les actions phares en 2014 - Agence de développement du Val
Transcription
les actions phares en 2014 - Agence de développement du Val
les actions phares en 2014 flagship actions in 2014 RAPPORT ANNUEL du Val de Marne annual report 2O14 6. RETROSPECTIVE 2014 RETROSPECTIVE 2014 8. L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT THE DEVELOPMENT AGENCY 8. LES MISSIONS DE L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT DEVELOPMENT AGENCY PROJECTS 10. LES SERVICES DE L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT OUR SERVICES 13. LA GOUVERNANCE GOVERNANCE 16. LES CHIFFRES CLES KEY FIGURES 20. LES ENTREPRISES TEMOIGNENT WHAT THE BUSINESSES WE HAVE SUPPORTED SAY SOMMAIRE summary RAPPORT ANNUEL annual report 2O14 22. LA PROSPECTION ET L’ACCOMPAGNEMENT DES ENTREPRISES BUSINESS DEVELOPMENT AND SUPPORT BUSINESS CASES 22. RELOCALISATIONS RELOCATION 28. ENTREPRISES INNOVANTES INNOVATIVE BUSINESSES 34. ENTREPRISES CHINOISES CHINESE BUSINESSES 40. LA PROMOTION DU VAL-DE-MARNE PROMOTING VAL-DE-MARNE 41. DES EVENEMENTS 100% AGENCE DE DEVELOPPEMENT DU VAL-DE-MARNE VAL-DE-MARNE DEVELOPMENT AGENCY EVENTS 46. DES INITIATIVES PARTENARIALES INITIATIVES WITH PARTNERS EDITORIAL Axée essentiellement sur les missions de prospection, notamment à l’international, et de promotion économique, Paris Val-de-Marne dresse à son actif un bilan satisfaisant en 2014 : 39 projets d’entreprise accompagnés, dont 11 entreprises internationales et 11 projets d’entreprises innovantes. Ces objectifs atteints ont permis à l’Agence de développement Paris Val-de-Marne d’assurer une qualité de service unanimement reconnue : ainsi, ses missions inscrites dans la durée participent de la dynamique entrepreneuriale remarquable ici et s’adaptent à notre environnement territorial en pleine évolution. En effet, Paris Val-de-Marne, c’est un ensemble de services, offerts aux porteurs de projets, aux start-up, aux dirigeants d’entreprise dans nos pays cibles, c’est un accompagnement sur mesure, pour les prospects qualifiés à l’international notamment, grâce à des collaborations denses et constantes avec nos partenaires, situés dans le Grand Paris, en région Ile-de-France, dans les pays ciblés. De même, l’aide à l’innovation, l’accès aux financements aidés s’adressent plus particulièrement aux porteurs de projets innovants et aux entreprises innovantes. Aussi la mission d’un tel service, dispensé à titre gracieux, sert-elle une belle destination, Paris Val-de-Marne ! The Paris Val-de-Marne Development Agency had a successful 2014, supporting 39 enterprise projects including 11 international businesses and 11 innovative start-ups. This is part of our key outreach role with the dual aim of attracting international businesses to the region and promoting the local economy. In pursuit of these goals, Paris Val-de-Marne Development Agency provides a universally acclaimed level of service quality. Attuned to the needs of this fast-growing economic environment, our long-term projects contribute to the region’s vibrant entrepreneurial spirit, making Paris Val-de-Marne a tremendously attractive destination. Paris Val-de-Marne provides project developers, start-ups and business leaders in our target countries with an array of support services tailored to their requirements. We work closely with trusted partners in Greater Paris and the surrounding region, as well as in each country. In particular we help pioneering project developers and businesses to access innovation support and business financing. These services are provided free of charge. L’équipe de l’Agence de développement The Development Agency team 6 Paris Val-de-Marne, c’est aussi, pour l’équipe multiculturelle que nous constituons, pour nos instances de gouvernance, une réelle appétence à mobiliser l’ensemble des acteurs économiques et scientifiques, plus que jamais investis dans ce territoire voué à d’amples développements : il s’agit de promouvoir et de mieux faire connaître auprès de futurs utilisateurs ou d’investisseurs potentiels les valeurs substantielles d’une offre territoriale attractive, propice à la création d’emploi et au développement d’entreprises. De plus, dans le Grand Paris, les vastes projets d’aménagement confèrent au Val-deMarne toute sa dimension stratégique, fer de lance de l’attractivité métropolitaine. Le succès remporté auprès des entreprises désormais présentes en témoigne, durablement. The Agency’s dedicated multicultural team and governance bodies work closely with all the economic and scientific stakeholders to promote Val-de-Marne and make future users and potential investors aware of the substantial job creation and business development opportunities the region offers. All the players are more committed than ever to the future of this strongly development-focused region. What is more, the extensive Greater Paris development project places Val-de-Marne in a strategic position, spearheading the city’s attractiveness to inward investment, as evidenced by our successes with the businesses already established in Val-de-Marne. PASCAL SAVOLDELLI PRESIDENT DU CONSEIL D’ORIENTATION*ET DE SURVEILLANCE ELIZABETH RODRIGUES DIRECTRICE GENERALE CHIEF EXECUTIVE MARC SPIELREIN PRESIDENT DU DIRECTOIRE CHAIR OF THE EXECUTIVE BOARD CHAIR OF THE ADVISORY BOARD *Président du Conseil d’Orientation et de Surveillance à fin mars 2015 *Chair of the advisory board to end March 2015 7 RETROSPECTIVE J JU UIN N E Dîner entreprises espagnoles AG COCEF AGM COGEF dinner for Spanish companies Les Nocturnes de Meet Innov 1ère édition Arrival of YTO Déjeuner avec les entrepreneurs chinois Implantation Transambiental Arrival of Transambiental Implantation Automatismos Esma Arrival of Automatismos Esma 8 Lunch with Chinese entrepreneurs Implantation Canailles Dream Arrival of Canailles Dream The 1st Meet Innov evening event Mission Vietnam Vietnam visit Implantation YTO J JU UIL LY L E T The year’s highlights and the new companies that arrived in 2014 at a glance. M M AI AY A AP VR RI IL L M M AR AR S CH F FE ÉV BR RI U ER AR Y J JA AN N VI U E AR R Y retrospective 2O14 Revivez, en un clin d’oeil, les événements marquants et l’arrivée de nouvelles entreprises en 2014. Rendez-vous de l'innovation Innovation event Mission Chine à Shanghai et Pékin China visit to Shanghai and Beijing Implantation Hailong Arrival of Hailong Les lieux de l’industrie en Val-de-Marne 9 Forum « Investisseurs » de la CCILF ème Industry hubs in Val-de-Marne 9th CCILF Investors Forum s ire he ro un dt Te rr A ito cit i es tio na na l l In te In rna te rn tio a ov a ov tio at n ion Les Nocturnes de Meet Innov 2ème édition Rendez-vous de l'innovation ICS show* D D ÉC EC E EM M B BE RE R O O CT CT O O BR BE E R N N OV O E VE M M B BE RE R SIMI Major event Salon ICS* In n In n t Ini iati tia ve tiv s es 10 10 0% 0 dri % Im ven ag m by en o Re b the ce al il Ag Es ie en ta r cy te ns an ta tio va ls pl Ar ri Im S SE EP PT TE EM M B BE RE R A AU OÛ G T U ST In i SIMI Grand Événement 2nd Meet Innov evening event Tour Tour de de France France du du télétravail télétravail et et des des tiers-lieux tiers-lieux Teleworking and co-working "Tour de France" Innovation event Implantation Nut Cracker Arrival of Nutcracker Guide des tables d'affaires Guide to business tables 5 nouveaux membres du COS** nommés en AG 5 new members of COS** Colloque ODIME 94 ODIME 94 symposium Implantation ATOSA Implantation Test Fuchs Arrival of Test Fuchs Implantation Canmer Plénière des Eco-acteurs Eco-business day Arrival of Canmer Arrival of ATOSA *Innovative Connecting Show **Conseil d'Orientation et de Surveillance **Advisory board 9 L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT THE DEVELOPMENT AGENCY A LES MISSIONS DE L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT development agency projects Créée en 2003 à l’initiative du Conseil départemental du Val-de-Marne, l’Agence de développement rassemble et mobilise les acteurs publics et privés afin de promouvoir l’image économique du territoire, consolider le tissu économique, favoriser les conditions d’ancrage territorial des entreprises et soutenir l’innovation. Située à Ivry-sur-Seine, elle est aujourd’hui l’une des toutes premières agences de développement françaises dont le travail notamment axé sur l’innovation d’une part et sur la prospection à l’international d’autre part, est particulièrement reconnu. 10 The Val-de-Marne Development Agency, set up by the department’s Conseil départemental in 2003, brings together public and private sector stakeholders to promote the region’s profile as a business hub, strengthen its economic fabric, foster the right conditions for businesses to set up and thrive, and support innovation. Located in Ivry-sur-Seine, it is one of France’s leading development agencies with recognised expertise in innovation and international business development. Showroom de Mindray, entreprise chinoise accompagnée par l’Agence The showroom of Mindray, a Chinese company supported by the Agency 11 B LES SERVICES DE L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT our services Créatrice de richesse, génératrice d’emploi et moteur d’innovation, l’entreprise est au cœur de l’activité de l’Agence de développement. L’équipe de l’Agence de développement est à l’écoute des besoins du dirigeant d’entreprise, de son environnement et déploie toute son énergie et ses compétences pour l’accompagner dans sa phase de décision quant au choix d’un nouveau site, au cours de son installation et tout au long du développement de l’entreprise. Business is at the heart of everything we do – business that creates wealth, generates employment and drives innovation. Our team is attuned to business leaders’ needs and the environment they operate in, focusing its energy and expertise on supporting them through the processes of selecting a new location, through the installation phase, and throughout their subsequent ongoing expansion. 12 SERVICES OFFERTS AUX ENTREPRISES OUR SERVICES TO BUSINESSES Immobilier • Recherche de sites d’implantation • Expertise immobilière : une vision globale du marché, dans un souci d’impartialité • Présentation de l’environnement territorial : réseau de transports, projets d’aménagement, etc. Real Estate • Location search • Real estate expertise: a global and impartial market overview • Presentation of the regional environment: transport networks, development projects, etc. Transport - Déplacement Mise en relation avec des partenaires pour la réalisation d’études d’accessibilité et la définition de solutions de mobilité pour optimiser l’accès au nouveau site. Transport - Mobility Contacts with specialist partners for accessibility studies / identifying mobility solutions to optimise access to the new site. Ressources humaines • Accueil des salariés : réunion de présentation de l’environnement, réalisation d’un livret d’accueil, etc. • Aide à la recherche de solutions de logement • Aide au recrutement • Soutien à la création de crèches interentreprises et de conciergeries d’entreprise Human resources • Welcoming employees: regional presentation meeting, producing welcome packs, etc. • Support in identifying housing solutions • Recruitment assistance • Support with creating shared company day nurseries and corporate concierge services Communication • Réalisation de communiqués de presse • Mise en relation avec les médias • Promotion des « success stories » d’entreprises accompagnées PR and Communications • Producing press releases • Providing media contacts • Promoting success stories from the companies we support Networking • Mise en relation avec les acteurs économiques et institutionnels du Val-de-Marne et d’Ile-deFrance : RATP, collectivités territoriales, etc. • Organisation d’événements fédérateurs : Le Grand Evénement, Les Nocturnes de Meet Innov, etc. Networking • Contacts with economic players and institutions in Val-de-Marne and the wider Paris region: RATP the Paris public transport operator, local authorities, etc. • Organising networking events: the annual “Grand Evénement”, Meet Innov innovation meetings, etc. 13 SERVICES DEDIES AUX ENTREPRISES INNOVANTES : DEDICATED SERVICES FOR INNOVATIVE COMPANIES: B • Conseil en propriété intellectuelle • Identification des financements publics ou privés adaptés au projet, mise en relation avec les financeurs, aide au montage du dossier • Mise en relation avec les acteurs de soutien à l’innovation (BPIfrance, Scientipôle Initiative, PRE, INPI, Réseau Entreprendre, VMAPI …), les partenaires académiques (UPEC, écoles d’ingénieurs), industriels et les pôles de compétitivité franciliens • Recherche de locaux spécifiques en incubateur, pépinière ou dans le parc immobilier • Aide au recrutement de profils high-tech • Visibilité en ligne grâce à l’Atlas de l’innovation : + 800 entreprises à potentiel d’innovation • Organisation de conférences, d’ateliers, de conventions