A contemporary kitchen by Forma la cucina
Transcription
A contemporary kitchen by Forma la cucina
A contemporary kitchen by Forma la cucina Asia The kitchen looks out East, where tradition and modernity live under the same roof. The classic lines are reinterpreted with a contemporary slant; neutral shades are teamed with new colours, and the wood textures bring out the natural charm of the composition. LA CUCINA GUARDA A ORIENTE, DOVE TRADIZIONE E MODERNITÀ CONVIVONO SOTTO LO STESSO TETTO. LE LINEE CLASSICHE VENGONO REINTERPRETATE CON UNO STILE CONTEMPORANEO, LE TONALITÀ NEUTRE SI ABBINANO AI COLORI E LE TEXTURE DEL LEGNO ESALTANO NATURALEZZA E FASCINO DELL’INSIEME. Die Küche blickt nach Fernost, wo Tradition und Moderne unter dem selben Dach aufeinander treffen. Klassische Linien erhalten eine zeitgenössische Interpretation, neutrale Töne werden mit Farben kombiniert – und die Holztexturen unterstreichen die faszinierende Natürlichkeit dieser Küche. La cuisine regarde vers l’Orient, où tradition et modernité cohabitent sous le même toit. Le lignes classiques sont réinterprétées avec un style contemporain, les tonalités neutres s’associent aux couleurs et les textures du bois exaltent le naturel et le charme du tout. SISTEMA BLUES 6/7 20/21 34/35 40/41 52/53 62/63 68/69 76/77 2 3 LA CUCINA CARTA DA ZUCCHERO COLORE COLOUR FARBE COULEUR DELICATA E DI TENDENZA ANTA CON MANIGLIA Door with handle/ Fronttür mit griff/ Porte avec poignée “ PERCHÉ NON PORTARE IL COLORE IN CUCINA? UNA PUNTA DI AZZURRO TINGE PENSILI E COLONNE E CON IL GRIGIO CREA UNA COMPOSIZIONE MOLTO ATTUALE SOTTO TUTTI I PUNTI DI VISTA. UN ABBINAMENTO D’EFFETTO CHE AVVOLGE L’INTERA STANZA DI LEGGEREZZA. ” CARTA DA ZUCCHERO KITCHEN DELICATE AND ON-TREND “Why not bring some colour to your kitchen? A touch of Azzurro for the wall units and tall units, and a dash of Grigio create a composition that is current in all respects. This high-impact combination gives a fresh, light feel to the whole room.” EINE KÜCHE IN DER FARBE CARTA DA ZUCCHERO ZART UND TRENDY “Mehr Farbe in der Küche? Warum nicht! Hängeschränke und Hochschränke erstrahlen in einem leichten Azzurro, während ein modisches Grigio trendige Akzente setzt. Eine effektvolle Kombination, die dem Raum Leichtigkeit verleiht.” LA CUISINE CARTA DA ZUCCHERO DÉLICATE ET DE TENDANCE GRIGIO AGATA CARTA DA ZUCCHERO 4 “Pourquoi ne pas amener la couleur dans la cuisine ? Une touche de azzurro teint les éléments hauts et les colonnes et avec le grigio crée une composition très actuelle sous tous les points de vue. Une association à effet qui enveloppe toute la pièce de légèreté.” 5 Anta con maniglia Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée California Basi e mensole/ Base units and shelves/ Unterschränke und Wandborde/ Éléments bas et étagères Grigio Agata Colonne e pensili/ Tall units and wall units/ Hochschränke und Hängeschränke/Colonnes et éléments hauts Carta da zucchero Elementi Open/ Open Elements/ Offene Elemente/ Élèments Open NCS S5010 - Y50R Creta Schienale/ Back panel/ Rückwand/ Crédence Roccia Bruno Top/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Quarzo Grigio Forma Tavolo Asia 140 x 80/ Asia table 140 x 80/ Tisch Asia 140 x 80/ Table Asia140 x 80 Grigio Agata Sedie Asia/ Asia chairs/ Stühle Asia/ Chaises Asia Carta da Zucchero 6 7 L’ANGOLO LIVING IN CUCINA La cucina gira l’angolo e trova le basi con cassettone h 36 che, assieme ai moduli open e alle mensole, portano un po’ di living in cucina. LIVING SPACE IN THE KITCHEN NEW UNITS TO CREATE NEW SOLUTIONS EINE WOHNLICHE ECKE IN DER KÜCHE LE COIN LIVING EN CUISINE ELEMENTE FÜR NEUE LÖSUNGEN DES ÉLÉMENTS POUR DE NOUVELLES SOLUTIONS The kitchen turns a corner, with these base units with large drawers (H 36 cm) which, together with the open units and shelves, bring the living room into the kitchen. Ein bisschen um die Ecke gedacht: Mit den Unterteilen mit Schubladen in H. 36 cm, den offenen Modulen und Wandborden kommt etwas Wohnzimmer-Feeling in die Küche. La cuisine tourne au coin et trouve les éléments bas avec casserolier h 36 qui, avec les modules ouverts et les étagères, amènent un peu de living en cuisine. ELEMENTI PER NUOVE SOLUZIONI 8 9 UN’ATMOSFERA DA ASSAPORARE DI GIORNO E DI SERA AN ATMOSPHERE TO BE SAVOURED BOTH DAY AND NIGHT EINE ATMOSPHÄRE ZUM GENIESSEN VON MORGENS BIS ABENDS UNE ATMOSPHÈRE À SAVOURER LE JOUR ET LE SOIR 10 11 LA CUCINA PER TUTTI I GUSTI MULTIFORME E MULTISTILE La cucina si esprime con mood diversi: tradizionale nell’anta a telaio, moderna nella finitura laccato effetto legno ed estremamente contemporanea nell’inserimento di moduli open. 12 A KITCHEN FOR ALL TASTES EINE KÜCHE