Michel Portal SEXTET BAILADOR
Transcription
Michel Portal SEXTET BAILADOR
Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Printed 19/09/10 July 2010 Line-up : Michel Portal Bojan Zulfikarpasic Jack DeJohnette Scott Colley Ambrose Akinmusire Lionel Loueke Page 1 of 11 - Clarinette basse, sax soprano et alto Piano, Fender Rhodes Batterie Contrebasse Trompette Guitare Cette fiche technique est une partie intégrale du contrat entre : “L’Artiste” - Michel Portal Sextet, et “L’Acheteur” - vous, le promoteur local. This technical rider is an integral part of the contract between: “The Artist” - Michel Portal Sextet, and “The Purchaser” - you, the local promoter. IMPORTANT : Merci de vous assurer de disposer de la dernière version de cette fiche technique, et pour cela, vérifier avec Anteprima. IMPORTANT : Please be sure that you have the latest version of this rider, by checking with Anteprima. Merci de lire soigneusement cette fiche technique, et de croire que tout ce qu’elle décrit est essentiel au bon déroulement du concert. Si quelque chose vous pose problème, n’hésitez pas à en discuter nous trouverons des solutions ensemble. PERSONNEL : L’Acheteur et/ou son Représentant est d’accord pour être présent et disponible pour consultation dés l’arrivée du matériel de l’Artiste le jour de la performance et jusqu’à son rechargement, et fournira à ses propres frais le personnel de production comme suit : - Une équipe de techniciens son professionnels et expérimentés, connaissant parfaitement l’opération du matériel utilisé, dont 1 pour gérer la régie et la diffusion salle et pour assister l’ingénieur son de l’Artiste, 1 habilité a mixer les retours et 1 pour s’occuper du backline. - Un minimum de Deux (2) personnes au service de l’équipe de l’Artiste, aussi bien au déchargement qu’au rechargement. - Un (1) coursier, familier des environs, et qui aura accès aux moyens de transport, doit être disponible pour les besoins de l’Artiste dés son arrivée et jusqu’à son départ. - Le Chef éclairagiste ou opérateur sera requis pour la performance et pour la balance. - L’équipe technique doit être présente à l’arrivée de l’ingé son de M. Portal. Thanks for reading this rider carefully, and for believing that everything described here is essential to perform a good concert. If anything causes you problems, don’t hesitate to get in touch and discuss it - we will find solutions together. CREW : Purchaser and/or Purchaser’s Representative agrees to be present and available for consultation from Artist’s load-in through load-out on the day of the performance and shall provide at his sole cost and expense production personnel as follows: - A team of experienced pro audio technicians and stage hands, familiar with the operation of the equipment in use, of which 1 to manage the PA front of house and assist Artist’s sound engineer, 1 who must be able to mix the monitors and 1 to look after the backline. - A minimum of Two (2) people to be used by artist’s crew for loaders, both at artist’s load-in and load-out time. - One (1) runner who is familiar with the local area and has access to transportation, should be available for artist’s needs from load-in through load-out. - Lighting Director: House LD or Operator is required for performance and Soundcheck. - The technical crew must be present at arrival of Artist’s sound engineer. ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Page 2 of 11 Printed 19/09/10 July 2010 TRANSFERTS LOCAUX : Les musiciens arrivant par trains ou par avion sont assez chargés (cymbales, accessoires, valises, contrebasse...) Nous vous remercions de venir les chercher sur le quai d’arrivée du train ou à l’arrivée de leurs vols, et de prévoir les véhicules en conséquence. Prévoir aussi le départ du lendemain. 