NTAA - TAHITI Faa`a - Aéroport de Tahiti gestionnaire des aéroports
Transcription
NTAA - TAHITI Faa`a - Aéroport de Tahiti gestionnaire des aéroports
AIP PAC-P TAHITI AD 2. NTAA-1 29 NOV 01 NTAA AD 2.1 Indicateur d’emplacement et nom de l’aérodrome / Aerodrome location indicator and name NTAA - TAHITI Faa’a NTAA AD 2.2 Renseignements géographiques et administratifs de l’aérodrome / Aerodrome geographical and administrative data 1 Coordonnées et position de l'ARP ARP coordinates and site at AD 173324S, 1493641W Intersection axe RWY et TWY/RWY center line and TWY intersection 2 Direction et distance de la ville Direction and distance from (city) 5 km WSW de PAPEETE/5 km WSW from PAPEETE 3 Altitude et température de référence Elevation / Reference temperature 2 m- 30,4° C 4 Déclinaison magnétique et variation annuelle MAG VAR / Annual change 12° E - 1995 5 Gestionnaire de l'aérodrome, adresse, téléphone, FAX, TELEX, AFS AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS 6 Types de trafic autorisés (IFR - VFR) Types of traffic permitted (IFR - VFR) 7 Observations Remarks NTAA AD 2.3 Societé d’equipement du territoire et des iles (SETIL) AVA-DSEAC.Polynésie Française Aéroport de TAHITI FAA’A-BP 6007 TAHITI (POLYNESIE FRANÇAISE) TEL : (689) 86 10 50/86 10 51 FAX (689) 86 10 59 TELEX : AVIACIVIL PAPEETE-AFS : NTAAYDYX IFR - VFR Saison des pluies : NOV à MAR/Rainy season : NOV to MAR. Horaires / Operational hours 1 Gestionnaire AD Administration H24 2 Douanes et police Customs and immigration H24 3 Services de santé Health and sanitary H24 4 BIA / BRIA AIS Briefing Office H24 5 BDP ATS Reporting Office (ARO) H24 6 Bureau MET MET Briefing Office H24 7 ATS ATS H24 8 Avitaillement Refuelling Services de manutention Handling 9 HS. Hors/Outside HS : HJ PNR 2 HR, HN PNR 3 HR H24 10 Sécurité Security H24 11 Déneigement, déverglaçage De-icing NIL 12 Observations Remarks NIL AMDT 13/01 © SIA TAHITI AD 2. NTAA-2 AIP PAC-P 29 NOV 01 NTAA AD 2.4 1 Moyens de manutention du fret Cargo handling facilities AIR TAHITI Escale internationale - BP 6012 FAA’A TEL : (689) 86 42 02/86 42 09 - TELEX : SITA code PPTKT 2 Indices des carburants et lubrifiants Fuel / oil types Carburant/Fuel : 100/130, 115/145, TRO (SOMCAT BP 64 PAPEETE TEL : (689).83 95 75/86 34 25 Lubrifiants/Oil grades : Aéro tous grades /all oil grades (CIV-MIL) 3 Moyens et capacités d'avitaillement Refuelling facilities / capacity Hydrant system 3 m3/mn, camion citerne/tank truck 2 m 3/mn pompe à main/hand pump 100l/mn 4 Moyens de déneigement / déverglaçage De-icing facilities NIL 5 Hangar utilisable par les aéronefs de passage Hangar space for visiting aircraft NIL 6 Installations et services de réparation utilisables par les aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircraft AIR TAHITI - E1 : grosses réparations/major repairs Douglas, Boeing, F27, SE 210, ATR, Dornier. 7 Observations Remarks Les vols non assistés seront stationnés en zone Nord après les formalités d’entrée sur le territoire. Pas de facilité de transport entre la zone Nord et la zone Sud / Flights that do not require ground handling will be asked to park in the North parking area after clearing immigration. No transportation available between North and South areas. NTAA AD 2.5 Traitement des passagers / Passengers facilities 1 Hotels Hotels En ville/In town : 1300 chambres/rooms 2 Restaurants Restaurants 1 restaurant à l’aérogare/1 restaurant at the terminal Nombreux restaurants en ville/many restaurants in town 3 Moyens de transport Transportation Taxis, cars des compagnies/Taxis, air lines busses 4 Services médicaux Medical facilities Sur l’aérodrome : ambulance/At the airport : ambulance En ville : toutes facilités médicales et hospitalières/In town : all medical and hospital facilities 5 Services postaux et bancaires Bank and Post Office PTT, banques/bank SOCREDO-WEST PAC 6 Office du tourisme Tourist Office NIL 7 Observations Remarks NIL NTAA AD 2.6 Services de sécurité incendie et sauvetage / Rescue and fire fighting services Catégorie SSIS de l'aérodrome Catégorie/Category : 8 Pour tous les vols internationaux, réduit au niveau 5 pour les avions de classe 5 ou en-dessous hors vols internationaux. AD category for fire fighting Niveau/Level For all the international flights, reduce to level 5 for class 5 aircraft or less for other flights. 2 Moyens de sauvetage Rescue equipment 1 vedette/1 motor boat 15 PAX, 4 radeaux largables/4 drop life boats 40 PAX 3 Moyens disponibles pour l'enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft NIL 4 Observations Remarks Péril aviaire niveau C / Bird hazard level C 1 ☛ Installations, services et moyens de manutention / Handling services and facilities NTAA AD 2.7 :8 Restrictions saisonnières - Déneigement / Seasonal availability - Clearing 1 Types d'équipements Types of clearing equipment NIL 2 Priorités de dégagement Clearance priority NIL 3 Observations Remarks NIL AMDT 13/01 © SIA AIP PAC-P TAHITI AD 2. NTAA-3 29 NOV 01 NTAA AD 2.8 Aires de trafic, TWY et points de vérifications / Aprons, TWY and check locations data 1 Nature et résistance des aires de trafic Apron surface and strength Enrobé bitumineux/tarmac PCN 53 F/A/W/U 2 Largeur, nature et résistance des TWY TWY width, surface and strength 22, 50 m - enrobé bitumineux/tarmac PCN 53 F/A/W/U 3 Emplacement et altitude des ACL ACL location and elevation ALT moyenne PRKG/mean PRKG ALT : 2 m 4 Points de vérification VOR / INS VOR / INS checkpoints PRKG INTL : P0, P1, P2, P3 - PRKG N : P14 5 Observations Remarks NTAA AD 2.9 NIL Systèmes de guidage sur les aires de mouvement et marquages / Movement area guidance and control system and markings Voir carte AD 2 NTAA OACI/ See chart AD 2 NTAA OACI 1 Identification des postes de stationnement, lignes de guidage sur les TWY et systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs Use of aircraft stands ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands 2 Marquage et balisage de la RWY et des TWY RWY and TWY markings and lightings ˜ 3 Panneaux d'arrêt Stop bars ˜ 4 Observations Remarks NIL NTAA AD 2.10 Obstacles sur et aux abords de l’aérodrome / Aerodrome obstacles Dans les aires d'APCH / TKOF In APCH / TKOF areas Autour et sur l'AD In circling area and at AD Observations Remarks 2 3 1 RWY / secteur RWY / area a Type d'OBSTC Altitude Marquage, balisage OBSTC type Elevation Markings, LGT Coordonnées Coordinates b c Type d'OBSTC Altitude Marquage, balisage OBSTC type Elevation Markings, LGT Coordonnées a b Coordinates Voir carte AD 2 NTAA AOC See chart AD 2 NTAA AOC AMDT 13/01 © SIA TAHITI AD 2. NTAA-4 AIP PAC-P 29 NOV 01 NTAA AD 2.11 Fourniture des informations météorologiques / Meteorological information provided 1 Centre MET associé Associated MET Office TAHITI FAA’A 2 Horaires Centre MET de rattachement hors HOR Hours of service MET Office outside hours H24 3 Centre MET responsable des TAF Période de validité Office responsible for TAF preparation Periods of validity TAHITI FAA’A 24 HR 4 Type de prévision d' atterrissage Périodicité Type of landing forecast Interval of issuance TEND 5 Mise à disposition de l'information Briefing / consultation provided P-D 6 Documentation de vol Langues utilisées Flight documentation Language(s) used TB-C 7 FR Cartes et autres informations disponibles Charts and other information available for briefing or consultation S-U 8 Equipement complémentaire Supplementary equipment available for providing information WXR APT 9 Organismes ATS desservis ATS units provided with information TAHITI FAA’A 10 Informations complémentaires Additional information (limitation of service...) TAF RANGIROA TAF RANGIROA NTAA AD 2.12 Caractéristiques physiques des pistes / Runway physical characteristics Identification RWY RWY Designator 1 Orientation vraie et MAG True and MAG BRG 2 Dimensions RWY (m) Dimensions of RWY (m) 3 ☛ 04 054°/042° MAG 3420 x 45 ☛ 22 234°/222° MAG 3420 x 45 Pentes RWY - PA Slopes of RWY - SWY ☛ Dimensions PA (m) SWY dimensions dimensions (m) Resistance (PCN) et nature RWY et PA Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Dimensions PD (m) Dimensions CWY (m) 7 8 9 - - 60 - - Coordonnées THR THR coordinates 4 5 PCN 53 F/A/W/U RWY : enrobé bitumineux SWY : NIL Dimensions bande (m) Strip dimensions (m) 10 11 3540 x 300 - 6 173345,69 S 1493712,74 W 2 m/5 ft 173240,73 S 1493538,60 W 2 m/5 ft Zone dégagée d'OBSTC OBSTC free zone (OFZ) 3540 x 300 AMDT 13/01 Altitude THR et altitude la plus élevé de l'aire de toucher de la piste pour APCH de précision THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY Observations Remarks 12 © SIA AIP PAC-P TAHITI AD 2 NTAA 5 04 AUG 05 NTAA AD 2.13 Distances déclarées / Declared distances Identification RWY RWY Designator ☛ TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m) Observations Remarks 1 2 3 4 5 6 04 3420 3480 3420 3110 NIL 22 3420 3420 3420 3305 NIL 22 3110 3110 3420 3305 Pour les aéronefs moyens porteurs et les vols domestiques / For medium carrier ACFT and domestic flight.. Identification RWY RWY designator Type, longueur, intensité du balisage APCH APCH LGT type length, intensity Couleur des feux de seuil THR LGT colour WBAR VASIS PAPI MEHT (ft) Balisage TDZ, longueur TDZ LGT, length Balisage axial, RWY, longueur, espacement, couleur, intensité RWY centre line, length, spacing, colour, intensity 1 2 3 4 5 6 04 NIL G PAPI 3° (5%) gauche/left RWY 04 MEHT 75 NIL NIL 22 NIL G PAPI 3° (5%) gauche/left RWY 22 MEHT 80 NIL NIL NTAA AD 2.14 Balisage d’approche et de piste / Approach and runway lighting Identification RWY RWY Designator Balisage latéral RWY, longueur, espacement, couleur, intensité RWY edge light length, spacing, colour, intensity Balisage d’extrémité RWY : couleur RWY end LGT colour WBAR Balisage PA : longueur, couleur SWY LGT length, colour Observations Remarks 1 7 8 9 10 04 50 m/W/LIL R NIL Feux à éclats au DTHR/Flashing lights at DTHR 22 50 m/W/LIL R NIL Feux à éclats au DTHR/Flashing lights at DTHR AMDT 09/05 TAHITI AD 2 NTAA 6 AIP PAC-P 04 AUG 05 NTAA AD 2.15 Autres balisages, système d’alimentation de secours / Other lighting, secondary power supply 1 Positions, caractéristiques et horaires des feux ABN/IBN ABN / IBN location, characteristics and hours of operation 2 Emplacement du té d'atterrissage et balisage Emplacement de l'anémomètre et balisage LDI location and lighting Anemometer location and lighting 3 Balisage axial et latéral des TWY TWY edge and centre line lighting 4 Système d'alimentation de secours et temps de commutation Secondary power supply / switch-over time 5 Observations Remarks NIL NIL THR 04/THR 22 B Balisage lumineux de secours : Centrale electrique de secours (temps de commutation 1S) Emergency lighting : emergency power-plant (switching time 1 S). NTAA AD 2.16 Aire de poser pour hélicoptères / Helicopter landing area 1 Coordonnées TLOF ou seuil FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 2 Altitude TLOF ou FATO (m/ft) TLOF and/or FATO elevation (m/ft) 3 Dimensions, nature, résistance, marquages des aires TLOF et FATO TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking 4 Orientation vraie et magnétique de la FATO True and MAG BRG of FATO 5 Distances déclarées Declared distance available 6 Balisage APP et FATO APP and FATO lighting 7 Observations Remarks 258°/190 m ARP. 25 m x 25 m - Resistance/strength : 1,5 T NTAA AD 2.17 Espaces ATS / ATS airspace 1 Nom et limites latérales Designation and lateral limits 2 Limites verticales Vertical limits 3 Classe d'espace Airspace classification 4 Indicatif d'appel de l'organisme ATS CTR TAHITI FAA’A partie 1 : cylindre de 35 NM de rayon centré sur TAF (173250S, 1493605W) à l’exception des parties 2 et 3. SFC/FL095 D Langue(s) ATS unit call sign Language(s) 5 Altitude de transition (m/ft) Transition altitude 6 Observations Remarks TAHITI Tour - TAHITI Approche 2700 m (9000 ft) NIL AMDT 09/05 © SIA AIP PAC-P 1 TAHITI AD 2. NTAA-7 21 MAR 02 Nom et limites latérales CTR TAHITI FAA’A partie 2 : ligne brisée joignant les points Designation and lateral limits 174944S 1493337W ; 173744S 1493522W ; 173242S 1492853W et 173227S 1491429W puis la ligne à 4,5 NM (8,33 km) des côtes de TAHITI - 174944 S 1493337 W 2 Limites verticales Vertical limits 3 Classe d'espace Airspace classification 4 Indicatif d'appel de l'organisme ATS Langue(s) ATS unit call sign Language(s) 5 6 SFC/1370 m (4500 ft) E TAHITI Tour - TAHITI Approche Altitude de transition (m/ft) Transition altitude 2700 m (9000 ft) Observations NIL Remarks 1 Nom et limites latérales Designation and lateral limits CTR TAHITI FAA’A partie 3 : 173300S, 1494633W - 173520S, 1494823W - 173620S, 1495322W puis la ligne à 2,5 NM ( 4,63 km) des côtes MOOREA 172657S, 1495454W 172840S, 1494923W puis l’arc de cercle de 3,5 NM (6,48 km) de rayon centré sur 172925S, 1494538W 173300S, 1494633W. 2 Limites verticales Vertical limits 3 Classe d'espace Airspace classification 4 Indicatif d'appel de l'organisme ATS Langue(s) ATS unit call sign Language(s) SFC/760 m (2500 ft) E 5 Altitude de transition (m/ft) Transition altitude 6 Observations Remarks TAHITI Tour - TAHITI Approche 2700 m (9000 ft) NIL NTAA AD 2.18 Moyens de radiocommunications ATS / ATS communications facilities Service Service designation Indicatif d’appel Call sign Fréquence Frequency Horaire Hours of operation 1 2 3 4 ATIS TAHITI 128,8 MHz H24 APP TAHITI Approche 118,1 MHz H24 APP TAHITI Approche 121,3 MHz H24 TWR TAHITI Tour 118,1 MHz H24 TWR TAHITI Sol 121,9 MHz H24 VDF TAHITI Gonio 121,5 MHz H24 AMDT 04/02 Observations Remarks 5 ALT antenne/antenna 1440 m. Emplacement/location : 036°/2000 m DTHR 04 © SIA TAHITI AD 2 NTAA-8 AIP PAC-P 21 MAR 02 NTAA AD 2.19 Moyens radio de navigation et d’atterrissage / Radio navigation and landing aids Type de moyen CAT d' ILS (VAR pour ILS, VOR) Type of aid CAT of ILS (VAR for ILS, VOR) 1 Indicatif Identification Fréquence Frequency 2 Horaire Hours of operation 3 4 Coordonnées Site of transmitting antenna coordinates 5 ALT DME Elevation of DME antenna 6 7 NDB FA 305 KHz H24 173310,70S, 1493649,60W VOR (12°E 1995) TAF 112,9 MHz H24 173249,60S, 1493605,40W DME TAF Ch 76 x H24 173249,60S, 1493605,40W L PW 337 KHz H24 173404,90S, 1493740,60W (2) LLZ (12° E 1995) PT 109,9 MHz H24 173239,44S, 1493536,73W (4) DME PT Ch 36 x H24 173337,26S, 1493653,55W 333,8 MHz H24 173337,26S, 1493653,55W (1) 6 m (20 ft) ILS RWY 04 ☛ Observations Remarks GP (3) 21 m (69 ft) (5) (6) (1) Probabilité d’occultation entre RDL 090 et 150/No reception possibility between RDL 090 and 150 (2) Emplacement/location : 222°/1225 m DTHR 04. (3) Secteur utilisable /Usable range : 180° - ILS de classe/class : IC 1 (4) Emplacement/location : 041°/80 m THR 22. ☛ (5) Portée/range : omnidirectionnel 25 NM - Emplacement/location : 065°/300 m DTHR 04, coimplanté avec GP (6) RDH 15,24 m - Angle 3° - Emplacement/location : 065°/300 m DTHR 04. AMDT 04/02 © SIA AIP PAC-P TAHITI AD 2 NTAA-9 20 JAN 05 NTAA AD 2.20 Local traffic regulations Right hand circuit RWY 22 NTAA AD 2.21 Noise abatement procedures NTAA AD 2.20 Restrictions locales imposées aux vols Circuit à droite RWY 22. NTAA AD2.21 Procédures de moindre bruit Procédure de moindre bruit à l’arrivée Noise abatment procedure on arrival A l’atterrissage les inverseurs de poussée ou l’inversion du pas des hélices ne peuvent être utilisés entre 0500 et 1600 UTC que dans le cas ou la sécurité