Descarcă acest fişier

Transcription

Descarcă acest fişier
KD-G731
Installation/Connection Manual
Manual
instalare / conectare
Manuelde
d’installation/raccordement
GET0431-010A
1206DTSMDTJEIN
EN/RO
EN, FR
[EX/EU]
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
ROMÂNĂ
FRANÇAIS
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Acest
aparat est
esteconçu
destinat
utilizării
în cadrul
unui
sistem
masă NEGATIVĂ
de 12 VNEGATIVE.
CC. Dacă
Cet
appareil
pour
fonctionner
sur des
sources
deelectric
courantcucontinu
de 12 V à masse
autovehiculul
nun’offre
este dotat
un astfel
de sistem, este
necesară
montarea
unui transformator
devous
tensiune
pe
Si
votre véhicule
pas cu
ce type
d’alimentation,
il vous
faut un
convertisseur
de tension, que
pouvez
care îl puteţi
achiziţiona
ded’autoradios
la dealerii JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT.
acheter
chez un
revendeur
JVC.
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
AVERTISMENTE
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Pentru
a preveni
producerea de
scurtcircuite,
vă recomandăm
să deconectaţi
borna
negativă
acumulaPour
éviter
tout court-circuit,
nous
vous recommandons
de débrancher
la borne
négative
de laabatterie
et
torului şi sătous
conectaţi
toate cablurile
electriceavant
înainte
de instalarea
aparatului.
d’effectuer
les raccordements
électriques
d’installer
l’appareil.
După instalare,deasiguraţi-vă
că nouveau
aţi legat din
nou aparatul
la de
masă,
caroseria
•• Assurez-vous
raccorder de
la mise
à la masse
cet la
appareil
au autovehiculului.
châssis de la
voiture après l’installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 27 of the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Remarques:
Observaţii:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
• d’autoradios
Înlocuiţi siguranţa
JVC. cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde în mod frecvent,
adresaţi-vă
unui dealer
JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Il
est recommandé
de connecter
des enceintes
avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière
enceintes conectarea
avant, aveclaune
impédance
entre 4 Ω
8 Ω).
puissance
maximum
• et
Seles
recomandă
difuzoare
cu ocomprise
putere maximă
deet
peste
50SiWla(atât
în spate,
cât şi înest
faţă, cu
inférieure
à 50între
W, changez
“AMP
GAIN”
pour
éviter d’endommager
27 du
o impedanţă
4 Ω - 8 Ω).
Dacă
puterea
maximă
a difuzoarelor vos
esteenceintes
mai mică(voir
de 50page
W, schimbaţi
MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
setarea “AMP
GAIN” pentru a evita defectarea difuzoarelor (vezi pagina 27 din INSTRUCŢIUNI).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande
• Pentru a evita producerea unui scurtcircuit, înfăşuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE cu bandă
isolante.
izolatoare.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet
• appareil.
După utilizare, radiatorul devine foarte fierbinte. Dacă demontaţi aparatul, evitaţi atingerea radiatorului.
Heat sink
Radiator
Dissipateur de chaleur
Lista de
necesare
pentru instalare
şi conectare
Liste
despiese
pièces
pour l’installation
et raccordement
Parts list for installation and connection
Pentru acest echipament, sunt furnizate următoarele piese. Dacă oricare dintre acestea lipseşte, adresaţi-vă
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
imediat dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
autoradio JVC immédiatement.
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
A/B
Hard case/Control panel
Casetă
transport/Panou
de comandă
Etui depentru
transport/Panneau
de commande
C
Sleeve
Cutie
Manchon
E
Power cord
Cablu
ded’alimentation
alimentare
Cordon
I
Rubber cushion
Tampon
de cauciuc
Amortisseur
en caoutchouc
D
Trim plate
Placă
ded’assemblage
asamblare
Plaque
F
Washer (ø5)
Şaibă
(ø5)(ø5)
Rondelle
G
Lock nut (M5)
Piuliţă
de fixare
(M5)
Ecrou d’arrêt
(M5)
J
Handles
Bride
Poignées
K
Remote controller
Telecomandă
Télécommande
1
H
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Şurub
(M5 (M5
× 20×mm)
Boulondedefixare
montage
20 mm)
L
Battery
Baterie
Pile
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
INSTALLATION
(MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
INSTALARE
(MONTARE
ÎN BORD)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Următoarea
un mod
tipic de instalare.
Dacă
aveţiavez
întrebări
sau aveţi
de
L’illustrationimagine
suivanteilustrează
est un exemple
d’installation
typique.
Si vous
des questions
ounevoie
avez besoin
informaţii
referitoare
kit-urile
de instalare,
adresaţi-vă
unui dealer
JVC IN-CAR
d’information
sur desla
kits
d’installation,
consulter
votre revendeur
d’autoradios
JVCENTERTAINMENT
ou une compagnie
sau
firmei care furnizează kit-urile.
d’approvisionnement.
•• Dacă
sunteţi
sigur
puteţi installer
instala acest
aparat încet
mod
corect, leapelaţi
la un tehnician
autorizat.
Si l’onnu
n’est
pas sûr
decă
pouvoir
correctement
appareil,
faire installer
par un technicien
qualifié.
Do the required electrical connections.
Efectuaţi
electrice
necesare.
Réalisezconexiunile
les connexions
électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Îndoiţi
adecvate pentru
a fixa bine
Tordezclemele
les languettes
appropriées
cutia.
pour maintenir le manchon en place.
utilizarea
bridei du
When using the optional stay / La
Lors
de l’utilisation
de
fixare en
opţionale
hauban
option
instalarea
aparatului
When installing the unit without using the sleeve /La
Lors
de l’installation
de l’appareil
fără
a se
utilizade
cutia
scans
utiliser
manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
În
cazul
unui
autovehicul
Toyota,
de exemplu,
mai d’abord
întâi scoateţi
aparatuletradio
al maşinii
şi instalaţi
în locul acestuia.
Dans
une
voiture
Toyota,
par exemple,
retirez
l’autoradio
installez
l’appareil
à sa echipamentul
place.
Stay (option)
Brida
de fixare
(opţional)
Hauban
(en option)
Fire wall
Perete
Cloison
ignifug
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
*2
2
Şuruburi
cap(M5
plat ×(M5
x 8 *mm)
Vis à têtecu
plate
8 mm)
Dashboard
Tablou
dede
bord
Tableau
bord
Bracket*2
*2
Suport
Support*2
Screw (option)
Şurub
Vis (en(opţional)
option)
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
*2
2
Şuruburi
cap(M5
plat ×(M5
x 8 *mm)
Vis à têtecu
plate
8 mm)
Pocket
Fantă
Poche
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instalaţi
astfel
încât
formeze
unghi
Installezaparatul
l’appareil
avec
unsăangle
de un
moins
mai
mic de 30˚.
de 30˚.
