Roude Léiw, hueL se

Transcription

Roude Léiw, hueL se
w
6
w Mu
.a l t i
n d li n
ya gu
lu al
xe e
m di t
b o io
ur n
P A IN
g.
G FO
co
E
6
m
w
Business & Clubs
#8
9 euros
R o u d e L é i w, h u e l s e !
148 g/km D’ÉMISSIONS DE CO2
299 ch DE PUISSANCE PURE
UNE PERFORMANCE HYBRIDE UNIQUE
DU NOUVEAU RX 450h
www.lexus.lu
Le Lexus RX 450h réunit en un seul modèle ce que d’autres ont du mal à obtenir
dans deux voitures ! De très faibles émissions de 148 g CO2/km et une puissance
phénoménale de 299 ch. Deux extrêmes qui se rencontrent pour la première fois,
une performance hybride unique, rendue possible par ses moteurs électrique et
essence. Bien entendu, aucune émission de NOx ou de suie n’est à craindre.
Le RX 450h est la preuve la plus confortable qu’adrénaline, raffinement et
responsabilité ne sont pas incompatibles, loin s’en faut ! Détendez-vous, et
faites-vous à l’idée que rien, désormais, ne viendra troubler vos rêves.
299 ch 148 g/km CO2
THE NEW FULL HYBRID RX 450h
Consommation moyenne et émissions CO2 : 6,3 l/100 km et 148 g/km.
2_ANDY
A LUXEMBOURG
Lexus
Luxembourg -#8
GGL - Zoning Industriel - Bourmicht 6 - L-8070 Bertrange - Tél.: +352 45 57 15 1 - [email protected]
CAR-e plus : cette prime à la casse est destinée aux personnes ayant acquis une voiture à faibles émissions de CO2 , lorsque cette acquisition s’accompagne simultanément
du retrait de la circulation, à des fins de destruction, d’une voiture âgée de plus de 10 ans. Le montant de la prime “CAR-e plus” s’élève à € 1.500,- lorsque la nouvelle voiture
présente des émissions de CO2 ne dépassant pas 150 g/km. Pour plus d’infos : http://www.environnement.public.lu/actualites/2009/01/care__/index.html
#8 ANDY A LUXEMBOURG_3
Solutions4Business
Mon entreprise devient mobile
BlackBerry® Pro
Vos e-mails vous suivent partout
r$POTVMUF[FUDPNQPTF[WPTFNBJMT
r5ÊMÊDIBSHF[NPEJêF[FUFOWPZF[EFTQJÍDFT
jointes
r0SHBOJTF[WPTDPOUBDUTFUWPTSFOEF[WPVT
r"DDÊEF[ÆUPVU*OUFSOFU
r%ÊWFMPQQF[WPTQFSGPSNBODFT
avec les applications BlackBerry®
0€
Abonnement
professionnel
13,90 €/mois
Des solutions mobiles professionnelles pour moins de 0,5 € / jour* à découvrir dans
votre BizzCorner, l’espace conseil dédié aux entreprises comme la vôtre.
Trafic national inclus. Nos prix s’entendent hors TVA. *Pour toute souscription à une période minimale de 24 mois. Uniquement APN BlackBerry®. Limité à 6 MB. Détails et conditions de l’offre sur www.tango.lu
4_ANDY A LUXEMBOURG #8
BlackBerry® 8520
#8 ANDY A LUXEMBOURG_5
6_ANDY A LUXEMBOURG #8
#8 ANDY A LUXEMBOURG_7
8th Ernst & Young International Fund of Golf Day :
Back to business
8_ANDY A LUXEMBOURG #8
© Andy/J. Mura
■ LADIES FIRST
Diamonds
Businesswoman
Wellness
Event
Conference
■ CLUBS
Success story
Innovation
Ambassadeur
Chambre de commerce
Integrity
Businesswomen
11
14
16
18
20
22
28
30
32
34
36
■ BUSINESS
Environnement
Telecom
International
Birthday
Analyse
Success
Propriété intellectuelle
Immobilier
■ LIFESTYLE
En couverture : Andy et Fränk Schleck, avec un coéquipier © Saxo Bank
Interview
Luxury
Champion
Wellness
Golf
38
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
ANDY A LUXEMBOURG N° 8
est une revue éditée
par BGS Crossmedia Sàrl,
1 impasse Émile Didderich,
L-5616 Mondorf-les-Bains.
Tél. : (+352) 35 68 77
www.andyaluxembourg.com
Rédacteur en chef :
Jérôme Bloch,
(+352) 621 264 416
Direction artistique :
Franck Widling
Publicité : Céline Albarracin
(+352) 35 68 77
Imprimé à Luxembourg
Tirage : 10 000 ex.
ÉDITO #8
Sommaire
Pages 64-65
ANDY, ANDY, ANDY !
A
vec Andy Schleck en couverture
du magazine Andy, la boucle semble
bouclée. Il rejoint Andy Warhol,
les Rita Mitsuko et Saint-Andrews
dans le panthéon des Andy célèbres. Notre
champion fait rugir le lion rouge sur les routes
du monde entier. Il incarne le Grand-Duché
conquérant, maître de son avenir et capable
d’aller se vendre au-delà de ses frontières.
Bonne lecture
La rédaction
Andy Schleck on the cover of
Andy magazine closes the circle.
He joins Andy Warhol, Rita
Mitsuko, and Saint Andrews
in the”Hall of fame” of famous
Andys.
Our champion makes the red
lion roar on the roads all over the
world. He personifies a GrandDuchy in control of its future,
able to sell itself beyond its
own borders.
Enjoy your magazine
The editorial team
#8 ANDY A LUXEMBOURG_9
Ladies
Ladies
First
First
Diamonds n Ladies First
« Ma langue sourit » à Moutfort,
accueille le 8ème dîner Ladies
Diamonds. Du grand art signé
Cyril Molard.
“Ma langue sourit” hosts the 8th Ladies
Diamonds dinner. Another memorable evening
from Cyril Molard.
De gauche à droite / From left to right : Visaka Kimari (Odyssey), Valérie Dubois (PMC Textiles), Britta Borneff (MDO), Sophie Devocelle (Avocate),
Kathy Chacun (Lumière KCK), Anne Kraus (Centre de logopédie), Fatima Dumartin (Immodun), Geneviève Adam (Frey Wille), Véronique Krancenblum (Parrainages
Inde), Annick Weidert (Golf de Luxembourg Belenhaff), Joëlle Elvinger (Avocate).
10_ANDY A LUXEMBOURG #8
#8 ANDY A LUXEMBOURG_11
Ladies First n Diamonds
Présenté par
Cyril Molard, élu « Meilleur cuisinier traiteur d’Europe » reçoit dans son splendide restaurant
étoilé à Moutfort. Une soirée parfaite. La chance a désigné Fatima Dumartin, qui emporte la bague
offerte par « Frey Wille ».
www.malanguesourit.lu
www.myofficialstory.com/malanguesourit
12_ANDY A LUXEMBOURG #8
© Andy / J.Mura
Cyril Molard, named “Best european cuisinier traiteur” knows how to please his guests. A perfect evening. Lady luck chose Fatima Dumartin,
who left with the “Frey Wille” ring.
#8 ANDY A LUXEMBOURG_13
Par Sophie Leroy
Ladies First n BUSINESSWOMAN
Edwige Magnier
Easy Ryder
Edwige ou l’art d’évoluer aux côtés de son mari dans le cadre
feutré du restaurant “Clairefontaine”, avant d’enfourcher
un bolide pour se délasser sur les routes luxembourgeoises.
La première fois qu’Edwige a rencontré Bernard
Loiseau, elle portait ses habits de moto. Le mari
d’Edwige, Arnaud, travaillait dans le célèbre restaurant de Saulieu qui obtint d’ailleurs à cette
période sa troisième étoile. Elle a été surprise
par l’accueil chaleureux que le célèbre maître
des lieux lui a réservé. Il ne s’est pas arrêté à sa
tenue vestimentaire contrairement à l’image que
l’on pourrait avoir d’un tel personnage. En réalité,
Monsieur Loiseau se conduisait ainsi avec tout le
monde : chaleureux et accueillant.
Itinéraire
Edwige aurait voulu être infirmière, mais sa mère
– une femme admirable – l’a dissuadée. C’est
donc un peu par hasard qu’elle entre à Mâcon
dans le monde de la restauration et rencontre
son mari, dont elle épouse aussitôt la passion.
Ensemble, ils tracent leur route de Carcassonne
à Paris et de Saulieu au Luxembourg où ils
vivent depuis dix ans. Le couple considère le
Grand-Duché comme son pays d’adoption.
Propriétaires du Clairefontaine, mais également du restaurant « l’Annexe » tout proche,
les parents Magnier emmènent volontiers leurs
deux enfants dans de bons restaurants et c’est
le plus naturellement du monde qu’ils font un
tour sur la puissante cylindrée d’Edwige, avec
elle aux commandes.
