Avis de convocation à l`assemblée annuelle 2006 des
Transcription
Avis de convocation à l`assemblée annuelle 2006 des
Avis de convocation à l’assemblée annuelle 2006 des actionnaires de TRANSALTA CORPORATION qui aura lieu le 27 avril 2006 et circulaire de procuration de la direction En date du 10 mars 2006 Nous comptons sur votre participation – votre vote est important Table des matières Avis de convocation à l’assemblée annuelle des actionnaires .......................................................................................1 Sollicitation de procurations ..........................................................................................................................................2 Directives relatives au vote............................................................................................................................................2 Nomination des fondés de pouvoir et révocation des procurations ...............................................................................3 Confidentialité du vote ..................................................................................................................................................3 Actions comportant droit de vote et principaux porteurs de celles-ci............................................................................4 Points à l’ordre du jour de l’assemblée..........................................................................................................................4 1. États financiers ................................................................................................................................................4 2. Élection des administrateurs............................................................................................................................4 Candidats à l’élection au conseil d’administration..........................................................................................5 Rémunération des administrateurs non membres du personnel en 2005.........................................................9 3. Nomination des vérificateurs.........................................................................................................................11 Honoraires versés à Ernst & Young s.r.l. ......................................................................................................11 4. Autres questions ............................................................................................................................................12 Rapport sur la rémunération des dirigeants .................................................................................................................12 Prêts aux dirigeants et au personnel.............................................................................................................................21 Conventions en cas de changement de contrôle ..........................................................................................................21 Autres renseignements.................................................................................................................................................22 Rendement comparatif pour les actionnaires...............................................................................................................22 Assurance responsabilité civile des dirigeants et administrateurs ...............................................................................22 Rapports des comités du conseil..................................................................................................................................23 Rapport du comité de vérification et de l’environnement.......................................................................................23 Rapport du comité de mise en candidature et de gouvernance d’entreprise ...........................................................25 Rapport du comité des ressources humaines...........................................................................................................26 Gouvernance d’entreprise............................................................................................................................................27 Renseignements supplémentaires ................................................................................................................................27 Assemblée annuelle des actionnaires en 2007 – Propositions d’actionnaires..............................................................27 Approbation par les administrateurs ............................................................................................................................27 Annexe A Énoncé des pratiques en matière de gouvernance d’entreprise ............................................................... A-1 Annexe B Lignes directrices en matière de gouvernance d’entreprise .....................................................................B-1 TransAlta Corporation 110 – 12th Avenue SW C.P. C.P. 1900,1900, Succursale « M «» M » Succarsale Calgary (Alberta) T2P 2M1 (403) 267-7110 www.transalta.com AVIS DE CONVOCATION À L’ASSEMBLÉE ANNUELLE DES ACTIONNAIRES Madame, Monsieur, AVIS EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ QUE l’assemblée annuelle (l’« assemblée ») des porteurs d’actions ordinaires de TransAlta Corporation (« TransAlta » ou la « société ») aura lieu à la salle Vanity Fair « A », 2e étage, de l’hôtel Le Royal Meridien King Edward, 37 King Street East, Toronto (Ontario) M5C 1E9, le jeudi 27 avril 2006 à 13 h (heure locale) aux fins suivantes : a) recevoir les états financiers consolidés de la société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2005 et le rapport des vérificateurs s’y rapportant; b) élire les administrateurs; c) nommer les vérificateurs; et d) traiter des autres questions dont l’assemblée peut être dûment saisie. Si vous ne pouvez assister à l’assemblée, veuillez utiliser l’une des options de vote décrites dans la procuration ci-jointe. Si vous choisissez de voter par la poste, les procurations doivent parvenir à l’agent chargé de la tenue des registres et agent des transferts de TransAlta, Compagnie Trust CIBC Mellon, à l’attention du service des procurations, C.P. 12005, Succursale Brm. B, Toronto (Ontario) M7Y 2K5, au moins 24 heures avant l’heure fixée pour la tenue de l’assemblée. Si vous choisissez de voter par téléphone ou par Internet, vous devez exercer votre droit de vote au moins 48 heures avant l’heure fixée pour la tenue de l’assemblée. Les actionnaires inscrits à la fermeture des bureaux le 10 mars 2006 seront autorisés à voter à l’assemblée. Par ordre du conseil d’administration, Calgary (Alberta) Le 10 mars 2006 Maryse C. St-Laurent Secrétaire CIRCULAIRE DE PROCURATION DE LA DIRECTION Sollicitation de procurations La présente circulaire de procuration de la direction (la « circulaire de procuration ») est distribuée aux actionnaires dans le cadre de la sollicitation de procurations, par la direction de TransAlta Corporation (« TransAlta » ou la « société ») et pour son compte, devant être exercées à l’assemblée annuelle (l’« assemblée ») des actionnaires de la société qui aura lieu à Toronto (Ontario), le jeudi 27 avril 2006 à 13 h (heure locale), ou à toute reprise de celle-ci, aux fins indiquées dans l’avis de convocation à l’assemblée annuelle des actionnaires (l’« avis de convocation à l’assemblée »). La société assumera les coûts de la sollicitation qui s’effectuera principalement par la poste. Les dirigeants et les membres du personnel de la société peuvent, sans rémunération particulière, solliciter des procurations par téléphone, par télécopieur ou encore en personne. Les maisons de courtage et autres agents, gardiens, prête-noms et fiduciaires seront remboursés des frais qu’ils engagent pour expédier des documents aux propriétaires véritables pour lesquels ils détiennent des actions. À moins d’indication contraire, l’information contenue dans la présente circulaire de procuration est donnée en date du 10 mars 2006. Pour les actionnaires qui ne peuvent assister eux-mêmes à l’assemblée, TransAlta a pris des dispositions afin que l’assemblée soit diffusée en direct sur Internet. Les actionnaires peuvent obtenir plus de renseignements au sujet de cette diffusion sur le site Web de TransAlta à l’adresse www.transalta.com. Les actionnaires qui ne peuvent assister à l’assemblée peuvent voter par procuration. Si vous êtes un actionnaire, vous pouvez communiquer vos directives relatives au vote par l’un des trois moyens dont vous disposez : le formulaire de procuration imprimé que vous devez retourner par la poste ou remettre de main à main, le vote par téléphone ou le vote par Internet. En communiquant vos directives relatives au vote par l’un de ces trois moyens, vous pourrez participer à l’assemblée par l’entremise de la personne ou des personnes désignées dans le formulaire de procuration. Veuillez indiquer la façon de voter que vous désirez utiliser pour chaque point à l’ordre du jour et votre droit de vote sera exercé en conséquence. Les personnes désignées dans la procuration ci-jointe exerceront, ou s’abstiendront d’exercer, les droits de vote afférents aux actions à l’égard desquelles elles sont nommées selon les directives exprimées par l’actionnaire les ayant mandatées. En l’absence de pareilles directives, les droits de vote seront exercés i) pour l’élection de chacun des candidats au poste d’administrateur; et ii) pour la nomination d’Ernst & Young s.r.l. à titre de vérificateurs de la société. L’actionnaire a le droit de désigner comme fondé de pouvoir une personne autre que les membres de la direction nommés dans le formulaire de procuration imprimé ci-joint. Le formulaire de procuration imprimé représente la seule façon de voter suivant laquelle l’actionnaire peut désigner comme fondé de pouvoir une autre personne que les personnes désignées dans le formulaire de procuration. Pour nommer comme fondé de pouvoir une autre personne que les candidats de la direction, rayez les noms imprimés et écrivez dans l’espace prévu à cette fin le nom de la personne que vous voulez désigner comme votre fondé de pouvoir. DIRECTIVES RELATIVES AU VOTE Directives à l’intention des porteurs inscrits d’actions ordinaires En qualité de porteur inscrit des actions ordinaires, vous pouvez voter en personne à l’assemblée ou, si vous n’assistez pas à l’assemblée, vous pouvez quand même voter en donnant à une autre personne le pouvoir de voter à l’assemblée pour votre compte en nommant un fondé de pouvoir, tel qu’il est décrit ci-dessous sous la rubrique « Nomination des fondés de pouvoir et révocation des procurations ». Vous pouvez également exercer votre droit de vote par téléphone ou par Internet en suivant les directives fournies ci-dessous. Directives à l’intention des porteurs non inscrits d’actions ordinaires – Propriétaires véritables Un propriétaire véritable ou un porteur non inscrit d’actions ordinaires est un actionnaire dont les actions sont détenues au nom d’un prête-nom, comme une banque, un courtier ou une société de fiducie. 2 Vous pouvez exercer à l’assemblée les droits de vote afférents à vos actions par l’entremise d’un prête-nom ou en personne. Pour exercer les droits de vote afférents à vos actions par l’entremise de votre prête-nom, vous devez suivre les directives indiquées sur la demande d’instructions de vote fournie par votre prête-nom. Pour exercer vous-même à l’assemblée les droits de vote afférents à vos actions, vous devez prendre les mesures suivantes : 1) vous nommer fondé de pouvoir en inscrivant votre nom dans l’espace prévu sur la demande d’instructions de vote ou sur le formulaire de procuration. Ne remplissez pas la partie relative au vote sur le formulaire de procuration puisque votre vote sera recueilli à l’assemblée; et 2) retourner la demande d’instructions de vote ou le formulaire de procuration au prête-nom dans l’enveloppe fournie à cette fin ou par télécopieur au numéro indiqué. Vous pouvez également voter par téléphone ou par Internet en suivant les directives pour les votes par téléphone ou Internet indiqués dans la demande d’instructions de vote. Si vous avez exercé vos droits de vote par l’entremise de votre prête-nom et que vous désirez plutôt voter en personne, veuillez communiquer avec votre prête-nom pour discuter de la possibilité d’un tel changement et de la procédure à suivre. Nomination des fondés de pouvoir et révocation des procurations Les procurations peuvent être révoquées. Sous réserve de l’observation des exigences décrites dans le paragraphe suivant, l’octroi d’une procuration ne porte pas atteinte au droit d’un actionnaire d’assister lui-même à l’assemblée ou à toute reprise de celle-ci et d’y voter. Si des directives antérieures ont été envoyées par la poste, l’actionnaire qui accorde une procuration peut la révoquer au moyen d’un document écrit adressé à TransAlta Corporation, portant sa signature ou celle de son mandataire autorisé par écrit ou, si l’actionnaire est une société, la révocation doit porter son sceau ou la signature d’un dirigeant ou de son représentant dûment autorisé, et être déposée au 110 - 12th Avenue S.W., Calgary (Alberta) T2R 0G7, à l’attention du secrétaire, au moins 24 heures avant l’heure fixée pour la tenue de l’assemblée ou de toute reprise d’assemblée, à laquelle la procuration doit être exercée, ou en personne auprès du président de l’assemblée, le jour de l’assemblée ou de toute reprise d’assemblée, ou encore de toute autre manière permise par la loi. Si les directives ont été communiquées par téléphone ou par Internet, la communication de nouvelles directives par la poste dans le délai susmentionné ou par téléphone ou par Internet au moins 48 heures avant l’heure fixée pour la tenue de l’assemblée ou de toute reprise d’assemblée, révoquera les directives antérieures. Confidentialité du vote Compagnie Trust CIBC Mellon, agent chargé de la tenue des registres et agent des transferts de la société, dénombre et compile les procurations de manière à préserver la confidentialité des votes des actionnaires, sauf a) lorsque l’actionnaire a formulé des observations écrites sur le formulaire de procuration ou s’il entend manifestement faire part de ses vues à la direction de la société, b) dans la mesure nécessaire pour répondre aux exigences de la loi applicable ou c) dans le cas d’une course aux procurations. Poste : L’actionnaire qui choisit d’utiliser le formulaire de procuration imprimé doit le remplir, le dater et le signer conformément aux directives incluses dans le formulaire de procuration. Le formulaire de procuration doit ensuite être retourné et parvenir à Compagnie Trust CIBC Mellon, l’agent chargé de la tenue des registres et agent des transferts, à l’attention du service des procurations, C.P. 12005, Succursale Brm. B, Toronto (Ontario) M7Y 2K5 au moins 24 heures avant l’heure fixée pour la tenue de l’assemblée (ou de toute reprise d’assemblée). Téléphone : L’actionnaire qui choisit de voter par téléphone doit se servir d’un téléphone à clavier pour transmettre ses directives relatives au vote en composant le numéro sans frais : 1 866 271-1207 (service en français et en anglais). 3 L’actionnaire doit suivre les instructions vocales pour les votes et se reporter au formulaire de procuration qui lui a été envoyé, en fournissant le numéro de contrôle à 13 chiffres situé dans le coin inférieur gauche au verso du formulaire de procuration. Les directives relatives au vote seront alors communiquées en utilisant le clavier du téléphone. L’actionnaire qui vote par téléphone doit exercer ses droits de vote au moins 48 heures avant l’heure fixée pour la tenue de l’assemblée (ou de toute reprise d’assemblée). Internet : L’actionnaire qui choisit de voter par Internet doit accéder au site Web suivant : www.eproxyvoting.com/transalta L’actionnaire doit ensuite suivre les instructions et se reporter au formulaire de procuration qui lui a été envoyé, en fournissant le numéro de contrôle à 13 chiffres qui se trouve dans le coin inférieur gauche au verso du formulaire de procuration. Les directives relatives au vote seront alors communiquées électroniquement par l’actionnaire par Internet. Les actionnaires qui votent par Internet doivent exercer leurs droits de vote au moins 48 heures avant l’heure fixée pour la tenue de l’assemblée (ou de toute reprise d’assemblée). Actions comportant droit de vote et principaux porteurs de celles-ci Au 10 la société comptait 199 586 ordinaires entièrement libéréeslibérées en circulation. Au 10 mars mars2006, 2006, la société comptait 199 197 586actions 197 actions ordinaires entièrement en circulation. L’actionnaire est habilité à exercer une voix par action ordinaire qu’il détient. Pour autant que sachent les administrateurs et les membres de la haute direction de la société, aucune personne n’est propriétaire véritable, directement ou indirectement, de plus de 10 % des actions ordinaires de la société, ni n’exerce un contrôle ou une emprise sur un tel pourcentage. Seuls les actionnaires inscrits à la fermeture des bureaux le 10 mars 2006 auront le droit de voter à l’assemblée. Points à l’ordre du jour de l’assemblée La présente circulaire de procuration contient de l’information sur la réception des états financiers consolidés vérifiés de TransAlta, l’élection des administrateurs et la nomination des vérificateurs. 1. États financiers Les états financiers consolidés vérifiés de TransAlta pour l’exercice terminé le 31 décembre 2005 et le rapport des vérificateurs sur ceux-ci seront déposés à l’assemblée. Ces états financiers consolidés vérifiés sont reproduits dans le rapport annuel 2005 de la société. On peut se procurer un exemplaire du rapport annuel 2005, en français ou en anglais, sur demande au secrétaire de TransAlta et au moment de l’assemblée. Il est possible de consulter le texte intégral du rapport annuel 2005 sur le site Web de TransAlta au www.transalta.com et sur SEDAR au www.sedar.com. 2. Élection des administrateurs Le conseil d’administration est élu à chaque année et se compose du nombre de membres que les administrateurs peuvent occasionnellement fixer, sous réserve d’un nombre minimum de trois et d’un nombre maximum de 19 administrateurs. Par résolution du conseil, le nombre d’administrateurs devant être élus à l’assemblée a été fixé à 10. L’élection à un poste d’administrateur de la société de chacune des personnes énumérées ci-après est pour un mandat se terminant à la prochaine assemblée annuelle des actionnaires ou jusqu’à ce que son successeur soit élu ou nommé, et chacune d’elles a convenu d’exercer son mandat d’administrateur si elle était élue. Le formulaire de procuration de la société prévoit que les voix des actionnaires seront exprimées en fonction de chaque administrateur plutôt que de l’ensemble des administrateurs. Actuellement, 11 administrateurs sont en place. La totalité des administrateurs actuels se portent de nouveau candidats à l’élection, sauf M. Louis Hyndman qui quittera son poste avec prise d’effet le 27 avril 2006. La direction et le conseil tiennent à exprimer leur gratitude à M. Hyndman et à souligner son apport inestimable au cours des 20 dernières années. 