Bracket*2
*2
Suport
Support*2
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
Observaţie
instalaţi
aparatul
pe suportul
utilizaţi
şuruburile
lungimea
8 mm.
utilizaţi
Remarque :Când
: Lors de
l’installation
de l’appareil
surdelemontare,
support de
montage,
s’assurercud’utiliser
desdevis
d’uneDacă
longueur
de
8 mm. Si mai
des vis
plusaparatul
longues sont
elles peuvent endommager l’appareil.
şuruburi
lungi,
poateutilisées,
suferi deteriorări.
Note
Demontarea
aparatului
Retrait de l’appareil
Removing the unit
Înainte
deretirer
a demonta
aparatul,
eliberaţi
placa
posterioară.
Avant de
l’appareil,
libérer
la section
arrière.
Before removing the unit, release the rear section.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Pentru
scoate
aparatul,
introduceţi
celede
două
bride, apoi
Inséreza les
deux
poignées,
puis tirez
la façon
trageţi-le
illustrée conform
de façonilustraţiei.
à retirer l’appareil.
ţineţi
aparatul
vertical,àasiguraţi-vă
că nu
deterioraţi
siguranţa
din partea
posterioară.
*Când
Lorsque
vous
mettez l’appareil
la verticale, faire
attention
de ne pas
endommager
le fusible
situé sur l’arrière.
este
furnizat.
*Nu
Non
fourni
avec cet autoradio.
*1 1
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
*2 2
2
ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
CONEXIUNI
ELECTRICE
ELECTRICAL
CONNECTIONS
ELECTRICAL
CONNECTIONS
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon,
will be seriously damaged.
l’appareil serait sérieusement endommagé.
• BEFORE
connecting
the speaker
leads of
power cord
tospeaker
the speakers,
check the connections:
speaker wiring in
• AVANT
de connecter
les filssur
d’enceintes
du
d’alimentation
aux
vérifiez
le des
câblage
des
PRECAUŢII
privind
sursa
decordon
alimentare
cablurile
difuzoarelor:
PRECAUTIONS
on power
supply
and
connections:
PRECAUTIONS
l’alimentation
et laşiconnexion
des
enceintes:
PRECAUTIONS
onthe
power
supply
and speaker
PRECAUTIONS
sur
l’alimentation
et enceintes,
la connexion
enceintes:
your car.
enceintes de votre voiture.
• DO NOT connect
the
speaker
leads
of the
power
cordpower
to thecord
car battery;
otherwise,
the unit the
NE
CONNECTEZ
PAS lesde
filsalimentare
d’enceintes
dudifuzoarelor
cordon du
d’alimentation
à la batterie;
• DO NOT
connect
the
speaker
leads
of the
to the car
battery; otherwise,
unitconectaţi
• NEcablurile
CONNECTEZ
PAS
les fils ale
d’enceintes
cordon
d’alimentation
à lasinon,
batterie;
•• NU
la bateria
autovehiculului;
în caz sinon,
will be seriously
l’appareil
serait
sérieusement
endommagé.
will bedamaged.
seriously damaged.
l’appareil
serait defecţiuni
sérieusement
endommagé.
contrar,
aparatul
va suferi
grave.
• BEFORE •connecting
the speaker the
leads
of the leads
powerofcord
to the speakers,
check
the speaker
wiring
in wiring
AVANT
de
connecter
fils d’enceintes
cordon
d’alimentation
aux
enceintes,
le câblage
BEFORE connecting
speaker
the power
cord to the
speakers,
check the
speaker
in
•deAVANT
delesconnecter
fils du
d’enceintes
du cordon
d’alimentation
auxvérifiez
enceintes,
vérifiez
le câblage des
•• ÎNAINTE
conectarea
firelor
de les
alimentare
la difuzoare,
verificaţi
cablurile
acestora
instalate
în des
your car. your car.
enceintes deenceintes
votre voiture.
de votre voiture.
autovehicul.
A
If your car is equipped with the ISO
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
connector / Si votre voiture est équippée
(Vauxhall)
d’un connecteur ISO
need
to modify
the wiring
of the
supplied
power cord
as illustrated.
A If your
A car
unele
VW/Audi
sau
Opel
is equipped
with thewith
ISO the ISO You mayFor
some
VW/Audi
or
Opel
(Vauxhall)
automobile
/Pentru
Pour certaine
voiture VW/Audi
ou
Opel
If your
car is equipped
For
some
VW/Audi
or
Opel
(Vauxhall)
automobile
/ Pourautovehicule
certaine
voiture
VW/Audi
ou Opel
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
• Connect theconnector
ISO connectors
as
illustrated.
autovehiculul
este
dotat
cu Vous aurrez
/ Dacă
Si votre
voiture
équippée
(Vauxhall)
connector
/ Si
votre est
voiture
est équippée
(Vauxhall)
peut-être
besoin
de
modifier
le
câblage
du
cordon
d’alimentation
fourni
comme
montré
sur
l’illustration.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
un
conector
d’un
connecteur
ISO
d’unISO
connecteur
ISO
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
You may need
modify
the
supplied
power
cord power
as illustrated.
Youtomay
needthe
to wiring
modifyof
the
wiring
of the
supplied
cord as illustrated.
• Contact your
authorized
dealer before
installing
unit. this unit.
• Contact
your car
authorized
car dealer
beforethis
installing
• Connect the
ISO connectors
as illustrated.
• Connect
the ISO connectors
as illustrated.
Original wiring
/ Câblage
original
Poate
fi necesară
modificarea
conexiunilor
de
alimentare
furnizat,
conform
imaginii.
Vous aurrez
peut-être
besoin
de
modifier
le cablului
câblage
fourni comme
montré
sur l’illustration.
Vous
aurrez
peut-être
besoin de
modifierdu
lecordon
câblaged’alimentation
du cordon
d’alimentation
fourni
comme
montré sur l’illustration.
FRANÇAIS
•
conectorii
ISO calesînconnecteurs
imagine.
• Legaţi
Connectez
connecteurs
ISO
comme ISO
montré
sur l’illustration.
• les
Connectez
comme
montré sur l’illustration.
•
de•avotre
instala
acest
aparat,
contactaţi
dealerul
autorizat
del’appareil.
la care aţi l’appareil.
achiziţionat autovehiculul.
