Automne 2014 AES2020 Littérature du Japon traditionnel
Transcription
Automne 2014 AES2020 Littérature du Japon traditionnel
Automne 2014 AES2020 Littérature du Japon traditionnel Intertextualité et adaptations dans la littérature et le théâtre classiques japonais Horaire : Lundi, 16h-19h Lieu : B-3245 Pav. 3200 J.-Brillant Professeur : Martin Picard Disponibilité : sur rendez-vous Courriel : [email protected] Description du cours Ce cours propose un aperçu de la littérature classique (de 712 à 1868) et des trois formes principales du théâtre classique japonais : nô, kabuki et ningyô jôruri/bunraku (théâtre de poupées). Tout en définissant les principes de l'esthétique japonaise, nous confronterons les principales œuvres littéraires à d'autres formes d'expression, dans leur contexte historique, social et culturel, en étudiant l’adaptation et la transformation des codes, conventions, et esthétiques de ces arts traditionnels dans les médias populaires modernes et contemporains, tels que le cinéma, l’anime et le jeu vidéo. Objectif général Donner à l’étudiant/e une vue d’ensemble de la littérature classique japonaise et de ses principales œuvres narratives et théâtrales afin de mieux comprendre l’importance et le rôle de ces traditions dans le contexte du Japon contemporain. Objectifs spécifiques a)Permettre à l’étudiant/e de comprendre l’histoire culturelle, socio-économique, et politique du Japon pendant la période féodale/le Moyen Age (chûsei) et la modernité émergente (kinsei) de l’époque Edo. b) Permettre à l’étudiant/e de saisir les aspects et caractéristiques principales de l’esthétique et de la narrativité de la littérature classique japonaise, ainsi que de la dramaturgie, de la scénographie, et du répertoire du théâtre traditionnel japonais. c) Permettre à l’étudiant/e de bien comprendre le rôle de la littérature et du théâtre classiques dans la culture japonaise en général, et plus spécifiquement dans la culture du Japon moderne et contemporain. d) Développer la capacité d’analyse comparative des textes littéraires et productions théâtrales avec les productions cinématographiques, télévisuelles et vidéoludiques contemporaines. e) Développer un esprit d’analyse critique. Méthodes pédagogiques Le cours est magistral, mais la participation des étudiant/es à la dynamique du cours est fortement souhaitable. Un site StudiUM est disponible pour l’étudiant/e comme ressource complémentaire et obligatoire. Lecture obligatoire et matériel pour le cours 2 Livre à acheter Tschudin, Jean-Jacques et Daniel Struve. La littérature japonaise. Coll. Que sais-je?, Paris : Presses Universitaires de France, 2007 (disponible à la librairie 3200 Jean Brillant). Les textes à lire obligatoirement (pour la séance suivante) se retrouvent en ligne à partir du site StudiUM. De plus, un certain nombre d’ouvrages complémentaires et utiles pour votre compréhension personnelle et vos travaux sont disponibles à la réserve de la BLSH pour consultation. Les films au programme de ce cours sont disponibles à la réserve de la Médiathèque de la BLSH. Vous devez visionner ces films sur place. Plusieurs films à l’étude sont aussi disponibles dans certains vidéoclubs de répertoire. Calendrier et contenu du cours Cours 1 - 8 septembre 2014 Présentation du cours. Introduction à la littérature japonaise. Cours 2 - 15 septembre 2014 Introduction à la littérature classique japonaise de l’époque Nara à la fin de l’époque Edo (712 à 1868). Lectures obligatoires Kato Shuichi, Histoire de la