled in a unified, consistent manner. These activities involve:
• stipulating policies for the environment and for sustainable industrial development;
3.23 Politique environnementale
• drawing up guidelines for the implementation of environmental policy which must be
Enel SpA garantit que les différentes sociétés qu’elle contrôle poursuivent des objectifs conformes avec
les objectifs stratégiques en matière d’environnement.
referred to by subsidiaries;
• identifying indicators and ensuring monitoring and control of the results of the Group’s
actions in terms of environmental impact;
Pour bénéficier de toutes les synergies possibles, la définition de la politique environnementale et son
application sont gérées d’une manière unitaire et cohérente. Cette gestion :
• following developments in the environmental legislation of Italy and the European
•définit les politiques en matière d’environnement et de développement industriel durable ;
•élabore les lignes directrices de la mise en œuvre de la politique environnementale, lignes qui
Union and preparing implementation guidelines for subsidiaries;
• handling relations with organisations, institutes and agencies in the environmental
field and promoting, implementing and coordinating understandings and programme
agreements with similar entities, as well as with government Institutions.
Each subsidiary shall have within its ranks key professional figures and/or operating
structures responsible for the specific tasks and issues.
doivent être prises comme référence par les filiales d’Enel ;
•détermine les indicateurs et garantit la surveillance et le contrôle du déroulement des actions de
l’entreprise en termes d’impact sur l’environnement ;
•suit l’évolution de la législation en matière d’environnement, au niveau national comme au niveau
de l’Union européenne, et prépare les directives d’application destinées aux filiales ;
•gère les rapports avec les organismes, instituts et agences actives dans le domaine de
3.24 Strategies and instruments of environmental Policy
l’environnement ; promeut, applique et coordonne des ententes et des accords de programme avec
Enel’s environmental Policy is also backed by the awareness that the environment can
ces entités de même qu’avec les institutions.
represent a competitive advantage in a market that continues to expand and is ever more
Chacune des filiales doit posséder en interne des professionnels de référence et/ou des structures
demanding with regard to quality and conduct.
opérationnelles en relation avec les obligations et les problématiques spécifiques.
Enel’s strategy revolves around investments and activities that comply with the principles of
sustainable development, in particular:
3.24 Stratégies et instruments de la politique environnementale
• allocating a significant portion of investment to the production of energy from renewable sources;
La politique environnementale d’Enel s’appuie également sur l’idée que l’environnement peut
• in the context of national and international bodies and programmes, promoting activities and
représenter un avantage compétitif dans un marché toujours plus élargi et exprimant des exigences
54
Criteria of conduct
forms of behaviour that consider the environment to be a factor of strategic importance.
Critères de conduite
55
grandissantes en matière de qualité et de comportements.
Enel promotes the following instruments of environmental policy:
La stratégie d’Enel est caractérisée par une perspective d’investissements et d’activités qui répondent
• voluntary agreements with environmental and professional Institutions and associations;
aux principes du développement durable. En particulier :
• systems of Environmental Management that are certified under ISO 14001 and the
•affecter une part significative des investissements à la production d’énergie à partir de sources
European EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) regulations, and that are geared
towards achieving continuous improvement in environmental services and organisation;
• a system for the periodic reporting of environmental data, designed to ensure control of
the performance levels of the various industrial activities;
• activities designed to increase the environmental awareness and training of employees,
with the objective being to spread information on initiatives internally while increasing
the know-how and professional skills of employees;
• programmes targeted at customers to promote the rational use of energy;
• implementation of portals devoted to instilling a “culture” of the environment and to
the promotion of local Enel initiatives2.
renouvelables ;
•au sein d’organismes et de programmes nationaux et internationaux, promouvoir des actions et des
comportements prenant en considération la variable environnement.
