les actions phares en 2014 - Agence de développement du Val

Transcription

les actions phares en 2014 - Agence de développement du Val
les actions phares en 2014
flagship actions in 2014
RAPPORT ANNUEL
du Val de Marne
annual report 2O14
6. RETROSPECTIVE 2014
RETROSPECTIVE 2014
8. L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT
THE DEVELOPMENT AGENCY
8. LES MISSIONS DE L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT
DEVELOPMENT AGENCY PROJECTS
10. LES SERVICES DE L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT
OUR SERVICES
13. LA GOUVERNANCE
GOVERNANCE
16. LES CHIFFRES CLES
KEY FIGURES
20. LES ENTREPRISES TEMOIGNENT
WHAT THE BUSINESSES WE HAVE SUPPORTED SAY
SOMMAIRE
summary
RAPPORT ANNUEL
annual report 2O14
22. LA PROSPECTION ET L’ACCOMPAGNEMENT
DES ENTREPRISES
BUSINESS DEVELOPMENT AND SUPPORT BUSINESS CASES
22. RELOCALISATIONS
RELOCATION
28. ENTREPRISES INNOVANTES
INNOVATIVE BUSINESSES
34. ENTREPRISES CHINOISES
CHINESE BUSINESSES
40. LA PROMOTION DU VAL-DE-MARNE
PROMOTING VAL-DE-MARNE
41. DES EVENEMENTS 100% AGENCE DE DEVELOPPEMENT
DU VAL-DE-MARNE
VAL-DE-MARNE DEVELOPMENT AGENCY EVENTS
46. DES INITIATIVES PARTENARIALES
INITIATIVES WITH PARTNERS
EDITORIAL
Axée essentiellement sur les missions de prospection, notamment à l’international, et de promotion
économique, Paris Val-de-Marne dresse à son actif un bilan satisfaisant en 2014 : 39 projets
d’entreprise accompagnés, dont 11 entreprises internationales et 11 projets d’entreprises innovantes.
Ces objectifs atteints ont permis à l’Agence de développement Paris Val-de-Marne d’assurer une
qualité de service unanimement reconnue : ainsi, ses missions inscrites dans la durée participent de la
dynamique entrepreneuriale remarquable ici et s’adaptent à notre environnement territorial en pleine
évolution.
En effet, Paris Val-de-Marne, c’est un ensemble de services, offerts aux porteurs de projets,
aux start-up, aux dirigeants d’entreprise dans nos pays cibles, c’est un accompagnement sur mesure,
pour les prospects qualifiés à l’international notamment, grâce à des collaborations denses et constantes
avec nos partenaires, situés dans le Grand Paris, en région Ile-de-France, dans les pays ciblés.
De même, l’aide à l’innovation, l’accès aux financements aidés s’adressent plus particulièrement aux
porteurs de projets innovants et aux entreprises innovantes.
Aussi la mission d’un tel service, dispensé à titre gracieux, sert-elle une belle destination,
Paris Val-de-Marne !
The Paris Val-de-Marne Development Agency had a successful 2014, supporting 39 enterprise projects including 11 international
businesses and 11 innovative start-ups. This is part of our key outreach role with the dual aim of attracting international businesses to
the region and promoting the local economy.
In pursuit of these goals, Paris Val-de-Marne Development Agency provides a universally acclaimed level of service quality. Attuned to
the needs of this fast-growing economic environment, our long-term projects contribute to the region’s vibrant entrepreneurial spirit,
making Paris Val-de-Marne a tremendously attractive destination.
Paris Val-de-Marne provides project developers, start-ups and business leaders in our target countries with an array of support
services tailored to their requirements. We work closely with trusted partners in Greater Paris and the surrounding region,
as well as in each country.
In particular we help pioneering project developers and businesses to access innovation support and business financing. These services
are provided free of charge.
L’équipe de l’Agence de développement
The Development Agency team
6
Paris Val-de-Marne, c’est aussi, pour l’équipe multiculturelle que nous constituons, pour
nos instances de gouvernance, une réelle appétence à mobiliser l’ensemble des acteurs
économiques et scientifiques, plus que jamais investis dans ce territoire voué à d’amples
développements : il s’agit de promouvoir et de mieux faire connaître auprès de futurs
utilisateurs ou d’investisseurs potentiels les valeurs substantielles d’une offre territoriale
attractive, propice à la création d’emploi et au développement d’entreprises.
De plus, dans le Grand Paris, les vastes projets d’aménagement confèrent au Val-deMarne toute sa dimension stratégique, fer de lance de l’attractivité métropolitaine.
Le succès remporté auprès des entreprises désormais présentes en témoigne, durablement.
The Agency’s dedicated multicultural team and governance bodies work closely with all the economic and scientific
stakeholders to promote Val-de-Marne and make future users and potential investors aware of the substantial job
creation and business development opportunities the region offers. All the players are more committed than ever to the
future of this strongly development-focused region.
What is more, the extensive Greater Paris development project places Val-de-Marne in a strategic position, spearheading
the city’s attractiveness to inward investment, as evidenced by our successes with the businesses already established in
Val-de-Marne.
PASCAL SAVOLDELLI
PRESIDENT DU CONSEIL
D’ORIENTATION*ET DE
SURVEILLANCE
ELIZABETH RODRIGUES
DIRECTRICE GENERALE
CHIEF EXECUTIVE
MARC SPIELREIN
PRESIDENT DU DIRECTOIRE
CHAIR OF THE EXECUTIVE BOARD
CHAIR OF THE ADVISORY BOARD
*Président du Conseil d’Orientation et de Surveillance à fin mars 2015
*Chair of the advisory board to end March 2015
7
RETROSPECTIVE
J
JU UIN
N
E
Dîner
entreprises
espagnoles
AG COCEF
AGM COGEF dinner
for Spanish companies
Les Nocturnes
de Meet Innov
1ère édition
Arrival of YTO
Déjeuner avec les
entrepreneurs chinois
Implantation
Transambiental
Arrival of Transambiental
Implantation
Automatismos Esma
Arrival of Automatismos Esma
8
Lunch with Chinese
entrepreneurs
Implantation
Canailles Dream
Arrival of Canailles Dream
The 1st Meet Innov
evening event
Mission Vietnam
Vietnam visit
Implantation
YTO
J
JU UIL
LY L E
T
The year’s highlights and
the new companies that
arrived in 2014 at a glance.
M
M AI
AY
A
AP VR
RI IL
L
M
M AR
AR S
CH
F
FE ÉV
BR RI
U ER
AR
Y
J
JA AN
N VI
U E
AR R
Y
retrospective 2O14
Revivez, en un clin d’oeil,
les événements marquants
et l’arrivée de nouvelles
entreprises en 2014.
Rendez-vous
de l'innovation
Innovation event
Mission Chine
à Shanghai et Pékin
China visit to Shanghai and Beijing
Implantation
Hailong
Arrival of Hailong
Les lieux
de l’industrie
en Val-de-Marne
9 Forum
« Investisseurs »
de la CCILF
ème
Industry hubs in
Val-de-Marne
9th CCILF Investors Forum
s
ire
he
ro
un
dt
Te
rr
A ito
cit
i es
tio na
na l
l
In
te
In rna
te
rn tio
a
ov
a
ov tio
at n
ion
Les Nocturnes
de Meet Innov
2ème édition
Rendez-vous
de l'innovation
ICS
show*
D
D ÉC
EC E
EM M
B
BE RE
R
O
O CT
CT O
O BR
BE E
R
N
N OV
O E
VE M
M B
BE RE
R
SIMI
Major event
Salon
ICS*
In
n
In
n
t
Ini iati
tia ve
tiv s
es
10 10
0% 0
dri %
Im
ven ag
m
by en
o
Re b
the ce
al il
Ag
Es ie
en
ta r
cy
te
ns
an
ta
tio
va
ls
pl
Ar
ri
Im
S
SE EP
PT TE
EM M
B
BE RE
R
A
AU OÛ
G T
U
ST
In
i
SIMI
Grand
Événement
2nd Meet Innov
evening event
Tour
Tour de
de France
France
du
du télétravail
télétravail
et
et des
des tiers-lieux
tiers-lieux
Teleworking and co-working
"Tour de France"
Innovation event
Implantation
Nut Cracker
Arrival of Nutcracker
Guide des
tables d'affaires
Guide to business tables
5 nouveaux membres
du COS** nommés en AG
5 new members of COS**
Colloque
ODIME
94
ODIME 94
symposium
Implantation
ATOSA
Implantation
Test Fuchs
Arrival of Test Fuchs
Implantation
Canmer
Plénière
des Eco-acteurs
Eco-business day
Arrival of Canmer
Arrival of ATOSA
*Innovative Connecting Show
**Conseil d'Orientation et de Surveillance
**Advisory board
9
L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT
THE DEVELOPMENT AGENCY
A
LES MISSIONS
DE L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT
development agency projects
Créée en 2003 à l’initiative du Conseil départemental du Val-de-Marne,
l’Agence de développement rassemble et mobilise les acteurs publics
et privés afin de promouvoir l’image économique du territoire, consolider
le tissu économique, favoriser les conditions d’ancrage territorial des
entreprises et soutenir l’innovation.
Située à Ivry-sur-Seine, elle est aujourd’hui l’une des toutes premières
agences de développement françaises dont le travail notamment axé sur
l’innovation d’une part et sur la prospection à l’international d’autre part,
est particulièrement reconnu.
10
The Val-de-Marne Development Agency, set up by the department’s
Conseil départemental in 2003, brings together public and private
sector stakeholders to promote the region’s profile as a business hub,
strengthen its economic fabric, foster the right conditions for businesses
to set up and thrive, and support innovation.
Located in Ivry-sur-Seine, it is one of France’s leading development
agencies with recognised expertise in innovation and international
business development.
Showroom de Mindray, entreprise chinoise accompagnée par l’Agence
The showroom of Mindray, a Chinese company supported by the Agency
11
B
LES SERVICES
DE L’AGENCE DE DEVELOPPEMENT
our services
Créatrice de richesse, génératrice d’emploi et moteur d’innovation,
l’entreprise est au cœur de l’activité de l’Agence de développement.
L’équipe de l’Agence de développement est à l’écoute des besoins
du dirigeant d’entreprise, de son environnement et déploie toute
son énergie et ses compétences pour l’accompagner dans sa phase
de décision quant au choix d’un nouveau site, au cours de son
installation et tout au long du développement de l’entreprise.
Business is at the heart of everything we do – business that creates wealth,
generates employment and drives innovation. Our team is attuned to business
leaders’ needs and the environment they operate in, focusing its energy and
expertise on supporting them through the processes of selecting a new location,
through the installation phase, and throughout their subsequent ongoing
expansion.
12
SERVICES OFFERTS AUX ENTREPRISES
OUR SERVICES TO BUSINESSES
Immobilier
• Recherche de sites
d’implantation
• Expertise immobilière :
une vision globale du marché,
dans un souci d’impartialité
• Présentation de l’environnement
territorial : réseau de transports,
projets d’aménagement, etc.
Real Estate
• Location search
• Real estate expertise: a global
and impartial market overview
• Presentation of the regional
environment: transport networks,
development projects, etc.
Transport - Déplacement
Mise en relation avec des
partenaires pour la réalisation
d’études d’accessibilité et
la définition de solutions
de mobilité pour optimiser
l’accès au nouveau site.
Transport - Mobility
Contacts with specialist partners
for accessibility studies / identifying
mobility solutions to optimise access
to the new site.
Ressources
humaines
• Accueil des salariés :
réunion de présentation de
l’environnement, réalisation
d’un livret d’accueil, etc.
• Aide à la recherche de solutions
de logement
• Aide au recrutement
• Soutien à la création de crèches
interentreprises et
de conciergeries d’entreprise
Human resources
• Welcoming employees:
regional presentation meeting,
producing welcome packs, etc.
• Support in identifying housing
solutions
• Recruitment assistance
• Support with creating shared
company day nurseries and
corporate concierge services
Communication
• Réalisation de communiqués
de presse
• Mise en relation avec les médias
• Promotion des « success
stories » d’entreprises
accompagnées
PR and Communications
• Producing press releases
• Providing media contacts
• Promoting success stories
from the companies we support
Networking
• Mise en relation avec les acteurs
économiques et institutionnels
du Val-de-Marne et d’Ile-deFrance : RATP, collectivités
territoriales, etc.
• Organisation d’événements
fédérateurs : Le Grand
Evénement, Les Nocturnes
de Meet Innov, etc.
Networking
• Contacts with economic players
and institutions in Val-de-Marne
and the wider Paris region: RATP
the Paris public transport operator,
local authorities, etc.
• Organising networking events:
the annual “Grand Evénement”,
Meet Innov innovation meetings, etc.
