Michel Portal SEXTET BAILADOR

Transcription

Michel Portal SEXTET BAILADOR
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Printed 19/09/10
July 2010
Line-up :
Michel Portal
Bojan Zulfikarpasic
Jack DeJohnette
Scott Colley
Ambrose Akinmusire
Lionel Loueke
Page 1 of 11
-
Clarinette basse, sax soprano et alto
Piano, Fender Rhodes
Batterie
Contrebasse
Trompette
Guitare
Cette fiche technique est une partie intégrale du
contrat entre :
“L’Artiste” - Michel Portal Sextet, et
“L’Acheteur” - vous, le promoteur local.
This technical rider is an integral part of the contract between:
“The Artist” - Michel Portal Sextet, and
“The Purchaser” - you, the local promoter.
IMPORTANT :
Merci de vous assurer de disposer de la dernière
version de cette fiche technique, et pour cela,
vérifier avec Anteprima.
IMPORTANT :
Please be sure that you have the latest version of
this rider, by checking with Anteprima.
Merci de lire soigneusement cette fiche technique,
et de croire que tout ce qu’elle décrit est essentiel
au bon déroulement du concert. Si quelque chose
vous pose problème, n’hésitez pas à en discuter nous trouverons des solutions ensemble.
PERSONNEL :
L’Acheteur et/ou son Représentant est d’accord
pour être présent et disponible pour consultation
dés l’arrivée du matériel de l’Artiste le jour de
la performance et jusqu’à son rechargement, et
fournira à ses propres frais le personnel de production comme suit :
- Une équipe de techniciens son professionnels et expérimentés, connaissant parfaitement
l’opération du matériel utilisé, dont 1 pour gérer
la régie et la diffusion salle et pour assister
l’ingénieur son de l’Artiste, 1 habilité a mixer les
retours et 1 pour s’occuper du backline.
- Un minimum de Deux (2) personnes au service
de l’équipe de l’Artiste, aussi bien au déchargement qu’au rechargement.
- Un (1) coursier, familier des environs, et qui
aura accès aux moyens de transport, doit être
disponible pour les besoins de l’Artiste dés son arrivée et jusqu’à son départ.
- Le Chef éclairagiste ou opérateur sera requis
pour la performance et pour la balance.
- L’équipe technique doit être présente à l’arrivée
de l’ingé son de M. Portal.
Thanks for reading this rider carefully, and for
believing that everything described here is essential to perform a good concert. If anything causes
you problems, don’t hesitate to get in touch and
discuss it - we will find solutions together.
CREW :
Purchaser and/or Purchaser’s Representative
agrees to be present and available for consultation from Artist’s load-in through load-out on the
day of the performance and shall provide at his
sole cost and expense production personnel as
follows:
- A team of experienced pro audio technicians
and stage hands, familiar with the operation of
the equipment in use, of which 1 to manage the
PA front of house and assist Artist’s sound engineer, 1 who must be able to mix the monitors and
1 to look after the backline.
- A minimum of Two (2) people to be used by artist’s crew for loaders, both at artist’s load-in and
load-out time.
- One (1) runner who is familiar with the local
area and has access to transportation, should be
available for artist’s needs from load-in through
load-out.
- Lighting Director: House LD or Operator is required for performance and Soundcheck.
- The technical crew must be present at arrival of
Artist’s sound engineer.
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Page 2 of 11
Printed 19/09/10
July 2010
TRANSFERTS LOCAUX :
Les musiciens arrivant par trains ou par avion
sont assez chargés (cymbales, accessoires, valises, contrebasse...)
Nous vous remercions de venir les chercher sur
le quai d’arrivée du train ou à l’arrivée de leurs
vols, et de prévoir les véhicules en conséquence.
Prévoir aussi le départ du lendemain.
1. L’Acheteur fournira, à ses seuls frais, tout
transport local pour Neuf (9) personnes et leur
baggage et équipement, de et vers:
a. Aeroport(s) ou Gare(s) chemin de fer
b. Hôtel(s)
c. Evenements promotionnels (tels que radio, TV.)
d. Répetition(s) et balance(s)
e. Lieu(x) de représentation(s)
2. L’Acheteur fournira des voitures confortables
de première classe, avec de l’espace (fourgon)
pour baggages, instruments (contrebasse etc.).