4 Sauf directive précise dans un formulaire de procuration imprimé ou dans une procuration transmise par téléphone ou par Internet de s’abstenir d’exercer les droits de vote rattachés aux actions ordinaires de la société représentées par la procuration à l’égard de l’élection d’un ou de plusieurs administrateurs, les personnes désignées dans le formulaire de procuration ci-joint ont l’intention de voter POUR l’élection des candidats proposés ci-après qui sont tous actuellement administrateurs de TransAlta. Candidats à l’élection au conseil d’administration Nom et municipalité de résidence1) William D. Anderson Québec (Canada) Âge Administrateur depuis Actions ordinaires détenues2) Unités d’actions différées détenues 56 2003 4 000 8 742 Administrateur indépendant Administrateur de sociétés. M. Anderson a été président de Société Commerciale Canadienne Financière d’Innovation BCE (télécommunications), filiale de BCE Inc. de 2000 à 2005 et chef des finances de BCE Inc. de 1998 à 2000. Il est administrateur de Bell Canada International Inc. (télécommunications) depuis 2000, de Hôtels Quatre Saisons Inc. (accueil) depuis mai 2005 et de Sears Canada Inc. (commerce de détail) depuis avril 2005. Il est membre de l’Institut des Comptables Agréés de l’Ontario et président du comité de vérification et de l’environnement de la société (« CVE »). Stanley J. Bright Floride (États-Unis) 65 1999 10 000 15 951 Administrateur indépendant Administrateur de sociétés. M. Bright a occupé des fonctions d’administrateur auprès de MidAmerican Energy Holdings Company (production et distribution d’électricité et approvisionnement, transport et distribution de gaz naturel), filiale de Berkshire Hathaway, Inc. de 1999 à février 2006 et de sociétés remplacées de MidAmerican Energy depuis 1987. M. Bright a été président du conseil et chef de la direction de MidAmerican Energy Company, entreprise de services publics d’électricité et de gaz établie à Des Moines, en Iowa, qui fait maintenant partie de MidAmerican Energy Holdings Company, de 1997 à 1999. Il a été président, chef de la direction et président du conseil et chef de la direction de sociétés remplacées de 1991 à 1997. Il est président du comité des ressources humaines de la société (« CRH ») et membre du CVE. Timothy W. Faithfull Angleterre 61 2003 2 600 8 549 Administrateur indépendant Administrateur de sociétés. M. Faithfull est administrateur de Compagnie des chemins de fer Canadien Pacifique (transport) depuis 2003, de Shell Pension Trust Limited au Royaume-Uni (fiduciaire de caisse de retraite) depuis 2004, d’AMEC plc au Royaume-Uni (ingénierie internationale, services de construction) depuis 2005 et administrateur du Colloque Canada-Royaume-Uni. Il a été président et chef de la direction de Shell Canada Limitée (énergie) de 1999 à 2003, dernière étape d’une carrière internationale de 36 ans dans le secteur pétrolier et gazier au sein du groupe Royal Dutch/Shell. Il est membre du CVE et du CRH. Gordon D. Giffin, ambassadeur Géorgie (États-Unis) 56 2002 3 300 9 894 Administrateur indépendant Associé principal de McKenna, Long & Aldridge LLP (avocats). M. Giffin est administrateur de Bowater, Inc. (papier journal et papier) depuis 2003, de Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada (transport) depuis 2001, de Banque Canadienne Impériale de Commerce (services bancaires) depuis 2001 et de Canadian Natural Resources Ltd. (ressources naturelles) depuis 2002. Il est membre du Council of Foreign Relations, membre du conseil consultatif du Conseil des affaires canadiennes-américaines et siège au conseil des fiduciaires du Carter Center en Géorgie. De 1997 à 2001, il a été ambassadeur des États-Unis au Canada. Il est président du comité de mise en candidature et de gouvernance d’entreprise de la société (« CCGE »). 5 Nom et municipalité de résidence1) C. Kent Jespersen Alberta (Canada) Âge Administrateur depuis Actions ordinaires détenues2) Unités d’actions différées détenues 60 2004 10 1603) 5 749 Administrateur indépendant Administrateur de sociétés. M. Jespersen est président du conseil et chef de la direction de La Jolla Resources International Ltd. depuis 1998. Il est président du conseil et administrateur de Geac Computer Corporation Limited (logiciels) depuis 2001 et de CCR Technologies Ltd. (technologie) depuis 1999, et administrateur de Matrikon Inc. (technologie) depuis 2001 et d’Axia NetMedia Corporation (télécommunications) depuis 2000. M. Jespersen a travaillé pour NOVA Corporation pendant plus de 20 ans dans divers postes de direction, notamment celui de président de NOVA International. Il est membre du CCGE et du CRH. Michael M. Kanovsky Colombie-Britannique (Canada) 57 2004 25 000 7 155 Administrateur indépendant Homme d’affaires indépendant. M. Kanovsky, ing., est président de Sky Energy Corporation (pétrole et gaz) depuis 1993. Il est également administrateur d’Accrete Energy Corporation (pétrole et gaz) depuis 2004, de Devon Energy Corporation (pétrole et gaz) depuis 1998, d’ARC Energy Trust depuis 1996 (pétrole et gaz), de Bonavista Energy Trust (pétrole et gaz) depuis 1997 et de Pure Technologies Inc. (technologie) depuis 2003. Il est associé aux secteurs des services bancaires d’investissement ainsi que du pétrole, du gaz et de l’électricité depuis plus de 30 ans. Il est membre du CVE et du CCGE. Donna Soble Kaufman Ontario (Canada) 62 1989 13 520 12 058 Administratrice indépendante et présidente du conseil Avocate et administratrice de sociétés. Mme Kaufman est administratrice de BCE Inc. (télécommunications) depuis 1998, de Bell Canada depuis 2003, de Telesat Canada (télécommunications) depuis 2001 et de Compagnie de la Baie d’Hudson (commerce de détail) depuis 2000. Elle a été présidente du conseil et chef de la direction de Selkirk Communications Ltd. (communications) de 1988 à 1989 et associée du cabinet d’avocats Stikeman Elliott de 1985 à 1997. Elle est également administratrice de Historica, initiative en matière d’éducation menée par le secteur privé afin de promouvoir la connaissance de l’histoire et du patrimoine du Canada, et de Baycrest, centre pour les aînés et les soins spécialisés. En 2001, elle a été nommée Fellow de l’Institut des administrateurs de sociétés. Mme Kaufman est présidente du conseil et membre d’office de tous les comités du conseil. Gordon S. Lackenbauer Alberta (Canada) 62 2005 0 936 Administrateur indépendant Administrateur de sociétés. De 1990 à 2004, M. Lackenbauer a été vice-président du conseil de BMO Nesbitt Burns Inc. (services bancaires d’investissement). Il est administrateur de Tembec Inc. (produits de papier et forestiers) depuis 1973 et en est président du conseil depuis 2005. M. Lackenbauer est également administrateur du Mount Royal College depuis 2004. Il est membre du CCGE. 6 Nom et municipalité de résidence1) Luis Vázquez Senties Mexico (Mexique) Âge Administrateur depuis Actions ordinaires détenues2) Unités d’actions différées détenues 58 2001 2 050 12 970 Administrateur indépendant Président, chef de la direction et président du conseil de Group Diavaz (services de champs de pétrole et distribution de gaz naturel) depuis 1982. M. Vázquez est aussi président du conseil de Compania Mexicana de Gas, S.A. de C.V., et de la Mexican Natural Gas Association depuis 2004. Il est membre du CRH. Stephen G. Snyder Calgary (Alberta) 56 1996 166 258 0 Administrateur non indépendant Président et chef de la direction de TransAlta Corporation (production d’électricité) depuis 1996. M. Snyder est administrateur de Banque Canadienne Impériale de Commerce (services bancaires) depuis 2000. Il est également président du conseil du Conference Board of Canada depuis octobre 2004, de la Calgary Zoological Society depuis avril 2002, de la Calgary Stampede Foundation depuis février 2005 et administrateur de la Calgary Exhibition and Stampede depuis avril 2004. Nota : 1) Les candidats aux postes d’administrateurs suivants sont des résidents canadiens : MM. Anderson, Jespersen, Kanovsky, Lackenbauer et Snyder et Mme Kaufman. 2) Toutes les données sur les actions ordinaires détenues, directement ou indirectement, ou sur lesquelles un contrôle ou une emprise est exercé, sont en date du 10 mars 2005 et, dans le cas de M. Snyder, comprennent les actions acquises dans le cadre du régime d’actionnariat fondé sur le rendement (« RAFR »). Le RAFR est plus amplement décrit sous la rubrique « Rapport sur la rémunération des dirigeants - Rémunération des dirigeants en 2005 - Intéressement à long terme ». Les unités d’actions différées sont plus amplement décrites à la rubrique « Actionnariat prescrit des administrateurs ». 3) Le total des actions de M. Jespersen comprend 860 actions détenues par sa conjointe. M. Jespersen déclare ne pas être propriétaire véritable de ces actions. Autres postes d’administrateurs Certains candidats à l’élection aux postes d’administrateurs de la société sont des administrateurs d’autres sociétés ouvertes, ou d’entités comptables, dont la dénomination est indiquée ci-dessous : Administrateur Nom de la société William D. Anderson Bell Canada International Inc. (2000) Hôtels Quatre Saisons Inc. (2005) Sears Canada Inc. (2005) Stanley J. Bright MidAmerican Energy Holdings Company (1987 à février 2006) Timothy W. Faithfull AMEC plc (2005) Chemin de Fer Canadien Pacifique Limitée (2003) 7 Comité Président du conseil Vérification, Ressources humaines Vérification, Ressources humaines Mise en candidature, Vérification et risques, Réserve Gouvernance, Environnement et sécurité, Rémumération Administrateur Nom de la société 1) Gordon D. Giffin Comité Bowater Inc. (2003) Banque Canadienne Impériale de Commerce (2001) Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada (2001) Canadian Natural Resources Ltd. (2002) Vérification, Gouvernance Risques Ressources humaines, Environnement, Planification stratégique, Finance Vérification, Gouvernance C. Kent Jespersen Axia NetMedia Corporation (2000) CCR Technologies Ltd. (1999) Geac Computer Corporation Limited (2001) Matrikon Inc. (2001) Vérification, Rémunération Président du conseil, Rémunération Vérification, Rémunération Gouvernance, Rémunération Michael M. Kanovsky Accrete Energy Corporation (2004) ARC Energy Trust (1996) Bonavista Energy Trust (1997) Devon Energy Corporation (1998) Pure Technologies Inc. (2003) Vérification Vérification, Réserve Vérification, Réserve Vérification, Gouvernance Vérification, Rémunération Donna Soble Kaufman BCE Inc. (1998) Compagnie de la Baie d’Hudson (2000) Telesat Canada (2001) Gouvernance Gouvernanc, Retraite Gouvernance Gordon S. Lackenbauer Tembec Inc. (1993) Président du conseil, Gouvernance Ressources humaines Stephen G. Snyder1) Banque Canadienne Impériale de Commerce (2000) Risques Nota : 1) MM. Snyder et Giffin siègent au conseil de Banque Canadienne Impériale de Commerce et sont membres de son comité des risques. Il n’existe aucune autre relation d’interdépendance. Tableau sommaire des réunions du conseil et des comités Pour la période de 12 mois terminée le 31 décembre 2005 : Type de réunion Conseil CVE CRH CCGE Prévues 10 8 4 3 Extraordinaires – – 4 – Total 10 8 8 3 Tableau sommaire de la présence des administrateurs Pour la période de 12 mois terminée le 31 décembre 2005 : Administrateur William D. Anderson Stanley J. Bright Timothy W. Faithfull Gordon D. Giffin Louis D. Hyndman C. Kent Jespersen Michael M. Kanovsky Donna Soble Kaufman1) Gordon S. Lackenbauer2) Luis Vázquez Senties Stephen G. Snyder3) Présence aux réunions du conseil 10 sur 10 10 sur 10 10 sur 10 10 sur 10 9 sur 10 10 sur 10 10 sur 10 10 sur 10 4 sur 4 10 sur 10 10 sur 10 Présence aux réunions de comités 8 sur 8 16 sur 16 12 sur 13 3 sur 3 3 sur 3 10 sur 11 10 sur 11 15 sur 16 1 sur 1 6 sur 8 s.o. Nota : 1) Mme Kaufman assiste habituellement à toutes les réunions de comités en qualité de membre d’office et n’est pas rémunérée pour ce faire. 2) M. Lackenbauer a été nommé au conseil et au CCGE le 1er septembre 2005. Dans le cadre de son programme d’orientation pour le conseil, M. Lackenbauer a assisté à plusieurs réunions des comités du conseil dont il n’est pas membre et a reçu une rémunération pour ce faire. 3) En qualité de président et chef de la direction de la société, M. Snyder n’est membre d’aucun comité du conseil mais il assiste à des réunions des comités, en totalité ou en partie, le cas échéant, à la demande du conseil. 8 Rémunération des administrateurs non membres du personnel en 2005 Les pratiques de TransAlta en matière de rémunération des administrateurs sont conçues pour tenir compte de la taille et de la complexité de l’industrie et pour accroître l’importance placée par la société sur la valeur pour les actionnaires en liant la rémunération des administrateurs à la valeur des actions ordinaires. Le CCGE passe annuellement en revue la compétitivité de la rémunération des administrateurs par rapport à d’autres sociétés de taille et d’envergure semblables. Pour l’exercice terminé le 31 décembre 2005, chaque administrateur qui n’était pas membre du personnel de TransAlta était admissible à recevoir la rémunération suivante : x honoraires annuels : 2 800 actions ordinaires ou unités d’actions différées (voir ci-après) et un montant de 30 000 $ payable en espèces, en actions ou en unités d’actions différées; x honoraires annuels du président du conseil : 190 000 $ en plus des honoraires annuels en tant qu’administrateur et des jetons de présence; x honoraires des présidents de comités : 20 000 $ par année pour le président du CVE et 10 000 $ par année pour le président du CRH et du CCGE; x jetons de présence aux réunions du conseil et des comités : 1 500 $ par réunion à laquelle l’administrateur assiste en personne ou par téléphone; ces jetons de présence ont été payés à tous les administrateurs, qu’ils soient résidents du Canada ou d’un autre pays; x les administrateurs non membres du personnel peuvent se voir demander par le président du conseil, de temps à autre, d’accepter des mandats particuliers et ils reçoivent alors une rémunération convenue, tous les montants versés seraient indiqués dans le tableau ci-dessous comme des présences aux réunions; x frais de déplacement quotidien : 1 500 $ pour les administrateurs ayant à parcourir plus de 1 000 kilomètres pour assister à une réunion, et 3 000 $ pour les administrateurs ayant à parcourir plus de 7 500 kilomètres pour assister à une réunion; et x remboursement des dépenses remboursables et des frais de déplacement connexes. Actionnariat prescrit des administrateurs Afin d’assurer une rémunération des administrateurs qui corresponde aux intérêts des actionnaires : x une partie des honoraires annuels de l’administrateur doivent être payés en actions ordinaires de TransAlta (souscrites sur le marché libre) ou en unités d’actions différées (« UAD »). Le conseil d’administration a approuvé, avec prise d’effet le 1er janvier 2005, une ligne directrice d’actionnariat pour les administrateurs suivant laquelle les administrateurs sont tenus de détenir un minimum de 10 000 actions ordinaires ou UAD dans les trois années qui suivent leur nomination au conseil (selon la ligne directrice précédente, cette exigence était de 8 400 actions ordinaires ou UAD, soit trois fois les honoraires annuels de 2 800 actions ou UAD); x une UAD est une inscription en compte ayant la même valeur qu’une action ordinaire de la société, mais qui n’est payée qu’au moment où l’administrateur quitte le conseil, et qui assure ainsi une participation permanente dans la société tant que l’administrateur demeure en poste. Les comptes d’UAD des administrateurs sont crédités d’unités équivalentes aux dividendes au comptant versés sur les actions ordinaires. Dès que l’administrateur cesse d’agir en cette qualité, il recevra un montant au comptant correspondant à la valeur des UAD qu’il détient, en fonction du cours des actions ordinaires de la société à ce moment, déduction faite des impôts applicables; et 9 • au 31 décembre 2005, le montant accumulé des administrateurs au titre des UAD actuellement en cours s’élevait à 1 615 518 $.1) Nota : 1) En fonction d’un prix de 19,60 $ l’unité, soit le coût moyen depuis le début du régime d’unités d’actions différées. Actionnariat des administrateurs Au 28 février 2006 : • total des actions ordinaires détenues par des administrateurs non membres du personnel, y compris les administrateurs qui ne se portent pas de nouveau candidats à l’élection : 102 454; • total des UAD détenues par des administrateurs non membres du personnel, y compris les administrateurs qui ne se portent pas de nouveau candidats à l’élection : 82 406; et • valeur totale des actions ordinaires et des UAD détenues par des administrateurs non membres du personnel, y compris les administrateurs qui ne se portent pas de nouveau candidats à l’élection : 4 449 580 $1). Nota : 1) D’après le cours de clôture de 24,07 $ des actions ordinaires de TransAlta à la Bourse de Toronto (« TSX ») le 28 février 2006. Tableau récapitulatif de la rémunération des administrateurs pour l’exercice 2005 Nom William D. Anderson1) Stanley J. Bright2) Jack C. Donald3) John T. Ferguson4) Timothy W. Faithfull Gordon D. Giffin5) Louis D. Hyndman C. Kent Jespersen Michael M. Kanovsky Honoraires annuels 2 800 UAD 30 000 $ en espèces 2 800 UAD 30 000 $ en espèces 934 actions 10 000 $ en espèces 934 UAD 10 000 $ en espèces 2 800 UAD + 1 382,1256 UAD additionnelles 700 actions 2 100 UAD 30 000 $ en espèces 2 800 actions 30 000 $ en espèces 2 800 UAD 30 000 $ en espèces 2 800 UAD + 1 382,1256 UAD additionnelles Jetons de Honoraires de présence Jetons de Total des président du aux présence aux Autres honoraires honoraires versés9) conseil et de réunions du réunions de Frais de comités comités déplacement (approx.) conseil8) versés Comité de 16 500 $ 12 000 $ 15 000 $ Néant 155 261 $ vérification 20 000 $ Comité RH 16 500 $ 22 500 $ 12 000 $ Néant 152 761 $ 10 000 $ Néant 7 500 $ 4 500 $ 3 000 $ Néant 42 237 $ Ancien président du conseil 63 334 $ Néant 7 500 $ Néant 3 000 $ Néant 101 281 $ 18 000 $ 21 000 $ 12 000 $ Néant 142 761 $ Comité CCGE 6 667 $ 16 500 $ 4 500 $ 10 500 $ Néant 129 718 $ Néant 16 500 $ 4 500 $ 4 500 $ Néant 115 651 $ Néant 16 500 $ 15 000 $ 6 000 $ Néant 129 261 $ Néant 18 000 $ 15 000 $ 12 000 $ Néant 136 761 $ 10 Nom Donna Soble Kaufman6) Gordon S. Lackenbauer7) Luis Vázquez Senties Stephen G. Snyder Jetons de Honoraires de présence Jetons de Total des président du présence aux honoraires aux Autres honoraires versés9) Honoraires conseil et de réunions du réunions de Frais de 8) annuels comités conseil (approx.) comités déplacement versés 2 800 actions Comité CCGE 16 500 $ 12 000 $ 15 000 $ Néant 263 652 $ +1 420 actions 3 334 $ Actuelle présidente du conseil 126 667 $ 933,333 UAD Néant 6 000 $ 6 000 $ 1 500 $ Néant 47 111 $ 10 000 $ en espèces 2 800 UAD Néant 16 500 $ 9 000 $ 7 500 $ Néant 124 761 $ + 1 382,1256 UAD additionnelles Néant Néant Néant Néant Néant Néant Néant Nota : 1) Président du CVE. 2) Président du CRH. 3) M. Donald a quitté ses fonctions le 29 avril 2005. 