Enel promeut les instruments de politique environnementale suivants :
•accords volontaires avec les institutions et les associations de défense de l’environnement ainsi
qu’avec les groupements catégoriels ;
•systèmes de gestion de l’environnement, qui sont certifiés selon la norme internationale ISO 14001
et la règlementation européenne EMAS (Eco-Management and Audit Scheme), et qui visent à
l’amélioration continuelle des prestations et de l’organisation en matière d’environnement ;
•un système périodique d’acquisition (reporting) des données environnementales, afin de garantir le
contrôle des prestations des différentes activités industrielles ;
3.25 Environmental communications
Enel reports on the implementation of environmental policy and the consistency of the
results obtained with the objectives set by publishing an annual Environmental Report,
•activités de sensibilisation et de formation à l’environnement pour les collaborateurs, visant à la
divulgation interne des initiatives et à accroître les compétences ainsi que le professionnalisme des
employés ;
which is also an integral part of the Sustainability Report. This report illustrates:
•programmes à destination des usagers pour une utilisation raisonnable de l’énergie ;
• the most meaningful environmental events (for example, the certification of
•implémentation de portails dédiés à la diffusion de la « culture » de l’environnement et à la
Environmental Management Systems, the upgrading of plants and machinery, voluntary
agreements and various types of initiatives for the protection of the environment and
the local areas and communities);
promotion des initiatives d’Enel sur le territoire2.
3.25 Communication sur l’environnement
• the main environmental results (energy efficiency, development of renewable sources,
Enel procède chaque année à un contrôle de l’application de la politique environnementale et
de la cohérence entre les objectifs et les résultats atteints, à travers la publication du rapport sur
water use, the reduction of emissions, waste management etc.);
• the Environmental Report (a systematic collection of data from the last five years
l’environnement, partie intégrante du bilan de durabilité d’Enel. Ce rapport illustre :
regarding the consumption of resources, emissions etc.) and indexes (for example, an
• les événements environnementaux les plus significatifs (par exemple : certifications de système
analysis of the performance of environmental services over time);
• the profiles of the subsidiaries of Enel SpA, which highlight their presence in various
fields of activity and examine the environmental sector in depth.
de gestion environnementale, mise en conformité de sites, accords volontaires, initiatives en tout
genre pour la protection de l’environnement et du territoire) ;
• les principaux résultats en matière d’environnement (efficacité énergétique, développement des
ressources renouvelables, utilisation de l’eau, réduction des émissions ; gestion des déchets, etc.) ;
2) www.enel.com\en\environment\index.aspx
2) www.enel.com\en\environment\index.aspx
56
Criteria of conduct
Enel undertakes to provide access to environmental information in compliance with
considerations of industrial confidentiality.
Critères de conduite
57
• le bilan environnemental (collecte systématique des données des cinq dernières années relatives à
la consommation de ressources et aux émissions, etc.) et les indicateurs (par exemple, analyses de
l’évolution dans le temps des performances en matière d’environnement) ;
3.26 Economic relations with political parties, unions and associations
Enel does not finance political parties or their candidates or representatives, either in Italy or abroad, nor
•les fiches descriptives des filiales d’Enel SpA, qui mettent l’accent sur la présence dans différents
domaines d’activité et qui en approfondissent le profil environnemental.
does it sponsor conventions or festivities whose sole purpose is that of political propaganda. It refrains
Enel s’engage à autoriser l’accès aux informations en matière d’environnement, dans le respect des
from applying any direct or indirect pressure on politicians (for example through concession of the use
exigences du secret industriel.
of Enel structures, acceptance of recommendations for employment, consulting contracts etc.).
Enel does not make contributions to organisations with which conflicts of interest could
3.26 Rapports économiques avec les partis politiques, les organisations syndicales et les associations
arise (for example, unions, environmental associations or consumer-defence groups). It does,
Enel ne finance aucun parti politique, en Italie comme à l’étranger, ni aucun de leur représentant
however, attempt to cooperate with such organisations, both financially and otherwise, on
ni candidat. Le Groupe ne sponsorise aucun congrès ni aucune fête dont la finalité exclusive est
specific projects that comply with the following criteria:
la propagande politique, et s’abstient de toute forme de pression directe ou indirecte sur des
• goals are related to the Enel mission;
représentants politiques (par exemple, à travers l’autorisation d’utilisation à des structures Enel,
• the destination of the funding is clear and subject to documentation;
l’acceptation de recommandations d’embauche, contrats de consultant).
• express authorisation is received from the departments responsible for managing the
Enel ne verse aucune contribution à des organisations avec lesquelles pourrait se manifester un conflit
d’intérêts (par exemple à des syndicats, des associations de protection de l’environnement ou de
relations in question within Enel SpA.
défense des consommateurs). Il est toutefois possible de coopérer, même de façon financière, avec de
3.27 Institutional relations
telles organisations pour des projets spécifiques sur la base des critères suivants :
All relations with Italian or international Institutions are based exclusively on forms of
•objectifs en corrélation avec la mission d’Enel ;
communication designed to evaluate the implications of legislative and administrative activities for
•destination des financements claire et documentable ;
Enel, to respond to informal requests or to the acts of inspection bodies (questions, interpellations
•expresse autorisation de la part des services chargés de la gestion de telles relations au sein d’Enel SpA.
etc.), or to make known the Group’s position on topics that are of relevance to it.
