A contemporary kitchen by Forma la cucina

Transcription

A contemporary kitchen by Forma la cucina
A contemporary kitchen by Forma la cucina
Asia
The kitchen looks out East, where tradition and
modernity live under the same roof. The classic
lines are reinterpreted with a contemporary slant;
neutral shades are teamed with new colours, and
the wood textures bring out the natural charm of
the composition.
LA CUCINA GUARDA A ORIENTE, DOVE TRADIZIONE E MODERNITÀ
CONVIVONO SOTTO LO STESSO TETTO.
LE LINEE CLASSICHE VENGONO REINTERPRETATE CON
UNO STILE CONTEMPORANEO, LE TONALITÀ NEUTRE
SI ABBINANO AI COLORI E LE TEXTURE DEL LEGNO ESALTANO
NATURALEZZA E FASCINO DELL’INSIEME.
Die Küche blickt nach Fernost, wo Tradition und
Moderne unter dem selben Dach aufeinander
treffen. Klassische Linien erhalten eine
zeitgenössische Interpretation, neutrale
Töne werden mit Farben kombiniert – und die
Holztexturen unterstreichen die faszinierende
Natürlichkeit dieser Küche.
La cuisine regarde vers l’Orient, où tradition
et modernité cohabitent sous le même toit.
Le lignes classiques sont réinterprétées avec
un style contemporain, les tonalités neutres
s’associent aux couleurs et les textures du bois
exaltent le naturel et le charme du tout.
SISTEMA BLUES
6/7
20/21
34/35
40/41
52/53
62/63
68/69
76/77
2
3
LA CUCINA CARTA
DA ZUCCHERO
COLORE
COLOUR
FARBE
COULEUR
DELICATA E DI TENDENZA
ANTA CON MANIGLIA
Door with handle/ Fronttür mit griff/
Porte avec poignée
“
PERCHÉ NON PORTARE IL COLORE IN CUCINA?
UNA PUNTA DI AZZURRO TINGE PENSILI E COLONNE E CON IL
GRIGIO CREA UNA COMPOSIZIONE MOLTO ATTUALE SOTTO TUTTI
I PUNTI DI VISTA. UN ABBINAMENTO D’EFFETTO CHE AVVOLGE
L’INTERA STANZA DI LEGGEREZZA.
”
CARTA DA ZUCCHERO KITCHEN
DELICATE AND ON-TREND
“Why not bring some colour to your
kitchen?
A touch of Azzurro for the wall units
and tall units, and a dash of Grigio
create a composition that is current
in all respects. This high-impact
combination gives a fresh, light feel
to the whole room.”
EINE KÜCHE IN DER FARBE
CARTA DA ZUCCHERO
ZART UND TRENDY
“Mehr Farbe in der Küche?
Warum nicht! Hängeschränke und
Hochschränke erstrahlen in einem
leichten Azzurro, während ein
modisches Grigio trendige Akzente
setzt. Eine effektvolle Kombination,
die dem Raum Leichtigkeit verleiht.”
LA CUISINE CARTA DA ZUCCHERO
DÉLICATE ET DE TENDANCE
GRIGIO AGATA
CARTA DA ZUCCHERO
4
“Pourquoi ne pas amener la couleur
dans la cuisine ?
Une touche de azzurro teint les
éléments hauts et les colonnes et
avec le grigio crée une composition
très actuelle sous tous les points
de vue. Une association à effet qui
enveloppe toute la pièce de légèreté.”
5
Anta con maniglia
Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée California
Basi e mensole/ Base units and shelves/ Unterschränke und Wandborde/ Éléments bas et étagères Grigio Agata
Colonne e pensili/ Tall units and wall units/ Hochschränke und Hängeschränke/Colonnes et éléments hauts Carta da zucchero
Elementi Open/ Open Elements/ Offene Elemente/ Élèments Open NCS S5010 - Y50R Creta
Schienale/ Back panel/ Rückwand/ Crédence Roccia Bruno
Top/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Quarzo Grigio Forma
Tavolo Asia 140 x 80/ Asia table 140 x 80/ Tisch Asia 140 x 80/ Table Asia140 x 80 Grigio Agata
Sedie Asia/ Asia chairs/ Stühle Asia/ Chaises Asia Carta da Zucchero
6
7
L’ANGOLO LIVING
IN CUCINA
La cucina gira l’angolo e trova
le basi con cassettone h 36
che, assieme ai moduli open
e alle mensole, portano un po’
di living in cucina.
LIVING SPACE IN THE KITCHEN
NEW UNITS TO CREATE NEW
SOLUTIONS
EINE WOHNLICHE ECKE IN
DER KÜCHE
LE COIN LIVING EN CUISINE
ELEMENTE FÜR NEUE LÖSUNGEN
DES ÉLÉMENTS POUR DE
NOUVELLES SOLUTIONS
The kitchen turns a corner, with
these base units with large drawers
(H 36 cm) which, together with the
open units and shelves, bring the
living room into the kitchen.
Ein bisschen um die Ecke gedacht:
Mit den Unterteilen mit Schubladen
in H. 36 cm, den offenen Modulen
und Wandborden kommt etwas
Wohnzimmer-Feeling in die Küche.
La cuisine tourne au coin et trouve
les éléments bas avec casserolier
h 36 qui, avec les modules ouverts
et les étagères, amènent un peu de
living en cuisine.
ELEMENTI PER NUOVE SOLUZIONI
8
9
UN’ATMOSFERA
DA ASSAPORARE
DI GIORNO E DI SERA
AN ATMOSPHERE TO BE SAVOURED
BOTH DAY AND NIGHT
EINE ATMOSPHÄRE ZUM GENIESSEN
VON MORGENS BIS ABENDS
UNE ATMOSPHÈRE À SAVOURER
LE JOUR ET LE SOIR
10
11
LA CUCINA PER
TUTTI I GUSTI
MULTIFORME E MULTISTILE
La cucina si esprime con mood
diversi: tradizionale nell’anta a
telaio, moderna nella finitura
laccato effetto legno ed
estremamente contemporanea
nell’inserimento di moduli open.
