Sprachkurse für Migrantinnen und Migranten
Transcription
Sprachkurse für Migrantinnen und Migranten
was: FORMAZIONE / ECAP bietet in Biel folgende Sprachkurse für Deutsch und Französisch an: – Alphabetisierung und Nachalphabetisierung – Integrationskurse für Neuzugezogene (>A1; Intensivkurse für die berufliche Orientierung und das Leben in der Schweiz; 12 Wochen mit 15 Lektionen pro Woche) – Intensivkurse (A1 – B1; 15 Lektionen pro Woche) – Abend- oder Samstagskurse (A1 – B1; 3 – 6 Lektionen pro Woche) – Berufsorientierte Sprachkurse (A1 – B2) – Deutschkurse für den Arbeitsmarkt (A1 – B2; 20 Lektionen pro Woche) – Zertifikatsprüfungen (A1 – B1) für wen: Die Sprachkurse richten sich an junge und ältere Erwachsene, Migrantinnen und Migranten, Schweizerinnen und Schweizer. kontakt: FORMAZIONE, Regionalstelle Bern der Stiftung ECAP Spitalstrasse 11 2502 Biel/Bienne Telefon: 032 342 23 93 Fax: 032 325 19 66 Mail: [email protected] Internet:www.ecap.ch sonstiges: FORMAZIONE / ECAP führt auch Informatikkurse durch: – Modulare Kurse in verschiedenen Sprachen (Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch u. a.) – ECDL – Start; PC-Anwender/in ECDL, Prüfungsvorbereitungskurs ECDL – Kurse für Seniorinnen und Senioren Weitere Kurse: berufliche Weiterbildung in den Bereichen Gastgewerbe und Verkauf, Senioren- und Seniorinnenkurse, Frauenkurse und Gleichstellungsprojekte. © 2012 QUOI: FORMAZIONE / ECAP propose à Bienne des cours d’allemand et de français comme suit: – alphabétisation, 1er et 2e niveaux – cours dintégration pour nouveaux arrivants (>A1; cours intensifs pour l’orientation professionnelle et la vie en Suisse; 12 semaines avec 15 leçons par semaine) – cours intensifs (A1 – B1; 15 leçons par semaine) – cours du soir ou du samedi (A1-B1; 3 à 6 leçons par semaine) – cours de langue axés sur le monde professionnel (A1 – B2) – cours d’allemand en vue d’un emploi (A1 – B1; 20 leçons par semaine) – examens et certificats en allemand (A1 – B1) POUR QUI: Les cours de langues s’adressent aux jeunes migrants et migrantes, mais aussi aux plus anciens, ainsi qu’aux Suisses et Suissesses. CONTACT: FORMAZIONE, centre régional bernois de la fondation ECAP Rue de l’Hôpital 11 2502 Bienne Téléphone: 032 342 23 93 Fax: 032 325 19 66 Courriel:[email protected] Internet:www.ecap.ch AUTRES: FORMAZIONE / ECAP propose également des cours d’informatique: – cours modulaires en différentes langues (allemand, français, italien, espagnol, et d’autres) – Démarrage ECDL; application PC ECDL, cours de préparation aux examens ECDL – cours pour le 3e âge Autres cours: perfectionnement professionnel dans les domaines de l’hôtellerie, de la restauration et de la vente, cours pour le 3e âge, cours pour femmes et projets d’égalité des chances. © 2012 QUOI: Dans le cadre de ses projets d’intégration HIP, l’EPER propose à Bienne des cours d’allemand et de français: – Enseignement individuel de l’allemand – Individueller Deutsch unterricht, IDU (A1 – C1); – Enseignement individuel de Français, EIF (A1 – C1); le début, la durée et le lieu des cours IDU et EIF sont à convenir individuellement avec la direction du cours POUR QUI: L’enseignement individuel de l’allemand ou du français est idéal pour les personnes allophones, seules ou en petits groupes avec des besoins spéciaux. Une promotion ciblée des participants et participantes permet d’améliorer leurs possibilités d’intégration sociale et professionnelle. CONTACT : HEKS, programmes d’intégration HIP Schwarztorstrasse 124 Case postale 6555 3001 Berne Téléphone: 031 385 18 44/42/43 Fax : 031 385 18 49 Courriel:[email protected] Internet: www.heks.ch Heures d’ouverture: mardi à jeudi, 09h00 à 12h00 © 2012 WAS: HEKS Integrationsprogramme HIP bietet in Biel Sprachkurse für Deutsch und Französisch an: – Individueller