FÜR JEDEN GESCHMACK LA CUISINE POUR TOUS LES GOÛTS The kitchen expresses different moods with traditional framed doors, modern wood-effect lacquered finish and ultra-modern open units. Eine Küche, in der sich viele Stile miteinander vereinen: traditionell bei Türen mit Rahmen, modern bei der HolzdekorLackierung und absolut trendy bei den Offenmodulen. La cuisine s’exprime avec des moods différents : traditionnelle dans la porte avec cadre, moderne dans la finition laquée effet bois et extrêmement contemporaine dans l’insertion de modules ouverts. MULTIPLE FORMS AND STYLES VIELFÄLTIG UND MIT VIEL STIL 13 MULTIFORMES ET MULTISTYLE “ IL FORNO E IL FRIGO? A COLONNA SONO PRATICI E FUNZIONALI.” DUE COLONNE PER TANTE FUNZIONI PRATICAMENTE CUCINA La colonna forno e la colonna frigo creano uno spazio unico dedicato alle funzioni principali della cucina. Il colore sottolinea gli elementi e richiama visivamente i pensili dando continuità alla composizione. Per cuocere e conservare senza rinunciare allo stile. TWO TALL UNITS, MANY USES ZWEI HOCHSCHRÄNKE MIT VIELEN FUNKTIONEN DEUX COLONNES POUR DE NOMBREUSES FONCTIONS Mit dem Hochschrank für den Ofen und dem Hochschrank für den Kühlschrank erhält man einen einzigartigen Bereich, in dem die wichtigsten Funktionen der Küche zusammengefasst werden. Die Farbe rückt die Elemente in den Mittelpunkt und greift die Hängeschränke visuell auf. So geht Kochen und Kühlen mit Stil. La colonne four et la colonne réfrigérateur créent un espace unique destiné aux fonctions principales de la cuisine. La couleur souligne les éléments et rappelle visuellement les éléments hauts en donnant continuité à la composition. Pour cuire et conserver sans renoncer au style. PRAKTISCH EINE KÜCHE PRACTICALLY A KITCHEN The tall oven and fridge units create a unique space for the key kitchen appliances. The colour brings out the form of the tall units and picks up on the look of the wall units, creating continuity in the composition. Cook and chill, in style. PRATIQUEMENT CUISINE 14 15 ORGANIZZARE PRIMA DI TUTTO Tanto spazio e vani interni organizzati con cassetti per una cucina dove ogni cosa trova il suo posto. ORGANISATION, FIRST AND FOREMOST Lots of space and internal compartments organised with drawers to create a kitchen where everything thing has its place. ORDNUNG IST DAS HALBE LEBEN Viel Platz und mit Schubladen gut organisierte Innenfächer machen aus der Küche einen Ort, an dem jedes Ding seinen Platz hat. ORGANISER AVANT TOUT Beaucoup d’espace et des compartiments internes organisés avec des tiroirs pour une cuisine où chaque chose trouve sa place. 16 17 PRATICITÀ LA PERSONALITÀ DEL PORPORA PRACTICALITY PRAKTISCH PRATICITÉ GIOVANE E GRINTOSA ANTA CON MANIGLIA Door with handle/ Fronttür mit griff/ Porte avec poignée “ PER DARE CARATTERE ALLA CUCINA? IL COLOR PORPORA HA MOLTA PERSONALITÀ. ABBINATO A TONALITÀ CHIARE DIVENTA PIÙ VERSATILE PER ADATTARSI SIA AD AMBIENTI TRADIZIONALI, SIA CONTEMPORANEI. MA SENZA PERDERE L’ORIGINALITÀ CHE LO CONTRADDISTINGUE. ” A PORPORA STAMP YOUNG AND BOLD “Want to add character to your kitchen? The colour Porpora is packed with personality. It is versatile and can be matched with paler colours to suit both traditional and contemporary designs, but without losing the originality that makes it stand out.” PORPORA: DIE PERSÖNLICHKEIT DER FARBE PURPUR JUNG UND SCHWUNGVOLL “Mehr Charakter in der Küche? Die Farbe Porpora hat viel Persönlichkeit und im Zusammenspiel mit hellen Tönen passt sie sich jedem Ambiente an – von traditionell bis modern. Ohne dabei ihre typische Originalität zu verlieren.” LA PERSONNALITÉ DU PORPORA JEUNE ET VIVACE PORPORA TORTORA 18 “Pour donner du caractère à la cuisine ? La couleur porpora a beaucoup de personnalité. Associé à des tonalités claires, il devient plus versatile pour s’adapter aussi bien aux espaces ambiants traditionnels qu’à ceux contemporains. Mais sans jamais perdre l’originalité qui la distingue.” 19 Anta con maniglia Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Sidney Basi e colonne/ Base and tall units Unterschränke und Hochschränke/ Éléments bas et colonnes Porpora Elementi Open/ Open Elements/ Offene Elemente/ Élèments Open NCS S5010 - Y50R Creta Pensili /Wall units/ Hängeschränke/ Éléments hauts Tortora Top, schienale/ Top, back panel/ Arbeitsplatte, Rückwand/ Plan de travail, crédence Sughero 20 21 UN MIX DI SPAZI APERTI E CHIUSI CONTENERE ED ESPORRE A MIXTURE OF OPEN AND CLOSED SPACES CONCEAL AND REVEAL EIN MIX AUS OFFENEN UND GESCHLOSSENEN BEREICHEN VERSTAUEN UND PRÄSENTIEREN UN MIXTE D’ESPACES OUVERTS ET FERMÉS RANGER ET EXPOSER 22 23 SOTTO UNA BUONA LUCE LA CUCINA ILLUMINATA Le luci