12
A KITCHEN FOR ALL TASTES
EINE KÜCHE FÜR JEDEN GESCHMACK
LA CUISINE POUR TOUS LES GOÛTS
The kitchen expresses different moods
with traditional framed doors, modern
wood-effect lacquered finish and
ultra-modern open units.
Eine Küche, in der sich viele Stile
miteinander vereinen: traditionell bei Türen
mit Rahmen, modern bei der HolzdekorLackierung und absolut trendy bei den
Offenmodulen.
La cuisine s’exprime avec des moods
différents : traditionnelle dans la porte avec
cadre, moderne dans la finition laquée effet
bois et extrêmement contemporaine dans
l’insertion de modules ouverts.
MULTIPLE FORMS AND STYLES
VIELFÄLTIG UND MIT VIEL STIL
13
MULTIFORMES ET MULTISTYLE
“ IL FORNO E IL FRIGO?
A COLONNA SONO PRATICI
E FUNZIONALI.”
DUE COLONNE PER
TANTE FUNZIONI
PRATICAMENTE CUCINA
La colonna forno e la colonna frigo creano uno
spazio unico dedicato alle funzioni principali
della cucina. Il colore sottolinea gli elementi e
richiama visivamente i pensili dando continuità
alla composizione. Per cuocere e conservare
senza rinunciare allo stile.
TWO TALL UNITS, MANY USES
ZWEI HOCHSCHRÄNKE MIT VIELEN FUNKTIONEN
DEUX COLONNES POUR DE NOMBREUSES FONCTIONS
Mit dem Hochschrank für den Ofen und dem Hochschrank
für den Kühlschrank erhält man einen einzigartigen
Bereich, in dem die wichtigsten Funktionen der Küche
zusammengefasst werden. Die Farbe rückt die Elemente
in den Mittelpunkt und greift die Hängeschränke visuell
auf. So geht Kochen und Kühlen mit Stil.
La colonne four et la colonne réfrigérateur créent un espace
unique destiné aux fonctions principales de la cuisine. La
couleur souligne les éléments et rappelle visuellement les
éléments hauts en donnant continuité à la composition. Pour
cuire et conserver sans renoncer au style.
PRAKTISCH EINE KÜCHE
PRACTICALLY A KITCHEN
The tall oven and fridge units create a unique space for the
key kitchen appliances. The colour brings out the form of the
tall units and picks up on the look of the wall units, creating
continuity in the composition. Cook and chill, in style.
PRATIQUEMENT CUISINE
14
15
ORGANIZZARE PRIMA DI TUTTO
Tanto spazio e vani interni organizzati con
cassetti per una cucina dove ogni cosa
trova il suo posto.
ORGANISATION, FIRST AND FOREMOST
Lots of space and internal compartments
organised with drawers to create a kitchen
where everything thing has its place.
ORDNUNG IST DAS HALBE LEBEN
Viel Platz und mit Schubladen gut organisierte
Innenfächer machen aus der Küche einen Ort,
an dem jedes Ding seinen Platz hat.
ORGANISER AVANT TOUT
Beaucoup d’espace et des compartiments
internes organisés avec des tiroirs pour une
cuisine où chaque chose trouve sa place.
16
17
PRATICITÀ
LA PERSONALITÀ
DEL PORPORA
PRACTICALITY
PRAKTISCH
PRATICITÉ
GIOVANE E GRINTOSA
ANTA CON MANIGLIA
Door with handle/ Fronttür mit griff/
Porte avec poignée
“
PER DARE CARATTERE ALLA CUCINA?
IL COLOR PORPORA HA MOLTA PERSONALITÀ. ABBINATO A
TONALITÀ CHIARE DIVENTA PIÙ VERSATILE PER ADATTARSI SIA
AD AMBIENTI TRADIZIONALI, SIA CONTEMPORANEI. MA SENZA
PERDERE L’ORIGINALITÀ CHE LO CONTRADDISTINGUE.
”
A PORPORA STAMP
YOUNG AND BOLD
“Want to add character to your kitchen?
The colour Porpora is packed with
personality. It is versatile and can be
matched with paler colours to suit both
traditional and contemporary designs,
but without losing the originality that
makes it stand out.”
PORPORA: DIE PERSÖNLICHKEIT DER
FARBE PURPUR
JUNG UND SCHWUNGVOLL
“Mehr Charakter in der Küche?
Die Farbe Porpora hat viel
Persönlichkeit und im Zusammenspiel
mit hellen Tönen passt sie sich jedem
Ambiente an – von traditionell bis
modern. Ohne dabei ihre typische
Originalität zu verlieren.”
LA PERSONNALITÉ DU PORPORA
JEUNE ET VIVACE
PORPORA
TORTORA
18
“Pour donner du caractère à la cuisine ?
La couleur porpora a beaucoup de
personnalité. Associé à des tonalités
claires, il devient plus versatile pour
s’adapter aussi bien aux espaces
ambiants traditionnels qu’à ceux
contemporains. Mais sans jamais perdre
l’originalité qui la distingue.”
19
Anta con maniglia
Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Sidney
Basi e colonne/ Base and tall units
Unterschränke und Hochschränke/ Éléments bas et colonnes Porpora
Elementi Open/ Open Elements/ Offene Elemente/ Élèments Open NCS S5010 - Y50R Creta
Pensili /Wall units/ Hängeschränke/ Éléments hauts Tortora
Top, schienale/ Top, back panel/ Arbeitsplatte, Rückwand/ Plan de travail, crédence Sughero
20
21
UN MIX DI SPAZI
APERTI E CHIUSI
CONTENERE ED ESPORRE
A MIXTURE OF OPEN AND CLOSED SPACES
CONCEAL AND REVEAL
EIN MIX AUS OFFENEN UND GESCHLOSSENEN BEREICHEN
VERSTAUEN UND PRÄSENTIEREN
UN MIXTE D’ESPACES OUVERTS ET FERMÉS
RANGER ET EXPOSER
22
23
SOTTO UNA
BUONA LUCE
LA CUCINA ILLUMINATA
Le luci sottopensile a led illuminano il piano di
lavoro, ma danno anche risalto agli elementi.
