NTAA - TAHITI Faa`a - Aéroport de Tahiti gestionnaire des aéroports

Transcription

NTAA - TAHITI Faa`a - Aéroport de Tahiti gestionnaire des aéroports
AIP
PAC-P
TAHITI AD 2. NTAA-1
29 NOV 01
NTAA AD 2.1
Indicateur d’emplacement et nom de l’aérodrome / Aerodrome location indicator and name
NTAA - TAHITI Faa’a
NTAA AD 2.2
Renseignements géographiques et administratifs de l’aérodrome / Aerodrome geographical and administrative data
1
Coordonnées et position de l'ARP
ARP coordinates and site at AD
173324S, 1493641W
Intersection axe RWY et TWY/RWY center line and TWY intersection
2
Direction et distance de la ville
Direction and distance from (city)
5 km WSW de PAPEETE/5 km WSW from PAPEETE
3
Altitude et température de référence
Elevation / Reference temperature
2 m- 30,4° C
4
Déclinaison magnétique et variation annuelle
MAG VAR / Annual change
12° E - 1995
5
Gestionnaire de l'aérodrome, adresse,
téléphone, FAX, TELEX, AFS
AD Administration, address, telephone,
telefax, telex, AFS
6
Types de trafic autorisés (IFR - VFR)
Types of traffic permitted (IFR - VFR)
7
Observations
Remarks
NTAA AD 2.3
Societé d’equipement du territoire et des iles (SETIL)
AVA-DSEAC.Polynésie Française
Aéroport de TAHITI FAA’A-BP 6007 TAHITI (POLYNESIE FRANÇAISE)
TEL : (689) 86 10 50/86 10 51 FAX (689) 86 10 59
TELEX : AVIACIVIL PAPEETE-AFS : NTAAYDYX
IFR - VFR
Saison des pluies : NOV à MAR/Rainy season : NOV to MAR.
Horaires / Operational hours
1
Gestionnaire
AD Administration
H24
2
Douanes et police
Customs and immigration
H24
3
Services de santé
Health and sanitary
H24
4
BIA / BRIA
AIS Briefing Office
H24
5
BDP
ATS Reporting Office (ARO)
H24
6
Bureau MET
MET Briefing Office
H24
7
ATS
ATS
H24
8
Avitaillement
Refuelling
Services de manutention
Handling
9
HS. Hors/Outside HS : HJ PNR 2 HR, HN PNR 3 HR
H24
10
Sécurité
Security
H24
11
Déneigement, déverglaçage
De-icing
NIL
12
Observations
Remarks
NIL
AMDT 13/01
© SIA
TAHITI AD 2. NTAA-2
AIP
PAC-P
29 NOV 01
NTAA AD 2.4
1
Moyens de manutention du fret
Cargo handling facilities
AIR TAHITI Escale internationale - BP 6012 FAA’A
TEL : (689) 86 42 02/86 42 09 - TELEX : SITA code PPTKT
2
Indices des carburants et lubrifiants
Fuel / oil types
Carburant/Fuel : 100/130, 115/145, TRO (SOMCAT BP 64 PAPEETE TEL : (689).83 95 75/86 34 25
Lubrifiants/Oil grades : Aéro tous grades /all oil grades (CIV-MIL)
3
Moyens et capacités d'avitaillement
Refuelling facilities / capacity
Hydrant system 3 m3/mn, camion citerne/tank truck 2 m 3/mn
pompe à main/hand pump 100l/mn
4
Moyens de déneigement / déverglaçage
De-icing facilities
NIL
5
Hangar utilisable par les aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL
6
Installations et services de réparation utilisables
par les aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
AIR TAHITI - E1 : grosses réparations/major repairs Douglas, Boeing, F27, SE 210, ATR, Dornier.
7
Observations
Remarks
Les vols non assistés seront stationnés en zone Nord après les formalités d’entrée sur le territoire.
Pas de facilité de transport entre la zone Nord et la zone Sud / Flights that do not require ground
handling will be asked to park in the North parking area after clearing immigration. No transportation
available between North and South areas.
NTAA AD 2.5
Traitement des passagers / Passengers facilities
1
Hotels
Hotels
En ville/In town : 1300 chambres/rooms
2
Restaurants
Restaurants
1 restaurant à l’aérogare/1 restaurant at the terminal
Nombreux restaurants en ville/many restaurants in town
3
Moyens de transport
Transportation
Taxis, cars des compagnies/Taxis, air lines busses
4
Services médicaux
Medical facilities
Sur l’aérodrome : ambulance/At the airport : ambulance
En ville : toutes facilités médicales et hospitalières/In town : all medical and hospital facilities
5
Services postaux et bancaires
Bank and Post Office
PTT, banques/bank SOCREDO-WEST PAC
6
Office du tourisme
Tourist Office
NIL
7
Observations
Remarks
NIL
NTAA AD 2.6
Services de sécurité incendie et sauvetage / Rescue and fire fighting services
Catégorie SSIS de l'aérodrome
Catégorie/Category : 8
Pour tous les vols internationaux, réduit au niveau 5 pour les avions
de classe 5 ou en-dessous hors vols internationaux.
AD category for fire fighting
Niveau/Level
For all the international flights, reduce to level 5 for class 5 aircraft
or less for other flights.
2
Moyens de sauvetage
Rescue equipment
1 vedette/1 motor boat 15 PAX, 4 radeaux largables/4 drop life boats 40 PAX
3
Moyens disponibles pour l'enlèvement des
aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4
Observations
Remarks
Péril aviaire niveau C / Bird hazard level C
1
☛
Installations, services et moyens de manutention / Handling services and facilities
NTAA AD 2.7
:8
Restrictions saisonnières - Déneigement / Seasonal availability - Clearing
1
Types d'équipements
Types of clearing equipment
NIL
2
Priorités de dégagement
Clearance priority
NIL
3
Observations
Remarks
NIL
AMDT 13/01
© SIA
AIP
PAC-P
TAHITI AD 2. NTAA-3
29 NOV 01
NTAA AD 2.8
Aires de trafic, TWY et points de vérifications / Aprons, TWY and check locations data
1
Nature et résistance des aires de trafic
Apron surface and strength
Enrobé bitumineux/tarmac
PCN 53 F/A/W/U
2
Largeur, nature et résistance des TWY
TWY width, surface and strength
22, 50 m - enrobé bitumineux/tarmac
PCN 53 F/A/W/U
3
Emplacement et altitude des ACL
ACL location and elevation
ALT moyenne PRKG/mean PRKG ALT : 2 m
4
Points de vérification VOR / INS
VOR / INS checkpoints
PRKG INTL : P0, P1, P2, P3 - PRKG N : P14
5
Observations
Remarks
NTAA AD 2.9
NIL
Systèmes de guidage sur les aires de mouvement et marquages / Movement area guidance and control system and markings
Voir carte AD 2 NTAA OACI/ See chart AD 2 NTAA OACI
1
Identification des postes de stationnement,
lignes de guidage sur les TWY et systèmes
de guidage pour l'accostage des aéronefs
Use of aircraft stands ID signs, TWY guide
lines and visual docking/parking guidance
system of aircraft stands
2
Marquage et balisage de la RWY et des TWY
RWY and TWY markings and lightings
˜
3
Panneaux d'arrêt
Stop bars
˜
4
Observations
Remarks
NIL
NTAA AD 2.10 Obstacles sur et aux abords de l’aérodrome / Aerodrome obstacles
Dans les aires d'APCH / TKOF
In APCH / TKOF areas
Autour et sur l'AD
In circling area and at AD
Observations
Remarks
2
3
1
RWY / secteur
RWY / area
a
Type d'OBSTC
Altitude
Marquage, balisage
OBSTC type
Elevation
Markings, LGT
Coordonnées
Coordinates
b
c
Type d'OBSTC
Altitude
Marquage, balisage
OBSTC type
Elevation
Markings, LGT
Coordonnées
a
b
Coordinates
Voir carte AD 2 NTAA AOC
See chart AD 2 NTAA AOC
AMDT 13/01
© SIA
TAHITI AD 2. NTAA-4
AIP
PAC-P
29 NOV 01
NTAA AD 2.11 Fourniture des informations météorologiques / Meteorological information provided
1
Centre MET associé
Associated MET Office
TAHITI FAA’A
2
Horaires
Centre MET de rattachement hors HOR
Hours of service
MET Office outside hours
H24
3
Centre MET responsable des TAF
Période de validité
Office responsible for TAF preparation
Periods of validity
TAHITI FAA’A
24 HR
4
Type de prévision d' atterrissage
Périodicité
Type of landing forecast
Interval of issuance
TEND
5
Mise à disposition de l'information
Briefing / consultation provided
P-D
6
Documentation de vol
Langues utilisées
Flight documentation
Language(s) used
TB-C
7
FR
Cartes et autres informations disponibles
Charts and other information available for
briefing or consultation
S-U
8
Equipement complémentaire
Supplementary equipment available for
providing information
WXR
APT
9
Organismes ATS desservis
ATS units provided with information
TAHITI FAA’A
10
Informations complémentaires
Additional information (limitation of service...)
TAF RANGIROA
TAF RANGIROA
NTAA AD 2.12 Caractéristiques physiques des pistes / Runway physical characteristics
Identification
RWY
RWY
Designator
1
Orientation
vraie et MAG
True and
MAG BRG
2
Dimensions
RWY (m)
Dimensions of
RWY (m)
3
☛
04
054°/042° MAG
3420 x 45
☛
22
234°/222° MAG
3420 x 45
Pentes
RWY - PA
Slopes of
RWY - SWY
☛
Dimensions
PA (m)
SWY dimensions
dimensions (m)
Resistance (PCN) et
nature RWY et PA
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Dimensions
PD (m)
Dimensions
CWY (m)
7
8
9
-
-
60
-
-
Coordonnées THR
THR coordinates
4
5
PCN 53 F/A/W/U
RWY : enrobé bitumineux
SWY : NIL
Dimensions
bande (m)
Strip
dimensions (m)
10
11
3540 x 300
-
6
173345,69 S
1493712,74 W
2 m/5 ft
173240,73 S
1493538,60 W
2 m/5 ft
Zone dégagée
d'OBSTC
OBSTC free zone
(OFZ)
3540 x 300
AMDT 13/01
Altitude THR et altitude la plus élevé
de l'aire de toucher de la piste pour
APCH de précision
THR elevation and highest elevation
of TDZ of precision APP RWY
Observations
Remarks
12
© SIA
AIP
PAC-P
TAHITI AD 2 NTAA 5
04 AUG 05
NTAA AD 2.13 Distances déclarées / Declared distances
Identification
RWY
RWY
Designator
☛
TORA
(m)
TODA
(m)
ASDA
(m)
LDA
(m)
Observations
Remarks
1
2
3
4
5
6
04
3420
3480
3420
3110
NIL
22
3420
3420
3420
3305
NIL
22
3110
3110
3420
3305
Pour les aéronefs moyens porteurs
et les vols domestiques / For medium carrier
ACFT and domestic flight..
Identification
RWY
RWY
designator
Type, longueur,
intensité du
balisage APCH
APCH LGT type
length, intensity
Couleur des feux
de seuil
THR LGT
colour WBAR
VASIS
PAPI
MEHT (ft)
Balisage TDZ,
longueur
TDZ LGT,
length
Balisage axial, RWY, longueur, espacement,
couleur, intensité
RWY centre line, length, spacing, colour,
intensity
1
2
3
4
5
6
04
NIL
G
PAPI 3° (5%)
gauche/left RWY 04
MEHT 75
NIL
NIL
22
NIL
G
PAPI 3° (5%)
gauche/left RWY 22
MEHT 80
NIL
NIL
NTAA AD 2.14 Balisage d’approche et de piste / Approach and runway lighting
Identification
RWY
RWY
Designator
Balisage latéral
RWY, longueur,
espacement, couleur,
intensité
RWY edge light
length, spacing,
colour, intensity
Balisage d’extrémité
RWY : couleur
RWY end LGT
colour WBAR
Balisage PA :
longueur, couleur
SWY LGT length,
colour
Observations
Remarks
1
7
8
9
10
04
50 m/W/LIL
R
NIL
Feux à éclats au DTHR/Flashing lights at DTHR
22
50 m/W/LIL
R
NIL
Feux à éclats au DTHR/Flashing lights at DTHR
AMDT 09/05
TAHITI AD 2 NTAA 6
AIP
PAC-P
04 AUG 05
NTAA AD 2.15 Autres balisages, système d’alimentation de secours / Other lighting, secondary power supply
1
Positions, caractéristiques et horaires
des feux ABN/IBN
ABN / IBN location, characteristics and
hours of operation
2
Emplacement du té d'atterrissage et balisage
Emplacement de l'anémomètre et balisage
LDI location and lighting
Anemometer location and lighting
3
Balisage axial et latéral des TWY
TWY edge and centre line lighting
4
Système d'alimentation de secours et temps
de commutation
Secondary power supply / switch-over time
5
Observations
Remarks
NIL
NIL
THR 04/THR 22
B
Balisage lumineux de secours : Centrale electrique de secours (temps de commutation 1S)
Emergency lighting : emergency power-plant (switching time 1 S).
NTAA AD 2.16 Aire de poser pour hélicoptères / Helicopter landing area
1
Coordonnées TLOF ou seuil FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
2
Altitude TLOF ou FATO (m/ft)
TLOF and/or FATO elevation (m/ft)
3
Dimensions, nature, résistance, marquages
des aires TLOF et FATO
TLOF and FATO area dimensions, surface,
strength, marking
4
Orientation vraie et magnétique de la FATO
True and MAG BRG of FATO
5
Distances déclarées
Declared distance available
6
Balisage APP et FATO
APP and FATO lighting
7
Observations
Remarks
258°/190 m ARP.
25 m x 25 m - Resistance/strength : 1,5 T
NTAA AD 2.17 Espaces ATS / ATS airspace
1
Nom et limites latérales
Designation and lateral limits
2
Limites verticales
Vertical limits
3
Classe d'espace
Airspace classification
4
Indicatif d'appel de l'organisme ATS
CTR TAHITI FAA’A partie 1 : cylindre de 35 NM de rayon centré sur TAF
(173250S, 1493605W) à l’exception des parties 2 et 3.
SFC/FL095
D
Langue(s)
ATS unit call sign
Language(s)
5
Altitude de transition (m/ft)
Transition altitude
6
Observations
Remarks
TAHITI Tour - TAHITI Approche
2700 m (9000 ft)
NIL
AMDT 09/05
© SIA
AIP
PAC-P
1
TAHITI AD 2. NTAA-7
21 MAR 02
Nom et limites latérales
CTR TAHITI FAA’A partie 2 : ligne brisée joignant les points
Designation and lateral limits
174944S 1493337W ; 173744S 1493522W ; 173242S 1492853W et 173227S 1491429W puis la
ligne à 4,5 NM (8,33 km) des côtes de TAHITI - 174944 S 1493337 W
2
Limites verticales
Vertical limits
3
Classe d'espace
Airspace classification
4
Indicatif d'appel de l'organisme ATS
Langue(s)
ATS unit call sign
Language(s)
5
6
SFC/1370 m (4500 ft)
E
TAHITI Tour - TAHITI Approche
Altitude de transition (m/ft)
Transition altitude
2700 m (9000 ft)
Observations
NIL
Remarks
1
Nom et limites latérales
Designation and lateral limits
CTR TAHITI FAA’A partie 3 : 173300S, 1494633W - 173520S, 1494823W - 173620S, 1495322W
puis la ligne à 2,5 NM ( 4,63 km) des côtes MOOREA 172657S, 1495454W 172840S, 1494923W
puis l’arc de cercle de 3,5 NM (6,48 km) de rayon centré sur 172925S, 1494538W 173300S, 1494633W.
2
Limites verticales
Vertical limits
3
Classe d'espace
Airspace classification
4
Indicatif d'appel de l'organisme ATS
Langue(s)
ATS unit call sign
Language(s)
SFC/760 m (2500 ft)
E
5
Altitude de transition (m/ft)
Transition altitude
6
Observations
Remarks
TAHITI Tour - TAHITI Approche
2700 m (9000 ft)
NIL
NTAA AD 2.18 Moyens de radiocommunications ATS / ATS communications facilities
Service
Service
designation
Indicatif d’appel
Call sign
Fréquence
Frequency
Horaire
Hours of operation
1
2
3
4
ATIS
TAHITI
128,8 MHz
H24
APP
TAHITI Approche
118,1 MHz
H24
APP
TAHITI Approche
121,3 MHz
H24
TWR
TAHITI Tour
118,1 MHz
H24
TWR
TAHITI Sol
121,9 MHz
H24
VDF
TAHITI Gonio
121,5 MHz
H24
AMDT 04/02
Observations
Remarks
5
ALT antenne/antenna 1440 m.
Emplacement/location : 036°/2000 m DTHR 04
© SIA
TAHITI AD 2 NTAA-8
AIP
PAC-P
21 MAR 02
NTAA AD 2.19 Moyens radio de navigation et d’atterrissage / Radio navigation and landing aids
Type de moyen
CAT d' ILS
(VAR pour ILS, VOR)
Type of aid
CAT of ILS
(VAR for ILS, VOR)
1
Indicatif
Identification
Fréquence
Frequency
2
Horaire
Hours of operation
3
4
Coordonnées
Site of transmitting
antenna coordinates
5
ALT DME
Elevation of
DME antenna
6
7
NDB
FA
305 KHz
H24
173310,70S, 1493649,60W
VOR (12°E 1995)
TAF
112,9 MHz
H24
173249,60S, 1493605,40W
DME
TAF
Ch 76 x
H24
173249,60S, 1493605,40W
L
PW
337 KHz
H24
173404,90S, 1493740,60W
(2)
LLZ (12° E 1995)
PT
109,9 MHz
H24
173239,44S, 1493536,73W
(4)
DME
PT
Ch 36 x
H24
173337,26S, 1493653,55W
333,8 MHz
H24
173337,26S, 1493653,55W
(1)
6 m (20 ft)
ILS RWY 04
☛
Observations
Remarks
GP
(3)
21 m (69 ft)
(5)
(6)
(1) Probabilité d’occultation entre RDL 090 et 150/No reception possibility between RDL 090 and 150
(2) Emplacement/location : 222°/1225 m DTHR 04.
(3) Secteur utilisable /Usable range : 180° - ILS de classe/class : IC 1
(4) Emplacement/location : 041°/80 m THR 22.
☛ (5) Portée/range : omnidirectionnel 25 NM - Emplacement/location : 065°/300 m DTHR 04, coimplanté avec GP
(6) RDH 15,24 m - Angle 3° - Emplacement/location : 065°/300 m DTHR 04.
AMDT 04/02
© SIA
AIP
PAC-P
TAHITI AD 2 NTAA-9
20 JAN 05
NTAA AD 2.20 Local traffic regulations
Right hand circuit RWY 22
NTAA AD 2.21 Noise abatement procedures
NTAA AD 2.20 Restrictions locales imposées aux vols
Circuit à droite RWY 22.
NTAA AD2.21
Procédures de moindre bruit
Procédure de moindre bruit à l’arrivée
Noise abatment procedure on arrival
A l’atterrissage les inverseurs de poussée ou l’inversion du pas des hélices ne
peuvent être utilisés entre 0500 et 1600 UTC que dans le cas ou la sécurité
l’exigerait.
On landing, revers thrust or reversing of the propeller pitch are not to be used
between 0500 and 1600 UTC or for safety reasons only.
Une justification de cette inversion pourra être demandée à posteriori au
Commandant de bord.
If such an event occurs, the pilot-in-command should be asked to prove it.
Procédures de moindre bruit au départ en 04
Noise abatment procedure on departure on RWY 04
Dès possibilité, après rentrée du train d’atterrissage et au plus tard à ALT 500 ft
ou à V2 + 30 kt, virer à gauche pour rejoindre et suivre le RDL 023 de TAF à
inclinaison minimale et à taux de montée optimum.
As soon as possible, after landing gear retraction and at the most at ALT 500 ft ou
à V2 + 30 kt, left turn to join and follow TAF RDL 023 at the minimal bank and
optimum climbing rate.
A altitude 2000 ft, rejoindre la trajectoire de départ standard spécifiée par le
contrôle.
At ALT 2000 ft, join the SID route specified by ATC.