3. Veuillez noter qu’au cas où l’Acheteur
n’apparait pas en temps utile, et que l’Artiste
est contraint de s’approprier d’autres moyens de
transport adaptés, l’Acheteur devra payer la TOTALITÉ des frais ainsi encourus.
GROUND TRANSPORTATION :
Musicians arriving by train or by plane with heavy
luggage and instruments, double-bass... please
pick them up as close as possible to their arrival
(station platform or airport arrivals) and come
with suitable vehicles for a comfortable transfer and again for the departure the next day.
1. Purchaser agrees to provide, at his sole cost
and expense, all ground transportation for Nine
(9) people, their luggage and equipment to and
from:
a. Airport(s) or Railway station(s)
b. Hotel(s)
c. Promotional events (such as radio, TV, etc.)
d. Rehearsal(s) and Soundcheck(s)
e. Performance venue(s)
2. Purchaser shall provide comfortable first-class
passenger cars, with cargo space (a van) for luggage, instuments (double-bass etc.).
3. Please note that if Purchaser fails to show up
on time with proper vehicles and Artist is forced
to find other suitable mode of transportation,
Purchaser shall pay, at his sole cost and expense,
ALL transportation costs incurred by the Artist.
LOGES :
1. L’Acheteur fournira au moins Trois (3) loges
propres, confortables et privatives. Les loges
auront un accès privatif aux toilettes, qui seront
propres et privatives (inaccessible au public),
avec de l’eau courante chaude et froide, des
serviettes propres, du papier hygiénique et du
savon.
2. Les loges seront propres, sèches, bien
éclairées, ventillées, chauffées ou climatisées au
besoin, et seront équipées de :
a. Fer et planche à repasser et/ou centrale vapeur
b. Portiques et cintres
c. Des serviettes propres
d. Des poubelles
e. Des mirroirs
f. Des chaises confortables
g. Des tables
h. Des canapés
3. L’Acheteur garantira la SÉCURITÉ adéquate
à tout moment de l’Artiste, de ses instruments
personnels, de sa propriété personnel, et de tout
autre équipement de tournée y compris des véhicules de tournée (si applicable) dés son arrivée et
jusqu’à sa départ.
DRESSING ROOMS :
1. Purchaser shall provide at least Three (3)
clean, comfortable, and private dressing rooms.
The dressing rooms shall have private access to
clean and private (closed to the general public)
lavatories with hot and cold running water, clean
towels, toilet paper and soap.
2. The Dressing Rooms must be clean, dry, welllit, ventilated, heated or air-conditioned as required, and shall be equipped with the following:
a. Iron, Ironing Board and/or Steamer
b. Clothing Racks
c. Clean Towels
d. Trash Bins
e. Mirrors
f. Comfortable chairs
g. Tables
h. Sofas
3. Purchaser shall guarantee adequate SECURITY
at all times to insure the safety of the Artist,
Artist’s personal instruments, personal property,
and any other touring equipment, including touring vehicles (if applicable) from the beginning of
load-in to completion of load-out.