1. L’Acheteur fournira, à ses seuls frais, tout transport local pour Neuf (9) personnes et leur baggage et équipement, de et vers: a. Aeroport(s) ou Gare(s) chemin de fer b. Hôtel(s) c. Evenements promotionnels (tels que radio, TV.) d. Répetition(s) et balance(s) e. Lieu(x) de représentation(s) 2. L’Acheteur fournira des voitures confortables de première classe, avec de l’espace (fourgon) pour baggages, instruments (contrebasse etc.). 3. Veuillez noter qu’au cas où l’Acheteur n’apparait pas en temps utile, et que l’Artiste est contraint de s’approprier d’autres moyens de transport adaptés, l’Acheteur devra payer la TOTALITÉ des frais ainsi encourus. GROUND TRANSPORTATION : Musicians arriving by train or by plane with heavy luggage and instruments, double-bass... please pick them up as close as possible to their arrival (station platform or airport arrivals) and come with suitable vehicles for a comfortable transfer and again for the departure the next day. 1. Purchaser agrees to provide, at his sole cost and expense, all ground transportation for Nine (9) people, their luggage and equipment to and from: a. Airport(s) or Railway station(s) b. Hotel(s) c. Promotional events (such as radio, TV, etc.) d. Rehearsal(s) and Soundcheck(s) e. Performance venue(s) 2. Purchaser shall provide comfortable first-class passenger cars, with cargo space (a van) for luggage, instuments (double-bass etc.). 3. Please note that if Purchaser fails to show up on time with proper vehicles and Artist is forced to find other suitable mode of transportation, Purchaser shall pay, at his sole cost and expense, ALL transportation costs incurred by the Artist. LOGES : 1. L’Acheteur fournira au moins Trois (3) loges propres, confortables et privatives. Les loges auront un accès privatif aux toilettes, qui seront propres et privatives (inaccessible au public), avec de l’eau courante chaude et froide, des serviettes propres, du papier hygiénique et du savon. 2. Les loges seront propres, sèches, bien éclairées, ventillées, chauffées ou climatisées au besoin, et seront équipées de : a. Fer et planche à repasser et/ou centrale vapeur b. Portiques et cintres c. Des serviettes propres d. Des poubelles e. Des mirroirs f. Des chaises confortables g. Des tables h. Des canapés 3. L’Acheteur garantira la SÉCURITÉ adéquate à tout moment de l’Artiste, de ses instruments personnels, de sa propriété personnel, et de tout autre équipement de tournée y compris des véhicules de tournée (si applicable) dés son arrivée et jusqu’à sa départ. DRESSING ROOMS : 1. Purchaser shall provide at least Three (3) clean, comfortable, and private dressing rooms. The dressing rooms shall have private access to clean and private (closed to the general public) lavatories with hot and cold running water, clean towels, toilet paper and soap. 2. The Dressing Rooms must be clean, dry, welllit, ventilated, heated or air-conditioned as required, and shall be equipped with the following: a. Iron, Ironing Board and/or Steamer b. Clothing Racks c. Clean Towels d. Trash Bins e. Mirrors f. Comfortable chairs g. Tables h. Sofas 3. Purchaser shall guarantee adequate SECURITY at all times to insure the safety of the Artist, Artist’s personal instruments, personal property, and any other touring equipment, including touring vehicles (if applicable) from the beginning of load-in to completion of load-out. ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Printed 19/09/10 July 2010 ACCUEIL-INTENDANCE : 1. Dans les LOGES, l’Acheteur fournira des en-cas Natures, Locaux et Bio tant que possible, suffisant pour Neuf (9) personnes : a. Du café frais (et de l’expresso si possible) b. Assortiment de thés (caffeinés et herbaux) c. Du miel, sucre, citron, lait et crème pour thé et café d. De l’eau plate de source en bouteilles à température ambiante e. De l’eau gazeuse, fraiche f. Assortiment de jus de fruits (pomme, orange, airelle), frais g. Du vin rouge et blanc, du cru, avec tire-bouchon et verres à vin h. Bières de qualité, fraiches i. Assiette de crudités frais j. Assortiment de fruits frais j. Mélange de noix et d’arrachides l. Plateau de fromages, biscuits, houmous, pita et pain m. Sandwiches n. Toute vaiselle et couverts appropriées o. Des glaçons propres en abondance p. Une bouteille de bon whisky 2. L’Acheteur fournira Six (6) REPAS CHAUDS pour le groupe, avant ou après la performance, selon les désirs de l’Artiste. Ce repas devrait avoir une FAIBLE TENEUR EN SODIUM, sain et bio tant que possible, et devrait inclure la suite: a. Salade (avec assaisonnement au choix) b. Soupe de légumes (et non “crème” ou velouté) Page 3 of 11 HOSPITALITY : 1. In the DRESSING ROOMS, Purchaser shall provide refreshments, Natural, Local and Organic whenever possible, sufficient for Nine (9) people: a. Freshly brewed hot coffee (and Espresso, if possible) b. Assorted teas (caffeinated and herbal) c. Honey, sugar, lemon, milk, and cream for coffee and tea d. Bottled spring water, at room temperature e. Sparkling mineral water, chilled f. Assorted Fruit Juices (apple, orange, cranberry), chilled g. Good quality red and white wine, with opener and wine glasses h. Premium quality beer, chilled i. Fresh vegetable platter j. Assorted fresh fruit k. Selection of mixed nuts l. Selection of cheese, crackers, hummus, pita and bread m. Sandwiches or Deli Platter n. Appropriate condiments, cutlery, glassware, dinnerware, cups, napkins, and server ware o. Plenty of clean ice p. A bottle of good whisky 2. Purchaser shall provide Nine (9) HOT MEALS for the group, before or after the performance, at Artist’s discretion. The meal should be LOW IN SODIUM, healthful and organic whenever possible and should include the following: a. Salad (with choice of salad dressing on the side) b. Vegetable Soup (no cream base) ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Printed 19/09/10 July 2010 DIVERS : 1. Merci d’observer une politique non-fumeur dans le hall d’accueil, la salle et le backstage. 2. L’acheteur fournira à l’Artiste un espace suffisant pour l’Artiste ou son représantant pour vendre des eneregistrements, des photos, des textiles, des livres de souvenir, etc. sur le lieu de la performance. L’Artiste détient le droit exclusif de vendre de tel matériel, et aucune autre vente du dit matériel ne sera permis sur le lieu de la performance sans la permission exprès et écrite de l’Artiste. 3. Le nom de l’Artiste ne peut pas être utilisé ni associé, directement ou indirectement, avec quel produit ou service que ce soit, sans la permission, écrite au préalable, de l’Artiste. 4. Merci de se reférer au représentant de l’Artiste pour toute question d’interviews et/ou de séances d’autographes. La disponibilité de l’Artiste pour des interviews ne peut pas être garantié. Page 4 of 11 MISCELLANEOUS : 1. Please observe a NO SMOKING policy in the hall, venue, and backstage. 2. Purchaser agrees to supply Artist with adequate space (and if necessary a sales person) for the Artist or designated representative to sell recordings, photos, apparel, souvenir books, etc. at the place of performance. Artist retains the sole and exclusive right to sell such material and no other such sales will be permitted at the place of performance without the express written permission of Artist. 3. The name of Artist may not be used or associated, either directly or indirectly, with any product or service without Artist’s prior written permission. 4. Please refer to Artist Representative for all questions of interviews and/or autograph sessions. Artist availability for interview cannot be guaranteed. ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE July 2010 INTIMITÉ : Pour toute la période des réglages et de la balance, seul le staff technique sera admis dans la salle, sauf sur invitation par Anteprima. Page 5 of 11 Printed 19/09/10 PRIVACY : During the entire period of set-up and sound check, only the technical staff wil be admitted in the venue, except for invitation by Anteprima. TIMING : L’ensemble du matériel doit être intallé et opérationnel selon le plan de scène avant l’arrivée de l’ingé son de l’Artiste, qui commencera ses réglages au moins une heure avant l’arrivée des musiciens pour la balance. Prévoir 90 minutes pour la balance. TIMING : The entire rig must be set up and operational as of the stage plot prior to arrival of Artist’s sound engineer, who will begin his set-up at least one hour before arrival of musicians for sound check. Expect a 90 minute sound check. EXIGENCES POUR LA SCENE: 1. L’Acheteur fournira à ses seuls frais une scène de construction solide et physiquement sécurisée, avec une surface de performance d’au minimum 40 mètres carrés (8 mètres d’ouverture et 5 mètres de profondeur). Si la préstation sera en extérieur, l’Acheteur fournira une couverture adequate de la scène et ses environs afin de protéger l’Artiste et son équipement des intempéries. 2. La scène sera garnie de: • 6 serviettes propres par set • 6 bouteilles d’eau minérale plate de 50cl par set 3. La scène doit être dégagée de toute caisse et équipement non-utile, et doit être nettoyée (balayée) avant la performance. Tout passage de câbles dans l’espace de jeu ou dans les chemins y menant doit être proprement passé, et gaffé et/ou couvert. STAGING REQUIREMENTS : 1. Purchaser shall provide at his sole cost and expense a safely constructed and physically secure stage with a minimum performance area of 375 square feet (min. 25’ wide x 15’ deep). If the engagement is to be outdoors, Purchaser agrees to provide an adequate covering over the stage and adjacent off-stage areas to protect Artists and their equipment from the elements. 2. The stage shall be furnished with: • Six (6) Clean Hand Towels, per set • Six (6) 50cl Bottles of Spring Water, per set 3. Stage must be clear of all cases and unnecessary equipment and must be cleaned (swept) prior to performance. All cable runs in the performance area or walkways should be neatly run and taped down and/or covered. EXIGENCES POUR L’ECLAIRAGE : LIGHTING REQUIREMENTS : 1. L’Acheteur fournira un système d’éclairage 1. Purchaser shall provide First-class, professional première classe et professionnel, capable de lighting system capable of assorted stage washes diverses ambiances scéniques, et de ponctuels and specials for performers pour les performeurs. 2. The lighting set-up and lighting levels will be 2. Le placement et les intensités d’éclairage sesubject to ARTIST’s approval. Lights should be in ront sujet à l’approbation de l’Artiste. L’éclairage place at soundcheck. doit être opérationnel au moment de la balance. 3. The lighting design of this concert will be left to 3. La mise en lumière du concert sera laissé the talent of the local operator, who can be inà l’appréciation du régisseur local qui pourra spired by the stage plot ; please avoid all flashing s’inspirer du plan de scène ; cependant, éviter and spectacular effects of moving lights. Concentout clignotement et mouvements spectaculaires trate on getting good ambiances, and never let it de faisceaux “asservis”. Privilèger un travail get too dark. d’ambiances, et ne jamais laisser trop sombre. The musicians must be able to read their music, Les musiciens devront pouvoir lire les partitions, and not get too hot under lights. et ne pas être trôp chauffés sous les projecteurs. 