Notifications Navires
Transcription
Notifications Navires
AUTORITE PORTUAIRE NATIONALE MISE EN ŒUVRE DU CODE INTERNATIONAL POUR LA SURETE DES NAVIRES ET DES INSTALLATIONS PORTUAIRES (CODE ISPS) FORMULAIRES D’ACCUEIL DES NAVIRES DANS LES PORTS Janvier 2012 AUTORITE PORTUAIRE NATIONALE Accueil des navires Dans le cadre de la mise en œuvre du code international pour la Sûreté des Navires et des Installations Portuaires (Code ISPS), l’Autorité Désignée travaille à la révision du Manuel de procédures d’accueil des navires (MPAN) dont certaines normes se trouvent insérées dans les Tarifs Généraux de l’APN. Pour répondre à un besoin pressant d’informations sur le mouvement des navires dans les eaux territoriales haïtiennes, l’AD met provisoirement à la disposition des Compagnies de navigation, des Capitaines de navires et des agents maritimes, des formulaires devant être remplis par tout navire assurant le transport international (passagers et marchandises) désireux d’accoster les ports haïtiens, en attendant l’intégration de ces formulaires dans le système SYDONIA mis sur pied par l’Administration des Douanes. Within the framework of the implementation of the International Ship & Port Facility Security Code (ISPS Code), the Designated Authority (DA) is working on the revision of the Handbook of procedures regarding the reception of vessels (MPAN) of which certain standards are inserted in the “Tarifs Généraux” of APN. To meet an urgent need for information related to the movement of ships in the Haitian territorial waters, the DA places temporarily at the disposal of maritime companies, the Shipmasters and the shipping agents, the forms having to be filled by any ship ensuring international transport (passengers & goods) eager to accost the Haitian ports, while waiting for the integration of these forms in system SYDONIA set up by the Customs Administration. Les informations insérées dans les formulaires seront utilisées et traitées par les institutions publiques ciaprès impliquées dans l’accueil des navires où elles seront gardées confidentiellement : APN, Douane, Immigration, Garde-côtes, SEMANAH, Ministère de la Santé Publique, Ministère de l’Intérieur. The data inserted in the forms will be used and processed by the public institutions concerned in the reception of ships where they will be kept confidentially: APN, Custom, Immigration, Coastguard, SEMANAH, Ministry of Public Health and Ministry of Interior. Les informations suivantes doivent être transmises 72 heures avant l’arrivée du navire dans un port haïtien et 24 heures pour un navire venant d’un pays de la grande Caraïbe. Tout changement, si connu, doit être notifié en conséquence. The following information shall hours prior to entry into Haitian hours for any vessel coming Caribbean. Any changes, when notified accordingly. Note à l’intention des Capitaines de navires et Agents maritimes Comment remplir les formulaires 1234- Bien lire le contenu des formulaires Remplir toutes les cases Fournir le plus d’informations possibles Les formulaires doivent être soumis par email par le Capitaine ou par l’Agent du navire aux adresses suivantes : Direction de l’Exploitation [email protected] et Autorité Désignée [email protected] 5- Pour tout navire destiné à une installation portuaire privée, l’autorisation doit être accordée par la Direction Générale de l’APN par lettre 72 or 24 heures selon le cas. be transmitted 72 port and again 24 from the Greater known, must be Note to Shipmasters & Shipagents Filling the forms 1234- Read the contents of the forms well Fill all the boxes Provide the most possible information The forms must be submittted by email by the Shipmaster or through the Shipagent to the following addresses: Direction of Operations [email protected] & Designated Authority [email protected] 5- For any vessel intended to berth at a private port facility, authorization must be granted by the Director General of APN by letter 72 or 24 as the case may be. REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI NOTIFICATION D’ARRIVÉE/ NOTICE OF ARRIVAL.Les informations suivantes doivent être transmises 72 heures avant l’arrivée du navire dans un port haïtien et 24 heures pour un navire venant d’un pays de la grande Caraïbe. Tout changement, si connu doit être notifié en conséquence. / The following information shall be transmitted 72 hours prior to entry into Haitian port and again 24 hours for any vessel coming from the Greater Caribbean. Any changes, when known, must be notified accordingly. Pour les ports Haïtiens seulement / For Haïti Ports Only : A /TO: Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire / Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response (COUMAP) 24 hours Tel: Fax: Email: : [email protected] 24 hours Telex: CC: Local Port Agents Lieu et date d’émission: 5- Pays 1- Nom du Navire / Vessel Name 2- Indicatif d’appel 3- Numéro d’identification du navire 4- P & I d’Immatriculation Call Sign Vessel ID Number Club Country of Registry IMO Official 6- Navire / Vessel Inmarsat: Telex: 7- Armateur/Registered Owner Fax: Tel: CERTIFICAT DE CONFORMITE DU NAVIRE SHIP’S COMPLIANCE CERTIFICATE 10- Date d’émission Date of Issuance 11- Société émettrice / Issuing Agency 9- Société de Classification/Classification Society CERTIFICAT DE SECURITE DU NAVIRE SHIP’S SAFETY MANAGEMENT CERTIFICATE 12- Date d’émission Date of Issuance Not Operational 13- Société émettrice / Issuing Agency 15- Si non fonctionnel, expliquer: If not Operational, describe: 14- ETAT DES EQUIPEMENTS / OPERATIONAL CONDITION OF EQUIPMENT Fonctionnel Non fonctionnel Non obligatoire Operational Email: 8- Affréteur / Operator Not Required 16- Nom du Rapporteur Reporting Party Name 19- Nom de l’Affréteur Name of Vessel Charterer 17- Compagnie de Référence Reporting Company 18- Numéro de Téléphone Telephone Number 20- Navire; position actuelle Vessel; Current position (Latitude/Longitude, place, waterway/mile marker) 21- Date et heure du Rapport Date & Time Of Report VOYAGE INFORMATION 22- Port ou Ville Port ou Place/City 23- Date et heure probables d’arrivée Estimated Date & Time Of Arrival 26- Installation Portuaire/Terminal Receiving Facility/Terminal/Anchorage 28- Point de Contact (PdC) Point of Contact (PoC) 25- Niveau Actuel de Sûreté 24- Date et heure probables de départ Estimated Date & Time Of Departure Current Security Level 27- Capitaine du Port Captain of the Port 29- Téléphone fonctionnel du PdC 24 heures PoC 24 Hour Telephone Number 30- Fax du PdC POC Fax Number PORTS CONSECUTIFS A VISITER PENDANT CE VOYAGE / CONSECUTIVE PORTS OF CALL FOR CURRENT VOYAGE 31- Terminal de débarquement Receiving Facility 32- Port ou Lieu / Port or Place 33- Ville / City 34- PdC 24-hour POC Nom /Name & Telephone 35- Date & Hre prob. d’arr. /EDTA 36- Date & Hre prob. de départ / EDTD GARGAISON ET PORTS VISITES /CARGO AND PREVIOUS PORTS 37- Information Générale de la Cargaison General Description of Cargo 38- Volume cargaison Cargo Amount 39- Certaines Marchandises Dangereuses à bord ? Certain Dangerous Cargo (CDC) Onboard ? Yes 40- Fourniture en Carburant Vessel to Receive Bunkers? 43-Ports /Pays Ports/Country 12345- Yes No 41- Allègement de cargaison? Vessel to Lighter Cargo? 42- Dix Derniers Ports Visités /Last Ten Ports/Place Visited 45- Ports/Pays 44- Date d’Arrivée / Départ Date of Arrival/ Departure Ports/Country 678910- Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP) Yes No No Location: 44- Date d’Arrivée / Départ Date of Arrival/ Departure REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response (COUMAP) CERTIFICAT INTERNATIONAL DE SURETE DU NAVIRE INTERNATIONAL SHIP SECURITY CERTIFICATE (ISSC) 2- Indicatif d’appel Call Sign 1- Nom du Navire / Vessel Name 3- Numéro d’identification du navire Vessel ID Number OMI / IMO 4- Pays d’Immatriculation Country of Registry Officiel/Official INTERNATIONAL SHIP SECURITY CERTIFICATE / CERTIFICAT INTERNATIONAL DE SURETE 5- Date d’émission / Date of Issuance 6- Type de/ ISSC / Type Intérimaire Interim Final Final 8- Raison de délivrance d’un ISSC Intérimaire /indicate reason for issuing an Interim ISSC Changement de propriétaire/ affréteur Change of Vessel Owner/Operator Entrée en service/ réparé New to, or re-entry into service 7- Plan de Sûreté Appliqué? Vessel Security Plan Implemented? Oui Non Yes No 9- Administration /OSR Flag Administration or RSO Transfert de pavillon Transfer of vessel’ flag OFFICIER DE SURETE DE LA COMPAGNIE / COMPANY SECURITY OFFICER (CSO) 10- Nom du / Name of CSO 11- 24 hour Telephone Number 12- Email Address Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP) REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI Notification d’Arrivée / Notice of Arrival (NOA) Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response (COUMAP) LISTE DE PASSAGERS/NON MEMBRES D’EQUIPAGE NON-CREW AND PASSENGER LIST 1- Navire / Vessel 2- Indicatif d’appel Call Sign 3- Vessel ID Number Numéro d’Identification du Navire OMI / IMO 5- Nom complet / Name in Full Nom de Famille Family Name Prénom / Given Name and Initial 6- Date de naissance Date of Birth (DD/ MM/AY) 7- Nationalité Nationality 4- Pays d’immatriculation Country of Registry Officiel/Official 8- Identification (ID) – ou/or Passeport / Passport Type Numéro Number Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP) 9-Port d’embarquement Where Embarked (Port or Place & Country) REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI Notification