Aa_5-about Hamlet

Transcription

Aa_5-about Hamlet
‫ﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋﻋ‬
●
https://ashtarout.org ––  –– e-mail : [email protected]
●
’Ashtaroût
Bulletin volant n° 2014∙0530 (mai 2014), 6 p. ~ Critique & Clinique
ISSN 1727-2009
Amine Azar
Que se passe-t-il exactement dans Hamlet ?
Résumé. ― Ce qui s’y passe est un deuil décompensé qui
1
Le sujet de la pièce
Hamlet est une pièce de théâtre sortie des
mains d’un dramaturge consommé. Il ne faut
donc pas perdre un seul instant de vue la
préoccupation majeure de Shakespeare, qui
est d’avoir égard à la mise en scène et aux effets de scène. La réussite est parfaite. Le dramaturge est à la hauteur de son génie, et il est
servi par une langue admirable.
Les quatre siècles qui nous en séparent
n’ont pas marchandé leur admiration pour
cette pièce. Et pourtant les discussions à son
propos sont allées bon train. Tout y est problématique : les sources, le texte, le découpage
en actes et scènes, les dates de création et de
reprise, le jeu scénique, enfin le caractère des
personnages, en particulier celui d’Ophélie et
du héros éponyme. C’est ce dernier point et
lui seul qui me retiendra : la psychologie de
Hamlet en tant que « cas ».
Ma méthode est la suivante. Dans ces
sortes d’œuvres, le « cas » est sous-jacent. Il
faut reconstruire la pathographie du cas à partir
d’indices distribués dans l’œuvre en se guidant
sur notre expérience clinique.
Quel est le sujet de cette pièce ? On peut
certes dire qu’il s’agit d’un jeune homme désœuvré qui entend soudain son destin tonner 1.
Mais on peut dire, plus pertinemment, qu’il
déclenche un délire, lequel mène à brève échéance à un
carnage. L’arrière-plan du « cas » est un Œdipe resté en
suspend depuis l’enfance, n’ayant trouvé à l’âge
d’homme, dans l’amour pour Ophélie, qu’un exutoire
fragile et momentané. La mort du père intervient à un
moment critique. Le complexe assoupi se réveille avec
virulence. La spécificité du « cas » est constituée par un
rêve d’incubation où une conviction morbide s’insinue dans
l’esprit de Hamlet. Le déroulement de la pièce met en
scène les luttes de Hamlet contre cette conviction délirante. Hamlet mobilise toutes ses ressources intellectuelles, mais ses défenses s’effritent les unes après les
autres. L’attitude fluctuante et équivoque d’Ophélie contribue à sa déstabilisation. Le dernier rempart s’effondre
avec la mort d’Ophélie par noyade, ce qui précipite la
cascade des passages à l’acte meurtriers.
Mots-Clés. ― Œdipe en suspend → Moment critique → Rêve
d’incubation → Deuil décompensé → Effondrement des défenses
→ Passages à l’acte meurtriers.
Hamlet, I, 4, ligne 81 : « My fate cries out ». J’utilise l’éd. bilingue procurée par Fr. Maguin, GF-Flammarion, 1995.
1
1
s’agit de la description d’une folie qui infiltre
l’esprit d’un jeune homme en plein travail du
deuil, et le mène progressivement et inexorablement à des passages à l’acte meurtriers.
Allons au pas.
Voici quelqu’un qui n’a rien fait de sa vie,
ne se sent nulle vocation, n’a pas d’ambition. Il
n’a pas reçu de véritable formation. Il n’a pas
encore de métier. Servi par une intelligence et
une éloquence hors pair, il poursuit des études
dans une université réputée (Wittenberg), et
possède un bagage consistant 2. Il est cependant parvenu à l’âge d’homme : il aurait environ la trentaine 3. C’est un moment critique [3].
Il s’interroge sur son destin. Son père bienaimé, trop admiré, est décédé depuis peu. Il
porte encore son deuil vêtu de noir 4. Sa mère,
en revanche, s’est remariée trop précipitamment. Hamlet ironise : du repas funèbre au
banquet des noces on n’a pas changé la table 5.
Il est affligé, accablé, écœuré, amer. De la vie il
se soucie comme d’une guigne 6. Le néant ou le
suicide le tentent 7.