l’exigerait. On landing, revers thrust or reversing of the propeller pitch are not to be used between 0500 and 1600 UTC or for safety reasons only. Une justification de cette inversion pourra être demandée à posteriori au Commandant de bord. If such an event occurs, the pilot-in-command should be asked to prove it. Procédures de moindre bruit au départ en 04 Noise abatment procedure on departure on RWY 04 Dès possibilité, après rentrée du train d’atterrissage et au plus tard à ALT 500 ft ou à V2 + 30 kt, virer à gauche pour rejoindre et suivre le RDL 023 de TAF à inclinaison minimale et à taux de montée optimum. As soon as possible, after landing gear retraction and at the most at ALT 500 ft ou à V2 + 30 kt, left turn to join and follow TAF RDL 023 at the minimal bank and optimum climbing rate. A altitude 2000 ft, rejoindre la trajectoire de départ standard spécifiée par le contrôle. At ALT 2000 ft, join the SID route specified by ATC. Procédures de moindre bruit en départs omnidirectionnels RWY 04 Noise abatement procedure on omnidirectionnal departures RWY 04 Dès possibilité après rentrée du train d’atterrissage et au plus tard à l’altitude 500 ft, virer à gauche RM 320°. As soon as possible after retracting of the landing gear and at 500 ft, turn left MAG TRACK 320°. Jusqu’à l’altitude de 2000 ft, adoption de la configuration et du régime correspondant au moindre bruit selon les conditions opérationnelles du moment. Till 2000 ft AMSL, adopt configuration and climb rate of noise abatement procedure according to the operational conditions. A altitude 2000 ft rejoindre la trajectoire de départ standard spécifiée par l’ATC . At 2000 ft AMSL join the departure route specified by ATC. AMDT 02/05 VERSO BLANC > © SIA AIP PAC-P TAHITI AD2 NTAA 11 16 MAY 02 NTAA AD 2.22 Organisation des vols / Flight procedures 1 2 3 ORGANISMES CHARGÉS DES SERVICES DU CONTRÔLE DE LA CIRCULATION AÉRIENNE 1 AUTHORITY RESPONSIBLE FOR AIR TRAFFIC CONTROL TAHITI Approche, assure le service du contrôle de la circulation aérienne dans la CTR de Tahiti cylindre de 35 NM de rayon et par délégation de Tahiti ACC dans le volume surjacent, la CTR de Tahiti jusqu'au FL 195. TAHITI APP provides the air traffic control within the TAHITI CTR, cylinder with a 35 NM radius, and by delegation of TAHITI ACC within the volume superjacent to the TAHITI CTR up to FL 195. MOOREA TWR assure le service du contrôle de la circulation aérienne dans la CTR de MOOREA. MOOREA TWR provides the air traffic control within the MOOREA CTR. 2 CALAGE ALTIMETRIQUE ALTIMETER SETTING 1013,2 HPA. 1013,2 HPA. L'altitude de transition est fixée à 9000 ft. The transition altitude is 9000 ft. 3 POINTS DE COMPTE RENDU ARONA ATAMU BOBBY CORAL DOFIN EMIRI KAINA METUA MOANA NARAI ORAVA OVINI PONUI RUMIA TEANO TIARE VAITE REPORTING POINTS 165802S, 1494110W 173141S, 1494143W 173026S, 1494005W 172819S, 1493556W 173348S, 1494321W 170401S, 1491508W 171238S, 1490608W 172155S, 1490117W 172520,1S, 1492457,2W 180742S, 1494034W 180614S, 1494727W 174051,5S, 1494649,2W 175426S, 1500501W 173550S, 1501236W 171756S, 1500915W 172328,4S, 1495656,5W 170507S, 1495835W 4 PROCÉDURES 4 PROCEDURES 4.1 Itinéraires IFR à l'intérieur de la CTR 4.1 IFR routings within the CTR Arrivées 4.2 4.2 See following charts Les procédures d'arrivées à la verticale du VOR TAF ne sont utilisables qu'en cas de panne du DME. Incoming routes overhead TAF VOR, are usable only when DME is unserviceable. Les procédures d'arrivées à la verticale du NDB FA ne sont utilisables qu'en cas de panne du VOR. Incoming routes overhead FA NDB are usable only when VOR is unserviceable. Particular procedure of visual approach avoiding sector MATA. Les procédures particulières d’approche à vue évitent le secteur MATA. 4.3 4.4 Incoming routes Les trajectoires d'arrivées figurent sur les cartes ci-après. 4.3 Départs Outgoing routes - les départs sont décrits sur les cartes ci-après - See following charts. - certains départs sont assortis de limitation de vitesse ou de pente minimale. - Some departures can be made with speed limitations or minimum slope. En cas d'impossibilité, le pilote doit aviser le contrôle lors du 1er contact. In the event of impossibility, the pilot must advise ATS at the first contact. 4.4 Procédure de moindre bruit à l'arrivée Noise abatement procedure on arrival A l'atterrissage les inverseurs de poussée ou l'inversion du pas des hélices ne peuvent être utilisés entre 0500 et 1600 UTC que dans le cas où la sécurité l'exigerait. At landing, reverse thrust or reversing of the propellers pitch not to be used between 0500 and 1600 UTC, or for safety reasons only. Une justification de cette inversion pourra être demandée à posteriori au Commandant de bord. If such an event occurs the pilot-in-command should be asked to prove it. AMDT 05/02 © SIA TAHITI AD2 NTAA 12 AIP PAC-P 16 MAY 02 4.5 5 4.5 Procédures de mise en route gros porteur Start up procedure for wide bodied ACFT Vu l'absence de taxiway, à la demande de mise en route d'un gros porteur, si le trafic prévu à l'arrivée ne permet pas d'accorder une mise en route sans restriction, la procédure suivante sera appliquée : Due to the absence of TWY start-up on request from wide body, if the expected inbound traffic not allows to grant a start-up without restriction, the following procedure shall be applied : - s'il n'y a pas de restriction concernant le refoulement : - If there is no restriction relating to push back : la piste en service et le choix entre une heure limite de décollage (avant l'arrivée) et une heure prévue d'entrée sur la piste (après l'atterrissage) seront transmises au pilote, qui pourra alors en fonction, décider de l'heure de sa mise en route et de son refoulement en tenant informé le contrôle. the RWY in use and the choice between a limit time for TKOF (before arrival) and the expected time of arrival on the RWY (after landing) will be transmitted to the pilot in command who will be able to according to the situation to decide the time of start up and push back. - s'il y a des restrictions concernant le refoulement (sens ou rentrée au parking d'ATR) : - If there is any restriction concerning push back (way of taxiing and entering in ATR park) : la même procédure sera adoptée en précisant les contraintes de refoulement au pilote qui pourra refouler, après accord du contrôle. the same procedure shall be adopt by specifying the push back contraining to the pilot-in-command who shall be able to push back, after control agreement. - s'il y a 2 possibilités de piste, les heures limites seront transmises pour chaque QFU. - If there are two possibilities for using RWY, ultimate times shall be transmitted for each QFU. 5 PANNE DE COMMUNICATION RADIO FAILURE See following charts. Voir cartes. 6 ESSAIS MOTEURS EFFECTUES DANS LE CADRE DE LA MAINTENANCE DES AERONEFS ET VOLS D’ENTRAÎNEMENT HELICOPTERES. 6 THE TESTING OF ENGINES OUT ON AIRCRAFT FOR MAINTENANCE PURPOSES AND FOR HELICOPTERS USED FOR TRAINING FLIGHTS : 6.1 Rinçages turbines et essais moteurs au ralenti des avions des compagnies basées et de la base aérienne militaire : 6.1 The swilling of turbines and testing of engines whilst idling for home based companies aircraft and for those belonging to the military base : - Timetable : 0600-1200 and 1400-2300 local time every day. - Horaires : 0600-1200 et 1400-2300 heures locales tous les jours. - Turbines swilled for 5 minutes. - Engines tested whilst idling for 10 minutes. - Durée : Rinçages turbines : 5 minutes Essais moteurs au ralenti : 10 minutes 6.2 6.3 Points fixes liés à la maintenance et entraînement des hélicoptères au vol stationnaire. 6.2 - Horaires : 0600-1200 et 1400-1900 heures locales du lundi au samedi. - Timetable : 0600-1200 and 1400-1900 local time From Monday to Saturday Procédure : 6.3 - Adhere to ATC instructions. 7 VOLS VFR EN CTR 1 TAHITI Procedure : - Compulsary radio contact on 121.9 MHz before starting up engines. - Contact radio obligatoire sur la fréquence sol 121,9 MHz avant de débuter le point fixe ; - Suivre les instructions du contrôle. 7 Ground running for helicopter maintenance and hovering training : Un équipement de radionavigation en état de fonctionnement de type VOR/DME ou GPS homologué est exigé pour tout vol VFR en CTR 1 TAHITI excepté pour les tours de piste de FAA’A et tours de l’île de TAHITI. AMDT 05/02 VFR FLIGHTS IN TAHITI CTR 1 An operating radionavigation equipment (VOR/DME or certified GPS) is required for any VFR flight within TAHITI CTR 1 except aerodrome and round the island circuits. © SIA AIP PAC-P TAHITI AD2 - NTAA 13 21 MAR 02 NTAA AD 2.23 Informations complémentaires / Additional information 1 2 3 Réduction des espacements sur la piste de l’aérodrome de TAHITI FAA’A Reduction of spacing on the TAHITI FAA’A aerodrome runway Conformément au Règlement de la Circulation Aérienne, une réduction des espacements sur la piste de l'aérodrome de TAHITI-FAA'A est appliquée suivant les conditions ci-après : As specified in the Air Traffic Regulations, a reduction of spacing on the TAHITI-FAA’A runway is applied under the following conditions : 1 CONDITIONS D'APPLICATION APPLICATION CONDITIONS - Piste sèche de jour. - Dry runway at day time. - Distance le long de la piste appréciable par les contrôleurs par rapport à des repères appropriés. - Distance along the runway can be estimated by the controllers with regard to appropriate landmarks. - Visibilité supérieure à 5 km. - Visibility better than 5 km. - Hauteur de la base des nuages supérieure à 1000 ft. - Height of cloud base higher than 1000 ft. - Lorsque la météo ne laisse pas de doute sur les conditions de circulation sur la piste. - When the meteo leaves no doubt about traffic conditions on the runway. 2 AÉRONEFS CONCERNÉS AIRCRAFT CONCERNED La réduction des espacements sur une piste ne peut s'envisager qu'avec des pilotes ayant une bonne connaissance de l'aérodrome et de la gestion de la circulation aérienne qui s'y exerce ; aussi ces méthodes de travail ne seront appliquées qu'avec des aéronefs basés à TAHITI n'excédant pas les dimensions de l'ATR 72. The reduction of spacing on a runway is applicable only with pilots having a good knowledge of the aerodrome and related air traffic control ; therefore, such working procedures shall be applied only with TAHITI-based aircraft which do not exceed the size of the ATR 72. Un répertoire des aéronefs dénommés “légers” dans ce texte figure en annexe. A list of so-called “light” aircraft is appended to this text. Leur masse maximale à l'atterrissage est inférieure à 7 T. Their maximum weight at landing is less than 7 T. 3 RÉDUCTIONS APPLICABLES APPLICABLE REDUCTIONS 3.1 Runway 22 3.1 Piste 22 - Landing behind another landing : - Atterrissage derrière un atterrissage : - a light aircraft is authorised for landing behing another light aircraft as soon as the latter has passed by-pass taxiway G. - un aéronef lèger est autorisé à atterrir derrière un autre aéronef léger à l'atterrissage dès lors que ce dernier a franchi la bretelle G. - Landing behind a take-off : - Atterrissage derrière un décollage : - un ATR 42/72 est autorisé à atterrir derrière un autre ATR 42/72, au décollage, dès lors que ce dernier a décollé ou franchi la route traversière. - an ATR 42/72 is authorised for landing behind another ATR 42/72, taking off, as soon as the latter has taken off or passed the crossway - un aéronef léger est autorisé à atterrir derrière un autre aéronef léger au décollage dès lors que ce dernier a décollé ou franchi les croix peintes sur les accotements de la piste à 1750 m du seuil décalé 22. - a light aircraft is authorised for landing behind another light aircraft taking off as soon as the latter has taken off or passed the crosses painted on the runway shoulders at 1750 m from DTHR 22. 3.2 Runway 04 3.2 Piste 04 - Landing behind a touch and go: - Atterrissage derrière un touché/décollé : - a single-engine aircraft in VFR is authorised for landing behind another single-engine aircraft in VFR for a touch and go as soon as the latter has passed by-pass taxiway G. - un monomoteur en VFR est autorisé à atterrir derrière un autre monomoteur en VFR en touché/décollé dès lors que ce dernier a franchi la bretelle G. - Landing behind a take-off : - Atterrissage derrière un décollage : - landing of an ATR behind taking off of an ATR is authorised as soon as the latter has taken off or passed the intermediate turn-around area EAST. - l'atterrissage d'un ATR derrière le décollage d'un ATR est autorisé dès lors que ce dernier a décollé ou franchi la raquette intermédiaire EST. - l'atterrissage d'un aéronef léger derrière le décollage d'un aéronef léger est autorisé dès lors que ce dernier a décollé ou franchi la jetée du radiogoniomètre. - landing of a light aircraft behind a light aircraft taking off is authorised as soon as the latter has taken off or passed the crosses painted on the VDF pier. - l'atterrissage d'un monomoteur en VFR derrière le décollage d'un monomoteur en VFR est autorisé dès lors que ce dernier a décollé ou franchi la bretelle G. - landing of a single engine aircraft in VFR behind a single engine aircraft in VFR is authorised as soon as the latter has taken off or passed the by-pass taxiway G. - Décollage derrière un décollage : - le décollage d'un monomoteur en VFR derrière le décollage d'un monomoteur en VFR est autorisé dès lors que ce dernier a décollé ou franchi la raquette intermédiaire EST. - Taking off behind a take off: AMDT 04/02 - take off of a single engine aircraft in VFR behind a single engine taking off in VFR is authorised as soon as the latter has taken off or passed the intermediate turn-around area EAST. © SIA TAHITI AD2 NTAA 14 AIP PAC-P 21 MAR 02 4 4 AUTRES PARTICULARITÉS OTHER PARTICULARS 4.1 Compensation at THR 22 4.1 Compensation au seuil 22 Pour des besoins de compensation, des aéronefs peuvent être autorisés à stationner sur la raquette au seuil 22. For trimming reasons, aircraft may be authorised to park on the turn-around area at THR 22. Dans ce cas, le seuil 22 est décalé au niveau de la raquette intermédiaire EST. In such case, THR 22 is shifted to the intermediate turn-around area EAST. En conséquence, les aéronefs légers à l'atterrissage en piste 22 sont informés de cette restriction et ne doivent pas survoler l'avion en compensation. Consequently, light aircraft landing on runway 22 are warned about such restriction and must not overfly the aircraft under trimming. Les aéronefs légers au décollage en 04 doivent avoir décollé et amorcé un virage par la gauche au plus tard au niveau de la raquette intermédiaire EST. Light aircraft taking off on runway 04 must have taken off and entered a left hand turn at the most over the intermediate turn-around area EAST. 4.2 Runway occupancy by wide bodied aircraft 4.2 Occupation de la piste par un gros porteur. L'atterrissage d'un aéronef léger en 04 pourra être autorisé, après le passage de la raquette intermédiaire EST par un gros porteur remontant la piste vers le seuil 22. En cas de remise de gaz, l'aéronef léger devra amorcer un virage à gauche au plus tard au niveau de la raquette intermédiaire EST. Landing of a light aircraft on runway 04 may be authorised, after crossing of the intermediate turn-around area EAST by a wide bodied aircraft backtracking the runway towards THR 22. In case of overshoot, the light aircraft must enter a left hand turn at the most over the intermediate turnaround area EAST. Lorsqu'un gros porteur remonte la piste vers le seuil 22, dès lors qu'il a franchi la raquette intermédiaire EST, un aéronef léger peut être autorisé à atterrir en piste 22 suivant une trajectoire ne survolant pas l'aéronef sur la piste. When a wide bodied aircraft is backtracking the runway towards THR 22, as soon as it has crossed the intermediate turn-around area EAST, a light aircraft may be authorised for landing on runway 22 along a path which does not overfly the aircraft on the runway. L'atterrissage d'un aéronef léger en 22 pourra être autorisé après le passage de la bretelle W par un gros porteur remontant la piste vers le seuil 04. En cas de remise de gaz l'aéronef léger devra amorcer un virage à droite au plus tard au niveau de la bretelle W. Landing of a light aircraft on runway 22 may be authorised after crossing of by-pass taxiway W by a wide bodied aircraft backtracking the runway towards THR 04. In case of overshoot, the light aircraft must enter a right hand turn at the most over by-pass taxiway W. Lorsqu'un gros porteur remonte la piste vers le seuil 04, dès lors qu'il a franchi la bretelle W, un aéronef léger peut être autorisé à atterrir en 04 en suivant une trajectoire ne survolant pas l'aéronef sur la piste. When a wide bodied aircraft is backtracking the runway towards THR 04, as son as it has crossed by-pass taxiway W, a light aircraft may be authorised forlanding on runway 04 along a path which does not overfly the aircraft on the runway. Ni survols des appareils remontant la piste, ni baïonnettes ne seront autorisés. Overflying aircraft backtracking the runway or dog legs are not allowed. 