• Înainte
Contactez
revendeur
automobile
autorisé
avant
d’installer
Contactez
votre
revendeur
automobile
autorisé
avant
d’installer
NNECTIONS
equipped with the ISO
i votre voiture est équippée
eur ISO
A
B
ctors as illustrated.
C
D sur l’illustration.
rs ISO comme montré
ls
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
E
F
G
H
A
J
K
L
M
N
O
P
Original wiring
/ Câblage
original
Original
wiring
/ Câblage original
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
/ Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
ISO connector
Connecteur ISO
(Vauxhall)
From the carFrom
body the car body
la
YouDe
may
need toDemodify
the wiring
of the supplied power cord as illustrated.
De
la caroserie
carrosserie
decarrosserie
la voiture
la
de la voiture
• Contact your authorized car dealer before installing
this
unit.1ISO
Modified
wiring
/ Câblage
modifié
1
connector
ISO connector
Conector
ISOISO
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation
fourni comme
Connecteur
Connecteur
ISO montré sur l’illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
B
A
B
E
From the car body
D
C
D
De
la carrosserie
de la
voiture
F
E
F
G
H
G
H ISO connector of the supplied power cord
C
I
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Instalaţie electrică originală
From the car body
De la carrosserie de la voiture
Original wiring / Câblage original
Modified wiring
1 / Instalaţie
Câblage
modifié
1modificată
electrică
Modified
wiring 1
/ Câblage
modifié 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.
Connecteur ISO
le cordon
ISOpour
connector
d’alimentation
fourni ISO
Connecteur
I
J
I
J
ISO connector of the
power
L
K supplied
Lcord
K
Connecteur
ISO pour
le cordon
d’alimentation
View from
theMlead
Nside M N
fourniVue à partir du côté des fils
O
P
O
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
ISO connector
of connector
the supplied
cord power cord
ISO
of power
the supplied
Conectorul ISO
al
cablului
de pour
alimentare
le
modifié
l’appareil
ne turn
se meton.
pas sous tension.
Use modifiedUtilisez
wiring
2câblage
if the
unit
does
notsiunit
turn
on. not
Use
modified
wiring
2
if 2
the
does
Connecteur
ISO
pour
le cordon
Connecteur
ISO
le cordon
furnizat
modificată
dacă aparatul
nu porneşte.
Utilisez
modifié
2 si2modifié
l’appareil
met
pas ne
sous
ModifiedUtilizaţi
wiringleinstalaţia
2câblage
/ Utilisez
Câblage
lemodifié
câblage
2nesi se
l’appareil
se tension.
met pas sous tension.
d’alimentation
fourni
d’alimentation
fourni
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
P
View from the
leadfrom
side the lead side
View
Partea
laterală
acôté
conectorului
Vue à partir
du
des filsdu côté des fils
Vue
à partir
Y: Yellow
Jaune
Modified wiring
2 / Instalaţie
Câblage
2modificată
electrică
Modified
wiring modifié
2
/ Câblage
modifié 2
R: Red
Rouge
Y: Yellow
Jaune
Y: Yellow
Galben
R: Red
Jaune
Rouge
R: Red
Roşu
Rouge
Y: Yellow
Jaune
R: Red
Rouge
without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO
eck the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
TROUBLESHOOTING
rd and those of the connector from the car body may be different in color.
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
eads of the power cord in the order specified in the illustration below.
r.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
couleur.
• Le fusible saute.
1 Coupez le connecteur ISO. * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
EN CAS DE DIFFICULTES
EN
CASEN
DECAS
DIFFICULTES
DE
ÎNDRUMAR
DEDIFFICULTES
DEPANARE
2
3
4
Connectez les fils colorés du cordon
d’alimentation
dans pas
l’ordre
spécifié
l’illustration
cannot be turned on.
• L’appareil
ne peut
être
misesur
sous
tension.ci-dessous.
d. • Power
•• Siguranţa
• The fuse •blows.
Le fusible• se
saute.
The fuse blows.
Learde.
fusible saute.
* Is the yellow lead connected?
* Le fil jaune est-elle raccordée?
Connectez le cordon d’antenne.
** Sunt
conectate
fireleetroşii
şisont-ils
negre?
Are
red
and the
black
Les fils
rouge
etcorect
noirrouge
sont-ils
racordés
correctement?
* Are
redleads
and connected
black leadscorrectly?
connected correctly?
* Les
fils
noir
racordés correctement?
ring harness* to
thethe
unit.
Finalement, connectez le faisceau
à l’appareil.
• No sound from the speakers.
• Pasdedefilsson
des enceintes.
•• Nu
se realizează
alimentarea.
• Power cannot
be turned
L’appareil
ne peut
pas
mise
• Power
cannot on.
be turned on.
• L’appareil
neêtre
peut
passous
être tension.
mise sous tension.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
To steering wheel remote controller (see diagram )
** Este
firul
galben?
* Is the yellow
connected?
Le filconectat
jaune
est-elle
raccordée?
* Islead
the yellow
lead connected?
* Le
fil jaune
est-elle raccordée?
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme
• Sound is distorted.
• No sound• from
the speakers.
No sound
from the speakers.
To external components (see diagram )
* Is the speaker output lead grounded?
* Is the speaker
output
lead output
short-circuited?
* Is the
speaker
lead short-circuited?
Aux appareils
extérieurs (voir le diagramme
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded
in common?
)
)
• Sound is •distorted.
Sound is distorted.
• Noise interfere with sounds.
* Is the speaker
output
lead output
grounded?
* Is the
speaker
lead grounded?
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* Are the “–”
terminals
L and R speakers
common?in common?
* Are
the “–”ofterminals
of L and grounded
R speakersingrounded
15 A fuse
• Le son est déformé.
•• Difuzoarele
nude
funcţionează.
Pas de son
des
enceintes.
• Pas
son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
** Este
firul
deest-il
ieşire
al difuzorului?
Le filscurtcircuitat
de sortie
court-circuité?
* Le d’enceinte
fil de
sortie
d’enceinte
est-il court-circuité?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
•• Sunetul
este
Le son est
• déformé.
Ledistorsionat.
son est déformé.
• Interférence avec les sons.
** Este
la
masă
firul
deest-il
ieşire
Le fillegat
de sortie
d’enceinte
àal
la difuzorului?
masse?
* Le
fil de
sortie
d’enceinte
est-il à la masse?
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
** Au
comună
bornele
–gauche
“enceintes
ale difuzoarelor
Let (stânga)
şiensemble
R (dreapta)?