La conduite idéale
14_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.restaurantclaire
fontaine.lu
Tél. : 46 22 11
www.myofficialstory.com/
clairefontaine
Madame a développé sa passion pour la moto
depuis son plus jeune âge. Son père était luimême motard et il l’a laissée monter sur la selle
alors qu’elle avait moins de 5 ans. L’expérience
a été décisive… Elle passe son permis à la première occasion. Si Edwige apprécie aujourd’hui
essentiellement les sorties ensoleillées, elle
a voyagé dans le passé par tous les temps et
garde un souvenir dantesque de 5 heures au
guidon sous la neige.
Que ce soit sur sa moto ou en salle, Edwige
adopte une conduite rigoureuse mais souple.
Si c’est une question vitale sur les routes, cela
lui permet de s’adapter à chaque client dans le
cadre de son restaurant étoilé. La plupart vient en
effet au Clairefontaine pour se régaler, mais également pour passer un bon moment et partager.
Elle aime circuler de table en table pour recueillir
les réactions de ses visiteurs. Ici le temps semble
suspendu… Au diable la vitesse.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
© Andy/J. Mura
Bernard Loiseau
#8 ANDY A LUXEMBOURG_15
Par Pierre Voiriot
Ladies First n Wellness
Institut Marian Miguelez
Au bonheur
des dames
Amoureuse du Luxembourg, Marian Miguelez dirige depuis plus
de 25 ans l’institut de soins qui porte son nom. Un destin qui était
pourtant loin d’être écrit.
Rien ne prédestinait cette Espagnole de naissance à devenir une pionnière du bien-être au
Luxembourg. Sa vie ressemble à un roman dans
lequel chaque pays est le théâtre d’une nouvelle
expérience. Née en Castille, elle fait ses études
dans un institut catholique français avant de finir
son cursus en Belgique. D’abord fonctionnaire,
elle découvre sa vocation et ouvre en 1982
son centre d’esthétique et de remise en forme
à Capellen. Celle qui admire les initiatives et la
réussite des autres a choisi le Luxembourg un
peu par hasard mais l’implantation en périphérie
visait à concurrencer les cinq grands instituts
déjà établis à l’époque au centre ville. Le succès
aidant, elle eut à agrandir son espace à plusieurs
reprises.
Au service du bien-être
L’institut de Marian est à son image : moderne
et généreux. Soins, massages, techniques ultramodernes d’amincissement, … Tous les moyens
permettant de créer l’harmonie entre le corps et
l’esprit sont proposés. La propriétaire des lieux
voyage d’ailleurs régulièrement pour suivre des
formations et découvrir les dernières innovations
d’un secteur où les techniques évoluent très vite.
À titre d’exemple, plus de 40 soins sont proposés, rien que pour le visage. Une offre pléthorique capable de s’adapter aux besoins les plus
spécifiques de chaque cliente.
16_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.esthetique-miguelez.lu
Tél. : 30 99 85
Et les hommes ?
Loin d’être délaissés, les hommes représentent aujourd’hui 30 % des visiteurs de l’institut. Ils viennent pour des soins du visage ou
des programmes spécifiques comme le « SPA
Businessman », qui débarrasse du stress accumulé dans le corps et dans la tête, notamment
via l’application de boue marine sur la colonne
vertébrale.
Si Marian avoue qu’il lui arrive parfois d’être
nostalgique de son pays natal, elle ne quitterait Luxembourg pour rien au monde. Membre
active du Lions Club, joueuse régulière de golf,
cette femme d’action a trouvé son équilibre au
Grand-Duché en restant résolument tournée
vers les autres.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
© Andy/J. Mura
De Santas-Martas à Luxembourg
#8 ANDY A LUXEMBOURG_17
Ladies First n EVENT
Les Vendanges Luxembourgeoises
www.vendanges.lu
Shopping
with taste
Événement à part dans le paysage du Grand-Duché,
les Vendanges Luxembourgeoises véhiculent avant tout un état
d’esprit positif et un art de vivre à la Luxembourgeoise.
Carine Staël, propriétaire du magasin « Les
Favorites » de la rue Philippe II a auparavant
officié avenue Montaigne, à Paris. Depuis son
arrivée au Luxembourg, elle souhaitait organiser
un événement inspiré des plus belles manifestations parisiennes.
Le concept des Vendanges Luxembourgeoises
est très simple : une sélection de boutiques
situées dans la rue Philippe II et son prolongement invitent leurs meilleurs clients pour une
dégustation de vin. Toute personne invitée chez
l’un des partenaires reçoit un bracelet qui lui
permet de poursuivre sa découverte œnologique en visitant les autres enseignes.
La première édition a réuni 15 partenaires pour
un total de 3 000 invités grisés par la douceur
d’octobre. Le jour J, les passants eurent la surprise de découvrir un immense tapis rouge guidant leurs pas vers les adresses participantes.
La philosophie
Si le concept semble couler de source, il véhicule une philosophie puissante : en participant à
l’événement et en acceptant de « partager » leurs
visiteurs, les magasins reconnaissent que leurs
concurrents ne sont pas dans la rue Philippe II.
Dès qu’un connaisseur vient faire ses achats au
centre, c’est toute la rue qui gagne, alors qu’un
acheteur qui se rend à Trèves, Metz ou dans un
centre commercial de la périphérie est perdu
pour l’ensemble des concernés.
18_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.vendanges.lu
Tél. : (+352) 35 68 77
L’édition 2010
Le comité, composé de Carine Staël, Visaka
Kimari, Mipaule Mart, Virginie Chrétien et
Monique Feidt et coordonné par MyOfficialStory
s’est fixé de reconduire l’événement dans sa
forme initiale. Plusieurs enseignes de la Grand
Rue ont demandé si l’événement pouvait être
étendu à leur périmètre. La décision négative
vise à capitaliser sur le côté « unique » de la
manifestation.
L’action étant totalement bénévole, elle ne peut
pas être reproduite à d’autres dates. Cela dit, si
le concept a fonctionné rue Philippe II, nul doute
qu’un événement similaire pourrait être mis
en place par les commerçants d’autres rues :
défilé de voitures anciennes ou de chevaux par
exemple. Les idées ne manquent pas. Il suffit
de se rassembler et de transformer les projets
en réalité !
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
Le comité des Vendanges avec de gauche à droite :
Virginie Chrétien, Visaka Kimari,
Carine Staël et Mipaule Mart.
Absents sur la photo :
Monique Feidt et Jérôme Bloch.
© Andy/F. Gilubert
Le comité
#8 ANDY A LUXEMBOURG_19
Par Céline Albarracin
Ladies First n CONFERENCE
Jeannot Krecké
Seul toutes
contre
Jeannot Krecké a accepté un face à face avec 70 femmes
d’affaires et a répondu sans détour à leurs questions sur
l’économie du Grand-Duché. Retour sur les thèmes abordés
durant cette soirée animée.
La question de la maternité pour les femmes
actives a été abordée plusieurs fois. Avoir un
enfant signifie souvent abandonner sa carrière
et cela représente un véritable gâchis pour un
pays toujours en quête de travailleurs diplômés.
Le temps de transport, les tarifs de gardiennage
et de l’aide à domicile freinent la motivation des
femmes à reprendre le travail. Le Ministre a alors
souligné les efforts engagés pour améliorer
cette situation et favoriser la création d’emplois.
Il a également évoqué la difficulté inhérente à la
création de réformes qui conviendraient à tous
les ménages.
Le cercle vertueux
Les questions relatives à la politique d’immigration ont largement été soulevées. Monsieur le
Ministre affirme qu’il est nécessaire de trouver
des solutions efficaces pour améliorer l’accès au pays. En effet, l’installation d’étrangers
au Luxembourg nécessite la construction
de logements pour les accueillir. Cela génère
mécaniquement des emplois pour l’industrie
du bâtiment et stimule le commerce local. De
plus, cela limite les problèmes de traffic sur les
autoroutes frontalières. L’immigration constitue
donc un cercle vertueux pour le Grand-Duché.
Des lois devraient être votées mais nombreux
sont ceux qui ralentissent le processus. Direct,
Monsieur Krecké dit qu’il faut avoir le courage de
dénoncer la loi lorsqu’elle ne convient pas.
20_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.myofficialstory.com/
jeannotkrecke
L’avenir du Luxembourg
Selon le Ministre, l’avenir du Luxembourg doit
se construire sur des niches de compétences
plutôt que des niches de souveraineté. La place
financière doit s’orienter différemment pour
surmonter une crise globale qui est également
structurelle. Jusqu’à présent, les principaux
clients se trouvaient dans les pays voisins mais
le futur repose sur l’orientation vers les épargnants et les investisseurs du monde entier. Un
bureau spécial doit notamment être ouvert à
Abu Dhabi. Enfin, Monsieur le Ministre à fait un
point sur un secteur déterminant pour l’industrie du Luxembourg : l’énergie. En cas d’inflation,
l’entreprise paye deux fois : pour l’augmentation
des salaires et pour celle de l’énergie. Il n’y a
pas de visibilité dans ce domaine pour l’instant
mais il assure que sa priorité reste de protéger
le consommateur.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
© Andy/J. Mura
La femme au cœur du débat
#8 ANDY A LUXEMBOURG_21
Hall of fame n Success story
James Dyson
Serial innovator
Il est devenu célèbre
et milliardaire avec l’aspirateur
sans sac qui porte son nom,
mais James Dyson n’en était
ni à son coup d’essai,
ni à sa dernière invention.