4) M. Ferguson a quitté ses fonctions le 29 avril 2005. 5) Président du CCGE à compter du 29 avril 2005. 6) Mme Kaufman a été présidente du CCGE et membre du CRH jusqu’au 29 avril 2005. Elle a reçu une rémunération à titre de membre de ces comités et de présidente du CCGE jusqu’au 29 avril 2005. Mme Kaufman a été nommée présidente du conseil le 29 avril 2005. Mme Kaufman est actuellement membre d’office de tous les comités du conseil, et elle ne reçoit aucune rémunération pour sa présence aux réunions de ces comités. 7) M. Lackenbauer a été nommé au conseil le 1er septembre 2005. Dans le cadre de son programme d’orientation pour le conseil, M. Lackenbauer a assisté à plusieurs réunions des comités du conseil dont il n’est pas membre et a reçu une rémunération pour ce faire. 8) Les montants indiqués dans cette colonne comprennent également les honoraires versés pour assister aux réunions ou aux autres événements du conseil. 9) Ce montant inclut la valeur des actions ordinaires ou des UAD accordées trimestriellement à chaque administrateur. 3. Nomination des vérificateurs Le CVE et le conseil recommandent la nomination d’Ernst & Young s.r.l., comptables agréés, vérificateurs actuels de la société, pour un nouveau mandat à titre de vérificateurs de la société se terminant à la prochaine assemblée annuelle des actionnaires. Sauf directives précises dans un formulaire de procuration, la procuration par téléphone ou la procuration par Internet de s’abstenir d’exercer les droits de vote rattachés aux actions ordinaires de la société représentées par la procuration à l’égard de la nomination des vérificateurs, les personnes désignées dans le formulaire de procuration ci-joint ont l’intention de voter POUR la reconduction du mandat d’Ernst & Young s.r.l., comptables agréés, à titre de vérificateurs de la société, se terminant à la clôture de la prochaine assemblée annuelle des actionnaires. Honoraires versés à Ernst & Young s.r.l. Pour les exercices terminés les 31 décembre 2005 et 2004, Ernst & Young s.r.l. et les membres de son groupe ont touché, respectivement, des honoraires de 2 012 754 $ et de 2 747 626 $, ventilés comme suit : Exercices terminés les 31 décembre Ernst & Young s.r.l. Honoraires de vérification Honoraires pour services liés à la vérification Honoraires pour services fiscaux Autres honoraires Total 2005 2 006 504 $ – 6 250 – 2 012 754 $ Aucun autre cabinet de vérificateurs n’a fourni de services de vérification en 2005 ou 2004. 11 2004 1 336 999 $ 201 866 1 062 479 146 282 2 747 626 $ Chacune des catégories d’honoraires est décrite ci-après : Honoraires de vérification Des honoraires de vérification ont été versés pour les services professionnels rendus par les vérificateurs dans le cadre de la vérification des états financiers annuels de la société ou pour des services fournis dans le cadre de dépôts réglementaires et prévus par la loi ou de missions, y compris la traduction de l’anglais au français des états financiers et autres documents de la société. Honoraires pour services liés à la vérification Les honoraires pour services liés à la vérification en 2004 ont été versés principalement pour du travail effectué par Ernst & Young s.r.l. relativement à des financements de la société et à la vente de l’une de ses centrales. Honoraires pour services fiscaux Les honoraires pour services fiscaux en 2005 se rapportent à l’appel relatif au droit de timbre Southern Cross. La plus grande partie des honoraires pour services fiscaux en 2004 a eu trait à la conclusion de recouvrements de crédits d’impôt pour des travaux qui ont débuté avant 2002. Autres honoraires La plus grande partie des sommes indiquées sous « Autres honoraires » en 2004 se rapporte à la sous-location de locaux à bureaux en Australie. Le CVE a examiné si la prestation de services non liés à la vérification compromettait l’indépendance des vérificateurs. En mai 2002, le CVE a adopté une politique qui interdit à TransAlta d’embaucher les vérificateurs pour des catégories « interdites » de services non liés à la vérification et qui prévoit l’approbation préalable du CVE pour d’autres catégories autorisées de services non liés à la vérification, ces catégories étant établies conformément à la loi des États-Unis intitulée Sarbanes-Oxley Act of 2002 (« SarbanesOxley Act »). Des représentants d’Ernst & Young s.r.l. assisteront à l’assemblée et auront s’ils le souhaitent l’occasion de se faire entendre et seront disponibles pour répondre aux questions. 4. Autres questions La direction n’a connaissance d’aucune autre question dont l’assemblée peut être saisie. Le formulaire de procuration ci-joint confère un pouvoir discrétionnaire aux personnes qui y sont nommées à l’égard des modifications aux questions indiquées dans l’avis de convocation à l’assemblée, ainsi qu’à l’égard des autres questions dont l’assemblée peut être dûment saisie. Si l’assemblée devait être saisie d’une autre question dont la direction n’a actuellement pas connaissance, les candidats de la direction feront preuve de discernement dans l’exercice des droits de vote rattachés aux actions représentées par des procurations données en leur faveur sur ces questions. Rapport sur la rémunération des dirigeants Rémunération des dirigeants en 2005 La stratégie de rémunération des dirigeants de TransAlta (la « stratégie ») consiste à offrir une combinaison de salaire de base et d’intéressements annuel et à long terme qui, pris globalement, sont concurrentiels sur le marché. Cette compétitivité se fonde sur des données recueillies par des cabinets d’experts-conseils indépendants, au moyen d’un échantillon de sociétés canadiennes et américaines comparables (« le groupe de référence ») avec lesquelles TransAlta est en concurrence pour obtenir les services de dirigeants compétents. La rémunération globale vise à correspondre au 50e percentile du groupe de référence si les hauts dirigeants de la société (le « dirigeant ») et la société atteignent leurs objectifs, et elle peut atteindre des niveaux supérieurs si le dirigeant et la société dépassent nettement leurs objectifs. La stratégie vise à la fois à stimuler et à récompenser le rendement. La stratégie a pour objectif que la rémunération totale de tous les dirigeants résulte, dans une proportion de 60 %, d’une combinaison du rendement de l’employé, de l’équipe et de la société. La stratégie renforce l’objectif 12 qui consiste à faire coïncider la rémunération des dirigeants avec le rendement pour les actionnaires, tout en réalisant un équilibre entre la rémunération en espèces et à base de titres de participation. Lorsque les niveaux cibles de rémunération sont versés, 30 % de la rémunération totale de tous les dirigeants est à base de titres de participation et 70 % en en espèces. La stratégie met davantage l’accent sur le rapprochement des intérêts des dirigeants de ceux des actionnaires au moyen d’une politique officielle d’actionnariat. Cette politique permet à chaque dirigeant d’atteindre le niveau d’actionnariat exigé sur cinq ans. Tous les dirigeants de la société, y compris les membres de la haute direction visés (au sens ci-après), sauf le président et chef de la direction, sont tenus de détenir le nombre d’actions de TransAlta correspondant à une fois leur salaire de base et ils doivent détenir ces actions tant qu’ils sont employés par la société. Le chef de la direction est tenu de détenir un nombre d’actions correspondant à deux fois son salaire de base et de continuer de détenir ces actions tant qu’il exerce les fonctions de chef de la direction auprès de la société. Au 28 février 2006, l’actionnariat des membres de la haute direction visés s’établissait ainsi : Nom et poste principal S.G. Snyder Président et chef de la direction B. Burden Vice-président à la direction et chef des finances I.A. Bourne Vice-président à la direction T.M. Rainwater Vice-président à la direction, Développement et commercialisation de la société K.S. Stickland Vice-président à la direction, Affaires juridiques L.K. Chambers Vice-présidente à la direction, Technologie de production Nombre d’actions détenues 166 258 Niveau d’actionnariat exigé 2 x le salaire de base sur 5 ans Nombre d’actions requises1) 65 591 1 x le salaire de base sur 5 ans 16 726 0 1 x le salaire de base sur 5 ans 15 939 44 664 280 % 1 x le salaire de base sur 5 ans 14 955 10 367 69 % 1 x le salaire de base sur 5 ans 13 774 17 600 127 % 1 x le salaire de base sur 5 ans 13 381 17 926 134 % % de base 253 % 0 Nota : 1) En fonction du cours de clôture des actions ordinaires de la société à la TSX de 25,41 $ au 31 décembre 2005. Il a été décidé en 1997 que les dirigeants ne participeraient pas au programme d’options d’achat d’actions de la société. Les dirigeants ne sont pas autorisés à participer au régime d’actionnariat du personnel de la société. Chaque année, le CRH, au nom du conseil d’administration, examine tous les éléments de la rémunération globale afin de veiller à la convenance des éléments de rémunération des dirigeants et des sommes versées. En règle générale, afin de confirmer son objectivité, le comité retient les services d’experts en rémunération indépendants. En 2005, Hewitt Associates a reçu le mandat de fournir des conseils spécialisés au CRH et de formuler des commentaires sur la validité et le caractère raisonnable des recommandations de la direction en matière de rémunération. Pour séparer la collecte de données de l’analyse et de l’interprétation des données, le comité a également retenu les services de Towers Perrin pour recueillir les données du marché pour tous les dirigeants du groupe de référence approuvé. De plus, le comité a mandaté Mercer Delta pour aider la direction à concevoir et mettre en œuvre son processus de gestion des compétences et de la relève à l’intention des hauts dirigeants. Éléments de la rémunération des dirigeants La stratégie de rémunération des dirigeants de la société est constituée de trois éléments importants : le salaire de base, l’intéressement annuel et l’intéressement à long terme. 13 Salaire de base Le salaire de base de chaque dirigeant est révisé chaque année de manière à ce qu’il reflète un équilibre entre les conditions du marché, les niveaux de responsabilité et l’imputabilité de chacun. Des augmentations sont accordées aux dirigeants pour qui des rajustements au salaire de base sont nécessaires pour demeurer concurrentiel par rapport au salaire de base versé aux dirigeants du groupe de référence et/ou en raison de responsabilités supplémentaires. Intéressement annuel Tous les employés non syndiqués, y compris les dirigeants participent à un régime d’intéressement annuel, lequel est déterminé au début de chaque exercice financier, dont les niveaux cibles tiennent compte des objectifs de rendement clés de la société. À chaque objectif est attribué un pourcentage de l’intéressement annuel total d’un dirigeant. Le régime définit des niveaux de rendement minimum, cible et maximum pour chaque objectif. Pour chacun, les dirigeants reçoivent un intéressement compris entre 0, si le rendement est inférieur au niveau minimum, et 200 % de l’intéressement cible si le rendement est égal ou supérieur au niveau maximum. En 2005, l’intéressement annuel possible des dirigeants (sauf le chef de la direction, voir la rubrique « Rémunération et évaluation du chef de la direction » dans la présente circulaire de procuration) correspondait à 50 % de leur salaire de base selon le rendement cible et la répartition indiqués ci-dessus : $ $ $ 17,5 % du salaire de base pour un bénéfice par action tiré des activités poursuivies de 0,70 $. 17,5 % du salaire de base pour des flux de trésorerie tirés des activités poursuivies de 680 millions de dollars. 15,0 % du salaire de base pour un rendement cible au chapitre de la productivité. Les octrois d’intéressement de 2005, qui ont été approuvés par le CRH en février 2006, ont donné lieu à un paiement moyen de 254 700 $, soit 75 % du salaire de base, à ces hauts dirigeants. En 2006, le même niveau d’intéressement annuel possible a de nouveau été prévu, en fonction de quatre objectifs fondés sur le rendement : le bénéfice par action tiré des activités poursuivies; les flux de trésorerie tirés des activités poursuivies; le rendement au chapitre de la productivité et le rendement par rapport aux objectifs individuels établis par le chef de la direction. Intéressement à long terme Tous les dirigeants participent à deux régimes d’intéressement à long terme, chacun visant à faire coïncider leurs intérêts à long terme avec ceux des actionnaires de TransAlta : le régime d’intéressement à moyen terme (le « RIMT »), instauré en 2004; et le régime d’actionnariat fondé sur le rendement (le « RAFR »), qui existe depuis 1997. Intéressement à moyen terme (« RIMT ») – Le RIMT est un régime dans le cadre duquel tous les membres de la haute direction, y compris les dirigeants ont la possibilité de recevoir un montant correspondant à un pourcentage de leur salaire de base lorsqu’ils atteignent des mesures critiques et quantitatives qui sont directement liées à la stratégie à long terme de la société. Ce régime fixe des niveaux de rendement minimum, cible et maximum. Les dirigeants peuvent ne recevoir aucun intéressement si le rendement est inférieur au niveau minimum, mais ils peuvent recevoir jusqu’à 200 % de l’intéressement cible si le rendement est égal ou supérieur au niveau maximum. Chaque cycle de rendement du RIMT dure trois ans. L’intéressement à moyen terme est accordé une fois tous les trois ans, ou est calculé au prorata à partir de l’entrée en fonction si celle-ci survient alors que le cycle a déjà débuté. En 2004, tous les dirigeants avaient la possibilité de recevoir aux termes du RIMT un montant correspondant à 25 % de leur salaire de base en fonction de la réalisation des objectifs de rendement de l’investissement en termes de flux de trésorerie et de disponibilité des centrales pour la période de janvier 2004 à décembre 2006. L’année 2006 est la troisième du présent cycle du régime sur trois ans. Le montant gagné aux termes de ce régime sera calculé et versé aux dirigeants au début de 2007. Régime d’actionnariat fondé sur le rendement (« RAFR ») – Le RAFR offre à tous les membres de la haute direction, y compris aux dirigeants la possibilité de recevoir des actions de TransAlta en fonction du rendement total pour les actionnaires (le « RTA ») de la société par rapport au RTA des sociétés qui composent l’indice composé S&P/TSX (l’« indice TSX ») sur trois ans. Le RAFR prévoit un nombre cible d’actions en fonction d’un pourcentage du salaire de base d’un dirigeant lorsque le RTA atteint le 50e percentile de l’indice TSX, à concurrence 14 de deux fois ce pourcentage lorsque le RTA atteint le 75e percentile. Lorsque le rendement est inférieur au 50e percentile, le nombre d’actions octroyées est calculé au prorata. Chaque cycle de rendement du RAFR a une durée de trois ans. À la fin de chaque cycle de trois ans, le nombre d’actions gagnées est calculé d’après le RTA réel de la manière décrite plus haut et est augmenté du nombre d’actions que le dirigeant aurait été autorisé à recevoir en tant que dividendes s’il avait reçu ce nombre d’actions le premier jour du cycle de rendement. Cinquante pour cent de ces actions sont alors émises au dirigeant, les 50 % des actions qui restent étant placées en fiducie pendant une autre année avant d’être libérées. Au début de 2006, les dirigeants, sauf le chef de la direction, ont reçu un versement correspondant à 78 % du niveau cible pour les octrois faits au début de 2003, à l’égard du cycle de rendement 2003-2005, étant donné que le RTA de la société se situait au 39e percentile de l’indice TSX pour cette période. Chaque année, des octrois sont faits aux termes du RAFR. En 2005, tous les dirigeants avaient la possibilité de recevoir 70 % de leur salaire de base aux termes du RAFR, si le RTA de TransAlta atteint le 50e percentile de l’indice TSX le 1er janvier 2008. En 2006, le même niveau était offert aux termes du RAFR si le RTA de TransAlta atteint le 50e percentile de l’indice TSX le 1er janvier 2009. Régime de rendement et de maintien en poste – En 2005, la société a adopté, pour certains dirigeants admissibles, une occasion de rémunération unique fondée sur le rendement et le maintien en poste. Pour obtenir plus de renseignements sur le régime, se référer à la rubrique « Régime de rendement et de maintien en poste » dans la présente circulaire de procuration. Rémunération et évaluation du chef de la direction La stratégie de rémunération utilisée pour le chef de la direction est la même que pour tous les autres dirigeants, exception faite de ce qui suit : 70 % de la rémunération totale du chef de la direction est fondée sur le rendement, et différents niveaux d’intéressements annuel, à moyen et à long termes possibles sont offerts au chef de la direction, compte tenu des différences normales qui existent sur le marché entre la rémunération du chef de la direction et celle de tous les autres dirigeants. Le CRH fixe et recommande au conseil pour qu’il les approuve chaque année des objectifs de rendement pour le chef de la direction. Le CRH examine tous les éléments de la rémunération totale du chef de la direction chaque année et formule des recommandations à ce chapitre au conseil pour qu’il les approuve, d’après un examen du rendement du chef de la direction et de la situation concurrentielle au sein du groupe de référence. Salaire de base Avec prise d’effet le 1er mars 2005, le salaire de base du chef de la direction a été fixé à 850 000 $ par année et il a été fixé à 900 000 $ par année avec prise d’effet le 1er mars 2006. Intéressement annuel En 2005, le chef de la direction avait la possibilité de recevoir un intéressement correspondant à 80 % de son salaire de base, selon le rendement cible et la répartition indiqués ci-dessous : $ $ 20 % du salaire de base pour un bénéfice par action tiré des activités poursuivies de 0,70 $. 20 % du salaire de base pour des flux de trésorerie tirés des activités poursuivies de 680 millions de dollars. $ 20 % du salaire de base pour les objectifs d’exploitation clés suivants : $ disponibilité des centrales de 89,5 %; $ frais d’entretien majeurs de 260 millions de dollars; et $ perte de 2 909 GWh attribuable à l’entretien majeur. $ 20 % du salaire de base pour la réalisation d’autres objectifs en grande partie quantitatifs fixés par le conseil. La gratification d’intéressement en 2005, laquelle a été approuvée par le conseil en février 2006, a donné lieu à un paiement de 1 052 300 $, soit 124 % du salaire de base, au chef de la direction. 