Agence Culturelle d`Alsace
Transcription
Agence Culturelle d`Alsace
PRÉSENTATION L’Agence culturelle d'Alsace Cultural Agency of Alsace GUIDE DE REPÉRAGES ALSACE AGENCE CULTURELLE / RÉGION ALSACE AVEC LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE STRASBOURG L'Agence culturelle d'Alsace est une structure associative indépendante chargée de développer et soutenir les initiatives culturelles dans les domaines du spectacle vivant, du cinéma et de l'audiovisuel, des arts plastiques contemporains autour du FRAC Alsace. Dotée d'espaces, d'équipements et de moyens techniques en relation avec ses champs de compétence, elle développe plusieurs types d'activités : :: accueil des tournages de films en Alsace, :: accompagnement et soutien aux projets audiovisuels et cinématographiques, :: expertise et conseil, prêt de matériel scénique et audiovisuel, :: aide à la diffusion du spectacle vivant, :: expositions d'art contemporain à partir des collections du FRAC, :: aides au projet, :: formation, :: information. Pour mener à bien ses différentes missions, l'Agence culturelle d'Alsace bénéficie du soutien financier de la Région Alsace, des départements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin et du Ministère de la Culture (DRAC Alsace). The Cultural Agency of Alsace is an independent association responsible for the development of and assistance to cultural initiatives in the fields of theatre, cinema and audiovisual and contemporary fine arts in conjunction with the FRAC of Alsace. With the premises, equipment and technical means related to these domains at its disposal, the agency is involved with a number of activities: :: reception of film shoots in Alsace, :: support and backing for audiovisual and cinematographic projects, :: expertise and advice, loan of stage and audiovisual equipment, :: help for promoting the performing arts, :: contemporary art exhibitions based on the FRAC's collections, :: project support, :: training, :: information. To help it perform these various missions, the Cultural Agency of Alsace receives funding from the Alsace Region, from the Départements of Bas-Rhin and Haut-Rhin and from the Ministry for Culture (DRAC Alsace). Saarbrücken Karlsruhe Wissembourg Niederbronn Lauterbourg D 2 06 D1 D1 06 1 /A5 35 2/E E5 A3 5 26 3 Sarre-Union Beinheim La Petite Pierre D 1063 H Haguenau Baden-Baden A4 A4 D 1004 Saverne D1 00 4 STRASBOURG Kehl E5 2 FRANCE DEUTSCHLAND Molsheim 420 D1 Schirmeck Obernai A35 Réseau routier principal 3 08 D1 Tronçon routier en projet Villé Réseau ferré Voie fluviale navigable N83 N59 Sélestat Ribeauvillé Riquewihr Aéroport Marckolsheim D 415 Gare TGV Port COLMAR Kaysersberg Ville principale D4 15 Colmar Neuf-Brisach Guebwiller N6 6 35 /E A5 Freiburg im Breisgau D4 83 A35 Munster Neuf-Brisach N Soultz 0 30 D4 Thann Masevaux Ottmarsheim A36 RD BELFORT 83 MULHOUSE A3 5 Humingue Altkirch St-Louis E 60 Ferrette Basel SCHWEIZ 20 km SOMMAIRE CONTENTS Note aux lecteurs / Note to readers Édito Région Alsace / Alsace Region editorial Édito Agence culturelle d’Alsace / Cultural Agency of Alsace editorial Édito Communauté urbaine de Strasbourg / Urban Community of Strasboug editorial I Généralités - Informations pratiques / General - Practical informations :: L’Alsace, quelques chiffres / Alsace in a few figures :: Des paysages variés et diversifiés / A variety of different landscapes :: Climat / The climate :: Éphéméride / Ephemeris data :: Jours fériés en France et en Alsace / Public holidays in France and in Alsace :: Accès, liaisons et transports / How to get here :: Hébergement / Accommodation II Fonds d’aide - Bureaux d’accueil de tournages - Professionnels / Support funds - Film commissions - Professionals :: Fonds d’aide / Support funds :: Bureaux d’accueil de tournages / Film commissions :: Professionnels / Professionals :: Partenaires audiovisuels / Audiovisual partners :: Techniciens / Technicians :: Comédiens et figurants / Actors and extras :: Sociétés de production / Production companies :: Prestataires techniques et artistiques / Technical and artistical service providers p. 2 p. 4 p. 5 p. 6 p. 9 p. 10 p. 10 p. 12 p. 15 p. 16 p. 18 p. 22 p. 25 p. 27 p. 35 p. 39 p. 40 p. 47 p. 54 p. 57 p. 61 III Contacts utiles - Organismes - Lexique professionnel Contacts - Organisations - Glossary of professional terms :: Contacts utiles / Contacts :: Numéros d’urgence / Emergency phone numbers :: Hébergement et tourisme / Accommodation and tourism :: Transports / Transports :: Préfectures et sous-préfectures / Prefectures and sub-Prefectures :: Organismes / Organisations :: Lexique des termes professionnels / Glossary of professional terms p. 67 IV Carnet de décors / Settings list p. 95 Légendes et crédits photographiques / Captions and photographic credits Filmographie / Filmography Index / Index Remerciements / Acknowledgments p. 69 p. 69 p. 69 p. 70 p. 72 p. 74 p. 86 p. 132 p. 136 p. 138 p. 144 NOTE AUX LECTEURS L’Agence culturelle d’Alsace coédite le guide de repérages avec la Communauté urbaine de Strasbourg (CUS). Ce document entend fournir les informations pratiques indispensables aux productions désireuses de tourner en Alsace. Il recense un grand nombre d’adresses et de contacts utiles aux professionnels afin de faciliter les repérages, les démarches administratives, l’organisation logistique et les liens avec les personnes-ressources. Ses chapitres répondent aux besoins liés aux différentes phases de la réalisation d’un film et se consultent comme un annuaire (généralités sur la région, les fonds d’aides à la production en Alsace, les deux Bureaux d’accueil de tournages, la liste des techniciens, producteurs, prestataires, administrations, etc.) Les coordonnées ont été établies à partir des fichiers des deux Bureaux d’accueil et des renseignements obtenus auprès des professionnels alsaciens qui justifient d’une expérience cinématographique significative. La richesse et la variété des visuels insérés dans ce guide vous permettront en outre d’appréhender la diversité des paysages alsaciens et leur fort potentiel d’accueil de tournages. Bien qu’ils aient élaboré cet ouvrage avec rigueur, les auteurs présentent par avance leurs excuses pour les erreurs qui se seraient glissées dans ces pages. Ils savent aussi que le paysage cinématographique et audiovisuel évolue rapidement et que certaines informations peuvent dans le temps s’avérer obsolètes. Ce guide ne prétend donc pas à l’exhaustivité et les deux Bureaux d’accueil de tournages restent à votre entière disposition pour répondre avec précision à toutes vos attentes complémentaires. NOTE TO READERS Jointly published by the ACA (Cultural Agency of Alsace) and the CUS (Urban Community of Strasbourg), the Location guide is intended to provide the practical information indispensable to production companies wishing to shoot in Alsace. It contains a large number of addresses and contacts that will help facilitate the search for locations, administrative formalities, logistical organisation and links with resource people. Its chapters are intended to meet filmmakers’ needs at different stages in the film production process and can be used like a directory (general informations on the region, production support funds available in Alsace, the two film commissions, a list of technicians, producers, service providers, public services, etc.) The details it contains have been taken from files kept by the two film commissions and information obtained from Alsatian professionals providing evidence of significant experience working with the film industry. The wealth and variety of the visuals included in this guide will also give you an idea of the diversity of landscapes in Alsace and their strong potential as film locations. Although this directory has been drawn up with the greatest of care, the authors wish to apologise in advance for any errors that might have found their way into its pages. They also know that the cinema and audiovisual industry is constantly and rapidly changing and that information can become obsolete over time. This guide therefore does not claim to be exhaustive and the two film commissions remain entirely at your disposal to meet any further needs you may have. P.2 ÉDITO ÉDITO RÉGION ALSACE ALSACE REGION AGENCE CULTURELLE D’ALSACE CULTURAL AGENCY OF ALSACE Dès 1994, la Région Alsace a, figurant ainsi parmi les régions pionnières, décliné une politique volontariste en faveur du soutien à l’audiovisuel et au cinéma. L’augmentation soutenue des moyens de son « Fonds de soutien à la création et à la production audiovisuelle et cinématographique », avec le concours du CNC et en partenariat avec la DRAC Alsace, lui a permis d’intervenir efficacement en faveur du développement et de la consolidation de ce secteur professionnel, particulièrement dynamique et organisé. L’installation de son Bureau d’accueil de tournages à l’Agence culturelle d’Alsace en 1998 a constitué une autre date marquante de cette politique. Une politique active de formation professionnelle continue a également été mise en œuvre. De nombreux tournages se déroulent désormais dans notre région, reflétant