sottopensile a led illuminano il piano di lavoro, ma danno anche risalto agli elementi. Sempre utile e spesso d’atmosfera, l’illuminazione è multifunzionale e indispensabile per vivere la cucina in ogni momento della giornata. IN THE RIGHT LIGHT IM RECHTEN LICHT SOUS UNE BONNE LUMIÈRE Led-Leisten unter den Unterschränken beleuchten nicht nur die Arbeitsplatte, sondern setzen auch Akzente. Die Beleuchtung erfüllt viele Funktionen und sorgt für Atmosphäre. Mit Licht wird die Küche in jedem Moment des Tages zu einem Erlebnis. L’éclairage sous-haut à leds illumine le plan de travail et met aussi en relief les éléments. Toujours utile et souvent d’atmosphère, l’éclairage est multifonctionnel et indispensable pour vivre la cuisine à tout moment de la journée. EINE HELLE UND FREUNDLICHE KÜCHE THE KITCHEN LIGHTS UP The under-cabinet LEDs light up the work surface, and also bring out the individual features. Useful and often atmospheric, this type of lighting is multi-functional and a must for spending time in the kitchen at any time of day. LA CUISINE ÉCLAIRÉE 24 25 PRATICITÀ DENTRO E FUORI IL DESIGN FUNZIONALE La maniglia è un accessorio che impreziosisce le ante, ma è anche molto comoda per aprire basi, pensili e colonne. La dispensa estraibile aggiunge praticità a una cucina creata per essere bella e facile da usare. PRACTICALITY, INSIDE AND OUT PRAKTISCHE ORDNUNG – INNEN UND AUSSEN PRATICITÉ DEDANS ET DEHORS Mit dem Griff wird nicht nur die Tür geschmückt. Mit dem Griff lassen sich auch Unterschränke, Hängeschränke und Hochschränke bequem öffnen. Das ausziehbare Vorratsregal ist praktisch und macht aus einer schönen Einrichtung eine Küche, die einfach zu nutzen ist. La poignée est un accessoire qui enrichit les portes, mais est aussi très pratique pour ouvrir les éléments bas, les éléments hauts et les colonnes. La desserte extractible rend encore plus pratique une cuisine créée pour être belle et facile à utiliser. FUNCTIONAL DESIGN Handles serve as an accessory that embellish the doors, but they are also practical for opening the base units, wall units and tall units. The extractable pantry unit adds a practical touch to the kitchen, designed to be aesthetically pleasing and easy to use. EIN FUNKTIONELLES DESIGN LE DESIGN FONCTIONNEL 26 27 “UTENSILI E OGGETTI? IN CUCINA SONO SEMPRE TANTI E DI TUTTI I TIPI. TROVANO IL LORO POSTO IDEALE IN SPAZI CAPIENTI E ATTREZZATI CON PORTA POSATE, PORTA ACCESSORI E DIVISORI, UTILI PER FARE ORDINE.” COME ORGANIZZARE LO SPAZIO EFFICIENZA IN CUCINA Per essere funzionale lo spazio deve essere ben organizzato e gestito. Cestoni e cassetti attrezzati tengono in ordine utensili e oggetti migliorando la qualità del tempo trascorso in cucina. EFFICIENCY IN THE KITCHEN DEN RAUM ORGANISIEREN COMMENT ORGANISER L’ESPACE Damit ein Raum funktional wird, muss er gut organisiert sein. Schubladen und große Schubladen mit Innenausstattung sorgen für Ordnung bei Kochutensilien und anderen Dingen. Echte Quality Time in der Küche ... Pour être fonctionnel l’espace doit être bien organisé et bien géré. Grands tiroirs et tiroirs équipés gardent rangés les ustensiles et les objets en améliorant la qualité du temps passé en cuisine. EFFIZIENZ IN DER KÜCHE 28 ORGANISE YOUR SPACE In order to be functional, the space needs to be well managed and organised. Well-equipped drawers keep utensils and items in order, improving the quality of the time you spend there. EFFICACITÉ EN CUISINE 29 AGGIUNGI UN POSTO A TAVOLA IL TAVOLO ASIA ALLUNGABILE La cucina è il luogo della convivialità per eccellenza. Con un tavolo allungabile coordinato alla composizione si può estendere l’ospitalità e moltiplicare lo spazio dove stare insieme. PULL UP A CHAIR RATE, WER ZUM ESSEN KOMMT ... AJOUTER UNE PLACE À TABLE Die Küche ist ein Ort der Geselligkeit. Mit einem zur Einrichtung passenden ausziehbaren Tisch hat Gastlichkeit keine Grenzen und alle haben mehr Platz für ein nettes Beisammensein. La cuisine est le lieu de la convivialité par excellence. Avec une table à rallonges coordonnée à la composition, il est possible d’étendre l’hospitalité et de multiplier l’espace où être ensemble. THE EXTENDIBLE TABLE The kitchen is the social space in the home, par excellence. With an extendible table to match the unit composition you can extend the invitation to dinner and increase the space you have available for spending time together. DER AUSZIEHBARE TISCH LA TABLE À RALLONGES Tavolo e sedie Asia Asia table and chairs/ Tisch und Stühle Asia/ Table et chaises Asia Tortora 30 31 UN TOCCO DI ROSSO GELSOMINO IN BELLA VISTA ON SHOW IM VORDERGRUND EN BELLE VUE PASSIONE PER LA CUCINA ANTA CON MANIGLIA Door with handle/ Fronttür mit griff/ Porte avec poignée “ REINTERPRETARE IL CLASSICO CON MODERNITÀ? PENNELLATE DI ROSSO ACCENDONO IL BIANCOED ESALTANO ALCUNI ELEMENTI DELLA CUCINA. UN CONCENTRATO DI ENERGIA E PASSIONALITÀ PER UN AMBIENTE CHE GIOCA CON IL COLORE. ” A TOUCH OF ROSSO GELSOMINO CULINARY PASSION “Want to reinterpret classic style with a modern twist? Strokes of red contrast against the white and really bring out some of the kitchen units. This playful use of colour oozes energy and passion.” EIN HAUCH ROSSO GELSOMINO ROTER JASMIN SORGT FÜR LEIDENSCHAFT IN DER KÜCHE “Wie Klassisches modern interpretieren? – Mit roten Akzenten, die dem Weiß mehr Leben geben und einige Elemente der Küche besonders akzentuieren. Konzentrierte Energie und Leidenschaft für ein Ambiente, das mit Farben spielt.” UNE TOUCHE DE ROSSO GELSOMINO PASSION POUR LA CUISINE ROSSO GELSOMINO BIANCOSPINO 32 “Réinterpréter le classique avec modernité ? Des coups de pinceau rouge allument le blanc et exaltent certains éléments de la cuisine. Un concentré d’énergie et passion pour un espace ambiant qui joue avec la couleur. 33 Anta con maniglia Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Surf Basi e colonne/ Base and tall units Unterschränke und Hochschränke/ Éléments bas et colonnes Biancospino Boiserie e Pensili/ Panelling and wall units/ Wandverkleidung und Hängeschränke/ Panneau mural et Éléments hauts Rosso Gelsomino Top/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Roccia Rosso 34 35 NUOVI ABBINAMENTI ED ELEMENTI IL CLASSICO MODERNO Acciaio e colore trasformano la cappa tradizionale in un elemento moderno, il forno installato su un cestone dà originalità e il pannello boiserie con mensole aggiunge uno stile contemporaneo alla cucina. NEW COMBINATIONS AND UNITS NEUE KOMBINATIONEN UND ELEMENTE NOUVELLES ASSOCIATIONS ET ÉLÉMENTS Edelstahl und Farben machen aus einer traditionellen Abzugshaube ein modernes Element, der Ofen auf einem Schubladenelement sorgt für Originalität und die Wandverkleidung mit Worten gibt der Küche einen modernen Touch. Acier et couleur transforment la hotte traditionnelle en un élément moderne, le four installé sur un grand tiroir donne de l’originalité et le panneau mural avec étagères ajoute un style contemporain à la cuisine. CLASSIC MODERNITY Steel and colour turn a traditional extractor fan into a modern feature; the oven installed on a drawer unit brings originality to the kitchen; and the panelling with shelves adds a contemporary twist. MODERNE KLASSIK LE CLASSIQUE MODERNE 36 37 SISTEMA BLUES SISTEMA GOLA Grooved handle system/ system mit griffmulde/ Système à gorge IL SAPORE DEL VERDE SALVIA UN GUSTO RETRÒ “ COME CREARE UNA CUCINA DALL’ANIMA GREEN? IL VERDE SALVIA È IL COLORE PERFETTO PER DARE AGLI AMBIENTI UN SAPORE DELICATO E MODERNO DAL RETROGUSTO CLASSICO. L’ABBINAMENTO CON IL MARRONE ACCENTUA LA NATURALEZZA E L’EQUILIBRIO DELLA COMPOSIZIONE. ” THE SAVOUR OF VERDE SALVIA RETRO STYLE “How can you create a green-spirited kitchen? Verde salvia is the perfect colour to give a delicate, modern flavour to your space, with a traditional aftertaste. The use of Marrone accentuates the natural feel and balance of the composition.” VERDE SALVIA – GRÜN WIE SALBEI EIN HAUCH VON VINTAGE “Wie erhält man eine Küche mit einer grünen Seele? Die Farbe Verde Salvia eignet sich perfekt, um ein zartes und modernes Ambiente mit einem klassischen Hauch zu schaffen. Durch die Kombination mit Braun wird die Natürlichkeit und die Ausgeglichenheit der Komposition unterstrichen.” LA SAVEUR DU VERDE SALVIA UN GOÛT RÉTRO “Comment créer une cuisine à l’âme green ? Le verde salvia est la couleur parfaite pour donner aux espaces ambiants une saveur délicate et moderne à l’arrière goût classique. L’association avec le marrone accentue le naturel et l’équilibre de la composition.” VERDE SALVIA 38 39 Sistema Blues Gola Alluminio/ Aluminium groove / Griffmulde Aluminium/ Gorge Aluminium Basi e colonne/ Base and tall units Unterschränke und Hochschränke/ Éléments bas et colonnes Verde Salvia Elementi Open/ Open Elements Offene Elemente/ Élèments Open NCS S4010-G70Y Verde Salvia Pensili Fantasia/Wall units/ Hängeschränke/ Éléments hauts Marrone Verdinca opaco Top, schienale e bancone/ Top, back panel and counter/ Arbeitsplatte, Rückwand und Theke/ Plan de travail, crédence et comptoir Graffiato grigio 40 41 L’ISOLA CHE SICURAMENTE C’È IL BANCONE MULTITASKING Piano di lavoro o di appoggio, tavolo snack, contenitore ed elemento d’arredo: l’isola centrale in cucina si presta a vari utilizzi. Una scelta estetica, ma soprattutto funzionale, molto contemporanea. ISLANDS IN THE KITCHEN REIF FÜR DIE INSEL L’ÎLOT QUI EXISTE