littérature japonaise. Tome 1, des origines au théâtre Nô, trad. du japonais par E. Dale Saunders, Paris : Fayard/Intertextes, 1985, p. 11-38 (Introduction : Les caractéristiques de la littérature japonaise). Tschudin, Jean-Jacques et Daniel Struve, La littérature japonaise. Paris : PUF, collection « Que sais-je? », 2008, chapitre I, II, III, IV, p. 5-66. Shibata Masami et Maryse Shibata, Le Kojiki, chronique des choses anciennes, Maisonneuve et Larose, 1969, p. 65-85. Lectures complémentaires Herail, Francine et al. Histoire du Japon. Lyon : Horcath, 1990, chapitres 1 à 6. Miner, Earl, Hiroko Odagiri & Robert Morell, The Princeton Companion to Classical Japanese Literature. Princeton: Princeton U.P., 1988(1985), “Part One: A Brief Literary History”, p. 3111. Cours 3 - 22 septembre 2014 Le dit du Genji et les chroniques guerrières du Moyen-Âge. Lectures obligatoires Murasaki Shikibu, trad. René Sieffert. Le dit du Genji (Genji monogatari). Paris : PUF, 1978 (« Introduction », p. 11-37; Livre 4, « La belle-du-soir/Yûgao», p. 119-160; Livre 9, « Les mauves/Aoi », p.269-308). Sieffert, René, trad., Le dit du Heike (Heike monogatari). Paris : PUF, 1988 (« Présentation », p. 8-28; « Livre 7 », p. 279-320). Sieffert, René, trad., « Taihei ki, Du livre vingt-et-unième », in Le Mythe des quarante-sept rônin, Paris : POF, 1957, p. 33-49. 3 Lectures complémentaires The Taiheiki : a chronicle of medieval Japan / translated, with an introduction and notes by Helen Craig McCullough, New York: Columbia University Press, 1959. Disponible en ligne: http://hdl.handle.net/2027/heb.06024.0001.001. McCullough, Helen Craig, trans. Genji & Heike : Selections from The Tale of Genji and The Tale of Heike. Stanford, CA: Stanford UP, 1994 (“Introduction” p. 3-12; Ch. 4 “Yûgao”, p. 59-83; Ch. 9 “Aoi”, p. 131-159; “The Tale of the Heike”, p. 243-255). Cours 4 - 29 septembre 2014 Introduction au théâtre classique japonais I : Nô et kyôgen Lectures obligatoires Tschudin Jean-Jacques et Daniel Struve, La littérature japonaise. Paris : PUF, collection « Que sais-je? », 2008, chapitre III, p. 44-46. Zeami, trad. René Sieffert, La tradition secrète du Nô. Paris : Gallimard/Unesco, 1960, p. 1358. Lectures complémentaires Tschudin, Jean-Jacques, Histoire du théâtre classique japonais, p. 159-226 (Nô); p. 227-241 (Kyôgen). Godal, Armen, Joyaux et fleurs du Nô, p. 34-85. Brazell, Karen, Traditional Japanese Theater, p. 3-43 (“Japanese Theater: A Living Tradition”). Documentation en ligne An Invitation to Noh and Kyôgen : http://www2.ntj.jac.go.jp/unesco/noh/en/ Cours 5 – 6 octobre 2014 Introduction au théâtre classique japonais II : Ningyô jôruri/bunraku (théâtre de poupée) et kabuki Lectures obligatoires Tschudin Jean-Jacques et Daniel Struve, La littérature japonaise. Paris : PUF, collection « Que sais-je? », 2008, chapitre IV, p. 51-52; 56-58; 65-66. Tschudin, Jean-Jacques, Histoire du théâtre classique japonais, p. 243-307 (bunraku); p. 309409 (kabuki). Documentation en ligne Introduction to Bunraku : http://www2.ntj.jac.go.jp/unesco/bunraku/en/ Invitation to Kabuki : http://www2.ntj.jac.go.jp/unesco/kabuki/en/ 4 13 octobre 2014 Pas de cours. Jour férié (Action de grâces). 