Procédures de moindre bruit en départs omnidirectionnels RWY 04
Noise abatement procedure on omnidirectionnal departures RWY 04
Dès possibilité après rentrée du train d’atterrissage et au plus tard à l’altitude
500 ft, virer à gauche RM 320°.
As soon as possible after retracting of the landing gear and at 500 ft, turn left MAG
TRACK 320°.
Jusqu’à l’altitude de 2000 ft, adoption de la configuration et du régime
correspondant au moindre bruit selon les conditions opérationnelles du moment.
Till 2000 ft AMSL, adopt configuration and climb rate of noise abatement
procedure according to the operational conditions.
A altitude 2000 ft rejoindre la trajectoire de départ standard spécifiée par l’ATC .
At 2000 ft AMSL join the departure route specified by ATC.
AMDT 02/05
VERSO BLANC >
© SIA
AIP
PAC-P
TAHITI AD2 NTAA 11
16 MAY 02
NTAA AD 2.22 Organisation des vols / Flight procedures
1
2
3
ORGANISMES CHARGÉS DES SERVICES DU CONTRÔLE DE LA
CIRCULATION AÉRIENNE
1
AUTHORITY RESPONSIBLE FOR AIR TRAFFIC CONTROL
TAHITI Approche, assure le service du contrôle de la circulation
aérienne dans la CTR de Tahiti cylindre de 35 NM de rayon et par
délégation de Tahiti ACC dans le volume surjacent, la CTR de Tahiti
jusqu'au FL 195.
TAHITI APP provides the air traffic control within the TAHITI CTR,
cylinder with a 35 NM radius, and by delegation of TAHITI ACC within
the volume superjacent to the TAHITI CTR up to FL 195.
MOOREA TWR assure le service du contrôle de la circulation aérienne
dans la CTR de MOOREA.
MOOREA TWR provides the air traffic control within the MOOREA CTR.
2
CALAGE ALTIMETRIQUE
ALTIMETER SETTING
1013,2 HPA.
1013,2 HPA.
L'altitude de transition est fixée à 9000 ft.
The transition altitude is 9000 ft.
3
POINTS DE COMPTE RENDU
ARONA
ATAMU
BOBBY
CORAL
DOFIN
EMIRI
KAINA
METUA
MOANA
NARAI
ORAVA
OVINI
PONUI
RUMIA
TEANO
TIARE
VAITE
REPORTING POINTS
165802S, 1494110W
173141S, 1494143W
173026S, 1494005W
172819S, 1493556W
173348S, 1494321W
170401S, 1491508W
171238S, 1490608W
172155S, 1490117W
172520,1S, 1492457,2W
180742S, 1494034W
180614S, 1494727W
174051,5S, 1494649,2W
175426S, 1500501W
173550S, 1501236W
171756S, 1500915W
172328,4S, 1495656,5W
170507S, 1495835W
4
PROCÉDURES
4
PROCEDURES
4.1
Itinéraires IFR à l'intérieur de la CTR
4.1
IFR routings within the CTR
Arrivées
4.2
4.2
See following charts
Les procédures d'arrivées à la verticale du VOR TAF ne sont utilisables
qu'en cas de panne du DME.
Incoming routes overhead TAF VOR, are usable only when DME is
unserviceable.
Les procédures d'arrivées à la verticale du NDB FA ne sont utilisables
qu'en cas de panne du VOR.
Incoming routes overhead FA NDB are usable only when VOR is
unserviceable.
Particular procedure of visual approach avoiding sector MATA.
Les procédures particulières d’approche à vue évitent le secteur MATA.
4.3
4.4
Incoming routes
Les trajectoires d'arrivées figurent sur les cartes ci-après.
4.3
Départs
Outgoing routes
- les départs sont décrits sur les cartes ci-après
- See following charts.
- certains départs sont assortis de limitation de vitesse ou de pente
minimale.
- Some departures can be made with speed limitations or minimum
slope.
En cas d'impossibilité, le pilote doit aviser le contrôle lors du 1er contact.
In the event of impossibility, the pilot must advise ATS at the first
contact.
4.4
Procédure de moindre bruit à l'arrivée
Noise abatement procedure on arrival
A l'atterrissage les inverseurs de poussée ou l'inversion du pas des
hélices ne peuvent être utilisés entre 0500 et 1600 UTC que dans le cas
où la sécurité l'exigerait.
At landing, reverse thrust or reversing of the propellers pitch not to be
used between 0500 and 1600 UTC, or for safety reasons only.
Une justification de cette inversion pourra être demandée à posteriori au
Commandant de bord.
If such an event occurs the pilot-in-command should be asked to prove
it.
AMDT 05/02
© SIA
TAHITI AD2 NTAA 12
AIP
PAC-P
16 MAY 02
4.5
5
4.5
Procédures de mise en route gros porteur
Start up procedure for wide bodied ACFT
Vu l'absence de taxiway, à la demande de mise en route d'un gros
porteur, si le trafic prévu à l'arrivée ne permet pas d'accorder une mise
en route sans restriction, la procédure suivante sera appliquée :
Due to the absence of TWY start-up on request from wide body, if the
expected inbound traffic not allows to grant a start-up without restriction,
the following procedure shall be applied :
- s'il n'y a pas de restriction concernant le refoulement :
- If there is no restriction relating to push back :
la piste en service et le choix entre une heure limite de décollage
(avant l'arrivée) et une heure prévue d'entrée sur la piste (après
l'atterrissage) seront transmises au pilote, qui pourra alors en fonction,
décider de l'heure de sa mise en route et de son refoulement en tenant
informé le contrôle.
the RWY in use and the choice between a limit time for TKOF (before
arrival) and the expected time of arrival on the RWY (after landing) will
be transmitted to the pilot in command who will be able to according to
the situation to decide the time of start up and push back.
- s'il y a des restrictions concernant le refoulement (sens ou rentrée au
parking d'ATR) :
- If there is any restriction concerning push back (way of taxiing and
entering in ATR park) :
la même procédure sera adoptée en précisant les contraintes de
refoulement au pilote qui pourra refouler, après accord du contrôle.
the same procedure shall be adopt by specifying the push back
contraining to the pilot-in-command who shall be able to push back,
after control agreement.
- s'il y a 2 possibilités de piste, les heures limites seront transmises pour
chaque QFU.
- If there are two possibilities for using RWY, ultimate times shall be
transmitted for each QFU.
5
PANNE DE COMMUNICATION
RADIO FAILURE
See following charts.
Voir cartes.
6
ESSAIS MOTEURS EFFECTUES DANS LE CADRE DE LA
MAINTENANCE DES AERONEFS ET VOLS D’ENTRAÎNEMENT
HELICOPTERES.
6
THE TESTING OF ENGINES OUT ON AIRCRAFT FOR
MAINTENANCE PURPOSES AND FOR HELICOPTERS USED FOR
TRAINING FLIGHTS :
6.1
Rinçages turbines et essais moteurs au ralenti des avions des
compagnies basées et de la base aérienne militaire :
6.1
The swilling of turbines and testing of engines whilst idling for
home based companies aircraft and for those belonging to the
military base :
- Timetable : 0600-1200 and 1400-2300 local time
every day.
- Horaires : 0600-1200 et 1400-2300 heures locales
tous les jours.
- Turbines swilled for 5 minutes.
- Engines tested whilst idling for 10 minutes.
- Durée : Rinçages turbines : 5 minutes
Essais moteurs au ralenti : 10 minutes
6.2
6.3
Points fixes liés à la maintenance et entraînement des hélicoptères
au vol stationnaire.
6.2
- Horaires : 0600-1200 et 1400-1900 heures locales
du lundi au samedi.
- Timetable : 0600-1200 and 1400-1900 local time
From Monday to Saturday
Procédure :
6.3
- Adhere to ATC instructions.
7
VOLS VFR EN CTR 1 TAHITI
Procedure :
- Compulsary radio contact on 121.9 MHz before starting up engines.
- Contact radio obligatoire sur la fréquence sol 121,9 MHz avant de
débuter le point fixe ;
- Suivre les instructions du contrôle.
7
Ground running for helicopter maintenance and hovering training :
Un équipement de radionavigation en état de fonctionnement de type
VOR/DME ou GPS homologué est exigé pour tout vol VFR en CTR 1
TAHITI excepté pour les tours de piste de FAA’A et tours de l’île de
TAHITI.
AMDT 05/02
VFR FLIGHTS IN TAHITI CTR 1
An operating radionavigation equipment (VOR/DME or certified GPS) is
required for any VFR flight within TAHITI CTR 1 except aerodrome and
round the island circuits.
© SIA
AIP
PAC-P
TAHITI AD2 - NTAA 13
21 MAR 02
NTAA AD 2.23 Informations complémentaires / Additional information
1
2
3
Réduction des espacements sur la piste de l’aérodrome de TAHITI
FAA’A
Reduction of spacing on the TAHITI FAA’A aerodrome runway
Conformément au Règlement de la Circulation Aérienne, une réduction des
espacements sur la piste de l'aérodrome de TAHITI-FAA'A est appliquée
suivant les conditions ci-après :
As specified in the Air Traffic Regulations, a reduction of spacing on the
TAHITI-FAA’A runway is applied under the following conditions :
1
CONDITIONS D'APPLICATION
APPLICATION CONDITIONS
- Piste sèche de jour.
- Dry runway at day time.
- Distance le long de la piste appréciable par les contrôleurs par rapport à
des repères appropriés.
- Distance along the runway can be estimated by the controllers with regard
to appropriate landmarks.
- Visibilité supérieure à 5 km.
- Visibility better than 5 km.
- Hauteur de la base des nuages supérieure à 1000 ft.
- Height of cloud base higher than 1000 ft.
- Lorsque la météo ne laisse pas de doute sur les conditions de circulation
sur la piste.
- When the meteo leaves no doubt about traffic conditions on the runway.
2
AÉRONEFS CONCERNÉS
AIRCRAFT CONCERNED
La réduction des espacements sur une piste ne peut s'envisager qu'avec
des pilotes ayant une bonne connaissance de l'aérodrome et de la gestion
de la circulation aérienne qui s'y exerce ; aussi ces méthodes de travail ne
seront appliquées qu'avec des aéronefs basés à TAHITI n'excédant pas les
dimensions de l'ATR 72.
The reduction of spacing on a runway is applicable only with pilots having a
good knowledge of the aerodrome and related air traffic control ; therefore,
such working procedures shall be applied only with TAHITI-based aircraft
which do not exceed the size of the ATR 72.
Un répertoire des aéronefs dénommés “légers” dans ce texte figure en
annexe.
A list of so-called “light” aircraft is appended to this text.
Leur masse maximale à l'atterrissage est inférieure à 7 T.
Their maximum weight at landing is less than 7 T.
3
RÉDUCTIONS APPLICABLES
APPLICABLE REDUCTIONS
3.1 Runway 22
3.1 Piste 22
- Landing behind another landing :
- Atterrissage derrière un atterrissage :
- a light aircraft is authorised for landing behing another light aircraft as
soon as the latter has passed by-pass taxiway G.
- un aéronef lèger est autorisé à atterrir derrière un autre aéronef léger
à l'atterrissage dès lors que ce dernier a franchi la bretelle G.
- Landing behind a take-off :
- Atterrissage derrière un décollage :
- un ATR 42/72 est autorisé à atterrir derrière un autre ATR 42/72, au
décollage, dès lors que ce dernier a décollé ou franchi la route
traversière.
- an ATR 42/72 is authorised for landing behind another ATR 42/72,
taking off, as soon as the latter has taken off or passed the crossway
- un aéronef léger est autorisé à atterrir derrière un autre aéronef léger
au décollage dès lors que ce dernier a décollé ou franchi les croix
peintes sur les accotements de la piste à 1750 m du seuil décalé 22.
- a light aircraft is authorised for landing behind another light aircraft
taking off as soon as the latter has taken off or passed the crosses
painted on the runway shoulders at 1750 m from DTHR 22.
3.2 Runway 04
3.2 Piste 04
- Landing behind a touch and go:
- Atterrissage derrière un touché/décollé :
- a single-engine aircraft in VFR is authorised for landing behind another
single-engine aircraft in VFR for a touch and go as soon as the latter
has passed by-pass taxiway G.
- un monomoteur en VFR est autorisé à atterrir derrière un autre
monomoteur en VFR en touché/décollé dès lors que ce dernier a
franchi la bretelle G.
- Landing behind a take-off :
- Atterrissage derrière un décollage :
- landing of an ATR behind taking off of an ATR is authorised as soon as
the latter has taken off or passed the intermediate turn-around area
EAST.
- l'atterrissage d'un ATR derrière le décollage d'un ATR est autorisé
dès lors que ce dernier a décollé ou franchi la raquette intermédiaire
EST.
- l'atterrissage d'un aéronef léger derrière le décollage d'un aéronef
léger est autorisé dès lors que ce dernier a décollé ou franchi la jetée
du radiogoniomètre.
- landing of a light aircraft behind a light aircraft taking off is authorised as
soon as the latter has taken off or passed the crosses painted on the
VDF pier.
- l'atterrissage d'un monomoteur en VFR derrière le décollage d'un
monomoteur en VFR est autorisé dès lors que ce dernier a décollé ou
franchi la bretelle G.
- landing of a single engine aircraft in VFR behind a single engine aircraft
in VFR is authorised as soon as the latter has taken off or passed the
by-pass taxiway G.
- Décollage derrière un décollage :
- le décollage d'un monomoteur en VFR derrière le décollage d'un
monomoteur en VFR est autorisé dès lors que ce dernier a décollé ou
franchi la raquette intermédiaire EST.
- Taking off behind a take off:
AMDT 04/02
- take off of a single engine aircraft in VFR behind a single engine taking
off in VFR is authorised as soon as the latter has taken off or passed
the intermediate turn-around area EAST.
© SIA
TAHITI AD2 NTAA 14
AIP
PAC-P
21 MAR 02
4
4
AUTRES PARTICULARITÉS
OTHER PARTICULARS
4.1 Compensation at THR 22
4.1 Compensation au seuil 22
Pour des besoins de compensation, des aéronefs peuvent être autorisés à
stationner sur la raquette au seuil 22.
For trimming reasons, aircraft may be authorised to park on the turn-around
area at THR 22.
Dans ce cas, le seuil 22 est décalé au niveau de la raquette intermédiaire EST.
In such case, THR 22 is shifted to the intermediate turn-around area EAST.
En conséquence, les aéronefs légers à l'atterrissage en piste 22 sont
informés de cette restriction et ne doivent pas survoler l'avion en
compensation.
Consequently, light aircraft landing on runway 22 are warned about such
restriction and must not overfly the aircraft under trimming.
Les aéronefs légers au décollage en 04 doivent avoir décollé et amorcé un
virage par la gauche au plus tard au niveau de la raquette intermédiaire EST.
Light aircraft taking off on runway 04 must have taken off and entered a left
hand turn at the most over the intermediate turn-around area EAST.
4.2 Runway occupancy by wide bodied aircraft
4.2 Occupation de la piste par un gros porteur.
L'atterrissage d'un aéronef léger en 04 pourra être autorisé, après le
passage de la raquette intermédiaire EST par un gros porteur remontant la
piste vers le seuil 22. En cas de remise de gaz, l'aéronef léger devra
amorcer un virage à gauche au plus tard au niveau de la raquette
intermédiaire EST.
Landing of a light aircraft on runway 04 may be authorised, after crossing of
the intermediate turn-around area EAST by a wide bodied aircraft
backtracking the runway towards THR 22. In case of overshoot, the light
aircraft must enter a left hand turn at the most over the intermediate turnaround area EAST.
Lorsqu'un gros porteur remonte la piste vers le seuil 22, dès lors qu'il a
franchi la raquette intermédiaire EST, un aéronef léger peut être autorisé à
atterrir en piste 22 suivant une trajectoire ne survolant pas l'aéronef sur la
piste.
When a wide bodied aircraft is backtracking the runway towards THR 22, as
soon as it has crossed the intermediate turn-around area EAST, a light
aircraft may be authorised for landing on runway 22 along a path which does
not overfly the aircraft on the runway.
L'atterrissage d'un aéronef léger en 22 pourra être autorisé après le
passage de la bretelle W par un gros porteur remontant la piste vers le
seuil 04. En cas de remise de gaz l'aéronef léger devra amorcer un virage à
droite au plus tard au niveau de la bretelle W.
Landing of a light aircraft on runway 22 may be authorised after crossing of
by-pass taxiway W by a wide bodied aircraft backtracking the runway towards
THR 04. In case of overshoot, the light aircraft must enter a right hand turn at
the most over by-pass taxiway W.
Lorsqu'un gros porteur remonte la piste vers le seuil 04, dès lors qu'il a
franchi la bretelle W, un aéronef léger peut être autorisé à atterrir en 04 en
suivant une trajectoire ne survolant pas l'aéronef sur la piste.
When a wide bodied aircraft is backtracking the runway towards THR 04, as son
as it has crossed by-pass taxiway W, a light aircraft may be authorised forlanding
on runway 04 along a path which does not overfly the aircraft on the runway.
Ni survols des appareils remontant la piste, ni baïonnettes ne seront
autorisés.
Overflying aircraft backtracking the runway or dog legs are not allowed.
4.3 One eighty on runway
4.3 Demi-tour sur piste
Les demi-tour sont autorisés :
- sur la piste par les appareils de MTOW inférieure à 22T (ATR 72
inclus)
- Half-turn on runway are permitted to the aircraft with MTOW up to 22 T
(ATR 72 included)
- sur la raquette intermédiaire EST, par les appareils de MTOW
inférieure à 260 T (DC 10 inclus)
- Half-turn on EAST intermediate turning bay are permitted to the aircraft
with MTOW up to 260 T (DC 10 included)
- sur la raquette intermédiaire OUEST et raquettes d’extrémités de
piste : sans limitation.
- Half-turns on WEST intermediate turning bay and on turn-around areas
at the end of runway are permitted to all aircraft.
