Descarcă acest fişier
Transcription
Descarcă acest fişier
KD-G731 Installation/Connection Manual Manual instalare / conectare Manuelde d’installation/raccordement GET0431-010A 1206DTSMDTJEIN EN/RO EN, FR [EX/EU] © 2006 Victor Company of Japan, Limited ROMÂNĂ FRANÇAIS ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. Acest aparat est esteconçu destinat utilizării în cadrul unui sistem masă NEGATIVĂ de 12 VNEGATIVE. CC. Dacă Cet appareil pour fonctionner sur des sources deelectric courantcucontinu de 12 V à masse autovehiculul nun’offre este dotat un astfel de sistem, este necesară montarea unui transformator devous tensiune pe Si votre véhicule pas cu ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que pouvez care îl puteţi achiziţiona ded’autoradios la dealerii JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. acheter chez un revendeur JVC. WARNINGS AVERTISSEMENTS AVERTISMENTE To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Pentru a preveni producerea de scurtcircuite, vă recomandăm să deconectaţi borna negativă acumulaPour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de laabatterie et torului şi sătous conectaţi toate cablurile electriceavant înainte de instalarea aparatului. d’effectuer les raccordements électriques d’installer l’appareil. După instalare,deasiguraţi-vă că nouveau aţi legat din nou aparatul la de masă, caroseria •• Assurez-vous raccorder de la mise à la masse cet la appareil au autovehiculului. châssis de la voiture après l’installation. Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 27 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. Remarques: Observaţii: • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur • d’autoradios Înlocuiţi siguranţa JVC. cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde în mod frecvent, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière enceintes conectarea avant, aveclaune impédance entre 4 Ω 8 Ω). puissance maximum • et Seles recomandă difuzoare cu ocomprise putere maximă deet peste 50SiWla(atât în spate, cât şi înest faţă, cu inférieure à 50între W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager 27 du o impedanţă 4 Ω - 8 Ω). Dacă puterea maximă a difuzoarelor vos esteenceintes mai mică(voir de 50page W, schimbaţi MANUEL D’INSTRUCTIONS). setarea “AMP GAIN” pentru a evita defectarea difuzoarelor (vezi pagina 27 din INSTRUCŢIUNI). • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande • Pentru a evita producerea unui scurtcircuit, înfăşuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE cu bandă isolante. izolatoare. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet • appareil. După utilizare, radiatorul devine foarte fierbinte. Dacă demontaţi aparatul, evitaţi atingerea radiatorului. Heat sink Radiator Dissipateur de chaleur Lista de necesare pentru instalare şi conectare Liste despiese pièces pour l’installation et raccordement Parts list for installation and connection Pentru acest echipament, sunt furnizate următoarele piese. Dacă oricare dintre acestea lipseşte, adresaţi-vă Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur imediat dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. autoradio JVC immédiatement. The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. A/B Hard case/Control panel Casetă transport/Panou de comandă Etui depentru transport/Panneau de commande C Sleeve Cutie Manchon E Power cord Cablu ded’alimentation alimentare Cordon I Rubber cushion Tampon de cauciuc Amortisseur en caoutchouc D Trim plate Placă ded’assemblage asamblare Plaque F Washer (ø5) Şaibă (ø5)(ø5) Rondelle G Lock nut (M5) Piuliţă de fixare (M5) Ecrou d’arrêt (M5) J Handles Bride Poignées K Remote controller Telecomandă Télécommande 1 H Mounting bolt (M5 × 20 mm) Şurub (M5 (M5 × 20×mm) Boulondedefixare montage 20 mm) L Battery Baterie Pile INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) INSTALARE (MONTARE ÎN BORD) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Următoarea un mod tipic de instalare. Dacă aveţiavez întrebări sau aveţi de L’illustrationimagine suivanteilustrează est un exemple d’installation typique. Si vous des questions ounevoie avez besoin informaţii referitoare kit-urile de instalare, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR d’information sur desla kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVCENTERTAINMENT ou une compagnie sau firmei care furnizează kit-urile. d’approvisionnement. •• Dacă sunteţi sigur puteţi installer instala acest aparat încet mod corect, leapelaţi la un tehnician autorizat. Si l’onnu n’est pas sûr decă pouvoir correctement appareil, faire installer par un technicien qualifié. Do the required electrical connections. Efectuaţi electrice necesare. Réalisezconexiunile les connexions électriques. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Îndoiţi adecvate pentru a fixa bine Tordezclemele les languettes appropriées cutia. pour maintenir le manchon en place. utilizarea bridei du When using the optional stay / La Lors de l’utilisation de fixare en opţionale hauban option instalarea aparatului When installing the unit without using the sleeve /La Lors de l’installation de l’appareil fără a se utilizade cutia scans utiliser manchon In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. În cazul unui autovehicul Toyota, de exemplu, mai d’abord întâi scoateţi aparatuletradio al maşinii şi instalaţi în locul acestuia. Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez l’autoradio installez l’appareil à sa echipamentul place. Stay (option) Brida de fixare (opţional) Hauban (en option) Fire wall Perete Cloison ignifug Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 *2 2 Şuruburi cap(M5 plat ×(M5 x 8 *mm) Vis à têtecu plate 8 mm) Dashboard Tablou dede bord Tableau bord Bracket*2 *2 Suport Support*2 Screw (option) Şurub Vis (en(opţional) option) Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 *2 2 Şuruburi cap(M5 plat ×(M5 x 8 *mm) Vis à têtecu plate 8 mm) Pocket Fantă Poche Install the unit at an angle of less than 30˚. Instalaţi astfel încât formeze unghi Installezaparatul l’appareil avec unsăangle de un moins mai mic de 30˚. de 30˚. Bracket*2 *2 Suport Support*2 : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. Observaţie instalaţi aparatul pe suportul utilizaţi şuruburile lungimea 8 mm. utilizaţi Remarque :Când : Lors de l’installation de l’appareil surdelemontare, support de montage, s’assurercud’utiliser desdevis d’uneDacă longueur de 8 mm. Si mai des vis plusaparatul longues sont elles peuvent endommager l’appareil. şuruburi lungi, poateutilisées, suferi deteriorări. Note Demontarea aparatului Retrait de l’appareil Removing the unit Înainte deretirer a demonta aparatul, eliberaţi placa posterioară. Avant de l’appareil, libérer la section arrière. Before removing the unit, release the rear section. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Pentru scoate aparatul, introduceţi celede două bride, apoi Inséreza les deux poignées, puis tirez la façon trageţi-le illustrée conform de façonilustraţiei. à retirer l’appareil. ţineţi aparatul vertical,àasiguraţi-vă că nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară. *Când Lorsque vous mettez l’appareil la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière. este furnizat. *Nu Non fourni avec cet autoradio. *1 1 *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit. *2 2 2 ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES CONEXIUNI ELECTRICE ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, will be seriously damaged. l’appareil serait sérieusement endommagé. • BEFORE connecting the speaker leads of power cord tospeaker the speakers, check the connections: speaker wiring in • AVANT de connecter les filssur d’enceintes du d’alimentation aux vérifiez le des câblage des PRECAUŢII privind sursa decordon alimentare cablurile difuzoarelor: PRECAUTIONS on power supply and connections: PRECAUTIONS l’alimentation et laşiconnexion des enceintes: PRECAUTIONS onthe power supply and speaker PRECAUTIONS sur l’alimentation et enceintes, la connexion enceintes: your car. enceintes de votre voiture. • DO NOT connect the speaker leads of the power cordpower to thecord car battery; otherwise, the unit the NE CONNECTEZ PAS lesde filsalimentare d’enceintes dudifuzoarelor cordon du d’alimentation à la batterie; • DO NOT connect the speaker leads of the to the car battery; otherwise, unitconectaţi • NEcablurile CONNECTEZ PAS les fils ale d’enceintes cordon d’alimentation à lasinon, batterie; •• NU la bateria autovehiculului; în caz sinon, will be seriously l’appareil serait sérieusement endommagé. will bedamaged. seriously damaged. l’appareil serait defecţiuni sérieusement endommagé. contrar, aparatul va suferi grave. • BEFORE •connecting the speaker the leads of the leads powerofcord to the speakers, check the speaker wiring in wiring AVANT de connecter fils d’enceintes cordon d’alimentation aux enceintes, le câblage BEFORE connecting speaker the power cord to the speakers, check the speaker in •deAVANT delesconnecter fils du d’enceintes du cordon d’alimentation auxvérifiez enceintes, vérifiez le câblage des •• ÎNAINTE conectarea firelor de les alimentare la difuzoare, verificaţi cablurile acestora instalate în des your car. your car. enceintes deenceintes votre voiture. de votre voiture. autovehicul. A If your car is equipped with the ISO For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel connector / Si votre voiture est équippée (Vauxhall) d’un connecteur ISO need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. A If your A car unele VW/Audi sau Opel is equipped with thewith ISO the ISO You mayFor some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile /Pentru Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel If your car is equipped For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pourautovehicule certaine voiture VW/Audi ou Opel • Contact your authorized car dealer before installing this unit. • Connect theconnector ISO connectors as illustrated. autovehiculul este dotat cu Vous aurrez / Dacă Si votre voiture équippée (Vauxhall) connector / Si votre est voiture est équippée (Vauxhall) peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. • Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration. un conector d’un connecteur ISO d’unISO connecteur ISO • Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. You may need modify the supplied power cord power as illustrated. Youtomay needthe to wiring modifyof the wiring of the supplied cord as illustrated. • Contact your authorized dealer before installing unit. this unit. • Contact your car authorized car dealer beforethis installing • Connect the ISO connectors as illustrated. • Connect the ISO connectors as illustrated. Original wiring / Câblage original Poate fi necesară modificarea conexiunilor de alimentare furnizat, conform imaginii. Vous aurrez peut-être besoin de modifier le cablului câblage fourni comme montré sur l’illustration. Vous aurrez peut-être besoin de modifierdu lecordon câblaged’alimentation du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. FRANÇAIS • conectorii ISO calesînconnecteurs imagine. • Legaţi Connectez connecteurs ISO comme ISO montré sur l’illustration. • les Connectez comme montré sur l’illustration. • de•avotre instala acest aparat, contactaţi dealerul autorizat del’appareil. la care aţi l’appareil. achiziţionat autovehiculul. • Înainte Contactez revendeur automobile autorisé avant d’installer Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer NNECTIONS equipped with the ISO i votre voiture est équippée eur ISO A B ctors as illustrated. C D sur l’illustration. rs ISO comme montré ls RACCORDEMENTS ELECTRIQUES E F G H A J K L M N O P Original wiring / Câblage original Original wiring / Câblage original For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel ISO connector Connecteur ISO (Vauxhall) From the carFrom body the car