20 octobre 2014 Pas de cours. Semaine d'activités libres. Cours 6 - 27 octobre 2014 Intertextualité, intermédialité et adaptation dans la littérature et les arts japonais. La littérature classique dans la modernité. Lectures obligatoires Guillemette, Lucie et Louis Hébert, dir., Intertextualité, interdiscursivité et intermédialité, Québec, Qc. : Presses de l'Université Laval 200, p.1-9. Cartmell, Deborah and Imelda Whelehan, Adaptations: From Text to Screen, Screen to Text. London: Routledge, 1999 (Ch. 1, Whelehan, “Adaptations: The contemporary dilemmas”, p. 3-19). Lectures complémentaires Piégay-Gros, Nathalie. Introduction à l’intertextualité. Paris : Dunod, 1996 (Partie 1, « Histoire et théories », chapitre 1; Partie 2 « Typologie de l’intertextualité », chapitres 1 et 2 ; Partie 3, « Poétique de l’intertextualité », chapitre 1 et 2). Rajewsky, Irina O. “Intermediality, Intertextuality, and Remediation: A Literary Perspective on Intermediality”, Intermédialités, no 6, automne 2005, p. 43-64. Tschudin, Jean-Jacques, Histoire du théâtre classique japonais, p. 411-441 (Les genres classiques dans le monde moderne); p. 443-447 (Conclusions). Remise de l’examen-maison (30%) Cours 7 - 3 novembre 2014 Adaptations Nô et versions modernes des chapitres du Dit du Genji. Imaginaire du théâtre classique japonais dans le cinéma. Textes à l’étude : chapitres « Yûgao (La-belle-du-soir) » et « Aoi (Les mauves) ». Film à l’étude : Kurosawa Akira, Kumonosu jô (Le château de l’araignée/Throne of Blood, 1957). Lectures obligatoires Zeami. « Yûgao ». In Zeami, trad. René Sieffert, La tradition secrète du Nô. Paris : Gallimard/Unesco, 1960, p. 245-257. Zeami. « Aoi no ue ». In Zeami et autres, traduit, présenté et annoté par Armen Godel et Koichi Kano, La lande des mortifications : 25 pièces de nô. Paris : Gallimard, 1994, p. 119135. 5 Mishima, Yukio, trad. par Marguerite Yourcenar avec J. Shiragi, « Aoi », In Cinq Nô modernes. Paris : Gallimard, 1984, p. 117-143. McDonald, Keiko I., “The Noh Convention in The Throne of Blood and Ran”, In Japanese Classical Theater in Films, p. 125-138. Lectures complémentaires Goodwin, James, “Tragedy without Heroes”, In Akira Kurosawa and Intertextual Cinema, p. 165-191. Cartmell, Deborah and Imelda Whelehan, Adaptations: From Text to Screen, Screen to Text. London: Routledge, 1999 (Cartmell « The Shakespeare on Screen Industry », p. 23-37). Cours 8 - 10 novembre 2014 La légende de la femme-serpent (dôjô-ji) dans le Nô, le Kabuki et la postérité. Pièces à l’étude : Dôjôji [Nô] et A Maiden at Dôjôji (Musume dôjôji) [kabuki], Texte à l’étude : Konjaku monogatari et Ugetsu monogatari (Ueda Akinori) Film à l’étude : Mizoguchi Kenji, Ugetsu (1953). Lectures obligatoires « Comment un moine du Dôjôji de la province de Kii secourut des serpents en copiant le Lotus de la Loi », In Histoires qui sont maintenant du passé (Konjaku monogatari shû), trad. de Bernard Frank, Paris : Gallimard/Unesco, 1968, p. 118-121. « Dôjô-ji ». In René Sieffert, trad., Nô et Kyôgen : Tome 1, printemps, été (de 2 tomes). Paris : POF, 1979, p. 390-403. Oshima, Mark, trans., « A Maiden at Dôjôji (Musume dôjôji).” In Karen Brazell, ed., Traditional Japanese Theater: An Anthology of Plays. N.Y.: Columbia UP, 1998, p. 506-524. Ueda, Akinari. trad. René Sieffert, Contes de pluie et de lune, p. 111-138 (« L’impure passion d’un serpent »); p. 7-18 (« Introduction »). Lectures complémentaires Mishima, Yukio. « Dojoji ». in Dojoji et autres nouvelles, trad. par Dominique Aury, Paris : Gallimard, 1983, p. 9-37. Susan Blakeley Klein. « When the Moon Strikes the Bell : Desire and Enlightenment in the Noh Play Dôjôji. » Journal of Japanese Studies 17.2 (1991) : 291-322. McDonald, Keiko I., “Ugetsu: Why Is It a Masterpiece?”, in Keiko I. McDonald, , Ugetsu : Kenji Mizoguchi, director, p. 