Liste des Aéronefs légers basés / List of light aircraft based
- Tous monomoteurs / All single engine aircraft
- Bimoteurs / Twin engine aircraft :
Type / Type
Autre appellation / Other name
Type OACI / ICAO
BN 2A
BN 2B
DO228
B 200
PA 31
PA 23
PA 34
BE 58
690 A
560 F
DHC 6
C 441
C 404
N 22 B
Islander
Islander
Dornier
Super King Air
Navajo
Aztec
Seneca
Baron
Aerocommander
Commander
Twin Otter
Conquest II
Titan
Nomad
BN 2
BN 2
DO 82
BE 20
PA 31
PA ZT
PA SE
BE 58
AC 69
AC 56
DH 6
C 441
C 404
CD 22
AMDT 04/02
© SIA
AIP
PAC-P
TAHITI AD 2 NTAA 15
TAHITI Faa’a
22 FEB01
NTAA AD 2.24 Cartes relatives à l’aérodrome/Charts related to the aerodrome
Carte d’aérodrome OACI
Aerodrome chart ICAO
AD 2 NTAA OACI
Carte d’obstacle d’aérodrome OACI type A
Aerodrome obstacle chart ICAO type A
AD 2 NTAA ADC
CTR TAHITI : ARR/DEP VORDME
TAHITI CTR : ARR/DEP VORDME
AD 2 NTAA ARC
CTR TAHITI : SID RWY 04
TAHITI CTR : SID RWY 04
AD 2 NTAA SID1
CTR TAHITI : SID RWY 22
TAHITI CTR : SID RWY 22
AD 2 NTAA SID 2
CTR TAHITI : DEP omnidirectionnels RWY 04
TAHITI CTR : omnidirectionnal DEP RWY 04
AD 2 NTAA DEP1
CTR TAHITI : DEP omnidirectionnels RWY 22
TAHITI CTR : omnidirectionnal DEP RWY 22
AD 2 NTAA DEP2
CTR TAHITI : ARR VOR TAF ou NDB FA
TAHITI CTR : ARR VOR TAF or NDB FA
AD 2.5 NTAA ARR
CTR TAHITI : STAR RWY O4
TAHITI CTR : STAR RWY 04
AD 2.5 NTAA STAR1
Texte STAR RWY 04 TAHITI Faa’a
Text STAR RWY 04 TAHITI Faa’a
AD 2 NTAA STAR1b
CTR TAHITI : STAR RWY 22
TAHITI CTR : STAR RWY 22
AD 2 NTAA STAR2
CTR TAHITI : approche à vue secteur MATA RWY 04 ou 22
TAHITI CTR : MATA visual approach sector RWY 04 or 22
AD 2 NTAA VFR1
Carte d’aérodrome
Aerodrome chart
AD 2 NTAA APDC
IAC TAHITI Faa’a OVINI VORDME ILS RWY 04
AD 2 NTAA IAC1
IAC TAHITI Faa’a MOANA VORDME ILS RWY 04
AD 2 NTAA IAC2
IAC TAHITI Faa’a VOR ILS RWY 04
AD 2 NTAA IAC3
IAC TAHITI Faa’a OVINI VORDME RWY 04
AD 2 NTAA IAC4
IAC TAHITI Faa’a MOANA VORDME RWY 04
AD 2 NTAA IAC5
IAC TAHITI Faa’a VOR RWY 04
AD 2 NTAA IAC6
IAC TAHITI Faa’a NDB ILS RWY 04
AD 2 NTAA IAC7
IAC TAHITI Faa’a NDB RWY 04
AD 2 NTAA IAC8
IAC TAHITI Faa’a OVINI VORDME RWY 22
AD 2 NTAA IAC9
IAC TAHITI Faa’a MOANA VORDME RWY 22
AD 2 NTAA IAC10
IAC TAHITI Faa’a VOR RWY 22
AD 2 NTAA IAC11
Itinéraires VFR TAHITI-MOOREA
VFR routes TAHITI-MOOREA
AD 2 NTAA VFR3
Itinéraires VFR de nuit en CTR TAHITI
Night VFR routes within TAHITI CTR
AD 2 NTAA VFR5
Carte d’ Approche et atterrissage à vue
VAC TAHITI Faa’a Visual Approach and landing chart
AD 2 NTAA VAC1
VERSO BLANC ➤
AMDT 03/01 CHG Pagination
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA OACI
12 MAY 05
CARTE D'AERODROME - OACI
AERODROME CHART - ICAO
: 17 33 24 S
LAT
ALT
LONG : 149 36 41 W
ATIS
TWR
GND
5 ft (1 hPa)
ELEV
128.8
118.1
121.9
TAHITI FAA’A
N
Antenne météo
Fuel
Station météo
NDB
Hangar
Radar vent
TWR
Remblai
PAPI
W
Secteur d’entraînement et
d’autorotation des hélicoptères
CWY
60m
115 m
04
5
VOR-DME
Aire de
points fixes
Barrière
mobile
HEL
VV
311 m
VDF
SSLIA
Nord
ACB
Canal
C1
G
B1
PAPI
Sud
MIL
Wan Air
Garage
Hangar Hélicoptères
Terminal Air Moorea
MET
Terminal MIL
CIP
Exploitation
BIA/BDP
Hangar Air Tahiti
Centrale
Fret - Désinsectisation
BALISAGE DE PISTE / RUNWAY LIGHTING
Papeete
RWY
Terminal
LEGENDE
A
Barre d’arrêt
Stop bar
Echelle 1 / 10 000
0
50 100
200
300
Transmissomètre
400
500 m
Point d’arrêt
Holding point
Aire de trafic
Apron
INS voir/see AD 2 - NTAA - APDC
Balise cônique rouge et blanche
Red and white conical marking
AMDT 06/05 CHG : Infrastructure.
© SIA
Préseuil
Pre-THR
Seuil
THR
Bord de piste
Edge
Extrémité
End
04
R - HI/BI
R - LIH/LIL
G - HI/BI
G - LIH/LIL
W - HI/BI
W - LIH/LIL
R - HI / BI
R - LIH / LIL
22
R - BI
R - LIL
G - BI / LIL
W - HI/BI
W - LIH/LIL
R - BI / LIL
Raquettes de retournement et
raquettes intermédiaires
Turn around areas and
intermediate turn around areas
B - BI/LIL
Voies de circulation
TWY Edges
B - BI/LIL
Feux de virage
Turn lights
Extérieur R - BI/LIL
Outer
Intérieur G - BI/LIL
Inner
5
x
GP/DME
x
VV
3420 x 45 m
A1
22
Vedette SSLIA
LLZ
AIP
PAC - P
NTAA AD 2 AOC
22 FEB 01
CARTE D'OBSTACLES D'AERODROME OACI - TYPE A
OBSTACLES AERODROME CHART ICAO - A TYPE
TAHITI FAAA
RWY 04 et 22
VAR 12° E (95)
DIMENSIONS ET ALTITUDES
EN METRES
ft
400
m
90 100
90
300
DISTANCES DÉCLARÉES
PISTE 04
3420
3480
3420
3110
60
Obstacle mobile
Longueur de roulement utilisable au décollage
Distance de décollage utilisable
Distance accélération-arrêt utilisable
Distance d'atterrissage utilisable
Obstacle
mobile
PISTE 22
3420
3420
3420
3305
Obstacle
temporaire
Obstacle
temporaire
Obstacle mobile
0
3900
Pente 1,2 %
3600
30
100
3
2
4 5
7
8
1,5
0 1 3600
0
0
500
1000
221° 115m PD
53F/A/W/U
22
04
311 m
3420 X 45
3900
4200
4500
4800
5100
5400
5700
ENROBÉ BITUMEUX
1
4,5 Chenal
Seuil décalé
60m
Arbre 17 m
0
6600
0 0
Échelle 1/1 875
6300
Seuil décalé
5
Chenal
Quai pétrolier
Motu Uta
2
Zone industrielle
de Fare Ute
3
i
Qua
LÉGENDE
NOTE : Sont indiqués les obstacles situés au-dessus de la surface de référence.
g
lon
rs
cou
Quai de la 7
marine
37m
N
Obstacle à l'interieur de la trouée d'envol (profil)
au
8
6
4
Numéro d'identification
Arbre ou arbuste, zone boisée
Mat, tour, clocher, antenne, grue, etc...
Bâtiment ou construction importante
Obstacle naturel à l'interieur
de la trouée d'envol (profil)
6000
1500 m
041°
5
50
6
Pente 1,2 %
1,5
Échelle 1/18 750
Chenal
200
Pente 1,2 %
30
Arbre 17 m
60
1
Obstacle à l'exterieur de la trouée d'envol (profil)
2
Trouée d'envol
Zone de relevée d'obstacles
Tolérances conformes aux prescriptions de l'OACI.
Levé exécuté par Polynésie Aérocarto en Août 1989
NOTA : Les hauteurs des mâts de navires, peuvent occasionnellement dépasser 40 m dans le port.
VERSO BLANC
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE
AMDT 03/01
CHG : Modification globale.
© SIA
AD2 NTAA ARC
AIP
PAC-P
09 JUN 05
SAN
190
°
FRA
NCI
SCO
TAVAK
MAGBA
CTR RANGIROA
FL 055
3°
22
0
71
A 22
75
010
°
O
LC
PU
G5
A
AC
MIKAT
02
3°
TIAMA
0°
340° 16
P A C I F I Q U E
E
44
B 595
O C E A N
Tikehau
RAN 112.3
Ch 70 X
Rangiroa
20
190
°
160° 34
ULU
HONOL
15°
00’
Mataiva
196
°
TA 9000
340°
VAR 12° E (95)
3°
LO
SA
199
NG
°
EL
ES
CTR TAHITI
CARTE REGIONALE ARRIVEES / DEPARTS / VOR/DME (TAF)
AREA CHART - VOR/DME ARRIVAL / DEPARTURE
Makatea
ORARE
Raiatea
85
J 21
G 224
PAGO PAGO
OPERU
280°
61
83
RU 372
085°
ATURE
5°
°
TEANO
088°
NANDI
DI
I - NAN
AITUTAK
18°
00’
B 578
067°
MIKOP
TAPAP
85
595
0
TEKOT
9°
03
NANUE
G 223
Mehetia 132
269°
LIMA
Q 13
116
263°
083°
TU
RURU
151° 00’
AMDT 06/05 CHG : NIL.
150° 00’
40
UL 3
263°
VETEA
48
185°
92
LEGENDE
Sens unique
Direction en degrés magnétiques
Distance en milles marins
Point de compte rendu obligatoire
ALT et HGT en ft
347°
152° 00’
D
AN
KL
C
AU
9
59
006°
Y
NE
SYD
D
6
TUBUAI
°
050
Q1
TATIA
°
38
G
NARAI
92
96
264°
HAO
Q 14
G
ORAVA
TAHITI
ITI
AH
T
1
CTR
083°
463
313
A
ONG
2
85
052
SABUB
°
18
85
°
4
G 59
OT
RAR
232
Q 15
104
°
113
°
164°
MAITO
7350
RUMIA
061°
062°
METUA 084°
095°
NT D11
PONUI
242°
85
N
FA 305
268°
252°
°
A
OUME
056°
Maiao
247°
241°
3°
04
KAINA
Moorea
186°
070°
G 223
85
85
072°
TAF 112.9
Ch 76 X
J 24
074°
29
283
EMIRI
Tetiaroa
VAITE
85
B599
ARONA
64
CTR RAIATEA E FL 055
17°
00’
19°
00’
158
85
Huahine
100°
11
5°
340°
26
074° J 23 254°
103
°
°
276°
°
279°
3°
22 PAERE
023
45
Tahaa
019
MA 316
005°
Bora Bora
48
J 22
CTR HUAHINE E FL 055
096°
FL
09
53
5N
M
259°
28
HHN 112.7
Ch 74 X
E FL
055
274
RA
J2
5
BB 384
A BO
Tupai
Maupiti
079°
099°
BOR
85
85
CTR
065°
4
59
20
3°
16°
00’
G
149° 00’
© SIA
148° 00’
147° 00’
502
PAQ
U
MU
284
RU
°
RO
A
ES S
ANT
IAG
O
281°
AD2 NTAA SID 1
AIP
PAC-P
09 JUN 05
CTR TAHITI
SID RWY 04 TAHITI FAA'A
ATIS TAHITI
128.8
APP TAHITI Approche 121.3
TWR TAHITI Tour
118.1
CTR TAH
ITI
RDL
0°
31
325°
IRI
E
8 NM TAF
TAF
TA
F
00°
NARAI
RDL 175° TA
F
TAF
186°
1500
175°
ORAVA
RDL
3000
NARAI 2E
PONUI
7350
90°
L2
186° RDL
1
RD
ORA
VA 2
E
2E
0
22
ALT et HGT en ft
UA 2
0
18°
00’
MET
450
L
AF
°T
060°
°
I
AF
60° T
L0
METUA RD
13
3°
04
107
°
3°
04 MOANA
T
2E
320
°
0
22
RD
TAF 112.9
Ch 76 X
AF
5° T
NU
NA
500
23
RDL
PO
KAINA
I
KA
NM
AF
TAF
3960
253°
RUMIA
F
TA
3°
04
L
RD
EM
20 NM
TAF
3°
E
2
TE
8° TAF
RUMIA 2E
EMIRI
°
6000 MNM
RDL 26
RDL
253° TAF
NM
052
340°
I
VA
VSV
FL 090
MO 377.5
5 3
5
2E
D 21
UNL
SFC
FL 0
9
02
F
TA
ARONA 2E
0°
VAITE
356° EM
IRI 2L
31
VSV
FL 090
02
3°
TA
F
ARONA
RD
L
UNL
SFC
RDL 348°
20°
L3
UNL
SFC
L
RD
17°
00’
TAF
RDL 340°
D 22
RD
VAR 12°E (95)
150° 00’
149° 30’
Consignes générales
General instructions
Panne de COM
Radio failure
Certains départs sont assortis de limitation de vitesse ou de pente minimale.
En cas d’impossibilité, le pilote doit en aviser le contrôle lors du premier contact.
En VMC : faire demi-tour et atterrir sur la piste en service au moment du départ.
En IMC : poursuivre son vol jusqu’aux limites de la CTR, au dernier niveau
assigné et ensuite entreprendre la montée vers le niveau plan de vol.
149° 00’
Some departures can be speed limitations or minimum slope. In case
of impossibility, the pilot must advise ATS at the first contact.
In VMC : reverse your course and land on theRWY in use at the moment of the departure.
In IMC : continue the flight up to the limits of the CTR, at the last assigned FL, then,
proceed climbing towards the FL as stipulated in the current flight plan.
AMDT 06/05 CHG : Modification globale. © SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA SID 1a
09 JUN 05
☛
CTR TAHITI
SID RWY 04 TAHITI FAA’A
Procédure de moindre bruit réservée aux réacteurs seulement au départ KAINA 2E et METUA 2E
Dès que possible après rentrée du train d’atterrissage et au plus tard à l’altitude 500 ft ou à V2 + 30 kt virer à gauche pour rejoindre et suivre le RDL 023° de
TAF à inclinaison minimale et à taux de montée optimum.
A l’altitude 2000 ft rejoindre trajectoire de départ standard spécifiée par le contrôle.
Secteur - Route ATS
ou Aérodrome
de destination
Limitations
Secteur de destination
SID
EMIRI 2E
A 500 ft, virer à gauche RM 320° pour rejoindre et suivre
le radial 023° (RM 023) de TAF en route vers EMIRI
EMIRI 2L
A 500 ft virer à gauche RM 320 pour rejoindre et suivre
le radial 356° (RM 356) de TAF. A 20 NM DME, virer
à droite RM 052° pour rejoindre EMIRI.
KAINA 2E
Monter sur le radial 043°(RM 043) de TAF en route vers
KAINA.
Réacteurs : appliquer procédure moindre bruit.
METUA 2E
Monter sur le radial 043° (RM 043) de TAF . A MOANA
D13 DME
virer à droite RM 107° pour rejoindre et suivre le
radial 060° (RM 060) de TAF en route vers METUA.
Réacteurs : appliquer procédure moindre bruit.
NARAI 2E
A 500 ft virer à gauche RM 320 pour rejoindre et suivre
le RDL 356° TAF (RM 356°).
Intercepter et suivre l’arc 8 NM TAF.
Croiser le RDL 268° TAF à 6000 ft minimum.
Au RDL 190° TAF tourner à droite et suivre le RDL 175° TAF.
(RM 175°) vers NARAI.
ORAVA 2E
A 500 ft virer à gauche RM 320 pour rejoindre et suivre
le RDL 356° TAF (RM 356°).
Intercepter et suivre l’arc 8 NM TAF.
Croiser le RDL 268° TAF à 6000 ft minimum.
Au RDL 200° TAF tourner à droite et suivre le RDL 186° TAF.
(RM 186°) vers NARAI.
pente MNM 3,9 %
360° à 030°
NTTG - NTGV - NTGC
G575 A220
(1)
Secteur de destination
030° à 050°
PROCÉDURE
pente MNM 3,9 %
(1)
G 594
Marquises
NTGI-NTKR-NTGT
NTGU-NTGD
NTGK
Secteur de destination
050° à 150°
NTGN-NTGP-NTGF
NTGB-NTKH-NTKF
G223-UL 348
NTGA-NTGM
NTGO-NTGQ
NTGE-NTUV
NTTO-NTGW
NTGY-NTTX
NTGG-NTGS
NTGJ
pente MNM 3,9 %
(1)
Secteur de destination
090° à 180°
pente MNM 5%
(2)
NTGY-NTTX-NTGJ
NTGS-NTAT
Secteur de destination
180° à 190°
pente MNM 5%
(2)
NTAR
(1) Pente théorique de montée 3,9% déterminée par obstacle (grue dans le port) coté 211 ft, situé à 1840 m de la DER et à 550 m à droite de l’axe.
Si abstraction de cet obstacle, la pente théorique est de 3,3%.
(2) pente théorique de montée 5% déterminée par le relief de Moorea. Pour raisons ATC, cette pente sera maintenue jusqu’aux limites de la CTR.
AMDT 06/05
© SIA
AD 2 NTAA SID 1b
AIP
PAC-P
09 JUN 05
☛
Secteur - Route ATS
ou Aérodrome
de destination
CTR TAHITI
SID RWY 04 TAHITI FAA’A
Limitations
Secteur de destination
190° à 240°
G594-G595
G599
PROCEDURE
PONUI 2E
A 500 ft tourner à gauche RM 320° pour rejoindre et suivre
le RDL 356° TAF (RM 356°).
Intercepter et suivre l’arc 8 NM TAF.
Croiser le RDL 268°TAF à 6000 ft minimum.
Au RDL 235° TAF tourner à droite et suivre le RDL 220° TAF
(RM 220°) vers PONUL.
RUMIA 2E
A 500 ft tourner à gauche RM 320° pour rejoindre et suivre
le RDL 356° TAF (RM 356°).
Intercepter et suivre l’arc 8 NM TAF.
Au RDL 268° TAF, 6000 ft minimum, tourner à droite et suivre
le RDL 253° TAF (RM 253°) vers RUMIA.
VAITE 2E
Monter dans l'axe.
A 500 ft, virer à gauche RM 320° pour rejoindre et suivre
le RDL 356° TAF (RM 356°). A 8 NM DME, tourner à gauche
et suivre l’arc 8 NM DME. Au RDL 325° TAF, tourner à droite
pour intercepter le RDL 310° TAF (RM 310°) vers VAITE.
pente MNM 5%
(2)
Secteur de destination
240° à 270°
B578 - B599
pente MNM 5%
G223-G224
(2)
Secteur de destination
270° à 330°
RJAA
SID
pente MNM 3,9 %
(1)
NTTB-NTTH-NTTR
NTTP
Secteur de destination
330° à 350°
ARONA 2E
pente MNM 3,9 %
(1)
Monter dans l'axe.
A 500 ft, virer à gauche RM 270° pour rejoindre et suivre
le radial 340° (RM 340°) de TAF en route vers ARONA.
B595
(1) Pente théorique de montée 3,9% déterminée par obstacle (grue dans le port) coté 211 ft, situé à 1840 m de la DER et à 550 m à droite de l’axe.
Si abstraction de cet obstacle, la pente théorique est de 3,3%.
(2) pente théorique de montée 5% déterminée par le relief de Moorea. Pour raisons ATC, cette pente sera maintenue jusqu’aux limites de la CTR.
AMDT 06/05
© SIA
AD2 NTAA SID 2
AIP
PAC-P
09 JUN 05
CTR TAHITI
SID RWY 22 TAHITI FAA'A
ATIS TAHITI
128.8
APP TAHITI Approche 121.3
TWR TAHITI Tour
118.1
20°
L3
L
RD
ARONA
CTR TAH
ITI
0°
5 3
5
NM
2W
X-
2
TE
25 NM TAF
VSV
FL 090
F
TA
3°
04
L
RD
KAINA
W
A2
IN
A
K
02
3°
0°
31
7°
I
VA
02
02
358°
7°
18 N
0°
RM
RDL
7°
060°
MET
UA 2
W
TAF
7350
3000
186°
5000 MNM
en route vers TAF
060°
0
TAF 112.9
Ch 76 X
160°
IAS MAX 205 kt
5000 MNM
0°
22
29
3°
OVINI
265°
N
AF M
0°
04
10
5000 MNM
450
3960
3 NM TAF
4 NM
TAF
VAITE 2W
31
W
I2
U
ON
13
T
MOANA
13 T
ARONA 2W
EMIRI 2W
KAINA 2W
METUA 2W
MO 377.5
METUA
°
3
04
NMF
A
M
TA
F
X
240°
RDL F
TA
12 NM TAF
340°
2
TE
RUMIA 2W 253°
RDL
253° TAF RUMIA
EMIRI
I 2X
EMIR °
060
2W
I
VA
D 21
UNL
SFC
FL 0
9
IRI
F
TA
VAITE
-2W
ARONA 2X
31
VSV
FL 090
EM
17°
00’
RDL 348°
RD
UNL
SFC
02
3°
TA
F
UNL
SFC
RD
L
D 22
TAF
RDL 340°
VAR 12°E (95)
1500
P
0°
18°
00’
F
TA
PONUI
RD
175°
NARAI 2W
0°
2
L2
ORA
VA 2
W
22
ORAVA
NARAI
RDL 175° TA
F
RDL
186°
TAF
ALT et HGT en ft
150° 00’
149° 30’
Consignes générales
General instructions
Panne de COM
Radio failure
Certains départs sont assortis de limitation de vitesse ou de pente minimale.