body la YouDe may need toDemodify the wiring of the supplied power cord as illustrated. De la caroserie carrosserie decarrosserie la voiture la de la voiture • Contact your authorized car dealer before installing this unit.1ISO Modified wiring / Câblage modifié 1 connector ISO connector Conector ISOISO Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme Connecteur Connecteur ISO montré sur l’illustration. • Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. B A B E From the car body D C D De la carrosserie de la voiture F E F G H G H ISO connector of the supplied power cord C I RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Instalaţie electrică originală From the car body De la carrosserie de la voiture Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Instalaţie Câblage modifié 1modificată electrică Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension. Connecteur ISO le cordon ISOpour connector d’alimentation fourni ISO Connecteur I J I J ISO connector of the power L K supplied Lcord K Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation View from theMlead Nside M N fourniVue à partir du côté des fils O P O Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. ISO connector of connector the supplied cord power cord ISO of power the supplied Conectorul ISO al cablului de pour alimentare le modifié l’appareil ne turn se meton. pas sous tension. Use modifiedUtilisez wiring 2câblage if the unit does notsiunit turn on. not Use modified wiring 2 if 2 the does Connecteur ISO pour le cordon Connecteur ISO le cordon furnizat modificată dacă aparatul nu porneşte. Utilisez modifié 2 si2modifié l’appareil met pas ne sous ModifiedUtilizaţi wiringleinstalaţia 2câblage / Utilisez Câblage lemodifié câblage 2nesi se l’appareil se tension. met pas sous tension. d’alimentation fourni d’alimentation fourni Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 P View from the leadfrom side the lead side View Partea laterală acôté conectorului Vue à partir du des filsdu côté des fils Vue à partir Y: Yellow Jaune Modified wiring 2 / Instalaţie Câblage 2modificată electrică Modified wiring modifié 2 / Câblage modifié 2 R: Red Rouge Y: Yellow Jaune Y: Yellow Galben R: Red Jaune Rouge R: Red Roşu Rouge Y: Yellow Jaune R: Red Rouge without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO eck the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious TROUBLESHOOTING rd and those of the connector from the car body may be different in color. • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? eads of the power cord in the order specified in the illustration below. r. TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. • Le fusible saute. 1 Coupez le connecteur ISO. * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? EN CAS DE DIFFICULTES EN CASEN DECAS DIFFICULTES DE ÎNDRUMAR DEDIFFICULTES DEPANARE 2 3 4 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans pas l’ordre spécifié l’illustration cannot be turned on. • L’appareil ne peut être misesur sous tension.ci-dessous. d. • Power •• Siguranţa • The fuse •blows. Le fusible• se saute. The fuse blows. Learde. fusible saute. * Is the yellow lead connected? * Le fil jaune est-elle raccordée? Connectez le cordon d’antenne. ** Sunt conectate fireleetroşii şisont-ils negre? Are red and the black Les fils rouge etcorect noirrouge sont-ils racordés correctement? * Are redleads and connected black leadscorrectly? connected correctly? * Les fils noir racordés correctement? ring harness* to thethe unit. Finalement, connectez le faisceau à l’appareil. • No sound from the speakers. • Pasdedefilsson des enceintes. •• Nu se realizează alimentarea. • Power cannot be turned L’appareil ne peut pas mise • Power cannot on. be turned on. • L’appareil neêtre peut passous être tension. mise sous tension. * Is the speaker output lead short-circuited? * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? To steering wheel remote controller (see diagram ) ** Este firul galben? * Is the yellow connected? Le filconectat jaune est-elle raccordée? * Islead the yellow lead connected? * Le fil jaune est-elle raccordée? Pour la télécommande de volant (voir le diagramme • Sound is distorted. • No sound• from the speakers. No sound from the speakers. To external components (see diagram ) * Is the speaker output lead grounded? * Is the speaker output lead output short-circuited? * Is the speaker lead short-circuited? Aux appareils extérieurs (voir le diagramme * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? ) ) • Sound is •distorted. Sound is distorted. • Noise interfere with sounds. * Is the speaker output lead output grounded? * Is the speaker lead grounded? * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? * Are the “–” terminals L and R speakers common?in common? * Are the “–”ofterminals of L and grounded R speakersingrounded 15 A fuse • Le son est déformé. •• Difuzoarele nude funcţionează. Pas de son des enceintes. • Pas son des enceintes. * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ** Este firul deest-il ieşire al difuzorului? Le filscurtcircuitat de sortie court-circuité? * Le d’enceinte fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? •• Sunetul este Le son est • déformé. Ledistorsionat. son est déformé. • Interférence avec les sons. ** Este la masă firul deest-il ieşire Le fillegat de sortie d’enceinte àal la difuzorului? masse? * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? ** Au comună bornele –gauche “enceintes ale difuzoarelor Let (stânga) şiensemble R (dreapta)? Lesmasă bornes enceintes et droit sont-elles mises à la masse? à la masse? * “–” Lesdes bornes “–”„des gauche droit sont-elles mises ensemble Fusible 15 A • This unit becomes hot. • L’appareil devient chaud. • Noise interfere sounds. Interférence avec de les sunet. sons. •• Apar interferenţe • Noisewith interfere with sounds. • Interférence avec les sons. * Is the speaker output lead grounded? * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * Is the rear*ground terminal connected the car’s chassis using shorter andshorter thicker and cords? La prise de mise àeste lade terre est-elle connectée châssis deaulachâssis voiture un cordon etscurte épais? Is the rear ground terminalto connected to the car’s chassis using thicker cords? * La prise arrière mise à la la terre est-elleau connectée deavec la voiture aveccourt unmai cordon court et épais? ** Borna dearrière masă din spate conectată caroseria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri *Line Areout the(see “–”diagram terminals) of L and R speakers grounded in common? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? şi mai groase? Sortie de ligne • This unit•becomes • L’appareil devient chaud. unithot. becomes hot. • L’appareil devient chaud. le unit diagramme ) This •(voir This does not work at all. • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Is the speaker output lead output grounded? Le fil de sortie d’enceinte à la masse? * Is the speaker lead grounded? *seLeîncălzeşte. fil de sortieest-il d’enceinte est-il àswitch la masse? •* Aparatul Ignition * Have you reset your unit? * Avez-vous réinitialisé votre appareil? * Are the “–” terminals L and R speakers common?in common? Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? à la masse? * Are the “–”ofterminals of L and grounded R speakersingrounded * “–” Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble ** Este legat la masă firul de ieşire al difuzorului? Interrupteur d’allumage Black * Au masă comună bornele „ – “ ale difuzoarelor L (stânga) şi R (dreapta)? Noir To metallic body or chassis of the car • This unit•does all.work at all. • Cet appareil neappareil fonctionne pas du tout. Thisnot unitwork doesatnot • Cet ne fonctionne pas du tout. Vers corps métallique ou châssis de la voiture * Have you*reset your Avez-vous*nu réinitialisé votre appareil? Have youunit? reset your unit? Avez-vous réinitialisé votre appareil? •* Aparatul funcţionează deloc. * Aţi resetat aparatul? 3 Yellow *2 Jaune *2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) 3 3 À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) Vue à partir du côtévotre des fils voiture est équippée connector / Si ISO connector(Vauxhall) of the supplied power cord J I Connecteur ISO pour le cordon You may need d’alimentation to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. d’un connecteur ISO L K Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension fourni • Contact your authorized car dealer before installing this unit. M N • Connect the ISO connectors as illustrated. ROMÂNĂ ENGLISH FRANÇAIS Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. O P • Connectez Connections les connecteurs ISOwithout comme montré sur l’illustration. using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO • Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. Y: Yellow R: Red Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion Jaune Rouge Original/wiring / Câblage original Conexiuni realizate fără utilizarea conectorilor ISO View from the lead sidethe ISO connectors Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 Connections without using Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO damage to this unit. incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. From the car body Vue à partir du côté des fils De la carrosserie de la The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en Înainte de commencer conectare: Verificaţi cu atenţie instalaţia electrică din autovehicul. Realizarea Before connecting: Check the wiring invoiture the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious couleur. Avant de la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une incorectă connexiona B the ISO connector. 1CA Cut conexiunii duce la deteriorarea gravăl’appareil. a acestui aparat. damage to this unit. incorrecte poate peut endommager sérieusement D 1 Coupez connecteur ISO. şi cele Firele ded’alimentation alimentare ale conectorului montat pe maşină aveapeuvent culori diferite. The leads ofcolored the power cord andpower those of theinconnector the car body may be different Le fil cablului dulecordon et ceux des connecteurs du châssis voiture être différents en F 2E Connect the leads ofConnections the cord the orderfrom specified in the the illustration below. in color. ISO connector without using ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO de la pot couleur. les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. G H 2 Connectez Connecteur ISO connector. 1 Cut the theISO aerial cord.Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious 3 Connect Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une conne Coupez connecteur ISO.modified 11 Întrerupeţi legătura conectorului ISO. 2 if the unit does not turn on. lelecordon d’antenne. 3 Connectez Use 2 Connect the coloreddamage oftothe power cord in the order specified in the illustration below. ENGLISH FRANÇAIS this unit. incorrecte peut wiring endommager sérieusement l’appareil. 4 Finally connect the wiringleads harness to the unit. Utilisez le câblage modifié 2dans si l’appareil spécifié ne se met sous tension. Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation surpas l’illustration ci-dessous. 2 cord. 3 Connect the aerial 2 Conectaţi firele colorate alimentare înetl’ordre ordinea în imaginea de de mai The leads of of the thesupplied power cord and those of the connector from the car body may be4different in color. filaleducablului cordon d’alimentation ceux desindicată connecteurs du châssis la jos. voiture peuvent être diffé Finalement, connectez leLefaisceau de fils de à l’appareil. ISO connector power cord J I Connectez le cordon d’antenne. 3 couleur. 4 Finally connect Connecteur the 1wiring harness to the unit. ISO pour le cordon d’alimentation Cut the ISO connector. 3 Conectaţi cablul antenei. L K ) To steering wheel remote controller (see diagram fourni connectez le faisceau de fils à l’appareil. 