porträt • profile • portrait • retrato

Transcription

porträt • profile • portrait • retrato
PORTRÄT • PROFILE • PORTRAIT • RETRATO
WUSV aktuell 08/2007
D ER S CHWEIZERISCHE S CHÄFERHUND C LUB (SC)
The Swiss Shepherd Dog Club (SC) • Le Club suisse du Berger allemand (SC) • El club suizo
del pastor alemán (SC)
Der Schweizerische Schäferhunde Club (SC) in der Schweiz
gehört weltweit zu den ältesten
Rasseclubs des Deutschen
Schäferhundes, die Gründung
geht auf das Jahr 1902 zurück.
The Swiss Shepherd Dog Club
(SC) in Switzerland belongs to
the oldest breed clubs of the
German Shepherd Dog, whose
foundation goes all the way
back to 1902.
Damals wurde, nur drei Jahre nach
der Gründung des SV, der SC gegründet.
Back then, just three years after
the foundation of the SV, the SC
was founded.
Im Jahre 1968 schlossen sich erstmalig in Europa Vereine für Deutsche Schäferhunde international
zusammen zu der damaligen
Europa-Union der Verein für Deutsche Schäferhunde EUSV. (BRD /
CH / AUT)
In 1968, German Shepherd Dog
Associations joined together for the
first time in the then European
Union to make the Verein für Deutsche Schäferhunde EUSV. (BRD /
CH / AUT)
En 1968, ce fut la première fois
qu’en Europe des associations de
bergers allemands se regroupèrent
au niveau international pour former
à l’époque l’Union européenne des
associations de bergers allemands
EUSV. (BRD / CH / AUT)
Swiss dog lovers have made the
German Shepherd Dog into the
most wide-spread and valued dog
in the country.
Les amis suisses des chiens ont
fait du berger allemand un des
chiens les plus répandus et les utilisés du pays.
Our association has developed rapidly. Today, we are the most significant association in Swiss cynology and have almost 6,000 members.
Notre association s’est rapidement
développée. A ce jour, nous sommes
la plus grande association dans le
secteur de la cynologie suisse et
comptons près de 6 000 membres.
Breeding takes place, as in many
other countries, in two-fold with
breeders, who favour the performance dog and those, who regularly take part in the various Siegerschaus held throughout Europe.
Comme dans de nombreux pays,
l’élevage est réalisé selon deux
méthodes. Des éleveurs favorisent
le chien de travail tandis que d’autres éleveurs prennent part à des
championnats dans toute l’Europe.
More and more striking dogs have
emerged from various breeding
Au cours des 100 dernières années, des chiens remarquables en
provenance de divers élevages
n’ont cessé de se faire connaître.
Au cours des 50 dernières années,
on compta régulièrement des vainqueurs de la SV venant de Suisse.
Die Schweizer Hundefreunde haben
den Deutschen Schäferhund zu dem
am meisten verbreiteten und eingesetzten Hund des Landes gemacht.
Unser Verein hat sich schnell entwickelt. Heute sind wir der bedeutendste Verein in der Schweizer Kynologie und zählen fast 6.000 Mitglieder.
Die Zucht verläuft, wie in vielen
anderen Ländern, zweigleisig mit
Züchtern, die den Leistungshund
favorisieren und Züchtern, die regelmäßig an den verschiedenen
Siegerschauen quer durch Europa
teilnehmen.
Aus verschiedenen Zuchtstätten
sind in den letzten 100 Jahren immer wieder bemerkenswerte Hunde hervorgegangen. In den letzten
50 Jahren kamen immer wieder
54
Le Club suisse du Berger allemand (SC) fait partie des clubs
de bergers allemands les plus
anciens au monde. En effet, il a
été fondé en 1902.
A l’époque, le SC fut fondé à peine
trois ans après la création de l’Association SV.
El club
suizo del pastor alemán (SC) se halla entre
los clubes de razas de pastor
alemán más antiguos del mundo. Su fundación se remonta al
año 1902, sólo tres años después de la constitución de la SV.
En el año 1968 se unieron internacionalmente por primera vez en
Europa sociedades del pastor alemán en la por entonces EUSV, Unión Europea de Clubes del Pastor
Alemán. (República federal alemana/ Suiza/ Austria)
Los amantes suizos del pastor alemán han convertido a esta raza de
perro en la más extendida e integrada del país.
Nuestro club se ha desarrollado
con rapidez. En la actualidad, somos la asociación más significativa
en la cinología suiza y contamos
con casi 6.000 miembros.
La cría se realiza, como en muchos
otros países, por una doble vía, con
criadores que favorecen los perros
de trabajo y criadores que periódicamente participan en exposiciones por toda Europa.
En los últimos 100 años, han salido cada vez más perros insignes
de los diferentes criadores. En los
últimos 50 años, ha ido aumentando cada vez más el número de perros suizos vencedores en la SV.
PORTRÄT • PROFILE • PORTRAIT • RETRATO
Siegertiere des SV aus der
Schweiz.