15 En 2006, le même niveau d’intéressement annuel possible a encore été offert au chef de la direction, compte tenu des objectifs suivants : le bénéfice par action tiré des activités poursuivies, les flux de trésorerie tirés des activités poursuivies, le rendement au chapitre de la productivité et des objectifs financiers clés et autres. Intéressement à long terme Le RIMT – En 2004, l’intéressement à moyen terme possible du chef de la direction correspondait à 50 % de son salaire de base en fonction de la réalisation d’objectifs de rendement de l’investissement en termes de flux de trésorerie et de disponibilité des centrales pour la période comprise entre janvier 2004 et décembre 2006. Le montant gagné aux termes de ce régime sera calculé et versé au chef de la direction au début de 2007. Le RAFR – En 2005, l’intéressement possible du chef de la direction aux termes du RAFR correspondait à 130 % de son salaire de base pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2007, si le RTA de TransAlta se situe au 50e percentile de l’indice TSX le 1er janvier 2008. Au début de 2006, le chef de la direction a reçu un versement correspondant à 78 % de la cible pour l’octroi accordé au début de 2003 (pour le cycle de rendement 2003-2005), étant donné que le RTA de TransAlta se situait au 39e percentile de l’indice TSX pour cette même période. En 2006, le même niveau d’intéressement possible aux termes du RAFR a été offert au chef de la direction pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2008, si le RTA de TransAlta se situe au 50e percentile de l’indice TSX le 1er janvier 2009. Régime de rendement et de maintien en poste – En 2005, la société a adopté, pour certains dirigeants admissibles, y compris le chef de la direction, une occasion de rémunération unique en fonction du rendement et du maintien en poste. Pour obtenir des renseignements sur le régime, se reporter à la rubrique « Régime de rendement et de maintien en poste » dans la présente circulaire de procuration. Tableau sommaire de la rémunération Le tableau suivant présente la rémunération annuelle globale versée au chef de la direction, au chef des finances, y compris l’ancien chef des finances de la société qui a quitté ses fonctions le 8 décembre 2005, et aux trois autres membres de la haute direction les mieux rémunérés (les « membres de la haute direction visés »), pour les services rendus à tous titres à la société et à ses filiales pour les exercices terminés les 31 décembre 2005, 2004 et 2003. Rémunération à long terme Rémunération annuelle Nom et poste principal Année Gratifications Versements Titres visés par des options octroyées / DPVA octroyés Actions subalternes ou unités d’actions subalternes Salaire Prime Autre rémunération annuelle Versements Toute autre aux termes rémunération du RILT ($) ($) ($)1) (nbre)2) (nbre) ($)3) ($)4) S.G. Snyder Président et chef de la direction 2005 2004 2003 833 333 750 000 697 500 1 052 300 642 375 462 443 47 760 45 476 44 476 - - 882 413 697 960 392 299 425 000 436 093 50 464 B. Burden5) Vice-président à la direction et chef des finances 2005 2004 2003 35 417 - 26 262 - 2 083 - - - - 134 767 - I.A. Bourne5) Vice-président à la direction 2005 2004 2003 403 333 395 000 386 667 304 021 276 500 245 766 26 560 26 450 26 440 - - 330 025 179 435 92 817 101 250 98 750 - T.M. Rainwater Vice-président à la direction, Développement et commercialisation de la société 2005 2004 2003 376 667 355 000 340 000 285 255 266 940 165 750 118 414 126 162 45 647 - - 409 609 - 95 000 88 750 40 000 16 Rémunération à long terme Rémunération annuelle Nom et poste principal Année Gratifications Salaire Prime Autre rémunération annuelle ($) ($) ($)1) Titres visés par des options octroyées / DPVA octroyés Actions subalternes ou unités d’actions subalternes (nbre)2) (nbre) Versements Versements Toute autre aux termes rémunération du RILT ($)3) ($)4) 2005 342 333 262 735 42 760 264 493 87 500 K.S. Stickland Vice-président à la 2004 305 000 243 350 40 398 93 716 76 250 direction, Affaires 2003 287 501 215 626 39 209 117 684 juridiques 430 674 85 000 2005 331 667 225 228 42 712 L.K. Chambers 41 749 72 500 Vice-présidente à la 2004 290 000 221 705 40 000 32 538 29 065 direction, Technologie de 2003 308 716 166 147 38 000 production Nota : 1) La valeur des avantages indirects et des autres avantages n’excède pas 50 000 $ ou, si ce montant est inférieur, 10 % de l’ensemble des salaires et primes annuels de chacun des membres de la haute direction visés pour l’exercice, à l’exception des paiements effectués en remplacement des prestations de retraite pour M. Rainwater, pour chacun des exercices 2005, 2004 et 2003. Les montants les plus importants de cet élément de la rémunération ont été les montants des avantages accessoires variables, les allocations de voiture et, dans le cas de MM. Snyder, Bourne et Stickland et de Mme Chamber, les cotisations au titre des prestations de retraite à cotisations déterminées. 2) La société n’a accordé aucune option d’achat d’actions aux dirigeants depuis 1997. La société n’a accordé aucun droit à la plus-value des actions (« DPVA »). 3) « RILT » s’entend du régime d’intéressement à long terme. Voir « Éléments de la rémunération des dirigeants - Intéressement à long terme » dans la présente circulaire de procuration. 4) Les montants présentés dans cette colonne reflètent des allocations de déménagement versées à M. Rainwater et Mme Chambers en 2003, les honoraires d’administrateur versés à M. Snyder jusqu’au 31 décembre 2004 et une prime de signature versée à M. Burden en 2005. M. Snyder ne recoit plus d’honoraires d’administrateur. Les montants de 2004 incluent également la rémunération accumulée aux termes du RIMT de 375 000 $ pour M. Snyder, de 98 750 $ pour M. Bourne, de 88 750 $ pour M. Rainwater, de 76 250 $ pour M. Stickland et de 72 500 $ pour Mme Chambers. Les montants de 2005 incluent également la rémunération accumulée aux termes du RILT de 425 000 $ pour M. Snyder, de 101 250 $ pour M. Bourne, de 95 000 $ pour M. Rainwater, de 87 500 $ pour M. Stickland et de 85 000 $ pour Mme Chambers. Les montants accumulés en 2004 et en 2005 ne leur seront pas versés avant février 2007 et leur versement est conditionnel à la réalisation des objectifs de rendement prévus aux termes de ce régime. La rubrique « Éléments de la rémunération des dirigeants - Intéressement à long terme - RIMT » dans la présente circulaire de procuration donne une description du régime. 5) M. Burden a été nommé vice-président à la direction et chef des finances le 8 décembre 2005, en remplacement de M. Ian Bourne à ce titre, qui a démissionné de ce poste avec prise d’effet le 8 décembre 2005 et qui quittera la société en 2006. Régime d’actionnariat fondé sur le rendement Le tableau suivant présente les renseignements concernant les unités du RAFR octroyées aux membres de la haute direction visés au cours de l’exercice 2005 et des deux exercices antérieurs. Le fonctionnement du RAFR est plus amplement décrit à la rubrique « Éléments de la rémunération des dirigeants - Intéressement à long terme » dans la présente circulaire de procuration. Octrois dans le cadre du régime d’intéressement à long terme au cours du dernier exercice terminé Versements futurs estimatifs en vertu des régimes non fondés sur le cours des titres Nom Titres, unités ou autres droits (nbre)1) Période de rendement jusqu’à l’échéance ou au versement 25e percentile (nbre d’unités)2) 50e percentile (nbre d’unités)3) 75e percentile (nbre d’unités)4) S.G. Snyder 0 – 108 100 0 – 81 000 0 – 75 400 1/1/05 au 31/12/07 1/1/04 au 31/12/06 1/1/03 au 31/12/05 27 025 20 250 18 850 54 050 40 500 37 700 108 100 81 000 75 400 B. Burden 0 – 32 000 - 1/1/05 au 31/12/07 1/1/04 au 31/12/06 1/1/03 au 31/12/06 8 000 - 16 000 - 32 000 - 17 Versements futurs estimatifs en vertu des régimes non fondés sur le cours des titres Nom I.A. Bourne T.M. Rainwater K.S. Stickland L.K. Chambers Titres, unités ou autres droits (nbre)1) 0 – 32 000 0 – 29 800 0 – 28 200 0 – 28 000 0 – 25 600 0 – 35 000 0 – 24 100 0 – 22 000 0 – 22 600 0 – 22 500 0 – 22 500 0 – 20 200 Période de rendement jusqu’à l’échéance ou au versement 1/1/05 au 31/12/07 1/1/04 au 31/12/06 1/1/03 au 31/12/06 1/1/05 au 31/12/07 1/1/04 au 31/12/06 1/1/03 au 31/12/05 1/1/05 au 31/12/07 1/1/04 au 31/12/06 1/1/03 au 31/12/05 1/1/05 au 31/12/07 1/1/04 au 31/12/06 1/1/03 au 31/12/05 25e percentile (nbre d’unités)2) 7 675 7 450 7 050 7 000 6 400 8 750 6 025 5 500 5 650 5 625 5 050 9 200 50e percentile (nbre d’unités)3) 15 350 14 900 14 100 14 000 12 800 17 500 12 050 11 000 11 300 11 250 10 100 18 400 75e percentile (nbre d’unités)4) 30 700 29 800 28 200 28 000 25 600 35 000 24 100 22 000 22 600 22 500 20 200 36 800 Nota : 1) Cette donnée indique la fourchette d’unités du RAFR que le membre de la haute direction visé est admissible à recevoir. Si le percentile du RTA (au sens donné plus loin) correspond au moins au 75e percentile, le membre de la haute direction visé reçoit le nombre maximum d’unités du RAFR; s’il correspond au 50e percentile, il reçoit la moitié du nombre maximum d’unités du RAFR, et s’il est inférieur au 50e percentile, l’octroi est établi au prorata. Un pourcentage exact des unités octroyées est calculé selon le résultat du RTA exact. Voir la rubrique « Éléments de la rémunération des dirigeants - Intéressement à long terme » dans la présente circulaire de procuration et, pour le fonctionnement du RAFR à l’égard du chef de la direction, voir la rubrique « Éléments de la rémunération des dirigeants - Rémunération et évaluation du chef de la direction ». 2) Dans l’hypothèse où le résultat du RTA correspond au 25e percentile de l’indice TSX. Exclut les dividendes sur ces unités. 3) Dans l’hypothèse où le résultat du RTA correspond au 50e percentile de l’indice TSX. Exclut les dividendes sur ces unités. 4) Dans l’hypothèse où le résultat du RTA correspond au moins au 75e percentile de l’indice TSX. Exclut les dividendes sur ces unités. Le tableau suivant présente le nombre d’actions ordinaires accumulées que détient actuellement en fiducie chacun des membres de la haute direction visés et qui doit leur être remis à une date ultérieure : Nom S.G. Snyder B. Burden I.A. Bourne T.M. Rainwater K.S. Stickland L.K. Chambers Actions octroyées au cours de la période 7 (octroi 2003) : 31 décembre 2005 34 727 Néant 12 986 16 120 10 409 16 949 Valeur des actions $ 882 413,07 $ Néant 330 025,08 $ 409 609,20 $ 264 492,00 $ 430 674,09 $ Actions en fiducie 17 364 Néant 6 493 8 060 5 204,50 8 474,50 Nota : 1) Ces nombres excluent les dividendes versés sur ces actions. 2) La valeur des actions accumulées détenues en fiducie est calculée en fonction du cours de clôture de 25,41 $ des actions ordinaires à la TSX le 31 décembre 2005. Régime de rendement et de maintien en poste Le CRH administre le régime de rendement et de maintien poste. Le régime vise à fournir des occasions de rémunération aux participants qui mettent en œuvre avec succès la stratégie commerciale de TransAlta, à reconnaître la contribution des participants qui mènent à bien cette stratégie et à encourager les participants à demeurer au service de la société en leur donnant une rémunération globale concurrentielle. Aux termes de ce régime au comptant, les dirigeants ont la possibilité de gagner une prime unique s’ils atteignent les cibles relatives au bénéfice par action (après déduction des primes payables aux termes du régime) et aux flux de trésorerie tirés des activités pour l’exercice 2006 (« cible 1 ») et l’exercice 2008 (« cible 2 »). À la fin de 2006, une tranche de 40 % de la prime sera conditionnellement acquise si la cible 1 a été atteinte, prime à être versée après 18 2008 et seulement si la cible 1 a été maintenue ou dépassée à ce moment. Le montant total de la prime sera payé après 2008 si la cible 1 et la cible 2 ont été atteintes. Le paiement des montants gagnés, le cas échéant, aux termes du régime, sera effectué dans les 90 jours suivant la fin de 2008. Le paiement sera réparti de la manière suivante : 50 % en en espèces et 50 % en unités d’actions subalternes (« UAD »). Les UAD seront acquises en portions égales réparties sur trois ans. Le nombre d’UAD devant être accordées sera déterminé en divisant la partie de la prime devant être convertie en UAD par le prix de clôture des actions ordinaires de TransAlta le jour de Bourse précédant l’attribution de la prime aux termes du régime. Lors de l’acquisition des UAD, le participant recevra un paiement au comptant équivalent au nombre d’UAD, multiplié par le cours de clôture des actions ordinaires de la société le jour de Bourse précédant chaque date d’acquisition. Le tableau suivant indique les renseignements concernant les primes pouvant être gagnées par certains membres de la haute direction visés admissibles aux termes du régime de rendement et de maintien en poste. Octrois dans le cadre du régime d’intéressement à long terme au cours du dernier exercice terminé Versements futurs estimatifs en vertu des régimes non fondés sur le cours des titres Période de rendement jusqu’à l’échéance ou au versement 40 % du maximum3) $ 2 400 000 S.G. Snyder Titres, unités ou autres droits (nbre)1) 0 $ à 6 000 000 $ B. Burden 0 $ à 1 500 000 $ 2005 à 2008 0 600 000 1 500 000 T.M. Rainwater 0 $ à 2 000 000 $ 2005 à 2008 0 800 000 2 000 000 K.S. Stickland 0 $ à 2 000 000 $ 2005 à 2008 0 800 000 2 000 000 L. K. Chambers 0 $ à 2 000 000 $ 2005 à 2008 0 800 000 2 000 000 Nom 2005 à 2008 Minimum2) $ 0 Maximum4) $ 6 000 000 Nota : 1) Ces données indiquent la fourchette des primes au comptant qui seront attribuées aux membres de la haute direction visés admissibles. 2) Dans l’hypothèse où la cible 1 et la cible 2 ne sont pas atteintes. 3) Dans l’hypothèse où la cible 1 est atteinte en 2006 et continue de l’être en 2007 et en 2008, mais où la cible 2 n’a pas été atteinte en 2008. 4) Dans l’hypothèse où les cibles 1 et 2 sont atteintes. Régime de retraite Les participants au régime de retraite (le « régime de retraite ») avant le 1er juillet 1998 avaient deux options : une option à prestations déterminées et une option à cotisations déterminées. Les employés qui sont devenus des participants après le 1er juillet 1998 doivent choisir l’option à cotisations déterminées. Une exception a été faite pour un petit nombre de membres de la haute direction embauchés aux États- Unis qui, conformément à leurs conditions de travail, ne participent pas aux régimes de retraite. Le régime de retraite est non contributif et est fondé sur la somme du salaire annuel de base (voir la colonne intitulée « Salaire » du Tableau sommaire de la rémunération dans la présente circulaire de procuration) et du versement incitatif annuel (voir la colonne intitulée « Prime » de ce tableau) fait aux participants. Les droits d’acquisition au titre du régime de retraite sont accordés après deux années de service. Les prestations dans le cadre de l’option à prestations déterminées, qui sont payables à vie avec soit une garantie de cinq ans, soit des prestations à vie au conjoint survivant, compte tenu de la situation familiale à la date de la retraite, sont intégrées à celles du Régime de pensions du Canada et sont fondées sur les 60 mois consécutifs où les gains ouvrant droit à pension ont été les plus élevés au cours des dix dernières années d’emploi (les « gains de fin de carrière moyens »). La prestation de retraite mensuelle de base correspond à 1,4 % pour les gains de fin de carrière 19 moyens jusqu’à concurrence des gains de base aux fins du Régime de pensions du Canada, et à 2 % des gains de fin de carrière moyens excédant les gains de base aux fins du Régime de pensions du Canada, le tout multiplié par le nombre total d’années dans cette option (les « années de service décomptées »). Cependant, la Loi de l’impôt sur le revenu (Canada) limite le montant des prestations de retraite annuelles payables aux termes du régime de retraite à 2 000 $ par année de service décomptée. Les prestations dans le cadre de l’option à cotisations déterminées sont fondées sur des cotisations de 10 % des gains ouvrant droit à pension. Cependant, en 2005, les gains ouvrant droit à pension ont été plafonnés en vertu du régime de retraite à 162 000 $, d’où une cotisation annuelle maximum de 16 200 $ (voir la colonne intitulée « Toute autre rémunération » du Tableau sommaire de la rémunération). Afin d’indemniser les participants du régime de retraite touchés par les limites qu’impose la Loi de l’impôt sur le revenu (Canada) sur les prestations dans le cadre de l’option à prestations déterminées, ou par les limites imposées par la société sur les prestations dans le cadre de l’option à cotisations déterminées, la société a adopté un régime complémentaire de retraite (le « régime complémentaire de retraite »). Le régime complémentaire de retraite prévoit une prestation de retraite déterminée pour chaque année de service décomptée correspondant à 2 % des gains de fin de carrière moyens au-delà des limites précitées. MM. S.G. Snyder, B. Burden et K.S. Stickland ainsi que Mme L.K. Chambers ont choisi l’option à cotisations déterminées. M. I.A. Bourne participe à l’option à prestations déterminées. M. T.M. Rainwater ne participe à aucun régime de retraite. Dans l’hypothèse où les membres de la haute direction visés demeurent au service de la société jusqu’à l’âge normal de la retraite, soit 65 ans, ils auront accumulé le nombre suivant d’années de service décomptées : S.G. Snyder, 19 années; B. Burden, 15 années; I.A. Bourne, 21 années; K.S. Stickland, 27 années; et L.K. Chambers, 23 années. Le tableau suivant indique la rente annuelle payable à la DRARP (« date de retraite anticipée sans réduction de la pension ») (comprend les provisions enregistrées et supplémentaires). Années de service 500 000 146 355 195 140 243 925 292 710 341 495 15 20 25 30 35 Rémunération (Gains de fin de carrière moyens) ($) 600 000 700 000 800 000 900 000 176 355 206 355 236 355 266 355 235 140 275 140 315 140 355 140 293 925 343 925 393 925 443 925 352 710 412 710 472 710 532 710 411 495 481 495 551 495 621 495 1 000 000 296 355 395 140 493 925 592 710 691 495 Le tableau suivant indique la rente annuelle totale payable à l’âge de 60 ans aux termes de l’option à prestations déterminées et du régime complémentaire de retraite de chacun des membres de la haute direction visés au 31 décembre 2005. Le régime complémentaire de retraite s’applique aux gains en excédent de la cotisation maximum de 162 000 $ de ces membres de la haute direction visés dans le cadre de l’option à cotisations déterminées. Les membres de la haute direction visés qui ont choisi l’option à prestations déterminées sont assujettis aux limites prévues dans la Loi de l’impôt sur le revenu (Canada) décrites ci-dessus. Membre de la haute direction S.G. Snyder B. Burden I.A. Bourne 1) T.M. Rainwater 2) Option à prestations déterminées - Rente complémentaire annuelle 185 299 Total des prestations annuelles estimatives 185 299 - - - 25 833 115 013 140 847 - - - 3) K.S. Stickland - 94 001 94 001 L.K. Chambers - 66 979 66 979 Nota : 1) M. Ian Bourne a gagné deux années de service décomptées pour chaque année de service au cours des cinq premières années de service auprès de TransAlta. 