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Printed 19/09/10
July 2010
ACCUEIL-INTENDANCE :
1. Dans les LOGES, l’Acheteur fournira des en-cas
Natures, Locaux et Bio tant que possible, suffisant pour Neuf (9) personnes :
a. Du café frais (et de l’expresso si possible)
b. Assortiment de thés (caffeinés et herbaux)
c. Du miel, sucre, citron, lait et crème pour thé et
café
d. De l’eau plate de source en bouteilles à température ambiante
e. De l’eau gazeuse, fraiche
f. Assortiment de jus de fruits (pomme, orange,
airelle), frais
g. Du vin rouge et blanc, du cru, avec tire-bouchon et verres à vin
h. Bières de qualité, fraiches
i. Assiette de crudités frais
j. Assortiment de fruits frais
j. Mélange de noix et d’arrachides
l. Plateau de fromages, biscuits, houmous, pita et
pain
m. Sandwiches
n. Toute vaiselle et couverts appropriées
o. Des glaçons propres en abondance
p. Une bouteille de bon whisky
2. L’Acheteur fournira Six (6) REPAS CHAUDS
pour le groupe, avant ou après la performance,
selon les désirs de l’Artiste. Ce repas devrait avoir
une FAIBLE TENEUR EN SODIUM, sain et bio tant
que possible, et devrait inclure la suite:
a. Salade (avec assaisonnement au choix)
b. Soupe de légumes (et non “crème” ou velouté)
Page 3 of 11
HOSPITALITY :
1. In the DRESSING ROOMS, Purchaser shall
provide refreshments, Natural, Local and Organic
whenever possible, sufficient for Nine (9) people:
a. Freshly brewed hot coffee (and Espresso, if
possible)
b. Assorted teas (caffeinated and herbal)
c. Honey, sugar, lemon, milk, and cream for coffee and tea
d. Bottled spring water, at room temperature
e. Sparkling mineral water, chilled
f. Assorted Fruit Juices (apple, orange, cranberry), chilled
g. Good quality red and white wine, with opener
and wine glasses
h. Premium quality beer, chilled
i. Fresh vegetable platter
j. Assorted fresh fruit
k. Selection of mixed nuts
l. Selection of cheese, crackers, hummus, pita
and bread
m. Sandwiches or Deli Platter
n. Appropriate condiments, cutlery, glassware,
dinnerware, cups, napkins, and server ware
o. Plenty of clean ice
p. A bottle of good whisky
2. Purchaser shall provide Nine (9) HOT MEALS
for the group, before or after the performance,
at Artist’s discretion. The meal should be LOW IN
SODIUM, healthful and organic whenever possible
and should include the following:
a. Salad (with choice of salad dressing on the
side)
b. Vegetable Soup (no cream base)
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Printed 19/09/10
July 2010
DIVERS :
1. Merci d’observer une politique non-fumeur
dans le hall d’accueil, la salle et le backstage.
2. L’acheteur fournira à l’Artiste un espace suffisant pour l’Artiste ou son représantant pour
vendre des eneregistrements, des photos, des
textiles, des livres de souvenir, etc. sur le lieu de
la performance. L’Artiste détient le droit exclusif
de vendre de tel matériel, et aucune autre vente
du dit matériel ne sera permis sur le lieu de la
performance sans la permission exprès et écrite
de l’Artiste.
3. Le nom de l’Artiste ne peut pas être utilisé ni
associé, directement ou indirectement, avec quel
produit ou service que ce soit, sans la permission,
écrite au préalable, de l’Artiste.
4. Merci de se reférer au représentant de l’Artiste
pour toute question d’interviews et/ou de séances
d’autographes.
La disponibilité de l’Artiste pour des interviews ne
peut pas être garantié.
Page 4 of 11
MISCELLANEOUS :
1. Please observe a NO SMOKING policy in the
hall, venue, and backstage.
2. Purchaser agrees to supply Artist with adequate space (and if necessary a sales person) for
the Artist or designated representative to sell recordings, photos, apparel, souvenir books, etc. at
the place of performance. Artist retains the sole
and exclusive right to sell such material and no
other such sales will be permitted at the place of
performance without the express written permission of Artist.
3. The name of Artist may not be used or associated, either directly or indirectly, with any product
or service without Artist’s prior written permission.
4. Please refer to Artist Representative for all
questions of interviews and/or autograph sessions.
Artist availability for interview cannot be guaranteed.
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
July 2010
INTIMITÉ :
Pour toute la période des réglages et de la balance, seul le staff technique sera admis dans la
salle, sauf sur invitation par Anteprima.
Page 5 of 11
Printed 19/09/10
PRIVACY :
During the entire period of set-up and sound
check, only the technical staff wil be admitted in
the venue, except for invitation by Anteprima.
TIMING :
L’ensemble du matériel doit être intallé et opérationnel selon le plan de scène avant l’arrivée
de l’ingé son de l’Artiste, qui commencera ses
réglages au moins une heure avant l’arrivée des
musiciens pour la balance.
Prévoir 90 minutes pour la balance.
TIMING :
The entire rig must be set up and operational as
of the stage plot prior to arrival of Artist’s sound
engineer, who will begin his set-up at least one
hour before arrival of musicians for sound check.
