Encyclopaedia of Islam - Bibliothèque Interuniversitaire de la

Transcription

Encyclopaedia of Islam - Bibliothèque Interuniversitaire de la
Encyclopaedia of Islam
= Encyclopédie de l’Islam
en ligne
Base de données reprenant le contenu (version anglaise) des volumes papier de l’Encyclopédie de
l’Islam (version française) conservés en Salle de Référence sous la cote 297.03 ENC.
Contenu :texte intégral en anglais de l’Encyclopédie de l’Islam.
Langue des données : anglais et arabe translittéré
Langue d’interrogation : anglais
Conseils d’utilisation
Pour lancer une recherche
2 possibilités sont offertes
• la recherche simple par les index sur la gauche de l’écran
Full Text
Subjects
Names
permet de se positionner dans l’index des mots des articles de l’encyclopédie
permet de se positionner dans l’index matière de l’encyclopédie (en anglais)
permet de se positionner dans l’index des noms propres (en anglais et en français)
Pour activer les index, cliquer à gauche de l’écran sur l’onglet choisi puis développer l’arborescence
alphabétique en cliquant sur les + et les - jusqu’à l’article désiré.
Pour l’index Subjects, la liste des articles liés au sujet choisi s’affiche dans la fenêtre centrale de
l’écran. Cliquer sur l’article voulu et le texte s’affiche.
Pour les index Full-text et Names, les articles sont matérialisés par une icône en forme de page et
s’affichent automatiquement dans la fenêtre centrale.
•
la recherche avancée par l’onglet Search à droite de l’écran
On peut effectuer une recherche dans le texte en anglais, english text : renseigner le champ avec un
mot en anglais et cliquer sur Search.
On peut effectuer une recherche dans le texte translittéré, transliterated text. Pour vous assurer de la
graphie translittérée, il est préférable de passer par les index. Pour entrer le mot recherché avec ses
signes diacritiques, cliquer sur character picker, juste en dessous de la zone utilisée pour inscrire le
texte translittéré. Toutes les lettres et les signes diacritiques nécessaires sont présentés dans un tableau.
En cliquant sur chaque lettre, composez le mot voulu puis tapez sur Done. Votre mot s’inscrit alors
dans la fenêtre de recherche transliterated text. Quand vous avez renseigné le champ, cliquez sur
Search.
A droite des zones english text et transliterated text, un lien permet d’afficher une liste des termes
commençant par la/les lettre(s) déjà saisie(s) et de sélectionner un des mots.
Pour affiner la recherche
Vous pouvez :
• Utiliser des troncatures et des opérateurs booléens :
Des troncatures sont autorisées : * pour un nombre indéterminé de caractères, ? pour un ou zéro
Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne – Service de référence – 25/10/2005
1
caractère. La troncature peut être utilisée au début, dans ou à la fin d’un mot.
Les opérateurs booléens sont and (et), or (ou) et not (sauf). Il faut les utiliser dans un même champ.
Les différents champs sont liés par défaut par l’opérateur et.
L’opérateur de proximité near recherche les mots à une distance de 20 mots.
L’utilisation de guillemets induit la recherche de l’expression exacte dans le champ sélectionné et le
respect des casses.
•
Limiter la recherche à certains champs de l’article :
En cochant une case (et une seule) vous pouvez limiter la recherche à certains champs des articles.
Full Text
Headwords
Keywords
Bibliography
Contributors
Recherche dans l’intégralité du texte de l’encyclopédie. C’est la recherche par défaut
Limite la recherche au titre des articles de l’encyclopédie
Limite la recherche à l’indexation sujet des articles
Limite la recherche aux références bibliographiques des articles
Limite la recherche aux auteurs des articles
Résultats et impressions
•
Les résultats
Lorsque vous avez demandé une requête par l’écran Search, la liste des résultats s’affiche sous
l’onglet Results dans la partie gauche de l’écran. Avant le titre s’affiche en pourcentage le degré de
pertinence de la réponse. Après le titre de chaque article, vous trouvez entre parenthèses les références
du volume papier : tomaison du volume en chiffre romain, page en chiffre arabe suivi de a ou b pour la
colonne. Les changements de page de l’édition papier sont symbolisés dans l’article de la base par un
trait vertical rouge. En plaçant la souris sur ce trait, vous obtenez le numéro du volume, de la page et
de la colonne.
Attention : notre version papier est en français. On constate donc un léger décalage au niveau
de la pagination par rapport à l’édition en anglais qui sert de référence à la base en ligne.
Pour visualiser un article, cliquer sur son titre, le texte s’affiche alors dans la fenêtre principale.
Lorsque vous affichez un article, vous lisez le texte de l’article sous l’onglet Article et les références
bibliographiques sous l’onglet Bibliography.
Tous les mots écrits en bleu dans le corps de l’article font des liens vers d’autres articles.
Dans le cas d’une recherche par « Search », le mot recherché est écrit en rouge. Pour passer d’une
occurrence à l’autre au sein de l’article, vous pouvez utiliser les flèches avant et arrière Hits en haut à
côté des onglets.
Si l’article de la version papier est accompagné d’une illustration, elle sera consultable depuis le
corps de l’article en ligne. En cliquant sur la miniature, vous obtenez une image pleine page de très
bonne qualité. Il n’est pas possible de faire dans la base une recherche des seules illustrations.
Pour revenir en arrière à tout moment de l’interrogation, utiliser les flèches de navigation d’Internet.
•
Les impressions
Il est possible d’imprimer les articles. Vous pouvez cliquer sur Print en haut à droite. Le logiciel
prépare alors le texte pour l’impression (article+bibliographie). Attention, le logiciel imprime alors
tout l’article.
Pour imprimer une partie d’un article, surlignez la partie désirée puis utilisez l’option
Fichier/Imprimer du navigateur Internet et choisissez d’imprimer la Sélection.
Une aide en ligne est disponible en anglais en cliquant sur Help en haut à droite.
Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne – Service de référence – 25/10/2005
2