Notifications Navires

Transcription

Notifications Navires
AUTORITE PORTUAIRE NATIONALE
MISE EN ŒUVRE DU CODE INTERNATIONAL POUR LA SURETE DES NAVIRES ET DES
INSTALLATIONS PORTUAIRES
(CODE ISPS)
FORMULAIRES D’ACCUEIL DES NAVIRES DANS LES PORTS
Janvier 2012
AUTORITE PORTUAIRE NATIONALE
Accueil des navires
Dans le cadre de la mise en œuvre du code
international pour la Sûreté des Navires et des
Installations Portuaires (Code ISPS), l’Autorité
Désignée travaille à la révision du Manuel de
procédures d’accueil des navires (MPAN) dont
certaines normes se trouvent insérées dans les Tarifs
Généraux de l’APN. Pour répondre à un besoin
pressant d’informations sur le mouvement des navires
dans les eaux territoriales haïtiennes, l’AD met
provisoirement à la disposition des Compagnies de
navigation, des Capitaines de navires et des agents
maritimes, des formulaires devant être remplis par tout
navire assurant le transport international (passagers et
marchandises) désireux d’accoster les ports haïtiens,
en attendant l’intégration de ces formulaires dans le
système SYDONIA mis sur pied par l’Administration
des Douanes.
Within the framework of the implementation of the
International Ship & Port Facility Security Code
(ISPS Code), the Designated Authority (DA) is
working on the revision of the Handbook of
procedures regarding the reception of vessels (MPAN)
of which certain standards are inserted in the “Tarifs
Généraux” of APN. To meet an urgent need for
information related to the movement of ships in the
Haitian territorial waters, the DA places temporarily at
the disposal of maritime companies, the Shipmasters
and the shipping agents, the forms having to be filled
by any ship ensuring international transport
(passengers & goods) eager to accost the Haitian ports,
while waiting for the integration of these forms in
system SYDONIA set up by the Customs
Administration.
Les informations insérées dans les formulaires seront
utilisées et traitées par les institutions publiques ciaprès impliquées dans l’accueil des navires où elles
seront gardées confidentiellement : APN, Douane,
Immigration, Garde-côtes, SEMANAH, Ministère de
la Santé Publique, Ministère de l’Intérieur.
The data inserted in the forms will be used and
processed by the public institutions concerned in the
reception of ships where they will be kept
confidentially: APN, Custom, Immigration, Coastguard, SEMANAH, Ministry of Public Health and
Ministry of Interior.
Les informations suivantes doivent être transmises 72
heures avant l’arrivée du navire dans un port haïtien et
24 heures pour un navire venant d’un pays de la
grande Caraïbe. Tout changement, si connu, doit être
notifié en conséquence.
The following information shall
hours prior to entry into Haitian
hours for any vessel coming
Caribbean. Any changes, when
notified accordingly.
Note à l’intention des Capitaines de navires et
Agents maritimes
Comment remplir les formulaires
1234-
Bien lire le contenu des formulaires
Remplir toutes les cases
Fournir le plus d’informations possibles
Les formulaires doivent être soumis par email
par le Capitaine ou par l’Agent du navire aux
adresses suivantes : Direction de l’Exploitation
[email protected] et Autorité Désignée
[email protected]
5- Pour tout navire destiné à une installation
portuaire privée, l’autorisation doit être
accordée par la Direction Générale de l’APN
par lettre 72 or 24 heures selon le cas.
be transmitted 72
port and again 24
from the Greater
known, must be
Note to Shipmasters & Shipagents
Filling the forms
1234-
Read the contents of the forms well
Fill all the boxes
Provide the most possible information
The forms must be submittted by email by the
Shipmaster or through the Shipagent to the
following addresses: Direction of Operations
[email protected] & Designated Authority
[email protected]
5- For any vessel intended to berth at a private
port facility, authorization must be granted by
the Director General of APN by letter 72 or 24
as the case may be.
REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI
NOTIFICATION D’ARRIVÉE/ NOTICE OF ARRIVAL.Les informations suivantes doivent être transmises 72 heures avant l’arrivée du navire dans un port haïtien et 24 heures pour un navire venant d’un pays de
la grande Caraïbe. Tout changement, si connu doit être notifié en conséquence. / The following information shall be transmitted 72 hours prior to entry into
Haitian port and again 24 hours for any vessel coming from the Greater Caribbean. Any changes, when known, must be notified accordingly.
Pour les ports Haïtiens seulement / For Haïti Ports Only :
A /TO: Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire / Communication & Operation Center for Maritime & Port
Emergency Response (COUMAP) 24 hours
Tel:
Fax:
Email: : [email protected] 24 hours
Telex:
CC: Local Port Agents
Lieu et date d’émission:
5- Pays
1- Nom du Navire / Vessel Name
2- Indicatif d’appel
3- Numéro d’identification du navire
4- P & I
d’Immatriculation
Call Sign
Vessel ID Number
Club
Country of Registry
IMO
Official
6- Navire / Vessel Inmarsat:
Telex:
7- Armateur/Registered Owner
Fax:
Tel:
CERTIFICAT DE CONFORMITE DU NAVIRE
SHIP’S COMPLIANCE CERTIFICATE
10- Date d’émission
Date of Issuance
11- Société émettrice / Issuing Agency
9- Société de Classification/Classification Society
CERTIFICAT DE SECURITE DU NAVIRE
SHIP’S SAFETY MANAGEMENT CERTIFICATE
12- Date d’émission
Date of Issuance
Not Operational
13- Société émettrice / Issuing Agency
15- Si non fonctionnel, expliquer:
If not Operational, describe:
14- ETAT DES EQUIPEMENTS /
OPERATIONAL CONDITION OF EQUIPMENT
Fonctionnel
Non fonctionnel
Non obligatoire
Operational
Email:
8- Affréteur / Operator
Not Required
16- Nom du Rapporteur
Reporting Party Name
19- Nom de l’Affréteur
Name of Vessel Charterer
17- Compagnie de Référence
Reporting Company
18- Numéro de Téléphone
Telephone Number
20- Navire; position actuelle
Vessel; Current position
(Latitude/Longitude, place, waterway/mile marker)
21- Date et heure du Rapport
Date & Time Of Report
VOYAGE INFORMATION
22- Port ou Ville
Port ou Place/City
23- Date et heure probables d’arrivée
Estimated Date & Time Of Arrival
26- Installation Portuaire/Terminal
Receiving Facility/Terminal/Anchorage
28- Point de Contact (PdC)
Point of Contact (PoC)
25- Niveau Actuel de
Sûreté
24- Date et heure probables de départ
Estimated Date & Time Of Departure
Current Security Level
27- Capitaine du Port
Captain of the Port
29- Téléphone fonctionnel du PdC 24 heures
PoC 24 Hour Telephone Number
30- Fax du PdC
POC Fax Number
PORTS CONSECUTIFS A VISITER PENDANT CE VOYAGE / CONSECUTIVE PORTS OF CALL FOR CURRENT VOYAGE
31- Terminal de débarquement
Receiving Facility
32- Port ou Lieu
/ Port or Place
33- Ville / City
34- PdC 24-hour POC
Nom /Name & Telephone
35- Date & Hre
prob. d’arr. /EDTA
36- Date & Hre
prob. de départ /
EDTD
GARGAISON ET PORTS VISITES /CARGO AND PREVIOUS PORTS
37- Information Générale de la Cargaison
General Description of Cargo
38- Volume cargaison
Cargo Amount
39- Certaines Marchandises Dangereuses à bord ?
Certain Dangerous Cargo (CDC) Onboard ?
Yes
40- Fourniture en Carburant
Vessel to Receive Bunkers?
43-Ports /Pays
Ports/Country
12345-
Yes
No
41- Allègement de cargaison?
Vessel to Lighter Cargo?