13
SERVICES DEDIES AUX ENTREPRISES INNOVANTES :
DEDICATED SERVICES FOR INNOVATIVE COMPANIES:
B
• Conseil en propriété intellectuelle
• Identification des financements publics ou privés
adaptés au projet, mise en relation avec les
financeurs, aide au montage du dossier
• Mise en relation avec les acteurs de soutien
à l’innovation (BPIfrance, Scientipôle Initiative,
PRE, INPI, Réseau Entreprendre, VMAPI …),
les partenaires académiques (UPEC, écoles
d’ingénieurs), industriels et les pôles
de compétitivité franciliens
• Recherche de locaux spécifiques en incubateur,
pépinière ou dans le parc immobilier
• Aide au recrutement de profils high-tech
• Visibilité en ligne grâce à l’Atlas de l’innovation :
+ 800 entreprises à potentiel d’innovation
• Organisation de conférences, d’ateliers,
de conventions d’affaires dédiés à l’innovation,
ouverts au networking.
• Advice on intellectual property
• Identifying appropriate sources of finance, public
or private, contacts with these finance providers,
support with putting together applications
• Contacts with organisations dedicated to supporting
innovation (public investment bank BPIfrance,
Scientipole Initiative, PRE, INPI – the national
intellectual property office, Réseau Entreprendre,
(regional enterprise initiative agency) VMAPI, etc.),
academic partners (UPEC – Université Paris Est
Créteil, engineering schools), industrial partners and
competitiveness clusters across the Paris region
• Identifying specialist premises – in business
incubators or business parks
• Online visibility via our Innovation Atlas database
of more than 800 innovative companies
• Organising innovation-focused talks, workshops
and business conventions – perfect opportunities
for networking.
SERVICES DEDIES AUX ENTREPRISES INTERNATIONALES :
DEDICATED SERVICES FOR INTERNATIONAL COMPANIES:
• Accompagnement par une équipe de chargés
de mission originaires du pays ciblé :
Espagne, Chine, Italie, Portugal
• Mise en relation avec un réseau d’interlocuteurs
institutionnels ou privés : ambassades, chambres
de commerce bilatérales ou internationales,
universités et écoles supérieures, avocats et
comptables bilingues, cabinets de recrutement,
etc.
14
• Support from a team of project managers from our
target international markets: Spain, China, Italy,
Portugal
• Contacts spanning a network of private and
institutional partners: embassies, national and
international chambers of commerce, universities
and higher education institutions, bilingual legal/
accountancy experts, recruitment consultancies, etc.
la gouvernance
governance
C
L’Agence de développement du Val-de-Marne est une association à
Conseil d’Orientation et de Surveillance (COS). Les membres du COS
se réunissent chaque trimestre pour décider des grandes orientations de
l’Agence de développement.
Val-de-Marne Development Agency, based in Ivry-sur-Seine, is governed by
an Advisory Board (“Conseil d’Orientation et de Surveillance”) which meets
quarterly to define the organisation’s broad policy guidelines.
15
Five new Advisory Board members in 2014
L’Assemblée Générale a nommé le 19 septembre
2014 les personnalités suivantes au sein du COS :
• Pierre BOURDEREAU, Direction des Relations
Extérieures du Groupe CASINO, entreprise de
grande distribution qui regroupe certains sièges
sociaux parmi ses enseignes et compte 121 points
de vente dans le Val-de-Marne,
• Serge DEOTTO, Président de D8, spécialiste de
la distribution automatique de boissons chaudes
et fraiches, confiseries, snacks et alimentation
d’appoint auprès des entreprises,
• Serge GRZYBOWSKI*, Président Directeur
Général d’ICADE, 1ère foncière de bureaux en
Europe avec notamment un parc de bureaux de
570 000m² dans le Val-de-Marne
• Serge KINKINGNEHUN, Président Directeur
Général de E(YE)BRAIN, qui développe des
dispositifs médicaux pour le diagnostic précoce
des maladies neurologiques,
• Olivier SCHILLER, Président Directeur Général
de SEPTODONT, devenu leader mondial dans le
domaine de la pharmacie dentaire.
At the AGM of 19 September 2014 the following
Advisory Board members were appointed:
• Pierre Bourdereau, Department of External
Relations, Groupe Casino – the major French retailer
which has a number of brand head offices as well as
121 retail outlets in Val-de-Marne;
• Serge Deotto, Chief Executive of D8 which
specialises in vending machines for businesses,
dispensing hot and cold drinks, food and snacks;
• Serge Grzybowski,* Chief Executive of ICADE,
Europe’s no.1 real-estate investment company in
office space – with a portfolio of 570,000m² of
office space in Val-de-Marne;
• Serge Kinkingnehun, Chief Executive of E(YE)
BRAIN, which develops medical devices for early
diagnosis of neurological disorders;
• Olivier Schiller, Chief Executive of SEPTODONT,
now the global leader in dental pharmaceuticals.
Olivier SCHILLER
Serge KINKINGNEHUN
Serge GRZYBOWSKI
Serge Deotto
Pierre Bourdereau
C
5 nouveaux membres au COS en 2014
* Président Directeur
Général d’Icade,
membre nommé au
COS en septembre
2014
* Chief Executive of
Icade, appointed to
Advisory Board in
September 2014
16
Assemblée Générale
ANNUAL GENERAL MEETING:
COS
ADVISORY BOARD
Equipe
TEAM
PERSONNES, AUX PARCOURS
MIXTES PUBLIC ET PRIVÉ, AUX
PROFILS DIVERSIFIÉS AVEC
UNE DOUBLE CULTURE SELON
LE PAYS D’ORIGINE.
54 21 15
MEMBRES
MEMBERS
MEMBRES
MEMBERS
AN INTERNATIONAL TEAM OF 15
PROFESSIONALS, DRAWING ON WIDERANGING EXPERTISE IN BOTH THE
PUBLIC AND PRIVATE SECTORS
et 7 nouvelles adhésions à l’Agence de
développement
• GROUPE CASINO
• CREATIVE VALLEY : regroupe un vivier de
start-up et offre un ensemble de services destinés
aux jeunes entreprises,
• FAYAT BATIMENT Ile-de-France : acteur majeur
de la construction et de l’industrie disposant
d’un savoir-faire en conception-réalisation,
construction et rénovation de bâtiments,
• FRETBAY : éditeur, sur Internet,
d’une plateforme européenne de transport
mutualisé, mettant en relation expéditeurs
et transporteurs professionnels,
• K2 PROPRETE ET SERVICES : entreprise de
service spécialisée dans le nettoyage
• LE GROUPE LA POSTE : leader européen des
services de proximité postaux et financiers
• SILVER VALLEY : réseau constitué de
170 acteurs de la « Silver Economie »
qui favorisent le développement de nouvelles
solutions au profit du « mieux vieillir »
Budget Agence
de développement
VAL-DE-MARNE
DEVELOPMENT
AGENCY BUDGET
€2.4 MILLION
and 7 new Development Agency partners:
Val-de-Marne Development Agency also announced
the following new partners at the AGM:
• GROUPE CASINO
• CREATIVE VALLEY: a start-up incubator offering
a range of services tailored to emerging businesses
• FAYAT BATIMENT Ile-de-France: a major player in
construction and services with expertise in building
design, construction and renovation
• FRETBAY: European online platform for
transportation services, connecting shippers and
professional hauliers
• K2 PROPRETE ET SERVICES: service company
specialising in cleaning services
• LE GROUPE LA POSTE: European leader in local
postal and financial services
• SILVER VALLEY: network of 170 “Silver Economy”
players, promoting new solutions for wellbeing in
later life
2,4 M€
17
LES CHIFFRES CLES
key figures
39
PROJETS
ACCOMPAGNÉS EN 2014
PROJECTS SUPPORTED IN 2014
11
9
ENTREPRISES
INTERNATIONALES
INTERNATIONAL
BUSINESSES SUPPORTED
IMPLANTATIONS EN 2014
BUSINESS LOCATION PROJECTS IN 2014
18
396
PROJETS
ACCOMPAGNÉS EN 10 ANS
PROJECTS SUPPORTED OVER 10 YEARS
ENTREPRISES
FRANCAISES
28
FRENCH BUSINESSES
SUPPORTED
145
IMPLANTATIONS EN 10 ANS
LOCATION PROJECTS OVER 10 YEARS
SECTEURS D’ACTIVITE DES PROJETS ACCOMPAGNES
BUSINESS SECTORS OF THE PROJECTS SUPPORTED
Agroalimentaire / Agriculture
Food industry / Agriculture
5
Architecture / BTP / Immobilier
Architecture / Construction / Immobilier
Bureau d’études / Ingénierie
Technical consultants / Engineering
1
5
Commerce / Distribution / Logistique
Trade / Retail / Logistics
Communication / Edition / Imprimerie / Marketing / Médias / Publicité
Communications / Publishing / Printing / Marketing / Media / Advertising
Conseil aux entreprises
Business consultancy
Education
Education
1
1
1
Electricité / Electronique / Télécom
Electricity / Electronics / Telecoms
Emploi / Formation
Employment / Training
1
3
Informatique
Information Technology
Mécanique / Chimie / Matériaux
Mechanics / Chemicals / Materials
Santé
Health
Transports (Aéronautique, Aérospatial, Automobile, Ferroviaire, Maritime…)
Transport (Aeronautics, Aerospace, Automotive, Rail, Shipping)
11
entreprises
innovantes
accompagnées
INNOVATIVE
BUSINESSES
SUPPORTED
• CANAILLES DREAM
• COFLY
• COMIRO
• ESSENTIAL MINING
• FRESHRELAY
• INGENIOUS LOGISTIC
• MAPOOL
• NUT CRACKER
• STUDYWORK
• TROVOLONE
• UNIVERS&CONSEILS
6
1
1
303
5
8
entreprises rencontrées en
rendez-vous individuelS dont
61 Grandes Entreprises
WE MET WITH 303 BUSINESSES
INDIVIDUALLY – INCLUDING
61 MAJOR CORPORATIONS –
DURING THE YEAR
19
12
entreprises relocalisées
(dans le cadre de la mission confiée par la Société du Grand Paris)
BUSINESSES RELOCATED
AS PART OF THE GRAND PARIS – “GREATER PARIS” – PROJECT
• 3F : intervient sur la construction de logements, la gestion du patrimoine, l’entretien des résidences et la vente de logements sociaux /
residential construction, property management, building maintenance and social housing sales.
• ARONE : conçoit des logiciels pour l’industrie pharmaceutique /
designs software for the pharmaceutical industry.
• AXILOG : progiciels destinés aux sociétés de maintenance SAV et d’Assurance /
software packages for customer service, maintenance and insurance companies.
• CVD L’ENOTECA : importe et distribue des produits agro-alimentaires italiens /
importer and distributor of Italian food products.
• EDICOM : édite des magazines spécialisés / specialist magazine publisher.
• ETUDE PELLEGRINI : mandataire judiciaire / official receiver.
• MARECHAUX : activité de négoce de bois précieux / fine timber merchant.
• POSTE IMMO : opérateur immobilier du Groupe La Poste / La Poste’s real estate arm.
• PROMOTION 7 : commerce de détails spécialisé en décoration et accessoires d’intérieur /
interior decoration and accessories retailer.
• SONEPAR : un des leaders mondiaux de la distribution de matériel électrique aux professionnels /
one of the world’s leading suppliers of electrical equipment to businesses.
• SUNNIKAN CONSULTING : consulting en management de qualité clinique /
clinical quality management consultancy.
• PANOFRANCE - BONNICHON (groupe Wolseley) : leader de l’importation et de la transformation de bois pour le marché des
professionnels / (Wolseley group): leading importers and processors of timber for the construction industry.
Cela représente :
THIS REPRESENTS:
3300 m
2
+8000 m
emplois
2
DE LOCAUX TERTIAIRES (BUREAUX)
3,300 SQM OF SERVICE PREMISES (OFFICES)
DE LOCAUX D’ACTIVITÉS
SQM OF BUSINESS PREMISES
LES
ONT ÉTÉ MAINTENUS ET DE NOUVEAUX PROJETS
(EXTENSION OU CRÉATION) ONT ÉMERGÉ.
JOBS HAVE BEEN MAINTAINED AND NEW PROJECTS
(EXPANSION AND START-UP) HAVE EMERGED.
20
Atelier de Panofrance - Bonnichon, entreprise relocalisée par l’Agence
Panofrance-Bonnichon factory, relocated by the Development Agency
21
les entreprises temoignent
what the businesses we have
supported say
André Caron, EDICOM, directeur général
« Un accompagnement utile face aux problèmes rencontrés lors
d’une expropriation »
Patrick Penot,
PITCH TECHNOLOGIES, responsable Europe du sud
« Agence sérieuse »
Aline Marechaux, UNIVERS&CONSEILS, dirigeante
« Une bonne mise en réseau et une ouverture aux sujets de territoire
(rencontres / tours de tables) très intéressants. Un suivi appréciable
des difficultés liées au projet. Merci pour la visibilité qui a été
donnée à l’entreprise lors de la soirée Meet Innov. »
Sébastien Richer, TEST FUCHS GMBH, manager commercial
« La direction de l’entreprise TEST-FUCHS et moi-même avons
été surpris de l’aide apportée par l’Agence de développement.