4.3 One eighty on runway 4.3 Demi-tour sur piste Les demi-tour sont autorisés : - sur la piste par les appareils de MTOW inférieure à 22T (ATR 72 inclus) - Half-turn on runway are permitted to the aircraft with MTOW up to 22 T (ATR 72 included) - sur la raquette intermédiaire EST, par les appareils de MTOW inférieure à 260 T (DC 10 inclus) - Half-turn on EAST intermediate turning bay are permitted to the aircraft with MTOW up to 260 T (DC 10 included) - sur la raquette intermédiaire OUEST et raquettes d’extrémités de piste : sans limitation. - Half-turns on WEST intermediate turning bay and on turn-around areas at the end of runway are permitted to all aircraft. Liste des Aéronefs légers basés / List of light aircraft based - Tous monomoteurs / All single engine aircraft - Bimoteurs / Twin engine aircraft : Type / Type Autre appellation / Other name Type OACI / ICAO BN 2A BN 2B DO228 B 200 PA 31 PA 23 PA 34 BE 58 690 A 560 F DHC 6 C 441 C 404 N 22 B Islander Islander Dornier Super King Air Navajo Aztec Seneca Baron Aerocommander Commander Twin Otter Conquest II Titan Nomad BN 2 BN 2 DO 82 BE 20 PA 31 PA ZT PA SE BE 58 AC 69 AC 56 DH 6 C 441 C 404 CD 22 AMDT 04/02 © SIA AIP PAC-P TAHITI AD 2 NTAA 15 TAHITI Faa’a 22 FEB01 NTAA AD 2.24 Cartes relatives à l’aérodrome/Charts related to the aerodrome Carte d’aérodrome OACI Aerodrome chart ICAO AD 2 NTAA OACI Carte d’obstacle d’aérodrome OACI type A Aerodrome obstacle chart ICAO type A AD 2 NTAA ADC CTR TAHITI : ARR/DEP VORDME TAHITI CTR : ARR/DEP VORDME AD 2 NTAA ARC CTR TAHITI : SID RWY 04 TAHITI CTR : SID RWY 04 AD 2 NTAA SID1 CTR TAHITI : SID RWY 22 TAHITI CTR : SID RWY 22 AD 2 NTAA SID 2 CTR TAHITI : DEP omnidirectionnels RWY 04 TAHITI CTR : omnidirectionnal DEP RWY 04 AD 2 NTAA DEP1 CTR TAHITI : DEP omnidirectionnels RWY 22 TAHITI CTR : omnidirectionnal DEP RWY 22 AD 2 NTAA DEP2 CTR TAHITI : ARR VOR TAF ou NDB FA TAHITI CTR : ARR VOR TAF or NDB FA AD 2.5 NTAA ARR CTR TAHITI : STAR RWY O4 TAHITI CTR : STAR RWY 04 AD 2.5 NTAA STAR1 Texte STAR RWY 04 TAHITI Faa’a Text STAR RWY 04 TAHITI Faa’a AD 2 NTAA STAR1b CTR TAHITI : STAR RWY 22 TAHITI CTR : STAR RWY 22 AD 2 NTAA STAR2 CTR TAHITI : approche à vue secteur MATA RWY 04 ou 22 TAHITI CTR : MATA visual approach sector RWY 04 or 22 AD 2 NTAA VFR1 Carte d’aérodrome Aerodrome chart AD 2 NTAA APDC IAC TAHITI Faa’a OVINI VORDME ILS RWY 04 AD 2 NTAA IAC1 IAC TAHITI Faa’a MOANA VORDME ILS RWY 04 AD 2 NTAA IAC2 IAC TAHITI Faa’a VOR ILS RWY 04 AD 2 NTAA IAC3 IAC TAHITI Faa’a OVINI VORDME RWY 04 AD 2 NTAA IAC4 IAC TAHITI Faa’a MOANA VORDME RWY 04 AD 2 NTAA IAC5 IAC TAHITI Faa’a VOR RWY 04 AD 2 NTAA IAC6 IAC TAHITI Faa’a NDB ILS RWY 04 AD 2 NTAA IAC7 IAC TAHITI Faa’a NDB RWY 04 AD 2 NTAA IAC8 IAC TAHITI Faa’a OVINI VORDME RWY 22 AD 2 NTAA IAC9 IAC TAHITI Faa’a MOANA VORDME RWY 22 AD 2 NTAA IAC10 IAC TAHITI Faa’a VOR RWY 22 AD 2 NTAA IAC11 Itinéraires VFR TAHITI-MOOREA VFR routes TAHITI-MOOREA AD 2 NTAA VFR3 Itinéraires VFR de nuit en CTR TAHITI Night VFR routes within TAHITI CTR AD 2 NTAA VFR5 Carte d’ Approche et atterrissage à vue VAC TAHITI Faa’a Visual Approach and landing chart AD 2 NTAA VAC1 VERSO BLANC ➤ AMDT 03/01 CHG Pagination © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA OACI 12 MAY 05 CARTE D'AERODROME - OACI AERODROME CHART - ICAO : 17 33 24 S LAT ALT LONG : 149 36 41 W ATIS TWR GND 5 ft (1 hPa) ELEV 128.8 118.1 121.9 TAHITI FAAA N Antenne météo Fuel Station météo NDB Hangar Radar vent TWR Remblai PAPI W Secteur dentraînement et dautorotation des hélicoptères CWY 60m 115 m 04 5 VOR-DME Aire de points fixes Barrière mobile HEL VV 311 m VDF SSLIA Nord ACB Canal C1 G B1 PAPI Sud MIL Wan Air Garage Hangar Hélicoptères Terminal Air Moorea MET Terminal MIL CIP Exploitation BIA/BDP Hangar Air Tahiti Centrale Fret - Désinsectisation BALISAGE DE PISTE / RUNWAY LIGHTING Papeete RWY Terminal LEGENDE A Barre darrêt Stop bar Echelle 1 / 10 000 0 50 100 200 300 Transmissomètre 400 500 m Point darrêt Holding point Aire de trafic Apron INS voir/see AD 2 - NTAA - APDC Balise cônique rouge et blanche Red and white conical marking AMDT 06/05 CHG : Infrastructure. © SIA Préseuil Pre-THR Seuil THR Bord de piste Edge Extrémité End 04 R - HI/BI R - LIH/LIL G - HI/BI G - LIH/LIL W - HI/BI W - LIH/LIL R - HI / BI R - LIH / LIL 22 R - BI R - LIL G - BI / LIL W - HI/BI W - LIH/LIL R - BI / LIL Raquettes de retournement et raquettes intermédiaires Turn around areas and intermediate turn around areas B - BI/LIL Voies de circulation TWY Edges B - BI/LIL Feux de virage Turn lights Extérieur R - BI/LIL Outer Intérieur G - BI/LIL Inner 5 x GP/DME x VV 3420 x 45 m A1 22 Vedette SSLIA LLZ AIP PAC - P NTAA AD 2 AOC 22 FEB 01 CARTE D'OBSTACLES D'AERODROME OACI - TYPE A OBSTACLES AERODROME CHART ICAO - A TYPE TAHITI FAAA RWY 04 et 22 VAR 12° E (95) DIMENSIONS ET ALTITUDES EN METRES ft 400 m 90 100 90 300 DISTANCES DÉCLARÉES PISTE 04 3420 3480 3420 3110 60 Obstacle mobile Longueur de roulement utilisable au décollage Distance de décollage utilisable Distance accélération-arrêt utilisable Distance d'atterrissage utilisable Obstacle mobile PISTE 22 3420 3420 3420 3305 Obstacle temporaire Obstacle temporaire Obstacle mobile 0 3900 Pente 1,2 % 3600 30 100 3 2 4 5 7 8 1,5 0 1 3600 0 0 500 1000 221° 115m PD 53F/A/W/U 22 04 311 m 3420 X 45 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 ENROBÉ BITUMEUX 1 4,5 Chenal Seuil décalé 60m Arbre 17 m 0 6600 0 0 Échelle 1/1 875 6300 Seuil décalé 5 Chenal Quai pétrolier Motu Uta 2 Zone industrielle de Fare Ute 3 i Qua LÉGENDE NOTE : Sont indiqués les obstacles situés au-dessus de la surface de référence. g lon rs cou Quai de la 7 marine 37m N Obstacle à l'interieur de la trouée d'envol (profil) au 8 6 4 Numéro d'identification Arbre ou arbuste, zone boisée Mat, tour, clocher, antenne, grue, etc... Bâtiment ou construction importante Obstacle naturel à l'interieur de la trouée d'envol (profil) 6000 1500 m 041° 5 50 6 Pente 1,2 % 1,5 Échelle 1/18 750 Chenal 200 Pente 1,2 % 30 Arbre 17 m 60 1 Obstacle à l'exterieur de la trouée d'envol (profil) 2 Trouée d'envol Zone de relevée d'obstacles Tolérances conformes aux prescriptions de l'OACI. Levé exécuté par Polynésie Aérocarto en Août 1989 NOTA : Les hauteurs des mâts de navires, peuvent occasionnellement dépasser 40 m dans le port. VERSO BLANC SERVICE DE L'INFORMATION AERONAUTIQUE AMDT 03/01 CHG : Modification globale. © SIA AD2 NTAA ARC AIP PAC-P 09 JUN 05 SAN 190 ° FRA NCI SCO TAVAK MAGBA CTR RANGIROA FL 055 3° 22 0 71 A 22 75 010 ° O LC PU G5 A AC MIKAT 02 3° TIAMA 0° 340° 16 P A C I F I Q U E E 44 B 595 O C E A N Tikehau RAN 112.3 Ch 70 X Rangiroa 20 190 ° 160° 34 ULU HONOL 15° 00 Mataiva 196 ° TA 9000 340° VAR 12° E (95) 3° LO SA 199 NG ° EL ES CTR TAHITI CARTE REGIONALE ARRIVEES / DEPARTS / VOR/DME (TAF) AREA CHART - VOR/DME ARRIVAL / DEPARTURE Makatea ORARE Raiatea 85 J 21 G 224 PAGO PAGO OPERU 280° 61 83 RU 372 085° ATURE 5° ° TEANO 088° NANDI DI I - NAN AITUTAK 18° 00 B 578 067° MIKOP TAPAP 85 595 0 TEKOT 9° 03 NANUE G 223 Mehetia 132 269° LIMA Q 13 116 263° 083° TU RURU 151° 00 AMDT 06/05 CHG : NIL. 150° 00 40 UL 3 263° VETEA 48 185° 92 LEGENDE Sens unique Direction en degrés magnétiques Distance en milles marins Point de compte rendu obligatoire ALT et HGT en ft 347° 152° 00 D AN KL C AU 9 59 006° Y NE SYD D 6 TUBUAI ° 050 Q1 TATIA ° 38 G NARAI 92 96 264° HAO Q 14 G ORAVA TAHITI ITI AH T 1 CTR 083° 463 313 A ONG 2 85 052 SABUB ° 18 85 ° 4 G 59 OT RAR 232 Q 15 104 ° 113 ° 164° MAITO 7350 RUMIA 061° 062° METUA 084° 095° NT D11 PONUI 242° 85 N FA 305 268° 252° ° A OUME 056° Maiao 247° 241° 3° 04 KAINA Moorea 186° 070° G 223 85 85 072° TAF 112.9 Ch 76 X J 24 074° 29 283 EMIRI Tetiaroa VAITE 85 B599 ARONA 64 CTR RAIATEA E FL 055 17° 00 19° 00 158 85 Huahine 100° 11 5° 340° 26 074° J 23 254° 103 ° ° 276° ° 279° 3° 22 PAERE 023 45 Tahaa 019 MA 316 005° Bora Bora 48 J 22 CTR HUAHINE E FL 055 096° FL 09 53 5N M 259° 28 HHN 112.7 Ch 74 X E FL 055 274 RA J2 5 BB 384 A BO Tupai Maupiti 079° 099° BOR 85 85 CTR 065° 4 59 20 3° 16° 00 G 149° 00 © SIA 148° 00 147° 00 502 PAQ U MU 284 RU ° RO A ES S ANT IAG O 281° AD2 NTAA SID 1 AIP PAC-P 09 JUN 05 CTR TAHITI SID RWY 04 TAHITI FAA'A ATIS TAHITI 128.8 APP TAHITI Approche 121.3 TWR TAHITI Tour 118.1 CTR TAH ITI RDL 0° 31 325° IRI E 8 NM TAF TAF TA F 00° NARAI RDL 175° TA F TAF 186° 1500 175° ORAVA RDL 3000 NARAI 2E PONUI 7350 90° L2 186° RDL 1 RD ORA VA 2 E 2E 0 22 ALT et HGT en ft UA 2 0 18° 00 MET 450 L AF °T 060° ° I AF 60° T L0 METUA RD 13 3° 04 107 ° 3° 04 MOANA T 2E 320 ° 0 22 RD TAF 112.9 Ch 76 X AF 5° T NU NA 500 23 RDL PO KAINA I KA NM AF TAF 3960 253° RUMIA F TA 3° 04 L RD EM 20 NM TAF 3° E 2 TE 8° TAF RUMIA 2E EMIRI ° 6000 MNM RDL 26 RDL 253° TAF NM 052 340° I VA VSV FL 090 MO 377.5 5 3 5 2E D 21 UNL SFC FL 0 9 02 F TA ARONA 2E 0° VAITE 356° EM IRI 2L 31 VSV FL 090 02 3° TA F ARONA RD L UNL SFC RDL 348° 20° L3 UNL SFC L RD 17° 00 TAF RDL 340° D 22 RD VAR 12°E (95) 150° 00 149° 30 Consignes générales General instructions Panne de COM Radio failure Certains départs sont assortis de limitation de vitesse ou de pente minimale. En cas dimpossibilité, le pilote doit en aviser le contrôle lors du premier contact. En VMC : faire demi-tour et atterrir sur la piste en service au moment du départ. En IMC : poursuivre son vol jusquaux limites de la CTR, au dernier niveau assigné et ensuite entreprendre la montée vers le niveau plan de vol. 149° 00 Some departures can be speed limitations or minimum slope. In case of impossibility, the pilot must advise ATS at the first contact. In VMC : reverse your course and land on theRWY in use at the moment of the departure. In IMC : continue the flight up to the limits of the CTR, at the last assigned FL, then, proceed climbing towards the FL as stipulated in the current flight plan. AMDT 06/05 CHG : Modification globale. © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA SID 1a 09 JUN 05 ☛ CTR TAHITI SID RWY 04 TAHITI FAA’A Procédure de moindre bruit réservée aux réacteurs seulement au départ KAINA 2E et METUA 2E Dès que possible après rentrée du train d’atterrissage et au plus tard à l’altitude 500 ft ou à V2 + 30 kt virer à gauche pour rejoindre et suivre le RDL 023° de TAF à inclinaison minimale et à taux de montée optimum. A l’altitude 2000 ft rejoindre trajectoire de départ standard spécifiée par le contrôle. Secteur - Route ATS ou Aérodrome de destination Limitations Secteur de destination SID EMIRI 2E A 500 ft, virer à gauche RM 320° pour rejoindre et suivre le radial 023° (RM 023) de TAF en route vers EMIRI EMIRI 2L A 500 ft virer à gauche RM 320 pour rejoindre et suivre le radial 356° (RM 356) de TAF. A 20 NM DME, virer à droite RM 052° pour rejoindre EMIRI. KAINA 2E Monter sur le radial 043°(RM 043) de TAF en route vers KAINA. Réacteurs : appliquer procédure moindre bruit. METUA 2E Monter sur le radial 043° (RM 043) de TAF . A MOANA D13 DME virer à droite RM 107° pour rejoindre et suivre le radial 060° (RM 060) de TAF en route vers METUA. Réacteurs : appliquer procédure moindre bruit. NARAI 2E A 500 ft virer à gauche RM 320 pour rejoindre et suivre le RDL 356° TAF (RM 356°). Intercepter et suivre l’arc 8 NM TAF. Croiser le RDL 268° TAF à 6000 ft minimum. Au RDL 190° TAF tourner à droite et suivre le RDL 175° TAF. (RM 175°) vers NARAI. ORAVA 2E A 500 ft virer à gauche RM 320 pour rejoindre et suivre le RDL 356° TAF (RM 356°). Intercepter et suivre l’arc 8 NM TAF. Croiser le RDL 268° TAF à 6000 ft minimum. Au RDL 200° TAF tourner à droite et suivre le RDL 186° TAF. (RM 186°) vers NARAI. pente MNM 3,9 % 360° à 030° NTTG - NTGV - NTGC G575 A220 (1) Secteur de destination 030° à 050° PROCÉDURE pente MNM 3,9 % (1) G 594 Marquises NTGI-NTKR-NTGT NTGU-NTGD NTGK Secteur de destination 050° à 150° NTGN-NTGP-NTGF NTGB-NTKH-NTKF G223-UL 348 NTGA-NTGM NTGO-NTGQ NTGE-NTUV NTTO-NTGW NTGY-NTTX NTGG-NTGS NTGJ pente MNM 3,9 % (1) Secteur de destination 090° à 180° pente MNM 5% (2) NTGY-NTTX-NTGJ NTGS-NTAT Secteur de destination 180° à 190° pente MNM 5% (2) NTAR (1) Pente théorique de montée 3,9% déterminée par obstacle (grue dans le port) coté 211 ft, situé à 1840 m de la DER et à 550 m à droite de l’axe. Si abstraction de cet obstacle, la pente théorique est de 3,3%. (2) pente théorique de montée 5% déterminée par le relief de Moorea. Pour raisons ATC, cette pente sera maintenue jusqu’aux limites de la CTR. AMDT 06/05 © SIA AD 2 NTAA SID 1b AIP PAC-P 09 JUN 05 ☛ Secteur - Route ATS ou Aérodrome de destination CTR TAHITI SID RWY 04 TAHITI FAA’A Limitations Secteur de destination 190° à 240° G594-G595 G599 PROCEDURE PONUI 2E A 500 ft tourner à gauche RM 320° pour rejoindre et suivre le RDL 356° TAF (RM 356°). Intercepter et suivre l’arc 8 NM TAF. Croiser le RDL 268°TAF à 6000 ft minimum. Au RDL 235° TAF tourner à droite et suivre le RDL 220° TAF (RM 220°) vers PONUL. RUMIA 2E A 500 ft tourner à gauche RM 320° pour rejoindre et suivre le RDL 356° TAF (RM 356°). Intercepter et suivre l’arc 8 NM TAF. Au RDL 268° TAF, 6000 ft minimum, tourner à droite et suivre le RDL 253° TAF (RM 253°) vers RUMIA. VAITE 2E Monter dans l'axe. A 500 ft, virer à gauche RM 320° pour rejoindre et suivre le RDL 356° TAF (RM 356°). A 8 NM DME, tourner à gauche et suivre l’arc 8 NM DME. Au RDL 325° TAF, tourner à droite pour intercepter le RDL 310° TAF (RM 310°) vers VAITE. pente MNM 5% (2) Secteur de destination 240° à 270° B578 - B599 pente MNM 5% G223-G224 (2) Secteur de destination 270° à 330° RJAA SID pente MNM 3,9 % (1) NTTB-NTTH-NTTR NTTP Secteur de destination 330° à 350° ARONA 2E pente MNM 3,9 % (1) Monter dans l'axe. A 500 ft, virer à gauche RM 270° pour rejoindre et