Lesmasă
bornes
enceintes
et droit
sont-elles
mises
à la
masse? à la masse?
* “–”
Lesdes
bornes
“–”„des
gauche
droit
sont-elles
mises
ensemble
Fusible 15 A
• This unit becomes hot.
• L’appareil devient chaud.
• Noise interfere
sounds.
Interférence
avec de
les sunet.
sons.
•• Apar
interferenţe
• Noisewith
interfere
with sounds.
• Interférence
avec les sons.
* Is the speaker output lead grounded?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Is the rear*ground
terminal
connected
the car’s chassis
using
shorter
andshorter
thicker and
cords?
La prise
de mise
àeste
lade
terre
est-elle
connectée
châssis deaulachâssis
voiture
un
cordon
etscurte
épais?
Is the rear
ground
terminalto
connected
to the car’s
chassis
using
thicker cords?
* La prise
arrière
mise
à la la
terre
est-elleau
connectée
deavec
la voiture
aveccourt
unmai
cordon
court et épais?
** Borna
dearrière
masă
din
spate
conectată
caroseria
autovehiculului
cu ajutorul
unor
cabluri
*Line
Areout
the(see
“–”diagram
terminals) of L and R speakers grounded in common?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
şi mai groase?
Sortie de ligne
• This unit•becomes
• L’appareil
devient chaud.
unithot.
becomes hot.
• L’appareil
devient chaud.
le unit
diagramme
) This
•(voir
This
does not
work at all.
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Is the speaker
output
lead output
grounded?
Le fil de sortie
d’enceinte
à la masse?
* Is the
speaker
lead grounded?
*seLeîncălzeşte.
fil de sortieest-il
d’enceinte
est-il àswitch
la masse?
•* Aparatul
Ignition
* Have you reset your unit?
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
* Are the “–”
terminals
L and R speakers
common?in common?
Les bornes
des
enceintes
gauche
et droit
sont-elles
mises
ensemble
à la
masse? à la masse?
* Are
the “–”ofterminals
of L and grounded
R speakersingrounded
* “–”
Les
bornes
“–”
des
enceintes
gauche
et droit
sont-elles
mises
ensemble
** Este
legat la
masă
firul
de ieşire
al difuzorului?
Interrupteur
d’allumage
Black
* Au masă comună bornele „ – “ ale difuzoarelor L (stânga) şi R (dreapta)?
Noir
To metallic body or chassis of the car
• This unit•does
all.work at all.
• Cet appareil
neappareil
fonctionne
pas du tout.
Thisnot
unitwork
doesatnot
• Cet
ne fonctionne
pas du tout.
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
* Have you*reset
your
Avez-vous*nu
réinitialisé
votre
appareil?
Have
youunit?
reset your unit?
Avez-vous
réinitialisé
votre appareil?
•* Aparatul
funcţionează
deloc.
* Aţi resetat aparatul?
3
Yellow *2
Jaune *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
3
3
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Vue à partir du
côtévotre
des fils voiture est équippée
connector
/ Si
ISO connector(Vauxhall)
of the supplied power cord
J
I
Connecteur ISO
pour
le cordon
You
may
need d’alimentation
to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
d’un connecteur ISO
L
K
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension
fourni
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
M N
• Connect the
ISO connectors as illustrated.
ROMÂNĂ
ENGLISH
FRANÇAIS
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
O
P
• Connectez Connections
les connecteurs ISOwithout
comme montré
sur l’illustration.
using
the ISO connectors
/ Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO
• Contactez votre revendeur automobile autorisé
avant
d’installer
l’appareil.
Y: Yellow
R: Red
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
Avant de
commencer la connexion:
Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
Jaune
Rouge
Original/wiring
/ Câblage original
Conexiuni
realizate
fără
utilizarea
conectorilor
ISO
View from the
lead sidethe ISO connectors
Modified wiring
1 / Câblage modifié 1
Connections
without
using
Connexions
sans
l’utilisation
des
connecteurs
ISO
damage to this unit.
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
From the car body
Vue à partir du côté des fils
De
la
carrosserie
de
la
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
Înainte
de commencer
conectare: Verificaţi
cu atenţie
instalaţia
electrică din
autovehicul.
Realizarea
Before connecting: Check the wiring invoiture
the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious couleur.
Avant de
la connexion:
Vérifiez
attentivement
le câblage
du véhicule.
Une incorectă
connexiona
B
the
ISO
connector.
1CA Cut
conexiunii
duce la deteriorarea
gravăl’appareil.
a acestui aparat.
damage to this unit.
incorrecte poate
peut endommager
sérieusement
D
1 Coupez
connecteur
ISO. şi cele
Firele
ded’alimentation
alimentare
ale conectorului
montat
pe maşină
aveapeuvent
culori diferite.
The leads
ofcolored
the power
cord
andpower
those of
theinconnector
the car
body
may be different
Le fil cablului
dulecordon
et ceux
des connecteurs
du châssis
voiture
être différents en
F
2E Connect
the
leads
ofConnections
the
cord
the
orderfrom
specified
in the
the
illustration
below. in color.
ISO
connector
without
using
ISO
connectors
/ Connexions
sans
l’utilisation
des
connecteurs
ISO de la pot
couleur. les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
G H
2
Connectez
Connecteur
ISO
connector.
1 Cut the
theISO
aerial
cord.Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
3 Connect
Avant
de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une conne
Coupez
connecteur
ISO.modified
11 Întrerupeţi
legătura
conectorului
ISO. 2 if the unit does not turn on.
lelecordon
d’antenne.
3 Connectez
Use
2
Connect the coloreddamage
oftothe
power
cord in the order specified in the illustration below.
ENGLISH
FRANÇAIS
this
unit.
incorrecte
peut wiring
endommager sérieusement l’appareil.
4 Finally connect the wiringleads
harness
to the
unit.
Utilisez
le câblage
modifié 2dans
si l’appareil spécifié
ne se met
sous tension.
Connectez
les
fils
colorés
du
cordon
d’alimentation
surpas
l’illustration
ci-dessous.
2
cord.
3 Connect the aerial
2 Conectaţi
firele colorate
alimentare înetl’ordre
ordinea
în imaginea
de de
mai
The
leads of
of the
thesupplied
power cord
and
those of the connector from the car body may be4different
in color.
filaleducablului
cordon
d’alimentation
ceux desindicată
connecteurs
du châssis
la jos.
voiture peuvent être diffé
Finalement,
connectez
leLefaisceau
de fils de
à l’appareil.
ISO
connector
power
cord
J
I
Connectez
le
cordon
d’antenne.
3
couleur.