To this end, Enel undertakes to:
3.27 Relations institutionnelles
• establish, without any form of discrimination, stable channels of communication with all
Toute relation avec les institutions de l’Etat italien ou de niveau international ne peut se faire que
sous des formes de communication ayant pour but d’évaluer les implications des activités législatives
institutional interlocutors at international, European and local level;
• represent the interests and positions of subsidiaries in a transparent, rigorous and
et administratives vis-à-vis d’Enel, de répondre à des demandes informelles ainsi qu’à des demandes
d’enquête (interrogations, interpellations, etc.) ou encore de faire connaître la position d’Enel sur des
consistent manner, avoiding collusive conduct.
In order to guarantee the maximum clarity, contacts with institutional interlocutors take
thèmes importants pour le Groupe.
place exclusively through representatives who have been explicitly designated to perform
A cette fin, Enel s’engage à :
such roles by the top management of Enel SpA.
• instaurer, sans aucun type de discrimination, des canaux de communication stables avec tous les
Enel adopts specific organisational models to prevent offences against Government
Departments.
interlocuteurs institutionnels au niveau international, communautaire et territorial ;
•représenter les intérêts et les positions des filiales, et ceci d’une manière transparente, rigoureuse et
cohérente, en évitant des comportements de collusion.
58
Criteria of conduct
Critères de conduite
59
3.28 Relations with stakeholders
Afin de garantir la plus grande clarté dans les rapports, les contacts avec interlocuteurs institutionnels
Enel feels that the establishment of a dialogue with associations is of key importance for
se font exclusivement à travers des personnes de référence ayant reçu un mandat explicite de la
a proper development of its business activities. With this in mind, it has set up a stable
direction d’Enel SpA.
channel of communications with the associations representing its stakeholders for the
Enel adopte des modèles d’organisation spécifiques pour la prévention des délits envers
purpose of cooperating, in accordance with the reciprocal interests of the parties involved,
l’administration publique.
in presenting the positions of Enel and defusing in advance possible situations of conflict.
To this end, Enel:
3.28 Relations avec les parties prenantes
• guarantees that it shall respond to the observations of all associations;
Enel estime que le dialogue avec les associations est d’une importance stratégique pour un
• whenever possible, attempts to involve and inform the most authoritative and
développement correct de ses affaires. Pour cette raison le Groupe met en place un canal de
representative associations regarding topics that affect specific categories of communication stable avec les associations représentant ses parties prenantes, dans le but de coopérer
stakeholders.
dans le respect des intérêt réciproques, de présenter les positions d’Enel et de prévenir de possibles
situations de conflit.
3.29 Contributions and sponsorship arrangements
A cette fin, Enel :
Enel SpA and its subsidiaries have established a non-profit association which aims to
•garantit une réponse aux observations émises par toute association ;
intervene in social and non-profit issues with the objective of ensuring reciprocal benefits
• quand cela est possible, essaie d’informer et d’impliquer, sur les thèmes qui intéressent des
for all the parties involved, with due regard for the role and ethics of everyone.
classes spécifiques de parties prenantes, les associations catégorielles les plus qualifiées et les plus
Enel Cuore onlus in particular wishes to assist the social disadvantaged, with particular
représentatives.
reference to the disabled, the sick, children and senior citizens.
For this reason, the Enel Group does not respond to requests for support in this field,
3.29 Contributions et sponsorisations
except in exceptional cases envisaged by the relevant corporate procedures currently
Enel SpA a constitué avec d’autres sociétés du Groupe une association à but non lucratif qui a pour
in force.
objectif d’intervenir dans les domaines des œuvres sociales et sans but lucratif, l’objectif étant de
Via sponsorships, or by entering into specific conventions, Enel supports initiatives which
garantir par ses actions un bénéfice réciproque aux parties concernées, dans le respect du rôle et de
may involve social concerns, the environment, sports, entertainment or the arts, or the
l’éthique de chacun.
diffusion of scientific and technological knowledge. It does this by means of events that
L’association à but non lucratif « Enel Cuore » a pour objectif de poursuivre exclusivement des buts de
provide a guarantee of quality and which are of national scope or which respond to
solidarité sociale envers les personnes déshéritées, avec une attention particulière pour les handicapés,
specific community needs (in places where Enel intends to support initiatives in localities
les malades, l’enfance et le troisième âge.
of industrial interest), drawing in local citizens, the political institution and the associations
Le Groupe Enel n’accepte donc pas d’autres demandes de contribution dans ce domaine, sauf pour des
with which Enel cooperates in the planning of said initiatives, in this way guaranteeing the
cas exceptionnels prévus par les procédures en la matière en vigueur dans l’entreprise.
latter’s originality and effectiveness.