suivre le radial 340° (RM 340°) de TAF en route vers ARONA. B595 (1) Pente théorique de montée 3,9% déterminée par obstacle (grue dans le port) coté 211 ft, situé à 1840 m de la DER et à 550 m à droite de l’axe. Si abstraction de cet obstacle, la pente théorique est de 3,3%. (2) pente théorique de montée 5% déterminée par le relief de Moorea. Pour raisons ATC, cette pente sera maintenue jusqu’aux limites de la CTR. AMDT 06/05 © SIA AD2 NTAA SID 2 AIP PAC-P 09 JUN 05 CTR TAHITI SID RWY 22 TAHITI FAA'A ATIS TAHITI 128.8 APP TAHITI Approche 121.3 TWR TAHITI Tour 118.1 20° L3 L RD ARONA CTR TAH ITI 0° 5 3 5 NM 2W X- 2 TE 25 NM TAF VSV FL 090 F TA 3° 04 L RD KAINA W A2 IN A K 02 3° 0° 31 7° I VA 02 02 358° 7° 18 N 0° RM RDL 7° 060° MET UA 2 W TAF 7350 3000 186° 5000 MNM en route vers TAF 060° 0 TAF 112.9 Ch 76 X 160° IAS MAX 205 kt 5000 MNM 0° 22 29 3° OVINI 265° N AF M 0° 04 10 5000 MNM 450 3960 3 NM TAF 4 NM TAF VAITE 2W 31 W I2 U ON 13 T MOANA 13 T ARONA 2W EMIRI 2W KAINA 2W METUA 2W MO 377.5 METUA ° 3 04 NMF A M TA F X 240° RDL F TA 12 NM TAF 340° 2 TE RUMIA 2W 253° RDL 253° TAF RUMIA EMIRI I 2X EMIR ° 060 2W I VA D 21 UNL SFC FL 0 9 IRI F TA VAITE -2W ARONA 2X 31 VSV FL 090 EM 17° 00 RDL 348° RD UNL SFC 02 3° TA F UNL SFC RD L D 22 TAF RDL 340° VAR 12°E (95) 1500 P 0° 18° 00 F TA PONUI RD 175° NARAI 2W 0° 2 L2 ORA VA 2 W 22 ORAVA NARAI RDL 175° TA F RDL 186° TAF ALT et HGT en ft 150° 00 149° 30 Consignes générales General instructions Panne de COM Radio failure Certains départs sont assortis de limitation de vitesse ou de pente minimale. En cas dimpossibilité, le pilote doit en aviser le contrôle lors du premier contact. En VMC : faire demi-tour et atterrir sur la piste en service au moment du départ. En IMC : poursuivre son vol jusquaux limites de la CTR, au dernier niveau assigné et ensuite entreprendre la montée vers le niveau plan de vol. 149° 00 Some departures can be speed limitations or minimum slope. In case of impossibility, the pilot must advise ATS at the first contact. In VMC : reverse your course and land on the RWY in use at the moment of the departure. In IMC : continue the flight up to the limits of the CTR, at the last assigned FL, then, proceed climbing towards the FL as stipulated in the current flight plan. RECTO BLANC AMDT 06/05 CHG : Modification globale. © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA SID 2a 09 JUN 05 CTR TAHITI SID RWY 22 TAHITI FAA’A ☛ Secteur - Route ATS ou Aérodrome de destination Limitations SID PROCÉDURES Secteur de destination IAS < 205 kt en virage initial pente mini 4% EMIRI 2X Monter dans l'axe. A 3 NM DME, tourner à droite RM 358° pour intercepter le QDR 027° MO A D 25 NM TAF tourner à droite RM 060° vers EMIRI. EMIRI 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF jusqu'à OVINI. A D 13 DME virer à droite RM 265° pour un virage conventionnel puis retour sur le radial 220° (RM 040°) de TAF. L'altitude minimale de 5000 ft devra être atteinte au passage vertical OVINI en cap retour sur TAF. Verticale TAF suivre le radial 023° (RM 023°) de TAF en route vers EMIRI. KAINA 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF jusqu'à OVINI. A D 13 DME virer à droite RM 265° pour un virage conventionnel puis retour sur le radial 220° (RM 040°) de TAF. L'altitude minimale de 5000 ft devra être atteinte au passage vertical OVINI en cap retour sur TAF. Verticale TAF suivre le radial (RM 043°) de TAF en route vers KAINA METUA 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF jusqu'à OVINI. A D 13 DME virer à droite RM 265° pour un virage conventionnel puis retour sur le radial 220° (RM 040°) de TAF. L'altitude minimale de 5000 ft devra être atteinte au passage vertical OVINI en cap retour sur TAF. Verticale TAF suivre le radial 043° (RM 043°) de TAF jusqu'à MOANA (D 13 DME) puis suivre la RM 107° pour rejoindre et suivre le radial 060° (RM 060°) deTAF en route vers METUA. 000° à 030° NTTG - NTGV NTGC G 575 A 220 pente mini 5% ☛ Secteur de destination 030° à 050° pente mini 5 % G 594 Marquises NTGI-NTKR-NTGT NTGU-NTGD NTGK ☛ Secteur de destination 050° à 150° pente mini 5 % NTGN-NTGP-NTGF NTGB-NTKM-NTGM NTKF NTGA-NTGQ-NTGO NTGE-NTUV-NTTO NTGW-NTGY-NTTX NTGG-NTGS-NTGJ G 223 - UL 348 AMDT 06/05 © SIA AD2 NTAA SID 2b AIP PAC-P 09 JUN 05 ☛ Secteur - Route ATS ou Aérodrome de destination CTR TAHITI SID RWY 22 TAHITI FAA’A Limitations SID PROCÉDURES NARAI 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) deTAF. A D4 DME virer à gauche RM 160° pour rejoindre et suivre le radial 175° (RM 175°) de TAF en route vers NARAI. ORAVA 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF. A D4 DME virer à gauche (RM 160°) pour rejoindre et suivre le radial 186° (RM 186°) de TAF en route vers ORAVA. Secteur de destination 190° à 240° G594-G595-G599 PONUI 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF en route vers PONUI. Secteur de destination RUMIA 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF jusqu'à OVINI (D13 DME) puis virer à droite RM 293° pour rejoindre et suivre le radial 253° (RM 253°) de TAF en route vers RUMIA Secteur de destination 090° à 180° UL 348 NTGY-NTTX-NTGJ NTGS-NTAT Secteur de destination 180° à 190° NTAR 240° à 270° B 578-B 599 G 223-G 224 Secteur de destination 270° à 330° RJAA NTTB-NTTH-NTTR NTTP Secteur de destination 330° à 350° IAS < 205 kt en virage initial pente mini 4% VAITE 2X Monter dans l'axe. A D3 DME virer à droite RM 358° pour rejoindre et suivre le radial 310° TAF (RM 310°) en route vers VAITE. VAITE 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF jusqu'à OVINI puis virer à droite RM 293° pour rejoindre et suivre l'arc D18 DME en passant le radial 240° de TAF à l'altitude minimale de 5000 ft. Puis rejoindre et suivre le radial 310° (RM 310°) de TAF vers VAITE. ARONA 2X Monter dans l'axe. A D3 NM DME tourner à droite RM 358° pour intercepter le QDR 027° MO (RM 027°) et rejoindre et suivre radial 340° de TAF (RM 340°) vers ARONA. ARONA 2W Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF jusqu'à OVINI.A D 13 DME virer à droite RM 265° pour un virage conventionnel puis retour sur le radial 220° TAF (RM 040°). L'altitude minimale de 5000 ft devra être atteinte au passage vertical OVINI en cap retour sur TAF. Verticale TAF suivre le radial 340° (RM 340°) de TAF en route vers ARONA. pente mini 5,5 % IAS < 205 kt en virage initial pente mini 4% B595 pente mini 5 % AMDT 06/05 © SIA AD2 NTAA DEP 1 AIP PAC-P 09 JUN 05 CTR TAHITI DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS RWY 04 TAHITI FAA'A OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES RWY 04 TAHITI FAAA ATIS TAHITI 128.8 APP TAHITI Approche 121.3 TWR TAHITI Tour 118.1 VAR 12°E (95) D 22 UNL SFC UNL SFC 17° 00 CTR TAH ITI VSV FL 090 D 21 FL 0 9 5 3 5N M UNL SFC 30 0° Montée sans restriction VSV FL 090 3° 04 RDL 348° 20° L3 RD 5500 3960 FA 305 450 0 7350 TAF 112.9 Ch 76 X 3000 9000 1500 ° 230 6400 175° 18° 00 ALT et HGT en ft 150° 00 149° 30 149° 00 PROCEDURE MOINDRE BRUIT NOISE ABATEMENT PROCEDURE Dès possibilité aprés rentrée du train datterrissage et au plus tard à laltitude de 500 ft virer à gauche RM 320°. Jusquà laltitude de 2000 ft, adoption de la configuration et du régime correspondant au moindre bruit selon les conditions opérationnelles du moment. A laltitude de 2000 ft rejoindre la trajectoire de départ standard spécifiée par lATC. As soon as possible after retracting of the landing gear and at last at 500 ft AMSL turn left MAG track 320°. Till 2000 ft AMSL, adopt configuration and rating of noise abatement according to the operationnal conditions. At 2000 ft AMSL join the standard departure route specified by ATC. PANNE DE COM RADIO FAILURE - En VMC : faire demi-tour et atterrir sur la piste en service au moment du départ. - In VMC : reverse your course and land on the RWY in use at the moment of the - En IMC : poursuivre son vol jusqu'aux limites de la CTR de TAHITI, au dernier niveau departure. assigné ou vers laltitude minimale publiée correspondant au secteur de départ. - In IMC : continue the flight up to the limits of the CTR, at the last assigned FL, or up to Ensuite entreprendre la montée vers le niveau plan de vol. the minimum altitude published in compliance with the departure sector. Then, proceed climbing towards the FL as stipulated in the current flight plan. AMDT 06/05 CHG : NIL. © SIA AD2 NTAA DEP 2 AIP PAC-P 09 JUN 05 CTR TAHITI DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS RWY 22 TAHITI FAA'A OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES RWY 22 TAHITI FAAA ATIS TAHITI 128.8 APP TAHITI Approche 121.3 TWR TAHITI Tour 118.1 VAR 12°E (95) D 22 UNL SFC UNL SFC 17° 00 CTR TAH ITI VSV FL 090 D 21 FL 0 9 5 3 5N M UNL SFC 6400 30 0° VSV FL 090 3° 04 RDL 348° 20° L3 RD 5500 3960 FA 305 450 0 7350 TAF 112.9 Ch 76 X 3000 9000 1500 ° 230 Montée sans restriction 0° 22 6400 175° 18° 00 ALT et HGT en ft 150° 00 149° 30 149° 00 PANNE DE COM RADIO FAILURE - En VMC : faire demi-tour et atterrir sur la piste en service au moment du départ. - En IMC : poursuivre son vol jusqu'aux limites de la CTR de TAHITI, au dernier niveau assigné ou vers laltitude minimale publiée correspondant au secteur de départ. Ensuite entreprendre la montée vers le niveau plan de vol. - In VMC : reverse your course and land on the RWY in use at the moment of the departure. - In IMC : continue the flight up to the limits of the CTR, at the last assigned FL, or up to the minimum altitude published in compliance with the departure sector. Then, proceed climbing towards the FL as stipulated in the current flight plan. AMDT 06/05 CHG : Procédure moindre bruit. © SIA AIP PAC-P AD 2. NTAA DEP 3 09 JUN 05 CTR TAHITI PROCÉDURES DE DÉPARTS OMNIDIRECTIONNELS / MULTIDIRECTIONAL DEPARTURE PROCEDURES Préambule a) Cette procédure est utilisée en cas d'indisponibilité du DME ou du VOR. b) Dans ce dernier cas, elle est basée sur la balise FA. c) Cette procédure est utilisée par le Contrôle d'Approche pour délivrer des clairances en dehors des SID et aux aéronefs ne pouvant maintenir la pente d'un SID et pour lesquels il n'existe pas de SID alternative. Pour chaque configuration de piste, des secteurs sont définis avec des altitudes minimales qui devront être atteintes avant d'y pénétrer. d) La clairance de départ comportera : - un radial de départ - une altitude qui devra tenir compte de la sectorisation correspondant à la configuration. e) De même les clairances ultérieures devront également en tenir compte. Départ en piste 04 La montée initiale (1) s'effectue dans le secteur 300°-043° de TAF ou FA jusqu'à l'altitude minimale requise pour le secteur suivant, en cas de changement de secteur. a) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a sur un radial compris entre le 300°-043° de TAF ou FA sont possibles sans restriction autre que celle signifiée par (1) au regard de la protection par rapport aux obstacles. b) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a sur un radial compris entre le 230° ou 300° de TAF ou FA sont possibles dès lors que le pilote peut assurer pouvoir maintenir une pente minimale de montée de 8% jusqu'à 5500 ft (franchissement du Mt Tohivea coté 1207 m). c) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a vers les autres secteurs ne sont pas possibles au regard des pentes de montée. Ce type de départ devra respecter les règles relatives aux altitudes minimales de secteurs publiées. (1) Pente théorique de montée 3,9% déterminée par obstacle (grue dans le port) cotée 211 FT situé à 1840 M de la DER et à 550 M à droite de l’axe. Si abstraction de cet obstacle, la pente théorique est de 3,3%. Départ en piste 22 La montée initiale s'effectue dans le secteur 220°-230° de TAF ou FA jusqu'à l'altitude minimale requise pour le secteur suivant en cas de changement. a) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a sur un radial compris entre le 220° et le 230° de TAF ou FA sans restriction au regard de la protection par rapport aux obstacles. b) Les trajectoires directes au départ de Tahiti-Faa'a sur un radial compris entre le 230° et le 300° de TAF ou FA sont possibles dès lors que le pilote peut assurer pouvoir maintenir une pente minimale de montée de 8% jusqu'à 5500 ft (franchissement du Mt Tohivea coté 1207 M). c) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a vers les autres secteurs ne sont pas possibles. Ce type de départ devra respecter les règles relatives aux altitudes minimales de secteurs publiés. Introduction a) This procedure is used in the event of the DME or VOR being unavailable. b) In the case of the latter, it is based on the FA beacon. c) It is also used by the Approach Control to grant clearances outside the SID and to aircraft not being able to maintain the SID climb gradient and which have no alternate SID. For each RWY, sectors are defined with minimum altitudes which should be reached before entering same. d) Departure clearance will consist of : - a departure radial - an altitude which should take the corresponding sectorization to the RWY into account. e) Moreover further clearances should also take this into account. Outbound RWY 04 The initial climb (1) gradient in the 300°-043° of TAF or FA up to the minimum altitude required for the following sector, when changing sectors. a) Direct routes departures from TAHITI Faa’a on a radial comprised between the 300°-043° of TAF or FA are possible without any restrictions other than those indicated by (1) as far as ensuring safety with regard to obstacles is concerned. b) Direct routes departures from TAHITI Faa’a on a radial comprised between 230° or 300° of TAF or FA are possible whenever the pilot can maintain a minimum climb gradient of 8% up to 5500FT ( overflying Mt Tohivea ALT 1207M ). c) Direct routes departures from TAHITI Faa’a to the other sectors are not possible with regard to climb gradients. This type of departure should adhere to the rules relative to minimum altitudes of published sectors. (1) Theoretical climb gradient 3,9% determined by an obstruction (crane in the harbour) altitude 211 FT on top located at 1840 M from the DER and at 550 M to the right of the RWY centre line. If this obstruction is not taken into account the theoretical climb gradient is 3,3%. Outbound RWY 22 The initial climb gradient in the 220°-230° sector of TAF or FA up to the minimum required altitude for the following sector when changing. a) Direct routes departures from TAHITI Faa’a on a radial comprised between the 220° and the 230° of TAF or FA are possible without any restriction as far as ensuring safety with regard to obstacles is concerned. b) Direct routes departures from TAHITI Faa’a on a radial comprised between the 230° and the 300° of TAF or FA are possible whenever the pilot can maintain a minimum climb gradient of 8% up to 5500FT ( overflying of Mt Tohivea ALT 1207M ). c) Direct routes departures from TAHITI Faa’a to the other sectors are not possible. This type of departure should adhere to the rules relative to minimum altitudes of published sectors. AMDT 06/05 © SIA AD2 NTAA STAR 1 AIP PAC-P 09 JUN 05 CTR TAHITI STAR RWY 04 TAHITI FAA'A ATIS TAHITI 128.8 APP TAHITI Approche 121.3 TWR TAHITI Tour 118.1 CTR TAH ITI 103 ° T 500 EAN 0 O2 3° 20 00 00 TA F RD L2 14 °T AF 300 ORA VA 2 V 006° 3000 RD ORAVA 0 150 POINT D'ENTREE CTR EMIRI KAINA METUA NARAI ORAVA PONUI RUMIA TEANO NARAI F RDL 175° TA 186° TA