tant la richesse des sites disponibles et des contacts que la qualité de l’accueil et des nombreux intervenants professionnels. Ce Guide des repérages développé en partenariat avec la Communauté urbaine de Strasbourg, dans une volonté commune de promouvoir l’Alsace et ses ressources, constituera, j’en suis certain, un nouvel outil particulièrement adapté aux attentes des professionnels. Soyez assuré que notre région, située au cœur de l’Europe, vous offrira d’excellentes conditions de travail ! Au cœur d’un paysage audiovisuel régional particulièrement dynamique et organisé, l’Agence culturelle d’Alsace participe activement, au sein de la politique audiovisuelle régionale, au développement de cette industrie culturelle. Elle s’y implique notamment par la formation, le soutien à la jeune création, la promotion des productions régionales sur les marchés extérieurs et enfin l’accès à l’information. Dans une perspective de valorisation de la région comme terre d’accueil de tournages, l’Agence culturelle d’Alsace actualise le Guide du Cinéma et de l’Audiovisuel en Alsace qu’elle avait publié dès 1999 en choisissant d’orienter la nouvelle édition, réalisée avec la Communauté urbaine de Strasbourg, vers un véritable Guide de repérages, destiné en priorité aux productions désireuses de tourner dans la région. Ce nouveau guide est destiné à fournir les informations pratiques nécessaires à tout producteur et équipe de tournage qui souhaitent réaliser un film dans la région. Sa consultation permet de faciliter les repérages, les démarches administratives, l’organisation de la logistique et les contacts avec les personnes-ressources. Au-delà de cette dimension pratique, le Guide de repérages se veut le reflet d’une richesse régionale et s’intègre dans une démarche fédératrice porteuse d’enjeux dans les réseaux nationaux et internationaux. Sa diffusion hors région contribue enfin à promouvoir l’image dynamique de l’Alsace et de ses acteurs audiovisuels. As early as 1994 the Alsace Region began to develop a proactive policy in favour of the audiovisual and cinema industries, and since then it has become firmly established as one of the pioneers amongst French regions. A sustained increase in the resources it puts into its “Support fund for audiovisual and cinema creation and production”, along with backing from the CNC and a partnership with the DRAC Alsace, the regional cultural affairs department, have meant that it has played a significant role over the years in the development and consolidation of the sector. The opening of its Film Commission at the Cultural Agency in 1998 marked another significant milestone in the implementation of its policies. The Region has also followed a policy of actively supporting continued professional training. Numerous films are now shot in our region, which is an indication not only of the wealth of sites and useful contacts available, but also of the quality of the welcome extended to filmmakers and the ready availability of the professionals they need. This Location Guide has been developed in partnership with the Urban Community of Strasbourg, and stems from a shared desire to promote Alsace and its resources. I feel sure that it will constitute a particularly valuable new resource that will more than meet the expectations of filmmakers. You can rest assured that our region, which has the advantage of being situated at the very heart of Europe, will always offer you excellent working conditions! Adrien Zeller, Président du Conseil Régional d’Alsace President of Alsace Regional Council P.4 A key player in a particularly dynamic and well organised regional audiovisual landscape, the Cultural Agency of Alsace is responsible for applying the Region’s policy of supporting the development of the audiovisual industry. Its involvement takes the form of training support for young creation, the promotion of regional productions on external markets as well as access to information. With a view to raising the region’s profile as a host region for film shoots, the Cultural Agency of Alsace is updating the Guide to Cinema and the Audiovisual Industry in Alsace, a publication that originally came out in 1999. It has chosen to change the focus of the new edition, published jointly with the Urban Community of Strasbourg, in order to turn it into a real Location Guide intended first and foremost for production companies wishing to make films in the region. This new guide is intended to provide the practical information necessary to any producer or film unit wishing to work in the