GSP GSP-CAN Schrittmotor-Powerpack mit Achscontroller
Transcription
GSP GSP-CAN Schrittmotor-Powerpack mit Achscontroller
GSP GSP-CAN Schrittmotor-Powerpack mit Achscontroller Stepper Motor Power Pack with Axis Controller Contrôleur d'axe de puissance pour moteurs pas à pas GSP / GSP–CAN / 2001–2 GSP Schrittmotor Powerpack mit Achscontroller GSP Stepper Motor Power Packs with Axis Controller GSP contrôleur d'axe pour moteurs pas à pas Die GSP Powerpacks sind intelligente Positioniermodule für Zwei-PhasenSchrittmotoren. The GSP power packs are intelligent positioning modules for two-phase stepper motors. GSP sont contrôleurs d'axe de puissance intelligent pour moteurs pas à pas biphasés. Raccordement à un PC ou automate programmable (API) Le module compact intègre le contrôleur d'axe, l'étage de puissance et l'alimentation pour le raccordement direct sur secteur 230 Vc.a., option : 115 Vc.a. Ansteuerung online am PC oder durch digitale Signale von einer SPS. Online control via PC or via digital signals from a PLC. Kompaktgeräte mit Achscontroller, Endstufe und Netzteil zum Anschluss an 230 VAC Netzspannung, Option: 115 VAC (Vario-Powerpack) Compact module including axis controller, power stage and supply unit for direct connection to the mains voltage 230 VAC , Option: 115 VAC (vario power pack) Zwei Bauformen: GSP Vario-Powerpack Max. Phasenstrom: 9 APEAK Motorspannung: 70 V GSP Maxi-Powerpack Max. Phasenstrom: 17 APEAK Motorspannung: 140 V Verschiedene Schnittstellen: Version GSP mit serieller Schnittstelle RS 232 oder RS 485 Version GSP-CAN: CAN-Bus im Betrieb, RS 232 zur Konfiguration Phasenströme per Software in 16 Stufen einstellbar GSP vario power pack Maximum phase current: 9 APEAK Motor voltage: 70 V GSP maxi power pack Maximum phase current: 17 APEAK Motor voltage: 140 V Different interfaces: Version GSP with RS 232 or RS 485 serial interface Version GSP-CAN: CAN bus during operation, RS 232 for configuration Prozessorgesteuerte Auswahl der optimalen Schrittauflösung Phase current setting in 16 increments by software Galvanisch entkoppelte digitale I/Os: 12 Eingänge / 6 Ausgänge Microprocessor-controlled selection of the optimum step resolution LED-Anzeige der Betriebszustände Electrical insulation of digital I/Os: 12 inputs / 6 outputs Montagefreundliches Design: Alle Anschlüsse von einer Seite, Befestigungswinkel für Wandmontage GSP Powerpacks erfüllen die Forderungen der EMV- und Niederspannungsrichtlinien und sind berechtigt, das CE-Zeichen zu tragen. Option: SFI-Modul zur Erkennung von Schrittfehlern LED operating status display Easy-to mount design: All connections on one side, mounting brackets for wall mounting GSP power meet the requirements of the EMC and Low Voltage EU Directives and therefore, may bear the CE mark. Optional SFI Module for step failure detection Ministep oder Vollschritt ? Ministep or full step mode ? Mode micropas ou pas entier ? Die GSP Powerpacks arbeiten mit dynamischer Ministep / VollschrittUmschaltung. GSP power packs provide a dynamic ministep / full step mode switching. The step resolution is automatically adapted to the run frequency: 1/8 1/4 1/2 full step 1/2 1/4 1/8. Low-resonance ministep operation in the lower frequency range Full motor power in the full step mode at higher velocity Chopped regulation of the motor currents, synchronized with the rotating field, by means of the SYNCHROCHOP principle – patented by Phytron Le contrôleur d’axe de puissance GSP effectue la commutation dynamique entre les modes pas entier et micropas. La résolution du pas est automatiquement commutée, selon la fréquence de fonctionnement : 1/8 1/4 1/2 pas entier 1/2 1/4 1/8. Très peu de résonances en mode micropas en fréquence basse. Une pleine puissance moteur en mode pas entier en fréquence élevée. Régulation à découpage des courants moteur, synchronisée avec le champ tourant grâce au principe SYNCHROCHOP breveté par