RDL 3000 18 NM TAF F ALT et HGT en ft METUA 0 20 NM TAF IAS MAX 220 kt TAF NARAI 2V NM 20 5000 20 NM TAF V 060° MOANA 17 25 20.01 S 149 24 57.2 W VOR-DME TAF 043° 13 / 18 NM 3000 / 9000 RAP 223° Droite IAS 220 kt 7350 IAF Voir carte IAC I2 U ON 6 NM TA F 6000 RDL F 00 30 0° 22 TAF AF °T 226 0 0 60 2V 240° TA 20 NM 18° 00 F TA 0° 04 0 0 30 PONUI 240° M 13 N F TA L RD RDL 3° 22 0 0 60 EMIRI 2V KAINA 2V METUA 2V 0 IAS MAX 220 kt P 0° KAINA 60 UA MET NM 1 8 AF T NM F TA TAF 112.9 Ch 76 X 300 OVINI 17 40 51.5 S 149 46 49.2 W VOR-DME TAF 220° 13 / 18 NM RAP 040° 5000 / 9000 Droite IAS 220 kt 3000 / 5000 Droite IAS 200 kt 2 L2 2V 13 3960 5000 RUMIA 2V 5000 RDL 253° TAF RUMIA 3° 22 AF °T 43 0 L RD KA V 073° TAF 355° 3000 TEANO EMIRI A IN TA F 20 N M 18 NM ° TA VSV 0 NM 2 FL 090 TAF 0 283 NM 450 RDL TIARE 17 23 28.4 S 149 56 56.5 W VOR-DME TAF 283° 22 / 27 NM 5000 / 9000 RAP 103° Droite IAS 170 kt 5 3 5 2V D 21 UNL SFC FL 0 9 RONA 2V 160° A 5000 VSV FL 090 02 3° TA F ARONA 60 20° L3 17° 00 RDL 348° RD UNL SFC RD L UNL SFC EM IRI D 22 TAF RDL 340° VAR 12°E (95) 150° 00 149° 30 IAF OVINI OVINI OVINI OVINI OVINI OVINI OVINI OVINI DISTANCE 54 NM 48 NM 53 NM 35 NM 32 NM 22 NM 31 NM 40 NM 149° 00 PANNE DE COM RADIOCOMMUNICATION FAILURE - Le pilote a accusé réception de la STAR : Appliquer la réglementation nationale. - Le pilote n'a pas accusé réception de la STAR : Exécuter, selon les directives de la réglementation nationale, la procédure NDB ILS RWY 04 ou la procédure NDB RWY 04 éventuellement suivie d'une MVL, si le vent déterminé par le pilote indique que le QFU 22 est en service. - the pilot in command has acknowledged the STAR : comply with the National Regulation. - the pilot in command has not acknowledged the STAR : Apply, according to the National Regulation, NDB ILS RWY 04 procedure or NDB RWY 04 procedure eventually followed by a visual manoeuvring without prescribed track, if wind calculated by the pilot in command indicates that RWY 22 is in use. RECTO BLANC AMDT 06/05 CHG : Révision globale. © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA STAR 1a 09 JUN 05 CTR TAHITI STAR RWY 04 TAHITI FAA’A ➔ ☛ ➔ ☛ Secteur - Route ATS ou Aérodrome de provenance STAR Secteur de provenance EMIRI 2V 000° à 030° NTTG-NTGV NTGC G575 A220 Secteur de provenance KAINA 2V 030° à 050° J 25 G 594 Marquises NTGI-NTKR-NTGT NTGU-NTGD-NTGK ➔ ☛ Secteur de provenance 050° à 150° G 223 - UL 348 PROCÉDURES ALT MNM A EMIRI, suivre le radial 023 (RM 203) de TAF. A D20 TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME pour intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF jusqu'à TAF, puis le radial 220° (RM 220) de TAF jusqu'à L'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR DME/ILS 04 ou VOR DME 04. De EMIRI à 6NM après verticale de TAF : 6000 ft A KAINA, suivre le radial 043 (RM 223) de TAF jusqu'à TAF puis le radial 220° (RM 220) de TAF jusqu'à l'IAF OVINI pour un procédure OVINI VOR-DME/ILS 04 ou VOR DME 04. De KAINA à 6NM après la verticale de TAF : 6000 ft De 6NM après la verticale de TAF à OVINI : 3000 ft De 6NM après la verticale de TAF à OVINI : 3000 ft METUA 2V A METUA, suivre le radial 060 (RM 240) de TAF. A D20 TAF, tourner à droite et suivre l'arc 18 NM DME pour intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF jusqu'à TAF, puis le radial 220° (RM 220) de TAF jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR DME/ILS 04 ou VOR-DME 04 NTGA-NTGJ-NTGQ NTGO-NTGE-NTUV NTTO-NTGW-NTGY NTTX-NTGG-NTGS NTGN-NTGP-NTGF NTGB-NTKH-NTGM NTKF De METUA à 6NM après la verticale de TAF : 6000 ft De 6NM après la verticale de TAF à OVINI : 3000 ft AMDT 06/05 © SIA AD2 NTAA STAR 1b AIP PAC-P 09 JUN 05 ☛ CTR TAHITI STAR RWY 04 TAHITI FAA’A Secteur - Route ATS ou Aérodrome de provenance STAR Secteur de provenance NARAI 2V 090° à 180° NTGY-NTTX-NTGJ NTGS-NTAT Secteur de provenance ORAVA 2V 180° à 190° NTAR Secteur de provenance PUNUI 2V 190° à 240° G594-G595 G599 Secteur de provenance RUMIA 2V 240° à 270° B578-B599 G223-G224 Secteur de provenance TEANO 2V 270° à 330° RJAA NTTB-NTTH-NTTR NTTP Secteur de provenance 330° à 350° B 595 ARONA 2V PROCÉDURES A NARAI, suivre le radial 175° (RM 355) de TAF. A D20 de TAF tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME. Au radial 214° TAF (vi max 220 kt) tourner à droite pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF jusqu’à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME/ILS 04 ou VOR DME 04. A ORAVA, suivre le radial 186° (RM 006) de TAF A D20 de TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME. Au radial 214° TAF (vi max 220 kt) tourner à droite pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME/ILS 04 ou VOR-DME 04. A PONUI, suivre le radial 220° (RM 040) de TAF. jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME/ILS 04 ou VOR-DME 04. A RUMIA, suivre le radial 253 (RM 073) de TAF. A D20 de TAF tourner à droite et suivre l'arc 18NM DME. Au radial 226° TAF (vi max 220 kt) tourner à gauche pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME ILS 04 ou VOR DME 04. A TEANO, suivre le radial 283° (RM 103) de TAF. A D20 de TAF, tourner à droite et suivre l'arc 18NM DME. Au radial 226° TAF (vi max 220 kt) tourner à gauche pour intercepter et suivre le radial 220° de TAF jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME/ILS 04 ou VOR DME 04. A ARONA, suivre le radial 340° (RM 170) de TAF. A D20 de TAF, tourner à droite et suivre l'arc 18NM DME. Au radial 226° TAF (vi max 220 kt) tourner à gauche pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME ILS 04 ou VOR DME 04. AMDT 06/05 ALT MNM 3000 ft 3000 ft 3000 ft De RUMIA au radial 240° de TAF sur l'arc 18 DME : 5000 ft Du radial 240° de TAF sur l'arc 18DME à OVINI : 3000 ft De TEANO au radial 240° de TAF sur l'arc 18DME : 5000 ft Du radial 240° de TAF sur l'arc 18DME à OVINI : 3000 ft De ARONA au radial 240° de TAF sur l'arc 18DME : 5000 ft Du radial 240° de TAF sur l'arc 18DME à OVINI : 3000 ft © SIA AD2 NTAA STAR 2 AIP PAC-P 09 JUN 05 CTR TAHITI STAR RWY 22 TAHITI FAA'A ATIS TAHITI 128.8 APP TAHITI Approche 121.3 TWR TAHITI Tour 118.1 CTR TAH ITI F TEANO 3° 20 00 30 IRI 2M TAF 18 NM 00 AF 60° T 3° 04 0 0 60 MET IAF Voir carte IAC UA 2 M METUA RDL 0 240° 3000 TAF 20 NM TAF 20 NM TAF KAINA 7350 F TA 3000 1500 2M 500 0 18 NM TAF 006° 5000 6000 ORA VA 2 M 20 NM TAF RDL 186° TAF NARAI RDL 175° TA F ORAVA ALT et HGT en ft F TA 30 NM TAF M 13 N 18° 00 F TA 0° 2 L2 RD 00 50 0° 6000 4 0 PONUI 5000 UI N PO 13 00 0° 04 0 0 60 2M 3° KA M 10 N RUMIA 2M A IN 30 TAF 112.9 Ch 76 X 2 TAF RD 4 L0 18 NM RUMIA 2M PONUI 2M ORAVA 2M NARAI 2M ° 23 F TA MO 377.5 073° 6000 RDL 5000 253° TAF OVINI 17 40 51.5 S 149 46 49.2 W VOR-DME TAF 220° 13 / 18 NM RAP 040° 5000 / 9000 Droite IAS 220 kt 3000 / 5000 Droite IAS 200 kt 300 MOANA 17 25 20.01 S 149 24 57.2 W VOR-DME TAF 043° 13 / 18 NM 3000 / 9000 RAP 223° Droite IAS 220 kt M RUMIA 20 N M 0 103 ° T 500 EAN 0 O2 3960 EMIRI NARAI 2M ° TA VSV 0 NM 2 FL 090 TAF 355° 6000 5000 283 NM 0 RDL 5 3 5 NA 2M D 21 UNL SFC TIARE 17 23 28.4 S 149 56 56.5 W VOR-DME TAF 283° 22 / 27 NM 5000 / 9000 RAP 103° Droite IAS 170 kt FL 0 9 O 160° AR 3000 VSV FL 090 02 3° TA F ARONA EM 20° L3 17° 00 RDL 348° RD UNL SFC RD L UNL SFC 450 D 22 TAF RDL 340° VAR 12°E (95) 150° 00 149° 30 POINT D'ENTREE CTR TEANO ARONA EMIRI KAINA METUA NARAI ORAVA PONUI RUMIA IAF MOANA MOANA MOANA MOANA MOANA MOANA MOANA MOANA MOANA DISTANCE 60 NM 41 NM 28 NM 22 NM 27 NM 61 NM 58 NM 48 NM 57 NM 149° 00 PANNE DE COM RADIOCOMMUNICATION FAILURE - Le pilote a accusé réception de la STAR : Appliquer la réglementation nationale. - Le pilote n'a pas accusé réception de la STAR : Exécuter, selon les directives de la réglementation nationale, la procédure NDB ILS RWY 04 ou la procédure NDB RWY 04 éventuellement suivie d'une MVL, si le vent déterminé par le pilote indique que le QFU 22 est en service. - the pilot in command has acknowledged the STAR : comply with the National Regulation. - the pilot in command has not acknowledged the STAR : Apply, according to the National Regulation, NDB ILS RWY 04 procedure or NDB RWY 04 procedure eventually followed by a visual manoeuvring without prescribed track, if wind calculated by the pilot in command indicates that RWY 22 is in use. AMDT 06/05 CHG : Modification globale. RECTO BLANC © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA STAR 2a 09 JUN 05 ☛ CTR TAHITI STAR RWY 22 TAHITI FAA’A Secteur - Route ATS ou Aérodrome de provenance STAR PROCÉDURES Secteur de provenance EMIRI 2M A EMIRI, suivre le radial 023° (RM 203) de TAF. A D20 de TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME pour intercepter et suivre le radial 043 (RM 223) de TAF jusqu'à L'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22 000° à 030° NTTG-NTGV NTGC G575 A220 Secteur de provenance KAINA 2M A KAINA, suivre le radial 043 °(RM 223) de TAF jusqu'à l'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22 ALT MNM 3000 ft 3000 ft 030° à 050° J 25 G 594 Marquises NTGI-NTKR-NTGT NTGU-NTGD-NTGK Secteur de provenance 050° à 150° METUA 2M A METUA, suivre le radial 060° (RM 240) de TAF.A D20 de TAF, tourner à droite et suivre l'arc 18 NM DME pour intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF jusqu'à l'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22. 3000 ft G223-UL 348 ➔ NTGA NTGO-NTGQ NTGE-NTUV NTTO-NTGW NTGY-NTTX NTGG-NTGS NTGJ NTGN-NTGP-NTGF NTGB-NTKH-NTGM NTKF AMDT 06/05 © SIA AD2 NTAA STAR 2b AIP PAC-P 09 JUN 05 ☛ CTR TAHITI STAR RWY 22 TAHITI FAA’A Secteur - Route ATS ou Aérodrome de provenance STAR PROCÉDURES ALT MNM Secteur de provenance 090° à 180° NARAI 2M A NARAI, suivre le radial 175 ° (RM 355) de TAF. A D20 de TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME pour intercepter et suivre le radial 220 ° (RM 040) de TAF jusqu'à TAF puis le radial 043° de TAF jusqu'à l'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22 De NARAI à 10 NM après la verticale de TAF : 6000 ft A ORAVA, suivre le radial 186° (RM 006) de TAF A D20 de TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF jusqu'à l'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22 De ORAVA à 10 NM après la verticale de TAF : 6000 ft A PONUI, suivre le radial 220° (RM 040) de TAF. jusqu'à TAF, puis le radial 043° (RM 043) de TAF jusqu'à l'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22 de PONUI à 10 NM après la verticale de TAF : 6000 ft UL 348 NTGY-NTTX-NTGJ NTGS-NTAT ORAVA 2M Secteur de provenance 190° à 240° P0NUI 2M De 10 NM après la verticale de TAF à MOANA : 3000 ft De 10 NM après la verticale de TAF à MOANA : 3000 ft G594-G595-G599 de 10 NM après la verticale de TAF à MOANA : 3000 ft Secteur de provenance RUMIA 2M B578-B599 TAF puis le radial 043° (RM 043) de TAF jusqu'à l'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR DME 22 G223-G224 Secteur de provenance A RUMIA, suivre le radial 253° (RM 073) de TAF. A D20 de TAF tourner à droite et suivre l'arc 18NM DME pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF jusqu'à TEANO 2M 270° à 330° A TEANO, suivre le radial 283° (RM 103) de TAF. A D20 de TAF tourner à gauche et suivre l'arc 18NM DME pour intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF jusqu'à MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22 RJAA NTTB-NTTH-NTTR NTTP Secteur de provenance 330° à 350° De RUMIA à 10 NM après la verticale de TAF : 6000 ft De 10 NM après la verticale de TAF à MOANA : 3000 ft De TEANO au radial 310° de TAF sur l'arc 18 DME : 5000 ft Du radial 310° de TAF sur l'arc 18 NM DME à MOANA : 3000 ft ARONA 2M A ARONA, suivre le radial 340° (RM 170) de TAF. A D20 de TAF tourner à gauche et suivre l'arc 18NM DME pour intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF jusqu'à MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22 3000 ft B595 AMDT 06/05 © SIA AD2 NTAA ARR AIP PAC-P 27 NOV 03 CTR TAHITI PROCEDURES D’ARRIVEES VOR (TAF) ou NDB (FA) ARRIVAL PROCEDURES VOR (TAF) or NDB (FA) ATIS TAHITI 128.8 APP TAHITI Approche 121.3 TWR TAHITI Tour 118.1 6° 19 SA LO SA N Tikehau CTR RANGIROA FL 055 75 A 22 PACIFIQUE Rangiroa 15° 00’ 0 B 595 34 OCEAN MAGBA F RA HONOLULU 160° N CI TAVAK RAN 112.3 Ch 70 X NG E 20 LES 3° SCO 190 ° Mataiva TA 9000 340° VAR 12°E (95) AC G5 TIAMA U AP LC O 3° 22 340° 190 ° MIKAT Makatea 20 3° 4 59 16° 00’ A BO Tupai 120 HHN 112.7 Ch 74 X RA FL 055 FL 055 CTR HUAHINE 3° 22 PAERE 12 0 Maupiti BB 384 BOR G 120 CTR ORARE Tahaa Bora Bora MA 316 Huahine 085° G 224 264° Maiao NDI I - NA AITUTAK 070° 069° MIKOP G 223 249° 120 120 ATURE 073° B 599 ° 023 010 084° 120 NANDI 074° 3° 04 TAF 112.9 Ch 76 X OPERU 17° 00’ Tetiaroa RU 372 PAGO PAGO ° 160° FL 055 CTR RAIATEA ALT MNM ARR 9000 ft 0 12 Raiatea Moorea 7350 245° 236° 120 120 269° ° CT R 120 EA 056° 4 G 59 1 TAH IT I 281° UL SABUB GA 95 G5 056° EY N SYD ° 050 G 152° 00’ 185° 92 9° TEKOT 0 ° 39 03 348 LEGENDE Sens unique Direction en degrés magnétiques Distance en milles marins Point de compte rendu obligatoire PAQ U ES S ANT IAG O 281° 9 59 D AN KL C AU 18° 00’ TATIA 0 12 ° LIMA 269° 120 050 G 223 120 5 FL 09 TON O RAR NANUE Mehetia 9° 21 B 578 MAITO 089° 101° FA 305 230 TAPAP 065° NOUM 065° TAHITI NT D11 253° ALT et HGT en ft 19° 00’ 151° 00’ AMDT 13/03 CHG : Orientations. 