42- Dix Derniers Ports Visités /Last Ten Ports/Place Visited
45- Ports/Pays
44- Date d’Arrivée / Départ
Date of Arrival/ Departure
Ports/Country
678910-
Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP)
Yes
No
No
Location:
44- Date d’Arrivée / Départ
Date of Arrival/ Departure
REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI
Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire
Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response
(COUMAP)
CERTIFICAT INTERNATIONAL DE SURETE DU NAVIRE
INTERNATIONAL SHIP SECURITY
CERTIFICATE (ISSC)
2- Indicatif d’appel
Call Sign
1- Nom du Navire / Vessel Name
3- Numéro d’identification du navire
Vessel ID Number
OMI / IMO
4- Pays d’Immatriculation
Country of Registry
Officiel/Official
INTERNATIONAL SHIP SECURITY CERTIFICATE / CERTIFICAT INTERNATIONAL DE SURETE
5- Date d’émission / Date of
Issuance
6- Type de/ ISSC / Type
Intérimaire
Interim
Final
Final
8- Raison de délivrance d’un ISSC Intérimaire /indicate reason for issuing an Interim ISSC
Changement de propriétaire/ affréteur
Change of Vessel Owner/Operator
Entrée en service/ réparé
New to, or re-entry into service
7- Plan de Sûreté Appliqué?
Vessel Security Plan Implemented?
Oui
Non
Yes
No
9- Administration /OSR
Flag Administration or RSO
Transfert de pavillon
Transfer of vessel’ flag
OFFICIER DE SURETE DE LA COMPAGNIE / COMPANY SECURITY OFFICER (CSO)
10- Nom du / Name of CSO
11- 24 hour Telephone Number
12- Email Address
Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP)
REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI
Notification d’Arrivée / Notice of Arrival (NOA)
Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire
Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response
(COUMAP)
LISTE DE PASSAGERS/NON MEMBRES D’EQUIPAGE
NON-CREW AND PASSENGER LIST
1- Navire / Vessel
2- Indicatif
d’appel Call Sign
3- Vessel ID Number
Numéro d’Identification du Navire
OMI / IMO
5- Nom complet / Name in Full
Nom de Famille
Family Name
Prénom / Given
Name and Initial
6- Date de
naissance
Date of Birth
(DD/ MM/AY)
7- Nationalité
Nationality
4- Pays d’immatriculation
Country of Registry
Officiel/Official
8- Identification (ID) – ou/or
Passeport / Passport
Type
Numéro
Number
Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP)
9-Port d’embarquement
Where Embarked
(Port or Place &
Country)
REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI
Notification d’Arrivée / Notice of Arrival (NOA)
Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire
Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response
(COUMAP)
LISTE DES MARCHANDISES DANGEREUSES
DANGEROUS CARGO LIST
1- Nom du Navire
Vessel Name
2- Indicatif d’appel
Call Sign
3- Numéro d’Identification du Navire
Vessel ID Number
OMI / IMO
5- Nom des Cargaisons dangereuses
Name of Certain Dangerous Cargo
6- Volume
Amount
4- Pays d’Immatriculation
Country of Registry
Officiel/Official
7- Port de débarquement
Offload Port
Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP)
8- Numéro Nations Unies
UN Number
REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI
Notification d’Arrivée / Notice of Arrival (NOA)
Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire
Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response
(COUMAP)
VESSEL ARRIVAL /DEPARTURE UPDATE
Tout changement à la présente notification doit être communiqué 24 h (12 h pour tout Navire laissant un port Caraibéen) avant l’arrivée du Navire / Changes to ANOAs
must be reported as soon as practicable but no less than 24 hours (12 hours vessels within the Caribbean region) prior to entering port or place of destination.
