Distancier international uniforme marchandises : liste des gares

Transcription

Distancier international uniforme marchandises : liste des gares
9
DIUM GB
No./Nr
8700.00
Distancier international
uniforme marchandises : liste des
gares - liste des lieux ferroviaires
de prise en charge/de livraison
Édition du 12 decembre 2016
Einheitlicher Entfernungszeiger für den
internationalen Güterverkehr :
Verzeichnis der Güterverkehrsstellen Verzeichnis der Übernahme/Ablieferungsorte
Ausgabe vom 12. Dezember 2016
Uniform distance table for international
freight traffic: list of railways stations list of the railways places of
acceptance/delivery
Edition of 12 December 2016
© 2016 DB Cargo UK Limited, Doncaster, Great Britain
1
11/12/2016
Index
F
Dates et informations importantes ……………………………………...3-4
Avant Propos………………………………………………………………5-6
Carte schématique des points frontières britanniques....................... 11
Tableau des distances britanniques .................................................. 12
D
Datum und wichtige Informationen…………………………………….3-4
Vorwort……………………………………………………………………7-8
Schematische Karte der Grenzübergangspunkte Großbritannien ..... 11
Entfernungsanzeiger Großbritannien ................................................. 12
GB
Data and significant informations………………………………….……3-4
Foreword…………………………………………………………………9-10
Schematic Map: Frontier points - Great Britain……………………….. 11
Distance Table for Great Britain ......................................................... 12
The International Union of Railways (UIC), Paris, hold the rights for distribution by electronic media.
This Edition of the DIUM for Great Britain is © 2016 DB Cargo UK LTD, Doncaster,
Great Britain.
2
12/12/2016
Dates et informations importantes
Datum und wichtige Informationen
Data and significant informations
I.
Date d’édition – Ausgabedatum – Date of the edition:
11.12.2016
Date de rédaction – Erstellungsdatum – Date of elaborate:
15.11.2016
II. Informations importantes
Cette édition reprend les modifications ci-après intervenues jusqu’à la date d’édition. Les informations
relatives aux gares ont été préparées par l’entreprise ferroviaire responsable de l’édition des données
DIUM pour la pays concené. Pour toute question relative à la présente édition, veuillez contacter la
personne de contact pour la pays concerne.
Tous les renseignements figurant dans le DIUM sont seulement destinés à faciliter l'information de la
clientèle. Il s'agit d'une énumération des particularités les plus importantes. La liste complète de
toutes les particularités ayant un caractère obligatoire est présentée dans les tarifs intérieurs des
différents réseaux. En conséquence, les indications du DIUM n'engagent pas la responsabilité des
chemins de fer.
L’entreprise ferroviaire responsable conserve toutefois tous les droits de propriété intellectuelle sur les
informations publiées.
Wichtige Informationen
Diese Ausgabe nimmt die nachfolgenden Änderungen bis zum Ausgabedatum auf. Die Informationen
über die Bahnhöfe sind durch das federführende EVU eines Landes ausgearbeitet worden. Für
weitere Fragen zur vorliegenden Ausgabe kontaktieren Sie bitte die Ansprechpartner des zuständigen
Landes.
Sämtliche im DIUM enthaltenen Hinweise sind als Behelf im kundendienstlichen Sinne zu verstehen.
Es handelt sich um eine Aufzählung der wichtigsten Besonderheiten. Die vollständige und vor allem
rechtlich verbindliche Darstellung aller Besonderheiten ist in den Binnentarifen enthalten. Die
Angaben des DIUM begründen daher keine eisenbahnrechtliche Haftung.
Das verantwortliche EVU behält sich alle Rechte geistigen Eigentums auf die veröffentlichten
Informationen vor.
Significant information
This edition takes again the modifications hereafter which have taken place until the date of Edition of
date of the edition. Information relating to the stations was prepared by the railway undertaking
responsible for the edition of data DIUM for the concerned country. For any question relative to the
present edition, please contact the person whose co-ordinates are taken again.
All information shown in the DIUM is intended solely to guide customers, and is a list of the most
important special provisions. The full list of all special provisions of an obligatory nature is set out in
the internal tariffs of the various railways. In consequence, the railways are not liable for inaccuracies
in the information contained in the DIUM.