20 2) 3) M. Tom Rainwater ne participe ni à l’option à prestations déterminées ni à l’option à cotisations déterminées des régimes de retraite et reçoit plutôt un paiement en en espèces. À l’arrivée de M. Ken Stickland à TransAlta, huit années de service décomptées lui ont été octroyées. Le coût de ces prestations de retraite futures est calculé chaque année par les actuaires indépendants de la société, au moyen de la même méthode et d’après les mêmes hypothèses que celles utilisées pour calculer les obligations en fin d’exercice au titre des régimes de retraite, comme il est indiqué à la note 17 des états financiers consolidés de 2005. Pour 2005, le coût des prestations au titre des services rendus et le total des obligations au titre des prestations déterminées s’établissaient respectivement comme suit au 31 décembre 2005 pour MM. Snyder, Burden, Bourne et Stickland et pour Mme Chambers : M. Snyder –154 900 $ et 1 456 500 $; M. Burden – s.o.; M. Bourne – 125 300 $ et 2 115 500 $; M. Stickland – 70 700 $ et 1 374 900 $; et Mme Chambers – 50 300 $ et 683 900 $. Le coût annuel des prestations au titre des services rendus représente la valeur des prestations de retraite projetées, acquises durant l’année. Le total des obligations au titre des prestations accumulées représente la valeur des prestations de retraite déterminées projetées acquises pour toutes les années de service jusqu’à la date des présentes (exception faite des retenues statutaires exigées). Prêts aux dirigeants et au personnel Au 31 décembre 2005, aucun des administrateurs de la société, des candidats au poste d’administrateur, des membres de la haute direction, des anciens administrateurs ou membres de la haute direction de la société ni des personnes ayant des liens avec eux n’a de dette en cours envers la société ou une de ses filiales. Au 31 décembre 2005, les employés (à l’exception de l’ensemble des dirigeants) doivent 0,5 million de dollars à la société au titre des prêts d’achat d’actions. Conventions en cas de changement de contrôle La société a conclu une convention en cas de changement de contrôle à l’intention des dirigeants avec chacun des membres de la haute direction visés aux termes de laquelle dans le cas d’un changement de contrôle, le membre de la haute direction visé a le droit, pendant une période de 90 jours suivant un changement de contrôle qui n’a pas été effectué à l’initiative du conseil, de mettre fin sans délai à son emploi et de recevoir les montants prévus dans la convention. Si le changement de contrôle a été effectué à l’initiative du conseil, le CRH aura le pouvoir discrétionnaire de déterminer si le membre de la haute direction se verra octroyer des droits aux termes de la convention. Peu importe si le changement de contrôle a été ou non effectué par le conseil, et dans le cas d’un congédiement déguisé du membre de la haute direction par la société, le membre de la haute direction a le droit, pendant une période de 12 mois suivant un changement de contrôle, de mettre fin à son emploi et de recevoir les montants prévus dans la convention. La convention en cas de changement de contrôle à l’intention des dirigeants prévoit que la société doit verser à chaque membre de la haute direction : a) un montant correspondant à trois fois le salaire annuel (à cette fin le salaire annuel est défini comme le salaire de base); plus b) un montant correspondant à deux fois la prime annuelle; plus c) un montant correspondant à 16 % du salaire annuel en vue d’indemniser le membre de la haute direction pour la perte des avantages sociaux. Si le membre de la haute direction a droit aux prestations dans le cadre de l’option à prestations déterminées en vertu du régime de retraite, il touchera les prestations de retraite normales à l’âge de la retraite, plus un montant au comptant supplémentaire payable à titre de prestation de retraite correspondant à la différence entre les prestations de retraite et le montant calculé si le membre de la haute direction compte deux années de service décomptées supplémentaires aux termes du régime de retraite à la date de cessation d’emploi. Si le membre de la haute direction participe au régime à cotisations déterminées, il recevra une somme au comptant additionnelle payable à titre de prestation de retraite correspondant à deux années de cotisations supplémentaires. Aux termes de la convention, le membre de la haute direction aurait aussi le droit de lever immédiatement toutes les options d’achat d’actions qu’il aurait le droit de lever dans un délai de 60 jours suivant la date de cessation d’emploi. Le membre de la haute direction aurait en outre le droit de recevoir dès que raisonnablement possible après la date de cessation d’emploi, la rémunération au titre du RAFR qu’il aurait reçue s’il était demeuré au service de la société jusqu’à la fin de la période de référence et avait reçu le nombre maximal d’unités possible. Contrats relatifs au départ des dirigeants En cas de cessation d’emploi involontaire, sauf pour motif valable, ou de changement de contrôle, la société a conclu un contrat avec chacun des membres de la haute direction visés aux termes duquel les montants suivants 21 pourront être versés : a) un montant correspondant à deux fois le salaire de base; plus b) un montant correspondant à l’intéressement annuel payable pour un rendement cible, calculé au prorata jusqu’au dernier jour réel d’emploi; plus c) un montant correspondant à l’IMT payable pour un rendement cible, calculé au prorata jusqu’au dernier jour réel d’emploi; plus d) la rémunération aux termes du RAFR correspondant au nombre cible d’actions pour chaque octroi accordé au dirigeant, calculée au prorata d’un tiers d’un octroi accordé depuis plus d’un an mais moins de deux ans à la date de la cessation d’emploi, et aux deux tiers d’un octroi accordé depuis plus de deux ans mais moins de trois ans à la date de la cessation d’emploi. De plus, les actions détenues en fiducie à la date de cessation d’emploi seront immédiatement libérées au dirigeant. Options d’achat d’actions des employés et régime d’achat d’actions des employés TransAlta est d’avis que tous les membres du personnel apportent une contribution quantifiable à sa prospérité et qu’il convient d’harmoniser les intérêts des membres du personnel avec ceux des actionnaires. En 2005, la société a octroyé 500 options d’achat d’actions à chacun des membres du personnel à plein temps et 250 options à chacun des membres du personnel à temps partiel; dans chaque cas, il s’agissait d’employés en dessous du niveau des cadres supérieurs. Aucune option n’a été octroyée pour les exercices 2004 et 2003. Les dirigeants n’ont pas reçu d’options depuis 1997. Aucun membre de la haute direction visé ne détenait d’options en 2005. Autres renseignements Rendement comparatif pour les actionnaires Le graphique et le tableau qui suivent comparent le rendement des actions ordinaires de la société pour la période de 2000 à 2005, en supposant un placement initial de 100 $ le 31 décembre 2000 et le réinvestissement de tous les dividendes, aux rendements cumulatifs, pour le même placement selon l’indice TSX (l’ancien indice TSE 300). Valeur cumulative d’un placement de 100 $ dans l'hypothèse d’un réinvestissement des dividendes (31 décembre) 150 $ 100 $ 50 $ TransAlta Indice composé S&P/TSX -$ 2000 2001 TransAlta Indice composé S&P/TSX 31 déc. 00 100 $ 100 $ 2002 2003 31 déc. 01 103 $ 87 $ 31 déc. 02 85 $ 77 $ 2004 31 déc. 03 97 $ 97 $ 31 déc. 04 100 $ 111 $ 2005 31 déc. 05 146 $ 138 $ Assurance responsabilité civile des dirigeants et administrateurs La société a souscrit une assurance responsabilité civile des dirigeants et administrateurs qui prévoit une garantie globale d’assurance de 100 millions de dollars US pour chaque année d’assurance pour l’ensemble des dirigeants et des administrateurs de la société et de ses filiales. En 2005, la prime annuelle de cette assurance s’est élevée à environ 725 313 $ US et a été payée par la société. Les administrateurs et les dirigeants ne font l’objet d’aucune 22 franchise à l’égard des montants qui peuvent être versés pour leur compte aux termes de cette police. La société est remboursée des paiements faits aux termes des dispositions d’indemnisation de la société, sous réserve d’une franchise de 4 millions de dollars US à l’égard de ces sinistres assurés. Rapports des comités du conseil Rapport du comité de vérification et de l’environnement Composé de quatre administrateurs indépendants, le CVE est investi de responsabilités de surveillance des méthodes de présentation et de la qualité de l’information financière de la société, des systèmes de comptabilité interne et de contrôles financiers, de la fonction de vérification interne, des compétences, de l’indépendance, du rendement et des rapports des vérificateurs externes, de la détermination et de l’évaluation des risques financiers de la société, de l’étude du respect, par la société, du code de déontologie et du code de déontologie financière de la société et de la politique de la société à l’égard de l’embauche des employés des vérificateurs externes. Le CVE étudie et évalue également, avec la direction, les pratiques et procédures actuelles en matière d’environnement, de santé et de sécurité de la société afin de garantir le respect des lois applicables et la conformité aux normes de l’industrie. Le CVE remplit également les fonctions de comité de la conformité à la législation du conseil lorsqu’il reçoit et examine tout rapport fait ou soumis au CVE par le chef des services juridiques de la société relativement à une violation importante des lois applicables, et prend les mesures appropriées à cet égard. Des renseignements supplémentaires relatifs au CVE, exigés par le Règlement 52-110 des autorités canadiennes en valeurs mobilières, sont présentés sous la rubrique « Comité de vérification et de l’environnement » de la notice annuelle de 2006. La charte du CVE est déposée à titre d’annexe à la notice annuelle du 31 décembre 2005 et peut être consultée sur SEDAR au www.sedar.com et sur le site Web de TransAlta au www.transalta.com. Dans le cadre de son mandat en 2005, le CVE a : Information financière : • • • • passé en revue avec la direction et les vérificateurs externes avant leur publication, les états financiers consolidés annuels, les notes y afférentes et le rapport de gestion, les états financiers intermédiaires et le rapport de gestion, la notice annuelle et la présente circulaire de procuration de la direction. Cette revue comprenait une discussion avec les vérificateurs externes sur les questions qui doivent être divulguées aux termes des principes comptables généralement reconnus et les questions se rapportant aux lignes directrices et aux normes en matière de vérification professionnelle au Canada et aux États-Unis, y compris l’indépendance des vérificateurs; passé en revue la mise en oeuvre des nouvelles politiques comptables; passé en revue et abordé avec la direction ses systèmes de contrôles internes se rapportant à la présentation de l’information financière, y compris les lacunes importantes et la manière d’y remédier; et reçu des vérificateurs externes les déclarations écrites recommandées par l’Institut Canadien des Comptables Agréés et l’Independence Standards Board des États-Unis. Le chef de la direction et le chef des finances de la société ont attesté les états financiers consolidés annuels et intermédiaires et les autres données financières comprises dans les dépôts annuels et intermédiaires conformément à la loi intitulée Sarbanes-Oxley Act et comme l’exigent les autorités canadiennes en valeurs mobilières. Vérificateurs externes : • • • • examiné le rendement et les compétences des vérificateurs externes et recommandé la reconduction de leur mandat pour approbation par les actionnaires; examiné l’indépendance des vérificateurs externes, d’après la déclaration des vérificateurs quant à leurs liens avec la société et à leur rémunération, et a conclu à l’indépendance des vérificateurs; approuvé les honoraires payables aux vérificateurs externes; examiné et approuvé la portée et les plans généraux de la vérification annuelle avec les vérificateurs externes et la direction; et 23 • rencontré en privé les représentants des vérificateurs externes afin de discuter de la portée de leur travail, de leurs liens avec la direction et de la vérification interne et d’autres questions dont les vérificateurs externes souhaitaient discuter avec le CVE. Vérificateurs internes : • • • examiné le mandat, l’indépendance, les compétences et les ressources et examiné et approuvé le plan de travail annuel du service de vérification interne; examiné les résultats des vérifications effectuées; et rencontré en privé le directeur, vérification interne. Gestion des risques financiers, conformité à la réglementation et autres : • • • • • • • • • vérifié et approuvé les services confiés aux vérificateurs externes; vérifié qu’un processus de gestion des risques financiers est entièrement opérationnel et que le chef des finances produit régulièrement des rapports; examiné des rapports de la direction démontrant la conformité aux politiques de gestion des risques financiers; examiné des rapports des vérificateurs externes et du vérificateur interne quant au caractère adéquat des pratiques de gestion des risques financiers de la société, ainsi que les réponses de la direction à cet égard; examiné les politiques de la société à l’égard de la gestion des risques financiers et liés aux marchandises, passé en revue les résultats trimestriels des activités de gestion des risques financiers et liés aux commodités, les lignes directrices du programme stratégique de couverture et la tolérance aux risques ainsi que le programme d’assurance de la société; examiné la conformité de la société à la législation et à la réglementation avec le vice-président à la direction, Affaires juridiques et d’autres dirigeants, y compris la correspondance avec les autorités de réglementation; examiné le rendement financier des régimes de retraite de la société; examiné les résultats d’une procédure de dénonciation établie en 2002 pour la réception de plaintes concernant des questions de comptabilité ou de vérification, aux termes de laquelle le CVE peut être saisi de problèmes en toute confidentialité; et vérifié la conformité au code de déontologie ainsi qu’au code de déontologie financière supplémentaire qui s’appliquent au groupe de la haute direction financière de la société, ainsi que la politique de la société à l’égard de l’embauche du personnel des vérificateurs externes. Questions d’environnement, de santé et de sécurité (« ESS ») : • • vérifié avec la direction si les politiques d’ESS étaient effectivement mises en oeuvre; et examiné l’efficacité de la réaction de TransAlta aux problèmes d’ESS. Le CVE a rencontré régulièrement les vérificateurs externes, le directeur, vérification interne, le chef des finances, le vice-président et contrôleur, le vice-président et trésorier, le vice-président à la direction, Affaires juridiques, le directeur, Environnement, santé et sécurité et d’autres membres de la direction. Le CVE a aussi rencontré les vérificateurs externes sans les membres de la direction, et le directeur, Vérification interne et le directeur, Environnement, santé et sécurité, sans la présence des autres membres de la direction. Le CVE s’est aussi réuni à huis clos, sans la présence de la direction, à la fin de chaque réunion en personne. Le CVE a également examiné son mandat et son rendement. Le CVE estime que son mandat est approprié et qu’il a rempli ses fonctions en vertu de sa charte en 2005. Signé, William D. Anderson (président) Stanley J. Bright Timothy W. Faithfull Michael M. Kanovsky Donna Soble Kaufman (membre d’office) 24 Rapport du comité de mise en candidature et de gouvernance d’entreprise Composé de quatre administrateurs indépendants (compte tenu du départ de M. Hyndman), le CCGE a pour mandat de trouver et de recommander au conseil des candidats aux postes de membres du conseil et de ses comités, d’élaborer et de recommander au conseil un ensemble de principes de gouvernance d’entreprise applicables à la société et de surveiller le respect de ces principes. Dans le cadre de son mandat en 2005, le CCGE a : • • • • • • • • examiné la taille et la composition du conseil afin de s’assurer de la diversité de l’expérience de ses membres actuels et du caractère adéquat de sa taille pour un processus décisionnel efficace et la composition des comités du conseil; recommandé au conseil des candidats à l’élection au conseil et aux postes d’administrateurs à l’assemblée; vérifié le caractère approprié de la structure et de la composition de chacun des comités du conseil ainsi que la pertinence de leur charte respective; par l’intermédiaire d’entrevues et de questionnaires, fait une évaluation de l’efficacité du conseil, de ses comités, du président du conseil et de chacun des administrateurs; examiné la rémunération versée aux administrateurs afin d’en assurer le caractère concurrentiel et l’équilibre entre les intérêts des administrateurs et ceux des actionnaires; vérifié qu’un programme complet d’orientation et de formation continue est en place pour tous les administrateurs; examiné et révisé les lignes directrices en matière de gouvernance d’entreprise du conseil, la description de poste du président et recommandé l’adoption d’une description de poste du président des comités, lesquelles ont ensuite été approuvées par le conseil; et recommandé l’adoption d’un code de conduite à l’intention des administrateurs, lequel a ensuite été approuvé par le conseil. Les lignes directrices en matière de gouvernance, le code de déontologie, les chartes des comités et la description de poste du président du conseil de la société sont accessibles sur le site Web de la société à www.transalta.com. Le CCGE s’est aussi réuni à huis clos, sans la présence de la direction, à la fin de chaque réunion en personne. Le CCGE a également examiné son mandat et son rendement et estime qu’il a rempli ses fonctions en vertu de sa charte en 2005. Par l’intermédiaire du CCGE, le conseil examine, évalue et modifie en permanence sa gouvernance pour s’assurer qu’elle atteigne ou dépasse toutes les normes référentielles applicables. Le conseil estime que le programme de gouvernance d’entreprise complet de la société respecte les lignes directrices adoptées par les autorités canadiennes en valeurs mobilières, la Securities and Exchange Commission des États-Unis aux termes de la loi intitulée Sarbanes-Oxley Act, et la Bourse de New York. Une comparaison détaillée des pratiques de gouvernance d’entreprise de la société avec les lignes directrices des autorités canadiennes en valeurs mobilières et celles de la Bourse de New York et des autorités américaines en valeurs mobilières est reproduite en annexe A de la présente circulaire de procuration. Signé, Gordon D. Giffin (président) Louis D. Hyndman C. Kent Jespersen Michael M. Kanovsky Gordon S. Lackenbauer Donna Soble Kaufman (membre d’office) 25 Rapport du comité des ressources humaines Composé de quatre administrateurs indépendants, le CRH voit aux stratégies clés en matière de ressources humaines et à l’administration du régime de rémunération des dirigeants de la société. Tous les membres du CRH ont une vaste expérience des affaires et de l’expérience dans la gestion des questions liées aux ressources humaines. La charte du CRH peut être consultée sur le site Web de TransAlta à l’adresse www.transalta.com. Dans le cadre de son mandat en 2005, le CRH a : • • • • • • • • • • • • • • • • • • examiné les octrois