4. All power lines for lights should be on a sepa4. Tout câblage de l’éclairage doit être sur un rate circuit from house sound or stage equipcircuit séparé du son et du backline pour éliminer ment circuits to eliminate buzzes and noises in des buzzes et des bruits de la sono. Tous les cirthe sound system. All circuits must be properly cuits doivent être correctement câblés à la terre grounded to avoid buzzes and noise. pour éviter buzzes et bruits. ANTEPRIMA Sound engineer : Andy Robbins 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > [email protected] > +33 611 642 513 > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M Régie-management : Nina Paradiso T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 > [email protected] w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Printed 19/09/10 July 2010 EXIGENCES POUR LE SON : - Il est spécifiquement entendu qu’un représentant de l’Artiste aura l’autorité unique et absolue pour le mixage et le contrôle de tout l’équipement son pendant la performance de l’Artisrte. - Il est de la plus grande importance que tout système son entendu pour l’utilisation de l’Artiste en concert, soit constitué de composants de la plus haute qualité, ce qui réduira au minimum la perte de dynamique et de transparence de la musique de l’Artiste. L’exigence d’amplification haute-fidelié sera la prioité. 3. L’Acheteur fournira à l’Artiste, à ses seuls frais, un système de sonorisation de haute qualité, ainsi que le personnel pour le montage et l’exploitation du dit système son. Le système son sera monté et opérationnel avant les répetitions et performances. Les exigences minimum pour ce système de sonorisation sont fournis ci dessous. 4. LAcheteur fournira, à ses seuls frais, un système de sonorisation stéréo de première classe capable de produire une couverture homogène de l’auditoire avec des niveaux minimum de 100dB spl sans distortion. La régie de façade doit être physiquement sécurisée, sur l’étage principal entouré du public, et le plus près possible du centre de la salle. Le système contiendra au minimum: • Deux (2) enceintes large-bande plus Deux (2) sub-basses par 200 sièges. Les enceintes devront contenir au minimum 1 x 15” h.p. basses fréquences, 1 x 2” h.p. à compression fréquences médiums, 1 x 1” h.p. à compression fréquences aigues ou similaire. Les enceintes sub-basses devront contenir au minimum 1 x 18” sub woofer ou similaire. Des front-fills stéréo doivent être fournies dans les salles equipées de systèmes suspendus ou clustés. Pour une scène de plus de 8 mètres d’ouverture prévoir des front fills de petite taille en nez de scène. Les subs devraient être sur un auxiliare lorsque possible. Multidiffusion sous délais doit être utilisé dans des salles avec tribunes ou balcons à plus de 14m de la scène. Les marques préférées et suggérées sont: Meyer, d&b, L-Acousitcs, Adamson, EAW. • Behringer et tout autre matériel bas de gamme ne sont formellement pas acceptables. Page 6 of 11 SOUND REQUIREMENTS : 1. It is specifically understood and agreed that a representative of the ARTIST shall have the sole and absolute authority in mixing and controlling all sound equipment while ARTIST is performing. 2. It is of the utmost importance that any sound system intended for use by Artist in concert must be comprised of the highest quality components that will minimize the loss of the transparency and dynamics of the Artist’s music. The attitude of high fidelity sound reinforcement shall prevail over and above features of any individual component. 3. Purchaser agrees to provide and pay for a high quality sound system for use by the Artist at Purchaser’s sole cost and expense, as well as set-up and operating personnel for said sound system. Sound system shall be set up and operational prior to rehearsals and performance. Minimum requirements for said sound system are provided herein. 