4
Finally connect Connecteur
the 1wiring
harness
to
the
unit.
ISO
pour
le
cordon
d’alimentation
Cut the ISO connector.
3 Conectaţi
cablul antenei.
L
K
)
To steering wheel remote controller (see diagram
fourni
connectez
le faisceau
de fils à l’appareil.
4 Finalement,
1 Modified
Coupez
le connecteur
ISO.
M N
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )
wiring 2 / Câblage modifié 2
2
Connect
the
colored
leads
of
the
power
cord
in
the
order
specified
in
the
illustration
below.
4
LaOpel
final, conectaţi
cablurile
la aparat.
If
your
car
is
equipped
with
the
ISO
For
some
VW/Audi
or
(Vauxhall)
automobile
/ Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
O P
2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
To
components
thevoiture
aerial cord.est équippée
Y: external
Yellow
R: (see
Reddiagram )
connector3/ Connect
Si votre
(Vauxhall)
Aux Jaune
appareils extérieurs (voir
le diagramme )
Rouge
Connectez
cordon d’antenne.
You may need to modify the wiring of the supplied3power
cord asleillustrated.
ISO the wiring harness to the unit.
View from the leadd’un
side connecteur
4 Finally connect
•
Contact
your
authorized
car
dealer
before
installing
this
unit.
Vue Rear
à partir
côté
des fils
ground
terminal
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
•duConnect
the ISO connectors as illustrated.
steering
wheel remote
controller
(see diagram
)
Vous aurrez peut-être To
besoin
de modifier
le câblage
du cordon
d’alimentation
fourni comme montré sur l’illustration.
Borne arrière
de masseles connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
• Connectez
)) l’appareil.
Pourwheel
la
télécommande
de volant
(voir
le diagramme
)
To steering
remote controller
(see
diagram
Către
telecomanda
volanului
(vezi
schema
• Contactez votre
revendeur
automobile
autorisé
avant
d’installer
B
B
B
ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
A
B
15 A fuse
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme
Original
wiring
Fusible
15
A / Câblage original
Connections without using the ISO connectors
/ Connexions
sans
l’utilisation
des connecteurs ISO
From the car
body
)
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
To external components (see diagram )
To subwoofer (see diagram )
De la carrosserie de la
) attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
Auxde
appareils
extérieurs
le diagramme
Before connecting:Au
Check
the
inout
the
vehicle
carefully.
connection may cause serious
Avant
commencer
la(voir
connexion:
Vérifiez
(see
diagram
caisson
dewiring
graveLine
(voir
le diagramme
) )) Incorrect
Către
difuzorul
de
bas
(vezi
schema
voiture
Aerial terminal
A
B
Rear groundincorrecte
terminal peut endommager sérieusement l’appareil.
Sortie de ligne
damage toBorne
this unit.
de l’antenne
C
D
Rear ground
terminal )
Borna arrière
de masă
spate
Borne
le diagramme
The leads of the power cord and those(voir
of the
connector from the car body may be different in color.
Ledefilmasse
du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
Borne arrière de masse
E
F
ISO connector
Ignition switch
couleur.
G H
Cut the ISO connector.
Connecteur ISO
Interrupteur d’allumage
15
A
fuse
Black
Coupez le connecteur ISO.
Fusible
15 A of the car
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration
Noir below.
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
To metallic body
or chassis
les fils colorés
du de
cordon
d’alimentation Utilisez
dans l’ordre
spécifié
sur l’illustration
ci-dessous.
le câblage
modifié
2 si l’appareil
ne se met pas sous tension.
corps métallique
ou châssis
la voiture
15 A fuse VersConnectez
Connect the aerial cord.
Siguranţa
ISO connector of the supplied
cord
Fusible
15 15
A A
Line outpower
(see diagram
)
J
I
Aerial terminal
Connectez le cordon d’antenne.
Connecteur ISO pour leSortie
cordon
de d’alimentation
ligne
Finally connect theK wiring
harnessBorne
to the
L
deunit.
l’antenne
fourni
(voir le diagramme )
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
M N
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
Ignition switch
Yellow *2
O P
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
Ignition switch
Interrupteur d’allumag
)
To steering wheel
remote
controller
(see
diagram
2
Jaune *
Black
Aerial connector
Y: Yellow
R:
Red
the ignition switch) (constant 12 V)
Comutatorul
contact
Interrupteur de
d’allumage
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )
Conector
antenă
Noir
Connecteur
d’antenne
JauneÀ une borne sousRouge
To metallic connectée
body or chassis
of the de
carla voiture
tension du porte-fusible
à la batterie
View from the lead side
Vers corps(12
métallique
ou châssis de la voiture
(en dérivant
l’interrupteur d’allumage)
V constant)
To external components (see diagram
)
Vue à partir du côté des fils
Blackextérieurs (voir le diagramme )
Aux appareils
Negru
Noir
To metallic body or chassis of the car
Fuse block
Rear ground terminal
Red
Către
caroseria
metalică
şasiul
Vers corps
métallique
ousau
châssis
deautovehiculului
la voiture
Porte-fusible
2
Borne arrière de masse
*
Yellow
Rouge
Connections without using the ISO connectors / ConnexionsTo
sans
l’utilisation
des
connecteurs
ISO
an accessory
terminal in the
block
Tofuse
a live
terminal in the fuse
block connecting to the car battery (bypassing
2
Jaune
*
Vers borne accessoire du porte-fusible
the ignition switch) (constant 12 V)
15 A fuse
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
Avant de commencer
connexion:
Vérifiez attentivement
câblage
duvoiture
véhicule. Une connexion
À une borne la
sous
tension du porte-fusible
connectée à la le
batterie
de la
Fusible 15 A
damage to this unit.
incorrecte peut
sérieusement
l’appareil.
(enendommager
dérivant l’interrupteur
d’allumage)
(12 V constant)
out (see
The leads of theLine
power
corddiagram
and those) of the connector from the car body may be different in color.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
Line
outle(see
diagram
(voir
diagramme
Mufă
ieşire
(vezi
schema )))
Aerial terminal Sortie de ligne
couleur.
Yellow
*2 stripe
Blue
with white
To a live terminal
in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
Sortie de ligne
*2
Cut
the
ISO
connector.
Fuse block
2
Galben
Borne de l’antenne
the remote
lead12ofV)
other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Jaune
Bleu
avec*bande
blanche
the ignition To
switch)
(constant
Red
(voir le diagramme )
Coupez
leaconnecteur
ISO.