d’affaires dédiés à l’innovation, ouverts au networking. • Advice on intellectual property • Identifying appropriate sources of finance, public or private, contacts with these finance providers, support with putting together applications • Contacts with organisations dedicated to supporting innovation (public investment bank BPIfrance, Scientipole Initiative, PRE, INPI – the national intellectual property office, Réseau Entreprendre, (regional enterprise initiative agency) VMAPI, etc.), academic partners (UPEC – Université Paris Est Créteil, engineering schools), industrial partners and competitiveness clusters across the Paris region • Identifying specialist premises – in business incubators or business parks • Online visibility via our Innovation Atlas database of more than 800 innovative companies • Organising innovation-focused talks, workshops and business conventions – perfect opportunities for networking. SERVICES DEDIES AUX ENTREPRISES INTERNATIONALES : DEDICATED SERVICES FOR INTERNATIONAL COMPANIES: • Accompagnement par une équipe de chargés de mission originaires du pays ciblé : Espagne, Chine, Italie, Portugal • Mise en relation avec un réseau d’interlocuteurs institutionnels ou privés : ambassades, chambres de commerce bilatérales ou internationales, universités et écoles supérieures, avocats et comptables bilingues, cabinets de recrutement, etc. 14 • Support from a team of project managers from our target international markets: Spain, China, Italy, Portugal • Contacts spanning a network of private and institutional partners: embassies, national and international chambers of commerce, universities and higher education institutions, bilingual legal/ accountancy experts, recruitment consultancies, etc. la gouvernance governance C L’Agence de développement du Val-de-Marne est une association à Conseil d’Orientation et de Surveillance (COS). Les membres du COS se réunissent chaque trimestre pour décider des grandes orientations de l’Agence de développement. Val-de-Marne Development Agency, based in Ivry-sur-Seine, is governed by an Advisory Board (“Conseil d’Orientation et de Surveillance”) which meets quarterly to define the organisation’s broad policy guidelines. 15 Five new Advisory Board members in 2014 L’Assemblée Générale a nommé le 19 septembre 2014 les personnalités suivantes au sein du COS : • Pierre BOURDEREAU, Direction des Relations Extérieures du Groupe CASINO, entreprise de grande distribution qui regroupe certains sièges sociaux parmi ses enseignes et compte 121 points de vente dans le Val-de-Marne, • Serge DEOTTO, Président de D8, spécialiste de la distribution automatique de boissons chaudes et fraiches, confiseries, snacks et alimentation d’appoint auprès des entreprises, • Serge GRZYBOWSKI*, Président Directeur Général d’ICADE, 1ère foncière de bureaux en Europe avec notamment un parc de bureaux de 570 000m² dans le Val-de-Marne • Serge KINKINGNEHUN, Président Directeur Général de E(YE)BRAIN, qui développe des dispositifs médicaux pour le diagnostic précoce des maladies neurologiques, • Olivier SCHILLER, Président Directeur Général de SEPTODONT, devenu leader mondial dans le domaine de la pharmacie dentaire. At the AGM of 19 September 2014 the following Advisory Board members were appointed: • Pierre Bourdereau, Department of External Relations, Groupe Casino – the major French retailer which has a number of brand head offices as well as 121 retail outlets in Val-de-Marne; • Serge Deotto, Chief Executive of D8 which specialises in vending machines for businesses, dispensing hot and cold drinks, food and snacks; • Serge Grzybowski,* Chief Executive of ICADE, Europe’s no.1 real-estate investment company in office space – with a portfolio of 570,000m² of office space in Val-de-Marne; • Serge Kinkingnehun, Chief Executive of E(YE) BRAIN, which develops medical devices for early diagnosis of neurological disorders; • Olivier Schiller, Chief Executive of SEPTODONT, now the global leader in dental pharmaceuticals. Olivier SCHILLER Serge KINKINGNEHUN Serge GRZYBOWSKI Serge Deotto Pierre Bourdereau C 5 nouveaux membres au COS en 2014 * Président Directeur Général d’Icade, membre nommé au COS en septembre 2014 * Chief Executive of Icade, appointed to Advisory Board in September 2014 16 Assemblée Générale ANNUAL GENERAL MEETING: COS ADVISORY BOARD Equipe TEAM PERSONNES, AUX PARCOURS MIXTES PUBLIC ET PRIVÉ, AUX PROFILS DIVERSIFIÉS AVEC UNE DOUBLE CULTURE SELON LE PAYS D’ORIGINE. 54 21 15 MEMBRES MEMBERS MEMBRES MEMBERS AN INTERNATIONAL TEAM OF 15 PROFESSIONALS, DRAWING ON WIDERANGING EXPERTISE IN BOTH THE PUBLIC AND PRIVATE SECTORS et 7 nouvelles adhésions à l’Agence de développement • GROUPE CASINO • CREATIVE VALLEY : regroupe un vivier de start-up et offre un ensemble de services destinés aux jeunes entreprises, • FAYAT BATIMENT Ile-de-France : acteur majeur de la construction et de l’industrie disposant d’un savoir-faire en conception-réalisation, construction et rénovation de bâtiments, • FRETBAY : éditeur, sur Internet, d’une plateforme européenne de transport mutualisé, mettant en relation expéditeurs et transporteurs professionnels, • K2 PROPRETE ET SERVICES : entreprise de service spécialisée dans le nettoyage • LE GROUPE LA POSTE : leader européen des services de proximité postaux et financiers • SILVER VALLEY : réseau constitué de 170 acteurs de la « Silver Economie » qui favorisent le développement de nouvelles solutions au profit du « mieux vieillir » Budget Agence de développement VAL-DE-MARNE DEVELOPMENT AGENCY BUDGET €2.4 MILLION and 7 new Development Agency partners: Val-de-Marne Development Agency also announced the following new partners at the AGM: • GROUPE CASINO • CREATIVE VALLEY: a start-up incubator offering a range of services tailored to emerging businesses • FAYAT BATIMENT Ile-de-France: a major player in construction and services with expertise in building design, construction and renovation • FRETBAY: European online platform for transportation services, connecting shippers and professional hauliers • K2 PROPRETE ET SERVICES: service company specialising in cleaning services • LE GROUPE LA POSTE: European leader in local postal and financial services • SILVER VALLEY: network of 170 “Silver Economy” players, promoting new solutions for wellbeing in later life 2,4 M€ 17 LES CHIFFRES CLES key figures 39 PROJETS ACCOMPAGNÉS EN 2014 PROJECTS SUPPORTED IN 2014 11 9 ENTREPRISES INTERNATIONALES INTERNATIONAL BUSINESSES SUPPORTED IMPLANTATIONS EN 2014 BUSINESS LOCATION PROJECTS IN 2014 18 396 PROJETS ACCOMPAGNÉS EN 10 ANS PROJECTS SUPPORTED OVER 10 YEARS ENTREPRISES FRANCAISES 28 FRENCH BUSINESSES SUPPORTED 145 IMPLANTATIONS EN 10 ANS LOCATION PROJECTS OVER 10 YEARS SECTEURS D’ACTIVITE DES PROJETS ACCOMPAGNES BUSINESS SECTORS OF THE PROJECTS SUPPORTED Agroalimentaire / Agriculture Food industry / Agriculture 5 Architecture / BTP / Immobilier Architecture / Construction / Immobilier Bureau d’études / Ingénierie Technical consultants / Engineering 1 5 Commerce / Distribution / Logistique Trade / Retail / Logistics Communication / Edition / Imprimerie / Marketing / Médias / Publicité Communications / Publishing / Printing / Marketing / Media / Advertising Conseil aux entreprises Business consultancy Education Education 1 1 1 Electricité / Electronique / Télécom Electricity / Electronics / Telecoms Emploi / Formation Employment / Training 1 3 Informatique Information Technology Mécanique / Chimie / Matériaux Mechanics / Chemicals / Materials Santé Health Transports (Aéronautique, Aérospatial, Automobile, Ferroviaire, Maritime…) Transport (Aeronautics, Aerospace, Automotive, Rail, Shipping) 11 entreprises innovantes accompagnées INNOVATIVE BUSINESSES SUPPORTED • CANAILLES DREAM • COFLY • COMIRO • ESSENTIAL MINING • FRESHRELAY • INGENIOUS LOGISTIC • MAPOOL • NUT CRACKER • STUDYWORK • TROVOLONE • UNIVERS&CONSEILS 6 1 1 303 5 8 entreprises rencontrées en rendez-vous individuelS dont 61 Grandes Entreprises WE MET WITH 303 BUSINESSES INDIVIDUALLY – INCLUDING 61 MAJOR CORPORATIONS – DURING THE YEAR 19 12 entreprises relocalisées (dans le cadre de la mission confiée par la Société du Grand Paris) BUSINESSES RELOCATED AS PART OF THE GRAND PARIS – “GREATER PARIS” – PROJECT • 3F : intervient sur la construction de logements, la gestion du patrimoine, l’entretien des résidences et la vente de logements sociaux / residential construction, property management, building maintenance and social housing sales. • ARONE : conçoit des logiciels pour l’industrie pharmaceutique / designs software for the pharmaceutical industry. • AXILOG : progiciels destinés aux sociétés de maintenance SAV et d’Assurance / software packages for customer service, maintenance and insurance companies. • CVD L’ENOTECA : importe et distribue des produits agro-alimentaires italiens / importer and distributor of Italian food products. • EDICOM : édite des magazines spécialisés / specialist magazine publisher. • ETUDE PELLEGRINI : mandataire judiciaire / official receiver. • MARECHAUX : activité de négoce de bois précieux / fine timber merchant. • POSTE IMMO : opérateur immobilier du Groupe La Poste / La Poste’s real estate arm. • PROMOTION 7 : commerce de détails spécialisé en décoration et accessoires d’intérieur / interior decoration and accessories retailer. • SONEPAR : un des leaders mondiaux de la distribution de matériel électrique aux professionnels / one of the world’s leading suppliers of electrical equipment to businesses. • SUNNIKAN CONSULTING : consulting en management de qualité clinique / clinical quality management consultancy. • PANOFRANCE - BONNICHON (groupe Wolseley) : leader de l’importation et de la transformation de bois pour le marché des professionnels / (Wolseley group): leading importers and processors of timber for the construction industry. Cela représente : THIS REPRESENTS: 3300 m 2 +8000 m emplois 2 DE LOCAUX TERTIAIRES (BUREAUX) 3,300 SQM OF SERVICE PREMISES (OFFICES) DE LOCAUX D’ACTIVITÉS SQM OF BUSINESS PREMISES LES ONT ÉTÉ MAINTENUS ET DE NOUVEAUX PROJETS (EXTENSION OU CRÉATION) ONT ÉMERGÉ. JOBS HAVE BEEN MAINTAINED AND NEW PROJECTS (EXPANSION AND START-UP) HAVE EMERGED. 20 Atelier de Panofrance - Bonnichon, entreprise relocalisée par l’Agence Panofrance-Bonnichon factory, relocated by the Development Agency 21 les entreprises temoignent what the businesses we have supported say André Caron, EDICOM, directeur général « Un accompagnement utile face aux problèmes rencontrés lors d’une expropriation » Patrick Penot, PITCH TECHNOLOGIES, responsable Europe du sud « Agence sérieuse » Aline Marechaux, UNIVERS&CONSEILS, dirigeante « Une bonne mise en réseau et une ouverture aux sujets de territoire (rencontres / tours de tables) très intéressants. Un suivi appréciable des difficultés liées au projet. Merci pour la visibilité qui a été donnée à l’entreprise lors de la soirée Meet Innov. » Sébastien Richer, TEST FUCHS GMBH, manager commercial « La direction de l’entreprise TEST-FUCHS et moi-même avons été surpris de l’aide apportée par l’Agence de développement. Notre contact à l’agence était très disponible et ciblait pour nous les solutions les plus adéquates pour la progression de notre projet (création d’une filiale). » Bakir Mezouar, ATEC BOIS, gérant « Relation humaine de qualité. » Audrey Chassagnette, POSTE IMMO, chargée d’affaires « Suivi efficace du dossier avec des interlocuteurs performants et réactifs. » Georges Martin, SUNNIKAN CONSULTING, gérant « J’ai apprécié votre professionnalisme. » Cyril Zivré, Dugas, conseil du Président « Très bonne compréhension de la recherche et suivi du dossier. » Fan Yang, HAILONG, président « To start a business in Val de Marne under the help of the development agency is efficient way and its the best choice ! » François Marechaux, MARECHAUX, président « C’est par l’intermédiaire de l’Agence de développement que j’ai pu trouver un local conforme à mon activité. » Li Hang, Yto, vice general manager « We got many services and supports from your Agency. Thank you. » Jérôme Schuller, PANOFRANCE - BONNICHON, directeur d’agence « Acteur de vitalité, cela me parait juste... » Abderrafih Lehmam, ESSENTIAL MINING, directeur R&D « Notre société a bénéficié au cours de ces dernières années de différents services utiles dont le dernier est la participation de notre entreprise à la dernière nocturne de l’innovation. Nous vous en sommes reconnaissants. Merci. » Lionel Decker, COMIRO, gérant « Je tiens à remercier l’Agence de développement dans la réactivité de ses réponses quant à mes démarches pour développer mon entreprise. La mise en relation avec d’autres partenaires nous a permis de bénéficier d’une convention de revitalisation qui vient de nous permettre de recruter un nouveau salarié. Merci pour vos mises en relation et la qualité de l’orientation. » 22 Tianhui Yuan, REVEFRANCE, directeur commercial « Je