Par Jérôme Bloch. Photos : © DR
22_ANDY A LUXEMBOURG #8
#8 ANDY A LUXEMBOURG_23
Hall of fame n Success story
“
Plus votre idée
est originale,
plus elle
rencontrera de
résistances.
”
James Dyson
L’idée de génie
« Il y a un mythe au sujet des inventeurs, qui veut
qu’il suffit d’une bonne idée pour faire fortune.
En réalité, ces idées là n’existent pas ». Une telle
déclaration pourrait laisser sceptique si elle ne
provenait pas de James Dyson, l’un des inventeurs ayant le mieux réussi au monde. Sa fortune
est évaluée à plus d’un milliard de livres sterling.
Selon lui, tout débute par un problème à résoudre : « Vous commencez à construire des prototypes. Des centaines. Des milliers parfois. La
plupart du temps, la solution finale n’a plus rien à
voir avec le problème original ». Dans ce processus, l´échec est le point de départ de l’innovation.
« Quand quelque chose ne marche pas, vous
pouvez comprendre pourquoi et surmonter cette
24_ANDY A LUXEMBOURG #8
difficulté ». La morale de l`histoire ? « Continuez à
échouer ! C’est la méthode la plus efficace ».
La première invention
Formé à la London’s Byam Shaw Art School,
Dyson ne voulait pas seulement peindre, il voulait
inventer. Il compléta son cursus au Royal College
of Art où il étudia l’architecture, mais au lieu de
dessiner des maisons, il imagina un nouveau
type de bateau. Une de ses premières innovations, « The Ballbarrow », était une brouette avec
une roue en forme de boule pour éviter qu’elle ne
s’enfonce, notamment lors d’un passage dans la
boue. James Dyson décida de céder l’exploitation
de son brevet à une société. Le chiffre d’affaire
croissant donna lieu à une nécessaire augmen-
tation de capital que l’inventeur n’était pas en
mesure d’apporter. Ses partenaires injectèrent
de l’argent frais en échange d’actions…
Devenu minoritaire, James Dyson assista, contre
sa volonté, à la vente de son invention. Il ne put
rien faire, excepté apprendre la douloureuse
leçon.
Une bonne idée menant à la suivante, Dyson
remarqua que le filtre à air de l’atelier de peinture de la Ballbarrow se trouvait constamment
bouché par des particules de poudre. C’était en
1978. Il décida de concevoir une tour à cyclone
industrielle, capable de séparer les particules
de poudre de l’air en exerçant une force centrifuge qui dépassait de 100 000 fois celle de la
pesanteur. Ce principe pouvait-il s’appliquer à un
aspirateur ? Dyson se mit au travail : cinq ans et
5 127 prototypes plus tard, le premier aspirateur
sans sac fit son apparition.
L’aspirateur qui valait 2 000 dollars
Les multinationales ne voulaient pas de ce nouveau produit. Ne vendaient-elles pas pour des
centaines de millions d’euros de précieux sacs
à poussière chaque année ? C’est au Japon,
la Mecque du High-Tech, que James parvint à
faire accepter son invention. Baptisé « G-Force »,
cet aspirateur remporta en 1991 le premier prix
du Salon International du Design au Japon. Les
Nippons choisirent d’en faire un produit de luxe
vendu 2 000 dollars l’unité.
Avec l’argent de la licence, James inaugura en
#8 ANDY A LUXEMBOURG_25
Hall of fame n Success story
juin 1993 son propre complexe de recherche et
de fabrication dans le Wiltshire, non loin de chez
lui : le DC01, devint l’aspirateur le plus vendu au
Royaume-Uni en 22 mois à peine. Son successeur, le DC02 accentua l’impact du design sur
la ménagère en jouant sur la transparence et les
couleurs. Un point commun avec une autre success story : celle d’Apple.
+ d’infos :
www.dyson.com
www.myofficialstory.com/
dyson
Le cauchemar du brevet
À l’inverse d’un chanteur qui est propriétaire de
la chanson qu’il écrit, un inventeur doit payer des
sommes importantes pour renouveler chaque
année ses brevets. Les entrepreneurs savent que
la meilleure protection est le succès, ce qui fait
parfois naître la tentation de faire l’impasse sur
une protection solide et coûteuse.
James Dyson n’avait pas de revenu pendant les
années de développement. Il a frôlé la faillite, mais
son expérience avec « The ballbarrow » lui sauva
la mise : il déposa un brevet, et lorsqu’en 1999,
Hoover tenta de copier son invention, l’inventeur
put remporter en 18 mois une victoire contre la
multinationale pour contrefaçon.
“
Je n’ai pas échoué.
J’ai juste trouvé
10 000 manières qui
ne fonctionnent pas.
”
Thomas Edison
À suivre...
Fort de son centre de recherche qui compte 350
ingénieurs, Dyson lance sur le marché de nouvelles innovations : l’airblade permet de sécher vos
mains avec un air propre, non chauffé, propulsé à
640 km/h. Plus rapide, il utilise également moins
d’énergie que ses ancêtres. Et que dire de son
ventilateur sans hélice, qui envoie de l’air à travers l’étroite fente d’un superbe anneau coloré
en métal ?
Au delà des différents prix remportés, James
Dyson est surtout fier de sa plus belle performance : avoir fait entrer un aspirateur au Musée
d’Art Moderne de San Francisco, au Musée
Victoria & Albert à Londres et au Centre Georges
Pompidou à Paris.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
26_ANDY A LUXEMBOURG #8
#8 ANDY A LUXEMBOURG_27
Par Jean-François Meunier
Clubs n INNOVATION
MyOfficialStory
e-reputation :
la méthode forte
Parmi les acteurs spécialisés dans le contrôle d’image,
MyOfficialStory se pose comme une véritable usine à médias.
La société Luxembourgeoise offre aujourd’hui la solution
la plus complète et la plus efficace du marché.
Chaque jour, de nouvelles histoires effrayantes
alimentent une presse avide de sensations fortes.
Tiger Woods, Franck Ribéry, Sarah Fergusson…
tous ont récemment vu leur réputation traînée
dans la boue. Les nouveaux médias démontrent
aujourd’hui l’étendue de leur puissance. La réputation d’une personne se joue désormais en temps
réel et s’évalue en millions de clics. L’influence de
ce phénomène est telle que des rumeurs nées
sur internet se retrouvent souvent sur le papier
des grands quotidiens internationaux. Personne
n’est à l’abri de ces nouveaux risques. Taper dans
google le nom d’une personne de contact est
devenu un reflexe naturel. Notre réputation nous
précède souvent mais les contenus accessibles
sont rarement justes et valorisants. Étrangement,
rares sont les décideurs qui disposent de textes
et de photos de qualité, prêts à être diffusés.
La source d’informations officielle
Pour faire face à ces nouvelles menaces,
MyOfficialStory adopte une approche très pragmatique. L’outil permet tout simplement à ses
utilisateurs de devenir leur propre source d’information tout en leur offrant une visibilité garantie
dans un vaste choix de médias. Les utilisateurs
peuvent facilement activer une page publique,
imprimer un article ou choisir un support papier
– livre, magazine, page A4 – pour communiquer
de manière contrôlée. Chaque article respecte un
format standard afin de permettre une lecture en
une minute. L’utilisation de photos spectaculaires
en grand format stimule l’intérêt et la curiosité des
lecteurs potentiels.
Contrôle actif
L’outil est modulable selon les désirs de chaque
utilisateur. Les PDG peuvent rester invisible sur
tous les supports et envoyer discrètement des
messages à l’interlocuteur de leur choix. Le restaurateur imprime des articles sur son établissement et les distribue avec l’addition. Un avocat
rédige mensuellement des articles qu’il soumet à
la presse spécialisée. Les possibilités sont quasiment infinies. Chacun s’approprie l’outil selon
ses besoins. Dans les cas extrêmes, de nouvelles
stratégies sont possibles pour partir à l’assaut du
cyber espace ou reprendre de force le contrôle
de sa réputation.
MyOfficialStory réussit aujourd’hui à s’affranchir des frontières. New York, Hong-Kong,
Paris, Monaco et Londres accueillent déjà ses
services.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
28_ANDY A LUXEMBOURG #8
+ d’infos :
www.myofficialstory.com
Sites crées avec
MyOfficialStory :
www.luxembourgofficial.com
www.luxembourgmon
amour.com
www.luxembourgluxury.com
www.luxembourgict.com
+ divers sites pour ses
clients
© Fotolia
La société de l’image
#8 ANDY A LUXEMBOURG_29
Clubs n Ambassadeur
Takashi Suetsuna
The perfect link
Ambassadeur du Japon au Luxembourg depuis 2009, Monsieur
Takashi Suetsuna incarne le lien parfait entre diplomatie
et monde des affaires. Une aubaine pour les entreprises locales
qui souhaitent se développer en Asie.
