Liturgie de la Parole Gloire à Dieu Chant d`entrée
Transcription
Liturgie de la Parole Gloire à Dieu Chant d`entrée
Dimanche 8 janvier 2017 Solennité de l’Epiphanie du Seigneur Année A Chant d’entrée « Adeste fideles, læti triumphantes… » Venite, adoremus ! Venite, adoremus ! Venite, Adoremus Dominum ! Accourez, fidèles, joyeux et triomphants : Venez à Bethléem. Voyez le Roi des Anges qui vient de naître. Venez, adorons ; venez, adorons le Seigneur ! Gloire à Dieu Gloire à Dieu, au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes qu’il aime. Nous te louons, nous te bénissons, nous t’adorons, nous te glorifions, nous te rendons grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant. Seigneur, Fils unique, Jésus Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père ; toi qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous ; toi qui enlèves le péché du monde, reçois notre prière ; Toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous. Car toi seul es saint, Toi seul es Seigneur, Toi seul es le Très-Haut, Jésus Christ, avec le Saint-Esprit dans la gloire de Dieu le Père. Amen. Gloria in excélsis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntàtis. Laudâmus te. Benedicimus te. Adoràmus te. Glorificâmus te. Gràtias àgimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus Rex cœléstis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccàta mundi, miserére nobis. Qui tollis peccàta mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quoniam Tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen. Liturgie de la Parole Lecture du livre d’Isaïe (Is 60, 1-6) Debout, Jérusalem, resplendis ! Elle est venue, ta lumière, et la gloire du Seigneur s’est levée sur toi. Voici que les ténèbres couvrent la terre, et la nuée obscure couvre les peuples. Mais sur toi se lève le Seigneur, sur toi sa gloire apparaît. Les nations marcheront vers ta lumière, et les rois, vers la clarté de ton aurore. Lève les yeux alentour, et regarde : tous, ils se rassemblent, ils viennent vers toi ; tes fils reviennent de loin, et tes filles sont portées sur la hanche. Alors tu verras, tu seras radieuse, ton cœur frémira et se dilatera. Les trésors d’au-delà des mers afflueront vers toi, vers toi viendront les richesses des nations. En grand nombre, des chameaux t’envahiront, de jeunes chameaux de Madiane et d’Épha. Tous les gens de Saba viendront, apportant l’or et l’encens ; ils annonceront les exploits du Seigneur. Psaume 71 Dieu, donne au roi tes pouvoirs, à ce fils de roi ta justice. Qu’il gouverne ton peuple avec justice, qu’il fasse droit aux malheureux ! Les rois de Tarsis et des Îles apporteront des présents. Les rois de Saba et de Seba feront leur offrande. Tous les rois se prosterneront devant lui, tous les pays le serviront. Il délivrera le pauvre qui appelle et le malheureux sans recours. Il aura souci du faible et du pauvre, du pauvre dont il sauve la vie. En ces jours-là, fleurira la justice, grande paix jusqu’à la fin des lunes ! Qu’il domine de la mer à la mer, et du Fleuve jusqu’au bout de la terre ! 1 Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Ephésiens (Ep 3, 2-3a. 5-6) Frères, vous avez appris, je pense, en quoi consiste la grâce que Dieu m’a donnée pour vous : par révélation, il m’a fait connaître le mystère. Ce mystère n’avait pas été porté à la connaissance des hommes des générations passées, comme il a été révélé maintenant à ses saints Apôtres et aux prophètes, dans l’Esprit. Ce mystère, c’est que toutes les nations sont associées au même héritage, au même corps, au partage de la même promesse, dans le Christ Jésus, par l’annonce de l’Évangile. Alléluia, Alléluia. Nous avons vu son étoile à l’orient, et nous sommes venus adorer le Seigneur. Alléluia. Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu (Mt 2, 1-12) Jésus était né à Bethléem en Judée, au temps du roi Hérode le Grand. Or, voici que des mages venus d’Orient arrivèrent à Jérusalem et demandèrent : « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Nous avons vu son étoile à l’orient et nous sommes venus nous prosterner devant lui. » En apprenant cela, le roi Hérode fut bouleversé, et tout Jérusalem avec lui. Il réunit tous les grands prêtres et les scribes du peuple, pour leur demander où devait naître le Christ. Ils lui répondirent : « À Bethléem en Judée, car voici ce qui est écrit par le prophète : Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n’es certes pas le dernier parmi les chefs-lieux de Juda, car de toi sortira un chef, qui sera le berger de mon peuple Israël. » Alors Hérode convoqua les mages en secret