Sempre utile e spesso d’atmosfera, l’illuminazione
è multifunzionale e indispensabile per vivere la
cucina in ogni momento della giornata.
IN THE RIGHT LIGHT
IM RECHTEN LICHT
SOUS UNE BONNE LUMIÈRE
Led-Leisten unter den Unterschränken beleuchten nicht
nur die Arbeitsplatte, sondern setzen auch Akzente.
Die Beleuchtung erfüllt viele Funktionen und sorgt für
Atmosphäre. Mit Licht wird die Küche in jedem Moment
des Tages zu einem Erlebnis.
L’éclairage sous-haut à leds illumine le plan de travail et
met aussi en relief les éléments. Toujours utile et souvent
d’atmosphère, l’éclairage est multifonctionnel
et indispensable pour vivre la cuisine à tout moment
de la journée.
EINE HELLE UND FREUNDLICHE KÜCHE
THE KITCHEN LIGHTS UP
The under-cabinet LEDs light up the work surface, and
also bring out the individual features. Useful and often
atmospheric, this type of lighting is multi-functional and
a must for spending time in the kitchen at any time of day.
LA CUISINE ÉCLAIRÉE
24
25
PRATICITÀ
DENTRO E FUORI
IL DESIGN FUNZIONALE
La maniglia è un accessorio che impreziosisce le
ante, ma è anche molto comoda per aprire basi,
pensili e colonne. La dispensa estraibile aggiunge
praticità a una cucina creata per essere bella e
facile da usare.
PRACTICALITY, INSIDE AND OUT
PRAKTISCHE ORDNUNG – INNEN UND AUSSEN
PRATICITÉ DEDANS ET DEHORS
Mit dem Griff wird nicht nur die Tür geschmückt. Mit dem
Griff lassen sich auch Unterschränke, Hängeschränke
und Hochschränke bequem öffnen. Das ausziehbare
Vorratsregal ist praktisch und macht aus einer schönen
Einrichtung eine Küche, die einfach zu nutzen ist.
La poignée est un accessoire qui enrichit les portes,
mais est aussi très pratique pour ouvrir les éléments bas,
les éléments hauts et les colonnes. La desserte extractible
rend encore plus pratique une cuisine créée pour être belle
et facile à utiliser.
FUNCTIONAL DESIGN
Handles serve as an accessory that embellish the doors,
but they are also practical for opening the base units, wall
units and tall units. The extractable pantry unit adds a
practical touch to the kitchen, designed to be aesthetically
pleasing and easy to use.
EIN FUNKTIONELLES DESIGN
LE DESIGN FONCTIONNEL
26
27
“UTENSILI E OGGETTI?
IN CUCINA SONO SEMPRE
TANTI E DI TUTTI I
TIPI. TROVANO IL LORO
POSTO IDEALE IN SPAZI
CAPIENTI E ATTREZZATI
CON PORTA POSATE,
PORTA ACCESSORI E
DIVISORI, UTILI PER
FARE ORDINE.”
COME ORGANIZZARE
LO SPAZIO
EFFICIENZA IN CUCINA
Per essere funzionale lo spazio deve essere ben
organizzato e gestito. Cestoni e cassetti attrezzati
tengono in ordine utensili e oggetti migliorando la
qualità del tempo trascorso in cucina.
EFFICIENCY IN THE KITCHEN
DEN RAUM ORGANISIEREN
COMMENT ORGANISER L’ESPACE
Damit ein Raum funktional wird, muss er gut
organisiert sein. Schubladen und große Schubladen mit
Innenausstattung sorgen für Ordnung bei Kochutensilien
und anderen Dingen. Echte Quality Time in der Küche ...
Pour être fonctionnel l’espace doit être bien organisé et bien
géré. Grands tiroirs et tiroirs équipés gardent rangés les
ustensiles et les objets en améliorant la qualité du temps
passé en cuisine.
EFFIZIENZ IN DER KÜCHE
28
ORGANISE YOUR SPACE
In order to be functional, the space needs to be well
managed and organised. Well-equipped drawers keep
utensils and items in order, improving the quality of the time
you spend there.
EFFICACITÉ EN CUISINE
29
AGGIUNGI UN POSTO
A TAVOLA
IL TAVOLO ASIA ALLUNGABILE
La cucina è il luogo della convivialità per
eccellenza. Con un tavolo allungabile coordinato
alla composizione si può estendere l’ospitalità e
moltiplicare lo spazio dove stare insieme.
PULL UP A CHAIR
RATE, WER ZUM ESSEN KOMMT ...
AJOUTER UNE PLACE À TABLE
Die Küche ist ein Ort der Geselligkeit. Mit einem
zur Einrichtung passenden ausziehbaren Tisch hat
Gastlichkeit keine Grenzen und alle haben mehr Platz für
ein nettes Beisammensein.
La cuisine est le lieu de la convivialité par excellence.
Avec une table à rallonges coordonnée à la composition,
il est possible d’étendre l’hospitalité et de multiplier
l’espace où être ensemble.
THE EXTENDIBLE TABLE
The kitchen is the social space in the home, par excellence.
With an extendible table to match the unit composition you
can extend the invitation to dinner and increase the space
you have available for spending time together.