aux termes du RAFR aux employés en dessous du niveau des cadres supérieurs pour la période du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 (période 6); examiné et approuvé les octrois aux termes du RAFR au chef de la direction et membres de la haute direction pour la période du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 (période 6); examiné les octrois aux termes du RAFR aux employés en dessous du niveau des cadres supérieurs pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2007 (période 9); révisé et approuvé l’octroi d’options d’achat d’actions à tous les employés en dessous du niveau des cadres supérieurs en 2005; examiné et recommandé au conseil l’approbation des objectifs du chef de la direction pour 2005; examiné et recommandé au conseil l’approbation du versement incitatif annuel du chef de la direction pour 2004; examiné et approuvé les versements incitatifs annuels des membres de la haute direction pour 2004; examiné et recommandé au conseil l’approbation de la rémunération du chef de la direction, y compris le salaire de base, le pourcentage incitatif annuel, le pourcentage incitatif à moyen terme et le pourcentage du RAFR; examiné et approuvé la rémunération des membres de la haute direction pour 2005, y compris le salaire de base, le pourcentage incitatif annuel, le pourcentage incitatif à moyen terme et le pourcentage du RAFR; examiné et recommandé au conseil l’approbation du régime de rendement et de maintien en poste, un régime spécial de primes au comptant pour le chef de la direction et les membres de la haute direction, payables intégralement en 2011, en fonction de l’atteinte de mesures critiques de rendement, pour promouvoir un rendement supérieur et la conservation du personnel; examiné et recommandé au conseil l’approbation de la description de poste du chef de la direction; examiné et approuvé les plans de relève et de gestion des compétences du personnel clé pour 2005; examiné et recommandé au conseil l’approbation des plans de relève et de gestion des compétences pour des remplaçants éventuels du chef de la direction; examiné et approuvé les lignes directrices en matière de planification des salaires pour 2006; examiné et approuvé la conception, les mesures et les cibles du régime incitatif annuel de 2006; examiné l’ensemble de la stratégie de rémunération des dirigeants, l’ensemble des régimes de rémunération en général, la structure du régime de retraite spécifiquement et les dispositions en matière de cessation d’emploi involontaire et de changement de contrôle pour le chef de la direction et les membres de la haute direction, afin d’assurer leur applicabilité continue; examiné et recommandé au conseil l’approbation de la nomination des membres de la direction et leur rémunération connexe; et examiné et approuvé un plan de travail pour le comité pour 2005 et 2006. Le CRH s’est réuni à huis clos, sans la présence de la direction, à la fin de chaque réunion en personne. Le CRH a aussi examiné son mandat et son rendement. Le CRH a examiné et approuvé les parties de la présente circulaire de procuration sous la rubrique « Rapport sur la rémunération des dirigeants », dont la divulgation fait partie intégrante du présent rapport. Le CRH estime que son mandat est approprié et qu’il a rempli ses fonctions en vertu de sa charte en 2005. Signé, Stanley J. Bright (président) Timothy W. Faithfull C. Kent Jespersen Luis Vázquez Senties Donna Soble Kaufman (membre d’office) 26 Gouvernance d’entreprise Une description complète des pratiques de la société en matière de gouvernance d’entreprise est jointe en tant qu’annexe A à la présente circulaire de procuration de la direction. Cet énoncé a été approuvé par le CCGE et par le conseil d’administration. Renseignements supplémentaires La notice annuelle de la société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2005 et les documents qui y sont intégrés par renvoi, y compris le rapport de gestion de la société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2005, renferment des renseignements supplémentaires sur les activités de la société. Les états financiers consolidés comparatifs de la société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2005 fournissent des renseignements financiers complémentaires à l’égard de la société. On peut obtenir des exemplaires de ces documents, de la notice annuelle de la société pour l’exercice terminé le 31 décembre 2005 et des documents qui y sont intégrés par renvoi, y compris le rapport de gestion, des états financiers intermédiaires pour les périodes postérieures au 31 décembre 2005 et des exemplaires additionnels de la présente circulaire de procuration, sur demande au Directeur, Relations avec les investisseurs, TransAlta Corporation, 110-12th Avenue S.W., C.P. 1900, Succursale M, Calgary (Alberta) T2P 2M1; téléphone 1 800 387-3598 au Canada ou aux États-Unis, au (403) 267-2520 à Calgary et à l’extérieur de l’Amérique du Nord; télécopieur : (403) 267-2590; courrier électronique : [email protected]. On peut également obtenir des renseignements concernant la société sur son site Web à l’adresse suivante : www.transalta.com. Assemblée annuelle des actionnaires en 2007 – Propositions d’actionnaires Aux termes de la législation canadienne, les propositions d’actionnaires soumises aux fins d’inclusion dans la circulaire de procuration de la direction pour l’assemblée annuelle 2007 des porteurs d’actions ordinaires de TransAlta (qui devrait avoir lieu à la fin d’avril ou au début de mai 2007) doivent parvenir au secrétaire de la société au plus tard le 11 décembre 2006. Aucune proposition d’actionnaires n’a été reçue aux fins d’inclusion dans la présente circulaire de procuration de la direction. Approbation par les administrateurs Le conseil d’administration de TransAlta a approuvé le contenu de la présente circulaire de procuration et son envoi à chaque actionnaire dont la procuration est sollicitée, à Ernst & Young s.r.l. et aux organismes gouvernementaux pertinents. Maryse C. St-Laurent Secrétaire Calgary (Alberta) Le 10 mars 2006 27 Annexe A Énoncé des pratiques en matière de gouvernance d’entreprise TransAlta accorde une grande importance à la transparence et aux pratiques responsables en matière de gouvernance d’entreprise. Le conseil d’administration de la société est responsable de la gérance de TransAlta. Il établit ses politiques et normes clés et examine et approuve ses plans stratégiques. Pour s’acquitter de ses responsabilités en matière de gouvernance d’entreprise, le conseil a adopté des lignes directrices en matière de gouvernance d’entreprise qui prévoient un cadre de travail quant à la gestion de l’entreprise et des affaires de la société. Le conseil est d’avis que ces pratiques sont avantageuses pour toutes les personnes intéressées et constituent les fondations de sa réussite à long terme. Le conseil passe annuellement en revue ces lignes directrices pour s’assurer qu’elles réflètent les normes de gouvernance les plus actuelles et appropriées. Le conseil a délégué au chef de la direction et à la haute direction la responsabilité de la gestion quotidienne de l’entreprise de la société. En plus des questions qui doivent, conformément aux lois applicables et aux règlements administratifs de la société, être approuvées par le conseil, le conseil a défini les limites des responsabilités de la direction et demeure responsable des questions d’importance telles que les acquisitions et les désinvestissements, les dépenses en immobilisations importantes et les opérations de financement par emprunt et par émission d’actions. Le conseil a le dernier droit de regard sur l’adoption du processus de planification stratégique de la société, du plan qui en résulte, sur l’évaluation du rendement relatif à l’exécution des stratégies et sur la réalisation des objectifs du plan. Le conseil se réunit à chaque année pour une séance approfondie de planification stratégique de deux jours au cours de laquelle il examine et approuve les plans stratégiques de la société. Les administrateurs reçoivent des mises à jour du plan stratégique lors des réunions prévues du conseil et dans le cadre des autres communications que leur adresse le chef de la direction, y compris les communications hebdomadaires à l’intention de tous les employés. Le conseil est responsable de la compréhension sur une base continue des principaux risques associés à l’entreprise de TransAlta et la direction doit veiller à ce que le conseil et ses comités soient bien informés de l’évolution de ces risques en temps opportun. Le CVE du conseil examine les risques financiers inhérents à l’entreprise et les programmes de gestion des risques connexes, ainsi que la conformité à la réglementation relative à l’environnement, à la santé et à la sécurité visant la société, et fait rapport au conseil à cet égard. Le conseil a approuvé la politique de communications de TransAlta visant la diffusion en temps opportun de tous les documents d’information importants. TransAlta communique avec ses actionnaires et autres parties intéressées par divers moyens, notamment son rapport annuel, ses rapports trimestriels, sa notice annuelle, ses communiqués de presse, son site Web, ses séances d’information et ses réunions de groupe. Le site Web de TransAlta, au www.transalta.com, présente des transcriptions des conférences téléphoniques trimestrielles aux investisseurs, de même que les rapports annuels et trimestriels, communiqués de presse, informations sur les dividendes et autres informations utiles pour les investisseurs. Comité de vérification et de l’environnement Les membres du CVE de TransAlta respectent les exigences d’indépendance aux termes des dispositions de la réglementation canadienne en valeurs mobilières, du Règlement 52-110 sur le comité de vérification, de l’article 303A des règles de la Bourse de New York et de la règle 10A-3 de la loi des États-Unis intitulée Securities and Exchange Act of 1934. Le CVE a adopté une charte qui prévoit qu’il sera constitué d’un minimum de trois administrateurs indépendants. Le comité est actuellement composé de quatre membres indépendants, MM. William D. Anderson (président), Stanley J. Bright, Timothy W. Faithfull et Michael M. Kanovsky, et la présidente du conseil est invitée à assister à toutes les réunions en qualité de membre d’office du CVE. Tous les membres du CVE ont des compétences financières conformément aux exigences canadiennes et américaines en valeurs mobilières et le conseil a déterminé que M. William D. Anderson était un « expert financier du comité de vérification » au sens donné à l’article 407 de la loi des États-Unis intitulée Sarbanes-Oxley Act. A-1 Formation et expérience pertinentes des membres du comité de vérification et de l’environnement La section ci-dessous résume brièvement la formation ou l’expérience de chaque membre du CVE, qui est pertinente dans le cadre des responsabilités dont ils doivent s’acquitter en tant que membres du CVE, y compris toute formation ou expérience ayant procuré au membre une compréhension des principes comptables qu’utilise TransAlta pour préparer ses états financiers annuels et intermédiaires. Nom du membre du CVE Formation et expérience pertinentes William D. Anderson M. Anderson est comptable agréé. M. Anderson a rempli les fonctions de chef de la direction d’une société publique et de chef des finances de plusieurs sociétés publiques et, à ce titre, il a supervisé activement des personnes qui participaient à la préparation, à la vérification, à l’analyse ou à l’évaluation d’états financiers. M. Anderson a aussi rempli des fonctions de cadre financier principal, de chef comptable ou de contrôleur dans plusieurs sociétés publiques et a été administrateur et membre du comité de vérification de plusieurs sociétés publiques. Stanley J. Bright M. Bright est expert-comptable diplômé (CPA) et a rempli des fonctions de chef de la direction, chef des finances et de contrôleur de plusieurs sociétés publiques. M. Bright a supervisé activement des personnes qui participaient à la préparation, à la vérification, à l’analyse ou à l’évaluation des états financiers de plusieurs sociétés. M. Bright possède également de l’expérience dans la supervision ou l’évaluation active du rendement d’entreprises dans le cadre de la préparation des états financiers. Timothy W. Faithfull M. Faithfull a acquis une vaste expérience des finances ainsi que des questions comptables et financières en qualité de chef de la direction de Shell Canada Limitée ainsi que dans le cadre d’autres fonctions qu’il a occupées au cours de sa carrière de 36 ans au sein du groupe de sociétés Royal Dutch/Shell. M. Faithfull est aussi administrateur d’une autre société publique, soit Chemins de fer Canadien Pacifique, est administrateur de Shell Pension Trust Limited et administrateur d’AMEC plc. Michael M. Kanovsky M. Kanovsky compte plus de 30 ans d’expérience financière et du secteur acquise dans le cadre de son travail dans le secteur de l’investissement bancaire de même qu’en qualité d’administrateur, de dirigeant et de membre du comité de vérification de plusieurs sociétés et fiducies publiques. M. Kanovsky a également obtenu son MBA de la Richard Ivey School of Business de l’University of Western Ontario. Le conseil a délégué au CVE la responsabilité de l’intégrité des systèmes de contrôles internes et d’information de gestion de la société. Le CVE rencontre chaque trimestre les vérificateurs internes et externes et la direction pour évaluer le caractère adéquat et l’efficacité de ces systèmes de contrôles internes. Comme l’exigent la loi des ÉtatsUnis intitulée Sarbanes-Oxley Act et les autorités canadiennes en valeurs mobilières, le chef de la direction et le chef des finances attestent qu’ils ont examiné tous les rapports intermédiaires et annuels déposés auprès de la Securities and Exchange Commission des États-Unis et des autorités canadiennes en valeurs mobilières, et qu’ils ont évalué et fait état de l’efficacité des contrôles et procédures de divulgation de la société et indiqué si des changements dans les contrôles internes avaient eu lieu ou non au cours de cette période. Le rapport du CVE se trouve sous la rubrique « Rapports des comités du conseil - Rapport du comité de vérification et de l’environnement » dans la présente circulaire de procuration et des renseignements additionnels sur le comité, y compris sa charte, peuvent être trouvés dans la notice annuelle de la société qui a été déposée sur SEDAR au www.sedar.com ou consultés sur le site Web de la société au www.transalta.com. A-2 En tant que société inscrite à la cote de la Bourse de Toronto et de la Bourse de New York, TransAlta est assujettie à diverses lignes directrices et exigences en matière de gouvernance d’entreprise qui ont été promulguées par les autorités canadiennes en valeurs mobilières, la Bourse de New York et la Securities and Exchange Commission des États-Unis en vertu de ses règles et de celles prévues par la loi intitulée Sarbanes-Oxley Act. Le conseil de TransAlta est d’avis que la société respecte les diverses règles en matière de gouvernance d’entreprise. FORMULAIRE 58-101F1 – INFORMATION CONCERNANT LA GOUVERNANCE Lignes directrices Conformité de TransAlta? Description de la démarche Oui 1. Conseil d’administration a) Indiquer l’identité des administrateurs qui sont indépendants. • Le conseil d’administration de la société a déterminé que 91 % de ses administrateurs (sauf M. Stephen G. Snyder, le président et chef de la direction de la société) sont indépendants de la direction conformément au Règlement 58-101 des autorités canadiennes en valeurs mobilières et à l’article 303A des règles de la Bourse de New York puisqu’aucun d’eux n’a reçu, de TransAlta, une rémunération supérieure aux honoraires d’administrateur et qu’aucun d’eux n’a de lien important, directement ou indirectement, avec TransAlta qui risquerait vraisemblablement d’entraver l’exercice de jugement indépendant. Le CCGE et le conseil d’administration participent à la détermination de l’indépendance des administrateurs. Cette détermination est fondée sur des renseignements concernant leurs liens et rapports, notamment personnels et commerciaux, entre les administrateurs et la société, les membres de son groupe et les vérificateurs externes, recueillis au moyen de documents biographiques, de rapports et de questionnaires fournis ou remplis par les administrateurs. De plus amples renseignements au sujet de chacun des administrateurs figurent sous la rubrique « Points à l’ordre du jour de l’assemblée - Candidats à l’élection au conseil d’administration » dans la présente circulaire de procuration. b) Indiquer l’identité des administrateurs qui ne sont pas indépendants et décrire la raison de cette détermination. • En tant qu’employé à temps plein de la société, M. Stephen G. Snyder, président et chef de la direction de la société, n’est pas indépendant. c) Indiquer si la majorité des administrateurs sont indépendants ou non. • Le conseil a établi qu’une majorité des administrateurs du conseil sont indépendants. Le président du conseil veille à ce que le conseil fonctionne indépendamment de la direction et à ce que les administrateurs puissent consulter un dirigeant indépendant. d) Indiquer les noms des administrateurs qui sont administrateurs d’autres émetteurs assujettis, ainsi que le nom de ces émetteurs assujettis. • Cette information est donnée à la rubrique « Points à l’ordre du jour de l’assemblée - Autres postes d’administrateurs » dans la présente circulaire de procuration et comprend le nom des comités sur lesquels ils siègent. e) Indiquer si les administrateurs indépendants tiennent ou non des réunions périodiques hors de la présence des administrateurs non indépendants et des membres de la direction. Si les administrateurs indépendants tiennent de telles réunions, indiquer le nombre de • Les administrateurs indépendants se réunissent périodiquement à huis clos. En 2005, le conseil s’est réuni à huis clos avec les administrateurs indépendants à la fin de chaque réunion périodique du conseil. De plus, chaque comité se réunit régulièrement à huis clos. Le CVE et le CRH ont tenu quatre réunions à huis clos à la fin des réunions en personne, et le CCGE s’est réuni à huis clos A-3 Lignes directrices Conformité de TransAlta? Description de la démarche réunions qu’ils ont tenues depuis le dernier exercice terminé de l’émetteur. trois fois au cours du dernier exercice. f) Indiquer si le président du conseil est ou non un administrateur indépendant. Si le conseil a un président ou un administrateur en chef qui est un administrateur indépendant, indiquer l’identité du président ou administrateur en chef indépendant et décrire son rôle et ses responsabilités. • La présidente du conseil, Mme Donna Soble Kaufman, n’a jamais été membre de la haute direction de la société et le conseil a déterminé qu’elle est indépendante. Le conseil a adopté une description de poste de la présidente du conseil indiquant ses responsabilités et obligations. De plus, le conseil a adopté des lignes directrices qui prévoient que le président du conseil sera nommé pour un mandat de trois ans. Le CCGE procède annuellement à une révision du rendement du président du conseil par rapport à sa description de poste. Durant la deuxième année du mandat, le CCGE, sur le fondement de son examen, formule des recommandations au conseil à l’égard du renouvellement du mandat du président du conseil. Le conseil est d’avis qu’un président du conseil ne devrait habituellement pas siéger pendant plus de deux mandats de trois ans, sous réserve de circonstances particulières. Il incombe à la présidente du conseil, de concert avec le chef de la direction, de préparer l’ordre du jour de toutes les réunions du conseil et les assemblées des actionnaires, présider toutes les réunions du conseil et les assemblées des actionnaires, de veiller à ce que le conseil examine et approuve la stratégie d’entreprise de la société telle qu’elle est élaborée par la direction, de voir à ce que le conseil reçoive des mises à jour régulières de toutes les questions d’importance pour la société, de travailler en étroite collaboration avec chaque président de comité pour s’assurer que chacune des tâches des comités soit accomplie, de communiquer avec le chef de la direction pour donner les commentaires et l’assistance nécessaires et de travailler collectivement et individuellement avec les membres du conseil pour assurer le rendement optimal du conseil. Il est possible de consulter la description de poste du président du conseil sur le site Web de la société à l’adresse www.transalta.com. g) Indiquer la présence de chaque administrateur à l’ensemble des réunions du conseil tenues depuis le dernier exercice complété de l’émetteur. • La présence de chaque administrateur aux réunions du conseil et des comités est indiquée dans un tableau de la présente circulaire de procuration sous la rubrique « Élection des administrateurs - Tableau sommaire de la présence des administrateurs ». 