suis ravi d’avoir participé à plusieurs événements organisés par l’Agence. La qualité de l’accueil, ainsi que le nombre de participants m’ont beaucoup impressionné. Je tiens à remercier notre correspondante Mme Linlin LU pour sa compétence professionnelle, sa disponibilité et sa réactivité. Elle nous a beaucoup aidé durant l’accompagnement de notre entreprise. » Alexis Grignon, CANAILLES DREAM, président « Un bel accompagnement sur ma recherche de lieu d’implantation. » Delphine le Serre, STUDYWORK, président directeur général « L’Agence nous a permis de faire avancer nos demandes de financements via une mise en relation avec les bons interlocuteurs. Une très grande satisfaction à travailler avec des interlocuteurs proactifs qui aident concrètement les entreprises à avancer. Un grand merci ! » David Pihan, ARONE, président directeur général « J’ai apprécié l’efficacité de Monsieur Picot. Il a su bien appréhender notre attente et nous a mis tout de suite en contact avec la bonne personne. » Julien Ollivier, NUT CRACKER, président « L’Agence est très réactive et accompagne véritablement les entreprises dès qu’elle en a l’occasion. » André Caron, EDICOM, CEO “Practical support with the challenges we faced during an expropriation process.” Patrick Penot, PITCH TECHNOLOGIES, manager, southern Europe “An effective and professional agency.” Aline Marechaux, UNIVERS&CONSEILS, MD “Great for networking and contacts – and offering extremely helpful insights into regional issues, via meetings and panel discussions. Valuable support through the challenges we faced with our project – and valuable profile-raising for our company when we were showcased at one of the Meet Innov evening events. Thank you for this!” Sébastien Richer, TEST FUCHS GMBH, sales manager “Both the TEST-FUCHS management team and myself were surprised at the level of support provided by the Development Agency. Our contact at the Agency was positive and proactive, helping us focus on the optimum solutions for progressing our project (establishing a subsidiary).” Bakir Mezouar, ATEC BOIS, MD “Fantastic at connecting people.” Tianhui Yuan, REVEFRANCE, sales director “I am delighted to have participated in several events organised by the Agency and I was highly impressed both with the quality of the welcome and the number of participants involved. My special thanks to our dedicated project manager Linlin Lu for her professional expertise, her positive attitude and her responsiveness. She was a great help to us throughout our project.” Audrey Chassagnette, POSTE IMMO, project manager “Effective support for our project – the team members we dealt with were efficient and proactive.” Georges Martin, SUNNIKAN CONSULTING, MD “We greatly valued your professionalism.” Cyril Zivré, Dugas, board chairman “Excellent both in understanding our search requirements and for ongoing support through the project.” François Marechaux, MARECHAUX, chairman “Thanks to the Development Agency’s support I was able to find the ideal premises for my business.” Jérôme Schuller, PANOFRANCE - BONNICHON, agency head “An energising force for the region is how I’d describe the Agency.” Abderrafih Lehmam, ESSENTIAL MINING, R&D manager “In recent years our company has benefited from a range of practical services – including, most recently, our participation in the latest Meet Innov evening event. We’re very grateful – thank you!” Lionel Decker, COMIRO, MD “I would very much like to thank the Development Agency for its proactive response to my initiatives for expanding my business. The Agency provided contacts with external partners, enabling us to recruit a new employee via the regeneration agreement. Thanks for guiding us towards this opportunity and for the quality of the service you provided.” Fan Yang, HAILONG, chairman “Working with the Development Agency is the most effective and efficient solution for anyone setting up a business in Val de Marne!” Li Hang, Yto, vice general manager “The Agency supported us in many ways, providing a number of different services. Thank you!” Alexis Grignon, CANAILLES DREAM, chairman “Outstanding support for my premises search.” Delphine le Serre, STUDYWORK, CEO “The Agency helped us progress our funding application by putting us in contact with the right people. It’s extremely satisfying to work with proactive partners who are providing concrete support to help businesses grow. Thank you so much!” David Pihan, ARONE, CEO “I really valued Eric Picot’s efficient support – he understood exactly what our needs were and put us in contact with the right person straight away.” Julien Ollivier, NUT CRACKER, chairman “The Agency is highly responsive, providing effective support for businesses whenever the opportunity arises.” 23 LA PROSPECTION ET L’ACCOMPAGNEMENT DES ENTREPRISES BUSINESS DEVELOPMENT AND SUPPORT BUSINESS CASES Bagneux Fontenay aux-Roses Cachan Villejuif LIG Villejuif Institut G. Roussy Le Kremlin Bicêtre NE L’Haÿ-les-Roses E Bourg la-Reine EU Sceaux BL Le Plessis Robinson Charenton le-Pont Joinville le-Pont St-Maurice Ivry-sur-Seine Mairie d’Ivry Est TVM Maisons-Alfort Alfortville Vitry-sur-Seine Villejuif Louis Aragon Créteil Bonneil sur-Marne Créteil Pointe du Lac Ligne 15 Sud du Grand Paris Express / 10 gares sur 16 en Val-de-Marne Southern section of Line 15. 10 of the 16 Grand Paris Express network stations are located in Val-de Marne Le Plessis-Trévise Seine et-Marne 77 La Queue-en-Brie Ormesson-sur-Marne Le Vert de Maisons Émerainville Chennevières-sur-Marne Saint-Maur-des-Fossés Les Ardoines 5 RD5 Bry–Villiers Champigny Champigny Centre Saint-Maur Créteil Créteil L’Échat Vitry Centre Robinson 24 GE -de-Seine 92 Arcueil Cachan Champigny sur-Marne RD5 Gentilly Arcueil AN Clamart Châtillon Montrouge Bagneux M4 Châtillon OR Fort d’Issy es–Clamart Montrouge Noisy Champs Noisy-le-Grand Villiers sur-Marne 5 Porte d’Ivry Malakoff Champs-sur-Marne Noisy le-Grand NGE RER Vanves Nogent sur-Marne Seine-St-Denis 93 Bry-sur-Marne E ORA Olympiades Issy Les-Moulineaux Mairie d’Issy Château de Vincennes Saint Mandé Porte d’Orléans Le Perreux sur-Marne LIGN Porte de Versailles ne urt Fontenay sous-Bois Vincennes NE RELOCATION Paris 75 Pont du Garigliano LIG A RELOCALISATIONS Val-de-Marne 94 Noiseau Le réseau du Grand Paris Express Ligne Rouge Sud Ligne Bleue Le réseau existant Les lignes en projet Ligne Orange Pour ses compétences reconnues en matière d’accompagnement d’entreprise et sa connaissance du marché de l’immobilier d’entreprise du Val-de-Marne, l’Agence de développement a été missionnée par la Société du Grand Paris (SGP) afin d’accompagner les entreprises du Val-de-Marne impactées par les travaux du Grand Paris Express, dans leur nécessaire relocalisation (convention signée le 2 avril 2012 pour le Site de Maintenance et de Remisage (SMR) et le Poste de Commandement Centralisé (PCC) de Champigny-sur-Marne, puis contrat signé le 19 avril 2013 pour tout le Val-de-Marne). En 2014, cette mission a permis à 12 entreprises du Val-de-Marne de se reloger dans le territoire : 3F, Arone, Axilog, CVD l’Enoteca, Edicom, Etude Pellegrini, Maréchaux, Poste Immo, Promotion 7, Sonepar, Sunnikan Consulting et Panofrance - Bonnichon. Based on our recognised business support capabilities and knowledge of the commercial property market in Val-de-Marne, the Agency was appointed by Société du Grand Paris (SGP), the company overseeing the Paris expansion programme, to assist the companies in Val-de-Marne that will have to relocate to make way for the new Grand Paris Express rapid transit system (agreement for the maintenance and stabling depot (SMR) and the control centre (PCC) at Champignysur-Marne signed on 2 April 2012, contract for the whole of Val-de-Marne signed on 19 April 2013). 25 PANOFRANCE - BONNICHON Jérôme Schuller, Directeur d’Agence JÉRÔME SCHULLER, AGENCY DIRECTOR L’ E N T R E P R I S E E T S A P R O B L É M A T I Q U E BACKGROUND L’entreprise Panofrance - Bonnichon fait partie du groupe britannique Wolseley, acteur mondial de la distribution de bois et de matériaux de construction. Il constitue en France le second réseau de négoce intégré à destination des professionnels du bâtiment. Installé à Champigny-sur-Marne, Panofrance Bonnichon est spécialiste dans la distribution de produits d’aménagement intérieur (portes et bloc-portes de style ou technique (coupe-feu), portes de placard, de châssis à galandages et de panneaux basiques). Panofrance-Bonnichon is part of the Wolseley group, a UK multinational wood and building materials distribution company. It is France’s second biggest integrated trade-only building supply network. Based in Champigny-sur-Marne, Panofrance-Bonnichon specialises in the distribution of interior fittings (designer and fire resistant doors and door units, cupboard doors, sliding door frames and basic panels). POURQUOI SOUHAITER RESTER DANS LE VAL-DE-MARNE ? W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ? Suite à la décision des pouvoirs publics d’exproprier notre agence pour laisser la place au Site de Maintenance et de Remisage (SMR), notre première volonté était de se réinstaller au plus proche de notre ancien site pour rassurer nos clients et notre personnel. L’Agence de développement a su trouver les solutions à un bon nombre d’éléments présents dans notre cahier des charges : un entrepôt suffisamment dimensionné (5000 m2) avec une structure de sol résistante (charge lourde) le plus près possible de notre ancien site (pour ne pas perturber nos clients ni le personnel). Nous sommes tous acteurs de vitalité, le slogan de l’Agence caractérise parfaitement nos relations professionnelles durant cette période. 26 Following the decision of the authorities to place a compulsory purchase order on our premises to make way for the maintenance and stabling depot, our primary aim was to find new premises as close as possible to our former site, to reassure our customers and staff. The Val-de-Marne Development Agency found solutions to many of the requirements outlined in our brief: a warehouse of sufficient size (5,000 sqm) and floor loading capacity, as close as possible to our former site, so as to cause minimum disruption to our customers and staff. We all contribute to the economic vitality of the region and the Agency’s slogan perfectly encapsulates our business relationship during this time. LES CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES CRÉATION DE L’ENSEIGNE BONNICHON IL Y A 8M€ 20 50 ans BONNICHON ESTABLISHED HALF A CENTURY AGO DE CHIFFRE D’AFFAIRES €8 MILLION IN SALES PERSONNES SUR UN SITE DE 10000 m2 EMPLOYEES ON A 10,000-SQM SITE L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY • Présentation de l’environnement économique territorial • Rédaction du cahier des charges • Recherche d’offres immobilières et visites de sites • Rencontre avec les services de la mairie de Champigny-sur-Marne. • Etudes de faisabilité technique • Signature du bail en juin 2014 • Intervention de Jérôme Schuller, directeur d’agence, au Grand Evénement 2014 et réalisation d’un clip vidéo «Sucess story du Val-de-Marne» • Presenting the regional economic environment • Preparing the brief • Property search and site visits • Meeting with Champigny-sur-Marne council • Technical feasibility studies • Lease signed in june 2014 • Presentation by the agency’s director Jérôme Schuller at Grand Evénement 2014 (Val-de-Marne success story) 27 ATEC Bakir Mezouar, Gérant BAKIR MEZOUAR, MANAGER L’E N T R E P R I S E E T S A P R OB L É M AT I QUE B AC KG ROU N D Atec est une société travaillant dans l’univers du stand et de l’exposition. Bakir Mezouar, son gérant, et Michek Jaffrelo, gérant d’Id.3 (entreprise partenaire) ont souhaité réunir au sein d’une nouvelle entité des experts de l’Evènementiel, du Design et de l’Exposition ; c‘est la création de « Cinq Saisons ». L’agence propose une offre clef en main, de la conception à la réalisation de projet, grâce à son équipe de directeurs artistiques qui gère les bureaux d’études, une ingénierie d’exposition et un atelier de fabrication et d’installateurs. Sans connexion dans le département, « Cinq Saisons » a souhaité rencontré l’Agence pour l’aider dans le développement de son réseau. Atec operates in the trade show and stand sector. Atec CEO, Bakir Mezouar, and Michel Jaffrelo, the manager of their partner company Id.3, teamed up to bring together events, design and exhibition experts in a new company, “Cinq Saisons”. The company offers a turnkey service from design through to production, with a team of creative directors who manage the design studios, an exhibition engineering office and a construction and fitting workshop. Having no connections in Val-de-Marne, “Cinq Saisons” approached the Agency to help them expand their network. LES CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES PLUS DE 100 D’EXPÉRIENCE CUMULÉS PAR LES 5 