Phytron. Die Schrittauflösung wird automatisch der Fahrfrequenz angepasst: 1/8 1/4 1/2 Vollschritt 1/2 1/4 1/8. Resonanzarmer Lauf durch Ministep im unteren Frequenzbereich Volle Motorleistung durch Vollschritt bei hohen Frequenzen Drehfeldsychronisierte, getaktete Stromregelung nach dem von Phytron patentierten SYNCHROCHOP-Verfahren 2 Two different housings: Les GSP existent en 2 tailles : GSP VARIO Courant maximal de phase 9 Acrête Tension du moteur 70 V GSP MAXI Courant maximal de phase 17 Acrête Tension du moteur 140 V Interfaces différentes : Version GSP avec les interfaces RS 232 ou RS 485 Version GSP CAN : CAN-Bus en operation, RS 232 en configuration Réglage par le logiciel du courant de phase en 16 incréments Sélection de la résolution de pas par micro-processeur Séparation galvanique des E/S numériques :12 entrées / 6 sorties Diodes d'état de fonctionnement Conception facilitant le montage : Tous les raccordements sur un seul côte, equerres de fixation pour le montage mural Les contrôleurs d'axe de puissance GSP remplissent les conditions des directives CEM et Basse tension et sont donc autorisés à porter le sigle CE. Option SFI : Module de surveillance pour la perte de pas GSP / GSP–CAN Typen, Bedienelemente und Abmessungen / Types, Controls and Dimensions Types, éléments de commande et dimensions GSP VARIO-POWERPACK GSP MAXI-POWERPACK 0 28 X3 X3 X4 F1 X1 X5 X4 S1 X7 X6 X7 Abb./Fig. 1 Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm 9 APEAK (6,3 A eff) 70 V GSP 72-70 GSP-CAN 72-70 7 APEAK (4,9 A eff) 70 V GSP 52-70 GSP-CAN 52-70 5 APEAK (3,5 A eff) 70 V GSP 172-140 GSP-CAN 172-140 17 APEAK (12 A eff) 140 V Anschluss des Schrittmotors Stepper motor connection Raccordement du moteur pas à pas Kabelschelle Cable clamp Collier de fixation du câble X3 X4 Busanschluss Bus connectors / Liaison bus X5 Initiatorstecker Limit switch connector Connecteur pour les contacts de fin de course X6 Anschluss Schrittmotor Stepper motor connection Raccordement du moteur pas à pas X7 Option SFI Schrittfehlererkennung Step failure indication Contrôle de perte de pas F1 Sicherung / Fuse / Fusible T1 Reset / Reset / RAZ S1 Address / Adresse / Adresse K Kühlkörper / Heat sink Radiateur Schrittmotor GSP / X2 Schrittmotor Stepper motor Moteur pas à pas Schraubklemmen Screw terminals Bornes à vis A B C D E/A-Stecker I/O connector / Connecteur E/S Abb./Fig. 2 146 Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm GSP 92-70 GSP-CAN 92-70 X2 X2 X2 T1 226 X6 280 K T1 S1 192 X1 GSP X1 X5 Netzanschluss Mains connection Raccordement secteur 230 VAC (GSP VARIO: Option 115 VAC) 2 22 60 F1 X1 1 2 3 4 grün/gelb green/yellow vert/jaune Abschirmgeflecht Shielding mesh Tresse de blindage Phytron Schrittmotoren ZSS, ZSH, RSS, RSH oder andere 2-Phasen-Schrittmotoren in 4- oder 8-Leiter-Ausführung können angeschlossen werden. Je nach Bauart können auch Schrittmotoren in 6-Leiter-Ausführung angeschlossen werden. Die Induktivität einer Motorphase darf nicht kleiner als 0,5 mH sein. Phase 1 Stepper motor Phase 2 Erdungsschraube Earth screw Vis de terre Das Abschirmgeflecht muss großflächig mit dem Motorgehäuse verbunden werden. Verwenden Sie hierzu nur EMV-Kabelverschraubungen. The shielding mesh has to be connected to the motor housing on a large area. Use special EMC screw type conduit fittings. Phytron stepper motors type ZSS, ZSH, RSS, RSH or other 4- or 8-lead two-phase stepper motors can be connected. Depending on their design, 6-lead stepper motors can also be connected. The motor's phase inductance must not be lower than 0.5 mH. Moteur pas à pas Des moteurs Phytron type ZSS, ZSH, RSS, RSH ou d’autres moteurs pas à pas biphasés en version 4-fils ou 8-fils peuvent être raccordés. Selon leur construction, des moteurs pas à pas 6-fils peuvent être utilisés. L’inductivité d’une phase du moteur ne doit pas être inférieure à 0,5 mH. La tresse de blindage doit être reliée sur une grande surface à la carcasse du moteur. Pour réaliser cette liaison, utilisez un raccord de câble à vis conforme CEM. Abb./Fig.3 GSP / GSP–CAN 3 X2 I/O Connector X5 Limit Switch Sortie Output Ausgang Module prêt Ready O 0/ 2 I1 Enable Autoris. Reset Error Reset GSP RAZ Défaut RAZ GSP 14 15 O1 Error Défaut Entrée 1 Eingang Input Strobe I 0/ I2 3 O2 16 O3 17 O4 18 I3 4 O5 19 RESERV. 