3
11/12/2016
Personne de contact - Ansprechpartner - Contact details:
DB Cargo UK LTD
Customer Service Delivery Centre
Lakeside Business Park
Carolina Way
Doncaster DN4 5PN
Great Britain
Tel:
+44 (0) 1302 575449
Email: [email protected]
4
12/12/2016
Avant-propos
Le DIUM contient les distances tarifaires entre les gares intérieures et les points frontières des pays
participants. Ces distances sont valables pour le calcul de la taxe de transport de toutes les
expéditions de marchandises et d'animaux vivants en trafic international, dans la mesure où les tarifs
internationaux directs correspondants renvoient au DIUM.
Le DIUM est composé des fascicules pour les pays suivants:
Allemagne
Autriche
Belgique
Croatie
Danemark
Espagne
Finlande
France
Grande-Bretagne
Hongrie
Italie
DE
AT
BE
HR
DK
ES
FI
FR
GB
HU
IT
Luxembourg
Pays-Bas
Pologne
République Tcheque
Roumanie
Serbie
Slovaquie
Slovenie
Suède
Suisse
LU
NL
PL
CZ
RO
RS
SK
SI
SE
CH
Les points de taxation repris dans la colonne de gauche sont classés par ordre alphabétique; les
pointes frontières y sont indiqués en caractères gras. Les points frontières figurant en tête des
colonnes de distances sont groupés par pays voisin sous l'abréviation et le code de ce pays.
Les renvois généraux figurant dans la colonne des points de taxation et en tête des colonnes de
distances sous le nom des points frontiéres signifient:
1. Point frontière, ne servant qu’à la taxation en trafic international. Leur indication comme gare
destination en lettre de voiture CIM / lettre de wagon CUV n’est pas admise.
2. Point frontière soumise à des restrictions.
3. Gare intérieure où peuvent s’accomplir les formalités douanières.
4. Gare soumise à d’autres restrictions particulières d’ouverture.
5. Gare ouverte seulement aux transports par trains entiers.
6. A l’exception du trafic bilatéral, le trafic est suspendu jusqu’à nouvel ordre.
7. Gare pour laquelle des suppléments de taxes ou des frais accessoires sont facturés
8. Gare n’expédiant ou ne recevant des envois que sur embranchement privé.
9. Site ferroviaire = lieu de prise en charge / de livraison
Chaque site ferroviaire est rattaché à une gare marchandise.
Mentionner en lettre de voiture CIM/lettre de wagon CUV un site ferroviaire comme gare de
départ/de destination n’est pas autorisé ; par contre, le mentionner dans les cases relatives
au « lieu du prise en charge/de livraison » est permis.
Les distances définies pour la gare qui dessert un site ferroviaire sont utilisées pour
déterminer les distances vers ce lieur de prise en charge/de livraison.
10. Gare de réexpédition de marchandises pour les transports CIM /SMGS.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre de simple indication en n'engagent nullement la
responsabilité des réseaux de chemins de fer. Seules les prescriptions des tarifs intérieures des
différents réseaux de chemin de fer ont un caractère obligatoire. Les tarifs intérieures des différents
réseaux de chemins de fer font également foi pour toutes les restrictions et les installations techniques
des gares.
(Les "Renvois Particuliers" pour les différents réseaux de chemins de fer sont expliqués dans le
fascicule pour chaque pays.)
5
11/12/2016
Renvois particuliers
(Renvois généraux, voir page 3 « Avant-Propos »)
A
C
I
M
X
Z
Les envois effectués dans le cadre de la Communauté d’Intérêts Automobiles ne doivent
être expédié qu’en provenance ou à destination des gares avec ce renvoi.
Les envois effectués en wagons conventionnels ne doivent être expédié qu’en provenance
ou à destination des gares avec ce renvoi.
Les envois de trafic intermodal ne doivent être expédié qu’en provenance ou à destination
des gares avec ce renvoi.
Cette gare doit être utilisé seulement pour les envois sous la contrôle de la Ministère
Britannique de la Défense (Ministry of Defence).
Gare avec réstrictions particulières, à demander en tout cas auprès de DB Cargo UK LTD.
Ouvert seulement pour le dédouanement. La gare ne doit pas figurer comme gare
expéditrice ou destinataire en lettre de voiture.
Tous les renseignements figurant dans le DIUM sont seulement destinés à faciliter l’information de la
clientèle. Il s’agit d’une énumération des particularités les plus importantes. La liste complète de
toutes les particularités ayant une caractère obligatoire est presentée dans les tarifs intérieurs des
différents réseaux. En conséquence, les indications du DIUM n’engagent pas la responsibilité des
chemins de fer.