ASSOCIÉS DE CINQ SAISONS LE STAND ET ans DANS L’ÉVÉNEMENTIEL MORE THAN 100 YEARS’ COMBINED EXPERIENCE IN THE EXHIBITION STAND AND EVENTS SECTOR PROVIDED BY CINQ SAISONS’ FIVE PARTNERS 28 16 PERSONNES RÉPARTIES ENTRE LE BUREAU D’ÉTUDE DESIGN ET EVÉNEMENTS, LE BUREAU D’INGÉNIERIE ET L’ATELIER DE CONSTRUCTION POUR L’EXPOSITION ET UNE ÉQUIPE DE 50 POSEURS/ INSTALLATEURS EMPLOYES SPREAD ACROSS THE DESIGN AND EVENTS STUDIO, THE ENGINEERING OFFICE AND THE STAND CONSTRUCTION WORKSHOP FOR THE EXHIBITION DEPARTMENT, AND A TEAM OF 50 FITTERS 3500m 2 D’ATELIERS DE FABRICATION, DE CONFECTION VOILAGE ET DE PEINTURE, DE BUREAUX ET D’ESPACE DE STOCKAGE À CHENNEVIÈRES-SUR-MARNE 3,500 SQM OF MANUFACTURING, CURTAIN-MAKING AND PAINTING WORKSHOPS, OFFICES AND STORAGE SPACE IN CHENNEVIÈRESSUR-MARNE POURQUOI SOUHAITER RESTER DANS LE VAL-DE-MARNE ? W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ? « Cinq Saisons » a choisi de s’implanter dans le Val-de-Marne car le département est très dynamique, ses infrastructures sont de qualité, et de plus en plus proche de Paris grâce au projet du Grand Paris, dont l’agence bénéficiera à plusieurs niveaux : proximité géographique, ouverture à l’international, notoriété de la capitale, ... L’Agence du développement a su nous accueillir avec chaleur et nous proposer des échanges et une relation humaine de qualité. Elle a cerné nos besoins et nous propose des collaborations en adéquation avec notre activité et notre envie de nous développer. “Cinq Saisons” decided on Val-de-Marne because it’s a very vibrant department with a high-quality infrastructure which is effectively being brought closer to Paris itself by the Grand Paris project. Our agency will benefit from this location in a number of ways: it will give us a local presence, access to the international market and the cachet associated with the capital. The Val-de-Marne Development Agency gave us a warm welcome and all our interactions with them have been of the highest calibre. They identified our needs and suggest collaborative initiatives in keeping with our business and our desire to expand. L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY Dans le cadre du projet du Grand Paris Express, la relocalisation de ATEC Bois à Chennevières-sur-Marne a permis de donner un nouvel élan à la dynamique de l’entreprise et de générer la création d’une nouvelle entité « Cinq Saisons ». L’Agence de développement a joué son rôle de facilitateur permettant aux dirigeants et leurs équipes de faire connaître leurs activités, de participer au SIMI, de faciliter les contacts avec les élus et le Comité Départemental du Tourisme notamment. The relocation of Atec Bois to Chennevières-sur-Marne as part of the Grand Paris Express project gave fresh impetus to the company and spawned a new business – “Cinq Saisons”. The Development Agency acted as facilitator, enabling the executives and staff to publicise their business, participate in SIMI and make contact with councillors and the departmental tourism committee, for example. 29 ENTREPRISES INNOVANTES INNOVATIVE BUSINESSES L’Agence de développement du Val-de-Marne est l’une des premières agences à s’être investie dans le secteur de l’innovation. Au contact de l’ensemble des acteurs publics et privés de son territoire, elle permet aux porteurs de projet, aux grandes entreprises, aux chercheurs et aux investisseurs de se rencontrer, de développer leur réseau et de promouvoir leurs services ou produits. 11 start-up ou entreprises innovantes ont bénéficié des services de l’Agence en 2014 : CANAILLES DREAM, COFLY, COMIRO, ESSENTIAL MINING, FRESHRELAY, INGENIOUS LOGISTIC, MAPOOL, NUT CRACKER, STUDYWORK, TROVOLONE et UNIVERS & CONSEILS. 30 B The Val-de-Marne Development Agency is one of the first agencies to have invested in the innovation sector. Bringing together all the public- and private-sector players in the area, the Agency helps project developers, large companies, researchers and investors to expand their networks and promote their products and services. 11 start-ups or innovative businesses benefited from the Agency’s services in 2014: CANAILLES DREAM, COFLY, COMIRO, ESSENTIAL MINING, FRESHRELAY, INGENIOUS LOGISTIC, MAPOOL, NUT CRACKER, STUDYWORK, TROVOLONE and UNIVERS & CONSEILS. Centre de R&D de Septodont, «Success story» du Val-de-Marne Septodont’s R&D centre, a Val-de-Marne success story 31 COMIRO Lionel Decker, Gérant LIONEL DECKER, MANAGER L’E N T R E P R I S E E T S A P R OBL ÉMATIQ UE B AC KG ROU N D Comiro est un laboratoire d’orthodontie spécialisé dans le collage indirect vestibulaire, lingual et dans les gouttières d’alignement transparentes. Ces produits visent à proposer aux praticiens des outils précis car ils ont été développés en 3D. Ils permettent aux praticiens d’obtenir des simulations en vue de confectionner une gouttière de transfert contenant l’exacte position des attaches permettant de corriger des problèmes fonctionnels et esthétiques. Dans le cadre de notre développement nous avons besoin d’une aide au recrutement et au financement des machines (imprimantes 3D et logiciels de simulation). Comiro is an orthodontics laboratory offering high-quality services for dentofacial orthopaedics specialists . The company focused initially on lingual and buccal indirect bonding and is now branching out into alignment techniques. These high-precision products, developed in 3D, enable practitioners to obtain simulations prior to making a retainer to correct functional and aesthetic problems. As part of our development we need help with recruitment and funding for technology such as 3D printers and simulation software. LES CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES 2009 7 350 02 FEVRIER 02 FEBRUARY CRÉATION ESTABLISHED 32 SALARIÉS EMPLOYEES PRATICIENS PRACTITIONERS P O U R Q U O I A V O I R C H O I S I L E VA L D E M A R N E ? W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ? Pour des raisons d’attrait quant à l’activité scientifique et médicale mais aussi pour des raisons personnelles. Je tiens à remercier l’Agence de développement dans la réactivité de ses réponses quant à mes démarches pour développer mon entreprise. La mise en relation avec d’autres partenaires nous a permis de bénéficier d’une convention de revitalisation TEVA qui vient de nous permettre de recruter un nouveau salarié. Merci pour vos mises en relation et la qualité de l’orientation. We were attracted to this area because of the scientific and medical community here, but also for personal reasons. I want to thank the Val-de-Marne Development Agency for responding in such a timely and efficient manner to my efforts to grow my business. By linking with other partners, we have been able to access TEVA revitalisation funding which has enabled us to take on another employee. Thank you for providing such good advice and introducing us to the right people. L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY • Conseils sur les différents financements à destination des projets innovants • Participation aux événements de l’Agence de développement • Mise en en relation avec les écoles d’ingénieurs ESIEA et Esme-Sudria • Aide au recrutement • Mise en relation avec le prestataire en charge de la convention de revitalisation, pour un prêt de 60 K€ • Mise en relation interentreprises pour un projet collaboratif • Advice on financing available for innovative projects • Participation in Agency events • Introduction to ESIEA and Esme-Sudria engineering schools • Recruitment support • Introduction to Alixio, which helped Comiro obtain a €60,000 loan from TEVA under the revitalisation funding agreement • Putting us in touch with other companies for a collaborative project 33 STUDYWORK Delphine Le Serre, Co-Fondatrice et PDG DELPHINE LE SERRE, CO-FOUNDER AND CEO L’E N T R E P R I S E E T S A P R OBL ÉMATIQ UE B AC KG ROU N D StudyWork est la 1ère plateforme collaborative d’orientation post Bac. Elle permet à tout professionnel qui a de l’expérience sur un métier de partager cette expérience et la richesse de son parcours avec des étudiants en quête d’informations pour s’orienter. StudyWork a pour ambition de faire passer l’orientation à l’ère du numérique et des réseaux sociaux pour permettre à tous les étudiants de bénéficier de retours d’expériences et de conseils de professionnels de tout âge, de tout secteur et de tout pays. L’Agence de développement nous a accompagnés dans le cadre de recherche de financements et de partenaires. StudyWork is the leading collaborative careers guidance platform for school leavers. It enables any professional with experience in a particular field to share their insight and details of their career path with students looking for information to plan their careers. StudyWork aims to take careers guidance into the digital and social media age to enable all students to obtain feedback and advice from professionals of all ages working in any sector in any country. The Development Agency helped us seek funding and partners. LES CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES JUIN JUNE 2013 1500 CRÉATION ESTABLISHED PROFESSIONNELS ET ÉTUDIANTS RÉPARTIS SUR UNE QUINZAINE DE PAYS PROFESSIONALS AND STUDENTS IN SOME 15 COUNTRIES 34 POURQUOI AVOIR CHOISI LE VAL DE MARNE ? W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ? Suite à sa participation au concours Start up Numérique, StudyWork a eu la chance de faire partie des projets sélectionnés et incubés à l’incubateur de Telecom Paris, situé à Arcueil. L’environnement dont nous bénéficions au sein de l’incubateur et de manière générale au sein du département est très propice au développement des start-up du numérique. Nous ne regrettons pas notre choix de localisation ! StudyWork entered the Start-up Numérique competition and was lucky enough to be among the winning projects accepted into the Telecom Paris business incubator in Arcueil. The environment within the incubator and in the Val-de-Marne department generally is highly conducive to the development of digital start-ups. We’re very happy with our choice of location! L’Agence de développement nous a permis rapidement de faire avancer nos demandes de financements grâce à une mise en relation avec les bons interlocuteurs. Trouver des financements lorsqu’on est au stade du développement du projet entrepreneurial, est une étape importante qui nécessite d’être guidé et conseillé. L’équipe de l’Agence de développement, notamment Dominique Parganin, nous a énormément facilité la tâche et c’est un plaisir que de collaborer avec de tels interlocuteurs proactifs qui aident concrètement les entreprises à avancer. The Agency helped us to move forward quickly with our funding applications by introducing us to the right contacts. Accessing funding when a project is in the early stages of development is an important step for which entrepreneurs need guidance and advice. The team at the Valde-Marne Development Agency, particularly Dominique Parganin, made this task much easier for us and it’s a pleasure working with such proactive professionals who offer businesses practical help to advance their project. L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY • Conseils sur les différents financements à destination des projets innovants • Mise en relation avec Scientipôle Initiative, Paris Région Entreprise et Bpifrance • Mise en relation avec l’IAE de Créteil (UPEC) pour la réalisation d’une étude de marché confirmatoire • Intevention lors d’une Nocturne de Meet Innov, organisée par l’Agence de développement • Advice on funding available for innovative projects • Introduction to Scientipôle Initiative, Paris Région Entreprendre and Bpifrance • Introduction to the UPEC business administration institute (IAE) to commission a confirmatory market study • Participation in Agency events (The Meet Innov evening event) 35 ENTREPRISES CHINOISES CHINESE BUSINESSES La présence de l’aéroport Paris-Orly, la proximité de Paris et un coût immobilier attractif font du Val-de-Marne un territoire propice à l’installation d’entreprises chinoises. La Chine est donc naturellement un pays cible historique de l’Agence de développement. Parmi les 11 entreprises internationales accompagnées cette année, 5 sont d’origine chinoise : AFTCDC, ATOSA, HAILONG, REVEFRANCE et YTO. 36 C The proximity to Paris-Orly airport and to the French capital, plus attractive real estate prices make Val-de-Marne an ideal host area for Chinese companies. And so naturally, China is one of the Development Agency’s traditional target countries. 