Deutschunterricht, IDU (A1 – C1) – Enseignement Individuel de Français, EIF (A1 – C1); Beginn, Dauer und Ort von IDU und EIF werden individuell mit der Kursleitung abgesprochen FÜR WEN: Der individuelle Deutsch- und Französischunterricht ist ideal für fremdsprachige Einzelpersonen und Kleingruppen mit besonderen Bedürfnissen. Durch gezielte Förderung der Teilnehmenden werden die sozialen und beruflichen Integrationsmöglichkeiten verbessert. KONTAKT: HEKS Integrationsprogramme HIP Schwarztorstrasse 124 Postfach 6555 3001 Bern Telefon: 031 385 18 44/42/43 Fax: 031 385 18 49 Mail:[email protected] Internet:www.heks.ch Öffnungszeiten: Montag – Donnerstag, 09.00 – 12.00 Uhr © 2012 was: MULTIMONDO mit den Schwerpunkten Begegnung – Bildung Beratung bietet im Bereich sprachlicher Bildung: –Deutsch- und Französischkurse (Niveau A1 – B1); Kurseinschreibungen im Dezember und Juni –Stützkurs deutsch und französisch: zusätzliche Unterstützung in den Sprachfertigkeiten Lesen, Schreiben, Sprechen und Verstehen (ab Niveau A1) –Konversationskurse deutsch und französisch (ab Niveau A2) – „Plaisir d’écrire“ auf Französisch (ab Niveau A2-Fortgeschrittene) –Sprachintegrations–Spielgruppe deutsch und groupe de jeux „préparation préscolaire“ in französischer Sprache für Kinder ab drei Jahren Für Kinder (ab drei Jahren) von Kursteilnehmenden wird ein Kinderhütedienst geführt (während den Kursen im Kurspreis inbegriffen). Weitere Kinder sind ebenfalls willkommen! Das Zentrum verfügt über eine interkulturelle Bibliothek «Le Polyglotte» mit 1‘600 Büchern für Erwachsene und Kinder in mehr als zehn Sprachen. für wen: Einzelpersonen und Organisationen in der Region Biel und Umgebung: Migrantinnen und Migranten, Schweizerinnen und Schweizer, Fachpersonen von Institutionen und Organisationen kontakt: MULTIMONDO Begegnung – Bildung Oberer Quai 12 2503 Biel/Bienne sonstiges: Telefon: 032 322 50 20 (für Informationen zu Bildung: Dienstag) Mail: [email protected] / Internet: www.multimondo.ch MULTIMONDO führt im Auftrag der Stadt Biel und des Bundes das Kompetenzzentrum Integration und bietet als erste Anlaufstelle: –Information und Dokumentation zu Integrations- und Migrationsfragen – kostenlose Kurzberatung zu Integration und Migration (ohne Termin) – kostenlose Beratung bei der Umsetzung von Integrationsprojekten (auf Termin) – kostenlose Beratung bei Vorfällen von Rassismus und Diskriminierung (auf Termin) – kostenpflichtige juristische Beratung (auf Termin) – Integrationskurse: Leben in der Region Biel deutsch und französisch (ab Niveau A2); Reinigen in der Schweiz d/f (ab Niveau A2) – Einbürgerungskurse deutsch und französisch (Sprachstandsnachweis Niveau A2), Mandat der Stadt Biel und umliegenden Gemeinden – Informations- und kulturelle Veranstaltungen – Möglichkeiten zu freiwilligem Engagement oder einem Praktikum – Online-Datenbank von Migrationsorganisationen © 2012 QUOI: POUR QUI: MULTIMONDO, Centre interculturel d’intégration pour Bienne et sa région avec les points forts Rencontre – Formation – Consultation, offre dans le domaine de la formation linguistique: –Cours de français et d’allemand (niveau A1 – B1), inscriptions au mois de décembre et au mois de juin –Cours de soutien en français et en allemand: soutien supplémentaire dans les domaines de la lecture, de l’écriture, de l’expression et de la compréhension (à partir du niveau A1) –Cours de conversation en français et en allemand (à partir du niveau A2) –Plaisir d’écrire (à partir du niveau A2-avancés) –Pour les enfants (dès trois ans) des participants et participantes à nos cours, un service de garderie (inclus dans le prix du cours) est proposé. Les autres enfants sont également les bienvenus! –Intégration par la langue: préparation préscolaire dans un groupe de jeux en français et