150° 00’ 149° 00’ VERSO BLANC © SIA 148° 00’ 147° 00' AIP PAC-P AD2 NTAA ADC 01 12 MAY 05 CARTE DAERODROME AERODROME CHART TAHITI FAAA 17 33 24 S - 149 36 41 W Ouvert à la CAP Public air traffic ALT AD : 5 (1 hPa) ATS : H24 86 11 50/51 BRIA: H24 AVT : Carburants : 100/130-115/145-TRO Lubrifiants : aéro tous grades (CIV-MIL) Lutte aviaire : niveau C VAR 12° E (95) O C E A N P A C I F I Q U E 22 CWY 5 x VOR/DME Feux scintillants 184 l na 5m NDB LLZ 15 PAPI 3° (5%) MEHT 80 VDF Antenne 85 x DTHR 17° 33 2° 22 Ca 4 0x 367 2 34 TWR Hangar PAPI 3° (5%) MEHT 75 23 Aviation générale Pylône 82 Terminal CIV 7 04 5 Hangars 49 Pylône 79 DTHR 2° 04 GP/DME 59 LATITUDE 17°3240.73 S 17°3242.91 S 17°3345.69 S 17°3339.78 S Terminal MIL LONGITUDE 149°3538.60W 149°3541.75W 149°3712.74W 149°3704.17W 459 17° 34 260 728 525 L 30 ALT et HGT en ft GUND = 27 ft 0 149° 37 RWY TYPE THR 22 DTHR 22 THR 04 DTHR 04 BALISAGE 149° 36 NAT. DISTANCES DECLAREES MINIMUM TKOF (RVR en m) APPROCHE PISTE TORA TODA ASDA LDA RESI. 04 NIL LIH/LIL 22 NIL LIL 3420 3480 3420 3110 3420 3305 Enrobé bitumineux 53 F/A/W/U 3420-3110* 3420-3110* * Pour les aéronefs moyens porteurs et les vols domestiques BALISAGE : RWY 04 THR : LIL DTHR 310 m - LIH RWY 22 THR : LIL DTHR 115 m : LIL Extrémités RWY : LIL 500 m CAT A CAT B CAT C CAT D 400 400 400 400 400 400 400 400 OBSERVATIONS : LDG RWY 22 : lalignement sur laxe et sur le plan en configuration datterrissage est recommandé au plus tard à 900 ft Boucle THR 22 hors service Hauteur de franchissement du DTHR 22 : 23 m L'attention des équipages est attirée sur la présence d'un obstacle d'ALT 54 ft situé à 375 m du seuil 22, à 120 m à gauche de l'axe de piste.La route de contournement au seuil 04 est fermée à la circulation lors des vols gros porteurs supérieur ou égal au B737 au décollage QFU 042 et QFU 222 ainsi quà latterrissage QFU 222. AMDT 06/05 CHG : Distances déclarées, infrastructures, observations. VERSO BLANC © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA APDC 12 MAY 05 AIRES DE STATIONNEMENT PARKING AREA TAHITI FAAA Hangar Hangar Bloc technique N SSLIA INS 14 P14 ACB TWR NORD P 15 WHISKY HELICO Entrée NORD Entrée SUD A1 B1 C1 SUD P13 Zone militaire T P6 à P12 P5A P5B 13 A P4C P4B R (point) R (C1) R (B1, C1) R (B1, C1) R (C1) A A A A R A A A A P4F P4D Hangar entretien 5-B 5-C 6 à 12 S (Entrée) P4A POSTES 0 1 2 2-B 3 4-A 4-B 4-C 4-D 4-E 4-F 5-A P5C T P4E GOLF P2B P3 Douane/Fret Terminal Terminal TYPE B 747-200 B 747-400 B 747-400 ATR 72 B 767 DO 328 ATR 72 ATR 72 ATR 72 ATR 72 ATR 72 ATR 72 OBSERVATIONS P2 0 Neutralise 2-B Si 2 inoccupé Neutralise 4-D et 4-F Si P3 inoccupé Si P3 inoccupé ATR 72 ATR 72 Zone militaire R A 340 P0 P1 Zone de garage Sud/1 A340 ou 1 B767 ou 2 ATR 100 m Aire de Trafic Apron N° INS INS P0 INS P1 INS P2 INS P3 INS P4 INS P5A INS P13 INS P14 COORDONNÉES 17° 33' 28,60" S / 149° 36' 32,03" W 17° 33' 29,93" S / 149° 36' 33,95" W 17° 33' 31,30" S / 149° 36' 35,94" W 17° 33' 32,29" S / 149° 36' 37,40" W 17° 33' 32,48" S / 149° 36' 40,49" W 17° 33' 32,65" S / 149° 36' 39,39" W 17° 33' 17,32" S / 149° 36' 44,94" W 17° 33' 34,56" S / 149° 36' 42,79" W 14 T B747-400 Zone Nord 15 Zone de garage Nord/1 ATR T ATR 72 A = Autonome, R (point) = Repoussé vers le point , T = Entrée tractée AMDT 06/05 CHG : Infrastructure, repoussage. © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 01 01 SEP 05 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA OVINI - ILS RWY 04 OVINI - LLZ RWY 04 ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa) ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 MN M 25 NM 3000 M TA F 240° 18 N 0° 13 T AL ILS/DME PT 109.9 RDH 50 En cas de panne de radiocommunication en API : à OVINI, attendre 10 MIN avant dexécuter une nouvelle approche 17° 20' 5000 18 TA F 9000 0° 04 3° 04 0 00 IAS MAX 220 kt 355° 3000 VAR 12° E (95) 5 3° 22 MO 377.5 2 00 50 17° 30' 601 (596) 5 PT 2° 04 7350 FAF LLZ 45 0° 00 04 15 00 0 0 30 PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 9000/5000 18 150° 00' 3000 (2995) TA F DROITE 149° 40' TAF 042° PT 1620 (1615) CAT DME TAF (NM) 13 10.3 DME PT (NM) 9.2 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres. LLZ ILS OCH : 401 OCH ILS RVR A B 1000 260 (250) C D Observations : NIL FAP - DTHR VSP (ft/min) MDA (H) 420 (410) 9 NM 149° 30' MAPT LLZ OM 220° 040° DA (H) ALT et HGT en ft Distances en NM FAF LLZ OVINI IAF RVR 1500 1500 1800 2000 0 500 149° 50' TA : 9000 300 500 17° 50' 0° 22 IAS : 200 kt ZP : 5000/3000 04 59 (54) 23 (18) OM PT AF 13 T 17° 40' 9.2 IAF OVINI 17 40 51.5 S 149 46 49.2 W MOANA 17 25 20.1S 149 24 57.2 W 2° PT Ch 36 X 3960 ° 23 TAF 13 3° 04 TAF 112.9 Ch 76 X MOOREA TEMAE 3° 6.1 5 A : 156 B : 165 C : 200 D : 200 70 kt 85 kt 7 min 43 6 min 21 Non disponible 042 - 5. ° 24% ° MDA 042 DA 043° 149° 20' API : Monter dans l'axe. A TAF, suivre le RDL 043° (RM 043°) vers MOANA en montée vers 3000 (2995). Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. A MOANA, monter à 5000 (4995) puis rejoindre OVINI à 5000 (4995). 2.1 1 REF HGT : ALT DTHR DME PT NM 7 6 5 4 3 2 1 8 ALT 2610 2280 1950 1620 1290 970 650 330 HGT (2605) (2275) (1945) (1615) (1285) (965) (645) (325) 100 kt 5 min 24 115 kt 4 min 41 130 kt 4 min 09 160 kt 3 min 22 185 kt 2 min 55 VERSO BLANC AMDT 10/05 CHG : NIL. © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 02 09 JUN 05 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA MOANA - VOR/DME - ILS RWY 04 MOANA - VOR/DME - LLZ RWY 04 ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa) ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 MN M 25 NM 3000 TA F M 17° 20' 5000 3° 04 00 50 9000 0° 3° 22 F 360° TA PT Ch 36 X 3960 3° 22 ° 320 17° 30' TAF TAF 112.9 Ch 76 X 13 360° 3000 355° 04 2 TA IAF MOANA 17 25 20.1 S 149 24 57.2 W F 23 (18) 5 PT 2° 04 OM 22 601 (596) FAF LLZ 355° 500 1500 175° 7350 59 (54) 0° PT 9.2 TAF 3 1 0. 17° 40' 4500 300 0 500 ALT et HGT en ft Distances en NM 149° 50' TA : 9000 149° 40' FAF LLZ 4000 (3995) 3 NM TAF 149° 30' TAF 3000 (2995) 175° 042° 223° Sur in DA (H) RVR A B 260 (250) 1000 C D Observations : NIL. FAP - DTHR VSP (ft/min) MDA (H) 420 (410) 9 NM RVR 1500 1500 1800 2000 043° 223° 7000 (6995) DROITE 5000 (4995) API : Monter dans l'axe. A 2 NM après TAF, tourner à gauche RM 320°, pour rejoindre et suivre RDL 360° de TAF vers l'arc 18 NM DME à l'altitude assignée par le CTL et rejoindre MOANA. Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. 13 2.1 1 REF HGT : ALT DTHR DME PT NM 8 7 6 5 4 3 2 1 ALT 2610 2280 1950 1620 1290 970 650 330 HGT (2605) (2275) (1945) (1615) (1285) (965) (645) (325) A : 156 B : 165 C : 200 D : 200 70 kt 7 min 43 Non disponible IAF MOANA 223° 1620 MAPT OM (1615) LLZ PT 042° MDA 3° - 5 .24% DA DME TAF (NM) 10.3 6.1 5 DME PT (NM) 9.2 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres. LLZ ILS OCH : 401 OCH ILS 149° 20' CTL struction du 220° CAT VAR 12° E (95) 18 TA F PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 7000 240° 18 N 0° 13 T AL ILS/DME PT 109.9 RDH 50 85 kt 6 min 21 100 kt 5 min 24 115 kt 4 min 41 AMDT 06/05 CHG : NIL. 130 kt 4 min 09 160 kt 3 min 22 185 kt 2 min 55 © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 03 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA VOR - ILS RWY 04 VOR - LLZ RWY 04 09 JUN 05 ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa) ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 ILS/DME PT 109.9 RDH 50 VAR 12° E (95) MO 377.5 0° 04 MOOREA TEMAE 17° 30 PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 12000 3960 176 ° MO 0° 5P 22 in 1m 2° 04 ° 20 2 601 (596) 59 (54) 2° OM 166 ° MO 17° 40 00 90 04 7350 T 23 (18) PT Ch 36 X 10 7P . 14 PT FAF LLZ 450 0 150 IAF TAF 112.9 Ch 76 X 0 300 0 500 355° 175° T 149° 30 T AL 17° 50 MN M 25 NM TA F 9000 ALT et HGT en ft Distances en NM 149° 40 149° 50 150° 00 IAF - TAF TA : 9000 QDR 166° MO 220° QDR 176° MO 3500 (3495) 175° 175° 042° FAF LLZ 042° 3° - 5.2 4% CAT 14 10.7 DME PT (NM) 10.5 13.8 DTHR (NM) MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres. LLZ OCH : 401 ILS DA (H) RVR A B 260 (250) 1000 C D Observations : NIL. FAP - DTHR FAP - MAPT VSP (ft/min) MDA (H) 420 (410) 10.5 NM 9.7 NM OCH ILS RVR 1500 1500 1800 2000 A : 156 B : 165 C : 200 D : 200 OM PT MDA 5 4.8 1 0.8 DROITE 220° MAPT LLZ 1620 (1615) 040° DA 9000 (8995) API : Monter dans l'axe à 9000 (8995) et rejoindre TAF. Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. REF HGT : ALT DTHR DME PT NM 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ALT 3280 2940 2610 2280 1950 1620 1290 970 650 330 HGT (3275) (2935) (2605) (2275) (1945) (1615) (1285) (965) (645) (325) 70 kt 85 kt 9 min 00 7 min 25 8 min 19 6 min 51 Non disponible 100 kt 6 min 18 5 min 49 AMDT 06/05 CHG : Révision. 115 kt 5 min 29 5 min 04 130 kt 4 min 51 4 min 29 160 kt 3 min 56 3 min 38 185 kt 3 min 24 3 min 09 © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 04 09 JUN 05 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA NDB - ILS RWY 04 NDB - LLZ RWY 04 ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa) ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 ILS/DME PT 109.9 RDH 50 PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 12000 MO 377.5 0° 04 0 00 MOOREA TEMAE 17° 30 9 IAF FA 305 2° 04 in 1m 0° 22 601 (596) 3960 5 PT 176 ° M O 166 ° MO 0° 22 2° 04 OM 59 (54) 23 (18) 468 (463) 618 (613) 7350 10 17° 40 VAR 12° E (95) .7 PT PT Ch 36 X 4500 14 15 00 175° PT FAF 30 00 355° 500 149° 30 T AL 17° 50 MN M 25 NM TA F 9000 ALT et HGT en ft Distances en NM 149° 40 149° 50 150° 00 TA : 9000 FA (IAF) QDR 166° MO 3500 (3495) OM 175° 042° 042° 3° - 5.2 4% FAF LLZ CAT DME PT (NM) 10.7 14.0 DTHR (NM) 13.8 10.5 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres. LLZ OCH : 401 ILS DA (H) RVR A B 260 (250) 1000 C D Observations : NIL. 15 NM FA - FA VSP (ft/min) MDA (H) 420 (410) 15.0 NM RVR 1500 1500 1800 2000 MVL MDA (H) 820 (810) 820 (810) 1030 (1020) 1030 (1020) 70 kt 12 min 51 Non disponible 1620 (1615) (1) OCH ILS 85 kt 10 min 35 A : 156 B : 165 C : 200 D : 200 9000 (8995) MAPT LLZ API : Monter dans l'axe à 9000 (8995) et rejoindre FA. Monter à 1000 (995) avant d'accélérer PT MDA 1 0.8 5 4.8 VIS 1500 1600 2400 3600 DROITE 220° 220° QDR 176° MO 040° DA REF HGT : ALT DTHR DME PT NM 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ALT 3280 2940 2610 2280 1950 1620 1290 970 650 330 HGT (3275) (2935) (2605) (2275) (1945) (1615) (1285) (965) (645) (325) Observations : (1) Utilisable uniquement en cas d'indisponibilité du VOR TAF. MVL interdites au Sud de la piste. Début d'ouverture 2 NM avant TAF au plus tard sauf instruction contraire du contrôle. 100 kt 9 min 00 115 kt 7 min 50 AMDT 06/05 CHG : Révision. 130 kt 6 min 55 160 kt 5 min 38 185 kt 4 min 52 © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 05 01 SEP 05 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA OVINI - VOR/DME RWY 04 ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5 ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 MN M 25 NM 3000 M TA F En cas de panne de radiocommunication en API : à OVINI attendre 10 minutes avant dexécuter une nouvelle approche 240° 18 N 0° 13 T AL VAR 12° E (95) 5000 18 TA F 9000 ° 3000 ° 043 0 00 IAS MAX 220 kt 5 355° 0 04 ° 223 MO 377.5 17° 30' ° 043 TAF 112.9 Ch 76 X ° 223 TAF 13 MOOREA TEMAE MOANA 17 25 20.1S 149 24 57.2 W 2° 04 492 (487) 2 TA F 3960 0° 04 F TA 10.4 17° 40' AF 13 T IAF OVINI 17 40 51.5 S 149 46 49.2 W 7350 FAF 45 0° 3000 (2995) OVINI IAF 300 0 500 0° 22 TA F ALT et HGT en ft Distances en NM 149° 50' TA : 9000 DROITE 00 500 18 IAS : 200 kt ZP : 5000/3000 150° 00' 15 00 30 PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 9000/5000 17° 50' 00 04 149° 40' FAF TAF APCH non dans laxe 220° 040° 3° 040 - 5. ° 2% 149° 30' MAPT MDA 040° 043° REF HGT : ALT AD CAT DME TAF (NM) 13 10.4 2 DTHR (NM) 11.8 9.2 0.8 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres. VOR/DME OCH : 476 DME TAF MDA (H) RVR NM 9 8 7 6 5 4 3 A 1500 ALT 2500 2180 1860 1550 1230 920 610 B 1500 HGT (2495) (2175) (1855) (1545) (1225) (915) (605) 490 (480) C 2000 D 2000 Observations : NIL. 70 kt 85 kt 100 kt 115 kt FAF - DTHR 9.2 NM 7 min 53 6 min 29 5 min 31 4 min 48 VSP (ft/min) Non disponible API : Monter sur le RDL 220° de TAF, (RM 040°). A TAF suivre le RDL 043° (RM 043°) vers MOANA en montée vers 3000 (2995). Monter à 1000 (995) avant daccélérer en palier. A MOANA monter à 5000 (4995) puis rejoindre OVINI à 5000 (4995). 130 kt 4 min 15 160 kt 3 min 27 185 kt 2 min 59 VERSO BLANC AMDT 10/05 CHG : NIL. © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 06 09 JUN 05 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA MOANA - VOR/DME RWY 04 ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5 ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 MN M 25 NM 3000 TA F M 17° 20 18 TA F PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 7000 240° 18 N 0° 13 T AL VAR 12° E (95) 5000 3° 04 00 50 9000 355° 3000 13 F TA TAF 112.9 Ch 76 X 3° 22 RDL 36 0° TAF 0° 04 ° 320 17° 30 2 TA F 2° 04 3960 IAF MOANA 17 25 20.1 S 149 24 57.2 W 3° 22 492 (487) 2 TAF 10.4 7350 175° 17° 40 04 F TA FAF 0° 0° 22 00 355° 45 300 0 15 00 500 500 ALT et HGT en ft Distances en NM TA : 9000 FAF 4000 (3995) 3000 (2995) 175° 041° 149° 30 149° 40 149° 50 220 ° 040° 3° - 5 .2% TAF 3 NM TAF IAF MOANA 043° DROITE 223° APCH non dans laxe MAPT CTL struction du 223° Sur in 223° 149° 20 040° 7000 (6995) 5000 (4995) API : Monter sur le QDR 040° de TAF. A 2 NM après TAF, tourner à gauche RM 320°, pour rejoindre et suivre RDL 360° de TAF vers l'arc 18 NM DME à l'altitude assignée par le CTL et rejoindre MOANA. Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. 13 REF HGT : ALT AD CAT MDA DME TAF (NM) 2 10.4 9.2 0.8 DTHR (NM) MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres. VOR/DME OCH : 476 DME TAF MDA (H) RVR NM 9 8 7 6 5 4 3 1500 A ALT 2500 2180 1860 1550 1230 920 610 1500 B HGT (2495) (2175) (1855) (1545) (1225) (915) (605) 490 (480) 2000 C 2000 D Observations : NIL. 70 kt 85 kt 100 kt 115 kt FAF - DTHR 9.2 NM 7 min 53 6 min 29 5 min 31 4 min 48 VSP (ft/min) Non disponible AMDT 06/05 CHG : NIL. 130 kt 4 min 15 160 kt 3 min 27 185 kt 2 min 59 © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 07 09 JUN 05 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA VOR RWY 04 ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5 ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 VAR 12° E (95) PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 12000 MO 377.5 0° 04 MOOREA TEMAE 17° 30 00 90 in 1m 0° 0° 04 22 2° 04 466 (461) O 15 176 ° M 3960 0° 22 17° 40 0° 04 7350 IAF TAF 112.9 Ch 76 X 00 45 150 175° 0 300 0 355° 500 149° 30 T AL 17° 50 MN M 25 NM TA F 9000 ALT et HGT en ft Distances en NM 149° 40 149° 50 150° 00 TA : 9000 TAF 176° MO 3500 (3495) 040° 220° 220° APCH non dans laxe 175° DROITE MAPT 040° MDA 040° API : Monter sur le RDL 040° de TAF à 9000 (8995) et rejoindre TAF. Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. REF HGT : ALT AD CAT DTHR (NM) 13.6 1.4 DME TAF (NM) 15 0 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres. VOR OCH : 605 Temps d'éloignement en approche initiale : TAF - 15 NM TAF MDA (H) RVR 130 kt 150 kt 170 kt 190 kt 210 kt A 1500 6 min 55 6 min 00 5 min 17 4 min 43 4 min 18 B 1500 620 (610) C 2000 D 2000 Observations : NIL. 70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 15 NM TAF - TAF 15.0 NM 12 min 51 10 min 35 9 min 00 7 min 50 9000 (8995) VSP (ft/min) 220 kt 4 min 06 130 kt 6 min 55 160 kt 5 min 38 185 kt 4 min 52 Non disponible AMDT 06/05 CHG : Révision. © SIA AD2 NTAA IAC 08 AIP PAC-P 09 JUN 05 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA NDB RWY 04 ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5 ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 VAR 12° E (95) PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 12000 MO 377.5 17° 30 3° 03 00 0 MOOREA TEMAE 9 3° in 1m 3° 21 2° 601 (596) 04 515 (510) 618 (613) 3° 03 15 171 ° MO 3960 03 7350 IAF FA 305 17° 40 3° 21 450 0 15 00 300 0 168° 500 348° 149° 30 17° 50 T AL MN M 25 NM TA F 9000 ALT et HGT en ft Distances en NM 149° 40 149° 50 150° 00 TA : 9000 IAF FA QDR 171° MO 033° APCH non dans laxe MAPT ° CAT 14.4 DTHR (NM) FA (NM) 15 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres. MVL (1) 9000 220° (8995) API : Monter sur le QDR 033° de FA à 9000 (8995) et rejoindre FA. Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. 033 MDA NDB OCH : 604 DROITE 213° 168° 3500 (3495) 040° 0.5 0 220 kt 4 min 06 RVR MDA (H) VIS A 1500 820 (810) 1500 Observations : (1) Utilisable uniquement en cas d'indisponibilité du VOR TAF. B 1500 820 (810) 1600 620 (610) MVL interdites au Sud de la piste. Début d'ouverture 2 NM avant TAF C 2000 1030 (1020) 2400 au plus tard sauf instruction contraire du contrôle. D 2000 1030 (1020) 3600 Observations : Circuit AD RWY 22 : Droite . 70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 15 NM FA - FA 15.0 NM 12 min 51 10 min 35 9 min 00 7 min 50 6 min 55 5 min 38 VSP (ft/min) Non disponible MDA (H) REF HGT : ALT AD Temps d'éloignement en approche initiale : FA - 15 NM FA 130 kt 150 kt 170 kt 190 kt 210 kt 6 min 55 6 min 00 5 min 17 4 min 43 4 min 18 AMDT 06/05 CHG : Révision. 