C’est à ce moment critique qu’il est visité
par un rêve curieux. Son fantasme de désir
(Wunschphantasie) prend consistance sous la
forme d’un spectre, celui de son père, qui lui fait
une révélation et lui assigne une mission. Il a été
assassiné, et il incombe à Hamlet de le venger.
Assassiné, oui, pendant la sieste ! Son agresseur
lui injecta un violent poison (le suc de l’hébénon)
dans l’oreille dont il mourut sur le champ 8.
L’homme incriminé n’est autre que son frère,
celui-là même qui occupe le trône et vient
d’épouser sa femme. Ce gredin l’a dépouillé et
de sa couronne et de son épouse. Il revient
donc d’outre-tombe crier vengeance.
Hamlet serait fou d’admettre la conviction onirique que ce spectre lui insinue à son
tour comme un poison violent dans l’oreille, et
d’assumer le commandement (sous forme de
devoir) qui en découle. Il lutte, Ŕ c’est ce qu’on
qualifie à la légère d’atermoiements. Finalement, il succombe à la folle conviction onirique qui s’est implantée dans son esprit et en
a pris possession.
2
Le moment fécond
Il existe diverses sortes de rêves. Il y a par
exemple des rêves de guérison. Avec Antoine
Sarkis nous en avons rapporté un très célèbre,
dissimulé sous la forme de ce conte du Petit
Chaperon Rouge [6]. Je suis revenu à cette thématique encore récemment [5]. Mais il y a aussi
d’autres types de rêves. Il existe des rêves
d’incubation. Il peut ainsi arriver que le rêve soit
hélas un « moment fécond » qui cristallise une
névrose. Freud a rapporté un cas semblable, celui dit de l’Homme aux loups.
Le rêve peut être aussi un « moment fécond » où se constitue, par une inspiration
soudaine, une conviction délirante. Tel est le
cas de Hamlet. Autrement dit, j’estime que la
fin du Ier acte de la pièce, où notre héros rencontre le spectre de son père défunt, est un récit de rêve. Shakespeare ne l’indique pas, et
pour cause. Il prend soin de souligner exactement le contraire. Il n’aurait pu capter autrement l’attention du public, et la pièce serait
tombée sans ce ressort dramatique. Voilà tout
Ophélie, sa dulcinée, le lui reconnaît. Cf. Hamlet, III, 1,
vers 154.
3 Hamlet, V, 1, ligne 154.
4 Hamlet, I, 2, didascalie.
5 Hamlet, I, 2, lignes 176-181.
6 Hamlet, I, 4, ligne 65 : I do not set my life at a pin’s fee.
7 Hamlet, I, 2, lignes 129-132.
8 Hamlet, I, 5, lignes 59-73.
2
2
le mystère, pour ceux qui le cherchent. L’économie des moyens est parfaite.
Le rêve de Hamlet est l’étape pénultième
d’un deuil qui est en train de mal tourner [1]
[12] [13]. Ce rêve a déclenché un processus qui
a dégénéré en folie meurtrière. L’aboutissement
de ce deuil pathologique est un ordre de mission mortifère. À mon sens il faut considérer
que toute la pièce est agencée du point de vue
de la conscience déchirée de Hamlet.
Si l’on se place au point de vue phénoménologique, il faut donner un peu raison aux
freudiens [10]. Il y a à l’évidence de l’Œdipe chez
Hamlet. Un Œdipe resté en suspend. Il n’y a pas
eu chez lui de déclin ou de surmontement du
complexe, mais un simple assoupissement, Ŕ
une latence. L’amour pour Ophélie a constitué
un rempart contre la folie. Le travail du deuil a
brutalement réveillé le complexe assoupi. Le
remariage précipité de sa mère a dévoyé le travail du deuil et l’a sorti de ses gonds. Le rêve est
alors venu insuffler une conviction délirante qui
s’est épanouie sur un terrain propice. Le processus morbide a été enclenché au moment où les
défenses étaient particulièrement affaiblies. Puis
Ophélie, répudiée (III, 1), est morte, elle s’est
noyée (IV, 7). Plus de rempart. Plus rien
n’arrêtera Hamlet.
parlé d’inhibition, d’atermoiements, de procrastination, d’aboulie. D’autres gros mots ont été
proférés : mélancolie, hypocondrie, hystérie,
neurasthénie, psychasthénie, hypomanie, cyclothymie. Les opinions se sont polarisées. Avec
son « To be, or not to be, that is the question » [être, ou
ne pas être, c’est toute la question] 9, les uns tiraient
Hamlet vers la métaphysique, les autres vers
l’aliénation. Il y a peut-être une restriction mentale dans cet énoncé. Il faut peut-être entendre :
« to be, or not to be insane » [être, ou ne pas être fou].