DER AUSZIEHBARE TISCH
LA TABLE À RALLONGES
Tavolo e sedie Asia
Asia table and chairs/ Tisch und Stühle Asia/ Table et chaises Asia Tortora
30
31
UN TOCCO
DI ROSSO GELSOMINO
IN BELLA VISTA
ON SHOW
IM VORDERGRUND
EN BELLE VUE
PASSIONE PER LA CUCINA
ANTA CON MANIGLIA
Door with handle/ Fronttür mit griff/
Porte avec poignée
“ REINTERPRETARE IL CLASSICO CON MODERNITÀ?
PENNELLATE DI ROSSO ACCENDONO
IL BIANCOED ESALTANO ALCUNI ELEMENTI DELLA CUCINA.
UN CONCENTRATO DI ENERGIA E PASSIONALITÀ PER UN
AMBIENTE CHE GIOCA CON IL COLORE.
”
A TOUCH OF ROSSO GELSOMINO
CULINARY PASSION
“Want to reinterpret classic style
with a modern twist?
Strokes of red contrast against the
white and really bring out some of the
kitchen units. This playful use of colour
oozes energy and passion.”
EIN HAUCH ROSSO GELSOMINO
ROTER JASMIN SORGT FÜR
LEIDENSCHAFT IN DER KÜCHE
“Wie Klassisches modern
interpretieren?
– Mit roten Akzenten, die dem Weiß
mehr Leben geben und einige Elemente
der Küche besonders akzentuieren.
Konzentrierte Energie und Leidenschaft
für ein Ambiente, das mit Farben spielt.”
UNE TOUCHE DE ROSSO GELSOMINO
PASSION POUR LA CUISINE
ROSSO GELSOMINO
BIANCOSPINO
32
“Réinterpréter le classique avec
modernité ?
Des coups de pinceau rouge allument
le blanc et exaltent certains éléments
de la cuisine. Un concentré d’énergie
et passion pour un espace ambiant qui
joue avec la couleur.
33
Anta con maniglia
Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Surf
Basi e colonne/ Base and tall units
Unterschränke und Hochschränke/
Éléments bas et colonnes Biancospino
Boiserie e Pensili/ Panelling and wall units/ Wandverkleidung und Hängeschränke/
Panneau mural et Éléments hauts Rosso Gelsomino
Top/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Roccia Rosso
34
35
NUOVI ABBINAMENTI
ED ELEMENTI
IL CLASSICO MODERNO
Acciaio e colore trasformano la cappa tradizionale
in un elemento moderno, il forno installato su un
cestone dà originalità e il pannello boiserie con
mensole aggiunge uno stile contemporaneo
alla cucina.
NEW COMBINATIONS AND UNITS
NEUE KOMBINATIONEN UND ELEMENTE
NOUVELLES ASSOCIATIONS ET ÉLÉMENTS
Edelstahl und Farben machen aus einer traditionellen
Abzugshaube ein modernes Element, der Ofen auf
einem Schubladenelement sorgt für Originalität und
die Wandverkleidung mit Worten gibt der Küche einen
modernen Touch.
Acier et couleur transforment la hotte traditionnelle en un
élément moderne, le four installé sur un grand tiroir donne
de l’originalité et le panneau mural avec étagères ajoute un
style contemporain à la cuisine.
CLASSIC MODERNITY
Steel and colour turn a traditional extractor fan into a
modern feature; the oven installed on a drawer unit brings
originality to the kitchen; and the panelling with shelves
adds a contemporary twist.
MODERNE KLASSIK
LE CLASSIQUE MODERNE
36
37
SISTEMA BLUES
SISTEMA GOLA
Grooved handle system/ system mit griffmulde/
Système à gorge
IL SAPORE DEL
VERDE SALVIA
UN GUSTO RETRÒ
“
COME CREARE UNA CUCINA DALL’ANIMA GREEN?
IL VERDE SALVIA È IL COLORE PERFETTO PER DARE AGLI AMBIENTI UN SAPORE
DELICATO E MODERNO DAL RETROGUSTO CLASSICO.
L’ABBINAMENTO CON IL MARRONE ACCENTUA LA NATURALEZZA
E L’EQUILIBRIO DELLA COMPOSIZIONE.
”
THE SAVOUR OF VERDE SALVIA
RETRO STYLE
“How can you create a
green-spirited kitchen?
Verde salvia is the perfect colour to
give a delicate, modern flavour to your
space, with a traditional aftertaste.
The use of Marrone accentuates
the natural feel and balance of the
composition.”
VERDE SALVIA – GRÜN WIE SALBEI
EIN HAUCH VON VINTAGE
“Wie erhält man eine Küche mit einer
grünen Seele?
Die Farbe Verde Salvia eignet
sich perfekt, um ein zartes und
modernes Ambiente mit einem
klassischen Hauch zu schaffen.
Durch die Kombination mit Braun
wird die Natürlichkeit und die
Ausgeglichenheit der Komposition
unterstrichen.”
LA SAVEUR DU VERDE SALVIA
UN GOÛT RÉTRO
“Comment créer une cuisine à
l’âme green ?
Le verde salvia est la couleur parfaite
pour donner aux espaces ambiants
une saveur délicate et moderne à
l’arrière goût classique. L’association
avec le marrone accentue le naturel
et l’équilibre de la composition.”
VERDE SALVIA
38
39
Sistema Blues
Gola Alluminio/ Aluminium groove / Griffmulde Aluminium/ Gorge Aluminium
Basi e colonne/ Base and tall units
Unterschränke und Hochschränke/
Éléments bas et colonnes Verde Salvia
Elementi Open/ Open Elements
Offene Elemente/ Élèments Open NCS S4010-G70Y Verde Salvia
Pensili Fantasia/Wall units/ Hängeschränke/ Éléments hauts Marrone Verdinca opaco
Top, schienale e bancone/ Top, back panel and counter/
Arbeitsplatte, Rückwand und Theke/ Plan de travail, crédence et comptoir Graffiato grigio
40
41
L’ISOLA CHE
SICURAMENTE C’È
IL BANCONE MULTITASKING
Piano di lavoro o di appoggio, tavolo snack,
contenitore ed elemento d’arredo: l’isola centrale in
cucina si presta a vari utilizzi. Una scelta estetica,
ma soprattutto funzionale, molto contemporanea.