d’Arrivée / Notice of Arrival (NOA) Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response (COUMAP) LISTE DES MARCHANDISES DANGEREUSES DANGEROUS CARGO LIST 1- Nom du Navire Vessel Name 2- Indicatif d’appel Call Sign 3- Numéro d’Identification du Navire Vessel ID Number OMI / IMO 5- Nom des Cargaisons dangereuses Name of Certain Dangerous Cargo 6- Volume Amount 4- Pays d’Immatriculation Country of Registry Officiel/Official 7- Port de débarquement Offload Port Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP) 8- Numéro Nations Unies UN Number REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI Notification d’Arrivée / Notice of Arrival (NOA) Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response (COUMAP) VESSEL ARRIVAL /DEPARTURE UPDATE Tout changement à la présente notification doit être communiqué 24 h (12 h pour tout Navire laissant un port Caraibéen) avant l’arrivée du Navire / Changes to ANOAs must be reported as soon as practicable but no less than 24 hours (12 hours vessels within the Caribbean region) prior to entering port or place of destination. Tout changement à la présente doit être notifié avant le départ du navire / Changes to ANODs must be reported prior to a vessel’s departure 1- Nom du Navire / Vessel Name 2- Indicatif d’appel Call Sign 3- Numéro d’identification du Navire Vessel ID Number OMI / IMO 5- Date du rapport initial Date of Original Report 6- Heure du rapport initial Time of Original Report 4- Pays d’immatriculation Country of Registry Officiel/Official 7- Destination Initiale du navire Vessel’s Original Destination 8- Niveau de Sûreté Security Level 9- Type(s) de changement inclus dans ce rapport ( / Type(s) of Changes Included in this Report (Check All that Apply) Destination HPA ETA Voyage Info HPD ETD Equipage Crew Cargaison Cargo PdC 24 heures 24-Hour POC Autres (spécifier) Other (specify) 10- CHANGEMENTS, AJOUTS, SUPPRESSIONS / CHANGES, ADDITIONS, OR DELETIONS Action Type de changement//Type of Change Changement/Change Changement à/Change To: Changement Ajouter/Add Supprimer/Delete Changement Ajouter/Add Supprimer/Delete Changement Ajouter/Add Supprimer/Delete Changement Ajouter/Add Supprimer/Delete Changement Ajouter/Add Supprimer/Delete Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP) REPUBLIQUE D’HAÏTI / REPUBLIC OF HAITI Notification d’Arrivée / Notice of Arrival (NOA) Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response (COUMAP) LISTE D’EQUIPAGE / CREW LIST 1- Vessel / Navire 2- Call Sign Indicatif d’appel 3- Vessel ID Number Numéro d’indentification du Navire OMI / IMO 5- Nom complet / Name in Full a) Nom de Famille / Family Name b) Prénom / Given Name and Initial 6- Date de naissance Date of Birth (DD/ MM/AY) 7- Nationalité Nationality 4- Country of Registry Pays d’immatriculation Officiel/Official 8- Identification (ID) – Passeport or Merchant Mariner’s Doc Type Numéro/ Number Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP) 9- Position 10- Port d’embarquement Where Embarked (Port or Place & Country Centre de Communications et d’Opérations d’Urgence Maritime et Portuaire Communication & Operation Center for Maritime & Port Emergency Response (COUMAP) NOTIFICATION D’ARRIVÉE/ NOTICE OF ARRIVAL.DEMANDE DE POSTE A QUAI / BERTH REQUEST Port ou Installation Portuaire : _______________________________________________________ Date de la demande / Request date : jj/mm/aaaa INFORMATIONS SUR LE NAVIRE / VESSEL 1- Nom du Navire Vessel Name 2- Nationalité Nationality 4- Jauge brute Gross tonnage 5- Jauge nette Net tonnage 3- Type du navire Vessel type 6- Longueur Lenght 7- Largeur Draught 8- Tirant d’eau Draft Débarquement / Unloading 9- Cargaison Nature /Type Volume/Quantity Cargo 11- Nombre de cales 12- Tonnes en vrac/ 13- Tonnes sur palettes/ Number of holds Bulk pallets 10- Passagers Nombre/Number Passengers 14- Tonnes en sac / Bags 15- Conteneurs Containers 17- Matériels Equipments 10’ 40’ 20’ 45’ R/F V/E 16- Equipes Gangs 25 kg 50 kg Nombre/Quantity Embarquement / Loading 18- Cargaison Nature /Type Cargo 20- Nombre de 21- Tonnes en vrac cales Bulk Number of holds 24- Conteneurs 10’ Containers 40’ Nombre/Quantity 27- Agence Maritime / 20’ 45’ R/F V/E Local Port Agents 29- Téléphone/Phone number(s) Volume/Quantity 22- Tonnes sur palettes/ pallets 25- Equipes Gangs 19- Passagers Nombre/Number Passengers 23- Tonnes en sac / Bags 25 kg 26- Matériels Equipments 28- Adresse(n0, rue, ville, pays) /Address(n0, street, city, state or country ) 30- Télécopie / Fax Notification d’Arrivée des Navires /Notice of Arrival (NOA), Janvier 2012 (COUMAP) N.B. : La demande de poste s’applique à tous les ports et installations portuaires R/F : Rempli / Full V/E : Vide / Empty 50 kg 31- Email