185 kt 4 min 52 © SIA AD2 NTAA IAC 09 AIP PAC-P 01 SEP 05 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D TAHITI FAAA MOANA - VOR/DME RWY 22 ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5 ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 MN M 25 NM 3000 TA F M 240° 18 N 0° 13 T AL VAR 12° E (95) 5000 En cas de panne de radiocommunication en API : à MOANA, attendre 10 MIN avant dexécuter une nouvelle approche 17° 20 18 TA F PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 9000 9000 0° 3000 355° 04 3° 04 0 00 3 3° 22 FAF MO 377.5 3° TAF 112.9 Ch 76 X 22 2 TA TAF 13 TAF 10 MOOREA TEMAE 17° 30 IAF MOANA 17 25 20.1 S 149 24 57.2 W F 3960 2° 22 17° 40 IAS MAX 200 kt 0° 04 00 50 7350 0° 22 AF 13 T IAF OVINI 17 40 51.5 S 149 46 49.2 W 601 (596) 45 0° 00 04 0 0 50 17° 50 150° 00 00 0° 0 500 22 500 18 ALT et HGT en ft Distances en NM 300 15 TA F 149° 40 149° 50 TA : 9000 API : Monter sur le RDL 043° TAF (RM 223°). A TAF, suivre le RDL 220° TAF (RM 220°) vers OVINI en montée vers 3000 (2995). Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. A OVINI, monter à 5000 (4995) puis rejoindre MOANA à 5000 (4995). TAF 223° CAT DME TAF (NM) DTHR (NM) MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres VOR/DME OCH : 550 RVR 1500 A B 1500 560 (550) C 2000 D 2000 Observations : NIL. FAF - DTHR : VSP (ft/min) 9.6 NM MOANA - IAF 043° ° 223 5% MDA DROITE 223° 2 1.6 10 9.6 3000 (2995) 13 12.6 REF HGT : ALT AD DME TAF NM ALT HGT MDA (H) FAF APCH non dans laxe MAPT 220° 149° 20 149° 30 70 kt 85 kt 8 min 14 6 min 47 Non disponible 9 2700 (2695) 8 2400 (2395) 100 kt 5 min 46 7 2100 (2095) 6 1800 (1795) 115 kt 5 min 06 AMDT 10/05 CHG : Pagination. 5 1500 (1495) 4 1200 (1195) 130 kt 4 min 26 3 900 (895) 160 kt 3 min 36 185 kt 3 min 07 © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 10 01 SEP 05 TAHITI FAAA VOR RWY 22 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa) ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 T AL MN M 25 NM VAR 12° E (95) TA F 9000 358° 178° 17° 20 PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 12000 MO 377.5 MOOREA TEMAE 3° 04 Base OCH Point côté 443 (438) in 1m 17° 30 3° 22 0 00 15 ° 223 9 NM 3° 04 3° 7350 1500 500 ALT et HGT en ft Distances en NM 149° 40 TA : 9000 00 3000 45 IAF TAF 112.9 Ch 76 X 22 9000 (8995) 149° 30 GAUCHE TAF IAF 223° 043° API : Monter sur le RDL 223° TAF à 9000 (8995) et rejoindre TAF. Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. 149° 20 043° 358° 223° MAPT MDA 223° REF HGT : ALT AD CAT 14.5 DTHR (NM) 0.4 15 DME TAF (NM) MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres. VOR OCH : 679 Temps d'éloignement en approche initiale : TAF - 15 NM TAF RVR MDA (H) A 1500 130 kt 150 kt 170 kt 190 kt 210 kt 220 kt B 1500 6 min 55 6 min 00 5 min 17 4 min 43 4 min 18 4 min 06 690 (680) C 2000 D 2000 Observations : NIL. 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 70 kt 10 min 35 9 min 00 7 min 50 6 min 55 5 min 38 12 min 51 15 NM TAF - TAF 15.0 NM 3500 (3495) AMDT 10/05 CHG : Pagination. 185 kt 4 min 52 © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA IAC 11 09 JUN 05 TAHITI FAAA VOR RWY 22 APPROCHE AUX INSTRUMENTS INSTRUMENT APPROACH CAT A B C D ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa) ATIS TAHITI : 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 TWR : TAHITI Tour 118.1 SOL : TAHITI Sol 121.9 T AL MN M 25 NM VAR 12° E (95) TA F 9000 358° 178° 17° 20 PROTECTION IAS : 220 kt ZP : 12000 MO 377.5 MOOREA TEMAE 3° 04 Base OCH Point côté 443 (438) in 1m 17° 30 3° 22 0 00 15 ° 223 9 NM 3° 04 3° 7350 1500 500 ALT et HGT en ft Distances en NM 149° 40 TA : 9000 00 3000 45 IAF TAF 112.9 Ch 76 X 22 9000 (8995) 149° 30 GAUCHE 149° 20 TAF IAF 223° 043° API : Monter sur le RDL 223° TAF à 9000 (8995) et rejoindre TAF. Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier. 043° 358° 223° MAPT MDA 223° REF HGT : ALT AD CAT 14.5 DTHR (NM) 0.4 15 DME TAF (NM) MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres. VOR OCH : 679 Temps d'éloignement en approche initiale : TAF - 15 NM TAF RVR MDA (H) A 1500 130 kt 150 kt 170 kt 190 kt 210 kt 220 kt B 1500 6 min 55 6 min 00 5 min 17 4 min 43 4 min 18 4 min 06 690 (680) C 2000 D 2000 Observations : NIL. 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 70 kt 10 min 35 9 min 00 7 min 50 6 min 55 5 min 38 12 min 51 15 NM TAF - TAF 15.0 NM 3500 (3495) 185 kt 4 min 52 VERSO BLANC AMDT 06/05 CHG : Révision. © SIA AIP PAC - P AD2 - NTAA - VFR 3 06 SEP 01 ITINERAIRES VFR DE JOUR TAHITI / MOOREA ET MOOREA / TAHITI DAY VFR ROUTES TAHITI / MOOREA AND MOOREA / TAHITI CONFIGURATION RWY 04 TAHITI FAA’A CTR 3 TA HITI CT VAR 12° E (95) REA OO M R ATAMU : 5.5 NM de TAF, RDL 270° BOBBY : 4.5 NM de TAF, RDL 290° CORAL : 4.5 NM de TAF, RDL 350° DOFIN : 7 NM de TAF, RDL 250° 2100 MO 377.5 2500 RM 256° 10 6.3 110 DOFIN NTTM DEC 12 1100 ft NTTM DEC 30 1600 ft 290 ° M TAF 2N ° 6 RM 4.5 RM 110 ATAMU 600 ou 1600 ft ° TAF 112.9 Ch 76 X ° TAHITI FAA’A PW 337 5N CTR 1 TAHITI M FL 095 149° 50’ 17° 30’ 5° 138 RM 31 74° RM RM 2 RM MOOREA - TEMAE BOBBY 1100 ft CORAL 1100 ft TA F R CT 17° 35’ 00 45 ITI AH T 2 149° 40’ CONFIGURATION RWY 22 TAHITI FAA’A CTR 3 TA HITI CT VAR 12° E (95) 2500 REA OO RM ATAMU : 5.5 NM de TAF, RDL 270° BOBBY : 4.5 NM de TAF, RDL 290° CORAL : 4.5 NM de TAF, RDL 350° DOFIN : 7 NM de TAF, RDL 250° 2100 MO 377.5 RM 076° RM 0 94° 10 6.3 RM 110 ° 17° 30’ RM RM 260° RM 290 ° TAF 112.9 Ch 76 X 5.4 TAHITI FAA’A PW 337 CTR 1 TAHITI FL 095 R CT 149° 50’ TAF DOFIN 1100 ft 4.8 M TAF 2N ° 318 ATAMU 1100 ft 4 NM BOBBY 600 ou 1600 ft RM 110 ° 4.5 6 MOOREA - TEMAE CORAL 1100 ft 17° 35’ 00 45 ITI AH T 2 149° 40’ AMDT 10/01 CHG : Pagination. RECTO BLANC © SIA AIP PAC-P AD 2. NTAA VFR 4 20 JAN 05 ITINÉRAIRES VFR / VFR ROUTES TAHITI-MOOREA ITINÉRAIRES VFR DE JOUR : TAHITI-MOOREA DAYLIGHT VFR ROUTES: TAHITI-MOOREA 1 TAHITI-MOOREA ACFT ACFT IAS IAS CONFIGURATION RWY 04 à TAHITI FAA’A ROUTE ROUTE RWY 04 CONFIGURATION at TAHITI FAA’A ALT ALT CONFIGURATION RWY 22 à TAHITI FAA’A ROUTE ROUTE RWY 22 CONFIGURATION at TAHITI FAA’A ALT ALT TRANSPORT PUBLIC ACFT MIL PUBLIC TRANSPORT MIL ACFT AVIATION GÉNÉRALE GENERAL AVIATION IAS MAX 130 kt IAS MAX 130 kt Réservé BN2, DH6, HEL IAS MAX 130 kt Reserved for BN2, DH6, HEL IAS MAX 130 kt IAS MAX 170 kt IAS MAX 170 kt Virage à gauche après Virage à gauche après Maintenir l’axe de piste passage travers VOR/DME TAF passage travers VOR/DME TAF jusqu’à 2NM DME TAF sauf instruction contraire sauf instruction contraire (sauf instruction contraire), de l’ATC de l’ATC puis cap sur CORAL (RM 315°) Turn left after passing abeam Turn left after passing abeam Maintain RWY axis VOR/DME TAF except VOR/DME TAF except until 2NM TAF DME otherwise instructed by ATC otherwise instructed by ATC (except otherwise instructed by ATC), then heading to CORAL (MAG track 315°) 1100 ft 1100 ft 1100 ft 1100 ft 1100 ft 1100 ft Virage à droite extrémité de piste sauf instruction contraire de l’ATC Turn right end of runway except otherwise instructed by ATC Virage à droite extrémité de piste sauf instruction contraire de l’ATC Turn right end of runway except otherwise instructed by ATC Maintenir l’axe de piste jusqu’à PW (sauf instruction contraire), puis cap sur DOFIN (RM 260°) Maintain axis until PW (except otherwise instructed by ATC), then heading to DOFIN (MAG track 260°) 1100 ft 1100 ft 1100 ft 1100 ft 1100 ft 1100 ft AMDT 02/05 © SIA AD 2. NTAA VFR 5 AIP PAC-P 20 JAN 05 ITINÉRAIRES VFR / VFR ROUTES MOOREA-TAHITI ITINÉRAIRES VFR DE JOUR : MOOREA-TAHITI DAYLIGHT VFR ROUTES: MOOREA-TAHITI 2 MOOREA-TAHITI ACFT ACFT IAS IAS IAS MAX 130 kt IAS MAX 130 kt Réservé BN2, DH6, HEL IAS MAX 130 kt Reserved for BN2, DH6, HEL IAS MAX 130 kt IAS MAX 170 kt IAS MAX 170 kt TKOF RWY 30 à NTTM Monter dans l’axe, à 1100 ft en montée vers 1600 ft virage à droite vers ATAMU, puis RM 110° vers PW TKOF RWY 30 at NTTM Climb straight ahead, at 1100 ft turn right to ATAMU climbing to 1600 ft, then MAG track 110° to PW TKOF RWY 30 à NTTM Virage à droite vers ATAMU, puis RM 110° vers PW TKOF RWY 12 à NTTM Virage à gauche vers ATAMU, puis RM 110° vers PW TKOF RWY 12 à NTTM Virage à gauche vers ATAMU, puis RM 110° vers PW TKOF RWY 12 at NTTM Turn left to ATAMU, then MAG track 110° to PW TKOF RWY 12 at NTTM Turn left to ATAMU, then MAG track 110° to PW ALT 1600 ft 600 ft ALT 1600 ft 600 ft Attente si nécessaire Holding if necessary ATAMU Par virage à droite ATAMU By right turning ATAMU Par virage à droite ATAMU By right turning DOFIN Par virage à droite DOFIN By right turning TKOF RWY 30 à NTTM Virage à droite vers BOBBY, puis RM 110° vers le circuit de piste de TAHITI FAA’A ROUTE ROUTE TKOF RWY 30 à NTTM Monter dans l’axe, à 1100 ft en montée vers 1600 ft virage à droite vers BOBBY, puis RM 110° vers le circuit de piste de TAHITI FAA’A TKOF RWY 30 at NTTM Climb straight ahead, at 1100 ft turn right to BOBBY climbing to 1600 ft, then MAG track 110° to NTAA circuit TKOF RWY 30 à NTTM Monter dans l’axe jusqu’à MO, puis virage à droite vers CORAL, puis RM 110 pour rejoindre l’axe 22 à 4NM DME TKOF RWY 30 at NTTM Climb straight ahead to MO, then turn right to CORAL then MAG track 110° to intercept RWY 22 axis at 4 NM DME CONFIGURATION ROUTE RWY 04 à TAHITI FAA’A ROUTE RWY 04 CONFIGURATION at TAHITI FAA’A CONFIGURATION RWY 22 à TAHITI FAA’A TRANSPORT PUBLIC ACFT MIL PUBLIC TRANSPORT MIL ACFT AVIATION GÉNÉRALE GENERAL AVIATION TKOF RWY 30 at NTTM Turn right to ATAMU, then MAG track 110° to PW TKOF RWY 30 at NTTM Turn right to BOBBY, then MAG track 110° to NTAA circuit TKOF RWY 30 à NTTM Monter dans l’axe jusqu’à MO, puis virage à droite vers DOFIN, puis RM 110 pour rejoindre l’axe 04 à 5 NM DME TKOF RWY 30 at NTTM Climb straight ahead to MO, then turn right to DOFFIN then MAG track 110° to intercept RWY 04 axis at 5 NM DME TKOF RWY 12 à NTTM RM 138 vers DOFIN, puis RM 110 pour rejoindre l’axe 04 à 5NM DME TKOF RWY 12 at NTTM MAG track 138° to DOFIN then MAG track 110° to intercept RWY 04 axis at 5 NM DME TKOF RWY 12 à NTTM 1100 ft TKOF RWY 30 à NTTM 1600 ft TKOF RWY 12 at NTTM 1100 ft TKOF RWY 30 at NTTM 1600 ft TKOF RWY 12 à NTTM Virage à gauche vers BOBBY, puis RM 110° vers le circuit de piste de TAHITI FAA’A TKOF RWY 12 at NTTM Turn left to BOBBY, then MAG track 110° to NTAA circuit TKOF RWY 12 à NTTM Virage à gauche vers BOBBY, puis RM 110° vers le circuit de piste de TAHITI FAA’A TKOF RWY 12 at NTTM Turn left to BOBBY, then MAG track 110° to NTAA circuit TKOF RWY 12 à NTTM Virage à gauche vers CORAL, puis RM 110 pour rejoindre l’axe 22 à 4NM DME TKOF RWY 12 at NTTM Turn left to CORAL, then MAG track 110° to intercept RWY 22 axis at 4 NM DME ALT ALT 1600 ft 1600 ft 600 ft 600 ft 1100 ft 1100 ft Attente si nécessaire Holding if necessary BOBBY Par virage à gauche BOBBY By left turning BOBBY Par virage à gauche BOBBY By left turning CORAL Par virage à gauche CORAL By left turning RWY 22 CONFIGURATION at TAHITI FAA’A Les aéronefs doivent établir le contact radio avec TAHITI FAA’A sur 118.1 le plus tôt possible après décollage. ACFT must contact TAHITI-TWR 118.1, as soon as possible after TKOF. 3 3.1 CONSIGNES PARTICULIÈRES / REMARKS Attente : l’entrée dans les circuits de TAHITI FAA’A et MOOREA est subordonnée à l’obtention d’une autorisation avant le point de report obligatoire de la trajectoire. Si cette autorisation n’a pu être obtenue, l’aéronef se mettra en attente à ce point de report. Holding: A clearance to enter the circuit of TAHITI FAA’A and MOOREA is compulsory before the reporting point on the route. Without this clearance, the ACFT must hold overhead this reporting point. AMDT 02/05 © SIA NTAA AD 2.5 - 36 AIP PAC - P 22 APR 99 ITINERAIRES VFR DE NUIT EN CTR TAHITI NIGHT VFR FLIGHTS WITHIN TAHITI CTR VAR : 12°E (95) NDB MO 377,5 __ ___ F. é (5s) 82 (75) HBN NDB FA 305 MOOREA TEMAE 17° 30’ VOR/DME TAF 112.9 Ch 76 X F. é (5s) Nappe de fils électriques 574 (567) Pointe Vénus 112 (105) Papenoo HBN RM MOOREA Point milieu 109 ° Pylône 121 (114) TAHITI-FAAA RM Point milieu Pylônes 354 (347) Faré Ute 285 ° Mahina Pylône 1620 (1613) F. 2é (6s) 30 (37) HBN Papeete 761 Faaa 502 L PW 337 OCEAN 1562 3455 Pylône 1214 (1207) 4281 3802 5715 Pylône 4925 (4918) Punaruu 6778 7352 Punaauia TA H I T I 4091 4925 17° 40’ 5902 5564 Paea 3002 PACIFIQUE 1962 2795 3340 Maraa 0 5km ALT et HAUT en ft Coord. WGS-84 17° 50’ 149° 30’ 149° 40’ SERVICE DE L'INFORMATION AERONAUTIQUE AMDT 04/99 CHG : Révision. RECTO BLANC © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA VFR 7 21 MAR 02 VOLS VFR DE NUIT NIGHT VFR FLIGHTS In compliance with decrees: En application des arrêtés : ☛ - du 20 juin 2001 relatif au vol de nuit en avion selon les règles de vol à vue. -of 20 june 2001 laying down conditions in which VFR nights flight are authorized for planes. - du 1 juillet 1983 portant réglementation du vol VFR de nuit pour les hélicoptères ; - of 1July 1983 laying regulation for VFR night flights with helicopters ; - du12 mars 1985 fixant le programme d’instruction et le régime de l’examen pour l’obtention de la qualification de vol de nuit avion ; - of 12 th March1985 laying down the training program and examination syllabus to be qualified to fly a plane by night; - du 23 mai 1985 fixant hors du territoire métropolitain des conditions particulières pour l’obtention de la qualification de vol de nuit avion ; - of 23 rd May 1985 laying down special conditions to be qualified to fly a plane by night outside metropolitan territory ; - n° 973 DRCL du 17 juillet 1985 portant promulgation en Polynésie française de l’arrêté du 23 mai 1985 ; - n° 973 DRCL of 17 th. July 1985 promulgating the decree of 23 rd May 1985 in French Polynesia, - n° 1012 AC/DIR/NA2 du 2 octobre 1990 ; - n° 1012 AC/DIR/NA2 of 2 nd October 1990; - n° 1291 AC/DIR/NTAA of 16 Th. December 1991 - n° 1291 AC/DIR/NTAA du 16 décembre 1991 ; VFR night flights are authorized on TAHITI FAA’A and MOOREA TEMAE aerodromes and on published routes stated , in accordance with conditions described in B. Le vol VFR de nuit est autorisé sur les aérodromes de TAHITI FAA'A et MOOREA TEMAE et sur les trajets publiés selon les conditions précisées en B. A B Condition particulière de délivrance de la qualification VFR de nuit en Polynésie Française. A 1 - Compte tenu de l’aérologie particulière de MOOREA TEMAE, l’entraînement en double commande devra comporter un minimum de cinq atterrissages et cinq décollages. De plus, l’épreuve pratique de qualification devra prévoir au moins un atterrissage sur cet aérodrome. 1- Due to particular windy conditions on MOOREA TEMAE aerodrome, dual control training should include a minimum of five landings and takeoffs. Moreover the practical examination should allow for at least one landing at this aerodrome. 2 - Compte tenu de l’impossibilité en Polynésie française de réaliser les trois voyages de plus de 50 milles prévus par l’arrêté du 23 mai 1985, la qualification VFR de nuit, en cas de réussite, sera une qualification limitée aux aérodromes de MOOREA-TEMAE et de TAHITI FAA’A et aux trajets publiés. 