4 Finalement, 1 Modified Coupez le connecteur ISO. M N Pour la télécommande de volant (voir le diagramme ) wiring 2 / Câblage modifié 2 2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 4 LaOpel final, conectaţi cablurile la aparat. If your car is equipped with the ISO For some VW/Audi or (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel O P 2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. To components thevoiture aerial cord.est équippée Y: external Yellow R: (see Reddiagram ) connector3/ Connect Si votre (Vauxhall) Aux Jaune appareils extérieurs (voir le diagramme ) Rouge Connectez cordon d’antenne. You may need to modify the wiring of the supplied3power cord asleillustrated. ISO the wiring harness to the unit. View from the leadd’un side connecteur 4 Finally connect • Contact your authorized car dealer before installing this unit. Vue Rear à partir côté des fils ground terminal 4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. •duConnect the ISO connectors as illustrated. steering wheel remote controller (see diagram ) Vous aurrez peut-être To besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. Borne arrière de masseles connecteurs ISO comme montré sur l’illustration. • Connectez )) l’appareil. Pourwheel la télécommande de volant (voir le diagramme ) To steering remote controller (see diagram Către telecomanda volanului (vezi schema • Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer B B B ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES A B 15 A fuse Pour la télécommande de volant (voir le diagramme Original wiring Fusible 15 A / Câblage original Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO From the car body ) Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 To external components (see diagram ) To subwoofer (see diagram ) De la carrosserie de la ) attentivement le câblage du véhicule. Une connexion Auxde appareils extérieurs le diagramme Before connecting:Au Check the inout the vehicle carefully. connection may cause serious Avant commencer la(voir connexion: Vérifiez (see diagram caisson dewiring graveLine (voir le diagramme ) )) Incorrect Către difuzorul de bas (vezi schema voiture Aerial terminal A B Rear groundincorrecte terminal peut endommager sérieusement l’appareil. Sortie de ligne damage toBorne this unit. de l’antenne C D Rear ground terminal ) Borna arrière de masă spate Borne le diagramme The leads of the power cord and those(voir of the connector from the car body may be different in color. Ledefilmasse du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en Borne arrière de masse E F ISO connector Ignition switch couleur. G H Cut the ISO connector. Connecteur ISO Interrupteur d’allumage 15 A fuse Black Coupez le connecteur ISO. Fusible 15 A of the car Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration Noir below. Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. To metallic body or chassis les fils colorés du de cordon d’alimentation Utilisez dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension. corps métallique ou châssis la voiture 15 A fuse VersConnectez Connect the aerial cord. Siguranţa ISO connector of the supplied cord Fusible 15 15 A A Line outpower (see diagram ) J I Aerial terminal Connectez le cordon d’antenne. Connecteur ISO pour leSortie cordon de d’alimentation ligne Finally connect theK wiring harnessBorne to the L deunit. l’antenne fourni (voir le diagramme ) Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. M N Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 Ignition switch Yellow *2 O P To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing Ignition switch Interrupteur d’allumag ) To steering wheel remote controller (see diagram 2 Jaune * Black Aerial connector Y: Yellow R: Red the ignition switch) (constant 12 V) Comutatorul contact Interrupteur de d’allumage Pour la télécommande de volant (voir le diagramme ) Conector antenă Noir Connecteur d’antenne JauneÀ une borne sousRouge To metallic connectée body or chassis of the de carla voiture tension du porte-fusible à la batterie View from the lead side Vers corps(12 métallique ou châssis de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) V constant) To external components (see diagram ) Vue à partir du côté des fils Blackextérieurs (voir le diagramme ) Aux appareils Negru Noir To metallic body or chassis of the car Fuse block Rear ground terminal Red Către caroseria metalică şasiul Vers corps métallique ousau châssis deautovehiculului la voiture Porte-fusible 2 Borne arrière de masse * Yellow Rouge Connections without using the ISO connectors / ConnexionsTo sans l’utilisation des connecteurs ISO an accessory terminal in the block Tofuse a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing 2 Jaune * Vers borne accessoire du porte-fusible the ignition switch) (constant 12 V) 15 A fuse Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious Avant de commencer connexion: Vérifiez attentivement câblage duvoiture véhicule. Une connexion À une borne la sous tension du porte-fusible connectée à la le batterie de la Fusible 15 A damage to this unit. incorrecte peut sérieusement l’appareil. (enendommager dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) out (see The leads of theLine power corddiagram and those) of the connector from the car body may be different in color. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en Line outle(see diagram (voir diagramme Mufă ieşire (vezi schema ))) Aerial terminal Sortie de ligne couleur. Yellow *2 stripe Blue with white To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing Sortie de ligne *2 Cut the ISO connector. Fuse block 2 Galben Borne de l’antenne the remote lead12ofV) other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Jaune Bleu avec*bande blanche the ignition To switch) (constant Red (voir le diagramme ) Coupez leaconnecteur ISO. Porte-fusible de télécommande de appareil ou àlal’antenne automatique s’il y en a une Către sub tensiune de l’autre siguranţe conectată À uneborna borneAu sousfil tension du porte-fusible connectée à la de la autovevoiture Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Rouge Ignition switch Topanoului an accessory terminal in thebatterie fusebateria block (200 mA max.) hiculului (ocolind comutatorul decolorés contact) (12 V constant) (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) Connectez les fils du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. Interrupteur d’allumage Vers borne accessoire du porte-fusible Connect the aerial cord. Black Noir To metallic body or chassisConnectez of the car le cordon d’antenne. Finally connect the wiring harness to the unit. Fuse block Vers corps métallique ou châssis de la voiture Panoul de Porte-fusible Brown Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. siguranţe To cellular phone system Marron Blue with white stripe Red À un système de téléphone cellulaire To the )remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) To external components (see diagram ) avec wheel banderemote blanchecontroller ToBleu steering (see diagram Roşu Rouge accessory terminal in the fuse blockAu fil de )télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une To componentele external components diagram externe (vezi schema ))) AuxCătre appareils extérieurs (voir le (see diagramme PourTo laan télécommande de volant (voir le diagramme 2 * Yellow Către o bornă suplimentară situată to în the panoul demA siguranţe Vers borne porte-fusible Aux appareíls extérieurs (voir le diagramme ) (200 max.) To a live terminal in theaccessoire fuse blockdu connecting car battery (bypassing Jaune *2 the ignition switch) (constant 12 V) À uneground borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture Rear terminal (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) Borne arrière de masse Brown Green Purple with black stripe Purple White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe To cellular phone system Blue with white stripe Marron Vert Violet avec bande noire Violet Blanc avec bande noire Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire Aerial terminal Albastru dungă albă To the remote lead of other equipment or power if any (200 mA max.) À un systèmeaerial de téléphone cellulaire Bleu aveccubande blanche Fuse block Borne de l’antenne 15 A fuse Red Către telecomenzii unui echipament extern sau al antenei automate,s’ilînycazul în Au fil firul de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique en a une Porte-fusible Fusible 15 A Rouge care aceasta există (maxim 200 mA). (200 mA max.) To an accessory terminal in the fuse block Vers borne accessoire du porte-fusible Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear) Enceinte (avant) ) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière) Line outgauche (see diagram Orange white stripe Green Purple with black stripe Purple White with black stripe White Gray withwith black stripe Gray Green with black stripe Ignition switch Sortie de ligne Portocaliu cu bande dungă albă Orange avec Violet avec bande noire d’allumage Violet Blanc avec bande noire Blanc Blue with white Gris avec bande noireblanche Gris Vert avec bande Interrupteur (voir le diagramme ) To carnoire light control switchVert stripe Black Către comutatorul de lumini autovehiculului To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) À l’interrupteur d’éclairage dealla voiture Bleu avec bande blanche Noir Tofil metallic body or chassis of theappareil car Au de télécommande de l’autre ou à l’antenne automatique s’il y en a une 1 1 * Not supplied for this unit. * Non fourni avec cet Vers corps métallique ouautoradio. châssis de la voiture (200 mA max.) *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear cannot be turned on. pas être mis sous tension. Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arri Brown 3 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing Yellow *2 Marron Brown Maro To cellular phone system cellular phone system Marron the ignitionTo switch) (constant 12 V) système Jaune *2 Către sistemulde telefonului À un téléphonecelular cellulaire un système cellulaire À une borneÀsous tension de du téléphone porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) *1 Not supplied for this unit. *1 Non fourni avec cet autoradio. 2 * Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appar cannot be turned on. pas être mis sous tension. Red Fuse block Rouge Porte-fusible To an accessory terminal in 3 the fuse block Green Purple White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Vers borne accessoire du porte-fusible Purple with black stripe Vert Violet avec bande noire Violet Blanc avec bande noire Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire 1 2 3 4 1 2 3 4 B 1 2 3 4 1 2 3 4 White with black stripe White (front) Albavec cu dungă Blanc bandeneagră noireLeft speaker Alb Blanc Enceinte gauche (avant) Blue with white stripe Bleu avec bande blanche To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Green with black stripe Gray with black stripe Gray Green Purple with black stripe Purple Au fil de télécommande ou àol’antenne automatique s’il yViolet en (rear) a une (front) (rear)de l’autre appareil Griavec cu dungă Verde cu dungă Verde Violet dungă Vert avec bandeneagră noire Left speaker Gris bandeneagră noireRight speakerGri Gris Vert Violetcuavec bandeneagră noire Right speaker Violet (200 mA max.) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière) Orange with white stripe Orange avec bande blanche To car light control switch À l’interrupteur Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) d’éclairage de la voiture Right speaker (rear) *1 Not supplied for this unit. *1 Non fourni avec cet autoradio. Difuzorul din stânga (faţă) Difuzoruldroit din dreapta (faţă) Difuzorul din stânga (spate) Difuzorul din dreapta Enceinte gauche (avant) Enceinte (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière)(spate) *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut Brownpower cannot be turned on. pas être mis sous tension. Marron To cellular phone system À un système de téléphone cellulaire 3 *1 Not supplied for this unit. *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, power *Nu Non fourni avec cet autoradio. este furnizat. * APour vérifier le fonctionnement de cet avantfuncţionării installation, ce fil doit êtreîn raccordé, sinon l’appareil cest fir trebuie conectat înainte deappareil verificarea aparatului; caz contrar, aparatulnenupeut pas être mis sous tension. poate fi pornit. *1 1 *2 2 cannot be turned on. White with black stripe Blanc avec bande noire White Blanc Gray with black stripe Gris avec bande noire Gray Gris Green with black stripe Vert avec bande noire 4 Green Vert Purple with black stripe Violet avec bande noire Purple Violet C Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion extérieurs et d’un caisson Conectarea d’amplificateurs amplificatorilor externi şi a difuzorului de basde grave Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, puteţi Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votreinstala systèmeamplificatori. autoradio. •• Conectaţi (albastru cu (bleu dungăavec albă) la firul telecomenzii exterior,deastfel Connectezfirul le filtelecomenzii de commande à distance bande blanche) au fil deechipamentului commande à distance încât să poată fi controlat prinêtre intermediul aparatului. l’autreacesta appareil de façon qu’il puisse commandé via cet appareil. •• Deconectaţi dede la aparat şi conectaţi-le la amplificator. Nu utilizaţi în niciun alt Déconnectezdifuzoarele les enceintes cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils scop firele pentru ale acestui aparat. d’enceintes de cetdifuzoare appareil inutilisés. You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Y-connector (not supplied for this unit) Conectorul este furnizat) ConnecteurYY(nu (non fourni avec cet autoradio) Remote lead (blue with white stripe) Firul telecomenzii (albastru dungă Fil d’alimentation à distancecu (bleu avecalbă) bande blanche) C To the remote lead of other equipment or power aerial if any Către telecomenzii unui echipament extern al antenei Au filfirul de télécommande de l’autre appareil ou àsau l’antenne automate, în cazul aceasta există automatique s’il y în encare a une Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it Front speakers can be controlled through this unit. Difuzoare faţă Enceintes avant • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio. • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à dista l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil. JVC Amplifier Amplificatorul JVC • Déconnectez les enceintes de cetJVC appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laisse Amplificateur d’enceintes de cet appareil inutilisés. Subwoofer Difuzor Caissonde debas grave Y-connector (not supplied for this unit) Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio) Remote lead Fil d’alimentation à distance JVC Amplifier Amplificatorul JVC JVC Amplificateur Remote lead (Blue with white stripe) Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) Rear speakers Enceintes arrière Rear speakers Difuzoare spate Enceintes arrière To the remote lead of other equipment or aerial if any Au fil de télécommande de l’autre appareil l’antenne automatique s’il y en a une JVC Amplifier JVC Amplificateur Rear speakers Difuzoare spate Enceintes arrière Rear speakers Enceintes arrière Front speakers (see diagram ) Enceintes avant (voir le diagramme ) Front speakers (see diagram ) Difuzoare faţă (vezi schema Enceintes avant (voir le diagramme ) JVC Amplifier Amplificatorul JVC JVC Amplificateur D Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the Steering wheel remote input OE remote adapter (not supplied) Entrée de la télécommande de volant controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Adaptateur pour télécommande au volant (n JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for /details. Conectarea de telecomenzii volanului Connecting Consult to theyour steering wheel remote controller Connexion la télécommande de volant Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en télécommande. Pourcontroller, le faire, unyou adaptateur pourthis télécommande au volantÎn JVC (non fourni) cazul în care autovehiculul este dotat cu telecomandă volan, commander o puteţi utiliza pentru aen coIf your car is equipped utilisant with the la steering wheel remote can operate unit using the Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant,pentru vous pouvez cet şiautoradio correspondant à votre voiture nécessaire. Consultez pouracest les manda aparat. În acestPour scop,leeste nevoie de un adaptor telecomanda volanului JVC fourni) (nu este controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not est supplied) which matchesvotre withrevendeur your car isd’autoradio required. JVC utilisant la détails. télécommande. faire, un adaptateur pourpentru télécommande au volant JVC (non furnizat) care săà fie adecvat autovehiculului Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details. correspondant votre voiture est nécessaire. dumneavoastră. Consultez votre revendeur d’autoradio JVCwheel pourremote les détails. Steering controller (equipped i Pentru detalii, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. D Télécommande de volant (installée dans la vo E Connecting the external componentsSteering / Connexion wheel remotedes input appareils extérieurs OE remote adapter (not supplied) Adaptor telecomandă volan (nu este furnizat) Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) telecomandă volan Entrée de laIntrare télécommande de volant CD changer, DAB tuner, Apple iPod, or JVC D. player / Changeur de CD, tuner DAB, iPod Apple ou lecteur D. JVC • Set “CHANGER” for the external input setting (See page 14 of the INSTRUCTIONS.) / Choisissez “CHANGER” pour le réglage de