Porte-fusible
de télécommande
de
appareil
ou àlal’antenne
automatique s’il y en a une
Către
sub
tensiune
de l’autre
siguranţe
conectată
À uneborna
borneAu
sousfil
tension
du
porte-fusible
connectée
à la
de la autovevoiture
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Rouge
Ignition switch
Topanoului
an accessory
terminal
in
thebatterie
fusebateria
block
(200
mA
max.)
hiculului
(ocolind
comutatorul
decolorés
contact)
(12
V constant)
(en dérivant
l’interrupteur
d’allumage)
(12
V
constant)
Connectez
les
fils
du
cordon
d’alimentation
dans
l’ordre
spécifié
sur
l’illustration
ci-dessous.
Interrupteur d’allumage
Vers borne accessoire du porte-fusible
Connect the aerial cord.
Black
Noir
To metallic body or chassisConnectez
of the car le cordon d’antenne.
Finally connect the wiring harness to the unit.
Fuse block
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Panoul
de
Porte-fusible
Brown
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
siguranţe
To cellular phone system
Marron
Blue with white stripe
Red
À un système
de téléphone
cellulaire
To the )remote
lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
To external components (see diagram )
avec wheel
banderemote
blanchecontroller
ToBleu
steering
(see diagram
Roşu
Rouge
accessory terminal
in the
fuse
blockAu fil de )télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
To componentele
external
components
diagram
externe
(vezi
schema )))
AuxCătre
appareils
extérieurs
(voir le (see
diagramme
PourTo
laan
télécommande
de volant
(voir
le diagramme
2
*
Yellow
Către
o bornă
suplimentară
situată to
în the
panoul
demA
siguranţe
Vers borne
porte-fusible
Aux appareíls extérieurs (voir le diagramme )
(200
max.)
To a live terminal
in
theaccessoire
fuse
blockdu
connecting
car
battery
(bypassing
Jaune *2
the ignition switch) (constant 12 V)
À uneground
borne sous
tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
Rear
terminal
(en dérivant
l’interrupteur
d’allumage) (12 V constant)
Borne
arrière
de masse
Brown
Green
Purple with black stripe
Purple
White with black stripe
White
Gray with black stripe
Gray
Green with black stripe
To cellular
phone
system
Blue
with
white
stripe
Marron
Vert
Violet
avec bande
noire
Violet
Blanc avec
bande
noire
Blanc
Gris avec bande noire
Gris
Vert avec bande noire
Aerial
terminal
Albastru
dungă
albă
To the remote lead of other equipment
or power
if any (200
mA max.)
À un
systèmeaerial
de téléphone
cellulaire
Bleu aveccubande
blanche
Fuse block
Borne de l’antenne
15 A fuse
Red
Către
telecomenzii unui
echipament
extern
sau al antenei
automate,s’ilînycazul
în
Au fil firul
de télécommande
de l’autre
appareil
ou à l’antenne
automatique
en a une
Porte-fusible
Fusible 15 A
Rouge
care
aceasta
există (maxim 200 mA).
(200
mA
max.)
To an accessory terminal in the
fuse
block
Vers borne accessoire du porte-fusible
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
Enceinte
(avant) )
Enceinte droit (avant)
Enceinte gauche (arrière)
Enceinte droit (arrière)
Line outgauche
(see diagram
Orange
white
stripe
Green
Purple with black
stripe
Purple
White with
black
stripe
White
Gray
withwith
black
stripe
Gray
Green with black stripe
Ignition
switch
Sortie
de ligne
Portocaliu
cu bande
dungă
albă
Orange
avec
Violet avec bande
noire d’allumage Violet
Blanc avec
bande
noire
Blanc Blue with white
Gris
avec
bande
noireblanche
Gris
Vert avec bande
Interrupteur
(voir
le diagramme
)
To carnoire
light control switchVert
stripe
Black
Către
comutatorul
de lumini
autovehiculului
To the remote lead of other equipment
or power
aerial
if any
(200
mA max.)
À l’interrupteur
d’éclairage
dealla
voiture
Bleu avec bande
blanche
Noir
Tofil
metallic
body or chassis
of theappareil
car
Au
de télécommande
de l’autre
ou à l’antenne automatique s’il y en a une
1
1
* Not supplied for this unit.
* Non
fourni
avec cet
Vers
corps
métallique
ouautoradio.
châssis de la voiture
(200
mA
max.)
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear
cannot be turned on.
pas être mis sous tension.
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droit (avant)
Enceinte gauche (arrière)
Enceinte droit (arri
Brown
3 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
Yellow *2
Marron
Brown Maro
To cellular phone system
cellular
phone system
Marron
the ignitionTo
switch)
(constant
12
V) système
Jaune *2
Către
sistemulde
telefonului
À un
téléphonecelular
cellulaire
un système
cellulaire
À une borneÀsous
tension de
du téléphone
porte-fusible
connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
*1 Not supplied for this unit.
*1 Non fourni avec cet autoradio.
2
* Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appar
cannot be turned on.
pas être mis sous tension.
Red
Fuse block
Rouge
Porte-fusible
To an accessory terminal in
3 the fuse block
Green
Purple
White with black stripe
White
Gray with black stripe
Gray
Green with black stripe
Vers borne accessoire
du porte-fusible Purple with black stripe
Vert
Violet avec bande noire
Violet
Blanc avec bande noire
Blanc
Gris avec bande noire
Gris
Vert avec bande noire
1
2
3
4
1
2
3
4
B
1
2
3
4
1
2
3
4
White with black stripe
White
(front)
Albavec
cu dungă
Blanc
bandeneagră
noireLeft speaker Alb
Blanc
Enceinte gauche (avant)
Blue with white stripe
Bleu avec bande blanche
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Green with black stripe
Gray with black stripe
Gray
Green
Purple with black stripe
Purple
Au fil de télécommande
ou àol’antenne
automatique s’il yViolet
en (rear)
a une
(front)
(rear)de l’autre appareil
Griavec
cu dungă
Verde
cu dungă
Verde
Violet
dungă
Vert avec
bandeneagră
noire Left speaker
Gris
bandeneagră
noireRight speakerGri
Gris
Vert
Violetcuavec
bandeneagră
noire Right speaker
Violet
(200
mA
max.)
Enceinte droit (avant)
Enceinte gauche (arrière)
Enceinte droit (arrière)
Orange with white stripe
Orange avec bande blanche
To car light control switch
À l’interrupteur
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker
(rear) d’éclairage de la voiture
Right speaker (rear)
*1 Not supplied for this unit.
*1 Non
fourni avec cet autoradio.