Son Excellence a passé l’essentiel de sa carrière
dans l’entourage de la Famille Impériale et dans
la police. Une carrière peu banale pour un futur
ambassadeur. Il a notamment exercé le poste de
Chef Chambellan auprès du Prince Héritier.
En 1983, il découvre pour la première fois le
Luxembourg à l’occasion d’une visite de Sa
Majesté Impériale l’Empereur Akihito. Charmé
par la chaleur de l’accueil qui leur a été réservé,
ce passionné de golf ne se doute alors pas
qu’il aura l’occasion, vingt-six ans plus tard,
de s’installer au Grand-Duché pour intensifier
les relations entre le pays du soleil levant et le
Luxembourg. Ces excellents liens, nous dit-il,
sont le témoignage de l’amitié qui unie depuis
toujours la Famille Impériale Japonaise à la
Famille Grand-Ducale.
Business
Sur le terrain des affaires, Son Excellence a
trouvé en Monsieur Gramegna, l’actuel directeur
de la Chambre de Commerce de Luxembourg,
un interlocuteur de choix. Les deux hommes partagent une pratique assidue du tennis, mais il se
trouve que le Luxembourgeois a officié comme
ambassadeur du Luxembourg au Japon.
Ces trajectoires croisées facilitent les échanges
de toutes sortes et ce n’est pas un hasard si
Jean-Claude Juncker a effectué un voyage au
Japon en mai, afin de discuter avec son homologue japonais Yukio Hatoyama de l’état d’avancement des relations bilatérales.
Avec ses 128 millions d’habitants et sa stabilité
économique et sociale, ce pays représente une
plaque tournante pour rayonner sur toute l’Asie.
Certaines sociétés comme Cargolux ou IEE ont
déjà franchi le pas, mais il reste de nombreuses
opportunités, notamment dans le domaine du
luxe et de l’art de vivre, où des marques comme
Namur ou Oberweis pourraient se développer
de manière spectaculaire.
30_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.myofficialstory.com/
takashisuetsuna
Culture
Pendant son temps libre, Monsieur Suetsuna
aime visiter les lieux historiques du GrandDuché et notamment ses châteaux : Vianden
et Beaufort par exemple. Amateur de musique,
il se réjouit du succès rencontré par le duo de
pianistes « Les frères ».
Formés au Conservatoire de la Ville de
Luxembourg, les deux virtuoses Moriya et Keito
Saito connaissent aujourd’hui une reconnaissance internationale. A leur manière ils incarnent
le fruit des relations d’amitié entre le GrandDuché et le Japon.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
© Andy/J. Mura
Diplomatie
#8 ANDY A LUXEMBOURG_31
Clubs n Chambre de Commerce
La Camero di Commerco
Italo Lussemburghese
fête ses 20 ans
Résolument tournée vers le business, la CCIL met en contact
les entreprises italiennes et luxembourgeoises… depuis déjà
deux décennies.
Fabio Morvilli, le Président en fonction de la CCIL
a trouvé des documents relatant l’existence d’une
chambre de commerce Italo-Luxembourgeoise
en 1918. Dans les années cinquante une association couvrait le Benelux mais c’est en 1990
que Monsieur Morvilli participa à la mise en
place de l’association actuelle. Elle fut reconnue deux ans plus tard par le Ministère Italien du
Commerce extérieur, ce qui lui permet de faire
partie du réseau de 76 chambres de commerce
Italiennes à l’étranger.
Signe de son dynamisme et de son ancrage
dans le long terme, la CCIL est devenue propriétaire de ses locaux de 300 mètres carrés en
2005. Un luxe lui permettant notamment d’optimiser ses coûts et de proposer des services originaux à ses membres, comme l’hébergement
temporaire de sociétés en phase de Start-up.
Missions
La CCIL participe à différentes foires, elle assiste
les personnes et entreprises qui demandent
son aide avec discrétion et efficacité, mais elle
propose également un « Master » en collaboration avec l’IFBL et PWC Academy. Sur les 150
étudiants passés par cette filière, plus de 80 %
sont restés au Luxembourg. Certains rêvent
sans doute de créer une nouvelle success story
italienne, dans les traces de Ferrero, du Garage
Intini ou de Mondial Food, qui distribue les marques Galbani et Rana vers le Benelux à partir
du Grand-Duché. Tournée vers l’excellence, la
CCIL est certifiée ISO 9001. Avec une cotisation
individuelle à 150 euros et divers memberships
corporate, l’association compte sept employés
au service de ses 228 membres.
32_ANDY A LUXEMBOURG #8
Tél. : (+352) 45 50 83 1
www.ccil.lu
Italia Dimensione 2000
Tous les deux ans, la CCIL voit les échanges
commerciaux en grand. Elle organise depuis
1994 une foire sur 3 jours et 4 500 mètres carrés : Italia Dimensione 2000. L’entrée est gratuite,
ce qui a facilité une impressionnante fréquentation de 15 000 visiteurs en 2008.
Ce grand rendez-vous est une vitrine du « Made
in Italie ». Le grand public vient découvrir des
produits d’exception et la CCIL s’active dans
les coulisses pour faciliter la mise en contact de
producteurs et de distributeurs. À chaque édition une région est invitée d’honneur : l’Ombrie,
le Piémont par exemple.
Lorsqu’on l’interroge sur l’avenir, Fabio Morvilli
prend son temps pour répondre. Il aborde cette
troisième décennie sereinement, en souhaitant simplement poursuivre un développement
solide, inscrit dans la durée. « Qui va piano, va
sano e va lontano. »
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
© Andy/J. Mura
Historique
#8 ANDY A LUXEMBOURG_33
Clubs n INTEGRITY
The Institute for Global Financial Integrity
Restoring trust
in banking worldwide
Under the chairmanship of Honorary Minister of State Jacques
Santer, former President of the European Commission and former
Prime Minister of Luxembourg, the Institute is working with
bankers to reform financial practices and standards.
Membership of the Institute for Global Financial
Integrity in Luxembourg includes banks like Crédit
Agricole, the European Investment Bank and
ING, accounting and audit firms like Deloitte and
PwC, and law firms like Arendt and Medernach.
Their commitment is to professional excellence,
ethics and integrity. Their purpose is to promote
change originating from financial industry stakeholders worldwide. Through Work Committees,
members engage in research whose purpose is
to issue White Papers that propose and recommend sound, practical reforms to financial practices and standards. Current Work Committees
are addressing specific issues in financial governance, financial ethics, financial market integrity and corrupt practices in public finances.
Open and constructive dialogue
with all stakeholders
Not only are contributions sought from trade
and professional associations, NGOs and government to guide the work of Work Committees,
events are organized with internationally recog-
nized personalities to include financial professionals, academe, media representatives and the
public-at-large. They range from a Luxembourg
Monthly Finance Lunch to international conferences and seminars.
Working for regulatory and investor
protection
Banks and other financial services providers recognize the need for change in financial
practices and standards based on strong regulatory and investor protections. Such change
can be pursued within the financial industry
worldwide through the principles of integrity
of fairness, transparency, responsibility and
accountability. The failure of the unfettered freemarket economy requires building a new socialmarket economy model in which government
and all financial stakeholders worldwide work
closely together in the best interests of both a
safe, efficient and innovative financial industry
and society-at-large. That is the core purpose of
the Institute for Global Financial Integrity.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
34_ANDY A LUXEMBOURG #8
Left to right : TIGFI board
members Michel Maquil,
president of the Luxembourg
Stock Exchange, Jacques
Santer and Gilbert McNeill.
© Andy/F. Gilibert
Being part of the solution
#8 ANDY A LUXEMBOURG_35
Clubs n BUSINESSWOMEN
FFCEL
Femmes d’avenir,
tout simplement
Femmes d’avenir, tel est le nouveau slogan de la Fédération
des Femmes Cheffes d’Entreprise depuis la fête de son
5e anniversaire en novembre dernier.
La FFCEL regroupe aujourd’hui un peu plus de
120 femmes cheffes. Le nombre croissant de
ses membres est la preuve de son succès. Les
événements qu’elle organise 2 à 3 fois par mois
poursuivent des objectifs divers destinés aussi
bien à renforcer l’image positive de la femme
cheffe dans la société qu’à s’épauler mutuellement, se créer des opportunités d’affaires au
niveau national et international, se former ou
simplement passer un bon moment en agréable
compagnie. Elle accueille également des femmes avec un projet de création d’entreprise pour
les accompagner et les faire profiter de l’expérience et du soutien des cheffes chevronnées.
A quoi bon la FFCEL ?