Notre contact à l’agence était très disponible et ciblait pour nous
les solutions les plus adéquates pour la progression de notre projet
(création d’une filiale). »
Bakir Mezouar, ATEC BOIS, gérant
« Relation humaine de qualité. »
Audrey Chassagnette, POSTE IMMO, chargée d’affaires
« Suivi efficace du dossier avec des interlocuteurs performants et
réactifs. »
Georges Martin, SUNNIKAN CONSULTING, gérant
« J’ai apprécié votre professionnalisme. »
Cyril Zivré, Dugas, conseil du Président
« Très bonne compréhension de la recherche et suivi du dossier. »
Fan Yang, HAILONG, président
« To start a business in Val de Marne under the help of the
development agency is efficient way and its the best choice ! »
François Marechaux, MARECHAUX, président
« C’est par l’intermédiaire de l’Agence de développement que j’ai pu
trouver un local conforme à mon activité. »
Li Hang, Yto, vice general manager
« We got many services and supports from your Agency. Thank you. »
Jérôme Schuller, PANOFRANCE - BONNICHON,
directeur d’agence
« Acteur de vitalité, cela me parait juste... »
Abderrafih Lehmam, ESSENTIAL MINING, directeur R&D
« Notre société a bénéficié au cours de ces dernières années de
différents services utiles dont le dernier est la participation de notre
entreprise à la dernière nocturne de l’innovation. Nous vous en
sommes reconnaissants. Merci. »
Lionel Decker, COMIRO, gérant
« Je tiens à remercier l’Agence de développement dans la réactivité
de ses réponses quant à mes démarches pour développer mon
entreprise. La mise en relation avec d’autres partenaires nous a
permis de bénéficier d’une convention de revitalisation qui vient
de nous permettre de recruter un nouveau salarié. Merci pour vos
mises en relation et la qualité de l’orientation. »
22
Tianhui Yuan, REVEFRANCE, directeur commercial
« Je suis ravi d’avoir participé à plusieurs événements organisés
par l’Agence. La qualité de l’accueil, ainsi que le nombre de
participants m’ont beaucoup impressionné. Je tiens à remercier
notre correspondante Mme Linlin LU pour sa compétence
professionnelle, sa disponibilité et sa réactivité. Elle nous a
beaucoup aidé durant l’accompagnement de notre entreprise. »
Alexis Grignon, CANAILLES DREAM, président
« Un bel accompagnement sur ma recherche de lieu d’implantation. »
Delphine le Serre, STUDYWORK, président directeur général
« L’Agence nous a permis de faire avancer nos demandes de
financements via une mise en relation avec les bons interlocuteurs.
Une très grande satisfaction à travailler avec des interlocuteurs
proactifs qui aident concrètement les entreprises à avancer. Un
grand merci ! »
David Pihan, ARONE, président directeur général
« J’ai apprécié l’efficacité de Monsieur Picot. Il a su bien appréhender
notre attente et nous a mis tout de suite en contact avec la bonne
personne. »
Julien Ollivier, NUT CRACKER, président
« L’Agence est très réactive et accompagne véritablement les
entreprises dès qu’elle en a l’occasion. »
André Caron, EDICOM, CEO
“Practical support with the challenges we faced during an expropriation
process.”
Patrick Penot, PITCH TECHNOLOGIES,
manager, southern Europe
“An effective and professional agency.”
Aline Marechaux, UNIVERS&CONSEILS, MD
“Great for networking and contacts – and offering extremely helpful
insights into regional issues, via meetings and panel discussions. Valuable
support through the challenges we faced with our project – and valuable
profile-raising for our company when we were showcased at one of the
Meet Innov evening events. Thank you for this!”
Sébastien Richer, TEST FUCHS GMBH, sales manager
“Both the TEST-FUCHS management team and myself were surprised
at the level of support provided by the Development Agency. Our
contact at the Agency was positive and proactive, helping us focus
on the optimum solutions for progressing our project (establishing a
subsidiary).”
Bakir Mezouar, ATEC BOIS, MD
“Fantastic at connecting people.”
Tianhui Yuan, REVEFRANCE, sales director
“I am delighted to have participated in several events organised by the
Agency and I was highly impressed both with the quality of the welcome
and the number of participants involved. My special thanks to our
dedicated project manager Linlin Lu for her professional expertise, her
positive attitude and her responsiveness. She was a great help to us
throughout our project.”
Audrey Chassagnette, POSTE IMMO, project manager
“Effective support for our project – the team members we dealt with were
efficient and proactive.”
Georges Martin, SUNNIKAN CONSULTING, MD
“We greatly valued your professionalism.”
Cyril Zivré, Dugas, board chairman
“Excellent both in understanding our search requirements and for
ongoing support through the project.”
François Marechaux, MARECHAUX, chairman
“Thanks to the Development Agency’s support I was able to find the ideal
premises for my business.”
Jérôme Schuller, PANOFRANCE - BONNICHON, agency head
“An energising force for the region is how I’d describe the Agency.”
Abderrafih Lehmam, ESSENTIAL MINING, R&D manager
“In recent years our company has benefited from a range of practical
services – including, most recently, our participation in the latest Meet
Innov evening event. We’re very grateful – thank you!”
Lionel Decker, COMIRO, MD
“I would very much like to thank the Development Agency for its
proactive response to my initiatives for expanding my business. The
Agency provided contacts with external partners, enabling us to recruit
a new employee via the regeneration agreement. Thanks for guiding us
towards this opportunity and for the quality of the service you provided.”
Fan Yang, HAILONG, chairman
“Working with the Development Agency is the most effective and
efficient solution for anyone setting up a business in Val de Marne!”
Li Hang, Yto, vice general manager
“The Agency supported us in many ways, providing a number of different
services. Thank you!”
Alexis Grignon, CANAILLES DREAM, chairman
“Outstanding support for my premises search.”
Delphine le Serre, STUDYWORK, CEO
“The Agency helped us progress our funding application by putting us
in contact with the right people. It’s extremely satisfying to work with
proactive partners who are providing concrete support to help businesses
grow. Thank you so much!”
David Pihan, ARONE, CEO
“I really valued Eric Picot’s efficient support – he understood exactly
what our needs were and put us in contact with the right person straight
away.”
Julien Ollivier, NUT CRACKER, chairman
“The Agency is highly responsive, providing effective support for
businesses whenever the opportunity arises.”
23
LA PROSPECTION ET L’ACCOMPAGNEMENT
DES ENTREPRISES
BUSINESS DEVELOPMENT AND SUPPORT BUSINESS CASES
Bagneux
Fontenay
aux-Roses
Cachan
Villejuif
LIG
Villejuif Institut
G. Roussy
Le Kremlin
Bicêtre
NE
L’Haÿ-les-Roses
E
Bourg
la-Reine
EU
Sceaux
BL
Le Plessis
Robinson
Charenton
le-Pont
Joinville
le-Pont
St-Maurice
Ivry-sur-Seine
Mairie
d’Ivry
Est
TVM
Maisons-Alfort
Alfortville
Vitry-sur-Seine
Villejuif
Louis Aragon
Créteil
Bonneil
sur-Marne
Créteil
Pointe du Lac
Ligne 15 Sud du Grand Paris Express / 10 gares sur 16 en Val-de-Marne
Southern section of Line 15. 10 of the 16 Grand Paris Express network stations are located in Val-de Marne
Le Plessis-Trévise
Seine
et-Marne
77
La Queue-en-Brie
Ormesson-sur-Marne
Le Vert de Maisons
Émerainville
Chennevières-sur-Marne
Saint-Maur-des-Fossés
Les Ardoines
5
RD5
Bry–Villiers
Champigny
Champigny
Centre
Saint-Maur
Créteil
Créteil
L’Échat
Vitry Centre
Robinson
24
GE
-de-Seine
92
Arcueil
Cachan
Champigny
sur-Marne
RD5
Gentilly
Arcueil
AN
Clamart
Châtillon
Montrouge
Bagneux M4
Châtillon
OR
Fort d’Issy
es–Clamart
Montrouge
Noisy
Champs
Noisy-le-Grand
Villiers
sur-Marne
5
Porte
d’Ivry
Malakoff
Champs-sur-Marne
Noisy
le-Grand
NGE
RER
Vanves
Nogent
sur-Marne
Seine-St-Denis
93
Bry-sur-Marne
E ORA
Olympiades
Issy
Les-Moulineaux
Mairie
d’Issy
Château
de Vincennes
Saint
Mandé
Porte
d’Orléans
Le Perreux
sur-Marne
LIGN
Porte de Versailles
ne
urt
Fontenay
sous-Bois
Vincennes
NE
RELOCATION
Paris
75
Pont du
Garigliano
LIG
A
RELOCALISATIONS
Val-de-Marne
94
Noiseau
Le réseau du Grand Paris Express
Ligne Rouge
Sud
Ligne Bleue
Le réseau existant
Les lignes en projet
Ligne Orange
Pour ses compétences reconnues en matière d’accompagnement d’entreprise et sa connaissance du
marché de l’immobilier d’entreprise du Val-de-Marne, l’Agence de développement a été missionnée par
la Société du Grand Paris (SGP) afin d’accompagner les entreprises du Val-de-Marne impactées par
les travaux du Grand Paris Express, dans leur nécessaire relocalisation (convention signée le 2 avril 2012
pour le Site de Maintenance et de Remisage (SMR) et le Poste de Commandement Centralisé (PCC)
de Champigny-sur-Marne, puis contrat signé le 19 avril 2013 pour tout le Val-de-Marne).
En 2014, cette mission a permis à 12 entreprises du Val-de-Marne de se reloger dans le territoire :
3F, Arone, Axilog, CVD l’Enoteca, Edicom, Etude Pellegrini, Maréchaux, Poste Immo, Promotion 7,
Sonepar, Sunnikan Consulting et Panofrance - Bonnichon.
Based on our recognised business support capabilities and knowledge of the commercial property market in Val-de-Marne,
the Agency was appointed by Société du Grand Paris (SGP), the company overseeing the Paris expansion programme,
to assist the companies in Val-de-Marne that will have to relocate to make way for the new Grand Paris Express rapid
transit system (agreement for the maintenance and stabling depot (SMR) and the control centre (PCC) at Champignysur-Marne signed on 2 April 2012, contract for the whole of Val-de-Marne signed on 19 April 2013).
25
PANOFRANCE - BONNICHON
Jérôme Schuller, Directeur d’Agence
JÉRÔME SCHULLER, AGENCY DIRECTOR
L’ E N T R E P R I S E E T S A P R O B L É M A T I Q U E
BACKGROUND
L’entreprise Panofrance - Bonnichon fait partie
du groupe britannique Wolseley, acteur mondial
de la distribution de bois et de matériaux de
construction. Il constitue en France le second
réseau de négoce intégré à destination des
professionnels du bâtiment.
Installé à Champigny-sur-Marne, Panofrance Bonnichon est spécialiste dans la distribution de
produits d’aménagement intérieur (portes et
bloc-portes de style ou technique (coupe-feu),
portes de placard, de châssis à galandages et de
panneaux basiques).
Panofrance-Bonnichon is part of the Wolseley group, a
UK multinational wood and building materials distribution
company. It is France’s second biggest integrated trade-only
building supply network.
Based in Champigny-sur-Marne, Panofrance-Bonnichon
specialises in the distribution of interior fittings (designer and
fire resistant doors and door units, cupboard doors, sliding
door frames and basic panels).
POURQUOI SOUHAITER RESTER DANS LE VAL-DE-MARNE ?
W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ?
Suite à la décision des pouvoirs publics d’exproprier notre
agence pour laisser la place au Site de Maintenance et
de Remisage (SMR), notre première volonté était de se
réinstaller au plus proche de notre ancien site pour rassurer
nos clients et notre personnel.
L’Agence de développement a su trouver les solutions à
un bon nombre d’éléments présents dans notre cahier des
charges : un entrepôt suffisamment dimensionné (5000 m2)
avec une structure de sol résistante (charge lourde) le plus
près possible de notre ancien site (pour ne pas perturber nos
clients ni le personnel).
Nous sommes tous acteurs de vitalité, le slogan de l’Agence
caractérise parfaitement nos relations professionnelles durant
cette période.
26
Following the decision of the authorities to place a compulsory purchase
order on our premises to make way for the maintenance and stabling
depot, our primary aim was to find new premises as close as possible to our
former site, to reassure our customers and staff.
The Val-de-Marne Development Agency found solutions to many
of the requirements outlined in our brief: a warehouse of sufficient size
(5,000 sqm) and floor loading capacity, as close as possible to our former
site, so as to cause minimum disruption to our customers and staff.
We all contribute to the economic vitality of the region and the Agency’s
slogan perfectly encapsulates our business relationship during this time.