3-16. Sato Tadao, “The Subject and Form of Traditional Theater Made into a Film – Ugetsu”, in Keiko I. McDonald, Ugetsu : Kenji Mizoguchi, director, p. 162-166. Remise du sujet de travail final. Cours 9 - 17 novembre 2014 Le théâtre de marionnettes ningyô jôruri (bunraku) et son adaptation cinématographique. Pièce à l’étude : Chikamatsu Monzaemon, Shinjû ten no Amijima (Double suicide à Amijima pris au filet du ciel, 1721) Film à l’étude : Shinoda Masahiro, Shinjû Ten no Amijima (Double Suicide/Double Suicide à Amijima, 1969) 6 Lectures obligatoires Chikamatsu, Les tragedies bourgeoises, trad. René Sieffert, Tome IV, p. 167-215 (« Double suicide à Amijima pris au filet du ciel »), Tome I, p. 7-49 (« Introduction ») . Cornyetz, Nina, “Gazing Disinterestedly: Politicized Poetics in Double Suicide”, differences: A Journal of Feminist Cultural Studies 12.3 (2001): 101-127. Lectures complémentaires Gerstle, C. Andrew, “Hero as Murderer in Chikamatsu”, Monumenta Nipponica 51.3 (1996): 317-56. Heine, Steven, “Tragedy and Salvation in the Floating World: Chikamatsu’s Double Suicide Drama as Millenarian Discourse”, The Journal of Asian Studies 53.2 (1994): 367-93. McDonald, Keiko, “Double Suicide: Domestic Tragedies, Classical and Modern”, In Japanese Classical Theater in Film, p. 208-223. Carole Cavanaugh. « Eroticism in Two Dimensions: Shinoda Masahiro’s Double Suicide (1969). » Japanese Cinema: Texts and Contexts. Eds. Alastair Phillips and Julian Stringer. 205-16. Disponible en ligne. Cours 10 - 24 novembre 2014 Le mythe des 47 rônins et sa prospérité. Pièce à l’étude : Kanadehon chûshingura (Les 47 Rônin) Film à l’étude : Inagaki Hiroshi, Chûshingura (1962) Lectures obligatoires Le Mythe des 47 rônin. Trad. René Sieffert et Michel Wasserman, p. 111-228; Introduction, p. 5-32. McDonald, Keiko I., “The Classical Spectacle Chushingura and Two Postwar Versions”, Japanese Classical Theater in Films, p. 241-256. Lectures complémentaires Smith II, Henry D., “The Capacity of Chûshingura : Three Hundred Years of Chûshingura”, Monumenta Nipponica 58.1 (2003): 1-42. Standish, Isolde, A New History of Japanese Cinema: A Century of Narrative Film, p. 80-132 (Ch. 2, “Cinema, Nationalism and Empire”). Standish, Isolde, “Chûshingura and the Japanese Studio System”, Japan Forum 17.1 (2005): 69-86. Cours 11 - 1er décembre 2014 Kaidan, yokai, oni et intertextualité dans l’horreur japonais. Adaptations kabuki (Tokaidô Yotsuya Kaidan) et adaptations populaires (manga, anime et jeu vidéo). Pièce à l’étude : Tokaidô Yotsuya Kaidan (kabuki, 1825) Anime : Imazawa Tetsuo, Tokaidô Yotsuya Kaidan (Ayakashi : Samurai Horror Tales, Vol. 2: Yotsuya Ghost Story, 2007); Inuyasha Jeux vidéo à l’étude : The Legend of Zelda Lectures obligatoires Tsuruya Nanboku IV, trad. Jeanne Sigée, Les spectres de Yotsuya : Drame en cinq actes (Tôkaidô Yotsuya kaidan, 1825), p. VII-XX (« Introduction »); p. 195-278 (« Acte IV » et « Acte V : Dénouement »). Pippin, Geoffrey, Monsters of Japan and the Globalization of Folklorism: Oni and Their Representations in Inuyasha and The Legend of Zelda, B.A. Thesis, 2014. 7 Lectures complémentaires Sumpter, Sara L., “From Scrolls to Prints to Moving Pictures: Iconographic Ghost Imagery from Pre-Modern Japan to The Contemporary Horror Film”, Explorations : The Undergraduate Research Journal, 2006, p. 5-24. Reider, Noriko T., Japanese Demon Lore: Oni from Ancient Times to the Present. 