Pourquoi pas ?
À cet égard les spécialistes n’ont pas évité
deux erreurs. Épingler un diagnostic est statique. Cela implique que Hamlet est fou (ou
n’est pas fou) de toute éternité. Cela élimine la
solution que je propose, suivant quoi il est en
train de devenir fou sous nos yeux, pendant le
déroulement de la pièce.
L’autre erreur est de penser la folie sous un
aspect unitaire. Il n’y aurait qu’une seule folie,
avec des gradations insensibles allant depuis les
cas légers aux cas de plus en plus graves. Que le
profane épouse cette erreur se comprend, mais
que les spécialistes lui emboitent le pas est affligeant. Ernest Jones a débattu de la question et
s’est prononcé sans réticence, même si c’est à
contrecœur 10 :
3
… si j’avais à définir l’état d’Hamlet en
termes cliniques Ŕ ce que je répugne à faire Ŕ, je
dirai qu’il s’agit d’un cas sévère d’hystérie sur fond
cyclothymique.
Mes réserves envers les spécialistes
Mes réserves envers les spécialistes touchent
à deux points : le diagnostic psychiatrique, et le
rôle du complexe d’Œdipe.
La question du diagnostic a été posée dès
que la critique s’est centrée sur la (prétendue)
lenteur de l’action. On a commencé par parler
de la pensée qui tue l’action. Plus on réfléchit,
moins l’on agit. Mais les médecins se sont vite
mêlés à ce débat amorcé par Goethe. Ils ont
Si l’on n’a pas bien compris, il nous le répètera ici et là. Hamlet souffre de « psychonévrose ». Ainsi Jones conjugue-t-il les deux erHamlet, III, 1, ligne 57.
JONES (1949) : Hamlet & Œdipe, trad. franc., p. 67. Cf.
également p. 145, etc.
9
10
3
reurs que je dénonce : la maladie de Hamlet est
un état, et c’est un grand névrosé. Je soutiens pour
ma part que nous assistons à un processus. Hamlet est en train de verser dans la psychose. Durant le déroulement de la pièce, nous assistons
en direct au processus de l’infiltration de la maladie. Et cette maladie n’est pas une névrose, aussi
sévère qu’on voudra, mais une psychose, ce qui est
tout autre chose.
En outre, la soi-disant lenteur de l’action ne
relève ni de la procrastination, ni de l’aboulie.
Procrastination et aboulie appartiennent à la névrose. Alors que nous avons affaire à la lutte
héroïque et désespérée d’un homme contre une
conviction délirante. Ce jeune homme sombre
dans la folie sous nos yeux, malgré des efforts
admirables, pendant que nos spécialistes débattent du sexe des anges. Que des cliniciens chevronnés ne s’en rendent point compte est navrant. Mais la source de leur cécité nous est
connue. Ils ont été « joués » dès le premier acte.
Ils ont cru au fantôme qui criait vengeance, et
ont épousé sa cause.
Je fais également des réserves contre le maniement maladroit du soi-disant complexe
d’Œdipe. Plût au Ciel que Hamlet souffrît d’un
complexe d’Œdipe, Ŕ cela l’eut sauvé de la psychose ! De fait, il a cherché à se construire un
complexe d’Œdipe sans y parvenir. Son amour
pour Ophélie était une tentative allant en ce
sens. Le comportement équivoque de cette
malheureuse, prise dans l’étau des injonctions
de son père et de son frère, a déstabilisé Hamlet.
Plus curieux encore, Ernest Jones lui-même en
est déstabilisé. Il avoue ingénument que, pour
lui, « Ophélie s’évade du monde normal et échappe à
notre compréhension ». Il n’est pas le seul à désespérer de rien comprendre à Ophélie. Tout l’art de
Shakespeare est là. Notre perplexité redouble la
perplexité de Hamlet devant le comportement
d’Ophélie. Et pourtant, à la différence de Hamlet, nous autres nous fûmes témoins des
tourments de la pauvre Ophélie provoqués par
les injonctions conjuguées de son père et de son
frère.