Einige sehr erfolgreiche Preisträger
der Zucht:
Zuchtbereich:
• 1953 VA Hündin Arlette vom
Tannenrain
• 1967 Delfy von Schaffhausen
Jugendsiegerin HZS Mannheim
• 1973 VA Anka vom Rheinfall
• 1976/77 VA der berühmte Lasso di Val Sole, der in unzähligen
Ahnentafeln vertreten ist
• 1986 VA Gora Basilisk
• 1987 VA Weltsiegerin Senta
Basilisk
• 2002 VA Nasa vom Hochmoor
• 2003 VA Quirin vom Hochmoor
Leistungsbereich:
FCI Fährten-Weltmeister
• 1994 Patzen Erwin mit Polo vom
Parisi
• 1995 Joss Kurt mit Grando vom
Grossholz
• 1999 Länzlinger Bruno mit Vera
vom Grauen Bund
• 2000 Patzen Erwin mit Aiax vom
Haus Hartmann
Mannschaftstitel FCI Fährten-WM
• 2002 Jean Vollenweider (Jimmi
v.d. Wolfsgrube), Michel Ottet
(Yack du Boidamont), Erwin Patzen ( Aiax v Haus Hartmann)
WUSV-Weltmeister
kennels in the last 100 years. In
the past 50 years, winning SV animals have emerged from Switzerland again and again.
Some of the very successful prizewinners from the breed:
Domain of breeding:
• 1953 VA Hündin Arlette vom
Tannenrain
• 1967 Delfy von Schaffhausen
juvenile sieger HZS Mannheim
• 1973 VA Anka vom Rheinfall
• 1976/77 VA famous Lasso di
Val Sole, who is represented in
countless pedigrees
• 1986 VA Gora Basilisk
• 1987 VA world sieger Senta Basilisk
• 2002 VA Nasa vom Hochmoor
• 2003 VA Quirin vom Hochmoor
Domain of trial:
FCI tracking world champion
• 1994 Patzen Erwin with Polo
vom Parisi
• 1995 Joss Kurt with Grando
vom Grossholz
• 1999 Länzlinger Bruno with Vera
vom Grauen Bund
• 2000 Patzen Erwin with Aiax
vom Haus Hartmann
Team-title FCI tracking-WC
• 2002 Jean Vollenweider (Jimmi
v.d. Wolfsgrube), Michel Ottet
(Yack du Boidamont), Erwin Patzen ( Aiax v Haus Hartmann)
• 2001 Tony Geisser mit Caro vom
Hohen First
WUSV-world champion
7 Länderturnier: Gewinner
• 2001 Tony Geisser with Caro
vom Hohen First
• 1992 Wullschleger Jörg mit Arpad von der Geerenecke
• 2000 1. Platz Mannschaftswertung
7 country tournament: winner
• 1992 Wullschleger Jörg with Arpad von der Geerenecke
WUSV aktuell 08/2007
Voici quelques exemples de titulaires de nombreux prix d’élevage:
Algunos de los galardonados con
mayor éxito de la cría:
Domaine d’élevage:
• 1953 VA Hündin Arlette vom
Tannenrain
• 1967 Delfy von Schaffhausen
championne de jeunesse HZS
Mannheim
• 1973 VA Anka vom Rheinfall
• 1976/77 VA le fameux Lasso di
Val Sole, representer en innomerables pedigrees
• 1986 VA Gora Basilisk
• 1987 VA championne du monde Senta Basilisk
• 2002 VA Nasa vom Hochmoor
• 2003 VA Quirin vom Hochmoor
Sector de la cría:
• 1953 VA Hündin Arlette vom
Tannenrain
• 1967 Delfy von Schaffhausen
campeona juvenil HZS Mannheim
• 1973 VA Anka vom Rheinfall
• 1976/77 VA el famoso Lasso di
Val Sole, representando en pedigrís incontables
• 1986 VA Gora Basilisk
• 1987 VA campeona mundial
Senta Basilisk
• 2002 VA Nasa vom Hochmoor
• 2003 VA Quirin vom Hochmoor
Domaine de travail:
FCI champion du monde de lapiste
Sector de trabajo:
FCI Fährten-Weltmeister
• 1994 Patzen Erwin avec Polo
vom Parisi
• 1995 Joss Kurt avec Grando
vom Grossholz
• 1999 Länzlinger Bruno avec Vera vom Grauen Bund
• 2000 Patzen Erwin avec Aiax
vom Haus Hartmann
Titre d’équipe FCI Championnat
du Monde de la piste
• 2002 Jean Vollenweider (Jimmi
v.d. Wolfsgrube), Michel Ottet
(Yack du Boidamont), Erwin Patzen ( Aiax v Haus Hartmann)
WUSV-champion du monde
• 2001 Tony Geisser avec Caro
vom Hohen First
• 1994 Patzen Erwin con Polo
vom Parisi
• 1995 Joss Kurt con Grando vom
Grossholz
• 1999 Länzlinger Bruno con Vera
vom Grauen Bund
• 2000 Patzen Erwin con Aiax
vom Haus Hartmann
Título del equipo FCI campeonato
mundial de la pista
• 2002 Jean Vollenweider (Jimmi
v.d. Wolfsgrube), Michel Ottet
(Yack du Boidamont), Erwin Patzen ( Aiax v Haus Hartmann)
WUSV-Campeón mundial
• 2001 Tony Geisser mit Caro vom
Hohen First
Èpreuve de 7 pays: gagnants
Campeonato 7 países: campeónes
• 1992 Wullschleger Jörg avec Arpad von der Geerenecke
• 2000 1.ere place d’èvaluation du