un groupe de jeux en allemand pour les enfants dès trois ans –Bibliothèque interculturelle «Le Polyglotte» comprenant 1600 livres s’adressant aux adultes et aux enfants en plus de dix langues différentes. Cette offre s’adresse aux articuliers et institutions de Bienne et de la région: migrantes et migrants, Suisses et Suissesses, spécialistes des institutions et des organisations CONTACT: MULTIMONDO Quai du Haut 22 2503 Bienne Téléphone: 032 322 50 20 (le mardi pour toute information concernant la formation) Courriel: [email protected] / Internet: www.multimondo.ch Autres: MULTIMONDO gère, sur mandat de la ville de Bienne et de la Confédération, le Centre de compétence pour l‘intégration et offre les prestations suivantes: –Information et documentation concernant les questions liées à la migration et à l’intégration –Consultation brève gratuite pour les questions liées à l’intégration et à la migration (sans rendez-vous) –Consultation gratuite pour la réalisation d’un projet lié à l’intégration (sur rendez-vous) –Consultation gratuite en cas de racisme et de discrimination (sur rendez-vous) –Consultation juridique payante (sur rendez-vous) –Cours d’intégration: Vivre dans la région de Bienne en français et en allemand (à partir du niveau A2), Nettoyer en Suisse a/f (à partir du niveau A2) –Cours de naturalisation en français et en allemand (attestation du niveau de langue A2) sur mandat de la Ville de Bienne et des communes avoisinantes –Séances d’information et manifestations culturelles –Possibilité de s’engager bénévolement ou d’effectuer un stage –Base de données en ligne comprenant les organisations des communautés migrantes © 2012 was: Die Volkshochschule Region Biel-Lyss bietet folgende Sprachkurse an: – Intensivkurse Deutsch und Französisch für Anfängerinnen und Anfänger sowie für Fortgeschrittene, Niveau A1 bis A2 – Deutschkurse für Anfängerinnen und Anfänger sowie für Fortgeschrittene, Niveau A1 bis B2 – Konversationskurse Deutsch und Französisch für Fortgeschrittene, Niveau A2/B1 – Deutschkurse für Mütter und ihre drei- bis fünfjährigen Kinder – Alphabetisierungs- und Nachalphabetisierungskurse in deutscher Sprache – diverse Fremdsprachenkurse, z. B. Englisch, Spanisch, Italienisch Die Teilnehmenden können auf den Stufen A2 bis B2 Zertifikatsprüfungen ablegen. für wen:– Deutsch- und Französischkurse für Personen ohne Kenntnisse der jeweiligen Sprache oder für Personen, die ihre Kenntnisse erweitern möchten – Konversationskurse für Personen, die ihre mündlichen Sprachkompetenzen vertiefen und mehr Sicherheit gewinnen möchten – Alphabetisierungskurse für Personen ohne Kenntnisse der lateinischen Schrift oder mit ungenügenden Lese- und Schreibkenntnissen – Fremdsprachenkurse für Personen, welche eine neue Sprache erlernen wollen Kontakt: Volkshochschule Region Biel-Lyss Ring 12 Postfach 3336 2500 Biel/Bienne 3 Telefon: 032 328 31 31 Fax: 032 328 31 39 Mail: [email protected] Internet:www.vhs-biel-lyss.ch Öffnungszeiten Sekretariat: Montag bis Freitag: 08.30 – 12.00 Uhr Dienstag und Donnerstag auch 14.00 – 16.30 Uhr sonstiges: Neben Sprachkursen bietet die Volkshochschule Region Biel-Lyss eine Reihe von anderen Aktivitäten zur Allgemeinbildung, Persönlichkeitsbildung, Elternbildung, Freizeit und Kultur an. © 2012 QUOI: L’Université populaire région Bienne-Lyss propose: des cours d’intégration de français et d’allemand pour débutants et débutantes ou avancés et avancées, niveau A1 à B1 des cours de français, niveau A1 à C1 des cours de conversation, de diplôme, niveau A2, B1 et B2, «Écrire juste», «Rafraîchir ses connaissances» des cours de «Bärndütsch» et d’anglais pour les enfants des cours d’allemand, niveau A1 à B2, ainsi que des cours de conversation, de grammaire, de diplôme, niveau A2, B1 et B2 des cours de «Bärndütsch», niveau A1 à B1, ainsi que des cours de conversation des cours pour d’autres langues étrangères, p.ex. anglais, espagnol, italien Les personnes intéressées peuvent passer un examen pour obtenir des certificats de niveaux A2 à B2 pour le français et l’allemand. POUR QUI: Les cours d’intégration sont réservés aux migrants et migrantes, les autres sont ouverts à tous et à toutes. CONTACT: Université populaire région Bienne-Lyss Ring 12 Case postale 3336 2500 Bienne 3 Téléphone: Fax: Courriel: Internet: 032 328 31 31 032 328 31 39 [email protected] www.up-bienne-lyss.ch Heures d’ouverture pour s’informer et s’inscrire: Lundi – vendredi : 08h30 – 12h00 Mardi et jeudi aussi: 14h00 – 16h30 Autres: En plus de l’apprentissage des langues, l’Université populaire région Bienne-Lyss propose de nombreux cours et activités de culture générale ainsi que dans les domaines du développement personnel, de la formation des parents, des loisirs ou des arts. © 2012 was: Die Vereinigung PROFORA BEJUNE bietet in Biel, Murtenstrasse 7 und Silbergasse 32 (siehe Plan unter www.profora-bejune.ch) Französischkurse an: – Niveau Alphabetisierung 1 und 2 – Niveau A1 Anfängerinnen und Anfänger sowie A1 Fortgeschrittene – Niveau A2 Anfängerinnen und Anfänger sowie A2 Fortgeschrittene Dauer der Module: 3 Monate (100 – 120 Lektionen), Intensivkurse 4x pro Woche Möglichkeit, verschiedene Module zu belegen; Bestimmung der Bedürfnisse bei Ausbildungsbeginn Neu: Europäisches Zertifikat A2 Fortgeschrittene, Vorbereitungskurse mit 170 Lektionen Deutschkurs: siehe Infos unter www.profora-bejune.ch für wen: Die Sprachkurse richten sich an Asylbewerber (Ausweise N und F), anerkannte Flüchtlinge (Ausweise F und B), Arbeitslose oder Sozialhilfebeziehende. KONTAKT: Vereinigung PROFORA BEJUNE Rue de la Jeunesse 1 Postfach 820 2800 Delsberg Telefon: 032 421 45 03 Fax: 032 421 45 09 Mail: [email protected] Internet: www.profora-bejune.ch (Kursinformationen) Öffnungszeiten Sekretariat Delsberg: Mo - Do, 08.15 – 11.45 Uhr Bereitschaftsdienst in Biel, Silbergasse 32: Di, 13.30 - 17.00 Uhr Telefon: 032 322 15 20 Fax: 032 322 02 04 sonstiges: PROFORA BEJUNE ist Teil eines Netzwerks und arbeitet mit folgenden professionellen Partnern zusammen: Hôtel & Gastro Formation, Schweiz; CPLN/CEFNA, Neuenburg; CEJEF Santé-Social, Delsberg; CIP, Tramelan sowie anderen Institutionen: ABR Biel, Caritas, SRK, Centre Social Protestant Berne-Jura, Stadt Biel. © 2012 QUOI: L’association PROFORA BEJUNE propose à Bienne, rue de Morat 7 et rue de l’Argent 32 (voir plan sous www.profora-bejune.ch) des cours de langue en français: – Niveau Alphabétisation 1 et 2 – Niveau A1 débutant et A1 avancé – Niveau A2 débutant et A2 avancé Durée des modules: 3 mois (100 à 120 heures), cours intensifs 4 x par semaine Possibilité de suivre plusieurs modules; définition des besoins à l’entrée en formation Nouveau: certification européenne A2 avancé, cours préparatoire de 170 heures Cours d’allemand: voir info sous www.profora-bejune.ch POUR QUI: Les cours de langue s’adressent aux requérants et requérantes d’asile (permis N et F), réfugiés statutaires (permis F et B), personnes à charge du chômage ou des services sociaux. CONTACT:Association PROFORA BEJUNE Rue de la Jeunesse 1 Case postale 820 2800 Delémont Téléphone: 032 421 45 03 Fax: 032 421 45 09 Courriel: [email protected] Internet: www.profora-bejune.ch (informations sur les cours) Heures d’ouverture du secrétariat de Delémont: Lundi – jeudi: 08h15 – 11h45 Permanence à Bienne, rue de l’Argent 32: mardi après-midi de 13h30 à 17h00 Téléphone: 032 322 15 20 Fax: 032 322 02 04 Autres: PROFORA BEJUNE fait partie d’un réseau et coopère avec des partenaires professionnels: Hôtel&Gastro Formation, Suisse; CPLN/CEFNA, Neuchâtel; CEJEF Santé-Social, Delémont; CIP, Tramelan