LES CHIFFRES CLÉS
KEY FIGURES
CRÉATION DE
L’ENSEIGNE
BONNICHON
IL Y A
8M€
20
50
ans
BONNICHON ESTABLISHED
HALF A CENTURY AGO
DE CHIFFRE
D’AFFAIRES
€8 MILLION IN SALES
PERSONNES SUR
UN SITE DE 10000 m2
EMPLOYEES ON
A 10,000-SQM SITE
L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E
SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY
• Présentation de l’environnement économique territorial
• Rédaction du cahier des charges
• Recherche d’offres immobilières et visites de sites
• Rencontre avec les services de la mairie
de Champigny-sur-Marne.
• Etudes de faisabilité technique
• Signature du bail en juin 2014
• Intervention de Jérôme Schuller, directeur d’agence, au Grand
Evénement 2014 et réalisation d’un clip vidéo «Sucess story du
Val-de-Marne»
• Presenting the regional economic environment
• Preparing the brief
• Property search and site visits
• Meeting with Champigny-sur-Marne council
• Technical feasibility studies
• Lease signed in june 2014
• Presentation by the agency’s director Jérôme Schuller at Grand Evénement
2014 (Val-de-Marne success story)
27
ATEC
Bakir Mezouar, Gérant
BAKIR MEZOUAR, MANAGER
L’E N T R E P R I S E E T S A
P R OB L É M AT I QUE
B AC KG ROU N D
Atec est une société travaillant dans l’univers du
stand et de l’exposition. Bakir Mezouar, son gérant, et
Michek Jaffrelo, gérant d’Id.3 (entreprise partenaire)
ont souhaité réunir au sein d’une nouvelle entité
des experts de l’Evènementiel, du Design et de
l’Exposition ; c‘est la création de « Cinq Saisons ».
L’agence propose une offre clef en main, de la
conception à la réalisation de projet, grâce à son
équipe de directeurs artistiques qui gère les bureaux
d’études, une ingénierie d’exposition et un atelier
de fabrication et d’installateurs.
Sans connexion dans le département, « Cinq Saisons »
a souhaité rencontré l’Agence pour l’aider dans le
développement de son réseau.
Atec operates in the trade show and stand sector.
Atec CEO, Bakir Mezouar, and Michel Jaffrelo, the manager
of their partner company Id.3, teamed up to bring together
events, design and exhibition experts in a new company,
“Cinq Saisons”.
The company offers a turnkey service from design through
to production, with a team of creative directors who manage
the design studios, an exhibition engineering office and
a construction and fitting workshop.
Having no connections in Val-de-Marne, “Cinq Saisons”
approached the Agency to help them expand their network.
LES CHIFFRES CLÉS
KEY FIGURES
PLUS DE
100
D’EXPÉRIENCE
CUMULÉS PAR
LES 5 ASSOCIÉS
DE CINQ SAISONS
LE STAND ET
ans DANS
L’ÉVÉNEMENTIEL
MORE THAN 100 YEARS’
COMBINED EXPERIENCE IN THE
EXHIBITION STAND AND EVENTS
SECTOR PROVIDED BY CINQ
SAISONS’ FIVE PARTNERS
28
16
PERSONNES RÉPARTIES
ENTRE LE BUREAU
D’ÉTUDE DESIGN ET
EVÉNEMENTS, LE
BUREAU D’INGÉNIERIE
ET L’ATELIER DE
CONSTRUCTION
POUR L’EXPOSITION
ET UNE ÉQUIPE
DE 50 POSEURS/
INSTALLATEURS
EMPLOYES SPREAD ACROSS THE DESIGN
AND EVENTS STUDIO, THE ENGINEERING
OFFICE AND THE STAND CONSTRUCTION
WORKSHOP FOR THE EXHIBITION
DEPARTMENT, AND A TEAM OF 50 FITTERS
3500m
2
D’ATELIERS DE FABRICATION,
DE CONFECTION VOILAGE ET
DE PEINTURE, DE BUREAUX
ET D’ESPACE DE STOCKAGE À
CHENNEVIÈRES-SUR-MARNE
3,500 SQM OF MANUFACTURING,
CURTAIN-MAKING AND PAINTING
WORKSHOPS, OFFICES AND
STORAGE SPACE IN CHENNEVIÈRESSUR-MARNE
POURQUOI SOUHAITER RESTER DANS LE VAL-DE-MARNE ?
W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ?
« Cinq Saisons » a choisi de s’implanter dans le Val-de-Marne
car le département est très dynamique, ses infrastructures
sont de qualité, et de plus en plus proche de Paris grâce au
projet du Grand Paris, dont l’agence bénéficiera à plusieurs
niveaux : proximité géographique, ouverture à l’international,
notoriété de la capitale, ...
L’Agence du développement a su nous accueillir avec chaleur
et nous proposer des échanges et une relation humaine
de qualité. Elle a cerné nos besoins et nous propose des
collaborations en adéquation avec notre activité et notre envie
de nous développer.
“Cinq Saisons” decided on Val-de-Marne because it’s a very vibrant
department with a high-quality infrastructure which is effectively being
brought closer to Paris itself by the Grand Paris project. Our agency
will benefit from this location in a number of ways: it will give us a local
presence, access to the international market and the cachet associated
with the capital.
The Val-de-Marne Development Agency gave us a warm welcome and all
our interactions with them have been of the highest calibre. They identified
our needs and suggest collaborative initiatives in keeping with our business
and our desire to expand.
L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E
SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY
Dans le cadre du projet du Grand Paris Express, la
relocalisation de ATEC Bois à Chennevières-sur-Marne
a permis de donner un nouvel élan à la dynamique de
l’entreprise et de générer la création d’une nouvelle entité
« Cinq Saisons ».
L’Agence de développement a joué son rôle de facilitateur
permettant aux dirigeants et leurs équipes de faire connaître
leurs activités, de participer au SIMI, de faciliter les contacts
avec les élus et le Comité Départemental du Tourisme
notamment.
The relocation of Atec Bois to Chennevières-sur-Marne as part of the
Grand Paris Express project gave fresh impetus to the company and
spawned a new business – “Cinq Saisons”.
The Development Agency acted as facilitator, enabling the executives and
staff to publicise their business, participate in SIMI and make contact with
councillors and the departmental tourism committee, for example.
29
ENTREPRISES INNOVANTES
INNOVATIVE BUSINESSES
L’Agence de développement du Val-de-Marne est l’une des premières agences à s’être
investie dans le secteur de l’innovation.
Au contact de l’ensemble des acteurs publics et privés de son territoire, elle permet aux
porteurs de projet, aux grandes entreprises, aux chercheurs et aux investisseurs de se
rencontrer, de développer leur réseau et de promouvoir leurs services ou produits.
11 start-up ou entreprises innovantes ont bénéficié des services de l’Agence en 2014 :
CANAILLES DREAM, COFLY, COMIRO, ESSENTIAL MINING, FRESHRELAY,
INGENIOUS LOGISTIC, MAPOOL, NUT CRACKER, STUDYWORK, TROVOLONE
et UNIVERS & CONSEILS.
30
B
The Val-de-Marne Development Agency is one of the first agencies to have invested in the innovation sector.
Bringing together all the public- and private-sector players in the area, the Agency helps project developers,
large companies, researchers and investors to expand their networks and promote their products and services.
11 start-ups or innovative businesses benefited from the Agency’s services in 2014:
CANAILLES DREAM, COFLY, COMIRO, ESSENTIAL MINING, FRESHRELAY,
INGENIOUS LOGISTIC, MAPOOL, NUT CRACKER, STUDYWORK, TROVOLONE
and UNIVERS & CONSEILS.
Centre de R&D de Septodont, «Success story» du Val-de-Marne
Septodont’s R&D centre, a Val-de-Marne success story
31
COMIRO
Lionel Decker, Gérant
LIONEL DECKER, MANAGER
L’E N T R E P R I S E E T S A P R OBL ÉMATIQ UE
B AC KG ROU N D
Comiro est un laboratoire d’orthodontie spécialisé dans le collage indirect
vestibulaire, lingual et dans les gouttières d’alignement transparentes.
Ces produits visent à proposer aux praticiens des outils précis car ils ont été
développés en 3D. Ils permettent aux praticiens d’obtenir des simulations en
vue de confectionner une gouttière de transfert contenant l’exacte position
des attaches permettant de corriger des problèmes fonctionnels et esthétiques.
Dans le cadre de notre développement nous avons besoin d’une aide au
recrutement et au financement des machines (imprimantes 3D et logiciels
de simulation).
Comiro is an orthodontics laboratory offering high-quality services for dentofacial orthopaedics specialists . The company focused initially
on lingual and buccal indirect bonding and is now branching out into alignment techniques. These high-precision products, developed in 3D,
enable practitioners to obtain simulations prior to making a retainer to correct functional and aesthetic problems.
As part of our development we need help with recruitment and funding for technology such as 3D printers and simulation software.
LES CHIFFRES CLÉS
KEY FIGURES
2009 7 350
02 FEVRIER
02 FEBRUARY
CRÉATION
ESTABLISHED
32
SALARIÉS
EMPLOYEES
PRATICIENS
PRACTITIONERS
P O U R Q U O I A V O I R C H O I S I L E VA L D E M A R N E ?
W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ?
Pour des raisons d’attrait quant à l’activité scientifique et
médicale mais aussi pour des raisons personnelles.
Je tiens à remercier l’Agence de développement dans la
réactivité de ses réponses quant à mes démarches pour
développer mon entreprise. La mise en relation avec d’autres
partenaires nous a permis de bénéficier d’une convention de
revitalisation TEVA qui vient de nous permettre de recruter
un nouveau salarié. Merci pour vos mises en relation et la
qualité de l’orientation.
We were attracted to this area because of the scientific and medical
community here, but also for personal reasons.
I want to thank the Val-de-Marne Development Agency for responding
in such a timely and efficient manner to my efforts to grow my business.
By linking with other partners, we have been able to access TEVA
revitalisation funding which has enabled us to take on another employee.
Thank you for providing such good advice and introducing us to the right
people.
L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E
SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY
• Conseils sur les différents financements à destination des
projets innovants
• Participation aux événements de l’Agence de
développement
• Mise en en relation avec les écoles d’ingénieurs ESIEA
et Esme-Sudria
• Aide au recrutement
• Mise en relation avec le prestataire en charge de la
convention de revitalisation, pour un prêt de 60 K€
• Mise en relation interentreprises pour un projet collaboratif
• Advice on financing available for innovative projects
• Participation in Agency events
• Introduction to ESIEA and Esme-Sudria engineering schools
• Recruitment support
• Introduction to Alixio, which helped Comiro obtain a €60,000 loan
from TEVA under the revitalisation funding agreement
• Putting us in touch with other companies for a collaborative project
33
STUDYWORK
Delphine Le Serre, Co-Fondatrice et PDG
DELPHINE LE SERRE, CO-FOUNDER AND CEO
L’E N T R E P R I S E E T S A P R OBL ÉMATIQ UE
B AC KG ROU N D
StudyWork est la 1ère plateforme collaborative d’orientation post Bac. Elle permet à
tout professionnel qui a de l’expérience sur un métier de partager cette expérience et
la richesse de son parcours avec des étudiants en quête d’informations pour s’orienter.
StudyWork a pour ambition de faire passer l’orientation à l’ère du numérique et des réseaux
sociaux pour permettre à tous les étudiants de bénéficier de retours d’expériences et de
conseils de professionnels de tout âge, de tout secteur et de tout pays.
L’Agence de développement nous a accompagnés dans le cadre de recherche de
financements et de partenaires.
StudyWork is the leading collaborative careers guidance platform for school leavers. It enables any professional with experience in a particular
field to share their insight and details of their career path with students looking for information to plan their careers.
StudyWork aims to take careers guidance into the digital and social media age to enable all students to obtain feedback and advice from
professionals of all ages working in any sector in any country.
The Development Agency helped us seek funding and partners.
LES CHIFFRES CLÉS
KEY FIGURES
JUIN
JUNE
2013 1500
CRÉATION
ESTABLISHED
PROFESSIONNELS ET
ÉTUDIANTS RÉPARTIS
SUR UNE QUINZAINE
DE PAYS
PROFESSIONALS AND STUDENTS IN SOME 15 COUNTRIES
34
POURQUOI AVOIR CHOISI LE VAL DE MARNE ?
W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ?
Suite à sa participation au concours Start up Numérique,
StudyWork a eu la chance de faire partie des projets
sélectionnés et incubés à l’incubateur de Telecom Paris, situé
à Arcueil. L’environnement dont nous bénéficions au sein de
l’incubateur et de manière générale au sein du département
est très propice au développement des start-up du numérique.
Nous ne regrettons pas notre choix de localisation !
StudyWork entered the Start-up Numérique competition and was lucky
enough to be among the winning projects accepted into the Telecom Paris
business incubator in Arcueil. The environment within the incubator and
in the Val-de-Marne department generally is highly conducive to the
development of digital start-ups. We’re very happy with our choice of
location!