ISLANDS IN THE KITCHEN
REIF FÜR DIE INSEL
L’ÎLOT QUI EXISTE SÛREMENT
Arbeits- oder Abstellfläche, Snacktisch, Stauraum und
Einrichtungsgegenstand: Die zentrale Kochinsel hat viele
Funktionen. Ästhetisch, aber vor allem funktional und
sehr modern.
Plan de travail ou d’appui, table snack, élément de
rangement et élément de décoration : l’îlot central en cuisine
se prête à différentes utilisations. Un choix esthétique, mais
surtout fonctionnel, très contemporain.
A MULTI-PURPOSE WORK SURFACE
A work space, tabletop, snack area, storage space and
furniture feature: the central kitchen island can be used in
many ways. It represents an ultra-modern aesthetic and
functional choice.
DIE MULTIFUNKTIONS-TRESEN
LE COMPTOIR MULTITASKING
42
43
“ IL PIANO TOP?
A EFFETTO MATERICO DÀ
AUTENTICITÀ ALLA CUCINA.”
LA CUCINA È AL TOP
IL PIANO MATERICO
Bancone e cucina condividono la matericità del
top. Resistente, facile da pulire, piacevole al tatto
e alla vista: l’effetto naturale valorizza lo stile, ma
esalta anche la praticità. La scelta del piano giusto
è importante per completare l’insieme.
THE KITCHEN, ON TOP FORM
EIN TOP-GEFÜHL
LA CUISINE EST AU TOP
Tresen und Küche haben eines gemeinsam: die plastische
Griffigkeit der Arbeitsplatte. Robust, einfach zu reinigen,
schön anzufassen und anzusehen: Der natürliche Effekt
unterstreicht den nicht nur den besonderen Stil, sondern
auch die Funktionalität. Mit der richtigen Arbeitsplatte
wird die Küche perfekt.
Comptoir et cuisine partagent la matière du plan de travail.
Résistant, facile à nettoyer, agréable au toucher et à la vue :
l’effet naturel met en valeur le style, mais exalte aussi
la praticité. Le choix du plan de travail juste est important pour
compléter le tout.
A TEXTURED SURFACE
The counter and kitchen share the same textured feel as the
worktop. Resistant, easy to clean, pleasant to the touch and
easy on the eye: the natural effect brings out both its style
and practicality. Choosing the right worktop is important to
bring the whole look together.
EINE PLATTE MIT PLASTISCHER GRIFFIGKEIT
LE PLAN MATÉRIQUE
44
45
IL RITORNO
DELLA TRADIZIONE
LA VERSIONE CON TAVOLO
46
Ante liscie su e ante a telaio giù: una
combinazione d’effetto per uno stile
al passo con i tempi. Il tavolo con
le sedie conferisce alla cucina un
gusto più classico e tradizionale che
non passa mai di moda.
THE RETURN OF TRADITION
RÜCKKEHR ZUR TRADITION
LE RETOUR DE LA TRADITION
Smooth doors at the top and framed
doors at the bottom: this high-impact
combination creates a style that moves
with the times. The table and chairs add
a more traditional, classic touch, that
never goes out of fashion.
Glatte Türen oben und unten Türen
mit Rahmen: eine effektvolle
Kombination für einen modernen
Stil. Der Tisch mit Stühlen gibt der
Küche einen eher klassischen und
traditionellen Touch, der zeitlos ist.
Portes lisses au-dessus et portes avec
cadre au-dessous : une combinaison à
effet pour un style en accord avec son
temps. La table avec les chaises donne
à la cuisine un goût plus classique et
traditionnel qui ne se démode jamais.
THE TABLE VERSION
VERSION MIT TISCH
47
LA VERSION AVEC TABLE
“ ATTORNO ALL’ISOLA CI SI MUOVE COMODAME
NTE TRA I FORNELLI E IL LAVELLO, CON I RIPIANI DA
UN LATO E I CONTENITORI DALL’ALTRO, PER
I CONTENITORI DALL’ALAVELLO, CON I ”
LA NOVITÀ
DEL SISTEMA BLUES
L’APERTURA CON GOLA
La gola in alluminio, la doppia finitura e l’alternanza
di ante a telaio e superfici lisce danno alla cucina
un aspetto attuale. Gli elementi a giorno colorati si
inseriscono nella composizione e fanno tendenza.
THE NEW BLUES SYSTEM
NEUHEITEN DES SYSTEMS BLUES
LA NOUVEAUTÉ DU SYSTÈME BLUES
GROOVED OPENING
The aluminium groove, dual finish and alternating framed
and smooth doors make this kitchen current. The coloured
open units blend into the composition, on trend.
ÖFFNUNG MIT KEHLLEISTEN
L’OUVERTURE AVEC GORGE
Kehlleiste aus Aluminium, zwei Ausführungen und
die Kombination von Türen mit Rahmen und glatten
Oberflächen geben dieser Küche ihr modernes Aussehen.
Die farbigen Offenfächer passen sich in die Komposition
ein und sorgen für einen trendigen Touch.
La gorge en aluminium, la double finition et l’alternance de
portes avec cadre et surfaces lisses donnent à la cuisine un
aspect actuel. Les éléments ouverts colorés s’insèrent dans
la composition et font tendance.
48
49
ANTA CON MANIGLIA
Door with handle/ Fronttür mit griff/
Porte avec poignée
L’ELEGANZA DEL
TUTTO BIANCO
LUMINOSA E RAFFINATA
“
COME PERSONALIZZARE IL TOTAL WHITE?
CON TONALITÀ A CONTRASTO, ELEMENTI DI DESIGN E DETTAGLI HI-TECH.
IL BIANCO PERMETTE UNA GRANDE VARIETÀ DI ABBINAMENTI,
DÀ LUMINOSITÀ E VALORIZZA LO SPAZIO.