Force est de constater que si les femmes ont été
déclarées par certains comme étant égales aux
hommes en droit beaucoup de stéréotypes subsistent et se traduisent par des répartitions peu
équitables des tâches, par des inégalités dans
les salaires et les possibilités de carrière, et par
des discriminations insidieuses. C’est à ces iné-
galités que la FFCEL a décidé de s’attaquer de
façon constructive, non pas en faisant la guerre
aux mâles en place (pour lesquels nombre de
ces dames ont d’ailleurs des faibles prononcés),
mais en aidant les femmes à développer leurs
compétences, leurs opportunités d’affaires et
leur visibilité. Tout ceci de façon enlevée et dans
la bonne ambiance.
36_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.ffcel.lu
www.myofficialstory.com/
ffcel
Comment participer ?
La FFCEL organise pour ses membres des
conférences, formations, soirées conviviales,
visites d’entreprises, afterworks etc. En général tous ces événements comprennent un volet
informatif et un volet détente/networking. Elle est
devenue ainsi un acteur incontournable dans le
domaine de l’égalité des chances entre femmes
et hommes.
Pour devenir membre il suffit de compléter un
formulaire d’adhésion qu’on peut obtenir sur le
site internet de la FFCEL www.ffcel.lu ou par
courriel à [email protected]. Il convient de justifier son
statut professionnel… et bien sûr il faut être de
sexe féminin !
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
© Andy/J. Mura
La FFCEL aujourd’hui
#8 ANDY A LUXEMBOURG_37
Business n Environnement
Bloom Energy
Trop beau
pour être
vrai ?
© Bloom Energy
Certaines innovations
semblent capables
de changer le futur
au premier coup d’oeil.
Le concept de Bloom
Energy en fait partie.
38_ANDY A LUXEMBOURG #8
#8 ANDY A LUXEMBOURG_39
Business n Environnement
KR Sridhar.
Love at first sight
Lors du lancement de Bloom Energy, le 21 février
2010, en présence d’Arnold Schwarzenegger,
les concepteurs dévoilèrent un système déconcertant de simplicité. Des plaquettes fabriquées
avec du sable sont assemblées dans de grandes
boîtes métalliques au design soigné. Introduisez
de l’oxygène et une source d’énergie fossile ou
renouvelable : le système produit de l’électricité,
sans aucune combustion… et à l’endroit même
où elle est utilisée.
L’innovation ouvre la porte à l’impensable : si tout
se déroule comme prévu, nous aurons tous dans
dix ans notre propre « Bloom Box » dans le jardin,
qui produira 100 % des besoins en électricité de
la maison de manière complètement propre.
KR Sridhar, le CEO, a commencé sa carrière en
recherchant des moyens de produire de l’oxygène ou de l’eau pour faciliter la colonisation de
la planète Mars. Comprenant que les budgets
alloués à la conquête de la planète rouge rendaient son travail inutile à court terme, il décida
de se consacrer à l’amélioration de la vie sur
une autre planète : la Terre. Pour parvenir à son
objectif, il créa la société Bloom Energy en 2001
et s’entoura de John Doerr, un investisseur très
connu, impliqué dans les plus beaux succès – et
quelques catastrophes dont le Segway – de la
Silicon Valley.
Neuf ans plus tard, les voici qui sortent de l’ombre. Colin Powel est membre du conseil d’administration et la société revendique des clients
prestigieux : eBay, Google, Coca-Cola, Walmart.
Tous louent les vertus d’un système qui leur permet d’économiser de l’argent tout en réduisant
leur empreinte carbone. Selon le PDG d’eBay,
les panneaux solaires qu’il a installé sur le toit de
son entreprise ne font pas le poids.
Produit du futur
© Bloom Energy
Mais la belle machine à vendre ne doit pas faire
oublier une réalité : aujourd’hui, un système
40_ANDY A LUXEMBOURG #8
© Bloom Energy
De Mars à la Terre
capable de fournir une grande entreprise ou
100 maisons coûte environ 700 000 dollars. La
course à l’industrialisation a débuté, mais l’entreprise ne produit qu’une unité par jour pour
l’instant. Si tout fonctionne comme prévu, leur
objectif est de proposer des Bloom Box pour
particuliers à moins de 3 000 dollars. Cela risque
de prendre une dizaine d’années.
John Doerr semble avoir trouvé sa nouvelle
success story… mais des mastodontes comme
General Electrics ne laisseront pas le business
de l’électricité à l’ancienne leur échapper sans
réagir.
+ D’INFOs :
www.bloomenergy.com
www.myofficialstory.com/
bloomenergy
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
#8 ANDY A LUXEMBOURG_41
Business n TELECOM
Luxembourg Telecom
L’alternative
Le dernier né des opérateurs téléphoniques bouscule
l’immobilisme historique, pour le bonheur des consommateurs.
Interview avec son CEO, Jérôme Grandidier.
La naissance de Luxembourg Telecom a été
rendue possible par la volonté des dirigeants du
pays de faire du Grand-Duché un centre européen d’excellence en matière de traitement d’informations. La récente création de LuxConnect
nous a permis de passer l’obstacle qui bloquait
ce marché en disposant d’une infrastructure
ultra-moderne, tant au niveau des fibres optiques
que du Datacenter.
La société que je dirigeais, SIT Group, attendait
que cette libéralisation survienne pour devenir
l’opérateur alternatif que tout le monde espérait.
Car au final, toute la différence se fait sur la qualité du service et la créativité des dirigeants de
l’opérateur.
Quels produits commercialisezvous ?
Luxembourg Telecom a débuté ses activités
en septembre 2009. Pour l’instant, nous nous
adressons en priorité aux entreprises, à qui nous
proposons trois types de produits : des liens de
connectivité sur fibres optiques, de l’hébergement en Datacenter et des services « managés ».
Dans cette dernière catégorie, citons par exemple le SAAS (Software as a service) qui permet
de réduire les coûts d’exploitation des logiciels
ou IP Centrex, qui est une infrastructure téléphonique externalisée.
À terme, nous allons déployer des offres pour
les particuliers et dynamiser le marché avec des
propositions innovantes permettant à tous les
consommateurs de bénéficier de cette nouvelle
concurrence.
42_ANDY A LUXEMBOURG #8
Luxembourg Telecom
Tél. : (+352) 44 64 82
[email protected]
www.luxtelecom.lu
En quoi êtes-vous vraiment
alternatif ?
À mon sens, il suffit de regarder notre équipe
pour se rendre compte de notre principale différence. Nous avons intégré les spécialistes
de grandes sociétés locales ou internationales
comme Verizon, et nous bénéficions du conseil
de personnalités comme Jean-Claude Bintz.
Ceci nous permet d’adopter une double approche. Nous allons non seulement stimuler le marché luxembourgeois en proposant des offres
inédites, mais nous nous employons parallèlement à faire venir au Grand-Duché de grandes
sociétés internationales. Nous voulons devenir
incontournables, comme notre nom l’indique.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
Contact
Jérôme Grandidier.
© Andy/J. Mura
Pourquoi avoir créé Luxembourg
Telecom ?
#8 ANDY A LUXEMBOURG_43
Business n International
Thierry Borceux
Alter Domus:
from Luxembourg to Asia
Alter Domus is a global provider of outsourced administration services.
Relying on a dedicated team of over 350 professionals, the firm
offers services that support the accounting, regulatory and compliance
requirements. Alter Domus is also specialized in Alternative Asset
Fund Administration and Financial Reporting Services.
An expansive network of double taxation treaties
and the early implementation of the European
Union’s directives have propelled the growth of
Luxembourg’s financial sector, making it one
of Europe’s most conductive environments
for companies to locate their businesses.
Luxembourg has also developped a successful
investment fund industry. “Contributing to the
cultivation of this growth, independent company
Alter Domus provides a broad range of fully integrated services, specialising in alternative asset
fund administration, corporate and management
services and financial reporting services” says
Thierry Borceux, Managing Director of Alter
Domus Financial Reporting Services.
Truly independent
Alter Domus prides itself on being independent
from banks, lawyers, private equity houses and
other advisers, allowing the company to focus
on the needs of its clients. The company serves
multinational companies, banks, fund administrators, private equity and real estate firms,
hedge funds and other alternative investment
vehicles. With cross-functional, highly-trained
employees ready to offer their expertise, Alter
Domus caters to the needs of clients with comprehensive administration services for investment vehicles and underlying funds, from the
establishment of companies to their eventual
liquidation.
+ d’infos :
www.alterdomus.com
www.thierryborceux.com
The Asian expansion
As Asia continues to develop, the company sees
the opportunity to expand and to strengthen its
product portfolio to target the special needs of
this market.
Alter Domus has implemented a two-pronged
approach to penetrate Asia. Firstly, Alter Domus
merged last year with a local company present in
Hong Kong and Singapore. This merger serves
as a conduit between East and West, allowing
the firm’s participation in an environment with an
increased investment flow between Europe and
Asia. Secondly, the company is expanding in
Asia through the establishment of Alter Domus
Asia in Hong Kong. This allows the company to
replicate its high quality corporate and management services structure of Luxembourg and its
services to the investment fund industry for the
Asian market.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
44_ANDY A LUXEMBOURG #8
Thierry Borceux.