2. Mandat du conseil a) Donner le texte du mandat écrit du conseil. • Le conseil a plein pouvoir. Toute responsabilité qui n’est pas déléguée à la haute direction ou à un comité du conseil relève expressément du conseil. Le conseil a adopté ses propres lignes directrices visant à aider le conseil et la direction à préciser leurs responsabilités et à assurer une communication efficace entre le conseil et la direction. Les lignes directrices relatives à la gouvernance d’entreprise du conseil se trouvent à l’annexe B de la présente circulaire de procuration et peuvent être consultées sur le site Web de la société au www.transalta.com. Oui A-4 Lignes directrices Conformité de TransAlta? Description de la démarche Oui 3. Descriptions de poste a) Indiquer si le conseil a établi ou non une description de poste écrite pour le président du conseil et le président de chaque comité du conseil. • La description de poste du président du conseil et de chaque comité du conseil est donnée sur le site Web de la Le conseil société au www.transalta.com. d’administration est d’avis que les lignes directrices en matière de gouvernance d’entreprise du conseil, les chartes descriptives des comités, la description de poste pour le président du conseil et la description de poste pour les présidents des comités donnent suffisamment de détails au sujet des rôles et responsabilités du conseil, de chacun des comités, des présidents des comités et des administrateurs. b) Indiquer si le conseil et le chef de la direction ont établi ou non une description de poste écrite pour le chef de la direction. • Une description de poste écrite a été établie pour le chef de la direction et est revue annuellement par le CRH et approuvée par le conseil. Cette description de poste se trouve sur le site Web de la société au www.transalta.com. 4. Orientation et formation continue a) Indiquer brièvement les mesures prises par le conseil pour orienter les nouveaux administrateurs en ce qui concerne : • Avant de devenir membres du conseil, les nouveaux administrateurs reçoivent une indication claire de leur charge de travail et du temps qu’ils devront y consacrer. Ils sont également invités à rencontrer individuellement les administrateurs afin de se familiariser avec les exigences de leurs fonctions et les attentes du conseil et de la direction de la société. Ils reçoivent également un programme d’orientation et de formation comprenant un manuel de l’administrateur, de la documentation écrite sur les fonctions et obligations des administrateurs de TransAlta, le conseil, chaque comité, l’entreprise et les activités de TransAlta, ainsi que les procès-verbaux des récentes réunions du conseil et des comités. Les nouveaux administrateurs sont également invités à prendre part à des rencontres et des discussions avec les membres de la haute direction relativement aux activités, aux technologies de production, au développement commercial et aux questions juridiques et environnementales. Des séances d’information particulières données par le personnel de haute direction compétent sont prévues afin d’aider les nouveaux administrateurs à mieux comprendre les stratégies et les activités de TransAlta. • Les nouveaux administrateurs sont également invités à participer à toutes les réunions des comités afin de mieux comprendre les responsabilités de surveillance de chaque comité et du conseil en général. • Des exposés détaillés portant sur des questions et stratégies commerciales particulières sont donnés aux administrateurs et la direction mandate régulièrement des conférenciers externes pour donner des séances d’information et des nouvelles sur les développements dans l’industrie, la situation politique et l’économie dans les régions où la société fait affaire. En plus des réunions du conseil, les administrateurs participent également à des visites guidées des installations de la société. Ces exposés, discussions et visites guidées informels améliorent les discussions entre la direction et le conseil et offrent aux membres du conseil un cadre de travail plus détaillé pour i) le rôle du conseil, de ses comités, et de ses administrateurs; et ii) la nature et le fonctionnement de l’entreprise de l’émetteur. Oui A-5 Lignes directrices Conformité de TransAlta? Description de la démarche l’exercice de leurs fonctions. b) Indiquer brièvement les mesures prises, le cas échéant, par le conseil pour assurer la formation continue des administrateurs. 5. Éthique commerciale Indiquer si le conseil a adopté ou non un code écrit à l’intention de ses administrateurs, dirigeants et employés. Si le conseil a adopté un code écrit : • Il est recommandé aux administrateurs de s’inscrire à des cours de perfectionnement professionnel. Tous les frais sont remboursés par la société. En outre, les administrateurs reçoivent régulièrement du chef de la direction des mises à jour commerciales et ont un accès électronique à toutes les communications du chef de la direction à l’intention des employés. Les administrateurs sont également invités à adhérer à des associations professionnelles qui leur offrent une formation continue. Tous les frais reliés à ces adhésions ou programmes sont remboursés par la société. • Il est possible de consulter les codes de déontologie à l’intention des administrateurs et des employés et dirigeants de la société sur son site Web au www.transalta.com. Le conseil a adopté un code de déontologie écrit applicable à l’ensemble des employés et des dirigeants de la société et de ses filiales. De plus, le conseil a adopté un code de déontologie à l’intention des administrateurs de la société. Un code de déontologie financière distinct a été adopté par le conseil et s’applique à tous les employés de gestion financière. La société a également prévu dans son code de déontologie la transmission anonyme et confidentielle au CVE de toute question ou plainte concernant des questions douteuses de comptabilité ou de vérification de la société sans craindre de représailles de la société. Oui i) indiquer la manière dont une personne ou une société peut obtenir un exemplaire du code; ii) décrire la manière dont le conseil surveille le respect de ce code; • Chaque année, la société rappelle aux employés, dirigeants et administrateurs l’importance de la déontologie et du professionnalisme dans leur travail quotidien et elle leur demande de confirmer leur révision et compréhension du code de déontologie et de confirmer qu’ils ont respecté toutes les normes prévues dans le code. Le CVE reçoit un rapport annuel de la confirmation du code et également des mises à jour régulières de toute violation, dénonciation ou plainte possible portée à l’attention du secrétaire et vice-président à la direction, Affaires juridiques. Toute renonciation au code à l’égard des membres de la haute direction doit être portée à l’attention du conseil. iii) faire renvoi à une déclaration de changement important déposée depuis le dernier exercice complété de l’émetteur qui a trait à toute conduite d’un administrateur ou d’un membre de la haute direction qui enfreindrait le code. • Le conseil n’a consenti aucune renonciation à l’égard du code de déontologie. A-6 Lignes directrices Conformité de TransAlta? Description de la démarche b) Indiquer les mesures prises par le conseil pour garantir l’exercice de l’indépendance de jugement des administrateurs en ce qui concerne les opérations et les ententes dans lesquelles un administrateur ou un dirigeant a un intérêt important. • L’administrateur ou le dirigeant est tenu de respecter les exigences de divulgation de la Loi canadienne sur les sociétés par actions, et il n’est pas autorisé à assister à une réunion du conseil lorsque cette question est discutée ni voter à l’égard de cette question. c) Indiquer les autres mesures prises par le conseil pour encourager et promouvoir une culture d’éthique commerciale. • Le conseil encourage et promeut une culture d’éthique commerciale en s’assurant que tous les conflits possibles sont divulgués et examinés par le conseil. Les administrateurs ont prévu dans le code de déontologie que dans l’éventualité d’un conflit réel ou supposé, ils doivent immédiatement en faire une divulgation complète de la manière appropriée et l’administrateur faisant cette divulgation ne sera pas autorisé à participer aux décisions ou aux mesures à prendre relativement au conflit réel ou apparent. Les administrateurs doivent également traiter de cette question à chaque réunion du conseil puisqu’elle fait partie de l’ordre du jour régulier du conseil aux fins d’examen. 6. Nomination des administrateurs a) Décrire le processus utilisé par le conseil pour identifier de nouveaux candidats à la nomination au conseil. • Le CCGE recommande au conseil des candidats pour la nomination et l’élection au conseil. Le CCGE a établi un modèle de compétence qui indique les domaines de compétence et l’expérience de chaque administrateur, modèle qui est révisé au moins une fois par année par le CCGE afin de garantir que le conseil est constitué de membres ayant la combinaison appropriée d’aptitudes, de compétences et d’expérience pour contribuer efficacement au conseil. Le CCGE garde également une liste des candidats éventuels et la révise annuellement afin que ces derniers demeurent des candidats idéaux pour le conseil. Le CCGE étudie dûment la taille du conseil et a établi qu’un nombre de dix à 13 administrateurs est adéquat de façon générale pour un processus décisionnel efficace et une composition des comités du conseil adéquate et traite des exigences de planification de la relève. • Le CCGE et le conseil ont adopté un formulaire de vote par procuration permettant aux actionnaires d’exercer ou de s’abstenir d’exercer leurs droits de vote relativement à chaque administrateur proposé à des fins d’élection. De plus, la société dépose auprès des autorités en valeurs mobilières les résultats des voix exprimées pour chaque administrateur en pourcentage du total de voix exprimées. Oui b) Indiquer si le conseil a ou non un comité de mise en candidature constitué entièrement d’administrateurs indépendants. • Le CCGE se compose de cinq administrateurs indépendants : M. Giffin (président), M. Hyndman, M. Jespersen, M. Kanovsky et M. Lackenbauer. Mme Kaufman est invitée à assister à toutes les réunions en qualité de membre d’office. c) Si le conseil a un comité de mise en candidature, décrire ses responsabilités, pouvoirs et son fonctionnement. • L’information relative au CCGE est présentée sous la rubrique « Rapports des comités du conseil - Rapport du comité de mise en candidature et de gouvernance d’entreprise » dans la présente circulaire de procuration, et des renseignements supplémentaires, notamment sa charte, sont présentés sur le site Web de la société au www.transalta.com A-7 Lignes directrices 7. Rémunération a) Indiquer le processus utilisé par le conseil pour déterminer la rémunération des dirigeants de l’émetteur. Conformité de TransAlta? Description de la démarche Oui • Le CCGE revoit annuellement la rémunération des administrateurs de la société et le CRH revoit la rémunération des dirigeants de la société. Les changements sont recommandés au conseil à des fins d’approbation. • Le CCGE tient compte de la taille et de la complexité de l’entreprise de la société et étudie les renseignements recueillis par des sociétés de rémunération indépendantes externes par rapport à des sociétés de même taille. • Le CRH examine tous les éléments de la rémunération des dirigeants afin de veiller à la convenance des éléments de rémunération des dirigeants et des sommes versées. En règle générale, afin de confirmer son objectivité, le CRH retient les services de conseillers indépendants. • Pour de plus amples renseignements sur le rôle des comités à l’égard de la rémunération des administrateurs et des dirigeants, se reporter aux rapports des comités respectifs sous la rubrique « Rapports des comités du conseil » dans la présente circulaire de procuration. b) Indiquer si le conseil a ou non un comité de rémunération composé entièrement d’administrateurs indépendants. • Le CRH est constitué de quatre administrateurs indépendants : M. Bright (président), M. Faithfull, M. Jespersen et M. Vázquez. Mme Kaufman est invitée à assister à toutes les réunions en qualité de membre d’office. c) Décrire les responsabilités, les pouvoirs et le fonctionnement du comité de rémunération. • Les renseignements relatifs au CRH sont donnés à la rubrique « Rapports des comités du conseil - Rapport du comité des ressources humaines » dans la présente circulaire de procuration et des renseignements supplémentaires, y compris sa charte, sont présentés sur le site Web de la société au www.transalta.com d) Si un consultant ou conseiller en rémunération a, en tout temps depuis le dernier exercice complété de la société, été mandaté pour déterminer la rémunération des administrateurs ou dirigeants de l’émetteur, indiquer l’identité du consultant et résumer sommairement son mandat. Si le consultant ou le conseiller a été mandaté pour effectuer d’autres tâches pour la société, l’indiquer et décrire brièvement la nature des tâches. • En 2005, le CRH a retenu les services de Hewitt Associates pour donner des conseils spécialisés au CRH sur la rémunération des dirigeants et formuler des commentaires sur le caractère raisonnable et la validité des recommandations de la direction en matière de rémunération. De plus, Towers Perrin a été mandatée pour recueillir les données du marché pour tous les dirigeants du groupe de référence approuvé et le CRH a mandaté Mercer Delta pour aider la direction à concevoir et à mettre en œuvre son processus de gestion des compétences et de la relève pour les hauts dirigeants. 8. Autres comités du conseil • La société n’a aucun autre comité permanent. • Chaque administrateur remplit annuellement un questionnaire servant à évaluer le rendement général du Oui Si le conseil a d’autres comités permanents, autres que les comités de vérification, de rémunération et de mise en candidature, nommer les comités et décrire leur mandat. 9. Évaluations Indiquer si le conseil, ses comités et chaque administrateur sont ou non régulièrement Oui A-8 Lignes directrices Conformité de TransAlta? évalués relativement à leur efficacité et à leur apport. Si des évaluations sont effectuées périodiquement, décrire le processus utilisé à cette fin. Description de la démarche conseil. De plus, le président du conseil effectue une ou plusieurs entrevues avec chaque administrateur afin d’obtenir des renseignements concernant l’efficacité et le rendement du conseil, du président du CCGE et de chacun des membres du conseil. Le CCGE revoit les résultats du questionnaire pour en discuter au conseil. Chaque membre de chaque comité remplit également un formulaire d’évaluation sur chaque comité sur lequel il siège, lequel formulaire est alors examiné par le CCGE, le comité pertinent et il en est fait rapport au conseil. Le président du CCGE effectue également une ou plusieurs entrevues avec chaque membre du conseil dans le cadre de l’évaluation du rendement du président du conseil. Le CCGE examine les résultats de toutes les évaluations et en discute avec les membres du conseil, et ces résultats servent de fondement pour les recommandations formulées au conseil relativement aux changements. Bourse de New York – Différences importantes dans les pratiques de gouvernance d’entreprise Respect des normes du NYSE Les pratiques de gouvernance d’entreprise de TransAlta diffèrent de celles du NYSE d’une seule manière : les normes du NYSE exigent que tous les régimes de rémunération à base de titres de participation et que toutes les révisions importantes apportées à ceux-ci soient approuvés par les actionnaires, sans égard à la question de savoir si les titres de participation devant être remis aux termes de ces régimes sont nouvellement émis ou achetés sur le marché libre, sous réserve de quelques exceptions limitées. Les règles de la TSX n’exigent l’approbation des actionnaires que pour les régimes de rémunération à base de titres de participation qui mettent en cause des titres nouvellement émis, sous réserve de quelques exceptions limitées. Les règles de la TSX exigent que les régimes de rémunération à base de titres de participation prévoyant un nombre maximum fixé de titres devant être émis doivent être approuvés par les actionnaires dans le seul cas où le nombre de titres devant être émis aux termes du régime dépasse le nombre maximum préalablement approuvé de titres devant être émis aux termes du régime. Si le régime prévoit une procédure pour sa modification, les règles de la TSX exigent que les actionnaires approuvent les modifications seulement si elles comportent une réduction du prix de levée ou une prolongation de la durée des options détenues par des initiés. A-9 Annexe B Lignes directrices en matière de gouvernance d’entreprise TRANSALTA CORPORATION LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE GOUVERNANCE D’ENTREPRISE Le 26 octobre 2005 B-1 TRANSALTA CORPORATION LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE GOUVERNANCE D’ENTREPRISE A. Introduction L’expression « gouvernance d’entreprise » s’entend du processus et de la structure utilisés pour gérer et administrer l’entreprise et les affaires de la société dans le but d’améliorer la valeur pour les actionnaires, notamment de garantir la viabilité financière de l’entreprise. Le processus et la structure définissent la division des pouvoirs et établissent des mécanismes visant à rendre les actionnaires, le conseil d’administration et la direction responsables. Dans le cadre de la direction et de la gestion de l’entreprise, il doit être tenu compte de l’incidence sur les autres parties intéressées comme les employés, les clients, les fournisseurs et les communautés.1 Pour le compte des actionnaires de TransAlta Corporation, le conseil d’administration est responsable de la gérance de TransAlta Corporation (la « société »), de l’établissement des politiques et normes clés de la société ainsi que de la révision et de l’approbation de ses plans stratégiques. Le conseil surveille et évalue le rendement et les progrès réalisés en vue de respecter les objectifs à long et à court termes de la société. Le conseil d’administration de la société a adopté les lignes directrices suivantes pour s’acquitter de ses responsabilités en matière de gouvernance d’entreprise. B. Organisation du conseil et participation au conseil 1. Séparation du président du conseil et du chef de la direction Le conseil a choisi de séparer les postes de président du conseil et de chef de la direction. 