SÛREMENT Arbeits- oder Abstellfläche, Snacktisch, Stauraum und Einrichtungsgegenstand: Die zentrale Kochinsel hat viele Funktionen. Ästhetisch, aber vor allem funktional und sehr modern. Plan de travail ou d’appui, table snack, élément de rangement et élément de décoration : l’îlot central en cuisine se prête à différentes utilisations. Un choix esthétique, mais surtout fonctionnel, très contemporain. A MULTI-PURPOSE WORK SURFACE A work space, tabletop, snack area, storage space and furniture feature: the central kitchen island can be used in many ways. It represents an ultra-modern aesthetic and functional choice. DIE MULTIFUNKTIONS-TRESEN LE COMPTOIR MULTITASKING 42 43 “ IL PIANO TOP? A EFFETTO MATERICO DÀ AUTENTICITÀ ALLA CUCINA.” LA CUCINA È AL TOP IL PIANO MATERICO Bancone e cucina condividono la matericità del top. Resistente, facile da pulire, piacevole al tatto e alla vista: l’effetto naturale valorizza lo stile, ma esalta anche la praticità. La scelta del piano giusto è importante per completare l’insieme. THE KITCHEN, ON TOP FORM EIN TOP-GEFÜHL LA CUISINE EST AU TOP Tresen und Küche haben eines gemeinsam: die plastische Griffigkeit der Arbeitsplatte. Robust, einfach zu reinigen, schön anzufassen und anzusehen: Der natürliche Effekt unterstreicht den nicht nur den besonderen Stil, sondern auch die Funktionalität. Mit der richtigen Arbeitsplatte wird die Küche perfekt. Comptoir et cuisine partagent la matière du plan de travail. Résistant, facile à nettoyer, agréable au toucher et à la vue : l’effet naturel met en valeur le style, mais exalte aussi la praticité. Le choix du plan de travail juste est important pour compléter le tout. A TEXTURED SURFACE The counter and kitchen share the same textured feel as the worktop. Resistant, easy to clean, pleasant to the touch and easy on the eye: the natural effect brings out both its style and practicality. Choosing the right worktop is important to bring the whole look together. EINE PLATTE MIT PLASTISCHER GRIFFIGKEIT LE PLAN MATÉRIQUE 44 45 IL RITORNO DELLA TRADIZIONE LA VERSIONE CON TAVOLO 46 Ante liscie su e ante a telaio giù: una combinazione d’effetto per uno stile al passo con i tempi. Il tavolo con le sedie conferisce alla cucina un gusto più classico e tradizionale che non passa mai di moda. THE RETURN OF TRADITION RÜCKKEHR ZUR TRADITION LE RETOUR DE LA TRADITION Smooth doors at the top and framed doors at the bottom: this high-impact combination creates a style that moves with the times. The table and chairs add a more traditional, classic touch, that never goes out of fashion. Glatte Türen oben und unten Türen mit Rahmen: eine effektvolle Kombination für einen modernen Stil. Der Tisch mit Stühlen gibt der Küche einen eher klassischen und traditionellen Touch, der zeitlos ist. Portes lisses au-dessus et portes avec cadre au-dessous : une combinaison à effet pour un style en accord avec son temps. La table avec les chaises donne à la cuisine un goût plus classique et traditionnel qui ne se démode jamais. THE TABLE VERSION VERSION MIT TISCH 47 LA VERSION AVEC TABLE “ ATTORNO ALL’ISOLA CI SI MUOVE COMODAME NTE TRA I FORNELLI E IL LAVELLO, CON I RIPIANI DA UN LATO E I CONTENITORI DALL’ALTRO, PER I CONTENITORI DALL’ALAVELLO, CON I ” LA NOVITÀ DEL SISTEMA BLUES L’APERTURA CON GOLA La gola in alluminio, la doppia finitura e l’alternanza di ante a telaio e superfici lisce danno alla cucina un aspetto attuale. Gli elementi a giorno colorati si inseriscono nella composizione e fanno tendenza. THE NEW BLUES SYSTEM NEUHEITEN DES SYSTEMS BLUES LA NOUVEAUTÉ DU SYSTÈME BLUES GROOVED OPENING The aluminium groove, dual finish and alternating framed and smooth doors make this kitchen current. The coloured open units blend into the composition, on trend. ÖFFNUNG MIT KEHLLEISTEN L’OUVERTURE AVEC GORGE Kehlleiste aus Aluminium, zwei Ausführungen und die Kombination von Türen mit Rahmen und glatten Oberflächen geben dieser Küche ihr modernes Aussehen. Die farbigen Offenfächer passen sich in die Komposition ein und sorgen für einen trendigen Touch. La gorge en aluminium, la double finition et l’alternance de portes avec cadre et surfaces lisses donnent à la cuisine un aspect actuel. Les éléments ouverts colorés s’insèrent dans la composition et font tendance. 