Enel soutient, à travers des activités de sponsorisation ou en signant des conventions spécifiques,
At any rate, as regards the proposals selected, Enel pays particular attention to all possible
des initiatives pouvant concerner les thèmes du social, de l’environnement, du sport, du spectacle et
conflicts of interest, both personal and corporate (for example, family ties with the
de l’art, de la vulgarisation scientifique et technologique avec des événements offrant une garantie
interested parties or ties with organisations which might, given the tasks they perform,
de qualité, et possédant une dimension nationale ou bien répondant à des exigences spécifiques
somehow favour the activities of Enel).
en matière territoriale (là où Enel entend soutenir des initiatives territoriales possédant un intérêt
60
Criteria of conduct
Critères de conduite
To guarantee that contributions and sponsorship activities are consistent, they are managed
industriel), avec la participation des citoyens, des institutions, des associations avec lesquelles Enel
under a specific procedure.
collabore pour la planification, d’une manière à en garantir l’originalité et l’efficacité.
61
Dans tous les cas, dans le choix des propositions à accepter, Enel prête une attention particulière à
3.30 Antitrust and regulatory bodies
tout possible conflit d’intérêts d’ordre personnel ou au niveau de l’entreprise (par exemple, rapports
Enel fully and scrupulously observes antitrust regulations, as well as those of the authorities
de parenté avec des personnes concernées, ou liens avec des organismes pouvant, de par les charges
that regulate the market.
qu’ils exercent, favoriser d’une quelconque manière l’activité d’Enel).
Enel SpA issues all Enel companies with guidelines regarding competition, in addition
Pour garantir la cohérence des contributions et des sponsorisations, la gestion est règlementée par une
to providing management with the necessary support. Enel does not refuse, conceal,
procédure appropriée.
manipulate or delay submission of any information requested by the antitrust authorities
or by the other regulatory bodies in the course of their inspections and actively cooperates
3.30 Antitrust et organes de régulation
during any investigative procedures.
Enel se conforme pleinement et scrupuleusement aux règles antitrust et aux autorités de régulation du
To guarantee the maximum transparency, Enel undertakes not to permit the
marché.
occurrence of any situations of conflict of interest involving the employees of any
Enel SpA fournit les lignes directrices en matière de politique de la concurrence à toutes ses sociétés et
authority or their family members.
apporte le soutien nécessaire aux équipes dirigeantes. Enel ne refuse, ne dissimule, ne manipule ni ne
retarde aucune information demandée par l’autorité anti-trust ou par les autres organes de régulation
dans leurs fonctions d’inspection, et collabore activement lors du déroulement des procédures
d’instruction.
Afin de garantir la plus grande transparence, Enel s’engage à ne pas se mettre en situation de conflit
d’intérêts avec des employés de toute autorité ni avec aucun membre de leur famille.
62
Implementation procedures
Modalités d’application
63
4. Implementation procedures
4. Modalités d’application
Tasks of the Internal Control Committee regarding the implementation and monitoring of
Tâches du Comité de Contrôle interne en matière d’application et de contrôle du Code éthique et
compliance with the Code of Ethics and tasks of the Audit Department of Enel SpA.
tâches du service d’audit d’Enel SpA.
4.1 Tasks of the Internal Control Committee regarding the implementation and monitoring
4.1 Tâches du Comité de Contrôle interne en matière d’application et de contrôle du Code éthique
of compliance with the Code of Ethics
Pour ce qui a trait au Code éthique, le Comité de Contrôle interne est responsable des tâches suivantes :
The Internal Control Committee is responsible for the following tasks covered by the Code of Ethics:
•prendre des décisions en cas de violation significative du Code signalée par le responsable du
• making decisions on serious violations of the Code reported by the manager of the
Audit Department of Enel SpA;
• expressing binding opinions on the auditing of the most significant policies and
procedures, so as to guarantee that they prove consistent with the Code of Ethics;
service d’audit d’Enel SpA ;
•émettre des avis contraignants relatifs à la révision des principales politiques et procédures, dans le
but d’en garantir la conformité avec le Code éthique ;
•procéder à la révision périodique du Code éthique.