Finalement, Ophélie se laissera aller au fil
de l’eau. Le récit de sa mort dans la bouche de la
Reine 11 est un morceau de poésie qui n’a pas
manqué d’inspirer à juste titre les peintres.
John Everett Millais : Ophelia (1851-1852)
4
Le mensonge de l’art
La crédulité du public est remarquable. Le
prétendu appel au devoir (de vengeance) est en
fait une conviction délirante. Nous partageons
tous d’emblée la conviction délirante de Hamlet,
alors que celui-ci lutte encore contre elle. À ce
trait je constate le triomphe, chez Shakespeare,
de l’art de la mise scène. Ce qu’on appelle si justement le mensonge de l’art [4]. Le comble de l’art
est d’étaler sous nos yeux ce qu’il en est, tout
en provoquant de notre part une levée de boucliers. L’art de Shakespeare est tel qu’à partir de
11
4
Hamlet, IV, 7, lignes 166-184.
la tombée du rideau sur le Ier acte, il nous fait
vivre, nous les spectateurs, dans la dénégation.
Nous entrons au théâtre en ne croyant pas aux
spectres, et au sortir du Ier acte, nous y croyons
ferme.
Ŕ Nous sommes joués !
Ce n’est pas tout. Hamlet, voulant emboiter
le pas au spectre de son père, ses compagnons
cherchent à le retenir. Son ami Horatio le met
formellement en garde : le spectre pourrait vous priver de la souveraineté de votre raison et vous pousser à la
folie, lui dit-il 12. Hamlet n’en croit rien, et nous,
encore moins.
Ŕ Nous sommes joués une seconde fois !
Après son malencontre en rêve avec le
spectre de son père, Hamlet est tout transformé.
C’est encore textuel 13. Il aborde Ophélie dans
sa chambre en train de coudre. Sa tenue et sa
contenance ne laissent pas de doute sur sa transformation. Il est hagard, le pourpoint défait,
sans chapeau, sans jarretières, les bas crottés retombant tirebouchonnés sur ses chevilles, les
genoux s’entrechoquant, pâle comme sa chemise, et le regard si pitoyable qu’on eût dit que
l’enfer venait de le vomir. Textuel encore 14. Il
faut que nous soyons affublés de solides œillères
pour continuer de penser qu’après son malencontre il est resté à Hamlet autre chose qu’un
semblant de raison.
Ŕ Nous sommes joués pour la 3e fois !
Ce reste de raison, il y tient désespérément.
Il s’y cramponne. Il sait qu’il glisse vers la folie,
et son reste de raison lui inspire une parade
pour tromper son monde. Il simule la folie pour
dissimuler le désordre de son esprit. Son reste
de raison lui inspire une autre parade, pour lutter cette fois contre l’envahissement de la conviction délirante. Il songe à mettre cette conviction à l’épreuve des faits 15. Il imagine cette souricière où il s’agit de surprendre avec adresse l’aveu
involontaire du gredin. Il lui mettra donc sous
les yeux une reconstitution de son crime sous
forme de pantomime. Qu’il tique seulement à ce
spectacle, et son affaire est faite 16.
Le résultat n’est pas décisif. Durant la pantomime l’usurpateur supposé ne tique pas. Il
faut rejouer la scène en ajoutant les paroles.
Mais alors c’est de colère que le roi intronisé
éclate. Hélas, le mal a déjà fait trop de progrès
dans l’esprit de Hamlet. La machine à interpréter est lancée et tourne à plein régime. Hamlet
croit qu’autour de lui on conspire sa perte.
Tout ce qui advient est recyclé en fonction du
délire des persécutions qui le possède. Les
digues ont cédé les unes après les autres jusqu’à
la dernière. Ophélie est morte noyée. La raison
de Hamlet a sombré. Il ira donc jusqu’au bout,
et à son corps défendant, jusqu’aux passages à
l’acte meurtriers.
Ŕ Ainsi soit-il.
5
Tel est ce « cas » pathétique.
William Shakespeare se met au travail. Il
s’agit de monter une pièce à partir de ces données psychopathologiques. C’est son métier. Il
le démontre brillamment en 1601 à la face du
monde, et nous n’avons cessé depuis ce tempslà de l’admirer, sans tout à fait comprendre de
quoi il retourne. 
Hamlet, I, 4, lignes 73-74 : « … might deprive your sovereignty of
reason And draw you into madness… »
13 Hamlet, II, 2, ligne 5.
14 Hamlet, II, 1, ligne 78-83.
12
15
16
5
Hamlet, II, 2, lignes 590-597.