UNA TRADIZIONE CHE CONTINUA E SI RINNOVA.
”
PURE WHITE ELEGANCE
BRIGHT SOPHISTICATION
“How can you personalise an
all-white look?
With contrasting shades, design
touches and hi-tech features.
The colour white allows you a
great deal of freedom to explore
combinations, makes the space light
and brings out its best features.
Tradition that never stops evolving.”
BIANCO – GANZ IN WEISS
HELLIGKEIT UND ELEGANZ
“Kontrastfarben, Design-Elemente
und Hightech-Details geben dieser
ganz in Weiß gehaltenen Küche ihre
Persönlichkeit?
Die Farbe Bianco lässt sich vielfältig
kombinieren, sorgt für Helligkeit
und unterstreicht das Ambiente.
Eine Tradition, die immer wieder neu
interpretiert wird.”
L’ÉLÉGANCE DU TOUT BLANC
LUMINEUSE ET RAFFINÉE
BIANCO SEGNALE
“Comment personnaliser le total white ?
Avec des tonalités en contraste, des
éléments de design et des détails hitech. Le blanc permet une grande variété
d’associations, donne de la luminosité et
met en valeur l’espace. Une tradition qui
continue et se renouvelle.”
CANNA DI FUCILE
50
51
Anta con maniglia
Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Surf
Basi e colonne/ Base and tall units/ Unterschränke und Hochschränke/
Éléments bas et colonnes Bianco segnale
Boiserie/ Panelling/ Wandverkleidung/ Panneau mural Canna di fucile
Top e bancone/ Top and counter/ Arbeitsplatte und Theke/ Plan de travail et comptoir Roccia Grey
52
53
UN’ISOLA
SU DUE LIVELLI
IL BANCONE INTEGRATO
L’isola attrezzata si compone di un
pratico bancone snack con sedute e di
un piano cottura con lavello. Due finiture
e due livelli per rendere la cucina leggera
e conviviale.
A DUAL-LEVEL ISLAND
WITH AN INCORPORATED COUNTERTOP
This kitted-out island is made up of a practical
breakfast bar with chairs, and a hob and a
sink. Two finishes, two levels: to lighten the
load in this social kitchen space.
EINE INSEL MIT ZWEI EBENEN
DER INTEGRIERTE TRESEN
Die Kücheninsel besteht aus einem praktischen
Snack-Tresen mit Hockern und einem
Kochbereich mit Spüle. Zwei Ausführungen
und zwei Ebenen sorgen für eine leichte und
gemütliche Atmosphäre.
UN ÎLOT SUR DEUX NIVEAUX
LE COMPTOIR INTÉGRÉ
L’îlot intégré est composé d’un pratique comptoir
snack avec sièges et d’une table de cuisson avec
évier. Deux finitions et deux niveaux pour rendre
la cuisine légère et conviviale.
54
55
LA FUNZIONALITÀ
AL CENTRO
L’ISOLA ALTERNATIVA
D’impatto e scenografica, l’isola con finitura
materica è il fulcro centrale della cucina.
Una pratica zona operativa con moduli aperti da
un lato e chiusi dall’altro che aumentano lo spazio
per contenere e organizzare.
FUNCTIONALITY AT THE CORE
FUNKTION IM FOKUS
LA FONCTIONNALITÉ AU CENTRE
Effektvoller Auftritt: Die Kücheninsel mit plastischer
Oberfläche ist das Herz der Küche. Ein praktischer
Arbeitsbereich, der auf der einen Seite von offenen
und auf der anderen Seite von geschlossenen Modulen
umrahmt wird, die zusätzlichen Stauraum bieten.
D’impact et à effet, l’îlot avec finition matérique est le
cœur de la cuisine. Une pratique zone opérationnelle avec
des modules ouverts d’un côté et fermés de l’autre qui
augmentent l’espace pour ranger et organiser.
THE ALTERNATIVE ISLAND
This island has a great visual impact with its textured finish,
and serves as the focal point of the kitchen. This practical
work space with open units on one side and closed units
on the other increases the space available for storing and
tidying away your tableware.
EINE ETWAS ANDERE KÜCHENINSEL
56
L’ÎLOT ALTERNATIF
57
LA DISPENSA
TECNOLOGICA
TUTTO A PORTATA DI MANO
La parete della cucina è dedicata alla dispensa che
integra anche gli elettrodomestici, come il forno e
la cantinetta frigo. Una composizione moderna in
cui ogni spazio ha la sua funzione,
ma la funzionalità è trasversale.
YOUR HI-TECH PANTRY
VORRATSSCHRANK MIT TECHNIK
LA DESSERTE TECHNOLOGIQUE
Der Vorratsschrank an der Küchenwand bietet auch
Elektrogeräten wie Ofen und Weinkühlschrank Platz.
Eine moderne Lösung, in der jeder Bereich einer Funktion
entspricht, die Funktionalität jedoch transversal sind.
La paroi de la cuisine est dédiée à la desserte qui intègre
aussi les électroménagers, comme le four et la cave
réfrigérateur. Une composition moderne où chaque espace
a sa fonction, mais la fonctionnalité est transversale.
EVERYTHING TO HAND
The kitchen wall becomes the pantry with appliances
such as the oven and wine cooler also incorporated.
n this modern composition, every space has a function,
but functionality crosses all boundaries.
UND ALLES IST GRIFFBEREIT
TOUT À PORTÉE DE MAIN
58
59
ANTA CON MANIGLIA
Door with handle/ Fronttür mit griff/
Porte avec poignée
LA SEMPLICITÀ
DEL MONOCOLORE
LA CUCINA AL NATURALE
“ QUALE COLORE SCEGLIERE PER UNA CUCINA MONOCROMATICA?
TONALITÀ NEUTRE E NATURALI, COME IL TORTORA, SI ADATTANO
A QUALSIASI TIPOLOGIA DI CUCINA E CREANO UN’ATMOSFERA
RASSICURANTE CHE NON STANCA MAI.