• periodic review the Code of Ethics.
A cette fin, le comité évalue :
To this end, the Committee evaluates:
• les plans de communication et de formation éthique ;
• the Plans for communications and training in ethics;
• le bilan en matière de développement durable ;
• the Sustainability Report;
•le plan de travail préparé par le responsable du service d’audit d’Enel SpA et les comptes-rendus
• the audit Plan and periodic reports drawn up by the head of the Audit Department of Enel SpA.
périodiques de ce dernier.
4.2 Tasks of the Audit Department of Enel SpA
4.2 Tâches du service d’audit d’Enel SpA
The head of the Audit Department of Enel SpA is assigned the following tasks:
Le responsable du service d’audit d’Enel SpA est responsable des tâches suivantes :
• confirm that the Code of Ethics is applied and respected through specific activities that
•vérifier l’application et le respect du Code éthique au moyen d’activités spécifiques visant à assurer
aim to oversee and promote ongoing improvement in the area of ethics within Enel by
et promouvoir l’amélioration continuelle de l’éthique au sein d’Enel, et ceci par une analyse et une
means of an analysis and evaluation of the processes designed to control ethical risks;
évaluation des processus de contrôle des risques de nature éthique ;
• monitor initiatives meant to increase awareness and understanding of the Code of
•superviser les initiatives sur la diffusion de la connaissance et de la compréhension du Code
Ethics, in particular guaranteeing the development of communications and ethical
éthique, en particulier : garantir le développement des activités de communication et de formation
training and analysing proposals for the revision of corporate procedures and policies
éthique, analyser les propositions de révision des politiques et des procédures de l’entreprise
with a significant impact on corporate ethics, together with the formulation of possible
ayant un impact significatif sur l’éthique de l’entreprise, et préparer des hypothèses de solutions à
solutions to be submitted for evaluation by the Internal Control Committee;
soumettre au jugement du Comité de Contrôle interne ;
• receive and analyse reports of violations of the Code of Ethics;
• recevoir et analyser les notifications de violation du Code éthique ;
• confirm that the Sustainability Report is complete and reliable;
• vérifier que le bilan en matière de développement durable est complet et fiable ;
• propose to the Internal Control Committee modifications and additions to be made to
•proposer au Comité de Contrôle interne les modifications et les intégrations à apporter au Code
the Code of Ethics.
éthique.
64
Implementation procedures
Modalités d’application
65
These activities shall be performed with the support of the audit departments of
Ces activités se font avec le soutien des services d’audit des filiales ainsi qu’avec celui des services de
subsidiaries, as well as the relevant Corporate Departments, and with unrestricted access to
l’entreprise concernés et, de plus, avec un libre accès à toute la documentation jugée utile.
all documentation held to be useful.
4.3 Communication et formation
4.3 Communications and training
Le Code éthique est porté à la connaissance des parties prenantes internes et externes au moyen des
The Code of Ethics is brought to the attention of both internal and external stakeholders
actions de communication appropriées (par exemple, la remise à tous les collaborateurs d’une copie
through specific communications (for example, provision of a copy of the Code to all
du Code, des sections dédiées sur l’Intranet de l’entreprise, l’insertion d’une note d’information sur
employees, dedicated sections of the corporate intranet, inclusion of a notice of the
l’adoption du Code dans tous les contrats, etc.).
adoption of the Code in all contracts, and so forth). In order to ensure that all Enel employees
Dans le but d’assurer une compréhension correcte du Code éthique de la part de tous les
have a correct understanding of the Code of Ethics, the Personnel Department prepares and
collaborateurs d’Enel, le service du personnel prépare et réalise, en se basant également sur les
implements an annual training plan focusing on knowledge of ethical principles and standards
indications du responsable du service d’audit d’Enel, un plan de formation visant à favoriser la
on the basis of the instructions of the head of the Audit Department of Enel SpA. Training
connaissance des principes et des règles éthiques. Les initiatives de formation sont différenciées
initiatives are differentiated according to the roles and responsibilities of the employees. Newly
selon la fonction et le niveau de responsabilité des collaborateurs. Les nouveaux embauchés ont droit
hired personnel undergo special training in the Code.