Expect a 90 minute sound check.
EXIGENCES POUR LA SCENE:
1. L’Acheteur fournira à ses seuls frais une scène
de construction solide et physiquement sécurisée,
avec une surface de performance d’au minimum
40 mètres carrés (8 mètres d’ouverture et 5
mètres de profondeur). Si la préstation sera en
extérieur, l’Acheteur fournira une couverture adequate de la scène et ses environs afin de protéger
l’Artiste et son équipement des intempéries.
2. La scène sera garnie de:
• 6 serviettes propres par set
• 6 bouteilles d’eau minérale plate de 50cl par set
3. La scène doit être dégagée de toute caisse
et équipement non-utile, et doit être nettoyée
(balayée) avant la performance. Tout passage de
câbles dans l’espace de jeu ou dans les chemins
y menant doit être proprement passé, et gaffé
et/ou couvert.
STAGING REQUIREMENTS :
1. Purchaser shall provide at his sole cost and expense a safely constructed and physically secure
stage with a minimum performance area of 375
square feet (min. 25’ wide x 15’ deep). If the engagement is to be outdoors, Purchaser agrees to
provide an adequate covering over the stage and
adjacent off-stage areas to protect Artists and
their equipment from the elements.
2. The stage shall be furnished with:
• Six (6) Clean Hand Towels, per set
• Six (6) 50cl Bottles of Spring Water, per set
3. Stage must be clear of all cases and unnecessary equipment and must be cleaned (swept)
prior to performance. All cable runs in the performance area or walkways should be neatly run
and taped down and/or covered.
EXIGENCES POUR L’ECLAIRAGE :
LIGHTING REQUIREMENTS :
1. L’Acheteur fournira un système d’éclairage
1. Purchaser shall provide First-class, professional
première classe et professionnel, capable de
lighting system capable of assorted stage washes
diverses ambiances scéniques, et de ponctuels
and specials for performers
pour les performeurs.
2. The lighting set-up and lighting levels will be
2. Le placement et les intensités d’éclairage sesubject to ARTIST’s approval. Lights should be in
ront sujet à l’approbation de l’Artiste. L’éclairage
place at soundcheck.
doit être opérationnel au moment de la balance.
3. The lighting design of this concert will be left to
3. La mise en lumière du concert sera laissé
the talent of the local operator, who can be inà l’appréciation du régisseur local qui pourra
spired by the stage plot ; please avoid all flashing
s’inspirer du plan de scène ; cependant, éviter
and spectacular effects of moving lights. Concentout clignotement et mouvements spectaculaires
trate on getting good ambiances, and never let it
de faisceaux “asservis”. Privilèger un travail
get too dark.
d’ambiances, et ne jamais laisser trop sombre.
The musicians must be able to read their music,
Les musiciens devront pouvoir lire les partitions,
and not get too hot under lights.
et ne pas être trôp chauffés sous les projecteurs. 4. All power lines for lights should be on a sepa4. Tout câblage de l’éclairage doit être sur un
rate circuit from house sound or stage equipcircuit séparé du son et du backline pour éliminer ment circuits to eliminate buzzes and noises in
des buzzes et des bruits de la sono. Tous les cirthe sound system. All circuits must be properly
cuits doivent être correctement câblés à la terre
grounded to avoid buzzes and noise.
pour éviter buzzes et bruits.
ANTEPRIMA
Sound engineer : Andy Robbins
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
>
[email protected]
> +33 611 642 513
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
Régie-management : Nina Paradiso
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
> [email protected]
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Printed 19/09/10
July 2010
EXIGENCES POUR LE SON :
- Il est spécifiquement entendu qu’un représentant de l’Artiste aura l’autorité unique et absolue
pour le mixage et le contrôle de tout l’équipement
son pendant la performance de l’Artisrte.
- Il est de la plus grande importance que tout
système son entendu pour l’utilisation de l’Artiste
en concert, soit constitué de composants de la
plus haute qualité, ce qui réduira au minimum
la perte de dynamique et de transparence de la
musique de l’Artiste. L’exigence d’amplification
haute-fidelié sera la prioité.