48 49 ANTA CON MANIGLIA Door with handle/ Fronttür mit griff/ Porte avec poignée L’ELEGANZA DEL TUTTO BIANCO LUMINOSA E RAFFINATA “ COME PERSONALIZZARE IL TOTAL WHITE? CON TONALITÀ A CONTRASTO, ELEMENTI DI DESIGN E DETTAGLI HI-TECH. IL BIANCO PERMETTE UNA GRANDE VARIETÀ DI ABBINAMENTI, DÀ LUMINOSITÀ E VALORIZZA LO SPAZIO. UNA TRADIZIONE CHE CONTINUA E SI RINNOVA. ” PURE WHITE ELEGANCE BRIGHT SOPHISTICATION “How can you personalise an all-white look? With contrasting shades, design touches and hi-tech features. The colour white allows you a great deal of freedom to explore combinations, makes the space light and brings out its best features. Tradition that never stops evolving.” BIANCO – GANZ IN WEISS HELLIGKEIT UND ELEGANZ “Kontrastfarben, Design-Elemente und Hightech-Details geben dieser ganz in Weiß gehaltenen Küche ihre Persönlichkeit? Die Farbe Bianco lässt sich vielfältig kombinieren, sorgt für Helligkeit und unterstreicht das Ambiente. Eine Tradition, die immer wieder neu interpretiert wird.” L’ÉLÉGANCE DU TOUT BLANC LUMINEUSE ET RAFFINÉE BIANCO SEGNALE “Comment personnaliser le total white ? Avec des tonalités en contraste, des éléments de design et des détails hitech. Le blanc permet une grande variété d’associations, donne de la luminosité et met en valeur l’espace. Une tradition qui continue et se renouvelle.” CANNA DI FUCILE 50 51 Anta con maniglia Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Surf Basi e colonne/ Base and tall units/ Unterschränke und Hochschränke/ Éléments bas et colonnes Bianco segnale Boiserie/ Panelling/ Wandverkleidung/ Panneau mural Canna di fucile Top e bancone/ Top and counter/ Arbeitsplatte und Theke/ Plan de travail et comptoir Roccia Grey 52 53 UN’ISOLA SU DUE LIVELLI IL BANCONE INTEGRATO L’isola attrezzata si compone di un pratico bancone snack con sedute e di un piano cottura con lavello. Due finiture e due livelli per rendere la cucina leggera e conviviale. A DUAL-LEVEL ISLAND WITH AN INCORPORATED COUNTERTOP This kitted-out island is made up of a practical breakfast bar with chairs, and a hob and a sink. Two finishes, two levels: to lighten the load in this social kitchen space. EINE INSEL MIT ZWEI EBENEN DER INTEGRIERTE TRESEN Die Kücheninsel besteht aus einem praktischen Snack-Tresen mit Hockern und einem Kochbereich mit Spüle. Zwei Ausführungen und zwei Ebenen sorgen für eine leichte und gemütliche Atmosphäre. UN ÎLOT SUR DEUX NIVEAUX LE COMPTOIR INTÉGRÉ L’îlot intégré est composé d’un pratique comptoir snack avec sièges et d’une table de cuisson avec évier. Deux finitions et deux niveaux pour rendre la cuisine légère et conviviale. 54 55 LA FUNZIONALITÀ AL CENTRO L’ISOLA ALTERNATIVA D’impatto e scenografica, l’isola con finitura materica è il fulcro centrale della cucina. Una pratica zona operativa con moduli aperti da un lato e chiusi dall’altro che aumentano lo spazio per contenere e organizzare. FUNCTIONALITY AT THE CORE FUNKTION IM FOKUS LA FONCTIONNALITÉ AU CENTRE Effektvoller Auftritt: Die Kücheninsel mit plastischer Oberfläche ist das Herz der Küche. Ein praktischer Arbeitsbereich, der auf der einen Seite von offenen und auf der anderen Seite von geschlossenen Modulen umrahmt wird, die zusätzlichen Stauraum bieten. D’impact et à effet, l’îlot avec finition matérique est le cœur de la cuisine. Une pratique zone opérationnelle avec des modules ouverts d’un côté et fermés de l’autre qui augmentent l’espace pour ranger et organiser. THE ALTERNATIVE ISLAND This island has a great visual impact with its textured finish, and serves as the focal point of the kitchen. This practical work space with open units on one side and closed units on the other increases the space available for storing and tidying away your tableware. EINE ETWAS ANDERE KÜCHENINSEL 56 L’ÎLOT ALTERNATIF 57 LA DISPENSA TECNOLOGICA TUTTO A PORTATA DI MANO La parete della cucina è dedicata alla dispensa che integra anche gli elettrodomestici, come il forno e la cantinetta frigo. Una composizione moderna in cui ogni spazio ha la sua funzione, ma la funzionalità è trasversale. YOUR HI-TECH PANTRY VORRATSSCHRANK MIT TECHNIK LA DESSERTE TECHNOLOGIQUE Der Vorratsschrank an der Küchenwand bietet auch Elektrogeräten wie Ofen und Weinkühlschrank Platz. Eine moderne Lösung, in der jeder Bereich einer Funktion entspricht, die Funktionalität jedoch transversal sind. La paroi de la cuisine est dédiée à la desserte qui intègre aussi les électroménagers, comme le four et la cave réfrigérateur. Une composition moderne où chaque espace a sa fonction, mais la fonctionnalité est transversale. EVERYTHING TO HAND The kitchen wall becomes the pantry with appliances such as the oven and wine cooler also incorporated. n this modern composition, every space has a function, but functionality crosses all boundaries. UND ALLES IST GRIFFBEREIT TOUT À PORTÉE DE MAIN 58 59 ANTA CON MANIGLIA Door with handle/ Fronttür mit griff/ Porte avec poignée LA SEMPLICITÀ DEL MONOCOLORE LA CUCINA AL NATURALE “ QUALE COLORE SCEGLIERE PER UNA CUCINA MONOCROMATICA? TONALITÀ NEUTRE E NATURALI, COME IL TORTORA, SI