Hamlet, II, 2, lignes 589-590 : « I’ll tent him to the quick ».
restitue tout le cheminement de la pensée de Freud à
propos de ce thème.)
A
[11]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
AZAR, Amine
1992 : Speculum vitæ sive mortis : du deuil et de quelques
états connexes, suivi d’un dossier documentaire, in
Annales de Psychologie & des Sciences de l’Éducation, Université Saint-Joseph de Beyrouth, année 1991-1992,
vol. 7-8, pp. 17-48. @
1993 : Le délire lucide de Descartes moribond, in
L’Évolution Psychiatrique, 1993, 58 (3), pp. 563-573.
2006 : Défense et illustration des cycles de la vie du
point de vue psychanalytique, in ’Ashtaroût, cahier
hors-série n° 8, février 2006, pp. 64-73. @
2009 : Art poétique et mensonge de l’art du point de
vue psychanalytique : à propos de la Gradiva de Jensen, de l’Enfant de Vallès et de la Lettre au Père de
Kafka, in ’Ashtaroût, bulletin volant nº 2009∙0427,
avril 2009, 10 p. @
2011 : À propos des rêves de guérison, in ’Ashtaroût,
cahier hors-série n° 8, déc. 2011, pp. 194-195. @
[8]
[9]
[10]
LAGACHE, Daniel (1903-1972)
1956 : Deuil pathologique, repris in Œuvres IV, PUF,
1982, pp. 1-28.
[13]
SCHMITZ, B. & GREEN, André
1958 : Le deuil maniaque (à propos d’un cas), in
L’Évolution Psychiatrique, 1958, 23 (1), pp. 105-121.
[16]
[17]
BOURGET, Paul (1852-1935)
[7]
[12]
[14]
[15]
AZAR, Amine, & SARKIS, Antoine
1990 : Portrait du Petit Chaperon Rouge en jeune
anorexique Ŕ un rêve d’adolescente, in L’Évolution
Psychiatrique, 1990, 55 (4), pp. 789-797.
1889 : Réflexions sur le théâtre, VI : Hamlet, in
Études & Portraits, tome I, Alphonse Lemerre éditeur, pp. 357-365. (Mérite encore d’être consulté).
GREEN, André (1927-2012)
1982 : Hamlet & Hamlet : une interprétation psychanalytique de la représentation. Ŕ Paris, Balland, in-8º, 271 p.
LACAN, Jacques (1901-1981)
2013 : Le Séminaire – Livre VI : Le Désir & son Interprétation (1958-1959), texte établi par Jacques-Alain Miller. Ŕ Paris, La Martinière, in-8°, 619 p.
SHAKESPEARE, William (1564-1616)
1601 : The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke.
● Hamlet, Prince of Denmark, edited by Philip Edwards. Ŕ Cambridge, Cambridge University Press,
1985, in-8º, xi+245 p., illustr.
● Hamlet, texte original, trad., introd., notes, chronologie et bibliographie par François Maguin. Ŕ Paris,
GF-Flammarion nº 762, 1995, in-12, 543 p.
WILSON, John Dover (1881-1969)
1935 : What Happens in Hamlet / Pour Comprendre Hamlet : enquête à Elseneur, traduit de l’anglais par Dominique Goy-Blanquet, avant-propos par Partrrice
Chéreau et Claude Stratz [1988]. Ŕ Paris, Seuil,
Points-Essais nº 237, 1992, in-12, 334 p.

Creative Commons
HOY, Cyrus (ed.)
1963 : William Shakespeare : Hamlet, Authoritative text,
intellectual backgrounds, extracts from the sources,
essays in criticism. Ŕ New York: Norton Critical Edition, 2d edition, 1992, in-8º, xv+297 p.
Attribution ― Non commercial ― No derivative works
Justificatif de diffusion sur le site ashtarout.org
www.ashtarout.org/handle/123456789/227
JONES, Ernest (1879-1958)
1949 : Hamlet & Œdipe, traduit de l’anglais par AnneMarie Le Gall, préface de Jean Starobinski [1967]. Ŕ
Paris, Gallimard, Tel nº 50, 1980, in-12, XL+184 p.
(La préface de Starobinski est un tour de force qui
Mis en ligne le 12 août 2014

6