”
ONE COLOUR, SIMPLE
FOR A NATURAL-LOOK KITCHEN
“Which single colour should you choose?
Neutral, natural shades like soft beige
can be adapted to any type of kitchen
and create a familiar atmosphere that
never gets old.”
EINFARBIG UND SCHLICHT
DIE NATÜRLICHE KÜCHE
“Welche Farbe passt zu einer
einfarbigen Küche?
Neutrale und natürliche Töne wie
die Farbe Tortora passen zu jedem
Küchentyp und schaffen eine
gemütliche Atmosphäre, an der man
sich nicht satt sieht.”
LA SIMPLICITÉ DU MONOCOLORE
LA CUISINE AU NATUREL
“Quelle couleur choisir pour une cuisine
monochromatique ?
Les tonalités neutres et naturelles,
comme le tortora, s’adaptent à tout type
de cuisine et créent une atmosphère
dont on ne se lasse jamais.”
TORTORA
60
61
Anta con maniglia
Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Surf
Basi, colonne e pensili/ Base units, tall units and wall units/ Unterschränke, Hochschränke und
Hängeschränke/ Éléments bas, colonnes et éléments hauts Tortora
Top,/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Sughero
62
63
UNA PENISOLA IN CUCINA
PER GLI OPEN SPACE
Attrezzata con fornelli e cesti estraibili e rivolta
verso il living, la penisola è pratica per cucinare
e condividere con la famiglia e gli amici il tempo
trascorso in cucina.
THE KITCHEN PENINSULA
EINE HALBINSEL IN DER KÜCHE
UN PLAN SNACK EN CUISINE
Die Halbinsel mit Kochfeld und ausziehbaren Körben ist
zum Wohnbereich ausgerichtet. Praktisch, um auch beim
Kochen Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen.
Équipé avec des fourneaux et des paniers extractibles et
tourné vers le living, le plan snack est pratique pour
cuisiner et partager avec la famille et les amis le temps
passé en cuisine.
FOR OPEN SPACES
Equipped with hobs and pull-out drawers, this peninsula
facing the living room is practical for cooking and sharing
the time spent in the kitchen with friends and family.
IDEAL FÜR OPEN-SPACE-LÖSUNGEN
POUR LES OPEN SPACE
64
65
ANTA CON MANIGLIA
Door with handle/ Fronttür mit griff/
Porte avec poignée
LA MODERNITÀ
DEI TONI NEUTRI
EFFETTO CHIAROSCURO
“
LE TONALITÀ NEUTRE POSSONO ESSERE MODERNE?
CERTO, IN PARTICOLARE SE ABBINATE TRA LORO IN MODO DA
CREARE CONTRASTI CHE DANNO DINAMISMO E ORIGINALITÀ ALLA
COMPOSIZIONE UNA SCELTA DI STILE SEMPLICE MA RICERCATA.
”
MODERN NEUTRAL TONES
LIGHT AND DARK CONTRAST
“Can neutral tones create a
modern feel?
Yes, especially if mixed and matched
together to create contrast, giving
a dynamic, original look to the
composition. This style choice is
simple yet refined.”
MODERNE NEUTRALE TÖNE
EIN SPIEL MIT LICHT UND
SCHATTEN
“Können neutrale Töne modern sein?
Natürlich! Vor allem, wenn sie so
miteinander kombiniert werden,
dass Kontraste entstehen, die der
Einrichtung Dynamik und Originalität
verleihen. Eine schlichte, aber
elegante Küche.”
LA MODERNITÉ DES TONS NEUTRES
EFFET CLAIR-OBSCUR
VISONE
TORTORA
66
“Les tonalités neutres peuvent
être modernes ?
Bien sûr, en particulier si associées
entre elles de manière à créer
des contrastes qui donnent du
dynamisme et de l’originalité à la
composition. Un choix de style simple
mais recherché.”
67
Anta con maniglia
Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Tokio
Basi e colonne/ Base and tall units/ Unterschränke und Hochschränke/
Éléments bas et colonnes Tortora
Pensili /Wall units/ Hängeschränke/ Éléments hauts Visone
Top/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Roccia Bruno
68
69
UN AMBIENTE
DAL GUSTO MORBIDO
LA CUCINA AD ANGOLO
70
Una classica composizione angolare
interpretata con il bicolore diventa
subito attuale e trasforma i pensili
in elementi decorativi che si
fondono con la parete.
A SOFT TOUCH
ZARTE ATMOSPHÄRE
This classic corner composition
interpreted with a two-tone look is
immediately current and transforms
wall units into decorative pieces that
blend in with the wall.
Eine klassische Eck-Lösung erhält
dank der Interpretation in zwei
Farbtönen einen modernen Touch:
Die Hängeschränke werden zu
dekorativen Elementen, die eins
werden mit der Wand.
FOR THE CORNER KITCHEN
71
DIE ECK-KÜCHE
UN ESPACE AMBIANT AU GOÛT
MOELLEUX
LA CUISINE D’ANGLE
Une classique composition d’angle
interprétée avec le bicolore devient
tout de suite actuelle et transforme
les éléments hauts en éléments de
décoration qui se confondent avec
la paroi.
PER VEDERCI CHIARO
E MEGLIO
PENSILI LUMINOSI
I pensili si arricchiscono di una nuova funzione e,
oltre a contenere oggetti e stoviglie, ora illuminano
il piano di lavoro. Il fondo luminoso è pratico per
ogni attività della cucina e per mettere in luce la
composizione.
SEE THINGS CLEARLY
KLARHEIT UND MEHR ÜBERBLICK
POUR Y VOIR ET CLAIR ET MIEUX
Die Hängeschränke erhalten eine neue Funktion und
bieten nicht mehr nur Stauraum für Küchenutensilien und
Geschirr, sondern sorgen nun auch für die Beleuchtung
des Arbeitsbereichs. Der Leuchtboden ist zum Arbeiten
praktisch und setzt Akzente.