L’Agence de développement nous a permis rapidement de
faire avancer nos demandes de financements grâce à une
mise en relation avec les bons interlocuteurs. Trouver des
financements lorsqu’on est au stade du développement
du projet entrepreneurial, est une étape importante qui
nécessite d’être guidé et conseillé. L’équipe de l’Agence de
développement, notamment Dominique Parganin, nous
a énormément facilité la tâche et c’est un plaisir que de
collaborer avec de tels interlocuteurs proactifs qui aident
concrètement les entreprises à avancer.
The Agency helped us to move forward quickly with our funding
applications by introducing us to the right contacts. Accessing funding
when a project is in the early stages of development is an important step
for which entrepreneurs need guidance and advice. The team at the Valde-Marne Development Agency, particularly Dominique Parganin, made
this task much easier for us and it’s a pleasure working with such proactive
professionals who offer businesses practical help to advance their project.
L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E
SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY
• Conseils sur les différents financements à destination des
projets innovants
• Mise en relation avec Scientipôle Initiative, Paris Région
Entreprise et Bpifrance
• Mise en relation avec l’IAE de Créteil (UPEC) pour la
réalisation d’une étude de marché confirmatoire
• Intevention lors d’une Nocturne de Meet Innov, organisée
par l’Agence de développement
• Advice on funding available for innovative projects
• Introduction to Scientipôle Initiative, Paris Région Entreprendre and
Bpifrance
• Introduction to the UPEC business administration institute (IAE) to
commission a confirmatory market study
• Participation in Agency events (The Meet Innov evening event)
35
ENTREPRISES CHINOISES
CHINESE BUSINESSES
La présence de l’aéroport Paris-Orly, la proximité de Paris et un coût immobilier attractif
font du Val-de-Marne un territoire propice à l’installation d’entreprises chinoises.
La Chine est donc naturellement un pays cible historique de l’Agence de développement.
Parmi les 11 entreprises internationales accompagnées cette année, 5 sont d’origine chinoise :
AFTCDC, ATOSA, HAILONG, REVEFRANCE et YTO.
36
C
The proximity to Paris-Orly airport and to the French capital, plus attractive real estate prices make
Val-de-Marne an ideal host area for Chinese companies. And so naturally, China is one of the
Development Agency’s traditional target countries.
5 of the 11 international businesses we supported this year are Chinese: AFTCDC, ATOSA, HAILONG,
REVEFRANCE and YTO.
37
ATOSA
Alan Cheng, Managing Director
ALAN CHENG, MANAGING DIRECTOR
L’E N T R E P R I S E E T S A P R OBL ÉMATIQ UE
B AC KG ROU N D
Atosa est le leader en Chine dans la production et la commercialisation des
équipements de cuisine et réfrigération. Pour l’ouverture de notre succursale en
France, nous devions trouver un comptable, un avocat, un cabinet de recrutement
et des locaux.
Atosa is China’s leading kitchen and refrigeration equipment manufacturing and marketing
company. To open our French subsidiary, we had to find an accountant, a lawyer, a recruitment
firm and premises.
LES CHIFFRES CLÉS
KEY FIGURES
1992 5
20à30M€
CRÉATION
ESTABLISHED
SUCCURSALES
EN EUROPE
OFFICES IN EUROPE
CHIFFRE D’AFFAIRES ATTENDU EN 2016
SALES FORECAST FOR 2016: €20−30 MILLION
38
40
4
EMPLOYÉS
DANS LE
GROUPE
EMPLOYEES
IN THE
GROUP
OUVERTURE DE
LA SUCCURSALE
EN FRANCE EN
SEPTEMBRE 2014 AVEC
FRENCH OFFICE WITH
4 EMPLOYEES OPENED
IN SEPTEMBER 2014
COLLABORATEURS
POURQUOI AVOIR CHOISI LE VAL DE MARNE ?
W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ?
La situation stratégique du Val-de-Marne facilite notre
distribution partout en France.
The strategic location of Val-de-Marne makes it easy to distribute our
products throughout France.
L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E
L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E
• Sélection et visites de locaux (bureaux et entrepôts).
• Mise en relation avec des cabinets de recrutement, un
cabinet d’avocat et une société de travaux.
• Ouverture d’un compte bancaire pour le gérant de la société
et recherche d’une assurance professionnelle.
• Participation au Grand Evénement 2014.
• Premises search and visits (offices and warehouses).
• Introduction to recruitment firms, a law firm and building contractor.
• Opening a bank account for the company’s manager and business
insurance search.
• Participation in the 2014 Grand Evénement.
39
HAILONG
Fan Yang, Président
FAN YANG, CHAIRMAN
L’E N T R E P R I S E E T S A P R OBL ÉMATIQ UE
B AC KG ROU N D
Hailong France propose aux entreprises, aux
particuliers ainsi qu’aux étudiants des services de
mobilité mondiale, de déménagement d’effets
personnels, d’assistance au départ et à l’arrivée,
de stockage de bagages personnels, de transit
et de logistique entre l’Europe et la Chine.
Hailong SAS est l’extension de la société
DragonSea qui excelle depuis 12 ans sur le marché
anglais. Hailong SAS possède trois bureaux et
entrepôts à Guangzhou (Chine), à Manchester et à
Preston et dispose d’un réseau mondial qui couvre
plus de 100 pays et 300 villes en Chine.
Hailong France a signé un bail pour un local mixte,
bureau et entrepôt, situé à Créteil, pour démarrer
les activités de Hailong en France.
Malgré notre expérience internationale, nous avons
rencontré plusieurs difficultés lors de notre arrivée
sur le marché français liées à la langue, au système
fiscal et administratif, à la culture du commerce et
aux habitudes de communication. Nous avions donc
besoin d’une équipe opérationnelle rapidement
pour assurer un service de qualité.
40
Hailong France provides businesses and private individuals
including students with a range of global mobility services,
including removals, pre- and post-removal assistance,
storage of personal belongings, travel and logistics between
Europe and China.
Hailong SAS is an extension of DragonSea which has been
successful in the UK market for the past twelve years.
Hailong SAS has three offices and warehouses in Guangzhou
(China), Manchester and Preston as well as a global network
covering more than 100 countries and 300 Chinese cities.
Hailong France has signed a lease for combined office/
warehouse premises in Créteil where the company will launch
its activities in France.
Despite our international experience, when we first started
doing business in the French market we encountered a
number of problems related to language, the tax and
administrative system, the business culture and advertising
practices. So we needed a hands-on team quickly to provide
us with a quality service.
LES CHIFFRES CLÉS
KEY FIGURES
2013
CRÉATION
DE HAILONG
FRANCE
HAILONG FRANCE
ESTABLISHED
IN 2013
5
EMPLOYÉS
EMPLOYEES
P O U R Q U O I A V O I R C H O I S I L E VA L D E M A R N E ?
W H Y D I D Y O U C H O O S E V A L- D E - M A R N E ?
• Un réseau de transport en développement
• Un accompagnement pour la création d’activité
• Un coût immobilier attractif
• Expanding transport network
• Business start-up support
• Attractive real estate costs
L E S S E R V I C E S A P P O R T É S P A R L’ A G E N C E
SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY
• Sélection et visites de locaux
• Aide au recrutement
• Mise en relation avec l’Association des entreprises de Chine
en France
• Recherche d’une assurance professionnelle
• Mise en relation avec les sociétés de communication et de
medias chinois
• Premises search and visits
• Recruitment support
• Introduction to the association of Chinese businesses in France
• Business insurance search
• Introduction to Chinese advertising agencies and media
41
LA PROMOTION DU VAL-DE-MARNE
promoting val-de-marne
LES CHIFFRES CLES
key figures
41
manifestations organisées ou co-organisées par l’Agence de développement
(19 dans les locaux de l’Agence)
EVENTS ORGANISED OR CO-ORGANISED BY THE DEVELOPMENT AGENCY
(19 ON THE AGENCY’S PREMISES)
190 retombées médias
visites du site internet valdemarne.com
39 435
MEDIA ARTICLES
VISITS TO THE VALDEMARNE.COM WEBSITE
42
A
Le Grand Evénement à
l’Agence de développement
Le Grand Evénement at the
Development Agency
DES EVENEMENTS 100%
AGENCE DE DEVELOPPEMENT
DU VAL-DE-MARNE
B
Val-de-Marne Development
Agency events
LE GRAND EVÉNEMENT
THE GRAND EVÉNEMENT – THE AGENCY’S ANNUAL
“BIG EVENT”
Avec près de 500 inscrits à cette édition 2014, le 2 octobre, la soirée du Grand Evénement
confirme sa place forte et son rôle rassembleur du monde économique et institutionnel dans
le Val-de-Marne. On note cette année une très forte participation de jeunes entrepreneurs, de
dirigeants de TPE/PME et de Grandes Entreprises.
This year nearly 500 organisations registered for the Agency’s annual “Big Event”, confirming its
key role in bringing together Val-de-Marne’s businesses and institutions. The 2014 event saw an
especially high level of attendance by young entrepreneurs and leaders of VSE/SMEs and major
corporations.
43
B
De l’international au Grand Paris : les ambitions de Paris Val-de-Marne et le rôle de l’Agence de développement
5 success stories d’entreprises accompagnées par l’Agence de développement étaient à l’honneur cette année : Clevexel
Pharma, Alterna, Mindray Medical France, Septodont et Panofrance Bonnichon. Chaque dirigeant est intervenu pour
présenter son activité et son ancrage significatif pour le Val-de-Marne. 5 mini-clips et une exposition photo réalisés par
l’Agence de développement ont permis d’illustrer leurs propos.
La 2ème partie de la soirée était consacrée aux nouveaux pôles de développement suscités par le projet du Grand Paris
Express avec les interventions de Marc Thiberville, Vice-Président du Conseil général du Val-de-Marne en charge des
transports, Christian Garcia, Directeur des relations institutionnelles de la Société du Grand Paris, Dominique Perrault,
Architecte-urbaniste de la gare Villejuif Institut Gustave Roussy et Jean-Pierre Matton, Directeur des Partenariats publics
et du Grand Paris d’Icade. Les participants ont pu également découvrir les projets de la Société du Grand Paris à
Champigny-sur-Marne : la maquette du SMR (Site de Maintenance et de Remisage du matériel roulant) et du PCC
(Poste de Contrôle Centralisé) et prolonger ensuite la soirée autour d’un cocktail favorable aux rencontres entre
partenaires et clients.
From “Grand Paris” to the world: our role in helping Paris Val-de-Marne achieve its ambitions
Five success stories of businesses supported by the Development Agency were in the spotlight this year:
Clevexel Pharma, Alterna, Mindray Medical France, Septodont and Panofrance Bonnichon. These companies’ directors presented their
businesses, talking about their operational bases in Val-de-Marne; the Agency produced five video clips of their presentations and a photo
display to illustrate their talks. The second part of the evening was devoted to the new development hubs generated by the Grand Paris
Express rail project, with contributions from Marc Thiberville, Vice-President of Val-de-Marne’s General Council with responsibility for
transport, Christian Garcia, Director of Corporate Relations for Société du Grand Paris (the delivery authority for the Grand Paris project),
Dominique Perrault, architect and urban planner (designer of the Villejuif station for this project) and Jean-Pierre Matton, director of public
partnerships and the Grand Paris project for Icade.
Attendees were also able to find out more about two Grand Paris projects at Champigny-sur-Marne – the maintenance/storage facility for
rolling stock and the central control facility – and then to continue their conversations during a networking drinks reception.
Retrouvez les mini-clips des success stories d’entreprises et les vidéos de la table-ronde sur la
chaîne YouTube de Paris Val de Marne.
Video clips of the business success stories and videos of the panel discussion are available on the Paris Val de
Marne Youtube channel.
44
M E E T I N N O V : L E S N O C T U R N E S E T L E S M AT I N A L E S
M E E T I N N O V : “ N O C T U R N E S ” A N D “ M AT I N A L E S ” I N N O VAT I O N
MEETINGS
L’Agence de développement a lancé en 2014 les Nocturnes de Meet Innov, formats renouvelés
pour fédérer les communautés de l’innovation. Ces événements permettent aux communautés
de Meet Innov (PME innovantes, Grandes Entreprises, porteurs de projets, laboratoires de
recherche, universités et écoles supérieures, investisseurs) de poursuivre leurs coopérations.
Conférences, présentations et démonstrations de projets innovants originaux, interventions
de « grands témoins » … laissent aussi une grande place au networking, propice aux projets
collaboratifs et prometteur quant aux courants d’affaires.
In 2014 the Development Agency launched its Meet Innov “Nocturnes” format – evening events devised to bring
together the region’s innovation communities. These events give the Meet Innov community – innovative SMEs,
major corporations, funders, research laboratories, universities and colleges, investors – the opportunity get
together and develop collaborative projects.
The evenings include talks, presentations, demonstrations of innovative projects and guest speakers –
with plenty of opportunity for the networking that fosters collaborative relationships and innovative business ideas.