Tout changement à la présente doit être notifié avant le départ du navire / Changes to ANODs must be reported prior to a vessel’s departure
1- Nom du Navire / Vessel Name
2- Indicatif
d’appel Call Sign
3- Numéro d’identification du Navire
Vessel ID Number
OMI / IMO
5- Date du rapport initial
Date of Original Report
6- Heure du rapport initial
Time of Original Report
4- Pays d’immatriculation
Country of Registry
Officiel/Official
7- Destination Initiale du navire
Vessel’s Original Destination
8- Niveau de Sûreté
Security Level
9- Type(s) de changement inclus dans ce rapport ( / Type(s) of Changes Included in this Report (Check All that Apply)
Destination
HPA
ETA
Voyage Info
HPD
ETD
Equipage
Crew
Cargaison
Cargo
PdC 24 heures
24-Hour POC
Autres (spécifier)
Other (specify)
10- CHANGEMENTS, AJOUTS, SUPPRESSIONS / CHANGES, ADDITIONS, OR DELETIONS
Action
Type de changement//Type of Change
Changement/Change
Changement à/Change To:
Changement
Ajouter/Add
Supprimer/Delete
Changement
Ajouter/Add
Supprimer/Delete
Changement
Ajouter/Add
Supprimer/Delete
Changement
Ajouter/Add
Supprimer/Delete
Changement
Ajouter/Add
Supprimer/Delete
Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP)
REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI
Notification d’Arrivée / Notice of Arrival (NOA)
Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire
Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response
(COUMAP)
LISTE D’EQUIPAGE / CREW LIST
1- Vessel / Navire
2- Call Sign
Indicatif d’appel
3- Vessel ID Number
Numéro d’indentification du Navire
OMI / IMO
5- Nom complet / Name in Full
a) Nom de
Famille / Family
Name
b) Prénom /
Given Name
and Initial
6- Date de
naissance
Date of Birth
(DD/ MM/AY)
7- Nationalité
Nationality
4- Country of Registry
Pays d’immatriculation
Officiel/Official
8- Identification (ID) –
Passeport or Merchant
Mariner’s Doc
Type
Numéro/
Number
Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP)
9- Position
10- Port
d’embarquement
Where Embarked
(Port or Place &
Country
Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire
Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response
(COUMAP)
NOTIFICATION D’ARRIVÉE/ NOTICE OF ARRIVAL.DEMANDE DE POSTE A QUAI / BERTH REQUEST
Port ou Installation Portuaire : _______________________________________________________
Date de la demande / Request date :
jj/mm/aaaa
INFORMATIONS SUR LE NAVIRE / VESSEL
1- Nom du Navire
Vessel Name
2- Nationalité
Nationality
4- Jauge brute
Gross tonnage
5- Jauge nette
Net tonnage
3- Type du navire
Vessel type
6- Longueur
Lenght
7- Largeur
Draught
8- Tirant d’eau
Draft
Débarquement / Unloading
9- Cargaison
Nature /Type
Volume/Quantity
Cargo
11- Nombre de cales 12- Tonnes en vrac/ 13- Tonnes sur palettes/
Number of holds
Bulk
pallets
10- Passagers
Nombre/Number
Passengers
14- Tonnes en sac / Bags
15- Conteneurs
Containers
17- Matériels
Equipments
10’
40’
20’
45’
R/F
V/E
16- Equipes
Gangs
25 kg
50 kg
Nombre/Quantity
Embarquement / Loading
18- Cargaison
Nature /Type
Cargo
20- Nombre de
21- Tonnes en vrac
cales
Bulk
Number of
holds
24- Conteneurs
10’
Containers
40’
Nombre/Quantity
27- Agence Maritime /
20’
45’
R/F
V/E
Local Port Agents
29- Téléphone/Phone number(s)
Volume/Quantity
22- Tonnes sur palettes/
pallets
25- Equipes
Gangs
19- Passagers
Nombre/Number
Passengers
23- Tonnes en sac / Bags
25 kg
26- Matériels
Equipments
28- Adresse(n0, rue, ville, pays) /Address(n0, street, city, state or country )
30- Télécopie / Fax
Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP)
N.B. : La demande de poste s’applique à tous les ports et installations portuaires
R/F : Rempli / Full
V/E : Vide / Empty
50 kg
31- Email