Difuzorul
din stânga
(faţă)
Difuzoruldroit
din dreapta
(faţă)
Difuzorul
din stânga
(spate)
Difuzorul
din dreapta
Enceinte gauche
(avant)
Enceinte
(avant)
Enceinte gauche
(arrière)
Enceinte droit
(arrière)(spate)
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
Brownpower
cannot be turned on.
pas être mis sous tension.
Marron
To cellular phone system
À un système de téléphone cellulaire
3
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, power
*Nu
Non
fourni
avec cet autoradio.
este
furnizat.
* APour
vérifier
le fonctionnement
de cet
avantfuncţionării
installation, ce
fil doit êtreîn
raccordé,
sinon l’appareil
cest fir
trebuie
conectat înainte
deappareil
verificarea
aparatului;
caz contrar,
aparatulnenupeut
pas être
mis sous tension.
poate
fi pornit.
*1 1
*2 2
cannot be turned on.
White with black stripe
Blanc avec bande noire
White
Blanc
Gray with black stripe
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Green with black stripe
Vert avec bande noire
4
Green
Vert
Purple with black stripe
Violet avec bande noire
Purple
Violet
C
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion
extérieurs
et d’un caisson
Conectarea d’amplificateurs
amplificatorilor externi
şi a difuzorului
de basde grave
Pentru
a îmbunătăţi
sistemul
stereo al autovehiculului,
puteţi
Vous pouvez
connecter
des amplificateurs
pour améliorer
votreinstala
systèmeamplificatori.
autoradio.
•• Conectaţi
(albastru
cu (bleu
dungăavec
albă)
la firul
telecomenzii
exterior,deastfel
Connectezfirul
le filtelecomenzii
de commande
à distance
bande
blanche)
au fil deechipamentului
commande à distance
încât
să poată
fi controlat
prinêtre
intermediul
aparatului.
l’autreacesta
appareil
de façon
qu’il puisse
commandé
via cet appareil.
•• Deconectaţi
dede
la aparat
şi conectaţi-le
la amplificator.
Nu utilizaţi
în niciun
alt
Déconnectezdifuzoarele
les enceintes
cet appareil
et connectez-les
à l’amplificateur.
Laissez
les fils
scop
firele pentru
ale acestui aparat.
d’enceintes
de cetdifuzoare
appareil inutilisés.
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of
this unit unused.
Y-connector (not supplied for this unit)
Conectorul
este
furnizat)
ConnecteurYY(nu
(non
fourni
avec cet autoradio)
Remote lead (blue with white stripe)
Firul
telecomenzii (albastru
dungă
Fil
d’alimentation
à distancecu
(bleu
avecalbă)
bande blanche)
C
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Către
telecomenzii unui
echipament
extern
al antenei
Au filfirul
de télécommande
de l’autre
appareil
ou àsau
l’antenne
automate,
în cazul
aceasta există
automatique
s’il y în
encare
a une
Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
Front speakers
can be controlled through this unit.
Difuzoare
faţă
Enceintes
avant
• Disconnect
the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à dista
l’autre appareil de façon qu’il puisse être
commandé
via cet appareil.
JVC
Amplifier
Amplificatorul
JVC
• Déconnectez les enceintes de cetJVC
appareil
et connectez-les
à l’amplificateur. Laisse
Amplificateur
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Subwoofer
Difuzor
Caissonde
debas
grave
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
Remote lead
Fil d’alimentation à distance
JVC Amplifier
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
Remote lead (Blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Rear speakers
Enceintes arrière
Rear speakers
Difuzoare
spate
Enceintes
arrière
To the remote lead of other equipment or
aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre appareil
l’antenne automatique s’il y en a une
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Rear speakers
Difuzoare
spate
Enceintes arrière
Rear speakers
Enceintes arrière
Front speakers (see diagram )
Enceintes
avant
(voir
le diagramme
)
Front
speakers
(see
diagram
)
Difuzoare
faţă
(vezi
schema
Enceintes avant (voir le diagramme )
JVC Amplifier
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
D
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
Steering wheel remote input
OE remote adapter (not supplied)
Entrée de la télécommande de volant
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Adaptateur pour télécommande au volant (n
JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT
dealer for /details.
Conectarea de
telecomenzii
volanului
Connecting Consult
to theyour
steering
wheel
remote controller
Connexion
la télécommande
de volant
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
télécommande.
Pourcontroller,
le faire, unyou
adaptateur
pourthis
télécommande
au volantÎn
JVC
(non
fourni)
cazul
în
care autovehiculul
este
dotat cu telecomandă
volan, commander
o puteţi utiliza
pentru aen
coIf your car is equipped utilisant
with the la
steering
wheel remote
can operate
unit using the
Si
votre
voiture
est munie d’une
télécommande
de volant,pentru
vous pouvez
cet şiautoradio
correspondant
à votre
voiture
nécessaire.
Consultez
pouracest
les
manda
aparat. În acestPour
scop,leeste
nevoie
de un adaptor
telecomanda
volanului
JVC fourni)
(nu este
controller. To do it, a JVC’s
OE remote
adapter
(not est
supplied)
which
matchesvotre
withrevendeur
your car isd’autoradio
required. JVC
utilisant
la détails.
télécommande.
faire,
un adaptateur
pourpentru
télécommande
au volant
JVC (non
furnizat)
care săà fie
adecvat
autovehiculului
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
correspondant
votre
voiture
est nécessaire. dumneavoastră.
Consultez votre revendeur d’autoradio
JVCwheel
pourremote
les détails.
Steering
controller (equipped i
Pentru detalii, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
D
Télécommande de volant (installée dans la vo
E
Connecting the external componentsSteering
/ Connexion
wheel remotedes
input appareils extérieurs
OE remote adapter (not supplied)
Adaptor
telecomandă
volan (nu este
furnizat)
Adaptateur
pour télécommande
au volant
(non fourni)
telecomandă
volan
Entrée de laIntrare
télécommande
de volant
CD changer, DAB tuner, Apple iPod, or JVC D. player / Changeur de CD, tuner DAB, iPod Apple ou lecteur D. JVC
• Set “CHANGER” for the external input setting (See page 14 of the INSTRUCTIONS.) / Choisissez “CHANGER” pour le réglage de l’entrée extérieure (Voir page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
You can connect these components as illustrated below. The iPod*6 or D. player can be connected using an interface
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
CAUTION
/ PRECAUTION:
adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).