45
B
Les Nocturnes de Meet Innov, pendant les 2 éditions en juin et en novembre, ont donné la parole à des
Grandes Entreprises venues présenter leurs pratiques d’innovation ouverte ou open innovation telles que
Sanofi, Septodont, l’IGN, Air France Industries ou encore le Groupe La Poste mais aussi à 14 entreprises
innovantes qui ont présenté leurs activités.
Ces entreprises, accompagnées par l’Agence de développement, ont été sélectionnées pour la qualité et la pertinence
de leurs innovations, notamment pour des applications aussi diverses que les cosmétiques 100% bio, les dispositifs
médicaux d’aide au diagnostic, une valise multifonctions pour bébé ou encore le testament en ligne.
Dans la continuité des « pitchs », un espace de démonstration a permis au public de mieux découvrir ces
innovations et de rencontrer tous les entrepreneurs en face à face.
Meet Innov’s “Nocturnes” evening meetings took place in June and November, featuring major corporations –
including Sanofi, Septodont, IGN, Air France Industries and La Poste – who talked about how they foster innovation,
and presentations from 14 innovative businesses.
These companies, supported by the Development Agency, were selected for the quality and market potential
of their innovations, featuring applications as diverse as 100% organic cosmetics, medical diagnostic devices,
a multifunctional suitcase for travelling with a baby and an online will preparation service.
After the presentations attendees were able see the innovations at close hand and meet the entrepreneurs
in person in a dedicated demonstration area.
2 268 14
éditions
EVENTS
46
participants
PARTICIPANTS
innovations
exposées
INNOVATIONS
SHOWCASED
Retrouvez la vidéo des temps forts des
Nocturnes de Meet Innov sur la chaîne
YouTube de Paris Val de Marne.
View video highlights of the Meet Innov
Nocturnes evening events on Paris Val de
Marne’s YouTube channel.
Démonstration du dispositif médical d’aide au diagnostic d’Eyebrain
Demonstration of Eyebrain’s diagnostic medical device
En parallèle de ces Nocturnes, l’Agence de
développement a organisé les Matinales de Meet
Innov présentant le nouveau programme européen
Horizon 2020.
Alain Quévreux, chef du service Europe à l’ANRT,
a présenté le programme cadre Horizon 2020 lors
d’une conférence-débat. Fort de son expérience
et de sa relation étroite avec la Commission
Européenne, il a explicité de façon convaincante,
aux entreprises éligibles à ce programme, les
conditions d’accès et les nouveaux dispositifs
communautaires mis en place dans chaque pays.
Il a également fait un bilan des 10 premiers mois de
candidature de PME au programme Horizon 2020
et a mis en évidence les meilleures pratiques. Les
PME du Val-de-Marne ont bénéficié ainsi d’une
information à la source, de grande qualité.
In addition to these evening events, Val-de-Marne
Development Agency also organised a programme
of Meet Innov “Matinales” morning talks presenting
Horizon 2020, the European Framework Programme
for Research and Innovation.
Alain Quévreux, head of the Europe department at
ANRT (the French national association of research
and technology), presented the Horizon 2020
programme as part of a panel discussion.
Drawing on his experience and his close relationship
with the European Commission, he was able to give
companies eligible for this programme a clear and
persuasive explanation of why they should apply,
how to do it, and the new application process.
He also took stock of the first ten months of SME
applications to the Horizon 2020 programme,
highlighting best practice for would-be applicants –
and giving Val-de-Marne SMEs the benefit of topquality information straight from the source.
47
DES INITIATIVES
PARTENARIALES
C
initiatives with partners
IMMOBILIER
L’Agence de développement constitue un axe partenarial important
avec les acteurs clés du marché immobilier d’entreprise en Val-de-Marne.
Elle est donc chaque année présente sur les salons tels que le MIPIM et
le SIMI, elle soutient et relaie les approches stratégiques en immobilier
d’entreprise et en aménagement, dans le Val-de-Marne.
REAL ESTATE
Val-de-Marne Development Agency is a major partner with key
players in commercial real estate in Val-de-Marne. In this role we attend
real-estate exhibitions such as MIPIM and SIMI on an annual basis,
facilitating and supporting strategic approaches to commercial real
estate and development in Val-de-Marne.
48
SIMI
SIMI
Cette année encore, l’Agence de développement et
ses partenaires locaux ont rassemblé lors du SIMI
les principaux acteurs publics et immobiliers du
territoire tout au long du salon.
Once again the Development Agency and its regional
partners took part in the annual SIMI Paris Real
Estate Show, bringing together the region’s key public
and real-estate players throughout the three-day
event.
6 conférences se sont déroulées sur le stand,
autant d’échanges et de débats consacrés aux
investissements marquants en 2014 et aux grands
projets territoriaux.
26 intervenants ont donc pris la parole autour de
sujets tels que le Grand Paris Express, l’attractivité
du Val-de-Marne et les enjeux économiques et
sociaux dans le Grand Paris ou encore les nouveaux
espaces de travail.
Sur un stand de 90m²,, particulièrement bien placé,
Paris Val-de-Marne a présenté les grands projets
du territoire parmi lesquels : Campus Grand Parc,
l’Ecoparc de Sucy-Ouest, les projets de SeineAmont, la présence d’Icade dans le
Val-de-Marne et Cœur d’Orly, également exposé
en maquette conçue par Aéroports de Paris.
6 panel discussions were held on our stand, generating
conversations about the major investment highlights
of 2014 and the region’s major development projects.
26 speakers took part, presenting subjects such as the
Grand Paris Express rail network, the attractiveness of
Val-de-Marne, key economic and social challenges of
the Grand Paris project and today’s new workspaces.
Paris Val-de-Marne had a 90m² stand in a prime
location at the event, showcasing major regional
projects including Campus Grand Parc, Ecoparc
in Sucy-Ouest, the Seine-Amont projects, Icade’s
presence in Val-de-Marne and the Cœur d’Orly
business ecodistrict, also presented in the form of a
scale model designed by Aéroports de Paris.
49
MIPIM
L’Agence de développement était présente au MIPIM à la faveur de 2 événements organisés avec ses
partenaires, l’Association des Directeurs Immobiliers (ADI) et Icade,
Icade, qui ont chacun réuni plus de
70 dirigeants. L’Agence de développement présente les grands projets urbains du territoire, ainsi que les
perspectives de développement économique du Val-de-Marne dans le Grand Paris et permet d’attirer le
potentiel d’investisseurs internationaux.
MIPIM
The Agency attended MIPIM where it supported two events organised with partner organisations –
the Association des Directeurs Immobiliers (ADI – association of real-estate managers of major French
companies) and Icade – each bringing together more than 70 business leaders. We presented the major urban
projects planned for the region, highlighting the prospects for economic growth in Val-de-Marne within the
Grand Paris scheme as a key attraction for potential international investors.
Petit déjeuner de l’ADI co-organisé par l’Agence de développement et ICADE
ADI breakfast co-organized by the Val de Marne Development Agency and ICADE
50
Restitution de l’enquête « Les lieux de l’industrie
en Val-de-Marne »
Presentation of survey results on manufacturing
in Val-de-Marne
« Produit-on encore en Ile-de-France et en
Val-de-Marne ? Qu’y produit-on et en quels lieux ?
Dans quelles conditions et avec quel potentiel
d’évolution ? ». L’Institut d’Aménagement et
d’Urbanisme de la Région Ile-de-France et le
Département du Val-de-Marne ont souhaité aborder
ces questions à partir d’une enquête directe réalisée
auprès de 15 entreprises, afin d’examiner la réalité et
le fonctionnement actuel des activités de production,
l’évolution de leurs métiers et la capacité de ces
entreprises à maintenir leurs activités dans le contexte
urbain d’Ile-de-France.
Les résultats de cette enquête ont été présentés à une
cinquantaine de participants en juin dans les locaux de
l’Agence de développement, en présence de certains
dirigeants d’entreprises du Val-de-Marne interrogés.
La conclusion de cette enquête souligne un besoin
fort de reconnaissance et de valorisation de l’activité
industrielle auprès des collectivités et des populations.
Is there still a manufacturing industry in the
Paris region and in Val-de-Marne? What is being
manufactured and where? What are the manufacturing
conditions like – and what’s their potential for growth?
The Paris region institute for urban planning and
development (Institut d’Aménagement et d’Urbanisme
de la Région Ile-de-France) teamed up with Val-deMarne to find the answers to these questions via a survey
conducted directly with 15 businesses – exploring the
operational realities of today’s manufacturing businesses,
how their industries have changed and their ability to
sustain their businesses in the urban context of the wider
Paris region.
The results of this survey were presented at the
Development Agency in June to an audience of around
50 participants, with business leaders from selected
Val-de-Marne companies on hand to answer questions.
The survey conclusion underlines the key importance of
recognising and valuing industrial businesses both
at government level and among the wider population.
La restitution de l’enquête est disponible sur
valdemarne.com (Espace presse).
The survey results are available at valdemarne.com
(in the press area).
51
C
Colloque de l’Observatoire Départemental de l’Immobilier d’Entreprise (ODIME 94)
« Comment rendre attractifs les locaux d’activités à destination des PMI-PME et TPE, notamment auprès
des investisseurs immobiliers ? ».
L’Agence de développement était partenaire du Colloque de l’ODIME 94 qui a réuni 80 personnes en
novembre dans ses locaux. Ce colloque fut l’occasion de présenter les résultats de l’étude « L’économie des
projets d’immobilier d’entreprise en renouvellement urbain. Quelles pistes pour le développement de locaux
d’activités adaptés aux besoins des PMI-PME, TPE ? ». Des investisseurs, opérateurs fonciers et promoteurs
ont ainsi pu témoigner aux côtés des prestataires missionnés dans ce cadre.
Sur la base d’un état des lieux départemental, l’objectif était d’identifier des leviers opérationnels pour le
développement d’une offre diversifiée à destination des petites activités dans les opérations de renouvellement
urbain.
La synthèse de l’étude ODIME 94 est disponible sur valdemarne.com (Espace Presse).
ODIME 94 colloquium on commercial real estate in Val-de-Marne
“How can we make business premises designed for SMEs and VSEs attractive – to real estate investors in
particular?” – this was the headline question for the colloquium staged by real-estate monitoring service ODIME
94 which brought together 80 attendees in November, with the Development Agency as one of the event’s partners.
The colloquium also served as a platform for announcing the results of a survey: “The economics of commercial
real-estate projects in urban renewal – what are the pathways for developing business premises suited to the needs of
SMEs and VSEs?” Investors, real-estate professionals and developers contributed to the discussion alongside design
consultancies servicing this sector.
On the basis of an inventory of facilities currently available within Val-de-Marne, the aim was to identify operational
levers for developing a diversifed offer targeting small businesses within urban renewal projects.
A summary of the ODIME 94 survey is available at valdemarne.com (press area).
52
Tour de France du télétravail et des tiers-lieux
The Teleworking and Co-Working “Tour de France”
De Saint-Etienne à Strasbourg en passant
par Bordeaux, Paris La Défense, Lyon,
Le Mans, Fontainebleau et Bourges, le Tour de
France du télétravail et des tiers-lieux a fait son
ultime étape dans le Val-de-Marne le mardi
9 décembre, à l’initiative des organisateurs du Tour
(LBMG Worklabs et Zevillage) et de l’Agence de
développement. L’occasion de faire le point sur les
nouveaux modes et lieux de travail avec notamment
la présentation des résultats de l’étude « Quel
bureau demain ? ».
Cette étape s’est déroulée en 3 temps successifs
sur 3 sites différents : à la Cité des Métiers
(Choisy-le-Roi), à Creative Valley (KremlinBicêtre) puis à l’Agence de développement
(Ivry-sur-Seine).
L’atelier «Aménager autrement» qui s’est tenu
à l’Agence de développement a accueilli
12 intervenants et 2 tables-rondes.
Having passed through Saint-Étienne and Strasbourg,
via Bordeaux, Paris La Défense, Lyon, Le Mans,
Fontainebleau and Bourges, the Teleworking and
Co-Working “Tour de France” reached its final stage
in Val-de-Marne on Tuesday 9 December, as a joint
initiative by the Tour’s organisers (LBMG Worklabs
and Zevillage) and the Val-de-Marne Development
Agency. This was an opportunity to get up to speed
with the latest trends in working arrangements and
workspaces, including the results of a survey on the
office of the future.
This final phase of the tour involved three events
in three different locations: in the Cité des Métiers
(Choisy-le-Roi), Creative Valley (Kremlin-Bicêtre)
and then at the Val-de-Marne Development Agency
itself (Ivry-sur-Seine). The Agency staged a workshop
on alternative approaches to planning, featuring
12 speakers and 2 panel discussions.
53
C
I N N O VAT I O N
I N N O VAT I O N
L’Agence au salon ICS « Innovation Connecting Show »
La 1 édition du salon ICS s’est tenue au Parc des
Expositions de Toulouse du 16 au 18 Septembre 2014.
Ce salon national et international de l’Innovation était
organisé en Midi-Pyrénées, sous le haut patronage
du gouvernement.