à un programme de formation spécial qui illustre les contenus du Code auquel il est demandé de se
conformer.
4.4 Reports from stakeholders
Enel arranges for the establishment of channels of communication through which each
4.4 Notifications issues des parties prenantes
stakeholder may submit notifications (for example, units responsible for relations with consumer
Enel se charge d’établir pour chaque partie prenante des canaux de communication par lesquels il
or environmental associations, suppliers and personnel, plus customer call centres etc.).
est possible de soumettre des notifications (par exemple, unités responsables des relations avec les
Alternatively, any Enel stakeholder may report violations or suspected violations of the
associations de consommateurs, de protection de l’environnement, des fournisseurs, du personnel,
Code of Ethics3 to the Audit Department of Enel SpA, which shall analyse the report and
centres d’appel pour les clients, etc.).
perhaps directly summon its author and the individual involved in the alleged violation.
Alternativement, toutes les parties prenantes d’Enel peuvent signaler toute violation ou suspicion de
The Audit Department of Enel SpA shall take steps to ensure that those making the reports
violation du Code éthique3 auprès du service d’audit d’Enel SpA, qui procèdera alors à une analyse de
are not subject to any acts of retaliation, by which is meant actions that may give rise even
la dénonciation, en auditionnant éventuellement l’auteur et le responsable de la violation présumée.
to the suspicion of discrimination or penalisation (in the case of suppliers, for example,
Le service d’audit d’Enel SpA agit de manière à protéger les personnes dénonçant des infractions
interruptions of business relations or, in the case of employees, failure to be promoted
contre tout type de rétorsion, à savoir toute action pouvant laisser soupçonner une forme de
etc.). In addition, confidentiality is guaranteed with regard to the identity of the individual
discrimination ou de pénalisation (par exemple, pour les fournisseurs : interruption des relations
making the report, unless otherwise required under the law.
d’affaires ; pour les employés : promotion manquée, etc.). De plus, la confidentialité est garantie pour
ce qui touche à l’identité du dénonciateur, sous réserve des obligations légales.
3) Reports may be submitted as follows:
• e-mail: [email protected]; for employees, see corporate intranet
• post: Enel SpA - Audit Department - Code of Ethics. 00198 Rome - 64, Via Arno - Italy.
3) Les notifications peuvent être envoyées par les moyens suivants :
• e-mail : [email protected] ; ou bien, pour les employés d’Enel, voir l’Intranet de la société ;
• lettre adressée à : Enel SpA - Funzione audit - Codice Etico. Via Arno, 64 - 00198 Rome - Italie.
66
Implementation procedures
Modalités d’application
67
4.5 Violations of the Code of Ethics
4.5 Violations du Code éthique
The Audit Department of Enel SpA reports violations of the Code of Ethics that emerge
Le service d’audit d’Enel SpA rapporte les violations du Code éthique telles qu’elles émergent suite à
following the reports of stakeholders or which arise out of auditing activities and puts
des négociations ou lors des activités d’audit, et les suggestions jugées nécessaires :
forward whatever suggestions are held to be necessary:
•dans les cas les plus significatifs, au Comité de Contrôle interne, lequel, après une analyse
• in the most important cases, the reports are made to the Internal Control Committee,
which, after an appropriate analysis, notifies the Chief Executive Officer of Enel SpA, or,
if necessary, the Board of Directors, of the violations and the measures taken as a result;
• in other cases, the reports are made directly to the Chief Executive Officer of the
appropriée, communique à l’administrateur délégué d’Enel SpA ou le cas échéant au Conseil
d’Administration, les violations et les mesures qui en découlent ;
•dans les autres cas, directement à l’administrateur délégué de la filiale concernée, en fournissant un
rapport de synthèse à l’administrateur délégué d’Enel SpA et au Comité de Contrôle interne.
subsidiary involved, with a summary report being supplied to the Chief Executive Officer
Les services de l’entreprise compétents, sur demande de l’administrateur délégué de la filiale
of Enel SpA and to the Internal Control Committee.
concernée, déterminent les mesures, se chargent de leur application et en rapportent les résultats au
The relevant Corporate Departments, alerted by the Chief Executive Officer of the subsidiary
responsable du service d’audit d’Enel SpA.
in question, determines the measures to be taken, handling their implementation and
reporting on the outcome to the head of the Audit Department of Enel SpA.