team
• 1992 Wullschleger Jörg con Arpad von der Geerenecke
• 2000 1. Platz valoración del
equipo
55
PORTRÄT • PROFILE • PORTRAIT • RETRATO
WUSV aktuell 08/2007
• 2002 1. Platz Mannschaftswertung
• 2000 1st place team ranking
• 2002 1st platz team rancing
• 2002 1.ere place d’èvaluation du
team
• 2002 1. Platz valoración del
equipo
Gemäß der Vielseitigkeit des Deutschen Schäferhundes setzt sich
auch der SC in verschiedenen
Sparten ein: Seit 1982 werden Lawinenhundekurse durchgeführt,
seit 1986 – im Jahr der Jugend –
lancierte der SC eine Jugendarbeit,
von der bis heute auch viele Vertreter anderer Rassen profitieren:
Es werden Canin-Cross-Läufe
durchgeführt und seit 2000 wird
einmal jährlich der SC-JugendSchweizermeistertitel vergeben.
Ebenfalls seit dem Jahr 2000 gibt
es das SC-Therapiehunde-Team.
Sowohl für die Ausbildung als
auch für den Einsatz von Therapiehunden besteht große Nachfrage.
In accordance with the versatility
of the German Shepherd Dog, the
SC is also divided into various
branches: Since 1982, avalanche
dog courses have been carried out.
In 1986 (in the Youth Year), the SC
launched youth work, from which
many representatives from other
breeds benefit even today: Canine
cross-countries are carried out and
since 2000, the SC Youth Swiss
Championship title has been awarded once a year. The SC therapy
dog team has also existed since
2000. There is huge demand for
both the training and use of therapy dogs.
Le berger allemand faisant preuve
d’une vaste polyvalence, le SC est
aussi actif dans divers domaines:
depuis 1982, nous organisons des
cours pour chiens d’avalanche. En
1986 – l’année de la jeunesse – le
SC a lancé une initiative jeunesse,
dont beaucoup de représentants
d’autres races continuent d’en tirer
profit aujourd’hui encore: le SC organise des courses cross canin et
depuis 2000 il décerne son titre du
maître suisse jeunesse chaque année. Egalement depuis l’année
2000, il existe l’équipe de chiens
de thérapie du SC. La demande en
formation mais aussi en emploi de
chiens de thérapie est très grande.
Conforme a la versatilidad del pastor alemán, el SC también se dedica a diferentes especialidades:
desde 1982 se llevan a cabo carreras de perros de rescate en caso
de alud; en 1986 (el año de la juventud) el SC promovió una actividad con jóvenes de la que hasta la
fecha se han beneficiado muchos
representantes de otras razas: las
carreras de cross de perros; y desde 2000 se entrega anualmente el
título de campeón suizo juvenil del
SC. Asimismo, desde el año 2000
existe el equipo de perros como terapia del SC. Tanto para el adiestramiento como para el empleo
de perros como terapia, existe una
gran demanda.
Der SC gibt einmal monatlich sein
Publikationsorgan „Der Deutsche
Schäferhund“ heraus. Die Internetseite www.schaeferhund.ch publiziert aktuell Start- und Ranglisten
und ist das Nachschlagewerk für
Adressen und Anlaufstellen rund
um den Deutschen Schäferhund in
der Schweiz.
Felix Hollenstein
Zentralpräsident SC
56
The SC publishes “Der Deutsche
Schäferhund” once a month. The
www.schaeferhund.ch internet site
publishes current starting and ranking lists and is the reference for
all addresses and events concerning the German Shepherd Dog in
Switzerland.
Felix Hollenstein
SC Central President
Le SC publie une fois par mois son
magazine « Der Deutsche Schäferhund ». Le site Internet
www.schaeferhund.ch publie actuellement les listes de départ et de
classement et constitue l’ouvrage
de référence pour les adresses et
les bureaux d’informations sur le
berger allemand en Suisse.
Felix Hollenstein
Président général SC
El SC edita mensualmente su órgano de publicación Der Deutsche
Schäferhund (El pastor alemán). En
la página de Internet www.schaeferhund.ch se publican actualmente las listas de salida y de rango y
se pueden consultar las direcciones y los puntos de contacto acerca del pastor alemán en Suiza.
Felix Hollenstein
presidente central del SC