© Andy/J. Mura
Origins
#8 ANDY A LUXEMBOURG_45
Business n Birthday
Citibank
Celebrating 40 years
in Luxembourg
Citibank has a long standing local history, but the bank’s initial
activities dedicated to servicing the private banking clients have
nothing to do with today’s business.
Constantly adapting to a changing business
environment, the bank decided in the mid eighties to become a key player in the global custody
business. With the introduction of the UCITS
directive, the bank added to its core activities
the investment funds business as early as 1986
and became one of the first actors in this area in
Luxembourg.
In 2005, Citi divested its asset management
activity which propelled Citibank Luxembourg to
be the truly independent third party investment
funds service provider in the country.
Today
With Citi’s global footprint of 1.5 trillion USD of
funds under management globally, Citibank
Luxembourg is today fully committed to the
investment funds industry, servicing promoters
from around the globe, and constantly expanding its range of products offered out of the
Luxembourg hub.
With its unrivalled global custody network, Citi
is uniquely positioned to support clients’ crossborder fund distribution in Asia, Europe and the
Americas by providing them with a servicing
model that is in line with their distribution strategy.
Thus Citi has developed an outstanding distribution support service that excels at client service
and acts as an enabler for asset managers to
expand their business by growing assets and
entering into new markets.
Tomorrow
46_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.citibank.lu
www.myofficialstory.com/
charlesdenotte
“What makes us successful today is our people
who are recognized experts in the market and
highly committed to deliver the best-in class service solutions” says Charles Denotte.
With the upcoming regulatory changes such as
the UCITS IV and AIFM directives as well as the
expected increased responsibilities of the custodian bank, Citibank Luxembourg is well positioned
to take advantage of these new emerging opportunities. These dynamics imply that the bank has
reinforced a strong client centric approach based
on customized relationship management and tailored client service.
Building the future
The spirit of community service and selflessness
drives all the work of our employees and demonstrates our commitment to the country. Employees
embrace and participate in many initiatives, such
as Citi’s Global Community Day, the “Relais pour
la Vie” and various Volunteers activities. As a
strong supporter of Jonk Entrepreneuren Asbl,
we help our youngsters take charge of their own
future by instigating the entrepreurial spirit.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
© Andy/J. Mura
Yesterday
#8 ANDY A LUXEMBOURG_47
Par Josée-Lynda Denis
Business n ANALYSE
Josée-Lynda Denis
Josée-Lynda Denis.
Unique Luxembourg:
a global fund
services center
Luxembourg is today the second biggest fund domicile
in the world. The country has become a global fund servicing
centre thanks to the excellent infrastructure available
to the fund industry.
Today, there are over 130 fund services providers in Luxembourg, with this service provision as
a distinct product leading the fray. Some of the
biggest players in this arena maintain a shareholder register of over 1.5 million accounts and
perform over 10 million transactions a year whilst
supporting 150 fund groups in over 60 countries
of distribution. “Good things come in small packages” – Luxembourg may not be bigger than
London, but it provides an efficient, robust, and
highly sophisticated fund services offering. If one
translates ALFI’s latest figures (February 2010) of
assets under management totalling €1.9Eur bn
and the corresponding funds’ figures to a typical
fund services operating model, you are looking at
maintaining the assets and shareholder registers
of over 3,498 umbrella funds, administering some
43,000 distribution agreements and 21,000-plus
share classes.
The making of an invisible giant
The challenge in this “be global, act local” fund
services era of growing cross-border distribution
is to sustain a truly global fund services operating
model and provide an equal level of service across
the Americas, Europe, Asia, the Middle East, and
beyond. Clearly the appetite and need for global
cross-border service provision is here to stay.
Asset managers with a Luxembourg domiciled
product range will continue to align their assets’
growth strategies and their investment products
range to the countries and regions they wish to
expand in for years to come. Luxembourg provides dedicated cross-border servicing via “hubs”
in key regions and jurisdictions in Europe, Asia
and the Americas. Additionally, Luxembourgdomiciled funds are today directly sold and distributed in over 55 countries in the world.
48_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.bnymellon.com
www.myofficialstory.com/
joseelyndadenis
Experience for the future
With the expertise of the leading fund services
providers and key individuals committed to this
industry, Luxembourg is well prepared for the
future. The Grand-Duchy has more than twenty
years worth of truly global fund services’ operational practice, servicing asset managers and their
distributors in distributing their funds throughout
Europe and the world. The knowledge built from
that rich experience is indeed, a unique asset
Luxembourg has in comparison with any other
funds centre in the world.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ d’infos :
© Andy/J. Mura
Good things come in small packages
#8 ANDY A LUXEMBOURG_49
Business n SUCCESS
Vistra
Ivo Hemelraad.
Truly global
Founded in 2006, Vistra is a young, dynamic company with
a network of offices in 15 jurisdictions. With its broad basis
of specialised skills, Vistra works true to its ethos of offering
individual solutions made to fit the clients’ requirements.
The Vistra network, named after its key values
“vision” and “strategy” was developed to provide
clients with the best possible personalised solutions for wealth protection and the structuring of
assets and cash.
Through the combination of a unique set of
skills (tax, compliance and accounting, including IFRS and consolidation) diverse client needs
are addressed.
Offering a wide range of Trustee & Fiduciary
Services, Corporate Services, and Specialised
Services – Real Estate, Immigration, Marine &
Aviation – Vistra brings to life its promise of crossing borders to create solutions.
Crossing Borders
Vistra was created, in 2006, through the buy-in
of the fiduciary and trust business of Chiltern in
London and Jersey by the former top management team of Fortis Intertrust.
The company opened offices in Amsterdam and
Geneva and expanded further when acquiring
Benelux Trust in Luxembourg, Monterey Group in
the Netherlands and Curaçao, and ACSA Cyprus
over the next two years. By opening offices in
Singapore and New York, Vistra will be present
in 17 jurisdictions as of September 2010, thus
fulfilling its vision of being truly global.
50_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.vistra.com
Specialists in alternative
investment funds
Located in Luxembourg, Vistra Fund Services
is the fund administration and fund formation
division of Vistra Trust and Corporate Services.
Services range from fund formation, corporate
and secretarial services to registrar and transfer agent services, freeing its clients to focus
on fund management. Vistra Fund Services
specifically focuses on the administration and
formation of alternative investment funds specialising in private equity, property and hedge
funds with complex or unusual investment policies and/or complex fund structures.
Using its international network, Vistra establishes
and manages cross border fund structures to
optimise processes and returns for its clients. As
a global and independent trust, corporate and
fund administration service provider managing
around 4,000 structures, with approximately
EUR 35 million in revenues, the company is thus
well set to reach for its vision to be one of the 5
largest global players in the field of trust, corporate and fund administration services by 2013.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ D’INFOs :
© Andy/J. Mura
Creating Solutions
#8 ANDY A LUXEMBOURG_51
Business n Propriété intellectuelle
Pierre Kihn (Office Freylinger)
Propriété intellectuelle
avantages fiscaux
Avec le nouvel article 50 bis de la loi concernant l’impôt
sur le revenu, les revenus générés par les droits d’auteur sur
les logiciels informatiques, les brevets, les marques, les dessins
ou modèles enregistrés sont exonérés à hauteur de 80%.
Cette mesure est destinée à encourager l’innovation pour les sociétés imposées au Luxembourg,
en accordant des avantages fiscaux aux revenus
générés par la PI* d’une entreprise. Cette exonération de 80% s’applique notamment aux revenus des licences (locations) ou de cession (vente)
des droits d’auteur sur les logiciels informatiques,
des brevets (protégeant les innovations techniques), des marques de fabrique ou de commerce
(protégeant les noms des produits ou services),
des dessins ou modèles (protégeant l’apparence
extérieure des produits). D’autre part, et afin de
favoriser la recherche et le développement, la loi
prévoit qu’une entreprise exploitant elle-même
son propre brevet peut déduire de son résultat
l’équivalent de 80% d’une redevance de licence
qui aurait été due par un tiers exploitant le brevet.
Cette exonération est cependant réintégrée dans
le bénéfice imposable si la demande de brevet
est refusée.
Intérêt fiscal
Cette nouvelle législation permet donc d’améliorer le traitement fiscal de la PI, en réduisant le
taux normal d’imposition d’environ 30% à environ 6% pour ces revenus. Selon le texte de la loi,
seuls les droits constitués ou acquis à partir du
1er janvier 2008 peuvent profiter des nouvelles
mesures.
Le contribuable doit porter les dépenses, amortissements et déductions pour dépréciation
en rapport avec le droit à l’actif du bilan, pour
autant que pour un exercice donné ces frais
n’aient pas pu être compensés par des revenus
s’y rapportant.
L’évaluation de la valeur de la PI est laissée à
l’appréciation des entreprises, à condition toutefois que la méthode choisie soit usuelle. Cette
évaluation devra dès lors être de préférence
réalisée par des professionnels de la propriété
intellectuelle afin d’éviter la remise en question
des exonérations obtenues. Les micro, petites
ou moyennes entreprises peuvent cependant
opter pour une valeur estimée de réalisation d’un
droit, qui est calculée selon une simple formule
précisée dans la loi.