5 of the 11 international businesses we supported this year are Chinese: AFTCDC, ATOSA, HAILONG, REVEFRANCE and YTO. 37 ATOSA Alan Cheng, Managing Director ALAN CHENG, MANAGING DIRECTOR L’E N T R E P R I S E E T S A P R OBL ÉMATIQ UE B AC KG ROU N D Atosa est le leader en Chine dans la production et la commercialisation des équipements de cuisine et réfrigération. Pour l’ouverture de notre succursale en France, nous devions trouver un comptable, un avocat, un cabinet de recrutement et des locaux. Atosa is China’s leading kitchen and refrigeration equipment manufacturing and marketing company. To open our French subsidiary, we had to find an accountant, a lawyer, a recruitment firm and premises. LES CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES 1992 5 20à30M€ CRÉATION ESTABLISHED SUCCURSALES EN EUROPE OFFICES IN EUROPE CHIFFRE D’AFFAIRES ATTENDU EN 2016 SALES FORECAST FOR 2016: €20−30 MILLION 38 40 4 EMPLOYÉS DANS LE GROUPE EMPLOYEES IN THE GROUP OUVERTURE DE LA SUCCURSALE EN FRANCE EN SEPTEMBRE 2014 AVEC FRENCH OFFICE WITH 4 EMPLOYEES OPENED IN SEPTEMBER 2014 COLLABORATEURS POURQUOI AVOIR CHOISI LE VAL DE MARNE ? W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ? La situation stratégique du Val-de-Marne facilite notre distribution partout en France. The strategic location of Val-de-Marne makes it easy to distribute our products throughout France. L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E • Sélection et visites de locaux (bureaux et entrepôts). • Mise en relation avec des cabinets de recrutement, un cabinet d’avocat et une société de travaux. • Ouverture d’un compte bancaire pour le gérant de la société et recherche d’une assurance professionnelle. • Participation au Grand Evénement 2014. • Premises search and visits (offices and warehouses). • Introduction to recruitment firms, a law firm and building contractor. • Opening a bank account for the company’s manager and business insurance search. • Participation in the 2014 Grand Evénement. 39 HAILONG Fan Yang, Président FAN YANG, CHAIRMAN L’E N T R E P R I S E E T S A P R OBL ÉMATIQ UE B AC KG ROU N D Hailong France propose aux entreprises, aux particuliers ainsi qu’aux étudiants des services de mobilité mondiale, de déménagement d’effets personnels, d’assistance au départ et à l’arrivée, de stockage de bagages personnels, de transit et de logistique entre l’Europe et la Chine. Hailong SAS est l’extension de la société DragonSea qui excelle depuis 12 ans sur le marché anglais. Hailong SAS possède trois bureaux et entrepôts à Guangzhou (Chine), à Manchester et à Preston et dispose d’un réseau mondial qui couvre plus de 100 pays et 300 villes en Chine. Hailong France a signé un bail pour un local mixte, bureau et entrepôt, situé à Créteil, pour démarrer les activités de Hailong en France. Malgré notre expérience internationale, nous avons rencontré plusieurs difficultés lors de notre arrivée sur le marché français liées à la langue, au système fiscal et administratif, à la culture du commerce et aux habitudes de communication. Nous avions donc besoin d’une équipe opérationnelle rapidement pour assurer un service de qualité. 40 Hailong France provides businesses and private individuals including students with a range of global mobility services, including removals, pre- and post-removal assistance, storage of personal belongings, travel and logistics between Europe and China. Hailong SAS is an extension of DragonSea which has been successful in the UK market for the past twelve years. Hailong SAS has three offices and warehouses in Guangzhou (China), Manchester and Preston as well as a global network covering more than 100 countries and 300 Chinese cities. Hailong France has signed a lease for combined office/ warehouse premises in Créteil where the company will launch its activities in France. Despite our international experience, when we first started doing business in the French market we encountered a number of problems related to language, the tax and administrative system, the business culture and advertising practices. So we needed a hands-on team quickly to provide us with a quality service. LES CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES 2013 CRÉATION DE HAILONG FRANCE HAILONG FRANCE ESTABLISHED IN 2013 5 EMPLOYÉS EMPLOYEES P O U R Q U O I A V O I R C H O I S I L E VA L D E M A R N E ? W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ? • Un réseau de transport en développement • Un accompagnement pour la création d’activité • Un coût immobilier attractif • Expanding transport network • Business start-up support • Attractive real estate costs L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY • Sélection et visites de locaux • Aide au recrutement • Mise en relation avec l’Association des entreprises de Chine en France • Recherche d’une assurance professionnelle • Mise en relation avec les sociétés de communication et de medias chinois • Premises search and visits • Recruitment support • Introduction to the association of Chinese businesses in France • Business insurance search • Introduction to Chinese advertising agencies and media 41 LA PROMOTION DU VAL-DE-MARNE promoting val-de-marne LES CHIFFRES CLES key figures 41 manifestations organisées ou co-organisées par l’Agence de développement (19 dans les locaux de l’Agence) EVENTS ORGANISED OR CO-ORGANISED BY THE DEVELOPMENT AGENCY (19 ON THE AGENCY’S PREMISES) 190 retombées médias visites du site internet valdemarne.com 39 435 MEDIA ARTICLES VISITS TO THE VALDEMARNE.COM WEBSITE 42 A Le Grand Evénement à l’Agence de développement Le Grand Evénement at the Development Agency DES EVENEMENTS 100% AGENCE DE DEVELOPPEMENT DU VAL-DE-MARNE B Val-de-Marne Development Agency events LE GRAND EVÉNEMENT THE GRAND EVÉNEMENT – THE AGENCY’S ANNUAL “BIG EVENT” Avec près de 500 inscrits à cette édition 2014, le 2 octobre, la soirée du Grand Evénement confirme sa place forte et son rôle rassembleur du monde économique et institutionnel dans le Val-de-Marne. On note cette année une très forte participation de jeunes entrepreneurs, de dirigeants de TPE/PME et de Grandes Entreprises. This year nearly 500 organisations registered for the Agency’s annual “Big Event”, confirming its key role in bringing together Val-de-Marne’s businesses and institutions. The 2014 event saw an especially high level of attendance by young entrepreneurs and leaders of VSE/SMEs and major corporations. 43 B De l’international au Grand Paris : les ambitions de Paris Val-de-Marne et le rôle de l’Agence de développement 5 success stories d’entreprises accompagnées par l’Agence de développement étaient à l’honneur cette année : Clevexel Pharma, Alterna, Mindray Medical France, Septodont et Panofrance Bonnichon. Chaque dirigeant est intervenu pour présenter son activité et son ancrage significatif pour le Val-de-Marne. 5 mini-clips et une exposition photo réalisés par l’Agence de développement ont permis d’illustrer leurs propos. La 2ème partie de la soirée était consacrée aux nouveaux pôles de développement suscités par le projet du Grand Paris Express avec les interventions de Marc Thiberville, Vice-Président du Conseil général du Val-de-Marne en charge des transports, Christian Garcia, Directeur des relations institutionnelles de la Société du Grand Paris, Dominique Perrault, Architecte-urbaniste de la gare Villejuif Institut Gustave Roussy et Jean-Pierre Matton, Directeur des Partenariats publics et du Grand Paris d’Icade. Les participants ont pu également découvrir les projets de la Société du Grand Paris à Champigny-sur-Marne : la maquette du SMR (Site de Maintenance et de Remisage du matériel roulant) et du PCC (Poste de Contrôle Centralisé) et prolonger ensuite la soirée autour d’un cocktail favorable aux rencontres entre partenaires et clients. From “Grand Paris” to the world: our role in helping Paris Val-de-Marne achieve its ambitions Five success stories of businesses supported by the Development Agency were in the spotlight this year: Clevexel Pharma, Alterna, Mindray Medical France, Septodont and Panofrance Bonnichon. These companies’ directors presented their businesses, talking about their operational bases in Val-de-Marne; the Agency produced five video clips of their presentations and a photo display to illustrate their talks. The second part of the evening was devoted to the new development hubs generated by the Grand Paris Express rail project, with contributions from Marc Thiberville, Vice-President of Val-de-Marne’s General Council with responsibility for transport, Christian Garcia, Director of Corporate Relations for Société du Grand Paris (the delivery authority for the Grand Paris project), Dominique Perrault, architect and urban planner (designer of the Villejuif station for this project) and Jean-Pierre Matton, director of public partnerships and the Grand Paris project for Icade. Attendees were also able to find out more about two Grand Paris projects at Champigny-sur-Marne – the maintenance/storage facility for rolling stock and the central control facility – and then to continue their conversations during a networking drinks reception. Retrouvez les mini-clips des success stories d’entreprises et les vidéos de la table-ronde sur la chaîne YouTube de Paris Val de Marne. Video clips of the business success stories and videos of the panel discussion are available on the Paris Val de Marne Youtube channel. 44 M E E T I N N O V : L E S N O C T U R N E S E T L E S M AT I N A L E S M E E T I N N O V : “ N O C T U R N E S ” A N D “ M AT I N A L E S ” I N N O VAT I O N MEETINGS L’Agence de développement a lancé en 2014 les Nocturnes de Meet Innov, formats renouvelés pour fédérer les communautés de l’innovation. Ces événements permettent aux communautés de Meet Innov (PME innovantes, Grandes Entreprises, porteurs de projets, laboratoires de recherche, universités et écoles supérieures, investisseurs) de poursuivre leurs coopérations. Conférences, présentations et démonstrations de projets innovants originaux, interventions de « grands témoins » … laissent aussi une grande place au networking, propice aux projets collaboratifs et prometteur quant aux courants d’affaires. In 2014 the Development Agency launched its Meet Innov “Nocturnes” format – evening events devised to bring together the region’s innovation communities. These events give the Meet Innov community – innovative SMEs, major corporations, funders, research laboratories, universities and colleges, investors – the opportunity get together and develop collaborative projects. The evenings include talks, presentations, demonstrations of innovative projects and guest speakers – with plenty of opportunity for the networking that fosters collaborative relationships and innovative business ideas. 45 B Les Nocturnes de Meet Innov, pendant les 2 éditions en juin et en novembre, ont donné la parole à des Grandes Entreprises venues présenter leurs pratiques d’innovation ouverte ou open innovation telles que Sanofi, Septodont, l’IGN, Air France Industries ou encore le Groupe La Poste mais aussi à 14 entreprises innovantes qui ont présenté leurs activités. Ces entreprises, accompagnées par l’Agence de développement, ont été sélectionnées pour la qualité et la pertinence de leurs innovations, notamment pour des applications aussi diverses que les cosmétiques 100% bio, les dispositifs médicaux d’aide au diagnostic, une valise multifonctions pour bébé ou encore le testament en ligne. Dans la continuité des « pitchs », un espace de démonstration a permis au public de mieux découvrir ces innovations et de rencontrer tous les entrepreneurs en face à face. Meet Innov’s “Nocturnes” evening meetings took place in June and November, featuring major corporations – including Sanofi, Septodont, IGN, Air France Industries and La Poste – who talked about how they foster innovation, and presentations from 14 innovative businesses. These companies, supported by the Development Agency, were selected for the quality and market potential of their innovations, featuring applications as diverse as 100% organic cosmetics, medical diagnostic devices, a multifunctional suitcase for travelling with a baby and an online will preparation service. After the presentations attendees were able see the innovations at close hand and meet the entrepreneurs in person in a dedicated demonstration area. 2 268 14 éditions EVENTS 46 participants PARTICIPANTS innovations exposées INNOVATIONS SHOWCASED Retrouvez la vidéo des temps forts des Nocturnes de Meet Innov sur la chaîne YouTube de Paris Val de Marne. View video highlights of the Meet Innov Nocturnes evening events on Paris Val de Marne’s YouTube channel. Démonstration du dispositif médical d’aide au diagnostic d’Eyebrain Demonstration of Eyebrain’s diagnostic medical device En parallèle de ces Nocturnes, l’Agence de développement a organisé les Matinales de Meet Innov présentant le nouveau programme européen Horizon 2020. Alain Quévreux, chef du service Europe à l’ANRT, a présenté le programme cadre Horizon 2020 lors d’une conférence-débat. Fort de son expérience et de sa relation étroite avec la Commission Européenne, il a explicité de façon convaincante, aux entreprises éligibles à ce programme, les conditions d’accès et les nouveaux dispositifs communautaires mis en place dans chaque pays. Il a également fait un bilan des 10 premiers mois de candidature de PME au programme Horizon 2020 et a mis en évidence les meilleures pratiques. Les PME du Val-de-Marne ont bénéficié ainsi d’une information à la source, de grande qualité. In addition to these evening events, Val-de-Marne Development Agency also organised a programme of Meet Innov “Matinales” morning talks presenting Horizon 2020, the European Framework Programme for Research and Innovation. Alain Quévreux, head of the Europe department at ANRT (the French national association of research and technology), presented the Horizon 2020 programme as part of a panel discussion. Drawing on his experience and his close relationship with the European Commission, he was able to give companies eligible for this programme a clear and persuasive explanation of why they should apply, how to do it, and the new application process. He also took stock of the first ten months of SME applications to the Horizon 2020 programme, highlighting best practice for would-be applicants – and giving Val-de-Marne SMEs the benefit of topquality information straight from the source. 