3. L’Acheteur fournira à l’Artiste, à ses seuls
frais, un système de sonorisation de haute qualité, ainsi que le personnel pour le montage et
l’exploitation du dit système son.
Le système son sera monté et opérationnel avant
les répetitions et performances. Les exigences
minimum pour ce système de sonorisation sont
fournis ci dessous.
4. LAcheteur fournira, à ses seuls frais, un système de sonorisation stéréo de première classe
capable de produire une couverture homogène de
l’auditoire avec des niveaux minimum de 100dB
spl sans distortion. La régie de façade doit être
physiquement sécurisée, sur l’étage principal entouré du public, et le plus près possible du centre
de la salle.
Le système contiendra au minimum:
• Deux (2) enceintes large-bande plus Deux (2)
sub-basses par 200 sièges. Les enceintes devront contenir au minimum 1 x 15” h.p. basses
fréquences, 1 x 2” h.p. à compression fréquences
médiums, 1 x 1” h.p. à compression fréquences
aigues ou similaire. Les enceintes sub-basses
devront contenir au minimum 1 x 18” sub woofer
ou similaire. Des front-fills stéréo doivent être
fournies dans les salles equipées de systèmes
suspendus ou clustés. Pour une scène de plus
de 8 mètres d’ouverture prévoir des front fills de
petite taille en nez de scène. Les subs devraient
être sur un auxiliare lorsque possible.
Multidiffusion sous délais doit être utilisé dans des
salles avec tribunes ou balcons à plus de 14m de
la scène.
Les marques préférées et suggérées sont:
Meyer, d&b, L-Acousitcs, Adamson, EAW.
• Behringer et tout autre matériel bas de gamme
ne sont formellement pas acceptables.
Page 6 of 11
SOUND REQUIREMENTS :
1. It is specifically understood and agreed that a
representative of the ARTIST shall have the sole
and absolute authority in mixing and controlling
all sound equipment while ARTIST is performing.
2. It is of the utmost importance that any sound
system intended for use by Artist in concert must
be comprised of the highest quality components
that will minimize the loss of the transparency
and dynamics of the Artist’s music. The attitude
of high fidelity sound reinforcement shall prevail
over and above features of any individual component.
3. Purchaser agrees to provide and pay for a high
quality sound system for use by the Artist at Purchaser’s sole cost and expense, as well as set-up
and operating personnel for said sound system.
Sound system shall be set up and operational
prior to rehearsals and performance. Minimum
requirements for said sound system are provided
herein.
4. Purchaser shall provide at his sole cost and
expense a first-class ‘stereo’ sound reinforcement
system capable of providing even coverage and
distortion free sound levels of no less than 100dB
spl to all parts of the venue. Front of House mix
position should be physically secure and on the
main floor with audience members and as near to
center house as possible.
System shall include but not be limited to:
• Two (2) full range speaker enclosures plus Two
(2) sub woofers for every 200 seats. Enclosures
should contain but not be limited to 1 x 15” low
frequency driver, 1 x 2” mid frequency compression driver, 1 x 1” hi frequency compression driver or similar. Sub enclosures should contain but
not be limited to 1 x 18” sub woofer or similar.
Stereo front fills must be provided in halls that
are equipped with hanging or cluster systems. For
stages wider that 8m, small front-fills on edge of
stage must be supplied.
Subs should be aux driven where possible.
Delayed multi-diffusion should be used in venues
with tribunes or balconies more than 14m from
stage.
• Suggested and preferred marks are :
Meyer, d&b, L-Acousitcs, Adamson, EAW.
• Behringer and all other low-cost equipent are
formally not acceptable.
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Page 7 of 11
Printed 19/09/10
July 2010
REGIE FAÇADE :
Une PM5D RH sera la console de façade préférée.
Sinon fournissez une console de très bonne qualité, 48 entrées, 8 auxiliaires pré/post ; Midas,
Yamaha, Digico etc.
Consoles numériques haut de gamme seront les
bienvenues, mais elles devront être signalées en
amont à l’ingé son de l’Artiste, et approuvées.
La régie son sera installée en centre de salle ou
au trois quarts de sa longueur dans l’axe de la
scène, et ne devrait pas être surélevée.
F.O.H. :
A PM5D RH will be the preferred FOH desk.