En cas d’impossibilité, le pilote doit en aviser le contrôle lors du premier contact.
En VMC : faire demi-tour et atterrir sur la piste en service au moment du départ.
En IMC : poursuivre son vol jusqu’aux limites de la CTR, au dernier niveau
assigné et ensuite entreprendre la montée vers le niveau plan de vol.
149° 00’
Some departures can be speed limitations or minimum slope. In case
of impossibility, the pilot must advise ATS at the first contact.
In VMC : reverse your course and land on the RWY in use at the moment of the departure.
In IMC : continue the flight up to the limits of the CTR, at the last assigned FL, then,
proceed climbing towards the FL as stipulated in the current flight plan.
RECTO BLANC
AMDT 06/05 CHG : Modification globale. © SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA SID 2a
09 JUN 05
CTR TAHITI
SID RWY 22 TAHITI FAA’A
☛
Secteur - Route ATS
ou Aérodrome
de destination
Limitations
SID
PROCÉDURES
Secteur de destination
IAS < 205 kt
en virage initial
pente mini 4%
EMIRI 2X
Monter dans l'axe. A 3 NM DME, tourner à droite RM 358°
pour intercepter le QDR 027° MO
A D 25 NM TAF tourner à droite RM 060° vers EMIRI.
EMIRI 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF
jusqu'à OVINI. A D 13 DME virer à droite RM 265° pour
un virage conventionnel puis retour sur le radial 220°
(RM 040°) de TAF.
L'altitude minimale de 5000 ft devra être atteinte au
passage vertical OVINI en cap retour sur TAF.
Verticale TAF suivre le radial 023° (RM 023°) de TAF
en route vers EMIRI.
KAINA 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF
jusqu'à OVINI. A D 13 DME virer à droite RM 265° pour
un virage conventionnel puis retour sur le radial 220°
(RM 040°) de TAF.
L'altitude minimale de 5000 ft devra être atteinte au
passage vertical OVINI en cap retour sur TAF.
Verticale TAF suivre le radial (RM 043°) de TAF en
route vers KAINA
METUA 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF
jusqu'à OVINI. A D 13 DME virer à droite RM 265° pour
un virage conventionnel puis retour sur le radial 220°
(RM 040°) de TAF.
L'altitude minimale de 5000 ft devra être atteinte au
passage vertical OVINI en cap retour sur TAF.
Verticale TAF suivre le radial 043° (RM 043°) de TAF
jusqu'à MOANA (D 13 DME) puis suivre la RM 107°
pour rejoindre et suivre le radial 060° (RM 060°) deTAF
en route vers METUA.
000° à 030°
NTTG - NTGV
NTGC
G 575 A 220
pente mini 5%
☛
Secteur de destination
030° à 050°
pente mini 5 %
G 594
Marquises
NTGI-NTKR-NTGT
NTGU-NTGD
NTGK
☛
Secteur de destination
050° à 150°
pente mini 5 %
NTGN-NTGP-NTGF
NTGB-NTKM-NTGM
NTKF
NTGA-NTGQ-NTGO
NTGE-NTUV-NTTO
NTGW-NTGY-NTTX
NTGG-NTGS-NTGJ
G 223 - UL 348
AMDT 06/05
© SIA
AD2 NTAA SID 2b
AIP
PAC-P
09 JUN 05
☛
Secteur - Route ATS
ou Aérodrome
de destination
CTR TAHITI
SID RWY 22 TAHITI FAA’A
Limitations
SID
PROCÉDURES
NARAI 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) deTAF.
A D4 DME virer à gauche RM 160° pour rejoindre et suivre
le radial 175° (RM 175°) de TAF en route vers NARAI.
ORAVA 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF.
A D4 DME virer à gauche (RM 160°) pour rejoindre et
suivre le radial 186° (RM 186°) de TAF en route
vers ORAVA.
Secteur de destination
190° à 240°
G594-G595-G599
PONUI 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF
en route vers PONUI.
Secteur de destination
RUMIA 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF
jusqu'à OVINI (D13 DME) puis virer à droite RM 293°
pour rejoindre et suivre le radial 253° (RM 253°)
de TAF en route vers RUMIA
Secteur de destination
090° à 180°
UL 348
NTGY-NTTX-NTGJ
NTGS-NTAT
Secteur de destination
180° à 190°
NTAR
240° à 270°
B 578-B 599
G 223-G 224
Secteur de destination
270° à 330°
RJAA
NTTB-NTTH-NTTR
NTTP
Secteur de destination
330° à 350°
IAS < 205 kt
en virage initial
pente mini 4%
VAITE 2X
Monter dans l'axe. A D3 DME virer à droite RM 358°
pour rejoindre et suivre le radial 310° TAF (RM 310°)
en route vers VAITE.
VAITE 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF
jusqu'à OVINI puis virer à droite RM 293° pour
rejoindre et suivre l'arc D18 DME en passant le radial
240° de TAF à l'altitude minimale de 5000 ft.
Puis rejoindre et suivre le radial 310° (RM 310°)
de TAF vers VAITE.
ARONA 2X
Monter dans l'axe. A D3 NM DME tourner à droite RM 358°
pour intercepter le QDR 027° MO (RM 027°) et rejoindre
et suivre radial 340° de TAF (RM 340°) vers ARONA.
ARONA 2W
Monter dans l'axe et suivre le radial 220° (RM 220°) de TAF
jusqu'à OVINI.A D 13 DME virer à droite RM 265°
pour un virage conventionnel puis retour sur le radial
220° TAF (RM 040°).
L'altitude minimale de 5000 ft devra être atteinte au
passage vertical OVINI en cap retour sur TAF.
Verticale TAF suivre le radial 340° (RM 340°)
de TAF en route vers ARONA.
pente mini 5,5 %
IAS < 205 kt
en virage initial
pente mini 4%
B595
pente mini 5 %
AMDT 06/05
© SIA
AD2 NTAA DEP 1
AIP
PAC-P
09 JUN 05
CTR TAHITI
DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS RWY 04 TAHITI FAA'A
OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES RWY 04 TAHITI FAA’A
ATIS TAHITI
128.8
APP TAHITI Approche 121.3
TWR TAHITI Tour
118.1
VAR 12°E (95)
D 22
UNL
SFC
UNL
SFC
17°
00’
CTR TAH
ITI
VSV
FL 090
D 21
FL 0
9
5 3
5N
M
UNL
SFC
30
0°
Montée
sans
restriction
VSV
FL 090
3°
04
RDL 348°
20°
L3
RD
5500
3960
FA 305
450
0
7350
TAF 112.9
Ch 76 X
3000
9000
1500
°
230
6400
175°
18°
00’
ALT et HGT en ft
150° 00’
149° 30’
149° 00’
PROCEDURE MOINDRE BRUIT
NOISE ABATEMENT PROCEDURE
Dès possibilité aprés rentrée du train d’atterrissage et au plus tard à l’altitude de 500 ft virer
à gauche RM 320°. Jusqu’à l’altitude de 2000 ft, adoption de la configuration et du régime
correspondant au moindre bruit selon les conditions opérationnelles du moment.
A l’altitude de 2000 ft rejoindre la trajectoire de départ standard spécifiée par l’ATC.
As soon as possible after retracting of the landing gear and at last at 500 ft AMSL
turn left MAG track 320°. Till 2000 ft AMSL, adopt configuration and rating of noise
abatement according to the operationnal conditions.
At 2000 ft AMSL join the standard departure route specified by ATC.
PANNE DE COM
RADIO FAILURE
- En VMC : faire demi-tour et atterrir sur la piste en service au moment du départ. - In VMC : reverse your course and land on the RWY in use at the moment of the
- En IMC : poursuivre son vol jusqu'aux limites de la CTR de TAHITI, au dernier niveau
departure.
assigné ou vers l’altitude minimale publiée correspondant au secteur de départ. - In IMC : continue the flight up to the limits of the CTR, at the last assigned FL, or up to
Ensuite entreprendre la montée vers le niveau plan de vol.
the minimum altitude published in compliance with the departure sector. Then, proceed
climbing towards the FL as stipulated in the current flight plan.
AMDT 06/05 CHG : NIL. © SIA
AD2 NTAA DEP 2
AIP
PAC-P
09 JUN 05
CTR TAHITI
DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS RWY 22 TAHITI FAA'A
OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES RWY 22 TAHITI FAA’A
ATIS TAHITI
128.8
APP TAHITI Approche 121.3
TWR TAHITI Tour
118.1
VAR 12°E (95)
D 22
UNL
SFC
UNL
SFC
17°
00’
CTR TAH
ITI
VSV
FL 090
D 21
FL 0
9
5 3
5N
M
UNL
SFC
6400
30
0°
VSV
FL 090
3°
04
RDL 348°
20°
L3
RD
5500
3960
FA 305
450
0
7350
TAF 112.9
Ch 76 X
3000
9000
1500
°
230
Montée sans
restriction
0°
22
6400
175°
18°
00’
ALT et HGT en ft
150° 00’
149° 30’
149° 00’
PANNE DE COM
RADIO FAILURE
- En VMC : faire demi-tour et atterrir sur la piste en service au moment du départ.
- En IMC : poursuivre son vol jusqu'aux limites de la CTR de TAHITI, au dernier niveau
assigné ou vers l’altitude minimale publiée correspondant au secteur de départ.
Ensuite entreprendre la montée vers le niveau plan de vol.
- In VMC : reverse your course and land on the RWY in use at the moment of the
departure.
- In IMC : continue the flight up to the limits of the CTR, at the last assigned FL, or up to
the minimum altitude published in compliance with the departure sector. Then, proceed
climbing towards the FL as stipulated in the current flight plan.
AMDT 06/05 CHG : Procédure moindre bruit. © SIA
AIP
PAC-P
AD 2. NTAA DEP 3
09 JUN 05
CTR TAHITI
PROCÉDURES DE DÉPARTS OMNIDIRECTIONNELS / MULTIDIRECTIONAL DEPARTURE PROCEDURES
Préambule
a) Cette procédure est utilisée en cas d'indisponibilité du DME ou du
VOR.
b) Dans ce dernier cas, elle est basée sur la balise FA.
c) Cette procédure est utilisée par le Contrôle d'Approche pour délivrer des clairances en dehors des SID et aux aéronefs ne pouvant
maintenir la pente d'un SID et pour lesquels il n'existe pas de SID
alternative.
Pour chaque configuration de piste, des secteurs sont définis avec
des altitudes minimales qui devront être atteintes avant d'y pénétrer.
d) La clairance de départ comportera :
- un radial de départ
- une altitude qui devra tenir compte de la sectorisation correspondant à la configuration.
e) De même les clairances ultérieures devront également en tenir
compte.
Départ en piste 04
La montée initiale (1) s'effectue dans le secteur 300°-043° de TAF ou
FA jusqu'à l'altitude minimale requise pour le secteur suivant, en cas
de changement de secteur.
a) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a sur un radial
compris entre le 300°-043° de TAF ou FA sont possibles sans restriction autre que celle signifiée par (1) au regard de la protection
par rapport aux obstacles.
b) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a sur un radial
compris entre le 230° ou 300° de TAF ou FA sont possibles dès lors
que le pilote peut assurer pouvoir maintenir une pente minimale de
montée de 8% jusqu'à 5500 ft (franchissement du Mt Tohivea coté
1207 m).
c) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a vers les autres
secteurs ne sont pas possibles au regard des pentes de montée.
Ce type de départ devra respecter les règles relatives aux altitudes
minimales de secteurs publiées.
(1) Pente théorique de montée 3,9% déterminée par obstacle (grue
dans le port) cotée 211 FT situé à 1840 M de la DER et à 550 M à
droite de l’axe.
Si abstraction de cet obstacle, la pente théorique est de 3,3%.
Départ en piste 22
La montée initiale s'effectue dans le secteur 220°-230° de TAF ou FA
jusqu'à l'altitude minimale requise pour le secteur suivant en cas de
changement.
a) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a sur un radial
compris entre le 220° et le 230° de TAF ou FA sans restriction au
regard de la protection par rapport aux obstacles.
b) Les trajectoires directes au départ de Tahiti-Faa'a sur un radial
compris entre le 230° et le 300° de TAF ou FA sont possibles dès
lors que le pilote peut assurer pouvoir maintenir une pente minimale de montée de 8% jusqu'à 5500 ft (franchissement du Mt
Tohivea coté 1207 M).
c) Les trajectoires directes au départ de Tahiti Faa'a vers les autres
secteurs ne sont pas possibles. Ce type de départ devra respecter
les règles relatives aux altitudes minimales de secteurs publiés.
Introduction
a) This procedure is used in the event of the DME or VOR being unavailable.
b) In the case of the latter, it is based on the FA beacon.
c) It is also used by the Approach Control to grant clearances outside the SID and to aircraft not being able to maintain the SID climb
gradient and which have no alternate SID.
For each RWY, sectors are defined with minimum altitudes which
should be reached before entering same.
d) Departure clearance will consist of :
- a departure radial
- an altitude which should take the corresponding sectorization to
the RWY into account.
e) Moreover further clearances should also take this into account.
Outbound RWY 04
The initial climb (1) gradient in the 300°-043° of TAF or FA up to the
minimum altitude required for the following sector, when changing
sectors.
a) Direct routes departures from TAHITI Faa’a on a radial comprised
between the 300°-043° of TAF or FA are possible without any restrictions other than those indicated by (1) as far as ensuring safety
with regard to obstacles is concerned.
b) Direct routes departures from TAHITI Faa’a on a radial comprised
between 230° or 300° of TAF or FA are possible whenever the pilot
can maintain a minimum climb gradient of 8% up to 5500FT ( overflying Mt Tohivea ALT 1207M ).
c) Direct routes departures from TAHITI Faa’a to the other sectors are
not possible with regard to climb gradients. This type of departure
should adhere to the rules relative to minimum altitudes of published sectors.
(1) Theoretical climb gradient 3,9% determined by an obstruction
(crane in the harbour) altitude 211 FT on top located at 1840 M from
the DER and at 550 M to the right of the RWY centre line.
If this obstruction is not taken into account the theoretical climb gradient is 3,3%.
Outbound RWY 22
The initial climb gradient in the 220°-230° sector of TAF or FA up to the
minimum required altitude for the following sector when changing.
a) Direct routes departures from TAHITI Faa’a on a radial comprised
between the 220° and the 230° of TAF or FA are possible without
any restriction as far as ensuring safety with regard to obstacles is
concerned.
b) Direct routes departures from TAHITI Faa’a on a radial comprised
between the 230° and the 300° of TAF or FA are possible whenever
the pilot can maintain a minimum climb gradient of 8% up to 5500FT
( overflying of Mt Tohivea ALT 1207M ).
c) Direct routes departures from TAHITI Faa’a to the other sectors are
not possible. This type of departure should adhere to the rules relative to minimum altitudes of published sectors.
AMDT 06/05
© SIA
AD2 NTAA STAR 1
AIP
PAC-P
09 JUN 05
CTR TAHITI
STAR RWY 04 TAHITI FAA'A
ATIS TAHITI
128.8
APP TAHITI Approche 121.3
TWR TAHITI Tour
118.1
CTR TAH
ITI
103
° T
500
EAN
0
O2
3°
20
00
00
TA
F
RD
L2
14
°T
AF
300
ORA
VA 2
V
006°
3000
RD
ORAVA
0
150
POINT D'ENTREE CTR
EMIRI
KAINA
METUA
NARAI
ORAVA
PONUI
RUMIA
TEANO
NARAI
F
RDL 175° TA
186°
TA
RDL
3000
18 NM TAF
F
ALT et HGT en ft
METUA
0
20
NM
TAF
IAS MAX
220 kt
TAF
NARAI 2V
NM
20
5000
20 NM TAF
V
060°
MOANA
17 25 20.01 S 149 24 57.2 W
VOR-DME TAF 043°
13 / 18 NM 3000 / 9000
RAP 223° Droite IAS 220 kt
7350
IAF
Voir carte
IAC
I2
U
ON
6 NM
TA F
6000
RDL
F
00
30 0°
22
TAF
AF
°T
226
0
0
60
2V
240°
TA
20 NM
18°
00’
F
TA
0°
04 0
0
30
PONUI
240°
M
13 N F
TA
L
RD
RDL
3°
22 0
0
60
EMIRI 2V
KAINA 2V
METUA 2V
0
IAS MAX
220 kt
P
0°
KAINA
60
UA
MET
NM
1 8 AF
T
NM
F
TA
TAF 112.9
Ch 76 X
300
OVINI
17 40 51.5 S 149 46 49.2 W
VOR-DME TAF 220°
13 / 18 NM RAP 040°
5000 / 9000 Droite IAS 220 kt
3000 / 5000 Droite IAS 200 kt
2
L2
2V
13
3960
5000
RUMIA 2V
5000
RDL
253° TAF RUMIA
3°
22
AF
°T
43
0
L
RD
KA
V
073°
TAF
355°
3000
TEANO
EMIRI
A
IN
TA
F
20 N
M
18
NM
° TA
VSV 0 NM
2
FL 090
TAF
0
283
NM
450
RDL
TIARE
17 23 28.4 S 149 56 56.5 W
VOR-DME TAF 283°
22 / 27 NM 5000 / 9000
RAP 103° Droite IAS 170 kt
5 3
5
2V
D 21
UNL
SFC
FL 0
9
RONA 2V
160° A
5000
VSV
FL 090
02
3°
TA
F
ARONA
60
20°
L3
17°
00’
RDL 348°
RD
UNL
SFC
RD
L
UNL
SFC
EM
IRI
D 22
TAF
RDL 340°
VAR 12°E (95)
150° 00’
149° 30’
IAF
OVINI
OVINI
OVINI
OVINI
OVINI
OVINI
OVINI
OVINI
DISTANCE
54 NM
48 NM
53 NM
35 NM
32 NM
22 NM
31 NM
40 NM
149° 00’
PANNE DE COM
RADIOCOMMUNICATION FAILURE
- Le pilote a accusé réception de la STAR :
Appliquer la réglementation nationale.
- Le pilote n'a pas accusé réception de la STAR :
Exécuter, selon les directives de la réglementation nationale, la procédure
NDB ILS RWY 04 ou la procédure NDB RWY 04 éventuellement suivie d'une MVL,
si le vent déterminé par le pilote indique que le QFU 22 est en service.
- the pilot in command has acknowledged the STAR :
comply with the National Regulation.
- the pilot in command has not acknowledged the STAR :
Apply, according to the National Regulation, NDB ILS RWY 04 procedure or
NDB RWY 04 procedure eventually followed by a visual manoeuvring without
prescribed track, if wind calculated by the pilot in command indicates that
RWY 22 is in use.
RECTO BLANC
AMDT 06/05 CHG : Révision globale. © SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA STAR 1a
09 JUN 05
CTR TAHITI
STAR RWY 04 TAHITI FAA’A
➔
☛
➔
☛
Secteur - Route ATS
ou Aérodrome
de provenance
STAR
Secteur de provenance
EMIRI 2V
000° à 030°
NTTG-NTGV
NTGC
G575 A220
Secteur de provenance
KAINA 2V
030° à 050°
J 25
G 594
Marquises
NTGI-NTKR-NTGT
NTGU-NTGD-NTGK
➔
☛
Secteur de provenance
050° à 150°
G 223 - UL 348
PROCÉDURES
ALT
MNM
A EMIRI, suivre le radial 023 (RM 203) de TAF. A D20
TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME pour
intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF
jusqu'à TAF, puis le radial 220° (RM 220) de TAF
jusqu'à L'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR
DME/ILS 04 ou VOR DME 04.
De EMIRI à 6NM
après verticale de
TAF : 6000 ft
A KAINA, suivre le radial 043 (RM 223) de TAF jusqu'à
TAF puis le radial 220° (RM 220) de TAF jusqu'à l'IAF
OVINI pour un procédure OVINI VOR-DME/ILS 04 ou
VOR DME 04.