144-169 (Oni in Manga, Anime, and Film). Cours 12 - 8 décembre 2014 Intertextualité dans les chroniques guerrières de l’époque Kamakura jusqu’à la fin de l’ère Edo. Adaptations Nô (épisodes sur Atsumori et Sanemori du Dit des Heike) et adaptations populaires (manga, anime et jeu vidéo). Pièces à l’étude : Zeami, « Atsumori », « Sanemori ». Texte à l’étude : Kyokutei Bakin, Nansô Satomi Hakkenden, 1814-1842 Anime à l’étude : Hakkenden – Eight Dogs of the East Jeux vidéo à l’étude : Okami; Final Fantasy Lectures obligatoires Zeami, « Atsumori », « Sanemori ». In Zeami, La lande des mortifications, p. 472-527. Jones, Sumie and Kenji Watanabe, An Edo Anthology: Literature from Japan’s Mega-City, 1750-1850, Honolulu: University of Hawaii Press, 2013, p. 247-282 (“The Tale of the Eight Dog Warriors of the Satomi Clan, Kyokutei Bakin”, Ch. 1 “Opening”; Ch. 8 “The Death of Funamushi”). Blasingim, Kieran, Hero Myths in Japanese RPG, M.A. Thesis, 2006, p. 23-31 (Ch. 3, “The Japanese Hero”); p. 32-41 (Ch. 4, “The Hakkenden and the J-RPG Party”). Lectures complémentaires Shirane Haruo, Early Modern Japanese Literature: an Anthology, 1600-1900. New York: Columbia University Press, 2002, p. 885–909 (Ch. 22, “Late Yomihon: History and the Supernatural Revisited” - Kyokutei Bakin, The Eight Dog Chronicles, transl. by Chris Drake, Ch. 12 "Fusehime at Toyama Cave"; Ch. 13 "Fusehime's Decision"; Ch. 19 "Shino in Ôtsuka Village"; Ch. 25 "Hamaji and Shino"). 8 Claire-Akiko Brisset, Arnaud Brotons et Daniel Struve, De l'épopée au Japon : narration épique et théâtralité dans le Dit des Heike, Paris : Riveneuve éditions, 2011, p. 9-33 (« Introduction »). Scholz-Cionca, Stanca, « Les nô guerriers et le Dit des Heike : procédés de transposition », in De l'épopée au Japon : narration épique et théâtralité dans le Dit des Heike, p. 129-146. Remise du travail de recherche (40%). Cours 13 - 15 décembre 2014 Examen de fin de session (30%). Bibliographie Bishop, Frank, Japanese Mythology: From Traditional Theatre Forms to Contemporary Popular Cinema, M.A., Texas State University-San Marcos, 2012. Blakeley Klein, Susan. « When the Moon Strikes the Bell : Desire and Enlightenment in the Noh Play Dôjôji. » Journal of Japanese Studies 17.2 (1991) : 291-322. Print Brandon, James, ed. Chûshingura: Studies in Kabuki and the Puppet Theatre. Honolulu : U of Hawaii P, 1986. Print. Brazell, Karen, ed. Traditional Japanese Theater: An Anthology of Plays. New York: Columbia UP, 1998. Print. Chikamatsu : Les tragédies bougeoises. Tomes I-IV. Prés. et trad. René Sieffert. Paris : Publications orientalistes de France, 1998. Print. Collectif. La lande des mortifications : Vingt-cinq pièces de nô. Trad. et prés. Armand Godel et Koichi Kano. Paris : Gallimard, 1994. Imprimé. Cornyetz, Nina. The Ethics of Aesthetics in Japanese Cinema and Literature: Polygraphic Desire. New York: Routledge, 2007. Print. Gerstle, C. Andrew. « Hero as Murderer in Chikamatsu. » Monumenta Nipponica 51.3 (1996) : 317-56. Print. Gerstle, C. Andrew. Circles of Fantasy: Convention in the Plays of Chikamatsu. 1986. Reprint. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1996. Print. Godel, Armen. Joyaux et fleurs du Nô. Paris : Albin Michel, 2010. Goodwin, James. Akira Kurosawa and Intertextual Cinema. Baltimore : John Hopkins UP, 1994. Print. Heine, Steven. « Tragedy and Salvation in the Floating World : Chikamatsu’s Double Suicide Drama as Millenarian Discourse. » The Journal of Asian Studies 53.2 (1994) : 367-93. Print. Japanese Nô Dramas (Penguin Classics). Trad. Royall Tyler. 