region. It can be used to facilitate scouting, administrative formalities, logistical organisation and contacts with resource people. As well as being a practical guide, the Location guide also seeks to convey the wealth of resources the region has to offer. It forms part of a unified approach which we are seeking to take in a field where the stakes are national and international. Finally, its availability outside the region itself will help promote the dynamic image of Alsace as a region and of those involved in its audiovisual industry. Gérard Traband Président de l’Agence culturelle d’Alsace President of the Cultural Agency of Alsace P.5 ÉDITO COMMUNAUTÉ URBAINE DE STRASBOURG URBAN COMMUNITY OF STRASBOURG Une politique originale au service des professionnels de l’audiovisuel. La Communauté urbaine de Strasbourg (CUS) développe sur la durée une politique audiovisuelle ambitieuse et diversifiée. Capitale européenne et métropole audiovisuelle, Strasbourg accueille les sièges de la chaîne ARTE, du Fonds EURIMAGES et de l’Observatoire européen de l’audiovisuel. Dans la continuité de cette vocation, la CUS a mis en place plusieurs instruments qui visent à encourager la création en région, tout en favorisant l’activité économique et l’emploi culturel. Outre un fonds de soutien à la production et un bureau d’accueil des tournages, elle abrite une antenne du programme européen MEDIA qui apporte son expertise et les ressources de son réseau aux professionnels du Grand Est et du Bade-Wurtemberg. Riche des talents et compétences de ses comédiens, techniciens et prestataires, la CUS offre aux professionnels désireux de travailler sur son territoire la diversité des paysages, sites et décors des vingt-huit communes, rurales et urbaines, qui la composent. Dotée d’un patrimoine prestigieux, réputée pour son art de vivre et l’éclat de sa vie culturelle, Strasbourg vous offre les meilleures conditions d’accueil professionnel, aux portes de l’Europe. Bienvenue parmi nous ! An original policy of supporting audiovisual professionals. Over the years, the Urban Community of Strasbourg (CUS) has developed an ambitious and wide-ranging audiovisual policy. European capital and a big audiovisual industry center, Strasbourg is home to the head offices of the ARTE television channel, the EURIMAGES Fund and the European Audiovisual Observatory. With the aim of making the most of this situation, the CUS has set up a number of instruments that aim to encourage creativity in the region, whilst at the same time benefiting the economy and job creation in the cultural field. As well as the production support fund and a Film Commission, it also houses the local office of the European MEDIA programme, which offers its expertise and the resources of its network to professionals in the East of France and Baden-Württemberg in Germany. The CUS can offer professionals wishing to work in its area a rich pool of talent and skills - actors, technicians and service providers – as well a diverse range of landscapes, sites and settings, both rural and urban, in the twenty-eight towns and villages that make up the Urban Community. With a prestigious heritage, a reputation for a certain quality of life and a brilliant cultural scene, Strasbourg offers the best conditions to welcome film professionals, in a location that is a genuine gateway to Europe. Why not come and see what we have to offer? Robert GROSSMANN Président de la Communauté urbaine de Strasbourg President of the Urban Community of Strasbourg P.6 GÉNÉRALITÉS INFOS PRATIQUES GENERAL PRACTICAL INFORMATIONS L’Alsace, quelques chiffres Alsace in a few figures p. 10 Des paysages variés et diversifiés A variety of different landscapes p. 10 Climat The climate p. 12 Éphéméride Ephemeris p. 15 Jours fériés en France et en Alsace Public holidays in France and in Alsace p. 16 Accès, liaisons et transports How to get here p. 18 Hébergement Accommodation p. 22 L'Alsace, quelques chiffres Alsace in a few figures Limitée à l'Est par le Rhin, à l'Ouest par la chaîne montagneuse des Vosges, l'Alsace (8280 km2) est la plus petite des régions de France. Elle est composée de deux départements, Haut-Rhin et Bas-Rhin, situés au cœur de l'Europe en bordure des frontières de la Suisse et de l'Allemagne. Il ne faut pas plus de deux heures pour parcourir les 160 kilomètres qui séparent le nord du sud. Si l'Alsace n'est guère étendue, elle est en revanche très peuplée. Le dernier recensement (2004) lui attribue 1 794 000 habitants soit plus de 216 habitants au km2, ce qui représente presque le double de la moyenne française. 