De KAINA à 6NM
après la verticale
de TAF : 6000 ft
De 6NM après la
verticale de TAF à
OVINI : 3000 ft
De 6NM après la
verticale de TAF à
OVINI : 3000 ft
METUA 2V
A METUA, suivre le radial 060 (RM 240) de TAF. A D20
TAF, tourner à droite et suivre l'arc 18 NM DME pour intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF jusqu'à
TAF, puis le radial 220° (RM 220) de TAF jusqu'à
l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR DME/ILS 04
ou VOR-DME 04
NTGA-NTGJ-NTGQ
NTGO-NTGE-NTUV
NTTO-NTGW-NTGY
NTTX-NTGG-NTGS
NTGN-NTGP-NTGF
NTGB-NTKH-NTGM
NTKF
De METUA à 6NM
après la verticale de
TAF : 6000 ft
De 6NM après la
verticale de TAF à
OVINI : 3000 ft
AMDT 06/05
© SIA
AD2 NTAA STAR 1b
AIP
PAC-P
09 JUN 05
☛
CTR TAHITI
STAR RWY 04 TAHITI FAA’A
Secteur - Route ATS
ou Aérodrome
de provenance
STAR
Secteur de provenance
NARAI 2V
090° à 180°
NTGY-NTTX-NTGJ
NTGS-NTAT
Secteur de provenance
ORAVA 2V
180° à 190°
NTAR
Secteur de provenance
PUNUI 2V
190° à 240°
G594-G595
G599
Secteur de provenance
RUMIA 2V
240° à 270°
B578-B599
G223-G224
Secteur de provenance
TEANO 2V
270° à 330°
RJAA
NTTB-NTTH-NTTR
NTTP
Secteur de provenance
330° à 350°
B 595
ARONA 2V
PROCÉDURES
A NARAI, suivre le radial 175° (RM 355) de TAF. A D20
de TAF tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME.
Au radial 214° TAF (vi max 220 kt) tourner à droite
pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF
jusqu’à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME/ILS
04 ou VOR DME 04.
A ORAVA, suivre le radial 186° (RM 006) de TAF A D20
de TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME.
Au radial 214° TAF (vi max 220 kt) tourner à droite
pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF
jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME/ILS
04 ou VOR-DME 04.
A PONUI, suivre le radial 220° (RM 040) de TAF. jusqu'à
l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME/ILS 04
ou VOR-DME 04.
A RUMIA, suivre le radial 253 (RM 073) de TAF. A D20
de TAF tourner à droite et suivre l'arc 18NM DME.
Au radial 226° TAF (vi max 220 kt) tourner à gauche
pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF
jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME
ILS 04 ou VOR DME 04.
A TEANO, suivre le radial 283° (RM 103) de TAF. A D20
de TAF, tourner à droite et suivre l'arc 18NM DME.
Au radial 226° TAF (vi max 220 kt) tourner à gauche
pour intercepter et suivre le radial 220° de TAF jusqu'à l'IAF
OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME/ILS 04 ou
VOR DME 04.
A ARONA, suivre le radial 340° (RM 170) de TAF. A D20
de TAF, tourner à droite et suivre l'arc 18NM DME.
Au radial 226° TAF (vi max 220 kt) tourner à gauche
pour intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF
jusqu'à l'IAF OVINI pour une procédure OVINI VOR-DME
ILS 04 ou VOR DME 04.
AMDT 06/05
ALT
MNM
3000 ft
3000 ft
3000 ft
De RUMIA au radial
240° de TAF sur l'arc
18 DME : 5000 ft
Du radial 240° de TAF
sur l'arc 18DME à
OVINI : 3000 ft
De TEANO au radial
240° de TAF sur l'arc
18DME : 5000 ft
Du radial 240° de TAF
sur l'arc 18DME à
OVINI : 3000 ft
De ARONA au radial
240° de TAF sur l'arc
18DME : 5000 ft
Du radial 240° de TAF
sur l'arc 18DME à
OVINI : 3000 ft
© SIA
AD2 NTAA STAR 2
AIP
PAC-P
09 JUN 05
CTR TAHITI
STAR RWY 22 TAHITI FAA'A
ATIS TAHITI
128.8
APP TAHITI Approche 121.3
TWR TAHITI Tour
118.1
CTR TAH
ITI
F
TEANO
3°
20
00
30
IRI
2M
TAF
18 NM
00
AF
60° T
3°
04 0
0
60
MET
IAF
Voir carte
IAC
UA 2
M
METUA RDL 0
240°
3000
TAF
20 NM
TAF
20 NM TAF
KAINA
7350
F
TA
3000
1500
2M
500
0
18 NM TAF
006°
5000
6000
ORA
VA 2
M
20
NM
TAF
RDL
186°
TAF
NARAI
RDL 175° TA
F
ORAVA
ALT et HGT en ft
F
TA
30
NM
TAF
M
13 N
18°
00’
F
TA
0°
2
L2
RD
00
50
0° 6000
4
0
PONUI
5000
UI
N
PO
13
00
0°
04 0
0
60
2M
3°
KA
M
10 N
RUMIA 2M
A
IN
30
TAF 112.9
Ch 76 X
2
TAF
RD
4
L0
18 NM
RUMIA 2M
PONUI 2M
ORAVA 2M
NARAI 2M
°
23
F
TA
MO 377.5
073° 6000
RDL
5000
253° TAF
OVINI
17 40 51.5 S 149 46 49.2 W
VOR-DME TAF 220°
13 / 18 NM RAP 040°
5000 / 9000 Droite IAS 220 kt
3000 / 5000 Droite IAS 200 kt
300
MOANA
17 25 20.01 S 149 24 57.2 W
VOR-DME TAF 043°
13 / 18 NM 3000 / 9000
RAP 223° Droite IAS 220 kt
M
RUMIA
20 N
M
0
103
° T
500
EAN
0
O2
3960
EMIRI
NARAI 2M
° TA
VSV 0 NM
2
FL 090 TAF
355° 6000
5000
283
NM
0
RDL
5 3
5
NA 2M
D 21
UNL
SFC
TIARE
17 23 28.4 S 149 56 56.5 W
VOR-DME TAF 283°
22 / 27 NM 5000 / 9000
RAP 103° Droite IAS 170 kt
FL 0
9
O
160° AR
3000
VSV
FL 090
02
3°
TA
F
ARONA
EM
20°
L3
17°
00’
RDL 348°
RD
UNL
SFC
RD
L
UNL
SFC
450
D 22
TAF
RDL 340°
VAR 12°E (95)
150° 00’
149° 30’
POINT D'ENTREE CTR
TEANO
ARONA
EMIRI
KAINA
METUA
NARAI
ORAVA
PONUI
RUMIA
IAF
MOANA
MOANA
MOANA
MOANA
MOANA
MOANA
MOANA
MOANA
MOANA
DISTANCE
60 NM
41 NM
28 NM
22 NM
27 NM
61 NM
58 NM
48 NM
57 NM
149° 00’
PANNE DE COM
RADIOCOMMUNICATION FAILURE
- Le pilote a accusé réception de la STAR :
Appliquer la réglementation nationale.
- Le pilote n'a pas accusé réception de la STAR :
Exécuter, selon les directives de la réglementation nationale, la procédure
NDB ILS RWY 04 ou la procédure NDB RWY 04 éventuellement suivie d'une
MVL, si le vent déterminé par le pilote indique que le QFU 22 est en service.
- the pilot in command has acknowledged the STAR :
comply with the National Regulation.
- the pilot in command has not acknowledged the STAR :
Apply, according to the National Regulation, NDB ILS RWY 04 procedure or
NDB RWY 04 procedure eventually followed by a visual manoeuvring without
prescribed track, if wind calculated by the pilot in command indicates that
RWY 22 is in use.
AMDT 06/05 CHG : Modification globale. RECTO BLANC
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA STAR 2a
09 JUN 05
☛
CTR TAHITI
STAR RWY 22 TAHITI FAA’A
Secteur - Route ATS
ou Aérodrome
de provenance
STAR
PROCÉDURES
Secteur de provenance
EMIRI 2M
A EMIRI, suivre le radial 023° (RM 203) de TAF. A D20
de TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME pour
intercepter et suivre le radial 043 (RM 223) de TAF
jusqu'à L'IAF MOANA pour une procédure MOANA
VOR-DME 22
000° à 030°
NTTG-NTGV
NTGC
G575 A220
Secteur de provenance
KAINA 2M
A KAINA, suivre le radial 043 °(RM 223) de TAF jusqu'à
l'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22
ALT
MNM
3000 ft
3000 ft
030° à 050°
J 25
G 594
Marquises
NTGI-NTKR-NTGT
NTGU-NTGD-NTGK
Secteur de provenance
050° à 150°
METUA 2M
A METUA, suivre le radial 060° (RM 240) de TAF.A D20
de TAF, tourner à droite et suivre l'arc 18 NM DME pour
intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF jusqu'à
l'IAF MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22.
3000 ft
G223-UL 348
➔
NTGA
NTGO-NTGQ
NTGE-NTUV
NTTO-NTGW
NTGY-NTTX
NTGG-NTGS
NTGJ
NTGN-NTGP-NTGF
NTGB-NTKH-NTGM
NTKF
AMDT 06/05
© SIA
AD2 NTAA STAR 2b
AIP
PAC-P
09 JUN 05
☛
CTR TAHITI
STAR RWY 22 TAHITI FAA’A
Secteur - Route ATS
ou Aérodrome
de provenance
STAR
PROCÉDURES
ALT
MNM
Secteur de provenance
090° à 180°
NARAI 2M
A NARAI, suivre le radial 175 ° (RM 355) de TAF. A D20
de TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME pour
intercepter et suivre le radial 220 ° (RM 040) de TAF
jusqu'à TAF puis le radial 043° de TAF jusqu'à l'IAF
MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22
De NARAI à 10 NM
après la verticale de
TAF : 6000 ft
A ORAVA, suivre le radial 186° (RM 006) de TAF A D20
de TAF, tourner à gauche et suivre l'arc 18 NM DME pour
intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF jusqu'à l'IAF MOANA pour une procédure MOANA
VOR-DME 22
De ORAVA à 10 NM
après la verticale de
TAF : 6000 ft
A PONUI, suivre le radial 220° (RM 040) de TAF. jusqu'à
TAF, puis le radial 043° (RM 043) de TAF jusqu'à l'IAF
MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22
de PONUI à 10 NM
après la verticale
de TAF : 6000 ft
UL 348
NTGY-NTTX-NTGJ
NTGS-NTAT
ORAVA 2M
Secteur de provenance
190° à 240°
P0NUI 2M
De 10 NM après la
verticale de TAF à
MOANA : 3000 ft
De 10 NM après la
verticale de TAF à
MOANA : 3000 ft
G594-G595-G599
de 10 NM après la
verticale de TAF
à MOANA : 3000 ft
Secteur de provenance
RUMIA 2M
B578-B599
TAF puis le radial 043° (RM 043) de TAF jusqu'à l'IAF
MOANA pour une procédure MOANA VOR DME 22
G223-G224
Secteur de provenance
A RUMIA, suivre le radial 253° (RM 073) de TAF. A D20
de TAF tourner à droite et suivre l'arc 18NM DME pour
intercepter et suivre le radial 220° (RM 040) de TAF jusqu'à
TEANO 2M
270° à 330°
A TEANO, suivre le radial 283° (RM 103) de TAF. A D20
de TAF tourner à gauche et suivre l'arc 18NM DME pour
intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF
jusqu'à MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22
RJAA
NTTB-NTTH-NTTR
NTTP
Secteur de provenance
330° à 350°
De RUMIA à 10 NM
après la verticale de
TAF : 6000 ft
De 10 NM après la
verticale de TAF à
MOANA : 3000 ft
De TEANO au radial
310° de TAF sur l'arc
18 DME : 5000 ft
Du radial 310° de TAF
sur l'arc 18 NM DME à
MOANA : 3000 ft
ARONA 2M
A ARONA, suivre le radial 340° (RM 170) de TAF. A D20
de TAF tourner à gauche et suivre l'arc 18NM DME pour
intercepter et suivre le radial 043° (RM 223) de TAF
jusqu'à MOANA pour une procédure MOANA VOR-DME 22
3000 ft
B595
AMDT 06/05
© SIA
AD2 NTAA ARR
AIP
PAC-P
27 NOV 03
CTR TAHITI
PROCEDURES D’ARRIVEES VOR (TAF) ou NDB (FA)
ARRIVAL PROCEDURES VOR (TAF) or NDB (FA)
ATIS TAHITI
128.8
APP TAHITI Approche 121.3
TWR TAHITI Tour
118.1
6°
19
SA
LO
SA N
Tikehau
CTR RANGIROA
FL 055
75
A 22
PACIFIQUE
Rangiroa
15°
00’
0
B 595 34
OCEAN
MAGBA
F RA
HONOLULU
160°
N CI
TAVAK
RAN 112.3
Ch 70 X
NG
E
20 LES
3°
SCO
190
°
Mataiva
TA 9000
340°
VAR 12°E (95)
AC
G5
TIAMA
U
AP
LC
O
3°
22
340°
190
°
MIKAT
Makatea
20
3°
4
59
16°
00’
A BO
Tupai
120
HHN 112.7
Ch 74 X
RA
FL 055
FL 055
CTR HUAHINE
3°
22 PAERE
12
0
Maupiti
BB 384
BOR
G
120
CTR
ORARE
Tahaa
Bora Bora
MA 316
Huahine
085°
G 224
264°
Maiao
NDI
I - NA
AITUTAK
070°
069°
MIKOP
G 223
249°
120
120
ATURE 073°
B 599
°
023
010
084°
120
NANDI
074°
3°
04
TAF 112.9
Ch 76 X
OPERU
17°
00’
Tetiaroa
RU 372
PAGO PAGO
°
160°
FL 055
CTR RAIATEA
ALT MNM ARR
9000 ft
0
12
Raiatea
Moorea
7350
245°
236°
120
120
269°
°
CT R
120
EA
056°
4
G 59
1 TAH
IT I
281°
UL
SABUB
GA
95
G5
056°
EY
N
SYD
°
050
G
152° 00’
185°
92
9°
TEKOT
0
°
39
03
348
LEGENDE
Sens unique
Direction en degrés magnétiques
Distance en milles marins
Point de compte rendu obligatoire
PAQ
U
ES S
ANT
IAG
O
281°
9
59
D
AN
KL
C
AU
18°
00’
TATIA
0
12
°
LIMA
269°
120
050
G 223
120
5
FL 09
TON
O
RAR
NANUE
Mehetia
9°
21
B 578
MAITO
089°
101°
FA 305
230
TAPAP 065°
NOUM
065°
TAHITI
NT D11
253°
ALT et HGT en ft
19°
00’
151° 00’
AMDT 13/03 CHG : Orientations.
150° 00’
149° 00’
VERSO BLANC
© SIA
148° 00’
147° 00'
AIP
PAC-P
AD2 NTAA ADC 01
12 MAY 05
CARTE D’AERODROME
AERODROME CHART
TAHITI FAA’A
17 33 24 S - 149 36 41 W
Ouvert à la CAP
Public air traffic
ALT AD : 5 (1 hPa)
ATS : H24
86 11 50/51
BRIA: H24
AVT : Carburants : 100/130-115/145-TRO
Lubrifiants : aéro tous grades (CIV-MIL)
Lutte aviaire : niveau C
VAR 12° E (95)
O C E A N
P A C I F I Q U E
22
CWY
5
x
VOR/DME
Feux scintillants
184
l
na
5m
NDB
LLZ
15
PAPI 3° (5%)
MEHT 80
VDF
Antenne
85
x
DTHR
17°
33’
2°
22
Ca
4
0x
367
2
34
TWR
Hangar
PAPI 3° (5%)
MEHT 75
23
Aviation générale
Pylône
82
Terminal CIV
7
04
5
Hangars
49
Pylône
79
DTHR
2°
04
GP/DME
59
LATITUDE
17°32’40.73” S
17°32’42.91” S
17°33’45.69” S
17°33’39.78” S
Terminal MIL
LONGITUDE
149°35’38.60”W
149°35’41.75”W
149°37’12.74”W
149°37’04.17”W
459
17°
34’
260
728
525
L
30
ALT et HGT en ft
GUND = 27 ft
0
149° 37’
RWY
TYPE
THR 22
DTHR 22
THR 04
DTHR 04
BALISAGE
149° 36’
NAT.
DISTANCES DECLAREES
MINIMUM TKOF (RVR en m)
APPROCHE
PISTE
TORA
TODA
ASDA
LDA
RESI.
04
NIL
LIH/LIL
22
NIL
LIL
3420
3480
3420
3110
3420
3305
Enrobé
bitumineux
53 F/A/W/U
3420-3110* 3420-3110*
* Pour les aéronefs moyens porteurs et les vols domestiques
BALISAGE :
RWY 04 THR : LIL
DTHR 310 m - LIH
RWY 22 THR : LIL
DTHR 115 m : LIL
Extrémités RWY : LIL
500 m
CAT A
CAT B
CAT C
CAT D
400
400
400
400
400
400
400
400
OBSERVATIONS :
LDG RWY 22 : l’alignement sur l’axe et sur le plan en configuration
d’atterrissage est recommandé au plus tard à 900 ft
Boucle THR 22 hors service
Hauteur de franchissement du DTHR 22 : 23 m
L'attention des équipages est attirée sur la présence d'un obstacle d'ALT 54 ft
situé à 375 m du seuil 22, à 120 m à gauche de l'axe de piste.La route de
contournement au seuil 04 est fermée à la circulation lors des vols gros
porteurs supérieur ou égal au B737 au décollage QFU 042 et QFU 222
ainsi qu’à l’atterrissage QFU 222.
AMDT 06/05 CHG : Distances déclarées, infrastructures, observations.
VERSO BLANC
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA APDC
12 MAY 05
AIRES DE STATIONNEMENT
PARKING AREA
TAHITI FAA’A
Hangar
Hangar
Bloc technique
N
SSLIA
INS 14 P14
ACB
TWR
NORD
P 15
WHISKY
HELICO
Entrée NORD
Entrée SUD
A1
B1
C1
SUD
P13
Zone militaire
T
P6 à P12
P5A
P5B
13
A
P4C
P4B
R (point)
R (C1)
R (B1, C1)
R (B1, C1)
R (C1)
A
A
A
A
R
A
A
A
A
P4F
P4D
Hangar entretien
5-B
5-C
6 à 12
S
(Entrée)
P4A
POSTES
0
1
2
2-B
3
4-A
4-B
4-C
4-D
4-E
4-F
5-A
P5C
T
P4E
GOLF
P2B
P3
Douane/Fret
Terminal
Terminal
TYPE
B 747-200
B 747-400
B 747-400
ATR 72
B 767
DO 328
ATR 72
ATR 72
ATR 72
ATR 72
ATR 72
ATR 72
OBSERVATIONS
P2
0
Neutralise 2-B
Si 2 inoccupé
Neutralise 4-D et 4-F
Si P3 inoccupé
Si P3 inoccupé
ATR 72
ATR 72
Zone militaire
R
A 340
P0
P1
Zone de garage Sud/1 A340 ou 1 B767
ou 2 ATR
100 m
Aire de Trafic
Apron
N° INS
INS P0
INS P1
INS P2
INS P3
INS P4
INS P5A
INS P13
INS P14
COORDONNÉES
17° 33' 28,60" S / 149° 36' 32,03" W
17° 33' 29,93" S / 149° 36' 33,95" W
17° 33' 31,30" S / 149° 36' 35,94" W
17° 33' 32,29" S / 149° 36' 37,40" W
17° 33' 32,48" S / 149° 36' 40,49" W
17° 33' 32,65" S / 149° 36' 39,39" W
17° 33' 17,32" S / 149° 36' 44,94" W
17° 33' 34,56" S / 149° 36' 42,79" W
14
T B747-400
Zone Nord
15
Zone de garage Nord/1 ATR
T ATR 72
A = Autonome, R (point) = Repoussé vers le point , T = Entrée tractée
AMDT 06/05 CHG : Infrastructure, repoussage.
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 01
01 SEP 05
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
OVINI - ILS RWY 04
OVINI - LLZ RWY 04
ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa)
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
MN
M 25 NM
3000
M
TA
F
240°
18 N
0°
13
T
AL
ILS/DME
PT 109.9
RDH 50
En cas de panne de radiocommunication en API :
à OVINI, attendre 10 MIN avant d’exécuter
une nouvelle approche
17°
20'
5000
18
TA
F
9000
0°
04
3°
04 0
00
IAS MAX 220 kt
355°
3000
VAR
12° E
(95)
5
3°
22
MO 377.5
2 00
50
17°
30'
601
(596)
5 PT
2°
04
7350
FAF
LLZ
45
0°
00
04
15
00
0
0
30
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 9000/5000
18
150° 00'
3000
(2995)
TA
F
DROITE
149° 40'
TAF
042°
PT
1620
(1615)
CAT
DME TAF (NM)
13
10.3
DME PT (NM)
9.2
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres.