+ d’infos :
© DR
Soutien à l’innovation
www.freylinger.com
www.luxembourgofficial.com
Conditions d’application des droits
de propriété intellectuelle
La nouvelle initiative fiscale du gouvernement
incite les entreprises à valoriser leur PI. Il est
cependant nécessaire que cette PI soit protégée
par des dépôts. Ces dépôts mais également les
contrats de licence et les contrats de cession les
concernant nécessitent une préparation attentive pour maximiser l’avantage fiscal. Il est dès
lors recommandé de s’adjoindre les services de
conseils en PI.
* Propriété intellectuelle
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
52_ANDY A LUXEMBOURG #8
Pierre Kihn.
#8 ANDY A LUXEMBOURG_53
Business n IMMOBILIER
Yous
La passion
de l’immobilier
Luc Schuller.
Créée en 2008 par un banquier atypique, l’agence immobilière
« Yous » se développe en marge des tendances, décidée
à redéfinir le marché de l’immobilier.
Le créateur de Yous a été formé sur les trading
floors internationaux des places de Londres,
New York et Genève. Cette expérience lui a
insufflé le sens du timing juste, le goût du travail professionnel, ainsi que l’art de diriger une
équipe soudée et dynamique. En réponse à des
sollicitations de plus en plus nombreuses pour
ses conseils en placement, Luc Schuller s’est
progressivement investi dans la gestion d’actifs
de plus en plus sophistiquée. Il a lancé parmi
les premiers fonds de placements dédiés à une
clientèle exigeante en diversifiant les actifs à
travers des classes différentes, alliant à la fois
les placements financiers et immobiliers à une
échelle internationale.
Valeurs
Yous est le prolongement naturel de cette évolution à la fois personnelle et professionnelle. Son
créateur a identifié une faille dans le marché de la
finance où l’immobilier est souvent traité avec un
peu de légèreté. Sa firme se différencie par une
approche extrêmement rigoureuse des affaires,
en privilégiant les opportunités dans lesquelles
son équipe peut créer une véritable valeur ajou-
tée. Face aux défis que la crise actuelle impose,
Luc Schuller s’appuie sur une bonne dose de
bon sens et d’expertise : les turbulences économiques en général créent surtout des opportunités pour les personnes d’expérience qui ont su
rester fidèles à leurs valeurs… et qui comprennent les produits dans lesquels ils investissent.
54_ANDY A LUXEMBOURG #8
www.yous.lu
www.myofficialstory.com/
lucschuller
Art
La société Luxembourgeoise a plusieurs dimensions. Locale d’abord : elle est profondément
ancrée dans le marché du Grand Duché.
Internationale ensuite : elle a développé des
ramifications en Suisse, à Saint-Tropez, en
Espagne… Yous s’est vu sélectionnée pour la
commercialisation exclusive de projets immobiliers d’envergure, qui permettent de générer des
synergies dont bénéficient tous les intervenants.
Transversale enfin : elle permet aux investisseurs
de bénéficier de conseils qui couvrent tout le
spectre des possibilités actuelles en matière de
gestion patrimoniale internationale et diversifiée.
Si Yous était une œuvre d’art, elle aurait également trois dimensions. Ce serait d’ailleurs sans
doute une sculpture de Degas, un des artistes
préférés de Monsieur Schuller.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ D’INFOs :
© Andy/J. Mura
Family Office
#8 ANDY A LUXEMBOURG_55
Lifestyle n interview
Friedrich
Wille
Interview réalisée dans la boutique Frey Wille de Luxembourg.
Nous avons beaucoup appris dans chaque
pays. En Russie, des préjugés laissaient penser
que les clients opteraient uniquement pour des
bijoux très chers, à tord.
Les gens sont raffinés et achètent d’abord la
création artistique, indépendemment du matériau. Au Japon, nous n’avions pas compris l’importance d’avoir une adresse à New York, la
ville admirée par les nippons car elle incarne la
puissance du pays qui les a vaincus en 1945.
À Munich, nous avons dû attendre le troisième
emplacement avant de rencontrer le succès.
Dans chaque pays, nous devons nous adapter pour trouver nos afficionados, mais c’est la
partie la plus intéressante du développement de
la marque.
Vous avez ouvert 14 boutiques en
2009. Des commentaires?
Notre croissance est très maîtrisée. 50 de nos
60 boutiques sont en Europe. Nous progressons pas à pas avec une liberté totale puisque
nous finançons notre croissance sur notre cash
flow. Je fais partie des gens qui pensent que la
meilleure manière de gérer un manque éventuel
de capital est d’attendre. L’endettement a un prix
qui s’avère parfois exhorbitant. Notre marque
est tellement appréciée que certains nouveaux
points de vente génèrent parfois des chiffres
noirs dès la première année. Dans d’autres cas,
il faut être un peu plus patient mais le vrai problème, c’est d’attendre qu’un bon emplacement
se libère. Au Luxembourg, cela a mis 5 ans.
56_ANDY A LUXEMBOURG #8
Frey Wille
83, Grand-Rue
Luxembourg
Tél. : (+352) 27 47 80 24
www.frey-wille.com
www.myofficialstory.com/
freywille
Comment voyez-vous la suite?
Lorsque j’observe le chiffre d’affaire de nos
magasins, j’obtiens des statistiques assez précises sur la consommation en Europe et dans
le monde. Novembre 2009 semble marquer une
reprise dans ce domaine, même dans des pays
comme Dubaï où le tourisme a redémarré.
Ma famille souhaite continuer à développer la
marque, donc je pense que nous allons continuer sur notre lancée. Peut-être pas à un rythme
de 14 boutiques par an, mais il reste de nombreux marchés à conquérir. Les pays de l’est,
l’Orient, l’extrême Orient... Je prends un grand
plaisir à converser partout dans le monde avec
les personnes qui – chacune à leur manière –
écrivent l’histoire. Frey Wille permet d’ailleurs à
ces personnes raffinées de dévoiler une part
d’eux même à leurs interlocuteurs.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
+ D’INFOs :
© Frey Wille
Votre marque dispose aujourd’hui
de 60 magasins en nom propre
dans le monde. Quelles leçons
tirez-vous de ce succès?
#8 ANDY A LUXEMBOURG_57
Lifestyle n LUXURY
Windeshausen
Joailliers
de père en fils
L’ouverture de leur boutique à Bertange marque une étape
importante pour Jean et Lionel Windeshausen. Sur place,
ils appliquent la méthode qui a fait leur succès et qui se résume
en quelques mots: accueil, service et innovation.
Inauguré le 6 Novembre 2009, le nouvel espace
haute joaillerie au City Concorde reprend un fondamental essentiel de la méthode Windeshausen:
un cadre splendide apte à garantir un accueil parfait. Les nouveaux venus s’y sentent immédiatement à l’aise, tandis que les habitués retrouvent
dans les détails un raffinement déjà omniprésent
dans la boutique d’Ettelbruck et au siège de
Bastogne. Certains viennent pour acquérir une
marque prestigieuse comme Breitling, Tag Heuer
ou Hulchi Belluni… D’autres apportent d’anciens
bijoux et se laissent conseiller pour les transformer. Les visiteurs réguliers s’informent des derniers modèles de la marque « maison » : JOZ.
Un alliage…
Spécialisé dans le diamant, Lionel Windeshausen
les choisit avec précision dans le monde entier,
avant de les faire tailler par des professionnels.
Avec son père, il combine leur beauté et leur
force pour créer des bijoux adaptés à la person-
nalité de leurs futurs propriétaires. Jean et son
fils combinent leurs talents : un art de l’écoute
attentive, une longue expérience et une forte
dose d’audace. Les bijoux peuvent être admirés sous différents angles, chacun révélant une
nouvelle dimension. Reconnaissables au premier
coup d’oeil, ils ont du caractère, comme les femmes qui les portent. Un mot les résume d’ailleurs
à merveille : l’exception.
+ D’INFOs :
Une marque…
www.windeshausen.lu
58_ANDY A LUXEMBOURG #8
Belgique :
BASTOGNE, Grand-Rue
Il a fallu près de trois années de travail à Jean
Windeshausen pour créer sa marque. Un délai
relativement court, puisqu’il inclut l’élaboration
du concept et la mise en place de la capacité de
production. Avec son fils, ils ne se fixent aucune
limite et veulent en faire une référence du savoir
faire « made in Luxembourg ». Leur succès tient
en une phrase, devenue le moteur de Monsieur
Windeshausen : « Les autres essayent, moi…
JOZ » ! Que les amateurs ne s’inquiétent pas :
chez les Windeshausen, la relève est assurée.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
Luxembourg :
• BERTRANGE,
City Concorde
Tél. : (+352) 274 495 91
• ETTELBRUCK,
Grand-Rue
© Andy/J. Mura
Un écrin…
#8 ANDY A LUXEMBOURG_59
LuxembourgMonAmour
Lifestyle n Champion
Ambassadeurs
Andy et Fränk
Schleck
Il s’agit sans doute des Luxembourgeois les plus connus
du monde... et ils sont fiers de leur pays.