ADATTANO A QUALSIASI TIPOLOGIA DI CUCINA E CREANO UN’ATMOSFERA RASSICURANTE CHE NON STANCA MAI. ” ONE COLOUR, SIMPLE FOR A NATURAL-LOOK KITCHEN “Which single colour should you choose? Neutral, natural shades like soft beige can be adapted to any type of kitchen and create a familiar atmosphere that never gets old.” EINFARBIG UND SCHLICHT DIE NATÜRLICHE KÜCHE “Welche Farbe passt zu einer einfarbigen Küche? Neutrale und natürliche Töne wie die Farbe Tortora passen zu jedem Küchentyp und schaffen eine gemütliche Atmosphäre, an der man sich nicht satt sieht.” LA SIMPLICITÉ DU MONOCOLORE LA CUISINE AU NATUREL “Quelle couleur choisir pour une cuisine monochromatique ? Les tonalités neutres et naturelles, comme le tortora, s’adaptent à tout type de cuisine et créent une atmosphère dont on ne se lasse jamais.” TORTORA 60 61 Anta con maniglia Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Surf Basi, colonne e pensili/ Base units, tall units and wall units/ Unterschränke, Hochschränke und Hängeschränke/ Éléments bas, colonnes et éléments hauts Tortora Top,/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Sughero 62 63 UNA PENISOLA IN CUCINA PER GLI OPEN SPACE Attrezzata con fornelli e cesti estraibili e rivolta verso il living, la penisola è pratica per cucinare e condividere con la famiglia e gli amici il tempo trascorso in cucina. THE KITCHEN PENINSULA EINE HALBINSEL IN DER KÜCHE UN PLAN SNACK EN CUISINE Die Halbinsel mit Kochfeld und ausziehbaren Körben ist zum Wohnbereich ausgerichtet. Praktisch, um auch beim Kochen Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen. Équipé avec des fourneaux et des paniers extractibles et tourné vers le living, le plan snack est pratique pour cuisiner et partager avec la famille et les amis le temps passé en cuisine. FOR OPEN SPACES Equipped with hobs and pull-out drawers, this peninsula facing the living room is practical for cooking and sharing the time spent in the kitchen with friends and family. IDEAL FÜR OPEN-SPACE-LÖSUNGEN POUR LES OPEN SPACE 64 65 ANTA CON MANIGLIA Door with handle/ Fronttür mit griff/ Porte avec poignée LA MODERNITÀ DEI TONI NEUTRI EFFETTO CHIAROSCURO “ LE TONALITÀ NEUTRE POSSONO ESSERE MODERNE? CERTO, IN PARTICOLARE SE ABBINATE TRA LORO IN MODO DA CREARE CONTRASTI CHE DANNO DINAMISMO E ORIGINALITÀ ALLA COMPOSIZIONE UNA SCELTA DI STILE SEMPLICE MA RICERCATA. ” MODERN NEUTRAL TONES LIGHT AND DARK CONTRAST “Can neutral tones create a modern feel? Yes, especially if mixed and matched together to create contrast, giving a dynamic, original look to the composition. This style choice is simple yet refined.” MODERNE NEUTRALE TÖNE EIN SPIEL MIT LICHT UND SCHATTEN “Können neutrale Töne modern sein? Natürlich! Vor allem, wenn sie so miteinander kombiniert werden, dass Kontraste entstehen, die der Einrichtung Dynamik und Originalität verleihen. Eine schlichte, aber elegante Küche.” LA MODERNITÉ DES TONS NEUTRES EFFET CLAIR-OBSCUR VISONE TORTORA 66 “Les tonalités neutres peuvent être modernes ? Bien sûr, en particulier si associées entre elles de manière à créer des contrastes qui donnent du dynamisme et de l’originalité à la composition. Un choix de style simple mais recherché.” 67 Anta con maniglia Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Tokio Basi e colonne/ Base and tall units/ Unterschränke und Hochschränke/ Éléments bas et colonnes Tortora Pensili /Wall units/ Hängeschränke/ Éléments hauts Visone Top/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Roccia Bruno 68 69 UN AMBIENTE DAL GUSTO MORBIDO LA CUCINA AD ANGOLO 70 Una classica composizione angolare interpretata con il bicolore diventa subito attuale e trasforma i pensili in elementi decorativi che si fondono con la parete. A SOFT TOUCH ZARTE ATMOSPHÄRE This classic corner composition interpreted with a two-tone look is immediately current and transforms wall units into decorative pieces that blend in with the wall. Eine klassische Eck-Lösung erhält dank der Interpretation in zwei Farbtönen einen modernen Touch: Die Hängeschränke werden zu dekorativen Elementen, die eins werden mit der Wand. FOR THE CORNER KITCHEN 71 DIE ECK-KÜCHE UN ESPACE AMBIANT AU GOÛT MOELLEUX LA CUISINE D’ANGLE Une classique composition d’angle interprétée avec le bicolore devient tout de suite actuelle et transforme les éléments hauts en éléments de décoration qui se confondent avec la paroi. PER VEDERCI CHIARO E MEGLIO PENSILI LUMINOSI I pensili si arricchiscono di una nuova funzione e, oltre a contenere oggetti e stoviglie, ora illuminano il piano di lavoro. Il fondo luminoso è pratico per ogni attività della cucina e per mettere in luce la composizione. SEE THINGS CLEARLY KLARHEIT