pour leur faire préciser à quelle date l’étoile était apparue ; puis il les envoya à Bethléem, en leur disant : « Allez vous renseigner avec précision sur l’enfant. Et quand vous l’aurez trouvé, venez me l’annoncer pour que j’aille, moi aussi, me prosterner devant lui. » Après avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici que l’étoile qu’ils avaient vue à l’orient les précédait, jusqu’à ce qu’elle vienne s’arrêter au-dessus de l’endroit où se trouvait l’enfant. Quand ils virent l’étoile, ils se réjouirent d’une très grande joie. Ils entrèrent dans la maison, ils virent l’enfant avec Marie sa mère ; et, tombant à ses pieds, ils se prosternèrent devant lui. Ils ouvrirent leurs coffrets, et lui offrirent leurs présents : de l’or, de l’encens et de la myrrhe. Mais, avertis en songe de ne pas retourner chez Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin. Profession de foi Je crois en Dieu, le Père Tout-Puissant, Créateur du ciel et de la terre de l’univers visible et invisible. Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles : il est Dieu, né de Dieu, Lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu, engendré, non pas créé, de même nature que le Père ; et par lui tout a été fait. Pour nous les hommes, et pour notre salut, Il descendit du ciel ; par l’Esprit Saint, il a pris chair de la Vierge Marie et s’est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures, et il monta au ciel ; il est assis à la droite du Père. Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts ; et son règne n’aura pas de fin. Je crois en l’Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie ; il procède du Père et du Fils ; avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire ; il a parlé par les prophètes. Je crois en l’Église, une, sainte, catholique et apostolique. Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés. J’attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir. Amen. Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factórem caeli et terrae, visibilium ómnium et invisibilium. Et in unum Dóminum Jesum Christum, Filium Dei unigénitum. Et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum, consubstantiálem Patri : per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines, et propter nostram salutem descéndit de caelis. Et incarnatus est de spiritu sancto ex Maria Virgine et homo factus est. Crucifixus étiam pro nobis sub Póntio Pilátó, passus, et sepultus est. Et resurréxit tertia die, secundum Scripturas. Et ascéndit in caelum : sedet ad déxteram Patris. Et iterum venturus est cum glória, judicàre vivos et mortuos : cujus regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dóminum et vivificàntem : qui ex Patre Filioque procédit. Qui cum Patre et Filio simul adoràtur et conglorificàtur. Qui locutus est per prophétas. Et unam, sanctam, catholicam et apostólicam Ecclésiam. Confiteor unum baptisma in remissiónem peccatorum. Et exspécto resurrectiónem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen. Liturgie Eucharistique Pater noster, qui es in caelis : sanctificetur nomen tuum ; adveniat regnum tuum ; fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie ; et dimitte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris ; et ne nos inducas in tentationem ; sed líbera nos a Malo. Recevoir la communion Le pain consacré et distribué au cours de la messe a une haute signification pour les catholiques : c’est le Corps de Jésus-Christ leur Seigneur et Dieu. Si vous ne partagez pas notre foi en sa présence, nous vous demandons de ne pas vous joindre à la procession de communion. Antienne mariale Alma Redemptóris Mater, quae pérvia cáeli porta mánes, et stélla maris, succúrre cadénti, súrgere qui curat, pópulo : tu quae genuísti, natúra miránte, tuum sánctum Genitórem, Vírgo prius ac postérius, Gabriélis ab ore súmens íllud Ave, peccatórum miserére. Sainte Mère du Rédempteur, Porte du ciel toujours ouverte, Étoile de la mer, viens au secours du peuple qui tombe, et qui cherche à se relever. Tu as enfanté, ô merveille! celui qui t’a créée, et tu demeures toujours vierge. Accueille le salut de l’ange Gabriel et prends pitié de nous, pécheurs. 