47 DES INITIATIVES PARTENARIALES C initiatives with partners IMMOBILIER L’Agence de développement constitue un axe partenarial important avec les acteurs clés du marché immobilier d’entreprise en Val-de-Marne. Elle est donc chaque année présente sur les salons tels que le MIPIM et le SIMI, elle soutient et relaie les approches stratégiques en immobilier d’entreprise et en aménagement, dans le Val-de-Marne. REAL ESTATE Val-de-Marne Development Agency is a major partner with key players in commercial real estate in Val-de-Marne. In this role we attend real-estate exhibitions such as MIPIM and SIMI on an annual basis, facilitating and supporting strategic approaches to commercial real estate and development in Val-de-Marne. 48 SIMI SIMI Cette année encore, l’Agence de développement et ses partenaires locaux ont rassemblé lors du SIMI les principaux acteurs publics et immobiliers du territoire tout au long du salon. Once again the Development Agency and its regional partners took part in the annual SIMI Paris Real Estate Show, bringing together the region’s key public and real-estate players throughout the three-day event. 6 conférences se sont déroulées sur le stand, autant d’échanges et de débats consacrés aux investissements marquants en 2014 et aux grands projets territoriaux. 26 intervenants ont donc pris la parole autour de sujets tels que le Grand Paris Express, l’attractivité du Val-de-Marne et les enjeux économiques et sociaux dans le Grand Paris ou encore les nouveaux espaces de travail. Sur un stand de 90m²,, particulièrement bien placé, Paris Val-de-Marne a présenté les grands projets du territoire parmi lesquels : Campus Grand Parc, l’Ecoparc de Sucy-Ouest, les projets de SeineAmont, la présence d’Icade dans le Val-de-Marne et Cœur d’Orly, également exposé en maquette conçue par Aéroports de Paris. 6 panel discussions were held on our stand, generating conversations about the major investment highlights of 2014 and the region’s major development projects. 26 speakers took part, presenting subjects such as the Grand Paris Express rail network, the attractiveness of Val-de-Marne, key economic and social challenges of the Grand Paris project and today’s new workspaces. Paris Val-de-Marne had a 90m² stand in a prime location at the event, showcasing major regional projects including Campus Grand Parc, Ecoparc in Sucy-Ouest, the Seine-Amont projects, Icade’s presence in Val-de-Marne and the Cœur d’Orly business ecodistrict, also presented in the form of a scale model designed by Aéroports de Paris. 49 MIPIM L’Agence de développement était présente au MIPIM à la faveur de 2 événements organisés avec ses partenaires, l’Association des Directeurs Immobiliers (ADI) et Icade, Icade, qui ont chacun réuni plus de 70 dirigeants. L’Agence de développement présente les grands projets urbains du territoire, ainsi que les perspectives de développement économique du Val-de-Marne dans le Grand Paris et permet d’attirer le potentiel d’investisseurs internationaux. MIPIM The Agency attended MIPIM where it supported two events organised with partner organisations – the Association des Directeurs Immobiliers (ADI – association of real-estate managers of major French companies) and Icade – each bringing together more than 70 business leaders. We presented the major urban projects planned for the region, highlighting the prospects for economic growth in Val-de-Marne within the Grand Paris scheme as a key attraction for potential international investors. Petit déjeuner de l’ADI co-organisé par l’Agence de développement et ICADE ADI breakfast co-organized by the Val de Marne Development Agency and ICADE 50 Restitution de l’enquête « Les lieux de l’industrie en Val-de-Marne » Presentation of survey results on manufacturing in Val-de-Marne « Produit-on encore en Ile-de-France et en Val-de-Marne ? Qu’y produit-on et en quels lieux ? Dans quelles conditions et avec quel potentiel d’évolution ? ». L’Institut d’Aménagement et d’Urbanisme de la Région Ile-de-France et le Département du Val-de-Marne ont souhaité aborder ces questions à partir d’une enquête directe réalisée auprès de 15 entreprises, afin d’examiner la réalité et le fonctionnement actuel des activités de production, l’évolution de leurs métiers et la capacité de ces entreprises à maintenir leurs activités dans le contexte urbain d’Ile-de-France. Les résultats de cette enquête ont été présentés à une cinquantaine de participants en juin dans les locaux de l’Agence de développement, en présence de certains dirigeants d’entreprises du Val-de-Marne interrogés. La conclusion de cette enquête souligne un besoin fort de reconnaissance et de valorisation de l’activité industrielle auprès des collectivités et des populations. Is there still a manufacturing industry in the Paris region and in Val-de-Marne? What is being manufactured and where? What are the manufacturing conditions like – and what’s their potential for growth? The Paris region institute for urban planning and development (Institut d’Aménagement et d’Urbanisme de la Région Ile-de-France) teamed up with Val-deMarne to find the answers to these questions via a survey conducted directly with 15 businesses – exploring the operational realities of today’s manufacturing businesses, how their industries have changed and their ability to sustain their businesses in the urban context of the wider Paris region. The results of this survey were presented at the Development Agency in June to an audience of around 50 participants, with business leaders from selected Val-de-Marne companies on hand to answer questions. The survey conclusion underlines the key importance of recognising and valuing industrial businesses both at government level and among the wider population. La restitution de l’enquête est disponible sur valdemarne.com (Espace presse). The survey results are available at valdemarne.com (in the press area). 51 C Colloque de l’Observatoire Départemental de l’Immobilier d’Entreprise (ODIME 94) « Comment rendre attractifs les locaux d’activités à destination des PMI-PME et TPE, notamment auprès des investisseurs immobiliers ? ». L’Agence de développement était partenaire du Colloque de l’ODIME 94 qui a réuni 80 personnes en novembre dans ses locaux. Ce colloque fut l’occasion de présenter les résultats de l’étude « L’économie des projets d’immobilier d’entreprise en renouvellement urbain. Quelles pistes pour le développement de locaux d’activités adaptés aux besoins des PMI-PME, TPE ? ». Des investisseurs, opérateurs fonciers et promoteurs ont ainsi pu témoigner aux côtés des prestataires missionnés dans ce cadre. Sur la base d’un état des lieux départemental, l’objectif était d’identifier des leviers opérationnels pour le développement d’une offre diversifiée à destination des petites activités dans les opérations de renouvellement urbain. La synthèse de l’étude ODIME 94 est disponible sur valdemarne.com (Espace Presse). ODIME 94 colloquium on commercial real estate in Val-de-Marne “How can we make business premises designed for SMEs and VSEs attractive – to real estate investors in particular?” – this was the headline question for the colloquium staged by real-estate monitoring service ODIME 94 which brought together 80 attendees in November, with the Development Agency as one of the event’s partners. The colloquium also served as a platform for announcing the results of a survey: “The economics of commercial real-estate projects in urban renewal – what are the pathways for developing business premises suited to the needs of SMEs and VSEs?” Investors, real-estate professionals and developers contributed to the discussion alongside design consultancies servicing this sector. On the basis of an inventory of facilities currently available within Val-de-Marne, the aim was to identify operational levers for developing a diversifed offer targeting small businesses within urban renewal projects. A summary of the ODIME 94 survey is available at valdemarne.com (press area). 52 Tour de France du télétravail et des tiers-lieux The Teleworking and Co-Working “Tour de France” De Saint-Etienne à Strasbourg en passant par Bordeaux, Paris La Défense, Lyon, Le Mans, Fontainebleau et Bourges, le Tour de France du télétravail et des tiers-lieux a fait son ultime étape dans le Val-de-Marne le mardi 9 décembre, à l’initiative des organisateurs du Tour (LBMG Worklabs et Zevillage) et de l’Agence de développement. L’occasion de faire le point sur les nouveaux modes et lieux de travail avec notamment la présentation des résultats de l’étude « Quel bureau demain ? ». Cette étape s’est déroulée en 3 temps successifs sur 3 sites différents : à la Cité des Métiers (Choisy-le-Roi), à Creative Valley (KremlinBicêtre) puis à l’Agence de développement (Ivry-sur-Seine). L’atelier «Aménager autrement» qui s’est tenu à l’Agence de développement a accueilli 12 intervenants et 2 tables-rondes. Having passed through Saint-Étienne and Strasbourg, via Bordeaux, Paris La Défense, Lyon, Le Mans, Fontainebleau and Bourges, the Teleworking and Co-Working “Tour de France” reached its final stage in Val-de-Marne on Tuesday 9 December, as a joint initiative by the Tour’s organisers (LBMG Worklabs and Zevillage) and the Val-de-Marne Development Agency. This was an opportunity to get up to speed with the latest trends in working arrangements and workspaces, including the results of a survey on the office of the future. This final phase of the tour involved three events in three different locations: in the Cité des Métiers (Choisy-le-Roi), Creative Valley (Kremlin-Bicêtre) and then at the Val-de-Marne Development Agency itself (Ivry-sur-Seine). The Agency staged a workshop on alternative approaches to planning, featuring 12 speakers and 2 panel discussions. 53 C I N N O VAT I O N I N N O VAT I O N L’Agence au salon ICS « Innovation Connecting Show » La 1 édition du salon ICS s’est tenue au Parc des Expositions de Toulouse du 16 au 18 Septembre 2014. Ce salon national et international de l’Innovation était organisé en Midi-Pyrénées, sous le haut patronage du gouvernement. L’Agence de développement a valorisé la filière Santé et a invité six co-exposants sur son stand de 100 m² : Cancer Campus, Clevexel Pharma, l’UPEC, Silver Valley ainsi que les deux pôles de compétitivité partenaires, au sein de Paris Région : Medicen et Cap Digital. Forte de ses missions et savoir-faire en Innovation, l’Agence de développement a marqué sa volonté de promouvoir sur ce salon les atouts du territoire et les services qu’elle propose : l’Atlas de l’Innovation (plus de 800 entreprises à potentiel d’innovation), les pépinières du territoire pour l’hébergement d’entreprises innovantes (Villejuif Bio Park, l’Institut Georges Meliès, Silver Valley, Creative Valley, Bio&D, Citec, IGN, …) mais aussi les incubateurs et accélérateurs d’entreprises. La capacité de recherche et d’innovation du Val-de-Marne incarnée par l’enseignement supérieur et la recherche ainsi que les centres de R&D des Grandes Entreprises ont été largement mis en avant. ère 54 Val-de-Marne Development Agency at the Innovation Connecting Show The first session of ICS, the Innovation Connecting Show, took place at the Toulouse Exhibition Centre from 16 to 18 September 2014. This major new international innovation event in the Midi-Pyrénées region was organised with support from the French government. Val-de-Marne Development Agency showcased its healthcare sector, inviting six co-exhibitors onto its 100 m² stand at the show: Cancer Campus, Clevexel Pharma, UPEC, Silver Valley and two partner competitiveness clusters based in the Paris region – Medicen and Cap Digital. The exhibition was a prime opportunity for the Agency to promote its focus on innovation, the region’s strategic advantages and range of services offered: the Innovation Atlas (listing over 800 innovative companies), the region’s business incubators for innovative start-ups (Villejuif Bio Park, Institut Georges Meliès, Silver Valley, Creative Valley, Bio&D, Citec, IGN, etc.) and the business accelerators that take new businesses onto the next growth stage. We also turned the spotlight on Valde-Marne’s unique R&D capability – encompassing both higher education facilities and the R&D centres of major corporations. Des conférences et tables rondes ont été organisées sur le stand. Ainsi, des experts de la santé ont pris la parole sur des sujets tels que l’utilisation des technologies numériques dans la santé, les applications de la réalité virtuelle en milieu thérapeutique ou encore le nouveau modèle économique de Clevexel pour les biotechs. A programme of talks and panel discussions was organised on the stand, featuring healthcare experts tackling subjects such as the use of digital technologies in healthcare, virtual reality applications in therapeutic contexts and Clevexel’s new business model for biotechs. 