2- As there is no possibility to fly three 50 miles journeys in accordance with condition stated in decree of 23 rd May 1985, Night VFR qualification delevered, if success will be limited for aerodromes of MOOREATEMAE and TAHITI FAA’A and for published routes. B Trajets VFR de nuit en CTR TAHITI. - route n° 1 - Trajet n° 1 TAHITI FAA’A aerodrome - FARE UTE - VENUS - PAPENOO aérodrome de TAHITI FAA’A - FARE UTE - VENUS - PAPENOO - route n° 2 - Trajet n° 2 TAHITI FAA’A aerodrome - PW - PUNARUU - MARAA aérodrome de TAHITI FAA’A - PW - PUNARUU - MARAA - route n° 3 - Trajet n° 3 TAHITI FAA’A to MOOREA TEMAE : route to the AROA lighthouse radial 285° of TAF. The reporting point is the mid point. TAHITI FAA’A vers MOOREA TEMAE : route sur le phare d’AROA, radial 285° de TAF. Le point de report est le point milieu. - route n° 4 - Trajet n° 4 ☛ ☛ ☛ 5 VFR night routes in TAHITI CTR. VFR flights by night as to be fully completed over the sea at 1000 FT minimum altitude following routes described below : Les vols VFR de nuit s’effectueront entièrement au dessus de l’eau et à une altitude minimale de 1000 FT selon les trajets suivants : C Special conditions required to be qualified for VFR night flight in French Polynesia. MOOREA TEMAE vers TAHITI FAA’A : route vers PW, RM 109°. Le point de report est le point milieu. MOOREA TEMAE to TAHITI FAA’A : route to PW, RM 109°. The reporting point is the mid point. Un seul aéronef est accepté sur chaque trajet, les trajets 3 et 4 étant considérés confondus. Only one aircraft accepted on each route, routes 3 and 4 being considered as the same route. Conditions météorologiques sur ces trajets. C Weather conditions on these routes • pour les avions sur trajets 1 et 2 : visibilité 8 km, hauteur base des nuages 2500 ft sur trajets 3 et 4 : visibilité 8 km, hauteur base des nuages 2500 ft • for planes on routes 1 and 2 : visibility 8 km, clouds base height 2500 ft on routes 3 and 4 : visibility 8 km, clouds base height 2500 ft Tour de piste FAA’A Visibilité 8 km, hauteur base des nuages 1500 ft FAA’A Aerodrom circuit Visibility 8 km, clouds base height 1500 ft • pour les hélicoptères sur trajets 1, 2, 3 et 4 : visibilité 8 km, hauteur base des nuages 1500 FT Sous conditions de clairance VFR spécial et sur les mêmes trajets : visibilité 4 km, hauteur base des nuages 1000 FT • for helicopters on routes 1, 2, 3 and 4 : visibility 8 km, clouds base height 1500 FT Under special VFR clearance conditions and on the same routes : visibility 4 km, clouds base height 1000 FT AMDT 04/02 © SIA VERSO BLANC ➤ AIP PAC-P AD2 NTAA VAC 1 12 JUN 03 APPROCHE A VUE VISUAL APPROACH TAHITI FAA’A OUVERT A LA CAP PUBLIC AIR TRAFFIC LAT : 17 33 24 S LONG : 149 36 41 W VAR 12° E (95) ALT et HGT en ft ALT AD : 5 ft (1 hPa) VDF : TAHITI Gonio 118.1 - 121.3 ATIS : TAHITI 128.8 APP : TAHITI Approche 121.3 - TAHITI Sol : 121.9 TWR : TAHITI Tour 118.1 ILS/DME RWY 04 - PT - 109.9 17° 25’ O C E A N P A C I F I Q UE CORAL E CTR 1 TAHITI FL 095 CT RM OO REA D 21 00 Pointe Vénus VOR/DME TAF 112.9 Ch 76 X BOBBY 328 17° 30’ F.é (5 sec) 112 Mahina Port NDB FA 305 ATAMU 121 TAHITI FAA’A PAPEETE F.2é (6 sec) 1270 DOFIN 260 HB HW HZ 1562 HS Ilôt artificiel 4282 HA TI 2398 R CT 17° 35’ 00 3461 502 L PW 337 E 45 I AH 2T 4071 Pointe Tainuu 5085 1106 6779 4500 Punaauia Punaruu Pointe Nuuroa 4160 149° 40’ 149° 35’ 1500 AMDT 07/03 CHG : Présentation. 3000 4488 149° 30’ © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA VAC 2 12 JUN 03 ATTERRISSAGE A VUE VISUAL LANDING TAHITI FAA’A O C E A N P A C I F I Q UE 17° 31’ Port 121 17° 32’ Port F.2é (6 sec) Hangar 43 04 0 30 5 79 HW 230 774 HS Aérogare MIL 154 1000 Ilôt artificiel 260 115 633 HB 136 Aérogare CIV 27 Hangars P 59 ° ° 42 17° 33’ 266 P 23 23 PAPI 3° (5%) MEHT 80 117 C P DTHR x SF 85 x PAPEETE 22 0A PAPI 3° (5%) MEHT 75 5 165 VOR 36 VDF 36 TWR 81 SSIS S 0A 50 DTHR 22 2° FC 17° 34’ 738 354 122 1421 100 0 HA 150 0 846 50 0 2041 149° 38’ 149° 37’ 149° 36’ 149° 35’ 00 1 km 17° 149° 34’ 35’ 20 0 RWY QFU Dimensions Dimension Nature Surface Résistance Strength TODA ASDA LDA 04 22 042 222 3420 x 45 Revêtue Paved 53 F/A/W/U 3480 3420 3420 3420 3110 3305 Aides lumineuses : RWY 04 : THR Feux BI DTHR 310 m : Feux HI/BI RWY 22 : THR Feux BI DTHR 115 m : Feux BI Extrémités RWY : Feux BI Lighting aids : RWY 04 : THR : LIL DTHR 310 m : LIL/LIH RWY 22 : THR : LIL DTHR 115 m : LIL Ends of RWY : LIL AMDT 07/03 CHG : Circuits RWY 22. © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA APP 01 09 JUN 05 APPROCHE A VUE VISUAL APPROACH TAHITI FAAA Ouvert à la CAP Public air traffic ALT AD : 5 ft (1 hPa) LAT : 17 33 24 S LONG : 149 36 41 W ATIS : 128.8 APP : TAHITI Approche/ Approach 121.3 TWR : 118.1 GND (Sol) : 121.9 NTAA VAR 12° E (95) VDF : 118.1 - 121.3 ILS/DME RWY 04 - PT - 109.9 17° 25 O C E A N O C E AP NA C I F I Q UE P A C I F I Q UE CORAL E CTR 1 TAHITI FL 095 CT RM OO REA 17° 30 2100 Pointe Vénus 328 F.é (5 sec) 112 BOBBY (D) TAF 112.9 Mahina Port FA 305 ATAMU 121 TAHITI FAAA PAPEETE F.2é (6 sec) 1270 DOFIN 260 HB HW HZ Ilot artificiel 1562 HS 4282 HA 17° 35 PW 337 45 ITI 2398 R CT AH 2T 4071 Pointe Tainuu 00 3461 502 5085 1106 6779 4500 Punaauia Punaruu Pointe Nuuroa ALT / HGT : ft 0 5 km 4160 149° 40 149° 35 1500 AMDT 06/05 CHG : Normalisation. 3000 4488 149° 30 © SIA AIP PAC-P AD2 NTAA ATT 01 09 JUN 05 ATTERRISSAGE A VUE VISUAL LANDING TAHITI FAAA O C E A N 17° 31 P A C I F I Q UE Port 121 17° 32 FC F.2é (6 sec) Hangar 43 17° 33 04 ° 42 0 30 Ilôt artificiel 115 79 260 HW 230 774 HS Terminal MIL 154 738 354 122 0 150 e rui 50 Ti pa 0 ALT / HGT : ft 0 846 149° 38 149° 37 RWY QFU Dimensions Dimension 04 22 042 222 3420 x 45 * Pour les aéronefs moyens porteurs et les vols domestiques Aides lumineuses : RWY 04 : THR Feux BI DTHR 310 m : Feux HI/BI RWY 22 : THR Feux BI DTHR 115 m : Feux BI Extrémités RWY : Feux BI 149° 36 2041 149° 35 00 1 km 20 17° 35 1421 100 HA 0 1000 17° 34 633 HB 136 Terminal CIV 27 Hangars P 59 5 266 P 23 23 PAPI 3° (5%) MEHT 80 117 C P DTHR PAPEETE x SF 85 x 2° 22 0A PAPI 3° (5%) MEHT 75 5 165 VOR 36 VDF 36 TWR 81 SSLIA S 0A 50 DTHR 22 Port 149° 34 Nature Surface Résistance Strength TODA ASDA LDA Revêtue Paved 53 F/A/W/U 3480 3420 - 3110* 3420 3420 3110 3305 * For medium carrier aircraft and domestic flights Lighting aids : RWY 04 : THR : LIL DTHR 310 m : LIL/LIH RWY 22 : THR : LIL DTHR 115 m : LIL Ends of RWY : LIL AMDT 06/05 CHG : Distances déclarées, infrastructure, normalisation. © SIA AIP PAC-P AD 2 NTAA TXT 01 TAHITI FAA’A 09 JUN 05 Consignes particulières / Special instructions Conditions générales d’utilisation de l’AD Inutilisable hors RWY. General AD operating conditions Unusable outside of RWY. Procédures et consignes particulières Boucle seuil 22 hors service. En cas de remise de gaz, le pilote maintiendra l’axe de piste jusqu’à son extrémité sauf instruction contraire du contrôle. A l’atterrissage RWY 22, la branche étape de base devra se faire au delà de l’extremité est de la digue. Pour les ACFT visant un point cible au niveau du VOR, la branche étape de base se fera au droit de la route de la capitainerie du port. Au décollage RWY 04, une altération du cap de 10° à gauche est recommandée dès la fin de la phase de décollage. Procedures and special instructions Turn-around loop THR 22 unserviceable. In case of necessity of going around, the pilot shall maintain the RWY centre line till the end of the RWY, unless otherwise specified by ATC. LDG RWY 22: The base leg will be performed eastbound of the east side of the dyke. For ACFT with a touchdown at VOR level, the base leg will be lined up with the harbour master’s office road. TRAJECTOIRES HÉLICOPTÈRES Trajectoires dérogatoires de survol de l'agglomération de FAA’A et de contournement des agglomérations de Papeete ou de Punaauia. ALT des trajectoires : 1650 ft ASFC Survol des agglomérations de MAHINA, ARUE, PAPEETE, PIRAE, FAA'A et PUNAAUIA : 3300 ft ASFC pour les avions et les hélicoptères hors itinéraires. Survol autres agglomérations : 1650 ft ASFC pour mono-moteurs et hélicoptères ; 3300 ft ASFC pour multi-moteurs et turbo machines. HEL TRACKS Derogatory tracks over FAA’A urban areas and avoiding flight of Papeete or Punaauia urban areas. Tracks ALT: 1650 ft ASFC Overflight of MAHINA, ARUE, PAPEETE, PIRAE, FAA'A and PUNAAUIA urban areas : 3300 ft ASFC for all ACFT and HEL flying outside route. Overflight of other urban areas: single engine and HEL: 1650 ft ASFC: Multiengines and turbo-engines: 3300 ft ASFC. VFR Spécial Special VFR POINTS DE COMPTE RENDU VFR Sauf instructions contraires du contrôleur d'aérodrome de TAHITI FAA'A, les aéronefs en VFR, hélicoptères compris, se reporteront obligatoirement aux points suivants : 1 - En provenance ou à destination du tour de l'Ile TAHITI : - “Punaruu” 183°/5 NM de TAF - “Pointe Vénus” 047°/7 NM de TAF - “Port” 030°/2 NM de TAF - MARAA - TIAREI 2 - En provenance de MOOREA TEMAE : - En configuration 04 : ATAMU 270°/5,5 NM de TAF ou DOFIN 250° 7 NM de TAF (130 kt < IAS < 170 kt) - En configuration 22 : BOBBY 290°/4,5 NM de TAF ou CORAL 350°/4,5 NM de TAF (130 kt < IAS < 170 kt) 3 - En provenance ou à destination de MAIAO et du tour de l'Ile de MOOREA : - "S” : pointe sud du récif de MOOREA : 240°/12 NM de TAF 4 - En provenance des “îles sous le vent “: - “T” : Travers TEMAE rayon 283°/10 NM de TAF à 2500 ft MNM si le transit de la CTR TEMAE n’a pas été demandé au contrôle d’aérodrome de TEMAE. - En configuration 04 : ATAMU à 1600 ft MNM - En configuration 22 : BOBBY à 1600 ft MNM 5 - Points particuliers pour hélicoptères : - "HA" : verticale échangeur OUTUMAORO - "HB" : verticale stade Ganivet Interdit en sortie directe au décollage de TAHITI FAAA. Présentation en entrée vers TAHITI FAAA à 1650 ft MNM. - "HS" : Laboratoire de géophysique - "HW" : antenne TV Pic Rouge. - "HZ" : verticale hélisurface du Belvédère. - PUNARUU. VFR REPORTING POINTS Unless otherwise specified by TAHITI FAA'A AD controller, VFR ACFT, HEL included, shall report compulsorily at the following points: TKOF RWY 04: a 10° left turn is recommanded after the end of take-off phase. 1 - Inbound and outbound of round TAHITI island: - “Punaruu” 183°/5 NM from TAF - “Pointe Venus” 047°/7 NM from TAF - “Port” 030°/2 NM from TAF - MARAA - TIAREI 2 - From MOOREA-TEMAE: - Configuration 04: ATAMU 270°/5,5 NM from TAF or DOFIN 250°/7 NM from TAF (130 kt < IAS< 170 kt ) - Configuration 22: BOBBY, 290°/4,5 NM from TAF or CORAL 350°/4,5 NM from TAF (130 kt < IAS< 170 kt ) 3 - Inbound and outbound of round MAIAO and MOOREA islands: - “S”: Southern reef point of MOOREA: 240°/12 NM from TAF 4 - From “Leeward Islands”: - "T": abeam TEMAE 283°/10 NM from TAF at 2500 ft MNM if the TEMAE CTR transit clearance hasn’t been requested to TEMAE AD control. - Configuration 04 : ATAMU at 1600 ft MNM - Configuration 22: BOBBY at 1600 ft MNM 5 - Particular points for HEL: - "HA": overhead OUTUMAORO junction - “HB”: overhead Ganivet Stadium Forbidden in direct outbound of TAHITI FAAA. Inbound to TAHITI FAAA, overhead at 1650 ft MNM. - “HS”: Geophysics laboratory - “HW”: Pic Rouge TV antenna - “HZ”: overhead Belvédère helistop - PUNARUU AMDT 06/05 © SIA AD 2 NTAA TXT 02 09 JUN 05 TAHITI FAA’A AIP PAC-P ARRIVÉES ET DÉPARTS EN VFR SPÉCIAL A l'intérieur de la CTR de TAHITI, des autorisations de vol en VFR spécial peuvent être délivrées par le contrôle d'aérodrome dans les conditions suivantes : 1) En tour de piste à FAA’A 2) Liaisons TAHITI MOOREA ou TAHITI TÉTIAROA et vice versa : - aéronefs bimoteurs et hélicoptères. Étendues aux mono-moteurs équipés IFR avec pilotes IFR, - visibilité horizontale 3000 m, - base des nuages 200 m, - absence de trafic inverse, - un seul mouvement entre les deux circuits d'AD, - pour TÉTIAROA les conditions météorologiques devront être VMC sur l’AD. SPECIAL VFR ARRIVALS AND DEPARTURES Within CTR of TAHITI, special VFR flights clearance can be delivered by AD control in the following conditions: 1) FAA’A traffic circuit 2) TAHITI-MOOREA or TAHITI-TETIAROA connection flights and vice versa: - Twin engines and HEL. Extended to IFR single engine with IFR qualified pilots, - horizontal visibility 3000 m, - ceiling 200 m, - no opposite traffic, - only one movement between the two AD traffic circuits, - for TETIAROA : MET conditions on AD must be VMC. Equipement AD AD equipment BALISAGE Balisage de nuit électrique HS et O/R. LIGHTING Night electrical lighting operating HS and O/R. Consignes particulières de radiocommunication Special radiocommunication instructions PANNE DE RADIOCOMMUNICATION Aéronefs aviation générale en VMC : Rejoindre le point Pointe Vénus ou le point Punaruu ensuite verticale château d'eau 1600 ft ASFC, attendre les signaux de la tour par virage de 360° (3 au maximum). Descendre face à la tour vers 1000 ft pour rejoindre le circuit piste préférentielle 04. RADIO COMMUNICATION FAILURE General aviation ACFT in VMC: Join Pointe Vénus or Punaruu then overhead water tower 1600 ft ASFC, wait for signals from TWR, by turning 360° (3 turns MAX). Descent to be proceeded in front of TWR to 1000 ft to join traffic circuit preferencial RWY 04. Caractéristiques locales / Local features Obstacles : L’attention des équipages est attirée : a) sur la présence d’obstacles critiques au sud-est de la piste dans la bande dégagée : - à 80 m de l’axe de piste : habitations (altitude 18 ft) - à 140 m de l’axe de piste : relief, arbres (altitude 117 ft) - à 120 m de l’axe de piste et 375 m du seuil 22 : monticule, arbres (altitude 54 ft). b) sur l’absence partielle de bande dégagée au nord-ouest du seuil 22, sur une surface d’environ 4000 m2. Obstructions: The crews’attention is drawn towards: a) the presence of obstructions located in the south-east of the RWY in the RWY shoulder: - at 80 m from the RWY centre line: habitations (altitude 18 ft) - at 140 m from the RWY centre line: relief, trees (altitude 117 ft) - at 120 m from the RWY centre line and 375 m from threshold 22: hillock and trees (altitude 54 ft). b) the partial absence of RWY shoulder in the north-west of threshold 22, on a surface of 4000 m2. AMDT 06/05 © SIA AIP PAC-P AD 2 NTAA TXT 03 TAHITI FAA’A 09 JUN 05 Informations diverses / Miscellaneous Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC informations in this document are communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : 5 km au WSW Papeete. 2 - ATS : H24 ☎ 86 11 50 / 51 - FAX : 85 51 26. 3 - VFR de nuit / Night VFR : agréé / approved. 4 - Gestionnaire / Managing authority : Société d'Équipement de Tahiti et des Îles (SETIL), BP 177, PAPEETE ☎ 86 60 60. 5 - District Aéronautique / Aeronautical district : DSEAC Polynésie française, BP 6004, 98702 TAHITI FAA'A ☎ 86 10 50. 6 - BDP / BIA : BRIA de rattachement / Attaching BRIA : H24. 7 - Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA. 8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC IFR : voir / see GEN IAC STATION : H24 ☎ 80 33 33. 9 - Douanes / Customs : H24. 10 - AVT : Carburants / Fuel : 100/130 - 115/145 - TRO Lubrifiants / Lubricant : Aéro tous grades / Aero all grades. 11 - SSLIA : Niveau / level 8 : Pour tous les vols internationaux, réduit au niveau 5 pour les avions de classe 5 ou en-dessous hors vols internationaux - H24. For all internationals flights reduced to level 5 for class 5 ACFT or below out international flight. 12 - Lutte aviaire / Bird control : NIL 13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : NIL. 14 - Réparations / Repairs : AIR TAHITI. 15 - ACB : de Tahiti, UTA. 16 - Transport / Transports : Taxis, Bus / Taxis, Buses. 17 - Hôtels, restaurants : sur / on AD. 18 - Divers / Miscellaneous : Pluies : Novembre à Mars / Rain falls : November to March. Précautions phytosanitaires sévères pour ACFT en provenance de Fidji, Samoa, Cook, Wallis, Tonga, Nouvelle-Guinée, Indonésie. Rigorous phytosanitary care for ACFT coming from Fidji, Samoa, Cook, Wallis, Tonga, New Guinea and Indonesia. AMDT 06/05 © SIA
Documents pareils
AIC B04/15
Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve.
Non DGAC information in this document is communicated with all reserve.