Pour envois en provenance de ou destinés aux gares avec le renvoi particulier « x » c’est
absolument nécessaire de prendre contacte avec DB Cargo UK LTD. à l’avance pour assurer
leurs acceptation sur les trains des autres opérateurs fret britanniques.
6
12/12/2016
Vorwort
Der DIUM enthält die Tarifentfernung zwischen den Binnenbahnhöfen und den
Grenzübergangspunkten der beteiligten Länder. Sie gelten für die Frachtberechnung aller Sendungen
im internationalen Güter- und Tierverkehr, sofern die entsprechenden direkten internationalen Tarife
auf den DIUM verweisen.
Der DIUM besteht aus folgenden Teilheften:
Belgien
Dänemark
Deutschland
Finnland
Frankreich
Großbritannien
Italien
Kroatien
Luxemburg
Niederlande
Norwegen
BE
DK
DE
FI
FR
GB
IT
HR
LU
NL
NO
Österreich
Polen
Schweden
Schweiz
Serbien
Slowakei
Slowenien
Spanien
Tschechien
Ungarn
AT
PL
SE
CH
RS
SK
SI
ES
CZ
HU
Die in der linken Spalte aufgeführten Frachtberechnungspunkte sind alphabetisch geordnet, dabei
sind die Grenzübergangspunkte in fetten Buchstaben angegeben. Die im Kopf der Entfernungsspalten
genannten Grenzübergangspunkte sind unter Angabe der abgekürzten Bezeichnung und des
Nachbarlandes nach Ländern geordnet.
Das Einfügen von neuen Bahnhöfen und Tarifpunkten, sowie andere Änderungen, sind mit den
Symbol  in der Kodenummer – Spalte gekennzeichnet.
Die vorgenannten Hinweise sind unverbindlich und begründen keine Haftungspflicht der Eisenbahnen.
Rechtsverbindlich sind ausschließlich die Bestimmungen in den Binnentarifen der einzelnen Bahnen.
Besondere Verweisungszeichen
1
Grenzübergangspunkt, dient nur der Frachtberechnung im internationalen Verkehr.
Angabe im Frachtbrief CIM/Wagenbrief CUV als Bestimmungsbahnhof nicht zulässig.
2
Grenzübergangspunkt mit Einschränkungen..
3
Binnenbahnhof mit Zollbehandlungsmöglichkeiten
4
Bahnhof mit anderen Abfertigungsbeschränkungen.
5
Bahnhof nur für Ganzzüge geöffnet
6
Verkehr bis auf weiteres eingestellt, mit Ausnahme bilateraler Verkehr.
7
Bahnhof, für die Zuschlagfrachten oder Nebenentgelte berechnet werden.
8
Bahnhof, der im Versand und Empfang nur für Sendungen von und nach
Privatgleisanschlüssen zugelassen ist.
9
Ladestellen = jede Ladestelle ist einem Güterbahnhof zugeordnet. Eine Ladestelle darf im
Frachtbrief CIM/Wagenbrief CUV nicht als Versand-/Ablieferungsbahnhof, kann aber im Feld
„Übernahme-/Ablieferungsort“ als die Stelle genannt werden, auf der die Sendung
bereitgestellt werden soll. Zur Entfernungsermittlung bei Ladestellen werden die Entfernungen
des zuständigen Güterbahnhofs zu Grunde gelegt.
10
Reexpeditionsbahnhof für CIM-/SMGS-Verkehre.
Die vorgenannten Hinweise sind unverbindlich und begründen keine Haftungspflicht der Eisenbahnen.
Rechtsverbindlich sind ausschließlich die Bestimmungen in den Binnentarifen der einzelnen Bahnen.
Maßgebend für alle Einschränkungen und technischen Einrichtungen der Bahnhöfe sind ebenfalls die
Binnentarife der einzelnen Bahnen. (Angaben zu den "Besondere Verweisungszeichen" für die
verschiedenen Eisenbahnverkehrsunternehmen sind in den einzelnen Länderheften zu finden.)
7
11/12/2016
Besondere Verweisungszeichen
(Allgemeine Verweisungszahlen siehe Seite 4 « Vorwort »)
A
C
I
M
X
Z
Der Verkehr im Rahmen der Interessengemeinschaft Automobile darf nur nach oder von
Bahnhöfen abgefertigt werden, die mit diesem Zeichen versehen sind.
Der Verkehr in Wagenladungen darf nur nach oder von Bahnhöfen abgefertigt werden, die
mit diesem Zeichen versehen sind.