20 RESERV. 120 R1 6 120 R2 7 RS485 R- 8 RS485 T+ 3 4 9 GND RS485 T- 5 Prog. 2 8 I7 Prog. 3 Grenzwertschalter 9 I8 Prog. 4 Grenzwertschalter vom Typ PNP-Öffner für 24 VDC Versorgungsspannung / max. 150 mA können angeschlossen werden. 10 I9 Prog. 5 11 I 10 Prog. 6 12 I 11 Prog. 7 13 0V Limit Switches Limit switches of the PNP opening type for 24 VDC supply voltage / 150 mA max. can be connected. Contacts de fin de course Abb. / Fig. 4 RxD CAN-µC 1 CAN low 2 GND 3 TxD CAN-µC 4 RESERV. 5 6 GND 7 CAN high 8 RESERV. 9 Detect Abb. / Fig. 7 RS485 RRS485 T+ GND 6 2 RS232 RxD 3 RS232 TxD CAN high 7 8 RESERV. 9 Detect 5 GND Stecker Connector Connecteur Typ Type Type Abb. Fig. Fig. X3 BUS out 5 X4 BUS in 6 X3 BUS out 7 X4 BUS in 8 GSP GSP–CAN X7 Option SFI 1 RxD Drive-µC A 1 2 CAN low B 2 3 GND 4 TxD Drive-µC 5 RESERV. 6 7 6 A 7 B 3 8 8 4 RS485 T- Il est possible de raccorder des contacts de fin de course type PNP à ouverture pour une alimentation de 24 Vc.c. / 150 mA max. 9pol. D-SUB Buchsenleiste nach DIN 41652 9-pole D-SUB female connector Connecteur femelle 9-pôles D-SUB 1 RS485 R+ + 24 V 9pol. D-SUB Stiftleiste nach DIN 41652 9-pole D-SUB male connector Connecteur mâle 9-pôles D-SUB X4 BUS in / GSP–CAN X4 BUS in / GSP 5 I6 Abb. / Fig. 5 9pol. D-SUB Buchsenleiste nach DIN 41652 9-pole D-SUB female connector Connecteur femelle 9-pôles D-SUB 4 9 7 RS485 R+ 2 0V Prog. 1 X3 BUS out / GSP–CAN 1 3 8 + Init. + Limit switch + Fin de course I5 25pol. D-SUB-Stiftleiste nach DIN 41652 / 25-pole D-SUB male connector / Connecteur mâle 25-pôles D-SUB Term. 0V 6 25 X3 BUS out / GSP 2 7 Prog. 0/ 24 0V - Init. - Limit switch - Fin de course I4 23 + 24 V 0V 5 22 + 24 V 1 6 Abb. / Fig. 9 21 RESERV. Freigabe HW Enable Autoris. 9 +UB 4 9 GND 5 Abb. / Fig. 10 Abb. / Fig. 6 9-pol. D-SUB Stiftleiste nach DIN 41652 9-pole D-SUB male connector Connecteur mâle 9-pôles D-SUB 4 Abb. / Fig. 8 9-pol. D-SUB Stiftleiste nach DIN 41652 9-pole D-SUB male connector Connecteur mâle 9-pôles D-SUB 9pol. D-SUB Buchsenleiste nach DIN 41652 9-pole D-SUB female connector Connecteur femelle 9-pôles D-SUB GSP / GSP-CAN GSP und GSP-CAN für komplexes Handling GSP and GSP-CAN for Complex Handling Operations GSP et GSP-CAN pour les tâches de manipulation complexes Netzwerk / Leitstand Network / Control station Réseau / Poste de commande PC Systemerweiterung System extension Extension du système 230 VAC (Option 115 VAC) 230 VAC (Option 115 VAC) 230 VAC IO IO R A P X A G P P V S M G S G IPCOMM Kommunikations-Software Communication software Logiciel de communication Grenzwert-Schalter Limit switch Contact de fin de course R A I V S RS 485 bis zu 16 Achsen up to 16 axes jusqu'à 16 axes + 24 V + 24 V CAN-Bus mehr als 16 Achsen more than 16 axes plus de 16 axes Schrittmotor Stepper motor Moteur pas à pas Abb./Fig. 11 GSP im SPS-Betrieb GSP in the PLC Mode GSP en mode API IO R i) A ax V M P S SP GG or Netzanschluss Mains connection Alimentation de secteur 230 VAC (GSP VARIO: Option 115 VAC) ( SPS PLC API GSP Vario Powerpack Achtung: Externe Spannung +24 V ca. 50 – 550 mA am Stecker X2 anschließen. Remark: A voltage of +24 V approx. 