2. Description de poste de président Les responsabilités du président du conseil sont énoncées dans une description de poste comprenant le rôle du président du conseil par rapport au conseil, aux comités et au chef de la direction. 3. Administrateur en chef Un administrateur indépendant assume la responsabilité de présider les réunions périodiques d’administrateurs indépendants ainsi que toute autre responsabilité. Cet administrateur sera le président du conseil ou, en l’absence du président du conseil, le président du comité de mise en candidature et de gouvernance d’entreprise agissant en qualité d’administrateur en chef. 4. Taille du conseil Le conseil est d’avis qu’un nombre de 10 à 14 administrateurs suffit à assurer une diversité de connaissances et d’opinions permet une organisation efficace des comités et est suffisant pour assurer l’efficacité des réunions et du processus décisionnel. Le comité de mise en candidature et de gouvernance d’entreprise (le « comité ») examine chaque année la taille du conseil et, au besoin, recommande au conseil de la modifier. 5. Indépendance des administrateurs Le conseil détermine annuellement l’indépendance de chaque administrateur en fonction des recommandations du comité. Un administrateur indépendant est un administrateur qui est indépendant de la direction et qui n’a aucun lien 1 Rapport du comité de gouvernance d’entreprise de la Bourse de Toronto au Canada - décembre 1994. B-2 important direct ou indirect ni aucun autre lien qui, de l’avis du conseil d’administration de la société émettrice, risquerait vraisemblablement d’empêcher un membre d’exercer un jugement indépendant. En fait, le conseil est constitué d’une majorité d’administrateurs indépendants. Les décisions en matière de gouvernance d’entreprise sont prises par les administrateurs indépendants. Chaque administrateur est tenu de remplir une déclaration d’intérêt annuelle qui indique tous les postes de direction et au conseil occupés par ce dernier et tous les liens avec la société. Le comité examine annuellement ces déclarations pour veiller à ce que la majorité des administrateurs soient indépendants et, lorsqu’un lien existe, que l’administrateur agisse de manière appropriée. Tout ancien dirigeant de la société siégeant au conseil est considéré comme étant non indépendant aux fins de la gouvernance d’entreprise jusqu’à ce que les périodes d’attente réglementaires applicables soient respectées et que les administrateurs indépendants jugent qu’il s’est écoulé suffisamment de temps depuis les fonctions de l’ancien dirigeant pour déterminer affirmativement son indépendance. 6. Changements des fonctions principales d’un administrateur Un administrateur qui effectue un changement important dans ses fonctions principales doit donner sa démission au conseil afin que le conseil puisse étudier, à l’aide du comité, l’incidence du changement sur la composition du conseil. 7. Critères applicables à la participation au conseil Le comité étudie chaque année les critères applicables aux mises en candidature à un poste au conseil. Cet examen vise à assurer que le conseil présente la meilleure composition de connaissances et d’expérience lui permettant de diriger la stratégie à long terme et les activités commerciales continues de la société. Cet examen tient compte de la diversité des antécédents, des compétences et de l’expérience. 8. Choix des nouveaux candidats aux postes d’administrateurs Il incombe au conseil de recommander des candidats qualifiés à l’élection au conseil par les actionnaires. Le comité, avec le président du conseil et le chef de la direction, identifie les candidats possibles, examine leurs compétences et formule des recommandations au conseil plénier pour la nomination. 9. Orientation des nouveaux administrateurs Les nouveaux administrateurs reçoivent un programme d’orientation et de formation qui comprend des renseignements écrits au sujet des devoirs et obligations des administrateurs, de l’entreprise et des activités de la société, les procès-verbaux et des documents des récentes réunions du conseil et des comités, ainsi qu’un horaire des réunions prévues avec la haute direction et les autres administrateurs. Un manuel exhaustif à l’intention des administrateurs est également remis à chaque nouvel administrateur. Le programme d’orientation propre à chaque nouvel administrateur est conçu en fonction de ses besoins et domaines d’intérêt. 10. Formation continue des administrateurs Il incombe à chaque administrateur de se renseigner au sujet de l’entreprise de la société et des faits nouveaux dans l’industrie. La direction aide les administrateurs en leur fournissant régulièrement des bulletins d’actualité sur les développements dans l’industrie, la situation politique et l’économie dans les diverses régions où la société fait affaire, des communications du chef de la direction à l’intention du personnel et d’autres renseignements que la direction juge utiles au conseil. En plus des réunions périodiques du conseil, la direction mandate, sur une base régulière, des conférenciers externes pour donner des exposés au conseil et à la direction sur des questions touchant la société ou l’industrie. En plus des réunions du conseil, les administrateurs participent régulièrement à des visites guidées des installations de la société. B-3 Ces exposés, discussions et visites guidées informels améliorent les discussions entre la direction et le conseil et offrent aux membres du conseil un cadre de travail plus détaillé pour l’exercice de leurs fonctions. 11. Âge de la retraite et planification de la relève des administrateurs L’âge actuel de la retraite est établi à 70 ans. Le comité examine annuellement le caractère adéquat de l’âge de la retraite et les dates de retraite anticipée pour chacun des administrateurs afin de garantir que sa révision de la taille et de la composition du conseil et son recrutement de nouveaux administrateurs prévoient et traitent des questions de planification de la relève associées à la perte de compétences et d’expérience occasionnée par les administrateurs prenant leur retraite et le besoin de continuité au conseil. 12. Rémunération des administrateurs Le comité examine annuellement la rémunération des administrateurs et formule des recommandations au conseil lorsqu’il croit que des changements dans la rémunération sont nécessaires. Selon le conseil, la propriété d’actions de la société par les administrateurs est souhaitable et permet de faire coïncider les intérêts des administrateurs avec ceux des actionnaires. Les honoraires des administrateurs sont versés principalement en actions ou en unités d’actions différées de la société. C. Réunions du conseil et documents 1. Ordres du jour et documents Le président du conseil et le chef de la direction déterminent l’ordre du jour de chaque réunion du conseil. Avant chaque réunion, la direction distribue au conseil des renseignements écrits et les données nécessaires pour que les membres du conseil connaissent les sujets devant être discutés. Avant la réunion, tout membre du conseil peut suggérer d’inclure des points à l’ordre du jour. 2. Réunions Les membres de la haute direction sont invités à assister aux réunions du conseil au besoin. Selon un point permanent à l’ordre du jour, les administrateurs indépendants se réunissent sans la présence de la direction à chaque réunion périodique du conseil. Le président du conseil et le chef de la direction discutent de toutes les questions soumises à ces réunions qui sont pertinentes pour le chef de la direction ou la direction. D. Organisation et réunions des comités 1. Comités du conseil Chaque comité fonctionne selon un mandat approuvé par le conseil. Les comités sont les suivants : vérification et environnement; ressources humaines; et mise en candidature et gouvernance d’entreprise. Le conseil peut former un nouveau comité ou dissoudre un comité existant s’il juge approprié de le faire, à condition que le conseil ait en tout temps un comité de vérification. 2. Affectation et rotation des membres des comités Le conseil, sur les recommandations du comité, fait une rotation des membres et présidents des comités environ tous les trois à cinq ans. La recommandation du comité est tirée de consultations avec le président du conseil, le chef de la direction et chaque administrateur en vue de reconnaître et d’établir un équilibre entre la nécessité de renouveler les idées et la continuité et d’utiliser des compétences particulières. Le président du conseil est membre d’office de tous les comités du conseil, et il assiste aux comités si son emploi du temps le lui permet. B-4 3. Réunions des comités Les présidents des comités, en consultation avec les membres des comités, déterminent la fréquence (en conformité avec les mandats des comités) des réunions des comités. Chaque comité fait rapport au conseil plénier relativement aux procédures de chaque réunion. Tout administrateur peut assister aux réunions d’un comité à titre de membre non votant et exclu du quorum. Selon un point permanent à l’ordre du jour, les administrateurs indépendants se réunissent sans la présence de la direction à chaque réunion périodique des comités. 4. Ordres du jour des comités Le président de chaque comité, en collaboration avec les membres pertinents de la direction et du personnel, établit les ordres du jour des comités. Chaque comité adopte annuellement, en fonction de son mandat, une liste des points à l’ordre du jour devant être traités au cours de l’année suivante. Cet ordre du jour des prochaines réunions est fourni au conseil à des fins d’information et on y fait renvoi à chaque réunion de comité pour s’assurer que toutes les questions sont traitées. E. Responsabilités du conseil et de la direction 1. Lien du conseil avec la direction Les membres du conseil peuvent s’adresser en tout temps à la direction pour obtenir des renseignements pertinents et il est recommandé à la direction d’utiliser de manière appropriée les compétences des membres du conseil. Des exposés donnés par des conférenciers et d’autres réunions informelles facilitent les discussions entre le conseil et les membres de la direction au sujet de questions se rapportant à la société. De plus, le conseil encourage les membres de la haute direction à inviter de temps à autre aux réunions du conseil les employés qui ont les aptitudes pour devenir de futurs membres de la direction et qui pourraient en bénéficier. 2. Stratégie d’entreprise La direction est responsable de l’élaboration d’une stratégie d’entreprise. Il incombe au conseil d’étudier, de questionner, de valider et d’approuver la stratégie de la société, et d’y contribuer. 3. Limites du pouvoir de la direction Le conseil a établi des lignes directrices générales en matière de pouvoirs qui identifient les sphères de responsabilité nécessitant la participation du conseil, y compris les politiques et les changements organisationnels, les budgets, les plans et les engagements financiers importants, les questions financières, d’entreprise et certaines questions personnelles. Ces lignes directrices imposent des limites au pouvoir de la direction en fonction de la nature et de l’importance de la mesure proposée. 4. Évaluation du chef de la direction Le comité des ressources humaines étudie annuellement le rendement du chef de la direction par rapport aux objectifs mutuellement établis par le comité des ressources humaines et le chef de la direction au cours de l’année précédente. Les résultats de cette étude annuelle sont communiqués aux administrateurs indépendants. Le président du conseil et le président du comité des ressources humaines transmettent cette évaluation de rendement au chef de la direction. Le comité des ressources humaines utilise l’évaluation lorsqu’il étudie la rémunération annuelle du chef de la direction. 5. Planification de la relève et perfectionnement de la direction Le chef de la direction présente annuellement au comité des ressources humaines un rapport détaillé sur le processus de perfectionnement de la direction et de planification de la relève. Le chef de la direction recommande également, B-5 sur une base continue, un remplaçant dans l’éventualité d’une incapacité inattendue du chef de la direction. Le comité des ressources humaines examine ces plans de relève et en fait rapport au conseil plénier. 6. Risques principaux Il incombe au conseil d’évaluer, sur une base continue, les principaux risques associés à l’entreprise de la société et de veiller à ce que la direction ait mis en place des stratégies appropriées pour gérer ces risques. La direction doit voir à ce que le conseil et ses comités soient bien informés de l’évolution de ces risques en temps opportun. La direction et le service de vérification interne transmettent régulièrement au comité de vérification et de l’environnement un rapport d’évaluation des risques financiers et environnementaux associés à l’entreprise de la société. Le comité fait rapport de ces risques au conseil plénier. La direction avise également le conseil au sujet des risques et de l’analyse des risques par rapport aux avantages entreprise relativement à tous les projets portés à l’attention du conseil plénier à des fins d’approbation. 7. Contrôles internes La société cherche sans cesse à atteindre un équilibre entre les contrôles se rapportant à diverses questions, notamment financières, garantissant de manière appropriée au conseil qu’il s’acquitte de ses responsabilités. La société a adopté un code de déontologie qui décrit les principes et politiques clés régissant l’organisation. Le conseil, par l’entremise du comité de vérification et de l’environnement, examine les politiques clés de la société, approuve le code de déontologie et est informé de toute exception découlant de la confirmation annuelle du respect du code de déontologie par la direction, les employés et le conseil de la société et de ses filiales. De plus, la direction et les vérificateurs internes et externes font régulièrement rapport des questions de contrôles internes au comité de vérification et de l’environnement, lequel fait ensuite rapport au conseil plénier. Le conseil reçoit la politique en matière d’opérations d’initiés de la société qui exige, notamment, que les administrateurs consultent le secrétaire de la société avant d’effectuer des opérations sur des titres et fournissent une confirmation immédiatement après toute telle opération. 8. Politique en matière de communications du conseil Le conseil, ou son comité approprié, passe en revue le contenu des principales communications de la société à l’intention des actionnaires et du public investisseur, y compris les rapports trimestriels et annuels, et approuve la circulaire de procuration, la notice annuelle et tout prospectus pouvant être émis. Le conseil est d’avis qu’il incombe habituellement à la direction de parler au nom de la société dans ses communications avec la communauté financière, les médias, les clients, les fournisseurs, les employés, les gouvernements et le grand public. Lorsqu’il est approprié que le conseil communique directement avec les actionnaires, le président du conseil ou son représentant sera le porte-parole désigné du conseil. 9. Conseillers externes pour les administrateurs Si des administrateurs ont besoin des services d’un conseiller professionnel pour les aider à traiter des questions sur leur responsabilité en qualité de membres du conseil, ils peuvent retenir les services d’un tel conseiller aux frais de la société à condition d’avoir d’abord obtenu l’autorisation du président du conseil. F. Évaluation du conseil et du lien entre le conseil et la direction 1. Évaluation du rendement du président du conseil Le président du conseil est nommé pour un mandat de trois ans, sous réserve de son élection annuelle par les actionnaires. Au cours de chaque année de son mandat, le comité procède à une révision du rendement du président B-6 du conseil par rapport à sa description de poste. Durant la deuxième année du mandat, le comité, sur le fondement de son examen, formule des recommandations au conseil à l’égard du renouvellement du mandat du président du conseil. À moins de circonstances particulières, le conseil est d’avis qu’un président du conseil ne devrait habituellement pas siéger pendant plus de deux mandats de trois ans. 2. Discussions annuelles entre le président du conseil et les administrateurs Le président du conseil rencontre annuellement chaque administrateur pour discuter de leur opinion au sujet de l’efficacité du conseil, des comités du conseil, de la direction, du lien entre le conseil et la direction, de leur propre rendement, de l’apport de chaque administrateur, de la stratégie et d’autres questions connexes. Le président du conseil fait état de ces conversations au comité pour évaluation et examen et le rapport est ensuite discuté en conseil plénier. 3. Évaluation du rendement du conseil et de chaque comité Il incombe au comité d’évaluer annuellement le rendement du conseil et de chaque comité et d’en faire rapport au conseil. L’évaluation porte sur l’efficacité du conseil et de chaque comité dans leur ensemble et examine spécifiquement les points qui, selon le conseil, les membres des comités et/ou la direction, pourraient être améliorés pour garantir l’efficacité continue du conseil et de ses comités dans l’exécution de leurs responsabilités. L’évaluation du comité est fondée, en partie, sur le rapport annuel du président du conseil à l’intention du comité relativement aux discussions avec chaque membre du conseil et sur le questionnaire d’auto-évaluation annuel rempli par chaque administrateur à l’égard du rendement du conseil, des comités sur lesquels il siège et des administrateurs. B-7 110-12th Avenue S.W., C.P. 1900, Succursale M, Calgary, Alberta, Canada T2P 2M1 Tél.: (403) 267-7110 www.transalta.com