Intermodal-Verkehr darf nur nach oder von Bahnhöfen abgefertigt werden, die mit diesem
Zeichen versehen sind.
Dieser Bahnhof darf nur für Sendungen im Auftrag des Britischen Verteidigungsministeriums
(Ministry of Defence) verwendet werden.
Bahnhof mit besonderen Abfertigungsbedingungen, die unbedingt von DB Cargo UK Ltd zu
erfragen sind.
Nur geöffnet für Verzollung. Bahnhof darf nicht als Versand- oder Empfangsbahnhof im
Frachtbrief angegeben werden.
Sämtliche im DIUM enthaltenen Hinweise sind als Behelf im kundendienstlichen Sinne zu verstehen.
Es handelt sich um eine Aufzählung der wichtigsten Besonderheiten. Die vollständige und vor allem
rechtlich verbindliche Darstellung aller Besonderheiten ist in den Binnentarifen enthalten. Die
Angaben des DIUM begründen daher keine eisenbahnrechtliche Haftung.
Für Sendungen von oder nach Bahnhöfen mit dem besonderen Verweisungszeichen “x” ist es
unbedingt erforderlich im voraus mit DB Cargo UK LTD Kontakt aufzunehmen, um die
Übernahme durch anderen britischen Unternehmen des Eisenbahngüterverkehrs zu sichern.
8
12/12/2016
Foreword
The DIUM contains the tariff distances between the internal stations and frontier points of the
participating railways. They are applicable when calculating carriage charges for all international
freight and livestock consignments, in so far as the through international tariffs make reference to the
DIUM
The DIUM consists of the following sections:
Austria
Belgium
Croatia
Czech Republic
Denmark
Germany
Finland
France
Great Britain
Hungary
Italy
AT
BE
HR
CZ
DK
DE
FI
FR
GB
HU
IT
Luxembourg
Netherlands
Norway
Poland
Romania
Serbia
Slovakia
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
LU
NL
NO
PL
RO
RS
SK
SI
ES
SE
CH
The stations/terminals included in the left-hand column are listed alphabetically, the frontier points
being shown in heavy type. The frontier points mentioned in the headings of the distance columns are
listed in country order in line with the abbreviated designation and the country code of the
neighbouring country.
The Reference Numbers shown in the stations/terminals column and at the head of distance columns
under the names of frontier points indicate:
(For the "National Reference Codes" for Great Britain see page 10.)
1. Frontier points other than frontier stations only used for calculating charges for international
traffic. Not to be shown as a destination station on the consignment note CIM / consignment
note CUV
2. Frontier Station with customer clearance facilities
3. Internal station with customs clearance facilities
4. Station with other special dispatch restrictions
5. Station only open for full train loads
6. Services discontinued until further notice, except for bilateral traffic.
7. Station for which supplementary or ancillary charges are payable
8. Station opens only to or from private sidings
9. Loading yard = each loading yard is assigned to a freight depot. IN the consignment note, a
loading yard must not be given as the destination/delivery depot but may be given in the
“acceptance/delivery location” box as the yard at which the consignment note CIM/
consignment note CUV is to be made available. In order to determine distances for loading
yards, the distances of the freight depot responsible are used as a basis.
10. Reconsigning station CIM-/SMGS Traffic
The above details are not binding and confer no railway liability. Only the regulations in the internal
tariffs of the individual railways are legally binding. Similarly, all restrictions and information regarding
the technical equipment of the stations are subject to the authorities embodied in the internal tariffs of
the individual railways.
(The "National Reference Codes" are defined in the volume for the country concerned)
9
11/12/2016
National Reference Codes
(For Reference Numbers, see page 5 “Foreword”)
a
C
I
M
X
Z
Traffic conveyed under conditions of the Community of Interest Automobiles may only be
conveyed to or from stations marked with this code.
Traffic in conventional wagon loads may only be conveyed to or from stations marked with
this code.
Intermodal traffic may only be conveyed to or from stations marked with this code.
This location is only open for traffic consigned on behalf of the Ministry of Defence.
Station subject to special traffic conditions. In all cases a prior request is required to be
made to DB Cargo UK Ltd.
Station only open for Customs Clearance formalities. The station may not be indicated as a
forwarding or destination station on the consignment note.
All information shown in the DIUM is intended solely to guide customers, and is a list of the most
important special provisions. The full list of all special provisions of an obligatory nature is set out in
the internal tariffs of the various railways. In consequence, the railways are not liable for inaccuracies
in the information contained in the DIUM
For consignments to or from stations with Reference Code “x” it is essential to contact DB
Cargo UK Ltd in advance, in order to assure acceptance by Stations and other Rail Freight
Operating Companies in Great Britain.