Les routes
Croyez-en deux spécialistes: le Luxembourg
propose des itinéraires infinis. En partant
de Mondorf, vous pouvez choisir de rallier
Schengen, la ville aux 3 frontières, pour démarrer
un contre la montre à plat le long de la Moselle
jusqu’à Grevenmacher. Si vous cherchez plutôt
à endosser le maillot à pois du meilleur grimpeur,
il vous suffit d’emprunter les multiples côtes qui
longent la Moselle. Vous pourrez ainsi rouler
jusqu’à Clervaux, en faisant des détours obligatoires dans la charmante petite Suisse et de
petites étapes de montagnes dans le nord du
pays. Ce n’est pas un hasard si le pays a une
relation si forte avec le cyclisme depuis Charly
Gaul et sa victoire au Tour de France de 1958.
Andy était sur la deuxième marche du podium
à 24 ans… À suivre.
Mondorf les Bains et la vieille ville
Si Luxembourg est la maison des frères Schleck,
Mondorf est leur jardin. Ils estiment avoir la
chance de bénéficier d’un grand respect de la
part du public qui les encourage, tout en protégeant leur vie privée. Les deux champions
apprécient notamment des lieux comme le parc
de Mondorf, le chalet am Brill et le Casino 2000
où ils peuvent se rendre pour un moment de
convivialité à la Purple Lounge ou un délicieux
repas au restaurant « Les Roses ». Niveau gastronomie, Frisange et la célèbre Léa Linster ne
sont d’ailleurs qu’à quelques minutes. Les frères Schleck adorent également le charme de la
vieille ville de Luxembourg et des casemates,
sans renier toutefois une sortie aux rives de
Clausen pour décompresser.
+ D’INFOs :
www.myofficialstory.com/
schleck
Les Luxembourgeois
Lorsqu’ils montent les murs du Mont Ventoux ou
lorsqu’ils descendent les Champs Elysées, les
frères Schleck voient de plus en plus de drapeaux
ornés d’un lion le long des routes. S’ils devaient
résumer leurs compatriotes en 3 mots, ce serait
« internationaux », « ouverts » et « accueillants ».
Le pays emploie de nombreux étrangers, qui en
échange enrichissent le Grand-Duché avec leur
culture et leur compétence. Les exploits d’Andy
et Fränk sont retransmis dans environ 200 pays.
Ils espèrent qu’un nombre grandissant d’étrangers sauront à l’avenir placer le Grand Duché
sur la carte ou mieux encore, qu’ils prendront le
temps de venir le visiter.
More information page 66
60_ANDY A LUXEMBOURG #8
© Saxo
Translations on www.andyaluxembourg.com
#8 ANDY A LUXEMBOURG_61
Lifestyle n WELLNESS
Inada Sogno
Le massage
rêvé !
Face aux douleurs et aux tensions que la vie moderne
occasionne, le fauteuil Inada apporte un soulagement quotidien,
au croisement de la médecine Japonaise et de sa technologie.
Les fauteuils de massage ont longtemps été
un mal nécessaire à l’aspect effrayant. Leurs
propriétaires les installaient dans la cave ou au
grenier, des lieux peu propices à une utilisation
régulière et à décontraction complète.
L’aspect très moderne du fauteuil Inada Sogno
lui permet de mériter sa place au cœur du salon,
ce qui facilite son utilisation à n’importe quel
moment de la journée. Dessiné par Toshiyuki
Kita, il entre pratiquement dans la catégorie des
œuvres d’art, puisque ce designer voit plusieurs
de ses créations exposées dans les collections
permanentes du Moma de New York et du
Centre Pompidou à Paris.
Afin de s’adapter à tous les intérieurs, le fauteuil
est disponible dans différentes couleurs : ivoire,
ardoise, rouge ou vert par exemple.
Fonctions
Dès que vous prenez place dans un fauteuil
Inada, vous vous sentez complètement enveloppé. La commande vous permet d’ajuster
votre position, puis de lancer l’un des huit programmes automatiques. Le massage complet,
d’une durée de 15 minutes, le massage uni-
quement à air, le programme rapide, celui du
matin, du soir, le stretching… Un programme
« Jeunesse » est également prévu pour les
enfants. Il ne vous reste plus qu’à fermer les
yeux. Derrière les sensations relaxantes, deux
techniques principales entrent en action : d’une
part, des poches se remplissent d’air pour donner la sensation d’un massage Shiatsu sur le
haut du corps et les quatre membres ; d’autre
part, des rouleaux massent le dos en variant
divers types de mouvements. Des vibrations
entrent également en action et, sur certains
modèles, un réchauffement.
62_ANDY A LUXEMBOURG #8
4 Sports (Howald)
Tél. : 225335
www.myofficialstory.com/
inada
Recherche et développement
Une visite sur le site internet www.inada-chair.
com permet de remonter le temps. Il a fallu des
décennies de recherches pour permettre l’élaboration des modèles actuels. Créée en 1962,
la société Nippone a toujours cherché à développer un produit bénéficiant de la médecine
Japonaise traditionnelle. Les modèles les plus
anciens exposés sur le site remontent à 1971…
Numéro un au Japon dans son domaine, Inada
cherche désormais à confirmer ce leadership au
niveau mondial.
Translations on www.andyaluxembourg.com
More information page 66
Contact
© Inada sogno
Design
#8 ANDY A LUXEMBOURG_63
Lifestyle n Golf
8th Ernst & Young International Fund of Golf Day :
La tradition
Le 31 Mai 2010 s’est déroulée la
huitième édition du Ernst & Young
International Fund of Golf Day
pour le bonheur des
140 participants, un record.
Ce tournoi dédié aux joueurs de
l’industrie des fonds s’est tenu au
Golf de Luxembourg-Belenhaff.
Title Sponsor : Ernst & Young
Co-sponsor : BNP Paribas Securities Services,
MDO, Jaguar, Loyens & Loeff.
Partenaires : 4Sports, MyOfficialStory,
Andy à Luxembourg, LuxembourgOfficial.com.
Informations : www.myofficialstory.com/fugd2010
Mail : [email protected]
© Photos : Andy/J. Mura
8th Ernst & Young International Fund
of Golf Day: Tradition
The 8th edition of the Ernst & Young International
Fund of Golf Day took place on May 31st 2010.
A record 140 participants joined the event.
This tournament dedicated to players of the
Investment Funds Industry took place in the Golf
de Luxembourg-Belenhaff.
PALMARES 2010
Ernst & Young International Fund
of Golf Day Winners :
Mark Dunstan, Sean O’Driscoll,
Bill Lockwood, Junichi Ishii.
Players NETT SCORES
2. Ayzo van Eysinga, Alan Botfield,
Catherine Rueckel, Bart d’Ancona.
3. Clayton Heijman, Maarten
De Groot, Ralph Wagner,
Emelie van der Knoop.
LONGEST DRIVE
Women: Miriam Mascherin.
Men: Geert De Bruyne.
NEAREST TO THE PIN
Women: Catherine Rueckel.
Men: Jup Van Crugten.
GOLF CHALLENGE
1. Philippe Ricard, Geoffroy Bazin,
Romain Delvert, Francine Keiser,
Zeynep Aslan, Bernard Tancre.
2. Jeremy Pearce, Gilles Dusemon,
Louis Wright, Thorsten Steffen,
Dominic Critchley,
Alexander Gropengiesser.
64_ANDY A LUXEMBOURG #8
#8 ANDY A LUXEMBOURG_65
Rendez-vous sur
www.andyaluxembourg.com
3URWpJHUOHSDWULPRLQHIDPLOLDO
GHJpQpUDWLRQHQJpQpUDWLRQ
Défendre les valeurs auxquelles on tient demande une attention de chaque instant. Protéger les patrimoines,
les développer, faciliter leur transmission, demande la même attention. La Banque Degroof l’a compris. C’est en
restant fidèle à ses valeurs qu’elle est devenue une des premières banques privées et d’affaires indépendantes
du Luxembourg. Ses performances sont reconnues partout où elle est active : gestion de patrimoine pour des clients
privés et institutionnels, activités de marché et corporate finance, crédits et structuration financière. Fondée
en 1871 et présente dans six pays, elle compte aujourd’hui plus de 1 000 collaborateurs au service de ses clients.
Contact au département Marché National : tél. : 45 35 45-2049 - mail : [email protected]
Tous les articles sont disponibles dans différentes
langues sur www.andyaluxembourg.com
All articles are now available in different languages on
www.andyaluxembourg.com
Alle Artikel finden Sie jetzt in verschiedenen Sprachen
www.andyaluxembourg.com
66_ANDYauf
A LUXEMBOURG
#8
%DQTXH'HJURRI/X[HPERXUJ%HOJLTXH6XLVVH)UDQFH(VSDJQH%DKDPDV
#8 ANDY AZZZGHJURRIOX
LUXEMBOURG_67