Otherwise, supply a top quality console with 48
inputs, and 8 pre/post auxiliaries, Midas, Yamaha,
Digico etc.
High-end digital consoles will be welcome, but
must be notified beforehand to Artist’s sound engineer, and approved by him.
The mixing position is to be located at hall center
or at three quarters length of the hall on the axis
of the stage, and should not be on risers.
C.U. :
1 équaliseur 31 bandes pour chaque départ vers
la diffusion - clusters, front-fills, rappels sous
délai, lorsque ceux-ci ne sont pas disponibles
dans la console (numérique).
Filtres, processeurs et délais du système de diffusion accessibles en régie.
Intercom à 2 postes avec appel lumineux pour
régie retours et régie façade. 1 lecteur de C.D.
Laisser de la place en régie pour un rack et/ou PC
C.U. :
One (1) 31 Band equaliser for each output to P.A.
- clusters, front-fills, delay speakers, if this is not
available in the (digital) mixing desk.
All control and delay units should be accessible
beside mixing desk.
2-way intercom system with call-beacon between
stage monitor mix and F.O.H. mixing position.
1 CD player
Please leave space for rack and/or PC.
EFFETS et TRAITEMENTS :
(en cas de console analogique) 1 Lexicon PCM 70,
1 TC M2000 (2 canaux), 1 gate et 6 canaux de
compresseurs DBX 160 ou BSS 404 etc..
FX :
(in the case of an analogic mixing desk) 1 Lexicon
PCM 70, 1 TC M2000 (2 canals), 1 gate and 6 canals of compressors DBX 160 or BSS 404 etc..
RETOURS DE SCÈNE :
Une console retour sera installée en coulisse à
cour de préférence : fournissez une console de
très bonne qualité, 32 entrées minimum, pour
gérer 6 circuits de retours; Midas, Yamaha, Digico
etc.
6 canaux d’équaliseurs 31 bandes type Klark
Teknik, BSS, etc..
6 retours MTD 115 L.Acoustic ou MAX15 d&b
STAGE MONITORS :
A monitor console must be installed in the wing
stage left, preferably : supply a top quality console with 32 inputs minimum, to manage 6 circuits of monitors; Midas, Yamaha, Digico etc.
6 channels of 31 band EQ, Klark Teknik, BSS, etc.
6 stage monitors MTD 115 L.Acoustic or MAX15
d&b.
MICROS :
Fournir selon le patch des entrées ci-après.
MICROPHONES :
Must be supplied as of the input patch hereafter.
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Page 8 of 11
July 2010
Printed 19/09/10
BACKLINE A FOURNIR PAR LE PROMOTEUR:
BACKLINE TO BE PROVIDED BY PROMOTER:
Michel Portal :
- Une table ou flight-case recouverte d’un pendrillon noir par exemple, faisant environ 1m x
60cm hauteur 50cm, pour poser ses instruments.
- Une chaise sur scène (au moins pour la balance).
- Un pupitre à musique.
Michel Portal :
- A table or flight-case covered with black velvet
stage-drop for example, of roughly 1m x 60cm
and 50cm high, to lay down his instruments.
- A chair on stage (at least for sound check).
- A music stand
CLAVIERS :
- 1 piano acoustique grand concert avec son tabouret reglable ; par ordre de préférence :
Fazzioli/Steinway D/Bosendorfer/Yamaha CFIII,
accordé à 440Hz ou au plus près de son accord
initial.
Il sera réaccordé après la balance, ou à l’entracte
s’il est ulilisé en première partie.
- 1 Fender Rhodes stage Mark I 73 notes, ou à
défaut Fender Rhodes stage Mark II 73 notes.
Il sera accordé comme le piano acoustique.
- 1 ampli guitare 2 canaux à lampes, par ordre de
préférence : Peavey Classic 50, Fender Hot Rod
Deville, Fender Twin Reverb.
KEYBOARDS :
- 1 grand concert piano with it’s adjustable
bench; in order of preference :
Fazzioli/Steinway D/Bosendorfer/Yamaha CFIII,
tuned to 440Hz or closest to initial tuning.
It will be retuned after soudcheck or at intermission if it is to be used by a support act.