LLZ
ILS
OCH : 401
OCH ILS
RVR
A
B
1000
260 (250)
C
D
Observations : NIL
FAP - DTHR
VSP (ft/min)
MDA (H)
420 (410)
9 NM
149° 30'
MAPT
LLZ
OM
220°
040°
DA (H)
ALT et HGT en ft
Distances en NM
FAF
LLZ
OVINI
IAF
RVR
1500
1500
1800
2000
0
500
149° 50'
TA : 9000
300
500
17°
50'
0°
22
IAS : 200 kt
ZP : 5000/3000
04
59
(54)
23
(18)
OM
PT
AF
13 T
17°
40'
9.2
IAF
OVINI
17 40 51.5 S
149 46 49.2 W
MOANA
17 25 20.1S
149 24 57.2 W
2°
PT Ch 36 X
3960
°
23
TAF
13
3°
04
TAF 112.9
Ch 76 X
MOOREA
TEMAE
3°
6.1
5
A : 156
B : 165
C : 200
D : 200
70 kt
85 kt
7 min 43
6 min 21
Non disponible
042
- 5.
°
24%
°
MDA 042
DA
043°
149° 20'
API : Monter dans l'axe.
A TAF, suivre le RDL 043° (RM 043°) vers MOANA
en montée vers 3000 (2995).
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier.
A MOANA, monter à 5000 (4995) puis rejoindre
OVINI à 5000 (4995).
2.1
1
REF HGT : ALT DTHR
DME PT
NM
7
6
5
4
3
2
1
8
ALT
2610 2280 1950 1620 1290 970 650 330
HGT
(2605) (2275) (1945) (1615) (1285) (965) (645) (325)
100 kt
5 min 24
115 kt
4 min 41
130 kt
4 min 09
160 kt
3 min 22
185 kt
2 min 55
VERSO BLANC
AMDT 10/05 CHG : NIL.
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 02
09 JUN 05
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
MOANA - VOR/DME - ILS RWY 04
MOANA - VOR/DME - LLZ RWY 04
ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa)
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
MN
M 25 NM
3000
TA
F
M
17°
20'
5000
3°
04
00
50
9000
0°
3°
22
F
360° TA
PT Ch 36 X
3960
3°
22
°
320
17°
30'
TAF
TAF 112.9
Ch 76 X
13
360°
3000
355°
04
2 TA
IAF
MOANA
17 25 20.1 S
149 24 57.2 W
F
23
(18)
5 PT
2°
04
OM
22
601
(596)
FAF
LLZ
355°
500
1500
175°
7350
59
(54)
0°
PT
9.2 TAF
3
1 0.
17°
40'
4500
300
0
500
ALT et HGT en ft
Distances en NM
149° 50'
TA : 9000
149° 40'
FAF
LLZ
4000
(3995)
3 NM
TAF
149° 30'
TAF
3000
(2995)
175°
042°
223° Sur in
DA (H)
RVR
A
B
260 (250)
1000
C
D
Observations : NIL.
FAP - DTHR
VSP (ft/min)
MDA (H)
420 (410)
9 NM
RVR
1500
1500
1800
2000
043°
223°
7000
(6995)
DROITE
5000
(4995)
API : Monter dans l'axe.
A 2 NM après TAF, tourner à gauche RM 320°, pour rejoindre
et suivre RDL 360° de TAF vers l'arc 18 NM DME à l'altitude
assignée par le CTL et rejoindre MOANA.
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier.
13
2.1
1
REF HGT : ALT DTHR
DME PT
NM
8
7
6
5
4
3
2
1
ALT
2610 2280 1950 1620 1290 970 650 330
HGT
(2605) (2275) (1945) (1615) (1285) (965) (645) (325)
A : 156
B : 165
C : 200
D : 200
70 kt
7 min 43
Non disponible
IAF MOANA
223°
1620 MAPT
OM (1615) LLZ
PT
042°
MDA
3° - 5
.24%
DA
DME TAF (NM)
10.3
6.1
5
DME PT (NM)
9.2
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres.
LLZ
ILS
OCH : 401
OCH ILS
149° 20'
CTL
struction du
220°
CAT
VAR
12° E
(95)
18
TA
F
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 7000
240°
18 N
0°
13
T
AL
ILS/DME
PT 109.9
RDH 50
85 kt
6 min 21
100 kt
5 min 24
115 kt
4 min 41
AMDT 06/05 CHG : NIL.
130 kt
4 min 09
160 kt
3 min 22
185 kt
2 min 55
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 03
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
VOR - ILS RWY 04
VOR - LLZ RWY 04
09 JUN 05
ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa)
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
ILS/DME
PT 109.9
RDH 50
VAR
12° E
(95)
MO 377.5
0°
04
MOOREA
TEMAE
17°
30’
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 12000
3960
176 ° MO
0°
5P
22
in
1m
2°
04
°
20
2
601
(596)
59
(54)
2°
OM
166 ° MO
17°
40’
00
90
04
7350
T
23
(18)
PT Ch 36 X
10
7P
.
14
PT
FAF
LLZ
450
0
150
IAF
TAF 112.9
Ch 76 X
0
300
0
500
355°
175°
T
149° 30’
T
AL
17°
50’
MN
M 25 NM
TA
F
9000
ALT et HGT en ft
Distances en NM
149° 40’
149° 50’
150° 00’
IAF - TAF
TA : 9000
QDR 166° MO
220°
QDR 176° MO
3500
(3495)
175°
175°
042°
FAF
LLZ
042°
3° - 5.2
4%
CAT
14
10.7
DME PT (NM)
10.5
13.8
DTHR (NM)
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres.
LLZ
OCH : 401
ILS
DA (H)
RVR
A
B
260 (250)
1000
C
D
Observations : NIL.
FAP - DTHR
FAP - MAPT
VSP (ft/min)
MDA (H)
420 (410)
10.5 NM
9.7 NM
OCH ILS
RVR
1500
1500
1800
2000
A : 156
B : 165
C : 200
D : 200
OM
PT
MDA
5
4.8
1
0.8
DROITE
220°
MAPT
LLZ
1620
(1615)
040°
DA
9000
(8995)
API : Monter dans l'axe à 9000 (8995)
et rejoindre TAF.
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer
en palier.
REF HGT : ALT DTHR
DME PT
NM
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ALT
3280
2940
2610
2280
1950
1620
1290
970
650
330
HGT
(3275) (2935) (2605) (2275) (1945) (1615) (1285) (965) (645) (325)
70 kt
85 kt
9 min 00
7 min 25
8 min 19
6 min 51
Non disponible
100 kt
6 min 18
5 min 49
AMDT 06/05 CHG : Révision.
115 kt
5 min 29
5 min 04
130 kt
4 min 51
4 min 29
160 kt
3 min 56
3 min 38
185 kt
3 min 24
3 min 09
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 04
09 JUN 05
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
NDB - ILS RWY 04
NDB - LLZ RWY 04
ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa)
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
ILS/DME
PT 109.9
RDH 50
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 12000
MO 377.5
0°
04 0
00
MOOREA
TEMAE
17°
30’
9
IAF
FA 305
2°
04
in
1m
0°
22
601
(596)
3960
5 PT
176 ° M
O
166 ° MO
0°
22
2°
04
OM
59
(54)
23
(18)
468
(463)
618
(613)
7350
10
17°
40’
VAR
12° E
(95)
.7
PT
PT Ch 36 X
4500
14
15
00
175°
PT
FAF
30
00
355°
500
149° 30’
T
AL
17°
50’
MN
M 25 NM
TA
F
9000
ALT et HGT en ft
Distances en NM
149° 40’
149° 50’
150° 00’
TA : 9000
FA (IAF)
QDR 166° MO
3500
(3495)
OM
175°
042°
042°
3° - 5.2
4%
FAF
LLZ
CAT
DME PT (NM)
10.7
14.0
DTHR (NM)
13.8
10.5
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres.
LLZ
OCH : 401
ILS
DA (H)
RVR
A
B
260 (250) 1000
C
D
Observations : NIL.
15 NM FA - FA
VSP (ft/min)
MDA (H)
420 (410)
15.0 NM
RVR
1500
1500
1800
2000
MVL
MDA (H)
820 (810)
820 (810)
1030 (1020)
1030 (1020)
70 kt
12 min 51
Non disponible
1620
(1615)
(1)
OCH ILS
85 kt
10 min 35
A : 156
B : 165
C : 200
D : 200
9000
(8995)
MAPT
LLZ
API : Monter dans l'axe à 9000 (8995)
et rejoindre FA.
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer
PT
MDA
1
0.8
5
4.8
VIS
1500
1600
2400
3600
DROITE
220°
220°
QDR 176° MO
040°
DA
REF HGT : ALT DTHR
DME PT
NM
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ALT
3280 2940 2610 2280 1950 1620 1290 970 650 330
HGT (3275) (2935) (2605) (2275) (1945) (1615) (1285) (965) (645) (325)
Observations : (1) Utilisable uniquement en cas d'indisponibilité du
VOR TAF. MVL interdites au Sud de la piste. Début d'ouverture 2 NM
avant TAF au plus tard sauf instruction contraire du contrôle.
100 kt
9 min 00
115 kt
7 min 50
AMDT 06/05 CHG : Révision.
130 kt
6 min 55
160 kt
5 min 38
185 kt
4 min 52
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 05
01 SEP 05
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
OVINI - VOR/DME RWY 04
ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
MN
M 25 NM
3000
M
TA
F
En cas de panne de radiocommunication en API :
à OVINI attendre 10 minutes
avant d’exécuter une nouvelle approche
240°
18 N
0°
13
T
AL
VAR
12° E
(95)
5000
18
TA
F
9000
°
3000
°
043 0
00
IAS MAX 220 kt
5
355°
0
04
°
223
MO 377.5
17°
30'
°
043
TAF 112.9
Ch 76 X
°
223
TAF
13
MOOREA
TEMAE
MOANA
17 25 20.1S
149 24 57.2 W
2°
04
492
(487)
2 TA F
3960
0°
04
F
TA
10.4
17°
40'
AF
13 T
IAF
OVINI
17 40 51.5 S
149 46 49.2 W
7350
FAF
45
0°
3000
(2995)
OVINI
IAF
300
0
500
0°
22
TA
F
ALT et HGT en ft
Distances en NM
149° 50'
TA : 9000
DROITE
00
500
18
IAS : 200 kt
ZP : 5000/3000
150° 00'
15
00
30
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 9000/5000
17°
50'
00
04
149° 40'
FAF
TAF
APCH non
dans l’axe
220°
040°
3°
040
- 5.
°
2%
149° 30'
MAPT
MDA 040°
043°
REF HGT : ALT AD
CAT
DME TAF (NM)
13
10.4
2
DTHR (NM)
11.8
9.2
0.8
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres.
VOR/DME
OCH : 476
DME TAF
MDA (H)
RVR
NM
9
8
7
6
5
4
3
A
1500
ALT 2500 2180 1860 1550 1230 920 610
B
1500
HGT (2495) (2175) (1855) (1545) (1225) (915) (605)
490 (480)
C
2000
D
2000
Observations : NIL.
70 kt
85 kt
100 kt
115 kt
FAF - DTHR
9.2 NM
7 min 53
6 min 29
5 min 31
4 min 48
VSP (ft/min)
Non disponible
API : Monter sur le RDL 220° de TAF, (RM 040°).
A TAF suivre le RDL 043° (RM 043°) vers MOANA
en montée vers 3000 (2995). Monter à 1000 (995)
avant d’accélérer en palier.
A MOANA monter à 5000 (4995) puis rejoindre
OVINI à 5000 (4995).
130 kt
4 min 15
160 kt
3 min 27
185 kt
2 min 59
VERSO BLANC
AMDT 10/05 CHG : NIL.
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 06
09 JUN 05
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
MOANA - VOR/DME RWY 04
ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
MN
M 25 NM
3000
TA
F
M
17°
20’
18
TA
F
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 7000
240°
18 N
0°
13
T
AL
VAR
12° E
(95)
5000
3°
04
00
50
9000
355°
3000
13
F
TA
TAF 112.9
Ch 76 X
3°
22
RDL 36
0° TAF
0°
04
°
320
17°
30’
2 TA
F
2°
04
3960
IAF
MOANA
17 25 20.1 S
149 24 57.2 W
3°
22
492
(487)
2 TAF
10.4
7350
175°
17°
40’
04
F
TA
FAF
0°
0°
22
00
355°
45
300
0
15
00
500
500
ALT et HGT en ft
Distances en NM
TA : 9000
FAF
4000
(3995)
3000
(2995)
175°
041°
149° 30’
149° 40’
149° 50’
220 °
040°
3° - 5
.2%
TAF
3 NM
TAF
IAF MOANA
043°
DROITE
223°
APCH non
dans l’axe
MAPT
CTL
struction du
223° Sur in
223°
149° 20’
040°
7000
(6995)
5000
(4995)
API : Monter sur le QDR 040° de TAF. A 2 NM après TAF, tourner à
gauche RM 320°, pour rejoindre et suivre RDL 360° de TAF vers
l'arc 18 NM DME à l'altitude assignée par le CTL et rejoindre MOANA.
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier.
13
REF HGT : ALT AD
CAT
MDA
DME TAF (NM)
2
10.4
9.2
0.8
DTHR (NM)
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres.
VOR/DME
OCH : 476
DME TAF
MDA (H)
RVR
NM
9
8
7
6
5
4
3
1500
A
ALT 2500 2180 1860 1550 1230 920 610
1500
B
HGT (2495) (2175) (1855) (1545) (1225) (915) (605)
490 (480)
2000
C
2000
D
Observations : NIL.
70 kt
85 kt
100 kt
115 kt
FAF - DTHR
9.2 NM
7 min 53
6 min 29
5 min 31
4 min 48
VSP (ft/min)
Non disponible
AMDT 06/05 CHG : NIL.
130 kt
4 min 15
160 kt
3 min 27
185 kt
2 min 59
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 07
09 JUN 05
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
VOR RWY 04
ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
VAR
12° E
(95)
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 12000
MO 377.5
0°
04
MOOREA
TEMAE
17°
30’
00
90
in
1m
0°
0°
04
22
2°
04
466
(461)
O
15
176 ° M
3960
0°
22
17°
40’
0°
04
7350
IAF
TAF 112.9
Ch 76 X
00
45
150
175°
0
300
0
355°
500
149° 30’
T
AL
17°
50’
MN
M 25 NM
TA
F
9000
ALT et HGT en ft
Distances en NM
149° 40’
149° 50’
150° 00’
TA : 9000
TAF
176° MO
3500
(3495)
040°
220°
220°
APCH non
dans l’axe
175°
DROITE
MAPT
040°
MDA
040°
API : Monter sur le RDL 040° de TAF
à 9000 (8995) et rejoindre TAF.
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer
en palier.
REF HGT : ALT AD
CAT
DTHR (NM)
13.6
1.4
DME TAF (NM)
15
0
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres.
VOR
OCH : 605
Temps d'éloignement en approche initiale : TAF - 15 NM TAF
MDA (H)
RVR
130 kt
150 kt
170 kt
190 kt
210 kt
A
1500
6 min 55
6 min 00
5 min 17
4 min 43
4 min 18
B
1500
620 (610)
C
2000
D
2000
Observations : NIL.
70 kt
85 kt
100 kt
115 kt
15 NM TAF - TAF
15.0 NM
12 min 51
10 min 35
9 min 00
7 min 50
9000
(8995)
VSP (ft/min)
220 kt
4 min 06
130 kt
6 min 55
160 kt
5 min 38
185 kt
4 min 52
Non disponible
AMDT 06/05 CHG : Révision.
© SIA
AD2 NTAA IAC 08
AIP
PAC-P
09 JUN 05
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
NDB RWY 04
ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
VAR
12° E
(95)
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 12000
MO 377.5
17°
30’
3°
03 00
0
MOOREA
TEMAE
9
3°
in
1m
3°
21
2°
601
(596)
04
515
(510)
618
(613)
3°
03
15
171 ° MO
3960
03
7350
IAF
FA 305
17°
40’
3°
21
450
0
15
00
300
0
168°
500
348°
149° 30’
17°
50’
T
AL
MN
M 25 NM
TA
F
9000
ALT et HGT en ft
Distances en NM
149° 40’
149° 50’
150° 00’
TA : 9000
IAF FA
QDR 171° MO
033°
APCH non
dans l’axe
MAPT
°
CAT
14.4
DTHR (NM)
FA (NM)
15
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres.
MVL
(1)
9000
220° (8995)
API : Monter sur le QDR 033° de FA à
9000 (8995) et rejoindre FA.
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer en palier.
033
MDA
NDB
OCH : 604
DROITE
213°
168°
3500
(3495)
040°
0.5
0
220 kt
4 min 06
RVR
MDA (H)
VIS
A
1500 820 (810)
1500
Observations : (1) Utilisable uniquement en cas d'indisponibilité du VOR TAF.
B
1500 820 (810)
1600
620 (610)
MVL interdites au Sud de la piste. Début d'ouverture 2 NM avant TAF
C
2000 1030 (1020) 2400
au plus tard sauf instruction contraire du contrôle.
D
2000 1030 (1020) 3600
Observations : Circuit AD RWY 22 : Droite .
70 kt
85 kt
100 kt
115 kt
130 kt
160 kt
15 NM FA - FA
15.0 NM
12 min 51
10 min 35
9 min 00
7 min 50
6 min 55
5 min 38
VSP (ft/min)
Non disponible
MDA (H)
REF HGT : ALT AD
Temps d'éloignement en approche initiale : FA - 15 NM FA
130 kt
150 kt
170 kt
190 kt
210 kt
6 min 55
6 min 00
5 min 17
4 min 43
4 min 18
AMDT 06/05 CHG : Révision.
185 kt
4 min 52
© SIA
AD2 NTAA IAC 09
AIP
PAC-P
01 SEP 05
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
TAHITI FAAA
MOANA - VOR/DME RWY 22
ALT AD : 5 (1 hPa), DTHR : 5
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
MN
M 25 NM
3000
TA
F
M
240°
18 N
0°
13
T
AL
VAR
12° E
(95)
5000
En cas de panne de radiocommunication en API :
à MOANA, attendre 10 MIN avant d’exécuter
une nouvelle approche
17°
20’
18
TA
F
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 9000
9000
0°
3000
355°
04
3°
04 0
00
3
3°
22
FAF
MO 377.5
3°
TAF 112.9
Ch 76 X
22
2 TA
TAF
13
TAF
10
MOOREA
TEMAE
17°
30’
IAF
MOANA
17 25 20.1 S
149 24 57.2 W
F
3960
2°
22
17°
40’
IAS MAX 200 kt
0°
04 00
50
7350
0°
22
AF
13 T
IAF
OVINI
17 40 51.5 S
149 46 49.2 W
601
(596)
45
0°
00
04
0
0
50
17°
50’
150° 00’
00
0°
0
500
22
500
18
ALT et HGT en ft
Distances en NM
300
15
TA
F
149° 40’
149° 50’
TA : 9000
API : Monter sur le RDL 043° TAF (RM 223°).
A TAF, suivre le RDL 220° TAF (RM 220°)
vers OVINI en montée vers 3000 (2995).
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer
en palier.
A OVINI, monter à 5000 (4995) puis rejoindre
MOANA à 5000 (4995).
TAF
223°
CAT
DME TAF
(NM)
DTHR
(NM)
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres
VOR/DME
OCH : 550
RVR
1500
A
B
1500
560 (550)
C
2000
D
2000
Observations : NIL.