2 Liturgy of the Word A reading from the prophet Isaiah (60, 1-6) Arise, shine out, for your light has come, the glory of the Lord is rising on you, though night still covers the earth and darkness the peoples. Above you the Lord now rises and above you his glory appears. The nations come to your light and kings to your dawning brightness. Lift up your eyes and look round: all are assembling and coming towards you, your sons from far away and your daughters being tenderly carried. At this sight you will grow radiant, your heart throbbing and full, since the riches of the sea will flow to you, the wealth of the nations come to you; camels in throngs will cover you, and dromedaries of Midian and Ephah; everyone in Sheba will come, bringing gold and incense and singing the praise of the Lord. A reading from the letter of saint Paul to the Ephesians (3, 2... 6) You have probably heard how I have been entrusted by God with the grace he meant for you, and that it was by a revelation that I was given the knowledge of the mystery. This mystery that has now been revealed through the Spirit to his holy apostles and prophets was unknown to any men in past generations; it means that pagans now share the same inheritance, that they are parts of the same body, and that the same promise has been made to them, in Christ Jesus, through the gospel. A reading from the holy Gospel according to Matthew (2, 1-12) After Jesus had been born at Bethlehem in Judaea during the reign of King Herod, some wise men came to Jerusalem from the east, «Where is the infant king of the Jews!» they asked. «We saw his star as it rose and have come to do him homage.» When King Herod heard this he was perturbed, and so was the whole of Jerusalem. He called together all the chief priests and the scribes of the people, and enquired of them where the Christ was to be born. «At Bethlehem in Judaea, » they told him «for this is what the prophet wrote: And you, Bethlehem, in the land of Judah, you are by no means least among the leaders of Judah, for out of you will come a leader who will shepherd my people Israel. » Then Herod summoned the wise men to see him privately. He asked them the exact date on which the star had appeared, and sent them on to Bethlehem. «Go and find out all about the child», he said «and when you have found him, let me know, so that I too may go and do him homage». Having listened to what the king had to say, they set out. And there in front of them was the star they had seen rising; it went forward and halted over the place where the child was. The sight of the star filled them with delight, and going into the house they saw the child with his mother Mary, and falling to their knees they did him homage. Then, opening their treasures, they offered him gifts of gold and frankincense and myrrh. But they were warned in a dream not to go back to Herod, and returned to their own country by a different way. Communion The bread distributed during mass has a high significance for Christians: it is the body of Christ, their Lord and God. If you do not share our faith in the living presence of Christ in the eucharistic bread, we ask you not to join your neighbours at communion time. Liturgia de la Palabra Lectura del libro de Isaías (60, 1-6) ¡Levántate, brilla, Jerusalén, que llega tu luz; la gloria del Señor amanece sobre ti! Mira: las tinieblas cubren la tierra, y la oscuridad los pueblos, pero sobre ti amanecerá el Señor, su gloria aparecerá sobre ti. Y caminarán los pueblos a tu luz, los reyes al resplandor de tu aurora. Levanta la vista en torno, mira: todos ésos se han reunido, vienen a ti; tus hijos llegan de lejos, a tus hijas las traen en brazos. Entonces lo verás, radiante de alegría; tu corazón se asombrará, se ensanchará, cuando vuelquen sobre ti los tesoros del mar y te traigan las riquezas de los pueblos. Te inundará una multitud de camellos, de dromedarios de Madián y de Efá. Vienen todos de Saba, trayendo incienso y oro, y proclamando las alabanzas del Señor. Lectura de la carta del apóstol san Pablo a los Efesios (3, 2... 6) Habéis oído hablar de la distribución de la gracia de Dios que se me ha dado en favor vuestro. Ya que se me dio a conocer por revelación el misterio, que no había sido manifestado a los hombres en otros tiempos, como ha sido revelado ahora por el Espíritu a sus santos apóstoles y profetas: que también los gentiles son coherederos, miembros del mismo cuerpo y partícipes de la promesa en Jesucristo, por el Evangelio. Lectura del santo evangelio según san Mateo (2, 1-12) Jesús nació en Belén de Judea en tiempos del rey Herodes. Entonces, unos magos de Oriente se presentaron en Jerusalén preguntando: - «¿Dónde está el Rey de los judíos que ha nacido? Porque hemos visto salir su estrella y , venimos a adorarlo. » Al enterarse el rey Herodes, se sobresaltó, y todo Jerusalén con él; convocó a los sumos sacerdotes y a los escribas del país, y les preguntó dónde tenia que nacer el Mesías. Ellos le contestaron: - «En Belén de Judea, porque así lo ha