Les éléments hauts s’enrichissent d’une nouvelle fonction
et, en plus de contenir des objets et de la vaisselle,
éclairent aussi le plan de travail. Le fond lumineux est
pratique pour chaque activité de la cuisine et pour mettre
en évidence la composition.
LIGHT UP YOUR WALL UNITS
These wall units sport a new feature; in addition to storing
pots and pans they now also light up the work surface.
The lit base is practical for all kitchen tasks, and for putting
your composition in the spotlight.
BELEUCHTETE HÄNGESCHRÄNKE
ÉLÉMENTS HAUTS ÉCLAIRÉS
72
73
NATURALEZZA
IL BICOLORE
TRADIZIONALE
NATURAL
NATÜRLICHKEIT
NATURAL
UNA SINTESI EFFICACE
ANTA CON MANIGLIA
Door with handle/ Fronttür mit griff/
Porte avec poignée
“ IL BICOLORE PUÒ ADATTARSI AD UNO STILE CLASSICO?
SÌ E AGGIUNGE ANCHE PERSONALITÀ ALLA CUCINA.
L’ABBINAMENTO DI FINITURE CHIARE E SCURE UNISCE
TRADIZIONE E MODERNITÀ IN UNA COMPOSIZIONE LUMINOSA
E CALDA ALLO STESSO TEMPO.
”
CLASSIC TWO-TONE
THE DREAM TEAM
“Can the two-tone effect be
adapted to a traditional style?
Yes, and what’s more it adds
personality to your kitchen.
Teaming up light and dark finishes
brings together the old and the new to
create a warm yet bright end result.”
TRADITIONELL IN ZWEI FARBEN
EINE EFFIZIENTE SYNTHESE
“Passt die Kombination von zwei
Farben zu einem klassischen Stil?
Ja. Und sie gibt der Küche auch noch
Persönlichkeit. Mit der Kombination
von hellen und dunklen Ausführungen
treffen Tradition und Moderne in einer
hellen und warmen Komposition
aufeinander.”
LE BICOLORE TRADITIONNEL
UNE SYNTHÈSE EFFICACE
BIANCOSPINO
VISONE
74
“Le bicolore peut s’adapter à un
style classique ?
Oui et il ajoute même de la
personnalité à la cuisine.
L’association de finitions claires et
foncées unit tradition et modernité
dans une composition à la fois
lumineuse et chaude.”
75
Anta con maniglia
Door with handle/ Fronttür mit Griff/ Porte avec poignée Tokio
Basi/ Base units/ Unterschänke/Éléments bas Visone
Pensili/ Wall units/ Hängeschränke/ Éléments hauts Biancospino
Colonne/ Tall units/ Hochschränke/ Colonnes Biancospino
Top/ Top/ Arbeitsplatte/ Plan de travail Crema
76
77
Cappa a muro, ante con telaio e
cornice sopra i pensili: elementi
tradizionali che inseriti in una
cucina dal gusto contemporaneo
acquistano una nuova vitalità.
A CLASSIC FRAME FOR YOUR
KITCHEN
EINE KÜCHE IN EINEM
KLASSISCHEN RAHMEN
LA CUISINE DANS UN CADRE
CLASSIQUE
LA CUCINA IN UNA
CLASSICA CORNICE
A wall-mounted extractor fan, framed
doors and crown moulding on the units:
these traditional features placed in a
contemporary kitchen take on a new
lease of life.
Wandabzugshaube, Türen mit
Rahmen und eine Kranzleiste über
den Hängeschränken: Traditionelle
Elemente, die in einer modernen Küche
zu neuem Leben erweckt werden.
Hotte murale, portes avec cadre
et cadre au-dessus des éléments
hauts : éléments traditionnels
qui insérés dans une cuisine au
goût contemporain prennent une
nouvelle vitalité.
L’IMPORTANZA DEI DETTAGLI
IT IS ALL ABOUT THE DETAILS
IM DETAIL LIEGT DIE BEDEUTUNG
78
L’IMPORTANCE DES DÉTAILS
79
LE PARETI
PRENDONO FORMA
PENSILI E COLONNE
I pensili con anta a telaio e vetro si aprono
con pratici movimenti a ribalta in versione
ammortizzata. Sull’altra parete, le colonne
creano nel loro insieme uno spazio
superorganizzato e ordinato.
THE WALLS TAKE SHAPE
DIE WÄNDE WERDEN LEBENDIG
LES PAROIS PRENNENT FORME
Die Hängeschränke haben praktische gedämpfte
Klappglastüren mit Rahmen. An Wand auf der anderen
Seite entsteht mit den Hochschränken ein absolut
organisierter und ordentlicher Bereich.
Les éléments hauts avec porte à cadre et vitrées s’ouvrent
avec de pratiques mouvements abattants dans la version
amortie. Sur l’autre paroi, les colonnes créent dans leur
ensemble un espace super organisé et rangé.
WALL UNITS AND TALL UNITS
The wall units with framed glass doors open with a practical
hinge and shock-absorbing mechanism. On the other wall,
the tall units together create an ultra-organised, tidy space.
HÄNGESCHRÄNKE UND HOCHSCHRÄNKE
ÉLÉMENTS HAUTS ET COLONNES
80
81
“ DI TUTTI I COLORI ”
POLYMER/ mat lacquers
POLYMER/ Matte Lackierungen
POLYMÈRE/ laqués mats
POLIMERICO/ laccati opachi
BIANCO SEGNALE
BIANCOSPINO
TORTORA
VISONE
GRIGIO AGATA
CARTA DA ZUCCHERO
GRIGIO FERRO
CANNA DI FUCILE
VERDE SALVIA
PORPORA
ROSSO GELSOMINO
COLOUR SELECTION
ALLE FARBEN
DE TOUTES LES COULEURS
82
83