FAF - DTHR :
VSP (ft/min)
9.6 NM
MOANA - IAF
043°
°
223
5%
MDA
DROITE
223°
2
1.6
10
9.6
3000
(2995)
13
12.6
REF HGT : ALT AD
DME TAF
NM
ALT
HGT
MDA (H)
FAF
APCH non
dans l’axe
MAPT
220°
149° 20’
149° 30’
70 kt
85 kt
8 min 14
6 min 47
Non disponible
9
2700
(2695)
8
2400
(2395)
100 kt
5 min 46
7
2100
(2095)
6
1800
(1795)
115 kt
5 min 06
AMDT 10/05 CHG : Pagination.
5
1500
(1495)
4
1200
(1195)
130 kt
4 min 26
3
900
(895)
160 kt
3 min 36
185 kt
3 min 07
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 10
01 SEP 05
TAHITI FAAA
VOR RWY 22
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa)
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
T
AL
MN
M 25 NM
VAR
12° E
(95)
TA
F
9000
358°
178°
17°
20’
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 12000
MO 377.5
MOOREA
TEMAE
3°
04
Base OCH
Point côté
443 (438)
in
1m
17°
30’
3°
22 0
00
15
°
223
9
NM
3°
04
3°
7350
1500
500
ALT et HGT en ft
Distances en NM
149° 40’
TA : 9000
00
3000
45
IAF
TAF 112.9
Ch 76 X
22
9000
(8995)
149° 30’
GAUCHE
TAF
IAF
223°
043°
API : Monter sur le RDL 223° TAF à
9000 (8995) et rejoindre TAF.
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer
en palier.
149° 20’
043°
358°
223°
MAPT
MDA
223°
REF HGT : ALT AD
CAT
14.5
DTHR
(NM)
0.4
15
DME TAF
(NM)
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres.
VOR
OCH : 679
Temps d'éloignement en approche initiale : TAF - 15 NM TAF
RVR
MDA (H)
A
1500
130 kt
150 kt
170 kt
190 kt
210 kt
220 kt
B
1500
6 min 55
6 min 00
5 min 17
4 min 43
4 min 18
4 min 06
690 (680)
C
2000
D
2000
Observations : NIL.
85 kt
100 kt
115 kt
130 kt
160 kt
70 kt
10 min 35
9 min 00
7 min 50
6 min 55
5 min 38
12 min 51
15 NM TAF - TAF
15.0 NM
3500
(3495)
AMDT 10/05 CHG : Pagination.
185 kt
4 min 52
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA IAC 11
09 JUN 05
TAHITI FAAA
VOR RWY 22
APPROCHE AUX INSTRUMENTS
INSTRUMENT APPROACH
CAT A B C D
ALT AD : 5, DTHR : 5 (1 hPa)
ATIS TAHITI : 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3
TWR : TAHITI Tour 118.1
SOL : TAHITI Sol 121.9
T
AL
MN
M 25 NM
VAR
12° E
(95)
TA
F
9000
358°
178°
17°
20’
PROTECTION
IAS : 220 kt
ZP : 12000
MO 377.5
MOOREA
TEMAE
3°
04
Base OCH
Point côté
443 (438)
in
1m
17°
30’
3°
22 0
00
15
°
223
9
NM
3°
04
3°
7350
1500
500
ALT et HGT en ft
Distances en NM
149° 40’
TA : 9000
00
3000
45
IAF
TAF 112.9
Ch 76 X
22
9000
(8995)
149° 30’
GAUCHE
149° 20’
TAF
IAF
223°
043°
API : Monter sur le RDL 223° TAF à
9000 (8995) et rejoindre TAF.
Monter à 1000 (995) avant d'accélérer
en palier.
043°
358°
223°
MAPT
MDA
223°
REF HGT : ALT AD
CAT
14.5
DTHR
(NM)
0.4
15
DME TAF
(NM)
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR en mètres.
VOR
OCH : 679
Temps d'éloignement en approche initiale : TAF - 15 NM TAF
RVR
MDA (H)
A
1500
130 kt
150 kt
170 kt
190 kt
210 kt
220 kt
B
1500
6 min 55
6 min 00
5 min 17
4 min 43
4 min 18
4 min 06
690 (680)
C
2000
D
2000
Observations : NIL.
85 kt
100 kt
115 kt
130 kt
160 kt
70 kt
10 min 35
9 min 00
7 min 50
6 min 55
5 min 38
12 min 51
15 NM TAF - TAF
15.0 NM
3500
(3495)
185 kt
4 min 52
VERSO BLANC
AMDT 06/05 CHG : Révision.
© SIA
AIP
PAC - P
AD2 - NTAA - VFR 3
06 SEP 01
ITINERAIRES VFR DE JOUR TAHITI / MOOREA ET MOOREA / TAHITI
DAY VFR ROUTES TAHITI / MOOREA AND MOOREA / TAHITI
CONFIGURATION RWY 04 TAHITI FAA’A
CTR
3 TA
HITI
CT
VAR 12° E (95)
REA
OO
M
R
ATAMU : 5.5 NM de TAF, RDL 270°
BOBBY : 4.5 NM de TAF, RDL 290°
CORAL : 4.5 NM de TAF, RDL 350°
DOFIN : 7 NM de TAF, RDL 250°
2100
MO 377.5
2500
RM 256°
10
6.3
110
DOFIN
NTTM DEC 12 1100 ft
NTTM DEC 30 1600 ft
290
°
M TAF
2N
° 6
RM
4.5 RM
110
ATAMU
600 ou 1600 ft
°
TAF 112.9
Ch 76 X
°
TAHITI FAA’A
PW 337
5N
CTR 1 TAHITI
M
FL 095
149° 50’
17°
30’
5°
138
RM
31
74°
RM
RM 2
RM
MOOREA - TEMAE
BOBBY
1100 ft
CORAL
1100 ft
TA
F
R
CT
17°
35’
00
45
ITI
AH
T
2
149° 40’
CONFIGURATION RWY 22 TAHITI FAA’A
CTR
3 TA
HITI
CT
VAR 12° E (95)
2500
REA
OO
RM
ATAMU : 5.5 NM de TAF, RDL 270°
BOBBY : 4.5 NM de TAF, RDL 290°
CORAL : 4.5 NM de TAF, RDL 350°
DOFIN : 7 NM de TAF, RDL 250°
2100
MO 377.5
RM 076°
RM 0
94°
10
6.3
RM
110
°
17°
30’
RM
RM 260°
RM
290
°
TAF 112.9
Ch 76 X
5.4
TAHITI FAA’A
PW 337
CTR 1 TAHITI
FL 095
R
CT
149° 50’
TAF
DOFIN
1100 ft
4.8
M TAF
2N
°
318
ATAMU
1100 ft
4 NM
BOBBY
600 ou 1600 ft
RM
110
°
4.5
6
MOOREA - TEMAE
CORAL
1100 ft
17°
35’
00
45
ITI
AH
T
2
149° 40’
AMDT 10/01 CHG : Pagination.
RECTO BLANC
© SIA
AIP
PAC-P
AD 2. NTAA VFR 4
20 JAN 05
ITINÉRAIRES VFR / VFR ROUTES
TAHITI-MOOREA
ITINÉRAIRES VFR DE JOUR : TAHITI-MOOREA
DAYLIGHT VFR ROUTES: TAHITI-MOOREA
1
TAHITI-MOOREA
ACFT
ACFT
IAS
IAS
CONFIGURATION
RWY 04 à TAHITI
FAA’A
ROUTE
ROUTE
RWY 04
CONFIGURATION
at TAHITI FAA’A
ALT
ALT
CONFIGURATION
RWY 22 à TAHITI
FAA’A
ROUTE
ROUTE
RWY 22
CONFIGURATION
at TAHITI FAA’A
ALT
ALT
TRANSPORT PUBLIC
ACFT MIL
PUBLIC TRANSPORT
MIL ACFT
AVIATION GÉNÉRALE
GENERAL AVIATION
IAS MAX 130 kt
IAS MAX 130 kt
Réservé
BN2, DH6, HEL
IAS MAX 130 kt
Reserved for
BN2, DH6, HEL
IAS MAX 130 kt
IAS MAX 170 kt
IAS MAX 170 kt
Virage à gauche après
Virage à gauche après
Maintenir l’axe de piste
passage travers VOR/DME TAF passage travers VOR/DME TAF
jusqu’à 2NM DME TAF
sauf instruction contraire
sauf instruction contraire
(sauf instruction contraire),
de l’ATC
de l’ATC
puis cap sur CORAL (RM 315°)
Turn left after passing abeam Turn left after passing abeam
Maintain RWY axis
VOR/DME TAF except
VOR/DME TAF except
until 2NM TAF DME
otherwise instructed by ATC
otherwise instructed by ATC
(except otherwise
instructed by ATC),
then heading to CORAL
(MAG track 315°)
1100 ft
1100 ft
1100 ft
1100 ft
1100 ft
1100 ft
Virage à droite
extrémité de piste
sauf instruction contraire
de l’ATC
Turn right end of runway
except otherwise
instructed by ATC
Virage à droite
extrémité de piste
sauf instruction contraire
de l’ATC
Turn right end of runway
except otherwise
instructed by ATC
Maintenir l’axe de piste
jusqu’à PW
(sauf instruction contraire),
puis cap sur DOFIN (RM 260°)
Maintain axis until PW
(except otherwise
instructed by ATC),
then heading to DOFIN
(MAG track 260°)
1100 ft
1100 ft
1100 ft
1100 ft
1100 ft
1100 ft
AMDT 02/05
© SIA
AD 2. NTAA VFR 5
AIP
PAC-P
20 JAN 05
ITINÉRAIRES VFR / VFR ROUTES
MOOREA-TAHITI
ITINÉRAIRES VFR DE JOUR : MOOREA-TAHITI
DAYLIGHT VFR ROUTES: MOOREA-TAHITI
2
MOOREA-TAHITI
ACFT
ACFT
IAS
IAS
IAS MAX 130 kt
IAS MAX 130 kt
Réservé
BN2, DH6, HEL
IAS MAX 130 kt
Reserved for
BN2, DH6, HEL
IAS MAX 130 kt
IAS MAX 170 kt
IAS MAX 170 kt
TKOF RWY 30 à NTTM
Monter dans l’axe, à 1100 ft
en montée vers 1600 ft virage
à droite vers ATAMU, puis
RM 110° vers PW
TKOF RWY 30 at NTTM
Climb straight ahead, at 1100 ft
turn right to ATAMU climbing to
1600 ft, then MAG track 110° to PW
TKOF RWY 30 à NTTM
Virage à droite vers ATAMU,
puis RM 110° vers PW
TKOF RWY 12 à NTTM
Virage à gauche vers ATAMU,
puis RM 110° vers PW
TKOF RWY 12 à NTTM
Virage à gauche vers ATAMU,
puis RM 110° vers PW
TKOF RWY 12 at NTTM
Turn left to ATAMU, then
MAG track 110° to PW
TKOF RWY 12 at NTTM
Turn left to ATAMU, then
MAG track 110° to PW
ALT
1600 ft
600 ft
ALT
1600 ft
600 ft
Attente
si nécessaire
Holding
if necessary
ATAMU
Par virage à droite
ATAMU
By right turning
ATAMU
Par virage à droite
ATAMU
By right turning
DOFIN
Par virage à droite
DOFIN
By right turning
TKOF RWY 30 à NTTM
Virage à droite vers BOBBY,
puis RM 110° vers le circuit
de piste de TAHITI FAA’A
ROUTE
ROUTE
TKOF RWY 30 à NTTM
Monter dans l’axe, à 1100 ft en
montée vers 1600 ft virage à droite
vers BOBBY, puis RM 110° vers le
circuit de piste de TAHITI FAA’A
TKOF RWY 30 at NTTM
Climb straight ahead, at 1100 ft
turn right to BOBBY climbing to
1600 ft, then MAG track 110°
to NTAA circuit
TKOF RWY 30 à NTTM
Monter dans l’axe jusqu’à MO,
puis virage à droite vers CORAL,
puis RM 110 pour rejoindre l’axe
22 à 4NM DME
TKOF RWY 30 at NTTM
Climb straight ahead to MO, then
turn right to CORAL then
MAG track 110° to intercept
RWY 22 axis at 4 NM DME
CONFIGURATION
ROUTE
RWY 04 à TAHITI
FAA’A
ROUTE
RWY 04
CONFIGURATION
at TAHITI FAA’A
CONFIGURATION
RWY 22 à TAHITI
FAA’A
TRANSPORT PUBLIC
ACFT MIL
PUBLIC TRANSPORT
MIL ACFT
AVIATION GÉNÉRALE
GENERAL AVIATION
TKOF RWY 30 at NTTM
Turn right to ATAMU, then
MAG track 110° to PW
TKOF RWY 30 at NTTM
Turn right to BOBBY, then
MAG track 110° to NTAA circuit
TKOF RWY 30 à NTTM
Monter dans l’axe jusqu’à MO,
puis virage à droite vers DOFIN,
puis RM 110 pour rejoindre
l’axe 04 à 5 NM DME
TKOF RWY 30 at NTTM
Climb straight ahead to MO, then
turn right to DOFFIN then
MAG track 110° to intercept RWY 04
axis at 5 NM DME
TKOF RWY 12 à NTTM
RM 138 vers DOFIN, puis
RM 110 pour rejoindre l’axe 04
à 5NM DME
TKOF RWY 12 at NTTM
MAG track 138° to DOFIN then
MAG track 110° to intercept
RWY 04 axis at 5 NM DME
TKOF RWY 12 à NTTM 1100 ft
TKOF RWY 30 à NTTM 1600 ft
TKOF RWY 12 at NTTM 1100 ft
TKOF RWY 30 at NTTM 1600 ft
TKOF RWY 12 à NTTM
Virage à gauche vers BOBBY,
puis RM 110° vers le circuit de
piste de TAHITI FAA’A
TKOF RWY 12 at NTTM
Turn left to BOBBY, then
MAG track 110° to NTAA circuit
TKOF RWY 12 à NTTM
Virage à gauche vers BOBBY,
puis RM 110° vers le circuit de
piste de TAHITI FAA’A
TKOF RWY 12 at NTTM
Turn left to BOBBY, then
MAG track 110° to NTAA circuit
TKOF RWY 12 à NTTM
Virage à gauche vers CORAL,
puis RM 110 pour rejoindre
l’axe 22 à 4NM DME
TKOF RWY 12 at NTTM
Turn left to CORAL, then
MAG track 110° to intercept
RWY 22 axis at 4 NM DME
ALT
ALT
1600 ft
1600 ft
600 ft
600 ft
1100 ft
1100 ft
Attente
si nécessaire
Holding
if necessary
BOBBY
Par virage à gauche
BOBBY
By left turning
BOBBY
Par virage à gauche
BOBBY
By left turning
CORAL
Par virage à gauche
CORAL
By left turning
RWY 22
CONFIGURATION
at TAHITI FAA’A
Les aéronefs doivent établir le contact radio avec TAHITI FAA’A sur 118.1 le plus tôt possible après décollage.
ACFT must contact TAHITI-TWR 118.1, as soon as possible after TKOF.
3
3.1
CONSIGNES PARTICULIÈRES / REMARKS
Attente : l’entrée dans les circuits de TAHITI FAA’A et MOOREA est subordonnée à l’obtention d’une autorisation avant le point de report obligatoire de la
trajectoire. Si cette autorisation n’a pu être obtenue, l’aéronef se mettra en attente à ce point de report.
Holding: A clearance to enter the circuit of TAHITI FAA’A and MOOREA is compulsory before the reporting point on the route. Without this clearance, the
ACFT must hold overhead this reporting point.
AMDT 02/05
© SIA
NTAA AD 2.5 - 36
AIP
PAC - P
22 APR 99
ITINERAIRES VFR DE NUIT EN CTR TAHITI
NIGHT VFR FLIGHTS WITHIN TAHITI CTR
VAR : 12°E (95)
NDB
MO 377,5
__
___
F. é (5s)
82
(75)
HBN
NDB
FA 305
MOOREA TEMAE
17°
30’
VOR/DME
TAF 112.9
Ch 76 X
F. é (5s)
Nappe de
fils électriques
574
(567)
Pointe
Vénus
112
(105)
Papenoo
HBN
RM
MOOREA
Point milieu
109
°
Pylône
121
(114)
TAHITI-FAAA
RM
Point milieu
Pylônes
354
(347)
Faré Ute
285
°
Mahina
Pylône
1620
(1613)
F. 2é (6s)
30
(37)
HBN
Papeete
761
Faaa
502
L
PW 337
OCEAN
1562
3455
Pylône
1214
(1207)
4281
3802
5715
Pylône
4925
(4918)
Punaruu
6778
7352
Punaauia
TA H I T I
4091
4925
17°
40’
5902
5564
Paea
3002
PACIFIQUE
1962
2795
3340
Maraa
0
5km
ALT et HAUT en ft
Coord. WGS-84
17°
50’
149° 30’
149° 40’
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE
AMDT 04/99 CHG : Révision.
RECTO BLANC
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA VFR 7
21 MAR 02
VOLS VFR DE NUIT
NIGHT VFR FLIGHTS
In compliance with decrees:
En application des arrêtés :
☛
- du 20 juin 2001 relatif au vol de nuit en avion selon les règles de vol à
vue.
-of 20 june 2001 laying down conditions in which VFR nights flight are
authorized for planes.
- du 1 juillet 1983 portant réglementation du vol VFR de nuit pour les
hélicoptères ;
- of 1July 1983 laying regulation for VFR night flights with helicopters ;
- du12 mars 1985 fixant le programme d’instruction et le régime de
l’examen pour l’obtention de la qualification de vol de nuit avion ;
- of 12 th March1985 laying down the training program and examination
syllabus to be qualified to fly a plane by night;
- du 23 mai 1985 fixant hors du territoire métropolitain des conditions
particulières pour l’obtention de la qualification de vol de nuit avion ;
- of 23 rd May 1985 laying down special conditions to be qualified to fly
a plane by night outside metropolitan territory ;
- n° 973 DRCL du 17 juillet 1985 portant promulgation en Polynésie française de l’arrêté du 23 mai 1985 ;
- n° 973 DRCL of 17 th. July 1985 promulgating the decree of 23 rd May
1985 in French Polynesia,
- n° 1012 AC/DIR/NA2 du 2 octobre 1990 ;
- n° 1012 AC/DIR/NA2 of 2 nd October 1990;
- n° 1291 AC/DIR/NTAA of 16 Th. December 1991
- n° 1291 AC/DIR/NTAA du 16 décembre 1991 ;
VFR night flights are authorized on TAHITI FAA’A and MOOREA TEMAE
aerodromes and on published routes stated , in accordance with conditions described in B.
Le vol VFR de nuit est autorisé sur les aérodromes de TAHITI FAA'A et
MOOREA TEMAE et sur les trajets publiés selon les conditions précisées
en B.
A
B
Condition particulière de délivrance de la qualification VFR de nuit en
Polynésie Française.
A
1 - Compte tenu de l’aérologie particulière de MOOREA TEMAE, l’entraînement en double commande devra comporter un minimum de cinq
atterrissages et cinq décollages. De plus, l’épreuve pratique de qualification devra prévoir au moins un atterrissage sur cet aérodrome.
1- Due to particular windy conditions on MOOREA TEMAE aerodrome,
dual control training should include a minimum of five landings and
takeoffs. Moreover the practical examination should allow for at least
one landing at this aerodrome.
2 - Compte tenu de l’impossibilité en Polynésie française de réaliser les
trois voyages de plus de 50 milles prévus par l’arrêté du 23 mai 1985, la
qualification VFR de nuit, en cas de réussite, sera une qualification
limitée aux aérodromes de MOOREA-TEMAE et de TAHITI FAA’A et aux
trajets publiés.
2- As there is no possibility to fly three 50 miles journeys in accordance
with condition stated in decree of 23 rd May 1985, Night VFR qualification delevered, if success will be limited for aerodromes of MOOREATEMAE and TAHITI FAA’A and for published routes.
B
Trajets VFR de nuit en CTR TAHITI.
- route n° 1
- Trajet n° 1
TAHITI FAA’A aerodrome - FARE UTE - VENUS - PAPENOO
aérodrome de TAHITI FAA’A - FARE UTE - VENUS - PAPENOO
- route n° 2
- Trajet n° 2
TAHITI FAA’A aerodrome - PW - PUNARUU - MARAA
aérodrome de TAHITI FAA’A - PW - PUNARUU - MARAA
- route n° 3
- Trajet n° 3
TAHITI FAA’A to MOOREA TEMAE : route to the AROA lighthouse radial
285° of TAF. The reporting point is the mid point.