1992. Reprint. London : Penguin, 2004. Print. Keene, Donald, Ed. Twenty Plays of the Nô Theatre. New York: Columbia UP, 1970. Keene, Donald. Nô and Bunraku : Two Forms of Japanese Theatre. New York : Columbia UP, 1990. Print. Komparu, Kunio. The Noh Theater : Principles and Perspectives. Trad. Jane Corddry and Stephen Comee. 1983. Reprint. New York : Floating World Editions, 2006. Print. Le Mythe des 47 rônin : Quatre drames. Trad. René Sieffert et Michel Wasserman. Paris : Publications orientalistes de France, 1998. Imprimé/Print. 9 Leiter, Samuel L., Ed. A Kabuki Reader: History and Performance. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 2002. Print. Leiter, Samuel L. The A to Z of Japanese Traditional Theatre. New York: Scarecrow Press, 2010. Print. McDonald, Keiko I. Japanese Classical Theater in Films. New York : Fairleigh Dickinson, 1994. Print. Nô et kyôgen : Automne, hiver. Trad. René Sieffert. Paris : Publications orientalistes, de France, 1979. Imprimé. Ortolani, Benito. The Japanese Theatre: From Shamanistic Ritual to Contemporary Pluralism. 1990. Rev.ed. Princeton, NJ: Princeton UP, 1995. Print. Phillips, Alastair and Julian Stringer, Eds. Japanese Cinema: Texts and Contexts. London : Routledge, 2007. Print. Reider, Noriko T. Japanese Demon Love: Oni from Ancient Times to the Present. Logan, Utah: Utah State University Press, 2010. Smith, Henry D. II. « The Capacity of Chûshingura : Three Hundred Years of Chûshingura. » Monumenta Nipponica 58.1 (2003): 1-42. Print. Standish, Isolde. « Chûshingura and the Japanese Studio System » Japan Forum 17.1 (2005): 69-86. Print. Standish, Isolde. A New History of Japanese Cinema: A Century of Narrative Film. New York: Continuum, 2006. Print. Terasaki, Etsuko. Figures of Desire: Wordplay, Spirit Possession, Fantasy, Madness and Mourning in Japanese Noh Plays. Ann Arbor: U of Michigan P, 2001. Print. Tschudin, Jean-Jacques. Histoire du théâtre classique japonais. Paris : Anacharsis, 2011. Imprimé. Évaluation Examen maison Examen de fin de session Dissertation finale : travail de recherche, 8-10 pages 30% 30% 40% Mode d’évaluation *Les exposés magistraux du professeur, les extraits de films et pièces de théâtre visionnés en classe, les lectures obligatoires et les textes/pièces/films à l’étude font l’objet d’évaluation (examens et travail final). Bien que les lectures complémentaires ne soient pas l’objet d’évaluation (sauf lorsque discutées en classe), elles peuvent néanmoins vous être très utiles pour votre compréhension personnelle et vos travaux de recherche. **La politique quant à la correction des fautes de français est la suivante : -1 point par 5 fautes, jusqu’à concurrence de 10 % de la note finale. Examen maison, le 27/10/2014: 30% 2 questions à choisir parmi 4 questions portant sur le corpus de la première partie du cours (séances 1-5). Maximum 4 pages à interligne double (environ 2 pages par question). L’examen sera distribué en classe le 6 octobre 2014. L’examen devra être remis le 27 octobre 2014 au début de la séance. Examen de fin de session (en classe) : 30 % L’examen de fin de session aura lieu le 15 décembre 2014 et portera sur la deuxième moitié du cours (séance 6-12). Aucune documentation ne sera permise. 