- 1 Fender Rhodes stage Mark I 73 keys or if not
available a Fender Rhodes stage Mark II 73 keys.
It will be tuned same as the acoustic piano.
- 1 guitar valve amp with 2 channels, in order of
preference : Peavey Classic 50, Fender Hot Rod
Deville, Fender Twin Reverb.
CONTREBASSE :
- 1 ampli basse Galien-Krueger GK MB150EIII/112 ou GK MB15OS-III/112
- Un pupitre à musique.
DOUBLE-BASS :
- 1 bass amplifier Galien-Krueger GK MB150EIII/112 or GK MB15OS-III/112
- A music stand
TROMPETTE :
- Un pupitre à musique.
TRUMPET :
- A music stand
GUITARE :
- Un ampli guitare
- Un pupitre à musique.
Guitar :
- A guitar amplifier
- A music stand
BATTERIE :
Voir page suivante...
DRUMS :
See next page...
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Printed 19/09/10
July 2010
BATTERIE :
Jack DeJohnette est un artiste sponsorisé par
SONOR. Il apportera ses PROPRES CYMBALES.
Détails de son propre et spécial kit de batterie
peuvent être reçus de SONOR ci-dessous :
• Un (1) kit de SONOR Designer, Hi-Lite drums,
incluant :
o Une (1) grosse caisse de 18” avec peaux nontrouées (20” est aussi acceptable)
o Quatre (4) rack-toms: 8”, 10”, 12” et 13”
o Deux (2) floor-toms: 14” et 16”, avec des pieds
o Une (1) caisse claire de taille moyenne, avec
stand
• Hardware:
o Une (1) pédale de grosse caisse
o Un (1) montage de toms sur grosse caisse
o Deux (2) stands pour toms avec Quatre attaches
o Un (1) stand de charleston
o Sept (7) pieds de cymbales à perche
o Une (1) clé de réglage
o Un (1) tabouret de batteur réglable avec siège
“selle de vélo” et dossier ; NOTER: cet article
n’est pas fourni par Sonor. Roc-N-Soc et Gibraltar
fabriquent des modèles convenables.
o Un (1) stand de caisse claire supplémentaire
(pour Handsonic Drum Synth)
o Un (1) tapis de batterie 2m x 2m
Les batteries SONOR sont toujours la première
choix, sauf s’ils ne peuvent pas être fournies
selon les spécifications de Jack. Si nécessaire des
modèles haut de gamme Gretsch, Yamaha, Tama
et Pearl, avec les spécifications de Jack seraient
acceptables, mais S’IL VOUS PLAIT, VÉRIFIER
D’ABORD AVEC LE RÉGISSEUR OU LE REPRÉSENTANT DE L’ARTISTE. Dans des circonstances
spéciales, un kit exceptionnel qui n’est pas listé
ci-dessus, peut être acceptable, MAIS SOUMIS À
L’APPROBATION DE L’ARTISTE.
• SONOR aux Etats-Unis:
Larry Nelson, Artist Relations
Email: [email protected]
Tel: (804) 591 - 3751
• SONOR en Europe:
Thomas Barth, Artist Relations Manager
[email protected]
Tel +49 (0) 2759 79 10
Page 9 of 11
DRUMS :
Jack DeJohnette is a SONOR sponsored Artist. He
will bring his OWN CYMBALS. Details of his own
special drum set can be received from SONOR
below:
• One (1) set of SONOR Designer, Hi-Lite drums
to include:
o One (1) 18” Bass Drum with uncut drum heads
(20” is also acceptable)
o Four (4) Mounted Tom Drums: 8”, 10”, 12” and
13”
o Two (2) Floor Tom Drums: 14” and 16” with
legs
o One (1) Snare Drum, mid-sized with drum
stand
• Hardware:
o One (1) Bass Drum Pedal
o One (1) Bass Drum Tom Mount
o Two (2) Tom Stands with Four (4) Mounting
Brackets
o One (1) Hi-Hat Stand
o Seven (7) Boom-style Cymbal Stands
o Drum Key
• One (1) Adjustable Drum Throne with bicycle
seat and back rest
o NOTE: this item is NOT provided by Sonor. RocN-Soc and Gibraltar manufacture suitable models.