L’Agence de développement a valorisé la filière Santé
et a invité six co-exposants sur son stand de 100 m² :
Cancer Campus, Clevexel Pharma, l’UPEC,
Silver Valley ainsi que les deux pôles de compétitivité
partenaires, au sein de Paris Région : Medicen
et Cap Digital.
Forte de ses missions et savoir-faire en Innovation,
l’Agence de développement a marqué sa volonté de
promouvoir sur ce salon les atouts du territoire et
les services qu’elle propose : l’Atlas de l’Innovation
(plus de 800 entreprises à potentiel d’innovation),
les pépinières du territoire pour l’hébergement
d’entreprises innovantes (Villejuif Bio Park, l’Institut
Georges Meliès, Silver Valley, Creative Valley,
Bio&D, Citec, IGN, …) mais aussi les incubateurs et
accélérateurs d’entreprises. La capacité de recherche
et d’innovation du Val-de-Marne incarnée par
l’enseignement supérieur et la recherche ainsi que
les centres de R&D des Grandes Entreprises ont été
largement mis en avant.
ère
54
Val-de-Marne Development Agency at the Innovation
Connecting Show
The first session of ICS, the Innovation Connecting
Show, took place at the Toulouse Exhibition Centre from
16 to 18 September 2014. This major new international
innovation event in the Midi-Pyrénées region was
organised with support from the French government.
Val-de-Marne Development Agency showcased its
healthcare sector, inviting six co-exhibitors onto its 100 m²
stand at the show: Cancer Campus, Clevexel Pharma,
UPEC, Silver Valley and two partner competitiveness
clusters based in the Paris region – Medicen and
Cap Digital.
The exhibition was a prime opportunity for the Agency
to promote its focus on innovation, the region’s strategic
advantages and range of services offered: the Innovation
Atlas (listing over 800 innovative companies), the
region’s business incubators for innovative start-ups
(Villejuif Bio Park, Institut Georges Meliès, Silver Valley,
Creative Valley, Bio&D, Citec, IGN, etc.) and the
business accelerators that take new businesses onto the
next growth stage. We also turned the spotlight on Valde-Marne’s unique R&D capability – encompassing both
higher education facilities and the R&D centres of major
corporations.
Des conférences et tables rondes ont été organisées
sur le stand. Ainsi, des experts de la santé ont pris
la parole sur des sujets tels que l’utilisation des
technologies numériques dans la santé, les applications
de la réalité virtuelle en milieu thérapeutique ou
encore le nouveau modèle économique de Clevexel
pour les biotechs.
A programme of talks and panel discussions was
organised on the stand, featuring healthcare experts
tackling subjects such as the use of digital technologies
in healthcare, virtual reality applications in therapeutic
contexts and Clevexel’s new business model for biotechs.
55
Les Rendez-Vous de l’Innovation
Les Rendez-Vous de l’Innovation sont des événements organisés de manière semestrielle (25 mars et 21 octobre)
permettant de mettre en relation les financeurs publics de l’Innovation et les start-up du Val-de-Marne au cours
de rendez-vous individuels de 45 minutes.
Ces 3ème et 4ème Rendez-Vous ont permis à 16 start-up de rencontrer de manière très efficace les financeurs lors de
40 rendez-vous individuels.
C’est une année record en termes de nombre d’entreprises et de rendez-vous effectués.
Les retours des partenaires et des dirigeants d’entreprise ont été très positifs. La qualité des projets présentés a tout
particulièrement été appréciée par les financeurs.
L’Agence de développement assure le suivi avec les interlocuteurs rencontrés et les partenaires.
“Rendez-Vous de l’Innovation” innovation meeting sessions – 25 March and 21 October
The “Rendez-Vous de l’Innovation” innovation meeting sessions are weekly events organised to connect public
innovation funders with start-ups in Val-de-Marne for individual, 45-minute meetings.
These third and fourth Rendez-Vous sessions proved a very efficient way of bringing 16 start-ups together with
funders. It was a record year in terms of the number of companies involved and the number of meetings held.
The feedback from our partners and from business leaders was very positive; in particular, the innovation funders
were highly complimentary about the quality of the projects presented to them.
The Agency followed up with both partners and participating start-ups after the event.
56
Clip Biocluster Cancer Campus
Cancer Campus biocluster video
Cancer Campus et l’Agence de développement
réalisent la promotion internationale du Biocluster
Santé Cancer Campus à Villejuif, grâce à un clip vidéo,
conçu en partenariat en 2014.
Désigné comme l’un des 5 sites stratégiques du Grand
Paris, Campus Grand Parc au coeur du Val de Bièvre,
à quelques minutes de Paris et d’Orly, développe un
pôle d’excellence autour de Gustave Roussy (1er centre
de soin, de recherche et de formation sur le cancer en
Europe).
Le biocluster a vocation à réunir offre de soins,
recherche publique et privée, enseignement supérieur
et entreprises, … dont la pépinière/hôtel d’entreprises
« Villejuif Bio Park » est la première pierre. Créée en
septembre 2011, la ZAC couvrira 80 hectares dont
600 000 m² de nouvelles activités économiques,
de locaux scientifiques, tertiaires et d’enseignement
supérieur, et 2 900 logements diversifiés,
des commerces et des services.
Cancer Campus and Val-de-Marne Development
Agency teamed up to produce a video promoting
the Cancer Campus biocluster in Villejuif
to international audiences.
The Campus Grand Parc district at the heart of Val
de Bièvre, within minutes of Paris and of Orly airport
and designated as one of the five strategic hubs of
the Grand Paris metropolitan project, is developing
a centre of excellence focused on the internationally
renowned Gustave Roussy Cancer Campus.
The biocluster’s aim is to bring together healthcare,
public research, private research, education and
enterprise. Business incubator/start-up hotel
Villejuif Bio Park is the first completed element of a
development project begun in 2011 that will cover
80 hectares – including 600,000 m² of new business
activities, facilities for research, services and higher
education, 2,900 diverse housing units, retail outlets
and services.
Ce film est
disponible
en version
française ou
anglaise sur la
chaîne YouTube
de Paris Val de
Marne.
This film is
available in
both French
and English on
Paris Val-deMarne’s YouTube
channel.
57
P R É S E N C E À L’ I N T E R N AT I O N A L
I N T E R N AT I O N A L I N I T I AT I V E S
Chine
China
Mission de 5 jours à Shanghai et Pékin
Cette mission à Shanghai et Pékin avait pour objectif
de renforcer les contacts croissants établis avec des
partenaires issus de ces deux villes et leur région, et
notamment de rendre visite aux partenaires de l’AFII, et
de gagner en visibilité en se rendant sur place.
Lors de cette mission, l’Agence de développement a pu
rencontrer :
• Les équipes de l’AFII à Pékin et Shanghai pour faire
un point sur les projets en cours et échanger sur les
perspectives en matière d’investissement chinois en
France
• Les principaux partenaires institutionnels chinois,
tels que le Conseil Chinois pour le Développement
du Commerce International (CCPIT) de Shanghai,
la Chambre de Commerce Internationale de Chine
(CCOIC) à Pékin lors d’une rencontre-conférence
avec 9 entreprises chinoises ayant des projets
d’internationalisation et l’Agence de Promotion de
l’investissement chinois du Ministère du Commerce
(CIPA) à Pékin
• La Chambre de Commerce et d’Industrie Française en
Chine (CCIFC) qui rassemble 1500 membres, dont les
principales grandes entreprises présentes en Chine
• Des entreprises accompagnées (Edressit) et des
prospects (Shanghai Design Promotion Center,
Hanvon)
Five-day visit to Shanghai and Beijing
The aim of the Shanghai/Beijing trip was to strengthen ties
with partners in both cities and the surrounding regions, in
particular to visit the Invest in France (IFA) offices and, more
generally, increase visibility by being present in the country.
During the visit, the Development Agency was able to meet:
• Staff at the Beijing and Shanghai offices of the Invest in
France Agency (IFA), to check on the status of ongoing
projects and discuss the prospects for Chinese investment
in France
• The main Chinese institutional partners, including the
Shanghai office of the China Council for the Promotion
of International Trade (CCPIT); the China Chamber
of International Commerce (CCOIC) in Beijing at a
conference/meeting with nine Chinese companies with
plans to expand globally, and the China Investment
Promotion Agency (CIPA), attached to the Ministry of
Commerce, in Beijing
• The French Chamber of Commerce and Industry in China
(CCIFC) which has 1,500 members, including the principle
large companies present in China
• Supported companies (Edressit) and prospects (Shanghai
Design Promotion Center, Hanvon)
C
Déjeuner du Nouvel An chinois à Huatian-Chinagora
Pour fêter le Nouvel An chinois le 11 février, l’Agence de
développement a rassemblé au restaurant du complexe
hôtelier Huatian-Chinagora à Alfortville les entreprises
chinoises qu’elle a accompagnées durant l’année 2013.
En partenariat avec le CCPIT de Paris, en la présence
du Délégué Général Jufen YAN, et aux côtés de
représentants de médias chinois installés en France
(Phoenix Télévision et Nouvelles d’Europe), les
entreprises accompagnées ont pu échanger entre elles et
avec l’équipe de l’Agence de développement.
Etaient présentes les entreprises Mindray, La Grande
Nature, Laboratoires Inderma, H&Y, Edressit et YTO.
58
Chinese New Year lunch at Huatian-Chinagora
In celebration of Chinese New Year on 11 February, Val-deMarne Development Agency invited the Chinese companies
it had supported in 2013 to a lunch at the restaurant of the
Huatian-Chinagora Hotel in Alfortville. In partnership with
the Paris office of the China Council for the Promotion of
International Trade (CCPIT), and in the presence of CCPIT
Managing Director Jufen Yan and representatives of the
Chinese media in France (Phoenix Télévision and Nouvelles
d’Europe), the supported companies had an opportunity to
network with each other and with Development Agency staff
and management.
The companies present were Mindray, La Grande Nature,
Laboratoires Inderma, H&Y, Edressit and YTO
Allemagne
Germany
Salon Medica à Düsseldorf
L’Agence de développement a réalisé, en relation avec un
prestataire allemand, une opération de prospection sur
le salon Medica qui a lieu tous les ans à Düsseldorf
(mi-novembre). Un entretien avec les dirigeants d’une
dizaine d’entreprises a permis de présenter les atouts de
Paris Val de Marne notamment la grappe d’entreprises
consacrée à l’éco-système du mieux vieillir « SOLIAGE/
SILVER VALLEY » hébergée dans la pépinière
d’entreprises « SILVER INNOV » dès 2015.
The Development Agency, in conjunction with a German
service provider, carried out a promotion drive at the Medica
trade show which takes place annually in Düsseldorf.
At a meeting with a dozen or so business leaders, the Agency
presented the advantages offered by Paris Val-de-Marne,
in particular the business cluster dedicated to the Soliage/
Silver Valley “ageing well” ecosystem, created under the
umbrella of the Silver Innov business incubator in 2015.
Italie
Italy
Convention «Bio Europe Spring» à Turin
Cet événement qui a lieu tous les ans au printemps
permet de prendre contact directement avec des
centaines d’entreprises internationales des secteurs
pharmacie, biotech, et technologies appliquée à la
santé. L’Agence de développement a mis en valeur
l’offre du Val-de-Marne pour accueillir les investisseurs
internationaux, en particulier ses atouts décisifs :
présence d’acteurs scientifiques et industriels de
haut niveau, ressources humaines à proximité, microenvironnements conçus pour favoriser l’entreprenariat, …
“Bio Europe Spring” Conference in Turin 10−12 March
An opportunity to make direct contact with hundreds of
international companies in the pharmaceutical, biotech and
healthcare technology sectors. The Development Agency
highlighted the unique benefits Val-de-Marne offers
international investors, including the presence of high-level
science and industry players, the availability of human
resources in the area and micro-environments specifically
designed to foster enterprise.
Dîner des « ambassadeurs » italiens du Val-de-Marne
Le dîner des dirigeants d’entreprises italiennes est
l’occasion pour la communauté d’entreprises italiennes
en Val-de-Marne de se réunir et d’échanger autour
de futurs projets. Lors de ce dîner en juin, la Direction
de l’Immobilier d’Aéroports de Paris a présenté les
projets immobiliers et d’aménagement aéroportuaire
de l’aéroport Paris-Orly.
Convention FARETE à Bologne
L’Agence co-exposait avec un grand cabinet d’expertise
comptable, spécialiste du marché italien, à la convention
d’affaire FARETE qui a lieu depuis 3 ans à Bologne en
Septembre. Ensemble, ils ont également assuré une
information spécialisée à l’attention des entrepreneurs
italiens désirant renforcer leur présence en France.
Val-de-Marne Italian “ambassadors” dinner, 26 June
The Italian business leaders dinner is an opportunity for the
Italian business community in Val-de-Marne to get together
to network and discuss future projects. The evening included
a presentation by Aéroports de Paris Real Estate department
outlining real estate and airport development projects
at Orly Airport.