10
12/12/2016
Carte schématique des points frontières britanniques
Schematische Karte der Grenzübergangspunkte Großbritannien
Schematic Map: Frontier points - Great Britain
11
11/12/2016
Tableaux des distances Grande-Bretagne
Entfernungsanzeiger Großbritannien
Distance table Great Britain
12
12/12/2016
GB (70)
de
von
from
ou vice versa
oder umgekehrt
or vice versa
a
nach
to

Dollands Moor Channel Tunnel
Frethun
Numéro de
code
Kodenummer
Codenumber
Gare de rattachement Associated
freight station
zugehöriger Bestimmungsbahnhof
EF desservant / Bedienendes EVU /
Serving RU
FR (87)
1
065
2170
2170
2170
2170
2170
74380
74372
38062
10550
68640
7
4
6
2
2
Barking Railhead
Barking Ripple Lane FLT
Barry Docks Dow Corning
Birmingham Birch Coppice Exchange
Bow Logistics Centre
2170
2170
2170
2170
2170
16581
20820
21190
18471
74401
1
7
4
3
1
Burton-on-Trent
Carlisle Longtown
Carlisle Yard
Corby Autolink
Dagenham Dock Ford
2170
2170
2170
2170
2170
10872
10874
10873
10871
22893
0
6
8
2
2
Daventry DIDC 1
Daventry DIDC 2
Daventry IRFT
Daventry IRFT Intermodal
Ditton (O'Connors)
2170
2170
2170
2170
2170
0065
50271
64171
98730
70650
6
2
5
7
2170
2170
2170
2170
2170
80092
80840
62934
95083
21620
2170
2170
2170
2170
2170
8
i, c, x
i, x
c, i, x
c, i, x
c, x
198
198
425
362
192
8
c, x
a, m, x
c, x
a, x
a, i, x
409
661
659
288
201
8
8, 10
10
8
8
c, x
c, x
c, x
i, x
i, x
281
281
281
281
443
Dollands Moor Channel Tunnel Freight
Dollands Moor DBS
Doncaster Europort
Grangemouth (Orchard Hall)
Hams Hall IRFT
8
8
8
c, x, z
a, i, x
c, x
i, x
0
29
425
831
327
0
2
5
2
0
Hartlepool BSC
Hull King George V Dock
Immingham Mineral Quay DBS
Irvine (UPM)
Liverpool (Seaforth)
8
8
8
8
8
c, x
c, x
a, c, i, x
c, x
i, x
624
558
561
873
487
36660
74591
29693
79294
97291
9
9
9
5
9
Llanwern (Tata)
London Gateway
Manchester Trafford Park Intermodal DBS
Middlesbrough Dawson
Mossend DBS Intermodal
8, 10
8, 10
10
8
8
c, x
i, x
i, x
c, i, x
i, x
384
211
462
613
803
2170
2170
2170
2170
2170
97292
36710
51591
41800
32410
7
2
6
4
3
Mossend PDS Eurotransit
Newport Docks
Plumstead Yard
Port Talbot (Tata)
Portbury
2, 8
2, 8
2, 8
2, 8
c, i, x
c, x
c, x
c, x
a, x
803
376
126
440
439
2170
2170
2170
74531
66731
64563
5
1
0
Purfleet
Rotherham (Masborough) DBS
Scunthorpe Redbourne (Tata)
8
2, 8
8
a, i, x
c, x
c, x
182
439
523
8
8
8
8
13
11.12.2016
GB (70)
de
von
from
ou vice versa
oder umgekehrt
or vice versa
a
nach
to

Dollands Moor Channel Tunnel
Frethun
Numéro de
code
Kodenummer
Codenumber
Gare de rattachement Associated
freight station
zugehöriger Bestimmungsbahnhof
EF desservant / Bedienendes EVU /
Serving RU
FR (87)
1
065
2170
2170
51843
21461
1
9
Sheerness Port
Shotton (Tata)
10
1
a, c, x
c, x
201
483
2170
2170
2170
2170
2170
59791
13141
66620
70651
85281
4
7
6
5
4
Southampton Western Docks
Stoke (Cliffe Vale)
Thoresby Colliery
Tyne Dock IRFT Intermodal
Wakefield DBS UK
10
8
8
8
a, x
c, x
x
i, x
i, c, x
333
431
349
611
462
2170
2170
2170
2170
23901
22892
46260
20402
2
4
6
4
Warrington Dallam Freight Depot
Widnes (Foundry Lane Stobart)
Wolverhampton Steel Terminal (DBS UK)
Workington Docks
8
8
10
8
c, x
c, x
c, x
c, i, x
463
449
360
703
14
11.12.2016
Liste des EF avec leurs codes RICS qui sont représentées dans cette édition
Auflistung der EVU mit ihrem RICS-Code, die in dieser Ausgabe aufgeführt
werden.