50 – 550 mA must be supplied to connector X2. Schrittmotor Stepper motor Moteur pas à pas Remarque : Une tension de +24 V env. 50 – 550 mA doit être raccordée au connecteur X2. Grenzwert-Schalter Limit switch Contact de fin de course GSP-CAN Abb./Fig. 12 5 IPCOMM Kommunikationsprogramm Communication program Programme de communication Was das Kommunikationsprogramm IPCOMM für Sie tut: Konfiguration des GSP-Moduls Definition und Übertragung von SPSBefehlen Relative oder absolute Fahrbefehle Parameter setzen, z.B.: Geschwindigkeiten, Rampen Motorströme The IPCOMM communication program features: First time configuration of the GSP module Definition and transfer of PLC instructions Relative or absolute positioning instructions Parameter setting, such as: speeds, ramps, motor currents Possibilités du logiciel de communication IPCOMM : Option: SFI Modul Optional SFI Module Mit dem optionalen SFI-Modul (Step Failure Indication) wird es möglich, den Betrieb eines Schrittmotors mit angebautem Inkrementalgeber kontinuierlich zu überwachen. Damit kann ein "Außertrittfallen" des Motors bei Überlastung frühzeitig erkannt werden. With the optional SFI module (Step Failure Indication) you can permanently monitor a stepper motor with encoder. So faulty motor positioning in case of overload can be rapidly detected. Die SFI-Schaltung vergleicht den Sollwert (ankommende Taktsignale) mit dem Istwert (Position des Schrittmotors). Die Abweichung darf nicht mehr als sieben Vollschritte betragen, sonst wird ein Fehlersignal ausgelöst. Die GSP reagiert auf das Fehlersignal des SFI-Moduls und hält den Motor an. The SFI circuit compares the set value (arriving pulse signals) with the true value (stepper motor position). The signal variation must not exceed seven full steps, otherwise an error signal is generated. The GSP will react on the error signal and stop the motor. The incremental encoder supply voltage is generated by the SFI module: appox. 5 V / 100 mA max. Die Versorgungsspannung für den Inkrementalgeber wird vom SFI-Modul bereitgestellt: ca. 5 V / max. 100 mA. Suitable incremental encoder resolutions: 50 / 200 / 500 / 1000. Mögliche Strichzahlen des Inkrementalgebers: 50 / 200 / 500 / 1000. A differential encoder with two output signals shifted by 90° can be wired to connector X7. An Stecker X7 kann ein differentieller Drehgeber mit zwei um 90° versetzten Ausgangssignalen angeschlossen werden. Die Signaleingänge des SFI-Moduls sind optoentkoppelt. Optimale Störsicherheit wird erreicht, wenn die Signaleingänge mit RS422-Pegeln angesteuert werden. The SFI module's signal inputs are optically insulated. High noise immunity is obtained when driving the signal inputs with RS422 control signals. Option : Module SFI Avec le module optionnel SFI (Step Failure Indication) il est possible, de contrôler en continu le fonctionnement d'un moteur pas à pas équipé d'un codeur incrémental. Ainsi on peut détecter rapidement « une perte de pas » du moteur en cas de surcharge. La communication SFI compare la valeur de consigne (provenant des signaux de commande) avec la valeur réelle (position du moteur pas à pas). La tolérance ne doit pas être supérieure à sept pas entiers, sinon un signal de défaut est activé. Dès l'apparition du signal de défaut du module SFI, le GSP stoppe le moteur. La tension d'alimentation pour le codeur incrémental est délivrée par le module SFI : environ 5 V / max 100 mA. Les résolutions possibles du codeur incrémental sont : 50 / 200 / 500 / 1000 Au connecteur X7, on peut raccorder un codeur en mode différentiel (RS 422) avec deux signaux décalés de 90°. Les signaux d'entrée du module SFI sont opto-découplés. Une sécurité de parasitage optimale est atteinte si l'on commande les entrées de signaux avec une liaison RS 422. GSP / GSP–CAN / 6 Abb./Fig.13 Mise en service du module GSP Definition et transmission des instructions de l'automate programmable Positionnement absolu ou relatif Programmation des paramètres, p.ex. : vitesses, rampes, courants du moteur Phytron-Elektronik GmbH • Industriestraße 12 • 82194 Gröbenzell, Germany • Tel. 08142/503-0 • Fax 08142/503-190 • E-Mail [email protected] • www.phytron.de Phytron, Inc. • 600 Blair Park Road, Suite 220 • Williston, VT, 05495 USA • Tel. 802-872-1600 • Fax 802-872-0311 • Email [email protected] • www.phytron.com