FARETE in Bologna
The Agency shared a stand with a large firm of chartered
accountants specialising in the Italian market at the FARETE
business convention held every September for the last
three years in Bologna, Italy. They were also able to provide
specialised information aimed at Italian businesses looking to
step up their activities in France.
59
Espagne
C
2 temps forts avec la Chambre Officielle de Commerce
d’Espagne en France (COCEF)
L’Agence de développement a invité les entreprises
espagnoles qu’elle a accompagnées en Val-de-Marne
(Diafarm, Alterna, …) lors du dîner organisé par la
COCEF à l’occasion de son Assemblée générale en
mars. La rencontre a rassemblé plusieurs membres
de la Chambre, le corps diplomatique de l’Ambassade
d’Espagne en France, et Monsieur l’Ambassadeur
d’Espagne en France Carlos Bastarreche.
L’Agence de développement était également présente
à l’Ambassade d’Espagne, en décembre, pour les
Trophées de la COCEF. Ces trophées récompensent les
personnalités et entreprises qui ont excellé dans l’année
pour leurs activités entre la France et l’Espagne.
Salon « I Foro de negocios de la chambre Espana
Francia » à Madrid
L’Agence de développement a participé au premier
Forum franco espagnol organisé par la COCEF dans
la capitale espagnole en mars. L’événement a eu lieu
en présence de grandes entreprises espagnoles établies
en France : Pikolin, Fain Ascensores ou Ferroatlantica.
Etaient également présents les organismes de promotion
de l’investissement en France comme l’Agence
Française pour les Investissements Internationaux et des
professionnels spécialistes dans les relations bilatérales
entre la France et l’Espagne.
60
Spain
Two high-profile events involving the Official Spanish
Chamber of Commerce in France (COCEF):
The Development Agency invited the Spanish companies
it has supported in Val-de-Marne (including Diafarm and
Alterna) to a dinner organised by COCEF on the occasion
of its Annual General Meeting in March. The event brought
together several members of the Chamber, the Diplomatic
Corps of the Spanish Embassy in France, as well as the
Spanish Ambassador to France, His Excellency Mr Carlos
Bastarreche.
The Development Agency was also present at the Spanish
Embassy in December for the COCEF Awards. These are
given to individuals and companies that have excelled during
the year in business dealings between France and Spain.
Franco-Spanish trade forum in Madrid
The Development Agency took part in the first FrancoSpanish Forum organised by the French Chamber of
Commerce in the Spanish capital in March. The event
was attended by several major Spanish companies
established in France, including Pikolin, Fain Ascensores
and Ferroatlantica. A number of French inward investment
organisations were also present, such as the Agence
Française pour les Investissements Internationaux,
as well as business experts specialised in bilateral trade
relations between France and Spain.
Portugal
Conférence et Restitution de l’Enquête « Investisseurs »
Chambre de Commerce et d’Industrie Luso-Française
(CCILF) à Porto
L’Agence de développement a mandaté la CCILF pour
réaliser un état des lieux en matière d’investissement portugais
en France. Cette enquête a été menée au premier trimestre
de 2014 et s’est basée sur un échantillon de 100 entreprises
sélectionnées parmi les 1000 plus grandes entreprises
du Portugal dans 15 secteurs de l’économie. A la suite de
ces présentations en avril, des rencontres individuelles ont
permis d’approfondir les demandes de certaines entreprises,
prospectées en amont de cet événement partenarial.
9ème Forum « Investisseurs » de la CCILF à Porto
Pour la première fois cette année (en novembre), une
partie des présentations et interventions était consacrée
aux investissements français au Portugal. L’Agence
de développement demeure un fidèle partenaire de
l’événement depuis plus de 8 ans avec grande satisfaction
puisque des contacts avec des prospects sont développés
tout au long de l’année grâce à cette manifestation.
Portugal
Conference and presentation of investment survey results
– Portuguese-French Chamber of Commerce and Industry
(CCILF) in Porto
The Development Agency commissioned the CCILF to carry out
a survey of Portuguese investment in France. The survey,
done in the first quarter of 2014, was based on a sample group of
100 companies selected from Portugal’s 1000 biggest companies
in 15 economic sectors. Following the presentations in April,
one-to-one meetings were organised with certain companies
canvassed before the event, to analyse their needs in more detail.
9th CCILF Investors Forum on 26 November in Porto
For the first time this year, part of the proceedings was devoted
to French investment in Portugal. The Development Agency has
been a dedicated partner of the event for more than 8 years –
and with considerable success, since relations forged at this event
are developed throughout the year.
Vietnam
Vietnam
Le département du Val-de-Marne a, depuis
les années 70, des liens historiques avec le
Vietnam. Une première délégation s’est rendue
au Vietnam en avril dans le cadre d’une mission
exploratoire qui a permis de prendre contact
avec des grandes entreprises et des PME
vietnamiennes, des institutionnels français et
vietnamiens sur place mais aussi des entreprises
françaises implantées dans le pays de longue date.
L’Agence de développement a ensuite reçu en
juin une délégation vietnamienne du commerce
international, VN-Vietrade, du ministère de
l’Industrie et du Commerce du Vietnam, pour
des rencontres d’affaires.
The Val-de-Marne department has had links with
Vietnam since the 1970s. The first delegation
went on a fact-finding trip to Vietnam in April to
make contact with Vietnamese SMEs and large
companies, French and Vietnamese institutions in
the country as well as French companies with
a long-standing presence in Vietnam.
In June the Development Agency hosted a
Vietnamese international trade delegation,
VN-Vietrade, attached to the Vietnam Ministry
of Trade and Industry, and a number of business
meetings were organised.
61
TERRITOIRES
AROUND THE CITIES
Accompagnement de deux conventions de
revitalisation
62
Support for two regeneration agreements
Un prestataire a été mandaté par
la Direccte pour mettre en œuvre les deux
conventions de revitalisation.
L’Agence de développement et le cabinet ont organisé
deux réunions d’information destinées aux entreprises
sur les aides financières mises en place pour
accompagner leurs créations d’emplois dans le cadre
de ces deux conventions de revitalisation.
L’Agence de développement a sélectionné
les entreprises éligibles à ce dispositif
et les a accompagnées afin de réaliser l’analyse
et de formaliser de leur projet.
The consultancy Alixio Revitalia has been mandated
by DIRECCTE (the regional department of
enterprise, competition, consumer affairs, labour
and employment) to implement two regeneration
agreements concluded with Teva and with Astra
Zeneca. The Development Agency and the consultancy
organised two information meetings for businesses
on the financial assistance available to support their
job creation initiatives as part of these regeneration
agreements.
The Development Agency selected the businesses
eligible for this scheme and supported them in
formalising their plans.
L’Agence de développement présente au Salon
des entrepreneurs
Val-de-Marne Development Agency at the Salon
des Entrepreneurs
Présente sur le stand du Conseil général du Val-deMarne au Salon des Entrepreneurs les 5 et 6 février
2014 (Palais des Congrès, Porte Maillot), l’équipe
Innovation de l’Agence de développement a proposé
aux entreprises innovantes un atelier sur la création
d’entreprise « Toutes les étapes pour créer une
entreprise innovante et bien démarrer son activité »
devant 200 participants.
The Agency’s Innovation team attended the Salon
des Entrepreneurs, on the Val-de-Marne General
Council stand, at Palais des Congrès in Paris on
5 and 6 February 2014. The team offered a workshop
on starting a business tailored to innovative start-ups:
“How to get your innovative business off to a flying
start: a step-by-step guide”. Two hundred participants
attended the workshop – and provided feedback on
their needs, too.
L’Agence de développement, partenaire de
la 1ère soirée des lauréats du Réseau Entreprendre
Val-de-Marne
Development Agency partners first Val-de-Marne
Réseau Entreprendre award-winners evening
C’est dans l’auditorium de Pernod qu’a eu lieu la 1ère soirée
des lauréats de Réseau Entreprendre® Val de Marne le
27 janvier 2014.
16 lauréats répartis sur 12 projets ayant bénéficié
d’un prêt d’honneur allant de 17 000 € à 45 000 €
ont été récompensés.
Cette promotion 2013, parrainée par Philippe Hayat,
est placée sous le signe de l’innovation médicale,
cosmétique, sociale ou encore économique.
La soirée, sponsorisée par l’Agence de
développement du Val-de-Marne, s’est terminée
par un cocktail durant lequel les 12 entreprises
innovantes ont présenté leurs projets.
The first Val-de-Marne Réseau Entreprendre®
award-winners evening took place on 27 January 2014
at the Pernod Auditorium. Sixteen winners representing
twelve projects were awarded loans on trust ranging from
€17,000 to €45,000. The theme of the 2013 awards,
sponsored by Philippe Hayat, was innovation in the
medical, cosmetics, social and economic fields.
The evening, sponsored by the Val-de-Marne
Development Agency, culminated in a cocktail reception
during which the twelve winners presented their projects.
Le Réseau des éco-acteurs :
2 ateliers et 1 journée plénière
Créé en 2010, ce réseau permet de fédérer les nombreux
éco-acteurs (économiques, académiques, institutionnels,
associatifs) val-de-marnais, de valoriser les savoir-faire
locaux, de favoriser la performance et l’innovation
environnementale des entreprises du Val-de-Marne.
Ce réseau s’adresse aux éco-entreprises existantes, et
aux entreprises en transition verte implantées dans le
Val-de-Marne, mais aussi aux acteurs de la recherche et
de l’innovation. Réunissant plus de 300 éco-acteurs, ce
réseau permet de rencontrer des éco-entreprises et des
donneurs d’ordre, d’obtenir des informations concrètes et
pratiques, de valoriser son écoproduit, son éco-service ou
son éco-process, de découvrir de nouvelles perspectives
de marché, de résoudre des problématiques communes
et de bénéficier de partenariats.
En 2014, l’Agence de développement a présidé les
événements du réseau (2 ateliers thématisés en juin
et en octobre et 1 journée dédiée aux éco-entreprises
en décembre) : des enjeux de la transition énergétique
au développement international des éco-entreprises
en passant par l’inscription des éco-activités du Val-deMarne à l’échelle du Grand Paris, le cycle 2014
s’est terminé par une visite de la cave-carrière Delacroix
à Ivry-sur-Seine.
Réseau Eco-Acteurs: Workshops 24 June & 16 October
2014 + Environmental Stakeholders’ Day on 16 December
The Réseau Eco-Acteurs, created in 2010, is a network
bringing together the department’s many environmental
stakeholders (businesses, academics, institutions and
associations) with the aim of tapping local expertise, fostering
eco-innovation and boosting the environmental performance
of companies in Val-de-Marne. The network is aimed at
existing eco-businesses and businesses making the transition
to greener operation in Val-de-Marne, as well as research
and innovation players. Bringing together more than
300 environmental stakeholders, the network enables people
to get in touch with eco-businesses and prime contractors,
access concrete, practical information, promote their
eco-product, service or process, identify new markets,
resolve common issues and set up partnerships.
In 2014, the Development Agency organised a number
of network events, namely two specialist workshops and an
eco-business day. The topics covered included the transition
to green energy, international eco-business development and
how the eco-business activities of Val-de-Marne fit into the
Grand Paris development plan. The 2014 session ended with
a visit to the Delacroix quarry/cellars below Ivry-sur-Seine.
63
Le 1er guide des tables d’affaires du Val-de-Marne
Forts de leur partenariat et de leur mission de promotion
du territoire, l’Agence de développement et le Comité
Départemental du Tourisme se sont associés pour
proposer le premier Guide des tables d’affaires du
Val-de-Marne.
Pour mener à bien cette mission, plusieurs dirigeants
d’entreprise ont été sollicités mais aussi des élus afin
qu’ils puissent partager leurs bonnes adresses.
Ce guide permet de prendre la mesure de l’offre de
restauration riche et variée en Val-de-Marne. Bénéficiant
déjà de la présence du Marché International de Rungis,
premier marché de produits frais au monde, le territoire
préfigure une Cité de la Gastronomie, destinée à
contribuer fortement au rayonnement du Val-de-Marne,
dans la métropole mais aussi à l’international.
Business Restaurant Guide,
published 23 September
Boosted by their regional promotion partnership, the
Val-de-Marne Development Agency and the departmental
tourism committee (Comité Départemental du Tourisme)
teamed up to produce the first Business Restaurant Guide
for Val-de-Marne. A number of business leaders and
elected representatives were invited to name their favourite
eateries. The Guide gives an indication of the scope and
variety of restaurant options available in Val-de-Marne.
The department already boasts the world’s biggest fresh
food market, the Marché International de Rungis, and will
soon be home to the Cité de la Gastronomie, a showcase of
French culinary excellence. This new facility will significantly
boost the reputation and influence of Val-de-Marne at both
national and international level.
64
RCS B 399 292 887 - Crédits photos : Benjamin Barda / Mehrak / Marc Beaudenon / Chiliconprod /
Stéphane Laure / © Agence TVK/Sadev 94 / Philippe Miran/ Société du Grand Paris