ainsi qu’avec d’autres institutions: ABR Bienne, Caritas, CRS, Centre Social Protestant, Ville de Bienne. © 2012 Altstadt Vieille Ville se engas Schütz FUNIC e ed eM or 4 Ru I Palace Infocenter rg a Un te Nidau Rue de se 4 ss e Walserplatz Place Walser as da Ni at Bah Zentralplatz Place 2 Centrale Rue du Jura se tras nhofs Rue du Marché-Neuf Bahnhof Gare 1 Rue Centrale Rue du Déba rcadère Quai du Bas Canal de la Suze General Dufour-Stra Neumarktstrasse Zentralstrasse Unterer Quai Spitalstrasse e ass str dte Län e ze ad Su en la m e 1 ro d Neuengasse sp ade s Rue Neuve hü en c S om r P O 3 Jurastrasse Seevorstadt chüsskanal Mühlebrücke Pont du Moulin Faubourg du Lac ug FUNIC ss e ss a rg be ns tra Rue des Prés Mu r te Madretsch Madretsc Guido Müller-Platz Place Guido-Müller Rue de Rue Alfred- Gurnigelstrasse tsch Madre Aebi ain r en um Bl Kr xan Ale der Crêt des ser Mo Fleu asse gstr Brüg sse a Str se as str rn Be Mühlefeld Champ du Moulin © 2012 rs 1 formazione Regionalstelle Bern der Stiftung ECAP Spitalstrasse 11 2502 Biel Centre régional bernois de la fondation ECAP Rue de l‘Hôpital 11 2502 Bienne 2 MULTIMONDO Oberer Quai 22 2503 Biel Quai du Haut 22 2503 Bienne 3 UP/VHS Volkshochschule Region Biel-Lyss Ring 12 Postfach 3336 2500 Biel 3 Université populaire région Bienne-Lyss Ring 12 Case postale 3336 2500 Bienne 3 4 PROFORA Vereinigung PROFORA BEJUNE Murtenstrasse 7 2501 Biel und Silbergasse 32 2502 Biel Association PROFORA BEJUNE Rue de Morat 7 2501 Bienne et Rue de l‘Argent 32 2501 Bienne HEKS Integrationsprogramme HIP Schwarztorstrasse 124 Postfach 6555 3001 Bern PROFORA Vereinigung Profora Bejune Rue de la Jeunesse 1 Postfach 820 2800 Delsberg Programmes d’intégration HIP Schwarztorstrasse 124 Case postale 6555 3001 Berne Association Profora Bejune Rue de la Jeunesse 1 Case postale 820 2800 Delémont © 2012 übersicht sprachniveaus Verstehen Hören Lesen Sprechen An Gesprächen teilnehmen Zusammenhängend Sprechen Schreiben Schreiben A1 A2 B1 Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen. Ich kann einzelne Sätze und die gebräuchlichsten Wörter verstehen, wenn es um für mich wichtige Dinge geht (z. B. sehr einfache Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Ich verstehe das Wesentliche von kurzen, klaren und einfachen Mitteilungen und Durchsagen. Ich kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Ich kann vielen Radio- oder Fernsehsendungen über aktuelle Ereignisse und über Themen aus meinem Berufs- oder Interessengebiet die Hauptinformation entnehmen, wenn relativ langsam und deutlich gesprochen wird. Ich kann einzelne vertraute Namen, Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, z. B. auf Schildern, Plakaten oder in Katalogen. Ich kann ganz kurze, einfache Texte lesen. Ich kann in einfachen Alltagstexten (z. B. Anzeigen, Prospekten, Speisekarten oder Fahrplänen) konkrete, vorhersehbare Informationen auffinden und ich kann kurze, einfache persönliche Briefe verstehen. Ich kann Texte verstehen, in denen vor allem sehr gebräuchliche Alltags- oder Berufssprache vorkommt. Ich kann private Briefe verstehen, in denen von Ereignissen, Gefühlen und Wünschen berichtet wird. Ich kann mich auf einfache Art verständigen, wenn mein Gesprächspartner bereit ist, etwas langsamer zu wiederholen oder anders zu sagen, und mir dabei hilft zu formulieren, was ich zu sagen versuche. Ich kann einfache Fragen stellen und beantworten, sofern es sich um unmittelbar notwendige Dinge und um sehr vertraute Themen handelt. Ich kann mich in einfachen, routinemässigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen, direkten Austausch von Informationen und um vertraute Themen und Tätigkeiten geht. Ich kann ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe aber normalerweise nicht genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten. Ich kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Ich kann ohne Vorbereitung an Gesprächen über Themen teilnehmen, die mir vertraut sind, die mich persönlich interessieren oder die sich auf Themen des Alltags wie Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse beziehen. Ich kann einfache Wendungen und Sätze gebrauchen, um Leute, die ich kenne, zu beschreiben und um zu beschreiben, wo ich wohne. Ich kann mit einer Reihe von Sätzen und mit einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Leute, meine Wohnsituation, meine Ausbildung und meine gegenwärtige oder letzte berufliche Tätigkeit beschreiben. Ich kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder meine Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben. Ich kann kurz meine Meinungen und Pläne erklären und begründen. Ich kann eine Geschichte erzählen oder die Handlung eines Buches oder Films wiedergeben und meine Reaktionen beschreiben. Ich kann eine kurze einfache Postkarte schreiben, z. B. Feriengrüsse. Ich kann auf Formularen, z. B. in Hotels, Namen, Adresse, Nationalität usw. eintragen. Ich kann kurze, einfache Notizen und Mitteilungen schreiben. Ich kann einen ganz einfachen persönlichen Brief schreiben, z. B. um mich für etwas zu bedanken. Ich kann über Themen, die mir vertraut sind oder mich persönlich interessieren, einfache zusammenhängende Texte schreiben. Ich kann persönliche Briefe schreiben und darin von Erfahrungen und Eindrücken berichten. übersicht sprachniveaus B2 Verstehen Hören Lesen Sprechen An Gesprächen teilnehmen Zusammenhängend Sprechen Schreiben Schreiben C1 C2 Ich kann längere Redebeiträge und Vorträge verstehen und auch komplexer Argumentation folgen, wenn mir das Thema einigermassen vertraut ist. Ich kann im Fernsehen die meisten Nachrichtensendungen und aktuellen Reportagen verstehen. Ich kann die meisten Spielfilme verstehen, sofern Standardsprache gesprochen wird. Ich kann längeren Redebeiträgen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind. Ich kann ohne allzu grosse Mühe Fernsehsendungen und Spielfilme verstehen. Ich habe keinerlei Schwierigkeit, gesprochene Sprache zu verstehen, gleichgültig ob «live» oder in den Medien, und zwar auch, wenn schnell gesprochen wird. Ich brauche nur etwas Zeit, mich an einen besonderen Akzent zu gewöhnen. Ich kann Artikel und Berichte über Probleme der Gegenwart lesen und verstehen, in denen die Schreibenden eine bestimmte Haltung oder einen bestimmten Standpunkt vertreten. Ich kann zeitgenössische literarische Prosatexte verstehen. Ich kann lange, komplexe Sachtexte und literarische Texte verstehen und Stilunterschiede wahrnehmen. Ich kann Fachartikel und längere technische Anleitungen verstehen, auch wenn sie nicht in meinem Fachgebiet liegen. Ich kann praktisch jede Art von geschriebenen Texten mühelos lesen, auch wenn sie abstrakt oder inhaltlich und sprachlich komplex sind, z. B. Handbücher, Fachartikel und literarische Werke. Ich kann mich so spontan und fliessend verständigen, dass ein normales Gespräch mit einem Muttersprachler recht gut möglich ist. Ich kann mich in vertrauten Situationen aktiv an einer Diskussion beteiligen und meine Ansichten begründen und verteidigen. Ich kann mich spontan und fliessend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Ich kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben wirksam und flexibel gebrauchen. Ich kann meine Gedanken und Meinungen präzise ausdrücken und meine eigenen Beiträge geschickt mit denen anderer verknüpfen. Ich kann mich mühelos an allen Gesprächen und Diskussionen beteiligen und bin auch mit Redewendungen und umgangssprachlichen Wendungen gut vertraut. Ich kann fliessend sprechen und auch feinere Bedeutungsnuancen genau ausdrücken. Bei Ausdrucksschwierigkeiten kann ich so reibungslos wieder ansetzen und umformulieren, dass man es kaum merkt. Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. Ich kann komplexe Sachverhalte ausführlich darstellen und dabei Themenpunkte miteinander verbinden, bestimmte Aspekte besonders ausführen und meinen Beitrag angemessen abschliessen. Ich kann Sachverhalte klar, flüssig und im Stil der jeweiligen Situation angemessen darstellen und erörtern; ich kann meine Darstellung logisch aufbauen und es so den Zuhörern erleichtern, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken. Ich kann über eine Vielzahl von Themen, die mich interessieren, klare und detaillierte Texte schreiben. Ich kann in einem Aufsatz oder Bericht Informationen wiedergeben oder Argumente und Gegenargumente für oder gegen einen bestimmten Standpunkt darlegen. Ich kann Briefe schreiben und darin die persönliche Bedeutung von Ereignissen und Erfahrungen deutlich machen. Ich kann mich schriftlich klar und gut strukturiert ausdrücken und meine Ansicht ausführlich darstellen. Ich kann in Briefen, Aufsätzen oder Berichten über komplexe Sachverhalte schreiben und die für mich wesentlichen Aspekte hervorheben. Ich kann in meinen schriftlichen Texten den Stil wählen, der für die jeweiligen Leser angemessen ist. Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem jeweiligen Zweck angemessen schreiben. Ich kann anspruchsvolle Briefe und komplexe Berichte oder Artikel verfassen, die einen Sachverhalt gut strukturiert darstellen und so dem Leser helfen, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken. Ich kann Fachtexte und literarische Werke schriftlich zusammenfassen und besprechen. © Conseil de l‘Europe / Council of Europe, Strasbourg, France Aperçu niveaux de langues A1 A2 B1 Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l’environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l’essentiel d’annonces et de messages simples et clairs. Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers concernant le travail, l’école, les loisirs, etc. Je peux comprendre l’essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l’actualité ou sur des sujets qui m’intéressent à titre personnel ou professionnel si l’on parle d’une façon relativement lente et distincte. Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues. Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples. Je peux comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue courante ou relative à mon travail. Je peux comprendre la description d’événements, l’expression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles. Je peux communiquer, de façon simple, à condition que l’interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à m’aider à formuler ce que j’essaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont j’ai immédiatement besoin, ainsi que répondre à de telles questions. Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation. Je peux faire face à la majorité des situations que l’on peut rencontrer au cours d’un voyage dans une région où la langue est parlée. Je peux prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel ou qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualité). S’exprimer oralement Je peux utiliser des expressions et des phrases simen continu ples pour décrire mon lieu d’habitation et les gens que je connais. Je peux utiliser une série de phrases ou d’expressions pour décrire en termes simples ma famille et d’autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente. Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l’intrigue d’un livre ou d’un film et exprimer mes réactions. Je peux écrire des notes et messages simples et courts. Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements. Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions. COMPRENDRE Écouter Lire Parler Prendre part à une conversation Écrire Écrire Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d’hôtel. Aperçu niveaux de langues B2 C1 C2 Je peux comprendre des conférences et des discours assez longs et même suivre une argumentation complexe si le sujet m’en est relativement familier. Je peux comprendre la plupart des émissions de télévision sur l’actualité et les informations. Je peux comprendre la plupart des films en langue standard. Je peux comprendre un long discours même s’il n’est pas clairement structuré et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les émissions de télévision et les films sans trop d’effort. Je n’ai aucune difficulté à comprendre le langage oral, que ce soit dans les conditions du direct ou dans les médias et quand on parle vite, à condition d’avoir du temps pour me familiariser avec un accent particulier. Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littéraire contemporain en prose. Je peux comprendre des textes factuels ou littéraires longs et complexes et en apprécier les différences de style. Je peux comprendre des articles spécialisés et de longues instructions techniques même lorsqu’ils ne sont pas en relation avec mon domaine. Je peux lire sans effort tout type de texte, même abstrait ou complexe quant au fond ou à la forme, par exemple un manuel, un article spécialisé ou une littéraire. Je peux communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Je peux participer activement à une conversation dans des situations familières, présenter et défendre mes opinions. Je peux m’exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher mes mots. Je peux utiliser la langue de manière souple et efficace pour des relations sociales ou professionnelles. Je peux exprimer mes idées et opinions avec précision et lier mes interventions à celles de mes interlocuteurs. Je peux participer sans effort à toute conversation ou discussion et je suis aussi très à l’aise avec les expressions idiomatiques et les tournures courantes. Je peux m’exprimer couramment et exprimer avec précision de fines nuances de sens. En cas de difficulté, je peux faire marche arrière pour y remédier avec assez d’habileté et pour qu’elle passe presque inaperçue. Je peux m’exprimer de façon claire et détaillée sur S’exprimer oralement une grande gamme de sujets relatifs à mes centres en continu d’intérêt. Je peux développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités. Je peux présenter des descriptions claires et détaillées de sujets complexes, en intégrant des thèmes qui leur sont liés, en développant certains points et en terminant mon intervention de façon appropriée. Je peux présenter une description ou une argumentation claire et fluide dans un style adapté au contexte, construire une présentation de façon logique et aider mon auditeur à remarquer et à se rappeler les points importants. Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement aux événements et aux expériences. Je peux m’exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapté au destinataire. Je peux écrire un texte clair, fluide et stylistiquement adapté aux circonstances. Je peux rédiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire permettant au lecteur d’en saisir et de mémoriser les points importants. Je peux résumer et critiquer par écrit un ouvrage professionnel ou une œuvre littéraire. COMPRENDRE Écouter Lire Parler Prendre part à une conversation Écrire Écrire © Conseil de l‘Europe / Council of Europe, Strasbourg, France
Documents pareils
Sprachkurse - Dfi Erlangen
ALLGEMEINE HINWEISE
Wodurch zeichnen sich die dFi-Kurse aus?
› Unsere Lehrkräfte sind MuttersprachlerInnen mit abgeschlossenem Hochschulstudium.
› Unser Kursangebot richtet sich nach dem Qualitätss...