4.6 Bilan de durabilité
Enel s’engage à préparer chaque année un bilan de durabilité conforme aux meilleurs standards
4.6 Sustainability Report
nationaux et internationaux, qui examine les trois dimensions de la responsabilité économique, sociale
Enel undertakes to prepare an annual Sustainability Report, in compliance with the best
et environnementale.
national and international standards, which explores the three dimensions of economic,
Le bilan de durabilité offre un compte-rendu clair, véridique et juste des résultats obtenus dans tous
social and environmental responsibility.
les secteurs en rapport avec les parties prenantes, en accord avec les principes et les engagements pris
The Sustainability Report provides a clear, truthful and correct account of the results obtained in all sectors
dans le Code éthique, ainsi qu’avec les objectifs d’amélioration établis de façon périodique. En cas
of relations with stakeholders according to the principles and commitments entered into under the Code
d’événements extraordinaires ou exceptionnels (changement de périmètre ou nouvelles acquisitions), le
of Ethics, together with the goals for improvement established periodically, and furnishes specific focuses
bilan présente également des focus spécifiques.
when extraordinary or exceptional events (change of scope or new acquisitions) have occurred.
4.7 Tâches de l’unité en charge de la responsabilité sociale de l’entreprise
4.7 Duties of the Corporate Social Responsibility department
En matière de responsabilité sociale, inspirée du Code éthique et définie comme l’engagement de
As regards social responsibility, which takes its inspiration from the Code of Ethics and is
l’entreprise à poursuivre un modèle de développement durable, l’unité en charge de la responsabilité
defined as the company’s commitment to pursuing sustainable development, the Corporate
sociale de l’entreprise est chargée des tâches suivantes :
Social Responsibility department is responsible for:
•garantir la diffusion de la responsabilité sociale en mettant en valeur l’engagement de l’entreprise
• ensuring the diffusion of social responsibility, leveraging the Company’s commitment
pour le développement économique durable, en particulier par la coopération avec les services de
to sustainable economic development, especially through cooperation with the
l’entreprise compétents en la matière, pour sa promotion au sein d’Enel ;
competent Enel Departments for its promotion;
• maintain communications channels with sustainability analysts and rating agencies
in order to promote best sustainability practices in Enel, thus increasing the interests of
socially responsible investors in Enel;
•se mettre en relation avec tous les analystes de la durabilité et les agences de notation dans le
but de promouvoir les meilleures pratiques d’Enel de nature durable, accroissant ainsi l’intérêt des
investisseurs socialement responsables envers Enel ;
•préparer le bilan de durabilité et les rapports périodiques relatifs ;
68
Implementation procedures
• drafting the Sustainability Report and the related periodic reports;
• involving stakeholders in identifying sustainability objectives and in drawing up the
Sustainability Report;
• submitting the Sustainability Report for assessment to the Internal Control Committee;
Modalités d’application
69
•impliquer les parties prenantes dans la détermination des objectifs de durabilité et dans la
préparation du bilan ;
•soumettre le bilan de durabilité à l’évaluation du Comité de Contrôle interne ;
•coopérer avec les différents services d’Enel pour la détermination des objectifs en matière de
• cooperating with the various Enel Departments in identifying social responsibility
responsabilité sociale ainsi que pour le développement des projets qui en découlent, et collaborer à
objectives and the development of the resulting projects, as well as cooperating in the
la formulation du plan industriel pour ce qui est des aspects de durabilité.
development of the business plan on the aspects regarding sustainability.
4.8 Vérification externe
4.8 External audit
Enel soumet son bilan de durabilité à une vérification externe effectuée par une société indépendante
Enel submits its Sustainability Report to an external audit performed by an independent,
accréditée. En outre, le Groupe participe aux activités nationales et internationales pour la mise au
accredited firm. In addition, it takes part in the national and international activities for the
point de standards et de critères de responsabilité sociale.
formulation of standards and criteria for social responsibility.
Concept design
Inarea Strategic Design
Graphisme
Inarea Strategic Design
Design and layout
dunp
Réalisation
dunp
Copy editing
Brigitte de Vaulx
Relecture
Brigitte de Vaulx
Publication not for sale
Publication non commerciale
Edited by
Enel France Communications
1-3 rue Lulli, 75014 Paris
Direction éditoriale
Communication Enel France
1-3 rue Lulli, 75014 Paris