4. Purchaser shall provide at his sole cost and expense a first-class ‘stereo’ sound reinforcement system capable of providing even coverage and distortion free sound levels of no less than 100dB spl to all parts of the venue. Front of House mix position should be physically secure and on the main floor with audience members and as near to center house as possible. System shall include but not be limited to: • Two (2) full range speaker enclosures plus Two (2) sub woofers for every 200 seats. Enclosures should contain but not be limited to 1 x 15” low frequency driver, 1 x 2” mid frequency compression driver, 1 x 1” hi frequency compression driver or similar. Sub enclosures should contain but not be limited to 1 x 18” sub woofer or similar. Stereo front fills must be provided in halls that are equipped with hanging or cluster systems. For stages wider that 8m, small front-fills on edge of stage must be supplied. Subs should be aux driven where possible. Delayed multi-diffusion should be used in venues with tribunes or balconies more than 14m from stage. • Suggested and preferred marks are : Meyer, d&b, L-Acousitcs, Adamson, EAW. • Behringer and all other low-cost equipent are formally not acceptable. ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Page 7 of 11 Printed 19/09/10 July 2010 REGIE FAÇADE : Une PM5D RH sera la console de façade préférée. Sinon fournissez une console de très bonne qualité, 48 entrées, 8 auxiliaires pré/post ; Midas, Yamaha, Digico etc. Consoles numériques haut de gamme seront les bienvenues, mais elles devront être signalées en amont à l’ingé son de l’Artiste, et approuvées. La régie son sera installée en centre de salle ou au trois quarts de sa longueur dans l’axe de la scène, et ne devrait pas être surélevée. F.O.H. : A PM5D RH will be the preferred FOH desk. Otherwise, supply a top quality console with 48 inputs, and 8 pre/post auxiliaries, Midas, Yamaha, Digico etc. High-end digital consoles will be welcome, but must be notified beforehand to Artist’s sound engineer, and approved by him. The mixing position is to be located at hall center or at three quarters length of the hall on the axis of the stage, and should not be on risers. C.U. : 1 équaliseur 31 bandes pour chaque départ vers la diffusion - clusters, front-fills, rappels sous délai, lorsque ceux-ci ne sont pas disponibles dans la console (numérique). Filtres, processeurs et délais du système de diffusion accessibles en régie. Intercom à 2 postes avec appel lumineux pour régie retours et régie façade. 1 lecteur de C.D. Laisser de la place en régie pour un rack et/ou PC C.U. : One (1) 31 Band equaliser for each output to P.A. - clusters, front-fills, delay speakers, if this is not available in the (digital) mixing desk. All control and delay units should be accessible beside mixing desk. 2-way intercom system with call-beacon between stage monitor mix and F.O.H. mixing position. 1 CD player Please leave space for rack and/or PC. EFFETS et TRAITEMENTS : (en cas de console analogique) 1 Lexicon PCM 70, 1 TC M2000 (2 canaux), 1 gate et 6 canaux de compresseurs DBX 160 ou BSS 404 etc.. FX : (in the case of an analogic mixing desk) 1 Lexicon PCM 70, 1 TC M2000 (2 canals), 1 gate and 6 canals of compressors DBX 160 or BSS 404 etc.. RETOURS DE SCÈNE : Une console retour sera installée en coulisse à cour de préférence : fournissez une console de très bonne qualité, 32 entrées minimum, pour gérer 6 circuits de retours; Midas, Yamaha, Digico etc. 6 canaux d’équaliseurs 31 bandes type Klark Teknik, BSS, etc.. 6 retours MTD 115 L.Acoustic ou MAX15 d&b STAGE MONITORS : A monitor console must be installed in the wing stage left, preferably : supply a top quality console with 32 inputs minimum, to manage 6 circuits of monitors; Midas, Yamaha, Digico etc. 6 channels of 31 band EQ, Klark Teknik, BSS, etc. 6 stage monitors MTD 115 L.Acoustic or MAX15 d&b. MICROS : Fournir selon le patch des entrées ci-après. MICROPHONES : Must be supplied as of the input patch hereafter. ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Page 8 of 11 July 2010 Printed 19/09/10 BACKLINE A FOURNIR PAR LE PROMOTEUR: BACKLINE TO BE PROVIDED BY PROMOTER: Michel Portal : - Une table ou flight-case recouverte d’un pendrillon noir par exemple, faisant environ 1m x 60cm hauteur 50cm, pour poser ses instruments. - Une chaise sur scène (au moins pour la balance). - Un pupitre à musique. Michel Portal : - A table or flight-case covered with black velvet stage-drop for example, of roughly 1m x 60cm and 50cm high, to lay down his instruments. - A chair on stage (at least for sound check). - A music stand CLAVIERS : - 1 piano acoustique grand concert avec son tabouret reglable ; par ordre de préférence : Fazzioli/Steinway D/Bosendorfer/Yamaha CFIII, accordé à 440Hz ou au plus près de son accord initial. Il sera réaccordé après la balance, ou à l’entracte s’il est ulilisé en première partie. - 1 Fender Rhodes stage Mark I 73 notes, ou à défaut Fender Rhodes stage Mark II 73 notes. Il sera accordé comme le piano acoustique. - 1 ampli guitare 2 canaux à lampes, par ordre de préférence : Peavey Classic 50, Fender Hot Rod Deville, Fender Twin Reverb. KEYBOARDS : - 1 grand concert piano with it’s adjustable bench; in order of preference : Fazzioli/Steinway D/Bosendorfer/Yamaha CFIII, tuned to 440Hz or closest to initial tuning. It will be retuned after soudcheck or at intermission if it is to be used by a support act. - 1 Fender Rhodes stage Mark I 73 keys or if not available a Fender Rhodes stage Mark II 73 keys. It will be tuned same as the acoustic piano. - 1 guitar valve amp with 2 channels, in order of preference : Peavey Classic 50, Fender Hot Rod Deville, Fender Twin Reverb. CONTREBASSE : - 1 ampli basse Galien-Krueger GK MB150EIII/112 ou GK MB15OS-III/112 - Un pupitre à musique. DOUBLE-BASS : - 1 bass amplifier Galien-Krueger GK MB150EIII/112 or GK MB15OS-III/112 - A music stand TROMPETTE : - Un pupitre à musique. TRUMPET : - A music stand GUITARE : - Un ampli guitare - Un pupitre à musique. Guitar : - A guitar amplifier - A music stand BATTERIE : Voir page suivante... DRUMS : See next page... ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Printed 19/09/10 July 2010 BATTERIE : Jack DeJohnette est un artiste sponsorisé par SONOR. Il apportera ses PROPRES CYMBALES. Détails de son propre et spécial kit de batterie peuvent être reçus de SONOR ci-dessous : • Un (1) kit de SONOR Designer, Hi-Lite drums, incluant : o Une (1) grosse caisse de 18” avec peaux nontrouées (20” est aussi acceptable) o Quatre (4) rack-toms: 8”, 10”, 12” et 13” o Deux (2) floor-toms: 14” et 16”, avec des pieds o Une (1) caisse claire de taille moyenne, avec stand • Hardware: o Une (1) pédale de grosse caisse o Un (1) montage de toms sur grosse caisse o Deux (2) stands pour toms avec Quatre attaches o Un (1) stand de charleston o Sept (7) pieds de cymbales à perche o Une (1) clé de réglage o Un (1) tabouret de batteur réglable avec siège “selle de vélo” et dossier ; NOTER: cet article n’est pas fourni par Sonor. Roc-N-Soc et Gibraltar fabriquent des modèles convenables. o Un (1) stand de caisse claire supplémentaire (pour Handsonic Drum Synth) o Un (1) tapis de batterie 2m x 2m Les batteries SONOR sont toujours la première choix, sauf s’ils ne peuvent pas être fournies selon les spécifications de Jack. Si nécessaire des modèles haut de gamme Gretsch, Yamaha, Tama et Pearl, avec les spécifications de Jack seraient acceptables, mais S’IL VOUS PLAIT, VÉRIFIER D’ABORD AVEC LE RÉGISSEUR OU LE REPRÉSENTANT DE L’ARTISTE. Dans des circonstances spéciales, un kit exceptionnel qui n’est pas listé ci-dessus, peut être acceptable, MAIS