55 Les Rendez-Vous de l’Innovation Les Rendez-Vous de l’Innovation sont des événements organisés de manière semestrielle (25 mars et 21 octobre) permettant de mettre en relation les financeurs publics de l’Innovation et les start-up du Val-de-Marne au cours de rendez-vous individuels de 45 minutes. Ces 3ème et 4ème Rendez-Vous ont permis à 16 start-up de rencontrer de manière très efficace les financeurs lors de 40 rendez-vous individuels. C’est une année record en termes de nombre d’entreprises et de rendez-vous effectués. Les retours des partenaires et des dirigeants d’entreprise ont été très positifs. La qualité des projets présentés a tout particulièrement été appréciée par les financeurs. L’Agence de développement assure le suivi avec les interlocuteurs rencontrés et les partenaires. “Rendez-Vous de l’Innovation” innovation meeting sessions – 25 March and 21 October The “Rendez-Vous de l’Innovation” innovation meeting sessions are weekly events organised to connect public innovation funders with start-ups in Val-de-Marne for individual, 45-minute meetings. These third and fourth Rendez-Vous sessions proved a very efficient way of bringing 16 start-ups together with funders. It was a record year in terms of the number of companies involved and the number of meetings held. The feedback from our partners and from business leaders was very positive; in particular, the innovation funders were highly complimentary about the quality of the projects presented to them. The Agency followed up with both partners and participating start-ups after the event. 56 Clip Biocluster Cancer Campus Cancer Campus biocluster video Cancer Campus et l’Agence de développement réalisent la promotion internationale du Biocluster Santé Cancer Campus à Villejuif, grâce à un clip vidéo, conçu en partenariat en 2014. Désigné comme l’un des 5 sites stratégiques du Grand Paris, Campus Grand Parc au coeur du Val de Bièvre, à quelques minutes de Paris et d’Orly, développe un pôle d’excellence autour de Gustave Roussy (1er centre de soin, de recherche et de formation sur le cancer en Europe). Le biocluster a vocation à réunir offre de soins, recherche publique et privée, enseignement supérieur et entreprises, … dont la pépinière/hôtel d’entreprises « Villejuif Bio Park » est la première pierre. Créée en septembre 2011, la ZAC couvrira 80 hectares dont 600 000 m² de nouvelles activités économiques, de locaux scientifiques, tertiaires et d’enseignement supérieur, et 2 900 logements diversifiés, des commerces et des services. Cancer Campus and Val-de-Marne Development Agency teamed up to produce a video promoting the Cancer Campus biocluster in Villejuif to international audiences. The Campus Grand Parc district at the heart of Val de Bièvre, within minutes of Paris and of Orly airport and designated as one of the five strategic hubs of the Grand Paris metropolitan project, is developing a centre of excellence focused on the internationally renowned Gustave Roussy Cancer Campus. The biocluster’s aim is to bring together healthcare, public research, private research, education and enterprise. Business incubator/start-up hotel Villejuif Bio Park is the first completed element of a development project begun in 2011 that will cover 80 hectares – including 600,000 m² of new business activities, facilities for research, services and higher education, 2,900 diverse housing units, retail outlets and services. Ce film est disponible en version française ou anglaise sur la chaîne YouTube de Paris Val de Marne. This film is available in both French and English on Paris Val-deMarne’s YouTube channel. 57 P R É S E N C E À L’ I N T E R N AT I O N A L I N T E R N AT I O N A L I N I T I AT I V E S Chine China Mission de 5 jours à Shanghai et Pékin Cette mission à Shanghai et Pékin avait pour objectif de renforcer les contacts croissants établis avec des partenaires issus de ces deux villes et leur région, et notamment de rendre visite aux partenaires de l’AFII, et de gagner en visibilité en se rendant sur place. Lors de cette mission, l’Agence de développement a pu rencontrer : • Les équipes de l’AFII à Pékin et Shanghai pour faire un point sur les projets en cours et échanger sur les perspectives en matière d’investissement chinois en France • Les principaux partenaires institutionnels chinois, tels que le Conseil Chinois pour le Développement du Commerce International (CCPIT) de Shanghai, la Chambre de Commerce Internationale de Chine (CCOIC) à Pékin lors d’une rencontre-conférence avec 9 entreprises chinoises ayant des projets d’internationalisation et l’Agence de Promotion de l’investissement chinois du Ministère du Commerce (CIPA) à Pékin • La Chambre de Commerce et d’Industrie Française en Chine (CCIFC) qui rassemble 1500 membres, dont les principales grandes entreprises présentes en Chine • Des entreprises accompagnées (Edressit) et des prospects (Shanghai Design Promotion Center, Hanvon) Five-day visit to Shanghai and Beijing The aim of the Shanghai/Beijing trip was to strengthen ties with partners in both cities and the surrounding regions, in particular to visit the Invest in France (IFA) offices and, more generally, increase visibility by being present in the country. During the visit, the Development Agency was able to meet: • Staff at the Beijing and Shanghai offices of the Invest in France Agency (IFA), to check on the status of ongoing projects and discuss the prospects for Chinese investment in France • The main Chinese institutional partners, including the Shanghai office of the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT); the China Chamber of International Commerce (CCOIC) in Beijing at a conference/meeting with nine Chinese companies with plans to expand globally, and the China Investment Promotion Agency (CIPA), attached to the Ministry of Commerce, in Beijing • The French Chamber of Commerce and Industry in China (CCIFC) which has 1,500 members, including the principle large companies present in China • Supported companies (Edressit) and prospects (Shanghai Design Promotion Center, Hanvon) C Déjeuner du Nouvel An chinois à Huatian-Chinagora Pour fêter le Nouvel An chinois le 11 février, l’Agence de développement a rassemblé au restaurant du complexe hôtelier Huatian-Chinagora à Alfortville les entreprises chinoises qu’elle a accompagnées durant l’année 2013. En partenariat avec le CCPIT de Paris, en la présence du Délégué Général Jufen YAN, et aux côtés de représentants de médias chinois installés en France (Phoenix Télévision et Nouvelles d’Europe), les entreprises accompagnées ont pu échanger entre elles et avec l’équipe de l’Agence de développement. Etaient présentes les entreprises Mindray, La Grande Nature, Laboratoires Inderma, H&Y, Edressit et YTO. 58 Chinese New Year lunch at Huatian-Chinagora In celebration of Chinese New Year on 11 February, Val-deMarne Development Agency invited the Chinese companies it had supported in 2013 to a lunch at the restaurant of the Huatian-Chinagora Hotel in Alfortville. In partnership with the Paris office of the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT), and in the presence of CCPIT Managing Director Jufen Yan and representatives of the Chinese media in France (Phoenix Télévision and Nouvelles d’Europe), the supported companies had an opportunity to network with each other and with Development Agency staff and management. The companies present were Mindray, La Grande Nature, Laboratoires Inderma, H&Y, Edressit and YTO Allemagne Germany Salon Medica à Düsseldorf L’Agence de développement a réalisé, en relation avec un prestataire allemand, une opération de prospection sur le salon Medica qui a lieu tous les ans à Düsseldorf (mi-novembre). Un entretien avec les dirigeants d’une dizaine d’entreprises a permis de présenter les atouts de Paris Val de Marne notamment la grappe d’entreprises consacrée à l’éco-système du mieux vieillir « SOLIAGE/ SILVER VALLEY » hébergée dans la pépinière d’entreprises « SILVER INNOV » dès 2015. The Development Agency, in conjunction with a German service provider, carried out a promotion drive at the Medica trade show which takes place annually in Düsseldorf. At a meeting with a dozen or so business leaders, the Agency presented the advantages offered by Paris Val-de-Marne, in particular the business cluster dedicated to the Soliage/ Silver Valley “ageing well” ecosystem, created under the umbrella of the Silver Innov business incubator in 2015. Italie Italy Convention «Bio Europe Spring» à Turin Cet événement qui a lieu tous les ans au printemps permet de prendre contact directement avec des centaines d’entreprises internationales des secteurs pharmacie, biotech, et technologies appliquée à la santé. L’Agence de développement a mis en valeur l’offre du Val-de-Marne pour accueillir les investisseurs internationaux, en particulier ses atouts décisifs : présence d’acteurs scientifiques et industriels de haut niveau, ressources humaines à proximité, microenvironnements conçus pour favoriser l’entreprenariat, … “Bio Europe Spring” Conference in Turin 10−12 March An opportunity to make direct contact with hundreds of international companies in the pharmaceutical, biotech and healthcare technology sectors. The Development Agency highlighted the unique benefits Val-de-Marne offers international investors, including the presence of high-level science and industry players, the availability of human resources in the area and micro-environments specifically designed to foster enterprise. Dîner des « ambassadeurs » italiens du Val-de-Marne Le dîner des dirigeants d’entreprises italiennes est l’occasion pour la communauté d’entreprises italiennes en Val-de-Marne de se réunir et d’échanger autour de futurs projets. Lors de ce dîner en juin, la Direction de l’Immobilier d’Aéroports de Paris a présenté les projets immobiliers et d’aménagement aéroportuaire de l’aéroport Paris-Orly. Convention FARETE à Bologne L’Agence co-exposait avec un grand cabinet d’expertise comptable, spécialiste du marché italien, à la convention d’affaire FARETE qui a lieu depuis 3 ans à Bologne en Septembre. Ensemble, ils ont également assuré une information spécialisée à l’attention des entrepreneurs italiens désirant renforcer leur présence en France. Val-de-Marne Italian “ambassadors” dinner, 26 June The Italian business leaders dinner is an opportunity for the Italian business community in Val-de-Marne to get together to network and discuss future projects. The evening included a presentation by Aéroports de Paris Real Estate department outlining real estate and airport development projects at Orly Airport. FARETE in Bologna The Agency shared a stand with a large firm of chartered accountants specialising in the Italian market at the FARETE business convention held every September for the last three years in Bologna, Italy. They were also able to provide specialised information aimed at Italian businesses looking to step up their activities in France. 59 Espagne C 2 temps forts avec la Chambre Officielle de Commerce d’Espagne en France (COCEF) L’Agence de développement a invité les entreprises espagnoles qu’elle a accompagnées en Val-de-Marne (Diafarm, Alterna, …) lors du dîner organisé par la COCEF à l’occasion de son Assemblée générale en mars. La rencontre a rassemblé plusieurs membres de la Chambre, le corps diplomatique de l’Ambassade d’Espagne en France, et Monsieur l’Ambassadeur d’Espagne en France Carlos Bastarreche. L’Agence de développement était également présente à l’Ambassade d’Espagne, en décembre, pour les Trophées de la COCEF. Ces trophées récompensent les personnalités et entreprises qui ont excellé dans l’année pour leurs activités entre la France et l’Espagne. Salon « I Foro de negocios de la chambre Espana Francia » à Madrid L’Agence de développement a participé au premier Forum franco espagnol organisé par la COCEF dans la capitale espagnole en mars. L’événement a eu lieu en présence de grandes entreprises espagnoles établies en France : Pikolin, Fain Ascensores ou Ferroatlantica. Etaient également présents les organismes de promotion de l’investissement en France comme l’Agence Française pour les Investissements Internationaux et des professionnels spécialistes dans les relations bilatérales entre la France et l’Espagne. 