• One (1) Additional Snare Drum Stand (for
Handsonic Drum Synth)
• Two (2) DI Boxes
• One (1) 6’ x 6’ Drum Carpet
SONOR drums are always the drums of choice,
unless they cannot be provided to Jack’s specifications. IF necessary, Gretsch, Yamaha, Tama
and Pearl high-end sets, with Jack’s specifications, would be acceptable, but PLEASE CHECK
WITH ROAD MANAGER OR ARTIST REPRESENTATIVE FIRST. In special circumstances, an exceptional set not listed herein may be acceptable,
SUBJECT TO ARTIST’S APPROVAL.
• SONOR in USA:
Larry Nelson, Artist Relations
Email: [email protected]
Tel: (804) 591 - 3751
• SONOR in Europe:
Thomas Barth, Artist Relations Manager
[email protected]
Tel +49 (0) 2759 79 10
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Page 10 of 11
July 2010
Printed 19/09/10
Input Patch list
Short boom = petit pied à perche téléscopique
Tall boom = grand pied à perche téléscopique
Ch
Source
Mic
Mic choice#2
Stand
Insert
1
BD
Beta52
D6/RE20
Short boom
Comp+gate
2
SD
Beta98
SM57
Clip/ Short boom
Comp
3
HH
C1000
KM184/SM81
Short boom
4
Tom 1
Beta98
e604
Clip
5
Tom 2
Beta98
e604
Clip
6
Tom 3
Beta98
e604
Clip
7
Tom 4
Beta98
e604
Clip
8
Fl tom 1
Beta98
MD421
Clip/ Short boom
9
Fl tom 2
Beta98
MD421
Clip/ Short boom
10
Vx/Melodica
SM58
Beta58
Tall boom
11
OH L
VP88
KM184
Tall boom
Comp
12
OH R
VP88
KM184
Tall boom
Comp
13
Handsonic L
D.I. BSS AR133
14
Handsonic R
D.I. BSS AR133
15
Double bass
D.I. BSS AR133
16
Double bass
C535
KM184
17
Piano lo
C414
C4000/TLM103
18
Piano mid
KM184
Tall boom
19
Piano hi
KM184
Tall boom
20
Piano hole
SM57
Tall boom
21
Piano cell
A-DYN (supplied)
22
Rhodes amp
SM57
23
Rhodes Fx L
D.I. BSS AR133
24
Rhodes Fx R
D.I. BSS AR133
25
Clarinet/sax lo
KM184
Short boom
26
Clarinet/sax mid
KM184
Tall boom
27
Clarinet/sax hi
KM184
Tall boom
28
Trumpet
MD421
29
Guitar L
D.I. BSS AR133
30
Guitar R
D.I. BSS AR133
31
Vx Gtr
32
Presentation
Short boom
e509
Tall boom
Short boom
Beta57
Tall boom
Comp
Beta87A
SM58
Tall boom
Comp
SM58
Beta58
Tall boom
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]
Michel Portal
SEXTET BAILADOR
FICHE TECHNIQUE SON/BACKLINE
TECHNICAL RIDER SOUND/BACKLINE
Page 11 of 11
July 2010
Printed 19/09/10
ANTEPRIMA
2 2 R U E D E N AVA R I N 7 5 0 0 9 PA R I S
> T E L + 3 3 1 4 5 0 8 0 0 0 0 > FA X + 3 3 1 4 5 0 8 0 3 3 3
> R E N O . D I M AT T E O @ M A C . C O M
T VA F R 6 1 4 5 0 4 1 9 3 8 7
w w w. A N T E P R I M A P R O D U C T I O N S . C O M
Attention - provisoire - sujet à modifications !
D.I. D.I.
H
0cm
8
=
s
nt
e
m l
tru orta
s
In .P
M
Clarinet
sax
Double
bass
8 meters
Trumpet
Guitar
D.I. D.I.
H=80cm
D.I.
Michel Portal SEXTET BAILADOR - Stage plot
D.I. D.I.
5 meters
Sound engineer : Andy Robbins
> [email protected] > +33 611 642 513
Régie-management : Nina Paradiso
> [email protected]