SOUMIS À L’APPROBATION DE L’ARTISTE. • SONOR aux Etats-Unis: Larry Nelson, Artist Relations Email: [email protected] Tel: (804) 591 - 3751 • SONOR en Europe: Thomas Barth, Artist Relations Manager [email protected] Tel +49 (0) 2759 79 10 Page 9 of 11 DRUMS : Jack DeJohnette is a SONOR sponsored Artist. He will bring his OWN CYMBALS. Details of his own special drum set can be received from SONOR below: • One (1) set of SONOR Designer, Hi-Lite drums to include: o One (1) 18” Bass Drum with uncut drum heads (20” is also acceptable) o Four (4) Mounted Tom Drums: 8”, 10”, 12” and 13” o Two (2) Floor Tom Drums: 14” and 16” with legs o One (1) Snare Drum, mid-sized with drum stand • Hardware: o One (1) Bass Drum Pedal o One (1) Bass Drum Tom Mount o Two (2) Tom Stands with Four (4) Mounting Brackets o One (1) Hi-Hat Stand o Seven (7) Boom-style Cymbal Stands o Drum Key • One (1) Adjustable Drum Throne with bicycle seat and back rest o NOTE: this item is NOT provided by Sonor. RocN-Soc and Gibraltar manufacture suitable models. • One (1) Additional Snare Drum Stand (for Handsonic Drum Synth) • Two (2) DI Boxes • One (1) 6’ x 6’ Drum Carpet SONOR drums are always the drums of choice, unless they cannot be provided to Jack’s specifications. IF necessary, Gretsch, Yamaha, Tama and Pearl high-end sets, with Jack’s specifications, would be acceptable, but PLEASE CHECK WITH ROAD MANAGER OR ARTIST REPRESENTATIVE FIRST. In special circumstances, an exceptional set not listed herein may be acceptable, SUBJECT TO ARTIST’S APPROVAL. • SONOR in USA: Larry Nelson, Artist Relations Email: [email protected] Tel: (804) 591 - 3751 • SONOR in Europe: Thomas Barth, Artist Relations Manager [email protected] Tel +49 (0) 2759 79 10 ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Page 10 of 11 July 2010 Printed 19/09/10 Input Patch list Short boom = petit pied à perche téléscopique Tall boom = grand pied à perche téléscopique Ch Source Mic Mic choice#2 Stand Insert 1 BD Beta52 D6/RE20 Short boom Comp+gate 2 SD Beta98 SM57 Clip/ Short boom Comp 3 HH C1000 KM184/SM81 Short boom 4 Tom 1 Beta98 e604 Clip 5 Tom 2 Beta98 e604 Clip 6 Tom 3 Beta98 e604 Clip 7 Tom 4 Beta98 e604 Clip 8 Fl tom 1 Beta98 MD421 Clip/ Short boom 9 Fl tom 2 Beta98 MD421 Clip/ Short boom 10 Vx/Melodica SM58 Beta58 Tall boom 11 OH L VP88 KM184 Tall boom Comp 12 OH R VP88 KM184 Tall boom Comp 13 Handsonic L D.I. BSS AR133 14 Handsonic R D.I. BSS AR133 15 Double bass D.I. BSS AR133 16 Double bass C535 KM184 17 Piano lo C414 C4000/TLM103 18 Piano mid KM184 Tall boom 19 Piano hi KM184 Tall boom 20 Piano hole SM57 Tall boom 21 Piano cell A-DYN (supplied) 22 Rhodes amp SM57 23 Rhodes Fx L D.I. BSS AR133 24 Rhodes Fx R D.I. BSS AR133 25 Clarinet/sax lo KM184 Short boom 26 Clarinet/sax mid KM184 Tall boom 27 Clarinet/sax hi KM184 Tall boom 28 Trumpet MD421 29 Guitar L D.I. BSS AR133 30 Guitar R D.I. BSS AR133 31 Vx Gtr 32 Presentation Short boom e509 Tall boom Short boom Beta57 Tall boom Comp Beta87A SM58 Tall boom Comp SM58 Beta58 Tall boom ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected] Michel Portal SEXTET BAILADOR FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE Page 11 of 11 July 2010 Printed 19/09/10 ANTEPRIMA 2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S > T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3 > R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7 w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M Attention - provisoire - sujet à modifications ! D.I. D.I. H 0cm 8 = s nt e m l tru orta s In .P M Clarinet sax Double bass 8 meters Trumpet Guitar D.I. D.I. H=80cm D.I. Michel Portal SEXTET BAILADOR - Stage plot D.I. D.I. 5 meters Sound engineer : Andy Robbins > [email protected] > +33 611 642 513 Régie-management : Nina Paradiso > [email protected]