Telecomandă
pentru
volan
(în dotarea
autovehiculului)
Télécommande
de volant
(installée
dans
la voiture)
•
Before
connecting
the external components, make sure that the unit is turn
6
Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur l’illustration. Le iPod* ou le lecteur D. peut être connecté
•
Avant
de
connecter
les
appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est ho
en utilisant un adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou KS-PD500 (pour le lecteur D.).
tension.
Connection 2 (alternative connection) / Connexion 2
(connexion alternative)
Connection 1 (integrated connection) / Connexion 1 (connexion intégrée)
Filtelecomenzii
d’alimentation à distance
*3Firul
în mod
ferm firul
la àcaroseria
saumétallique
la şasiul autovehiculului
la zona
nevopsită
*4Ataşaţi
Attachez
solidement
le de
fil masă
de mise
la massemetalică
au châssis
de la voiture—à- un
endroit
qui n’est(dacă
pas este
vopsită,
îndepărtaţi
vopseaua
înainte
de a de
conecta
firul).
În cazd’abord
contrar,laaparatul
poated’attacher
defecta grav.
recouvert
de peinture
(s’il est
recouvert
peinture,
enlevez
peintureseavant
le fil).
L’appareil
JVC
DAB tuner
*5
peutde
être
endommagé
cela n’est pas fait correctement.
Cablul
semnal
(nu estesifurnizat).
Tuner DAB JVC
*6*5
Cordon de
signal dintre
(non fourni
avec cet autoradio)
Întrerupeţi
legătura
firele difuzoarelor
din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi conectaţi-le la
*6amplificator.
Coupez les fils des enceintes
arrière
du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
or / ou
Apple
iPod
iPod Apple
JVC CD changer
Changeur CD JVC
or / ou
*3
*3 Remote lead
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
*5
*6
*4
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
Signal cord (not supplied for this unit)
JVC
DAB tuner
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the
amplifier.
Tuner DAB JVC
CD changer jack
Prise du changeur de CD
JVC D. player
Lecteur D. JVC
or / ou
JVC CD changer
Changeur CD JVC
5
or / ou
Apple iPod
iPod Apple
or / ou
JVC D. player
Lecteur D. JVC
E
Connecting the external components / Connexion
appareils extérieurs
Conectarea des
componentelor
externe
Puteţi
conectaconnecter
în serie componentele
externe, după
cumcomme
se poatemontré
vedea sur
în schema
de mai
jos.
Vous pouvez
des appareils extérieurs
en série
l’illustration
ci-dessous.
•• Toate
componentele,
cablurilededesignaux
semnaldoivent
trebuie être
să fieachetés
achiziţionate
separat.
Tous les
composants,adaptoarele
adaptateurssau
ou cordons
séparément.
You can connect external components in series as shown in the diagram below.
• All the components, adapters, or signal cords need to be purchased separately.
PRECAUTION:
ATENŢIE:
Avant de
appareils extérieurs,
assurez-vous că
queaparatul
l’appareil
hors tension.
Înainte
deconnecter
a conectales
componentele
externe, asiguraţi-vă
esteestoprit.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
•
a utiliza
schimbătorul
de JVC,
CD-uri
la Apple
JVC, iPod-ul
de la Apple
sauréglez
D. player-ul
la JVC, sur
• Pentru
Pour utiliser
un changeur
de CD
un de
iPod
ou un lecteur
D. JVC,
l’entréede
extérieure
setaţi
“CHANGER”
în modul
intrare semnal
extern (vezi pagina 27 a INSTRUCŢIUNILOR).
“CHANGER”
(voir page
27 dudeMANUEL
D’INSTRUCTIONS).
•
a utiliza
alte componente
exterioare
sau KS-U58,
setaţiextérieure
“EXT IN”sur
în modul
• Pentru
Pour utiliser
d’autres
appareils extérieur
via printr-un
le KS-U57KS-U57
ou KS-U58,
réglez l’entrée
de
intrare
semnal
extern
(vezi
pagina D’INSTRUCTIONS).
27 a INSTRUCŢIUNILOR).
“EXT
IN” (voir
page
27 du
MANUEL
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “CHANGER”
(see page 27 of the INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “EXT IN”
(see page 27 of the INSTRUCTIONS).
Apple iPod
AppleApple
iPod
iPod
JVC DAB tuner
TunerulDAB
DABJVC
JVC
Tuner
CD changer jack
Conectorul
schimbătorului
Prise du changeur
de CD de CD-uri
or/sau
or / ou
JVC D. player
D. player
Lecteur
D. JVC
JVC
or/sau
or / ou
External component
Componenta
externă
Appareil extérieur
or/sau
or / ou
External component
Componenta
externă
Appareil extérieur
JVC CD changer
or / ou
or/sau
CD changer jack
Conectorul
schimbătorului
Prise du changeur
de CD de CD-uri
Schimbător
CD-uri
ChangeurdeCD
JVCJVC
JVC DAB tuner
TunerulDAB
DABJVC
JVC
Tuner
iPod
marcă
înregistrată
a Appled’Apple
Computer,
Inc. înregistrată
în SUAaux
şi înÉtats-Unis
alte ţări. et dans les
iPodeste
est une
marque
de commerce
Computer,
Inc., enregistrée
autres pays.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Other external component / Alte
Autre
appareilexterne
extérieur
componente
Signal cord
Cablu
dede
semnal
Cordon
signal
External component
Componenta
externă
Appareil
extérieur
To KS-BTA200, JVC DAB tuner, or KD-G731
La KS-BTA200,
tuner DAB
KD-G731
Au KS-BTA200,
tunermarca
DAB JVC
JVC sau
ou KD-G731
or/sau
or
/ ou
3.5 mm stereo mini plug
Mini
stereo
de mm
3,5 mm
Miniconector
fiche stéréo
de 3,5
External component
Componenta
externă
Appareil
extérieur
*7
*8
*9
*10
*11
*12
de conectare
pentru
schimbătorul
CD-uri sau
*7Cablu
Cordon
de connexion
fourni
avec votredechangeur
CDtunerul
ou tunerDAB.
DAB
Bluetooth
JVC JVC
*8Adaptorul
Adaptateur
Bluetooth
*9
interfaţă
pentru iPod
*9Adaptor
Adaptateur
d’interface
pour iPod
*10
Adaptor
interfaţă
pentru D.
player
*10
Adaptateur
d’interface
pour
lecteur D.
*1111
intrării
linie de ligne
* Adaptorul
Adaptateur
d’entrée
*1212
intrării
auxiliare
* Adaptorul
Adaptateur
d’entrée
auxiliaire
*7
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
JVC Bluetooth adapter
Interface adapter for iPod
D. player interface adapter
Line Input Adapter
AUX Input Adapter
*8
6