escrito el profeta: «Y tú, Belén, tierra de Judea, no eres ni mucho menos la última de las ciudades de Judea, pues de ti saldrá un jefe que será el pastor de mi pueblo Israel.»» Entonces Herodes llamó en secreto a los magos para que le precisaran el tiempo en que había aparecido la estrella, y los mandó a Belén, diciéndoles: - «ld y averiguad cuidadosamente qué hay del niño y, cuando lo encontréis, avisadme, para ir yo también a adorarlo.» Ellos, después de oír al rey, se pusieron en camino, y de pronto la estrella que habían visto salir comenzó a guiarlos hasta que vino a pararse encima de donde estaba el niño. Al ver la estrella, se llenaron de inmensa alegría. Entraron en la casa, vieron al niño con Maria, su madre, y cayendo de rodillas lo adoraron; después, abriendo sus cofres, le ofrecieron regalos: oro, incienso y mirra. Y habiendo recibido en sueños un oráculo, para que no volvieran a Herodes, se marcharon a su tierra por otro camino. Comunion El pan distribuido durante la misa tiene un gran significado para los Cristianos: es el Cuerpo de Jesucristo, Su Señor y su Dios. Si vosotros no compartís nuestra fe en Su presencia real, les pedimos de no participar a la procesión de comunión. Musique liturgique pour la solennité de l’Epiphanie du Seigneur Messe grégorienne à 10h00 : Maîtrise Notre-Dame de Paris sous la direction de Sylvain Dieudonné Messe polyphonique à 11h30 :Maîtrise Notre-Dame de Paris sous la direction d’Henri Chalet J. Noyon (harmonisation), La marche des Rois Messe à 18h30 Maîtrise Notre-Dame de Paris sous la direction d’Henri Chalet J. Noyon (harmonisation), La marche des Rois Organistes A l’orgue de chœur : Yves Castagnet. Au grand orgue : Philippe Lefebvre 3 Agenda des célébrations à Notre-Dame Dimanche 8 janvier 2017, solennité de l’Épiphanie du Seigneur. A 17h00, conférence de Mgr Patrick Chauvet : «Le combat de la prière». A 17h45 : accueil des reliques de Sainte Geneviève et Saint Marcel et célébration des vêpres. A 18h30 : messe présidée par le Cardinal André Vingt-Trois à l’intention de tous les bienfaiteurs, défunts ou vivants, du diocèse de Paris. Lundi 9 janvier 2017, Baptême du Seigneur, fête. Messes aux horaires habituels. Mercredi 11 janvier 2017, clôture du forum catholique-orthodoxe. A 19h30, célébration et prière œcuméniques suivies de la vénération de la Couronne d’Épines. Samedi 14 janvier 2017, A 11h00 : accueil et conférence de Mgr Patrick Chauvet pour les familles de l’Enseignement Libre. A 12h00 : messe présidée par Mgr Eric de Moulins-Beaufort. Dimanche 15 janvier 2017, 2ème dimanche du temps ordinaire. Journée mondiale du migrant et du réfugié. Quête pour l’Oeuvre des Vocations, qui finance la formation des 150 séminaristes des sept diocèses d’Ile de France. Événements à Notre-Dame Conférences spirituelles par Mgr Patrick Chauvet Dimanche 15 janvier 2017 à 17h00 : «La mise en présence de Dieu». Dimanche 22 janvier 2017 à 17h00 : «Le cœur à cœur». Dimanche 29 janvier 2017 à 17h00 : «A l’école de sainte Elisabeth de la Trinité». Ces conférences sont retransmises en direct sur KTO. Les textes seront disponibles sur notre site : www.notredamedeparis.fr. Du 9 au 14 janvier 2017, exposition du monumental tapis de chœur de la cathédrale (environ 200m²) et d’ornements liturgiques offerts par Charles X, Louis-Philippe et Napoléon III. Le catalogue de l’exposition est en vente à la boutique. Auditions d’orgue à la cathédrale Notre-Dame de Paris Samedi 7 janvier 2017 à 20h00, audition d’orgue par Stephen Z. Cook (USA). Entrée libre. Samedi 14 janvier 2017 à 20h00, audition d’orgue par Alexey Shmitov (Moscou). Entrée libre. Horaires à Notre-Dame : La cathédrale est ouverte, chaque jour, de 7h45 à 19h00 - Fermeture des grilles à 18h45 Samedi : Premières vêpres à 17h45 ; Messe anticipée à 18h30 Dimanche : Offices des laudes à 9h30 des vêpres à 17h45 - Messes à 8h30, 10h00 (Grégorienne), 11h30 (Polyphonique), 12h45 et 18h30 (Retransmise sur radio Notre-Dame et KTO) En semaine : Messes à 8h00, 9h00, 12h00 et 18h15 - Vêpres : du lundi au vendredi à 17h45 Adoration eucharistique : jeudi soir de 19h00 à 19h20 à l'issue de la messe de 18h15. Confessions : du lundi au samedi de 10h00 à 12h30 et de 14h30 à 19h00. Dimanche de 10h00 à 12h30 et de 15h00 à 19h00. Vénération de la Couronne d’Épines : à 15h00, tous les 1ers vendredis de chaque mois et tous les vendredis de Carême. Cathédrale Notre-Dame-de-Paris, courrier, denier de l’Église, dons & legs... : 6, parvis Notre-Dame / Place Jean-Paul II 75004 PARIS Téléphone : 01 42 34 56 10 ; télécopie : 01 40 51 70 98 ; site : www.notredamedeparis.fr 4