10 Travail final de recherche et d’analyse: 40 % Pour le travail final (8-10 pages), il faut choisir un des sujets suivants : a) analyse de film/anime/manga/jeu vidéo/pièce de théâtre/musical/opéra/roman etc. qui est une adaptation, ou une relecture/interprétation libre d’une œuvre littéraire classique ou d’une pièce du répertoire du théâtre classique japonais ; b) analyse d’une œuvre moderne ou contemporaine s’inspirant de l’imaginaire du théâtre classique japonais et de ses adaptations. Une liste de propositions d’œuvres pertinentes pour le travail final de recherche sera déposée sur le site StudiUM. Le choix d’une œuvre en dehors de cette liste (et qui ne fait pas partie du corpus du cours) doit être approuvé par l’enseignant. Le travail de recherche et d’analyse a pour but l’approfondissement d’un thème ou d’une œuvre qui n’a pas été abordé pendant le cours. Il ne s’agit donc pas de répéter ce qui a été dit en classe, mais de démontrer un effort de recherche et de synthèse personnel. Le travail doit être remis au plus tard le 8 décembre 2014 au début du cours. Les retards seront évidemment pénalisés en conséquence (un point par jour de retard). Le sujet choisi devra être proposé au professeur pour approbation au plus tard le 10 novembre 2014 (sur une page imprimée comprenant un titre provisoire (du travail), votre nom, une brève description du sujet et des œuvres à analyser, ainsi qu’au moins trois références qui seront utilisées pour le travail). Ceux qui ne remettront pas leur choix de sujet perdront automatiquement 2 points, et les retards seront aussi pénalisés (un demipoint par jour de retard). Exigences (travail final de recherche) - 8 à 10 pages (incluant bibliographie, notes et annexes). - Caractère 12 points (Times new roman ou équivalent) à interligne double. - Marges standard. - Une page couverture conforme: nom et code de l’étudiant, titre du travail, titre du sujet, nom du professeur, titre et sigle du cours, faculté, département, semestre et année, Université de Montréal. - Ne pas paginer la page couverture. La page couverture ne compte pas dans la pagination. - Citations entre guillemets français « ». Évitez l’italique et le caractère gras. - Références des citations obligatoires placées en note de bas de page ou de fin de document. - Les titres de films ou de livres doivent toujours être mis en italique. Les titres d’articles sont placés entre guillemets français «». - Le travail doit contenir une introduction, un développement et une conclusion; il doit être divisé en paragraphes. - Bibliographie obligatoire à la fin du travail (minimum de 3-5 références pertinentes). Les sites Internet de référence, tels Wikipedia, ne sont pas considérés comme des sources académiques pertinentes. Bien qu’utiles, elles ne sont que des sources de consultation. Seuls les sites Web qui comprennent des articles scientifiques, des analyses poussées ou des dossiers de recherche approfondis seront considérés. - Veuillez consulter les guides disponibles sur StudiUM pour en savoir davantage sur la présentation de l’examen-maison et du travail final de recherche. Critères d’évaluation: -Pertinence du travail (logique de l’argumentation/qualité de la structure argumentative) et justesse relative des idées présentées -Pertinence des exemples et des citations -Justesse et rigueur de l’analyse -Qualité de la recherche -Originalité -Mise en page (Qualité de la structure générale du travail) -Qualité du français (de la syntaxe, du vocabulaire et de l’orthographe). 11
Documents pareils
Le théâtre classique japonais et ses adaptations cinématographiques
Godel, Armen. Joyaux et fleurs du Nô. Paris : Albin Michel, 2010.
Tschudin, Jean‐Jacques. Histoire du théâtre classique japonais. Paris : Anacharsis, 2011.
Imprimé.
Komparu, Kunio. The Noh Theat...