UND MEHR ÜBERBLICK POUR Y VOIR ET CLAIR ET MIEUX Die Hängeschränke erhalten eine neue Funktion und bieten nicht mehr nur Stauraum für Küchenutensilien und Geschirr, sondern sorgen nun auch für die Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Der Leuchtboden ist zum Arbeiten praktisch und setzt Akzente. Les éléments hauts s’enrichissent d’une nouvelle fonction et, en plus de contenir des objets et de la vaisselle, éclairent aussi le plan de travail. Le fond lumineux est pratique pour chaque activité de la cuisine et pour mettre en évidence la composition. LIGHT UP YOUR WALL UNITS These wall units sport a new feature; in addition to storing pots and pans they now also light up the work surface. The lit base is practical for all kitchen tasks, and for putting your composition in the spotlight. BELEUCHTETE HÄNGESCHRÄNKE ÉLÉMENTS HAUTS ÉCLAIRÉS 72 73 NATURALEZZA IL BICOLORE TRADIZIONALE NATURAL NATÜRLICHKEIT NATURAL UNA SINTESI EFFICACE ANTA CON MANIGLIA Door with handle/ Fronttür mit griff/ Porte avec poignée “ IL BICOLORE PUÒ ADATTARSI AD UNO STILE CLASSICO? SÌ E AGGIUNGE ANCHE PERSONALITÀ ALLA CUCINA. L’ABBINAMENTO DI FINITURE CHIARE E SCURE UNISCE TRADIZIONE E MODERNITÀ IN UNA COMPOSIZIONE LUMINOSA E CALDA ALLO STESSO TEMPO. ” CLASSIC TWO-TONE THE DREAM TEAM “Can the two-tone effect be adapted to a traditional style? Yes, and what’s more it adds personality to your kitchen. Teaming up light and dark finishes brings together the old and the new to create a warm yet bright end result.” TRADITIONELL IN ZWEI FARBEN EINE EFFIZIENTE SYNTHESE “Passt die Kombination von zwei Farben zu einem klassischen Stil? Ja. Und sie gibt der Küche auch noch Persönlichkeit. Mit der Kombination von hellen und dunklen Ausführungen treffen Tradition und Moderne in einer hellen und warmen Komposition aufeinander.” LE BICOLORE TRADITIONNEL UNE SYNTHÈSE EFFICACE BIANCOSPINO VISONE 74 “Le bicolore peut s’adapter à un style classique ? Oui et il ajoute même de la personnalité à la cuisine. L’association de finitions claires et foncées unit tradition et modernité dans une composition à la fois lumineuse et chaude.” 75 Anta con maniglia Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Tokio Basi/ Base units/ Unterschänke/Éléments bas Visone Pensili/ Wall units/ Hängeschränke/ Éléments hauts Biancospino Colonne/ Tall units/ Hochschränke/ Colonnes Biancospino Top/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Crema 76 77 Cappa a muro, ante con telaio e cornice sopra i pensili: elementi tradizionali che inseriti in una cucina dal gusto contemporaneo acquistano una nuova vitalità. A CLASSIC FRAME FOR YOUR KITCHEN EINE KÜCHE IN EINEM KLASSISCHEN RAHMEN LA CUISINE DANS UN CADRE CLASSIQUE LA CUCINA IN UNA CLASSICA CORNICE A wall-mounted extractor fan, framed doors and crown moulding on the units: these traditional features placed in a contemporary kitchen take on a new lease of life. Wandabzugshaube, Türen mit Rahmen und eine Kranzleiste über den Hängeschränken: Traditionelle Elemente, die in einer modernen Küche zu neuem Leben erweckt werden. Hotte murale, portes avec cadre et cadre au-dessus des éléments hauts : éléments traditionnels qui insérés dans une cuisine au goût contemporain prennent une nouvelle vitalité. L’IMPORTANZA DEI DETTAGLI IT IS ALL ABOUT THE DETAILS IM DETAIL LIEGT DIE BEDEUTUNG 78 L’IMPORTANCE DES DÉTAILS 79 LE PARETI PRENDONO FORMA PENSILI E COLONNE I pensili con anta a telaio e vetro si aprono con pratici movimenti a ribalta in versione ammortizzata. Sull’altra parete, le colonne creano nel loro insieme uno spazio superorganizzato e ordinato. THE WALLS TAKE SHAPE DIE WÄNDE WERDEN LEBENDIG LES PAROIS PRENNENT FORME Die Hängeschränke haben praktische gedämpfte Klappglastüren mit Rahmen. An Wand auf der anderen Seite entsteht mit den Hochschränken ein absolut organisierter und ordentlicher Bereich. Les éléments hauts avec porte à cadre et vitrées s’ouvrent avec de pratiques mouvements abattants dans la version amortie. Sur l’autre paroi, les colonnes créent dans leur ensemble un espace super organisé et rangé. WALL UNITS AND TALL UNITS The wall units with framed glass doors open with a practical hinge and shock-absorbing mechanism. On the other wall, the tall units together create an ultra-organised, tidy space. HÄNGESCHRÄNKE UND HOCHSCHRÄNKE ÉLÉMENTS HAUTS ET COLONNES 80 81 “ DI TUTTI I COLORI ” POLYMER/ mat lacquers POLYMER/ Matte Lackierungen POLYMÈRE/ laqués mats POLIMERICO/ laccati opachi BIANCO SEGNALE BIANCOSPINO TORTORA VISONE GRIGIO AGATA CARTA DA ZUCCHERO GRIGIO FERRO CANNA DI FUCILE VERDE SALVIA PORPORA ROSSO GELSOMINO COLOUR SELECTION ALLE FARBEN DE TOUTES LES COULEURS 82 83