l’entrée extérieure (Voir page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) You can connect these components as illustrated below. The iPod*6 or D. player can be connected using an interface Steering wheel remote controller (equipped in the car) CAUTION / PRECAUTION: adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player). Telecomandă pentru volan (în dotarea autovehiculului) Télécommande de volant (installée dans la voiture) • Before connecting the external components, make sure that the unit is turn 6 Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur l’illustration. Le iPod* ou le lecteur D. peut être connecté • Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est ho en utilisant un adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou KS-PD500 (pour le lecteur D.). tension. Connection 2 (alternative connection) / Connexion 2 (connexion alternative) Connection 1 (integrated connection) / Connexion 1 (connexion intégrée) Filtelecomenzii d’alimentation à distance *3Firul în mod ferm firul la àcaroseria saumétallique la şasiul autovehiculului la zona nevopsită *4Ataşaţi Attachez solidement le de fil masă de mise la massemetalică au châssis de la voiture—à- un endroit qui n’est(dacă pas este vopsită, îndepărtaţi vopseaua înainte de a de conecta firul). În cazd’abord contrar,laaparatul poated’attacher defecta grav. recouvert de peinture (s’il est recouvert peinture, enlevez peintureseavant le fil). L’appareil JVC DAB tuner *5 peutde être endommagé cela n’est pas fait correctement. Cablul semnal (nu estesifurnizat). Tuner DAB JVC *6*5 Cordon de signal dintre (non fourni avec cet autoradio) Întrerupeţi legătura firele difuzoarelor din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi conectaţi-le la *6amplificator. Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. or / ou Apple iPod iPod Apple JVC CD changer Changeur CD JVC or / ou *3 *3 Remote lead *4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with *5 *6 *4 paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. Signal cord (not supplied for this unit) JVC DAB tuner Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. Tuner DAB JVC CD changer jack Prise du changeur de CD JVC D. player Lecteur D. JVC or / ou JVC CD changer Changeur CD JVC 5 or / ou Apple iPod iPod Apple or / ou JVC D. player Lecteur D. JVC E Connecting the external components / Connexion appareils extérieurs Conectarea des componentelor externe Puteţi conectaconnecter în serie componentele externe, după cumcomme se poatemontré vedea sur în schema de mai jos. Vous pouvez des appareils extérieurs en série l’illustration ci-dessous. •• Toate componentele, cablurilededesignaux semnaldoivent trebuie être să fieachetés achiziţionate separat. Tous les composants,adaptoarele adaptateurssau ou cordons séparément. You can connect external components in series as shown in the diagram below. • All the components, adapters, or signal cords need to be purchased separately. PRECAUTION: ATENŢIE: Avant de appareils extérieurs, assurez-vous că queaparatul l’appareil hors tension. Înainte deconnecter a conectales componentele externe, asiguraţi-vă esteestoprit. CAUTION: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. • a utiliza schimbătorul de JVC, CD-uri la Apple JVC, iPod-ul de la Apple sauréglez D. player-ul la JVC, sur • Pentru Pour utiliser un changeur de CD un de iPod ou un lecteur D. JVC, l’entréede extérieure setaţi “CHANGER” în modul intrare semnal extern (vezi pagina 27 a INSTRUCŢIUNILOR). “CHANGER” (voir page 27 dudeMANUEL D’INSTRUCTIONS). • a utiliza alte componente exterioare sau KS-U58, setaţiextérieure “EXT IN”sur în modul • Pentru Pour utiliser d’autres appareils extérieur via printr-un le KS-U57KS-U57 ou KS-U58, réglez l’entrée de intrare semnal extern (vezi pagina D’INSTRUCTIONS). 27 a INSTRUCŢIUNILOR). “EXT IN” (voir page 27 du MANUEL • To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “CHANGER” (see page 27 of the INSTRUCTIONS). • To use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “EXT IN” (see page 27 of the INSTRUCTIONS). Apple iPod AppleApple iPod iPod JVC DAB tuner TunerulDAB DABJVC JVC Tuner CD changer jack Conectorul schimbătorului Prise du changeur de CD de CD-uri or/sau or / ou JVC D. player D. player Lecteur D. JVC JVC or/sau or / ou External component Componenta externă Appareil extérieur or/sau or / ou External component Componenta externă Appareil extérieur JVC CD changer or / ou or/sau CD changer jack Conectorul schimbătorului Prise du changeur de CD de CD-uri Schimbător CD-uri ChangeurdeCD JVCJVC JVC DAB tuner TunerulDAB DABJVC JVC Tuner iPod marcă înregistrată a Appled’Apple Computer, Inc. înregistrată în SUAaux şi înÉtats-Unis alte ţări. et dans les iPodeste est une marque de commerce Computer, Inc., enregistrée autres pays. iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. Other external component / Alte Autre appareilexterne extérieur componente Signal cord Cablu dede semnal Cordon signal External component Componenta externă Appareil extérieur To KS-BTA200, JVC DAB tuner, or KD-G731 La KS-BTA200, tuner DAB KD-G731 Au KS-BTA200, tunermarca DAB JVC JVC sau ou KD-G731 or/sau or / ou 3.5 mm stereo mini plug Mini stereo de mm 3,5 mm Miniconector fiche stéréo de 3,5 External component Componenta externă Appareil extérieur *7 *8 *9 *10 *11 *12 de conectare pentru schimbătorul CD-uri sau *7Cablu Cordon de connexion fourni avec votredechangeur CDtunerul ou tunerDAB. DAB Bluetooth JVC JVC *8Adaptorul Adaptateur Bluetooth *9 interfaţă pentru iPod *9Adaptor Adaptateur d’interface pour iPod *10 Adaptor interfaţă pentru D. player *10 Adaptateur d’interface pour lecteur D. *1111 intrării linie de ligne * Adaptorul Adaptateur d’entrée *1212 intrării auxiliare * Adaptorul Adaptateur d’entrée auxiliaire *7 Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner JVC Bluetooth adapter Interface adapter for iPod D. player interface adapter Line Input Adapter AUX Input Adapter *8 6