60 Spain Two high-profile events involving the Official Spanish Chamber of Commerce in France (COCEF): The Development Agency invited the Spanish companies it has supported in Val-de-Marne (including Diafarm and Alterna) to a dinner organised by COCEF on the occasion of its Annual General Meeting in March. The event brought together several members of the Chamber, the Diplomatic Corps of the Spanish Embassy in France, as well as the Spanish Ambassador to France, His Excellency Mr Carlos Bastarreche. The Development Agency was also present at the Spanish Embassy in December for the COCEF Awards. These are given to individuals and companies that have excelled during the year in business dealings between France and Spain. Franco-Spanish trade forum in Madrid The Development Agency took part in the first FrancoSpanish Forum organised by the French Chamber of Commerce in the Spanish capital in March. The event was attended by several major Spanish companies established in France, including Pikolin, Fain Ascensores and Ferroatlantica. A number of French inward investment organisations were also present, such as the Agence Française pour les Investissements Internationaux, as well as business experts specialised in bilateral trade relations between France and Spain. Portugal Conférence et Restitution de l’Enquête « Investisseurs » Chambre de Commerce et d’Industrie Luso-Française (CCILF) à Porto L’Agence de développement a mandaté la CCILF pour réaliser un état des lieux en matière d’investissement portugais en France. Cette enquête a été menée au premier trimestre de 2014 et s’est basée sur un échantillon de 100 entreprises sélectionnées parmi les 1000 plus grandes entreprises du Portugal dans 15 secteurs de l’économie. A la suite de ces présentations en avril, des rencontres individuelles ont permis d’approfondir les demandes de certaines entreprises, prospectées en amont de cet événement partenarial. 9ème Forum « Investisseurs » de la CCILF à Porto Pour la première fois cette année (en novembre), une partie des présentations et interventions était consacrée aux investissements français au Portugal. L’Agence de développement demeure un fidèle partenaire de l’événement depuis plus de 8 ans avec grande satisfaction puisque des contacts avec des prospects sont développés tout au long de l’année grâce à cette manifestation. Portugal Conference and presentation of investment survey results – Portuguese-French Chamber of Commerce and Industry (CCILF) in Porto The Development Agency commissioned the CCILF to carry out a survey of Portuguese investment in France. The survey, done in the first quarter of 2014, was based on a sample group of 100 companies selected from Portugal’s 1000 biggest companies in 15 economic sectors. Following the presentations in April, one-to-one meetings were organised with certain companies canvassed before the event, to analyse their needs in more detail. 9th CCILF Investors Forum on 26 November in Porto For the first time this year, part of the proceedings was devoted to French investment in Portugal. The Development Agency has been a dedicated partner of the event for more than 8 years – and with considerable success, since relations forged at this event are developed throughout the year. Vietnam Vietnam Le département du Val-de-Marne a, depuis les années 70, des liens historiques avec le Vietnam. Une première délégation s’est rendue au Vietnam en avril dans le cadre d’une mission exploratoire qui a permis de prendre contact avec des grandes entreprises et des PME vietnamiennes, des institutionnels français et vietnamiens sur place mais aussi des entreprises françaises implantées dans le pays de longue date. L’Agence de développement a ensuite reçu en juin une délégation vietnamienne du commerce international, VN-Vietrade, du ministère de l’Industrie et du Commerce du Vietnam, pour des rencontres d’affaires. The Val-de-Marne department has had links with Vietnam since the 1970s. The first delegation went on a fact-finding trip to Vietnam in April to make contact with Vietnamese SMEs and large companies, French and Vietnamese institutions in the country as well as French companies with a long-standing presence in Vietnam. In June the Development Agency hosted a Vietnamese international trade delegation, VN-Vietrade, attached to the Vietnam Ministry of Trade and Industry, and a number of business meetings were organised. 61 TERRITOIRES AROUND THE CITIES Accompagnement de deux conventions de revitalisation 62 Support for two regeneration agreements Un prestataire a été mandaté par la Direccte pour mettre en œuvre les deux conventions de revitalisation. L’Agence de développement et le cabinet ont organisé deux réunions d’information destinées aux entreprises sur les aides financières mises en place pour accompagner leurs créations d’emplois dans le cadre de ces deux conventions de revitalisation. L’Agence de développement a sélectionné les entreprises éligibles à ce dispositif et les a accompagnées afin de réaliser l’analyse et de formaliser de leur projet. The consultancy Alixio Revitalia has been mandated by DIRECCTE (the regional department of enterprise, competition, consumer affairs, labour and employment) to implement two regeneration agreements concluded with Teva and with Astra Zeneca. The Development Agency and the consultancy organised two information meetings for businesses on the financial assistance available to support their job creation initiatives as part of these regeneration agreements. The Development Agency selected the businesses eligible for this scheme and supported them in formalising their plans. L’Agence de développement présente au Salon des entrepreneurs Val-de-Marne Development Agency at the Salon des Entrepreneurs Présente sur le stand du Conseil général du Val-deMarne au Salon des Entrepreneurs les 5 et 6 février 2014 (Palais des Congrès, Porte Maillot), l’équipe Innovation de l’Agence de développement a proposé aux entreprises innovantes un atelier sur la création d’entreprise « Toutes les étapes pour créer une entreprise innovante et bien démarrer son activité » devant 200 participants. The Agency’s Innovation team attended the Salon des Entrepreneurs, on the Val-de-Marne General Council stand, at Palais des Congrès in Paris on 5 and 6 February 2014. The team offered a workshop on starting a business tailored to innovative start-ups: “How to get your innovative business off to a flying start: a step-by-step guide”. Two hundred participants attended the workshop – and provided feedback on their needs, too. L’Agence de développement, partenaire de la 1ère soirée des lauréats du Réseau Entreprendre Val-de-Marne Development Agency partners first Val-de-Marne Réseau Entreprendre award-winners evening C’est dans l’auditorium de Pernod qu’a eu lieu la 1ère soirée des lauréats de Réseau Entreprendre® Val de Marne le 27 janvier 2014. 16 lauréats répartis sur 12 projets ayant bénéficié d’un prêt d’honneur allant de 17 000 € à 45 000 € ont été récompensés. Cette promotion 2013, parrainée par Philippe Hayat, est placée sous le signe de l’innovation médicale, cosmétique, sociale ou encore économique. La soirée, sponsorisée par l’Agence de développement du Val-de-Marne, s’est terminée par un cocktail durant lequel les 12 entreprises innovantes ont présenté leurs projets. The first Val-de-Marne Réseau Entreprendre® award-winners evening took place on 27 January 2014 at the Pernod Auditorium. Sixteen winners representing twelve projects were awarded loans on trust ranging from €17,000 to €45,000. The theme of the 2013 awards, sponsored by Philippe Hayat, was innovation in the medical, cosmetics, social and economic fields. The evening, sponsored by the Val-de-Marne Development Agency, culminated in a cocktail reception during which the twelve winners presented their projects. Le Réseau des éco-acteurs : 2 ateliers et 1 journée plénière Créé en 2010, ce réseau permet de fédérer les nombreux éco-acteurs (économiques, académiques, institutionnels, associatifs) val-de-marnais, de valoriser les savoir-faire locaux, de favoriser la performance et l’innovation environnementale des entreprises du Val-de-Marne. Ce réseau s’adresse aux éco-entreprises existantes, et aux entreprises en transition verte implantées dans le Val-de-Marne, mais aussi aux acteurs de la recherche et de l’innovation. Réunissant plus de 300 éco-acteurs, ce réseau permet de rencontrer des éco-entreprises et des donneurs d’ordre, d’obtenir des informations concrètes et pratiques, de valoriser son écoproduit, son éco-service ou son éco-process, de découvrir de nouvelles perspectives de marché, de résoudre des problématiques communes et de bénéficier de partenariats. En 2014, l’Agence de développement a présidé les événements du réseau (2 ateliers thématisés en juin et en octobre et 1 journée dédiée aux éco-entreprises en décembre) : des enjeux de la transition énergétique au développement international des éco-entreprises en passant par l’inscription des éco-activités du Val-deMarne à l’échelle du Grand Paris, le cycle 2014 s’est terminé par une visite de la cave-carrière Delacroix à Ivry-sur-Seine. Réseau Eco-Acteurs: Workshops 24 June & 16 October 2014 + Environmental Stakeholders’ Day on 16 December The Réseau Eco-Acteurs, created in 2010, is a network bringing together the department’s many environmental stakeholders (businesses, academics, institutions and associations) with the aim of tapping local expertise, fostering eco-innovation and boosting the environmental performance of companies in Val-de-Marne. The network is aimed at existing eco-businesses and businesses making the transition to greener operation in Val-de-Marne, as well as research and innovation players. Bringing together more than 300 environmental stakeholders, the network enables people to get in touch with eco-businesses and prime contractors, access concrete, practical information, promote their eco-product, service or process, identify new markets, resolve common issues and set up partnerships. In 2014, the Development Agency organised a number of network events, namely two specialist workshops and an eco-business day. The topics covered included the transition to green energy, international eco-business development and how the eco-business activities of Val-de-Marne fit into the Grand Paris development plan. The 2014 session ended with a visit to the Delacroix quarry/cellars below Ivry-sur-Seine. 63 Le 1er guide des tables d’affaires du Val-de-Marne Forts de leur partenariat et de leur mission de promotion du territoire, l’Agence de développement et le Comité Départemental du Tourisme se sont associés pour proposer le premier Guide des tables d’affaires du Val-de-Marne. Pour mener à bien cette mission, plusieurs dirigeants d’entreprise ont été sollicités mais aussi des élus afin qu’ils puissent partager leurs bonnes adresses. Ce guide permet de prendre la mesure de l’offre de restauration riche et variée en Val-de-Marne. Bénéficiant déjà de la présence du Marché International de Rungis, premier marché de produits frais au monde, le territoire préfigure une Cité de la Gastronomie, destinée à contribuer fortement au rayonnement du Val-de-Marne, dans la métropole mais aussi à l’international. Business Restaurant Guide, published 23 September Boosted by their regional promotion partnership, the Val-de-Marne Development Agency and the departmental tourism committee (Comité Départemental du Tourisme) teamed up to produce the first Business Restaurant Guide for Val-de-Marne. A number of business leaders and elected representatives were invited to name their favourite eateries. The Guide gives an indication of the scope and variety of restaurant options available in Val-de-Marne. The department already boasts the world’s biggest fresh food market, the Marché International de Rungis, and will soon be home to the Cité de la Gastronomie, a showcase of French culinary excellence. This new facility will significantly boost the reputation and influence of Val-de-Marne at both national and international level. 64 RCS B 399 292 887 - Crédits photos : Benjamin Barda / Mehrak / Marc Beaudenon / Chiliconprod / Stéphane Laure / © Agence TVK/Sadev 94 / Philippe Miran/ Société du Grand Paris