TAHITI FAA’A vers MOOREA TEMAE : route sur le phare d’AROA, radial
285° de TAF. Le point de report est le point milieu.
- route n° 4
- Trajet n° 4
☛
☛
☛
5
VFR night routes in TAHITI CTR.
VFR flights by night as to be fully completed over the sea at 1000 FT minimum altitude following routes described below :
Les vols VFR de nuit s’effectueront entièrement au dessus de l’eau et à
une altitude minimale de 1000 FT selon les trajets suivants :
C
Special conditions required to be qualified for VFR night flight in
French Polynesia.
MOOREA TEMAE vers TAHITI FAA’A : route vers PW, RM 109°.
Le point de report est le point milieu.
MOOREA TEMAE to TAHITI FAA’A : route to PW, RM 109°.
The reporting point is the mid point.
Un seul aéronef est accepté sur chaque trajet, les trajets 3 et 4 étant
considérés confondus.
Only one aircraft accepted on each route, routes 3 and 4 being considered as the same route.
Conditions météorologiques sur ces trajets.
C
Weather conditions on these routes
• pour les avions
sur trajets 1 et 2 :
visibilité 8 km, hauteur base des nuages 2500 ft
sur trajets 3 et 4 :
visibilité 8 km, hauteur base des nuages 2500 ft
• for planes
on routes 1 and 2 :
visibility 8 km, clouds base height 2500 ft
on routes 3 and 4 :
visibility 8 km, clouds base height 2500 ft
Tour de piste FAA’A
Visibilité 8 km, hauteur base des nuages 1500 ft
FAA’A Aerodrom circuit
Visibility 8 km, clouds base height 1500 ft
• pour les hélicoptères
sur trajets 1, 2, 3 et 4 :
visibilité 8 km, hauteur base des nuages 1500 FT
Sous conditions de clairance VFR spécial et sur les mêmes
trajets : visibilité 4 km, hauteur base des nuages 1000 FT
• for helicopters
on routes 1, 2, 3 and 4 :
visibility 8 km, clouds base height 1500 FT
Under special VFR clearance conditions and on the same
routes : visibility 4 km, clouds base height 1000 FT
AMDT 04/02
© SIA VERSO BLANC ➤
AIP
PAC-P
AD2 NTAA VAC 1
12 JUN 03
APPROCHE A VUE
VISUAL APPROACH
TAHITI FAA’A
OUVERT A LA CAP
PUBLIC AIR TRAFFIC
LAT : 17 33 24 S
LONG : 149 36 41 W
VAR 12° E (95)
ALT et HGT en ft
ALT AD : 5 ft (1 hPa)
VDF : TAHITI Gonio 118.1 - 121.3
ATIS : TAHITI 128.8
APP : TAHITI Approche 121.3 - TAHITI Sol : 121.9
TWR : TAHITI Tour 118.1
ILS/DME RWY 04 - PT - 109.9
17°
25’
O C E A N
P A C I F I Q UE
CORAL
E
CTR 1 TAHITI
FL 095
CT
RM
OO
REA
D 21
00
Pointe Vénus
VOR/DME
TAF 112.9
Ch 76 X
BOBBY
328
17°
30’
F.é (5 sec)
112
Mahina
Port
NDB
FA 305
ATAMU
121
TAHITI FAA’A
PAPEETE
F.2é (6 sec)
1270
DOFIN
260
HB
HW
HZ
1562
HS
Ilôt artificiel
4282
HA
TI
2398
R
CT
17°
35’
00
3461
502
L
PW 337
E
45
I
AH
2T
4071
Pointe Tainuu
5085
1106
6779
4500
Punaauia
Punaruu
Pointe Nuuroa
4160
149° 40’
149° 35’ 1500
AMDT 07/03 CHG : Présentation.
3000
4488
149° 30’
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA VAC 2
12 JUN 03
ATTERRISSAGE A VUE
VISUAL LANDING
TAHITI FAA’A
O C E A N
P A C I F I Q UE
17°
31’
Port
121
17°
32’
Port
F.2é (6 sec)
Hangar
43
04
0
30
5
79
HW
230
774
HS
Aérogare MIL
154
1000
Ilôt artificiel
260
115
633
HB
136
Aérogare CIV
27
Hangars
P
59
°
°
42
17°
33’
266
P
23
23
PAPI 3° (5%)
MEHT 80
117
C
P
DTHR
x
SF
85
x
PAPEETE
22
0A
PAPI 3° (5%)
MEHT 75
5
165
VOR
36
VDF
36
TWR
81
SSIS
S
0A
50
DTHR
22
2°
FC
17°
34’
738
354
122
1421
100
0
HA
150
0
846
50
0
2041
149° 38’
149° 37’
149° 36’
149° 35’
00
1 km
17°
149° 34’ 35’
20
0
RWY
QFU
Dimensions
Dimension
Nature
Surface
Résistance
Strength
TODA
ASDA
LDA
04
22
042
222
3420 x 45
Revêtue
Paved
53 F/A/W/U
3480
3420
3420
3420
3110
3305
Aides lumineuses :
RWY 04 : THR Feux BI
DTHR 310 m : Feux HI/BI
RWY 22 : THR Feux BI
DTHR 115 m : Feux BI
Extrémités RWY : Feux BI
Lighting aids :
RWY 04 : THR : LIL
DTHR 310 m : LIL/LIH
RWY 22 : THR : LIL
DTHR 115 m : LIL
Ends of RWY : LIL
AMDT 07/03 CHG : Circuits RWY 22.
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA APP 01
09 JUN 05
APPROCHE A VUE
VISUAL APPROACH
TAHITI FAA’A
Ouvert à la CAP
Public air traffic
ALT AD : 5 ft (1 hPa)
LAT : 17 33 24 S
LONG : 149 36 41 W
ATIS : 128.8
APP : TAHITI Approche/ Approach 121.3
TWR : 118.1
GND (Sol) : 121.9
NTAA
VAR 12° E (95)
VDF : 118.1 - 121.3
ILS/DME RWY 04 - PT - 109.9
17°
25’
O C E A N
O C E AP NA
C I F I Q UE
P A C I F I Q UE
CORAL
E
CTR 1 TAHITI
FL 095
CT
RM
OO
REA
17°
30’
2100
Pointe Vénus
328
F.é (5 sec)
112
BOBBY
(D) TAF 112.9
Mahina
Port
FA 305
ATAMU
121
TAHITI FAA’A
PAPEETE
F.2é (6 sec)
1270
DOFIN
260
HB
HW
HZ
Ilot artificiel
1562
HS
4282
HA
17°
35’
PW 337
45
ITI
2398
R
CT
AH
2T
4071
Pointe Tainuu
00
3461
502
5085
1106
6779
4500
Punaauia
Punaruu
Pointe Nuuroa
ALT / HGT : ft
0
5 km
4160
149° 40’
149° 35’ 1500
AMDT 06/05 CHG : Normalisation.
3000
4488
149° 30’
© SIA
AIP
PAC-P
AD2 NTAA ATT 01
09 JUN 05
ATTERRISSAGE A VUE
VISUAL LANDING
TAHITI FAA’A
O C E A N
17°
31’
P A C I F I Q UE
Port
121
17°
32’
FC
F.2é (6 sec)
Hangar
43
17°
33’
04
°
42
0
30
Ilôt artificiel
115
79
260
HW
230
774
HS
Terminal MIL
154
738
354
122
0
150
e rui
50
Ti
pa
0
ALT / HGT : ft
0
846
149° 38’
149° 37’
RWY
QFU
Dimensions
Dimension
04
22
042
222
3420 x 45
* Pour les aéronefs moyens porteurs et les vols domestiques
Aides lumineuses :
RWY 04 : THR Feux BI
DTHR 310 m : Feux HI/BI
RWY 22 : THR Feux BI
DTHR 115 m : Feux BI
Extrémités RWY : Feux BI
149° 36’
2041
149° 35’
00
1 km
20
17°
35’
1421
100
HA
0
1000
17°
34’
633
HB
136
Terminal CIV
27
Hangars
P
59
5
266
P
23
23
PAPI 3° (5%)
MEHT 80
117
C
P
DTHR
PAPEETE
x
SF
85
x
2°
22
0A
PAPI 3° (5%)
MEHT 75
5
165
VOR
36
VDF
36
TWR
81
SSLIA
S
0A
50
DTHR
22
Port
149° 34’
Nature
Surface
Résistance
Strength
TODA
ASDA
LDA
Revêtue
Paved
53 F/A/W/U
3480
3420 - 3110*
3420
3420
3110
3305
* For medium carrier aircraft and domestic flights
Lighting aids :
RWY 04 : THR : LIL
DTHR 310 m : LIL/LIH
RWY 22 : THR : LIL
DTHR 115 m : LIL
Ends of RWY : LIL
AMDT 06/05 CHG : Distances déclarées, infrastructure, normalisation.
© SIA
AIP
PAC-P
AD 2 NTAA TXT 01
TAHITI FAA’A
09 JUN 05
Consignes particulières / Special instructions
Conditions générales d’utilisation de l’AD
Inutilisable hors RWY.
General AD operating conditions
Unusable outside of RWY.
Procédures et consignes particulières
Boucle seuil 22 hors service.
En cas de remise de gaz, le pilote maintiendra l’axe de piste jusqu’à son extrémité sauf instruction contraire du contrôle.
A l’atterrissage RWY 22, la branche étape de base devra se faire au delà de
l’extremité est de la digue. Pour les ACFT visant un point cible au niveau du
VOR, la branche étape de base se fera au droit de la route de la capitainerie
du port.
Au décollage RWY 04, une altération du cap de 10° à gauche est recommandée dès la fin de la phase de décollage.
Procedures and special instructions
Turn-around loop THR 22 unserviceable.
In case of necessity of going around, the pilot shall maintain the RWY centre
line till the end of the RWY, unless otherwise specified by ATC.
LDG RWY 22: The base leg will be performed eastbound of the east side of the
dyke. For ACFT with a touchdown at VOR level, the base leg will be lined up
with the harbour master’s office road.
TRAJECTOIRES HÉLICOPTÈRES
Trajectoires dérogatoires de survol de l'agglomération de FAA’A et de
contournement des agglomérations de Papeete ou de Punaauia.
ALT des trajectoires : 1650 ft ASFC
Survol des agglomérations de MAHINA, ARUE, PAPEETE, PIRAE, FAA'A et
PUNAAUIA : 3300 ft ASFC pour les avions et les hélicoptères hors itinéraires.
Survol autres agglomérations : 1650 ft ASFC pour mono-moteurs et hélicoptères ; 3300 ft ASFC pour multi-moteurs et turbo machines.
HEL TRACKS
Derogatory tracks over FAA’A urban areas and avoiding flight of Papeete or
Punaauia urban areas.
Tracks ALT: 1650 ft ASFC
Overflight of MAHINA, ARUE, PAPEETE, PIRAE, FAA'A and PUNAAUIA urban
areas : 3300 ft ASFC for all ACFT and HEL flying outside route.
Overflight of other urban areas: single engine and HEL: 1650 ft ASFC: Multiengines and turbo-engines: 3300 ft ASFC.
VFR Spécial
Special VFR
POINTS DE COMPTE RENDU VFR
Sauf instructions contraires du contrôleur d'aérodrome de TAHITI FAA'A, les
aéronefs en VFR, hélicoptères compris, se reporteront obligatoirement aux
points suivants :
1 - En provenance ou à destination du tour de l'Ile TAHITI :
- “Punaruu” 183°/5 NM de TAF
- “Pointe Vénus” 047°/7 NM de TAF
- “Port” 030°/2 NM de TAF
- MARAA
- TIAREI
2 - En provenance de MOOREA TEMAE :
- En configuration 04 : ATAMU 270°/5,5 NM de TAF ou DOFIN 250° 7 NM de
TAF (130 kt < IAS < 170 kt)
- En configuration 22 : BOBBY 290°/4,5 NM de TAF ou CORAL 350°/4,5 NM
de TAF (130 kt < IAS < 170 kt)
3 - En provenance ou à destination de MAIAO et du tour de l'Ile de MOOREA :
- "S” : pointe sud du récif de MOOREA : 240°/12 NM de TAF
4 - En provenance des “îles sous le vent “:
- “T” : Travers TEMAE rayon 283°/10 NM de TAF à 2500 ft MNM si le transit de la CTR TEMAE n’a pas été demandé au contrôle d’aérodrome de
TEMAE.
- En configuration 04 : ATAMU à 1600 ft MNM
- En configuration 22 : BOBBY à 1600 ft MNM
5 - Points particuliers pour hélicoptères :
- "HA" : verticale échangeur OUTUMAORO
- "HB" : verticale stade Ganivet
Interdit en sortie directe au décollage de TAHITI FAAA.
Présentation en entrée vers TAHITI FAAA à 1650 ft MNM.
- "HS" : Laboratoire de géophysique
- "HW" : antenne TV Pic Rouge.
- "HZ" : verticale hélisurface du Belvédère.
- PUNARUU.
VFR REPORTING POINTS
Unless otherwise specified by TAHITI FAA'A AD controller, VFR ACFT, HEL
included, shall report compulsorily at the following points:
TKOF RWY 04: a 10° left turn is recommanded after the end of take-off phase.
1 - Inbound and outbound of round TAHITI island:
- “Punaruu” 183°/5 NM from TAF
- “Pointe Venus” 047°/7 NM from TAF
- “Port” 030°/2 NM from TAF
- MARAA
- TIAREI
2 - From MOOREA-TEMAE:
- Configuration 04: ATAMU 270°/5,5 NM from TAF or DOFIN 250°/7 NM
from TAF (130 kt < IAS< 170 kt )
- Configuration 22: BOBBY, 290°/4,5 NM from TAF or CORAL 350°/4,5 NM
from TAF (130 kt < IAS< 170 kt )
3 - Inbound and outbound of round MAIAO and MOOREA islands:
- “S”: Southern reef point of MOOREA: 240°/12 NM from TAF
4 - From “Leeward Islands”:
- "T": abeam TEMAE 283°/10 NM from TAF at 2500 ft MNM if the TEMAE
CTR transit clearance hasn’t been requested to TEMAE AD control.
- Configuration 04 : ATAMU at 1600 ft MNM
- Configuration 22: BOBBY at 1600 ft MNM
5 - Particular points for HEL:
- "HA": overhead OUTUMAORO junction
- “HB”: overhead Ganivet Stadium
Forbidden in direct outbound of TAHITI FAAA.
Inbound to TAHITI FAAA, overhead at 1650 ft MNM.
- “HS”: Geophysics laboratory
- “HW”: Pic Rouge TV antenna
- “HZ”: overhead Belvédère helistop
- PUNARUU
AMDT 06/05
© SIA
AD 2 NTAA TXT 02
09 JUN 05
TAHITI FAA’A
AIP
PAC-P
ARRIVÉES ET DÉPARTS EN VFR SPÉCIAL
A l'intérieur de la CTR de TAHITI, des autorisations de vol en VFR spécial peuvent être délivrées par le contrôle d'aérodrome dans les conditions suivantes :
1) En tour de piste à FAA’A
2) Liaisons TAHITI MOOREA ou TAHITI TÉTIAROA et vice versa :
- aéronefs bimoteurs et hélicoptères. Étendues aux mono-moteurs équipés
IFR avec pilotes IFR,
- visibilité horizontale 3000 m,
- base des nuages 200 m,
- absence de trafic inverse,
- un seul mouvement entre les deux circuits d'AD,
- pour TÉTIAROA les conditions météorologiques devront être VMC sur l’AD.
SPECIAL VFR ARRIVALS AND DEPARTURES
Within CTR of TAHITI, special VFR flights clearance can be delivered by AD
control in the following conditions:
1) FAA’A traffic circuit
2) TAHITI-MOOREA or TAHITI-TETIAROA connection flights and vice versa:
- Twin engines and HEL. Extended to IFR single engine with IFR qualified
pilots,
- horizontal visibility 3000 m,
- ceiling 200 m,
- no opposite traffic,
- only one movement between the two AD traffic circuits,
- for TETIAROA : MET conditions on AD must be VMC.
Equipement AD
AD equipment
BALISAGE
Balisage de nuit électrique HS et O/R.
LIGHTING
Night electrical lighting operating HS and O/R.
Consignes particulières de radiocommunication
Special radiocommunication instructions
PANNE DE RADIOCOMMUNICATION
Aéronefs aviation générale en VMC :
Rejoindre le point Pointe Vénus ou le point Punaruu ensuite verticale château
d'eau 1600 ft ASFC, attendre les signaux de la tour par virage de 360° (3 au
maximum). Descendre face à la tour vers 1000 ft pour rejoindre le circuit piste
préférentielle 04.
RADIO COMMUNICATION FAILURE
General aviation ACFT in VMC:
Join Pointe Vénus or Punaruu then overhead water tower 1600 ft ASFC, wait
for signals from TWR, by turning 360° (3 turns MAX). Descent to be proceeded
in front of TWR to 1000 ft to join traffic circuit preferencial RWY 04.
Caractéristiques locales / Local features
Obstacles :
L’attention des équipages est attirée :
a) sur la présence d’obstacles critiques au sud-est de la piste dans la bande
dégagée :
- à 80 m de l’axe de piste : habitations (altitude 18 ft)
- à 140 m de l’axe de piste : relief, arbres (altitude 117 ft)
- à 120 m de l’axe de piste et 375 m du seuil 22 : monticule, arbres (altitude
54 ft).
b) sur l’absence partielle de bande dégagée au nord-ouest du seuil 22, sur une
surface d’environ 4000 m2.
Obstructions:
The crews’attention is drawn towards:
a) the presence of obstructions located in the south-east of the RWY in the
RWY shoulder:
- at 80 m from the RWY centre line: habitations (altitude 18 ft)
- at 140 m from the RWY centre line: relief, trees (altitude 117 ft)
- at 120 m from the RWY centre line and 375 m from threshold 22: hillock
and trees (altitude 54 ft).
b) the partial absence of RWY shoulder in the north-west of threshold 22, on a
surface of 4000 m2.
AMDT 06/05
© SIA
AIP
PAC-P
AD 2 NTAA TXT 03
TAHITI FAA’A
09 JUN 05
Informations diverses / Miscellaneous
Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve.
Non DGAC informations in this document are communicated with all reserve.
1 - Situation / Location : 5 km au WSW Papeete.
2 - ATS : H24 ☎ 86 11 50 / 51 - FAX : 85 51 26.
3 - VFR de nuit / Night VFR : agréé / approved.
4 - Gestionnaire / Managing authority : Société d'Équipement de Tahiti et des Îles (SETIL), BP 177, PAPEETE ☎ 86 60 60.
5 - District Aéronautique / Aeronautical district : DSEAC Polynésie française, BP 6004, 98702 TAHITI FAA'A ☎ 86 10 50.
6 - BDP / BIA : BRIA de rattachement / Attaching BRIA : H24.
7 - Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC
IFR : voir / see GEN IAC
STATION : H24 ☎ 80 33 33.
9 - Douanes / Customs : H24.
10 - AVT : Carburants / Fuel : 100/130 - 115/145 - TRO
Lubrifiants / Lubricant : Aéro tous grades / Aero all grades.
11 - SSLIA : Niveau / level 8 :
Pour tous les vols internationaux, réduit au niveau 5 pour les avions de classe 5 ou en-dessous hors vols internationaux - H24.
For all internationals flights reduced to level 5 for class 5 ACFT or below out international flight.
12 - Lutte aviaire / Bird control : NIL
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : NIL.
14 - Réparations / Repairs : AIR TAHITI.
15 - ACB : de Tahiti, UTA.
16 - Transport / Transports : Taxis, Bus / Taxis, Buses.
17 - Hôtels, restaurants : sur / on AD.
18 - Divers / Miscellaneous : Pluies : Novembre à Mars / Rain falls : November to March.
Précautions phytosanitaires sévères pour ACFT en provenance de Fidji, Samoa, Cook, Wallis, Tonga, Nouvelle-Guinée,
Indonésie.
Rigorous phytosanitary care for ACFT coming from Fidji, Samoa, Cook, Wallis, Tonga, New Guinea and Indonesia.
AMDT 06/05
© SIA