List of RU with their RICS codes that are represented in this edition
1
code RICS
RICS–Code
2170
EF
EVU
RU
Remarques
Anmerkungen
Notes
Observaţii
DB Cargo UK LTD 20
11.12.2016
GB (70)
Terminaux - UTI
UTI-Terminals
UTI-Terminals
Liste des gares qui desservent les terminales de UTI (conteneurs, semi-remorques, caisses
mobiles et engins assimilés du point de vue de la manutention aux grands conteneurs)
Verzeichniss der zuständigen Bahnhöfe für UTI Terminals (Grosscontainer, Sattelauflieger,
Wechselbehälter und Transportmittel, die hinsichtlich der ladedienstlichen Behandlung einem
Container gleichgestellt werden können)
The list of the stations that are servicing UTI terminals (large containers, semi-trailers, swap
bodies and devices assimilated to large containers for lifting purposes)
17
11.12.2016
GB (70)
Bedienendes EVU
EF desservant
Serving RU
Groß Britannien
Great Britain
Edition du
Ausgabe vom
Edition of
11.12.2016
2170
74380
74372
38062
10550
68640
16581
20820
21190
18471
74401
10872
10874
10873
10871
22893
64171
72161
72161
98730
70650
80092
80840
62934
95083
21620
36660
74591
29693
Semiremorques
préhensible
s par
pinces. mit
Greifzange
n
verladbare
Sattelauflieger
Grand conteneurs
Grosscontainer
Large containers
Longueur Maximale
(en pieds)
Gares
Banhöfe
Stations
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
Grande-Bretagne
Grösste Länge
(in fuss)
Maximum length
(in feet)
7
4
6
2
2
1
7
4
3
1
0
6
8
2
2
2
3
3
5
7
0
2
5
2
0
9
9
9
Barking Railhead
Barking Ripple Lane FLT
Barry Docks Dow Corning
Birmingham Birch Coppice Exchange
Bow Logistics Centre
Burton-on-Trent
Carlisle Longtown
Carlisle Yard
Corby Autolink
Dagenham Dock Ford
Daventry DIDC 1
Daventry DIDC 2
Daventry IRFT
Daventry IRFT Intermodal
Ditton (O'Connors)
Doncaster Europort
Felixstowe North
Felixstowe South
Grangemouth (Orchard Hall)
Hams Hall IRFT
Hartlepool BSC
Hull King George V Dock
Immingham Mineral Quay DBS
Irvine (UPM)
Liverpool (Seaforth)
Llanwern (Tata)
London Gateway
Manchester Trafford Park Intermodal
DBS
79294 5 Middlesbrough Dawson
18
Poids brut max.
manutentionna
ble
(en tonnes)
Höchstes
Bruttogewicht
(in T) für die
ladedienstliche
Behandlung
Max. gross
handling weight
in tons)
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
45
30
Poids brut max.
manutentionnable
(en tonnes)
Höchstes
Bruttogewicht (in
T) für die
ladedienstliche
Behandlung
Max. gross
handling weight (in
tons)
11.12.2016
GB (70)
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
2170
97291
97292
36710
41800
32410
74531
66731
64563
51843
21461
59791
13141
70651
85281
23901
22892
46260
9
7
2
4
3
5
1
0
1
9
4
7
5
4
2
4
6
Mossend DBS Intermodal
Mossend PDS Eurotransit
Newport Docks
Port Talbot (Tata)
Portbury
Purfleet
Rotherham (Masborough) DBS
Scunthorpe Redbourne (Tata)
Sheerness Port
Shotton (Tata)
Southampton Western Docks
Stoke (Cliff Vale)
Tyne Dock IRFT Intermodal
Wakefield DBS UK
Warrington Dallam Freight Depot
Widnes (Foundry Lane Stobart)
Wolverhampton Steel Terminal (DBS
UK)
20402 4 Workington Docks
19
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
45
30
11.12.2016