45 % des Alsaciens vivent dans les trois agglomérations urbaines de Strasbourg, Mulhouse et Colmar. Strasbourg est la principale ville d'Alsace. Siège des institutions régionales, elle est aussi celui des grandes institutions européennes (Parlement européen, Conseil de l'Europe, Observatoire Européen de l'Audiovisuel, Fonds Eurimages, Cour européenne des Droits de l'Homme, etc.) Le dynamisme de la région se traduit par son produit intérieur brut (PIB), le deuxième par habitant en France après la région parisienne. Bordered to the east by the Rhine and to the west by the Vosges mountain range, Alsace (8280 km2) is the smallest of the French regions. It is composed of two Départements, Haut-Rhin and Bas-Rhin, which are situated in the very heart of Europe, on the national borders with Switzerland and Germany. It takes no more than two hours to travel the 100 miles which separate north from south. Alsace might not be very big, but it is densely populated. The latest census (2004) recorded 1 794 000 inhabitants, i.e. over 216 inhabitants per km2, more than double the French average. 45 % of the region’s population lives in one of the three urban centres, Strasbourg, Mulhouse and Colmar. Strasbourg is Alsace’s largest city and is home to both the regional and European institutions (European Parliament, Council of Europe, European Audiovisual Observatory, Eurimages Fund, European Court of Human Rights, etc.). The region’s economic dynamism is reflected by its gross domestic product (GDP), which is the second highest per head in France after the Paris area. Des paysages variés et diversifiés A variety of different landscapes L’histoire, le climat et les structures des exploitations agricoles offrent en Alsace une palette faite de contrastes dans les paysages agricoles et ce tout au long de l’année. La forêt couvre plus du tiers des surfaces. Elle constitue un enchantement, de mars, où toute la gamme des verts est représentée, à octobre, où les feuilles offrent un chatoiement de couleurs, allant du jaune au brun. Les surfaces cultivées, du piémont à la vallée du Rhin, permettent d’observer pratiquement toutes les cultures susceptibles de pousser en latitude. L’arboriculture s’étend surtout sur le piémont des Vosges. Cette dernière y côtoie la vigne emblématique de la région. The history, climate and organisation of farming in Alsace have resulted in a veritable palette of contrasts in rural areas, all year round. Over a third of the land is forest. It is a wonder to behold from March, when the full range of greens is on display, through to October, when the leaves shimmer with colours from yellow to golden brown. The cultivated land, stretching from the foothills to the Rhine Valley, is home to practically all the crops able to grow at this latitude. The region’s treescapes are chiefly to be found in the Vosges foothills, alongside the vineyards, so emblematic of Alsace. Cultures pérennes : :: les vergers traditionnels « hautes tiges » de quetsche et de mirabelle (récolte fin août, début septembre), de cerise (juin), de pomme de table (août-septembre) et de pomme à jus, :: la vigne, intéressante de mai à octobre, :: le houblon, impressionnant avec ses échafaudages qui parsèment la campagne Bas-Rhinoise (1000 ha récoltés début septembre), :: les asperges (avril-mai). Perennial crops: :: traditional standard tree orchards: purple and yellow plums (harvest at the end of August, beginning of September), cherries (June), eating apples (August-September) and juice apples, :: vineyards are lovely from May to October, :: hops, and the impressive hop garden structures which are dotted over the countryside in Bas-Rhin (1000 ha harvested at the beginning of September), :: asparagus (April-May). Cultures annuelles : Le maïs fortement implanté dans la plaine côtoie les céréales à paille et aussi quelques cultures spéciales : :: le chou à choucroute récolté d’août à décembre, :: le tabac brun et blond récolté en juillet et août, :: le raifort, racine aromatique, principalement localisée dans la région de Bouxwiller, :: l’ensemble des cultures légumières (ail, oignon, échalote, pomme de terre, salades…), :: la betterave à sucre récoltée de septembre à novembre qui alimente la sucrerie d’Erstein. Annual crops: Maize, which is very common in the plain, is grown alongside cereals and a few, other less common crops: :: sauerkraut cabbage, harvested between August and December, :: dark and Virginia tobacco, harvested in July and August, :: horseradish, an aromatic root, mainly found around Bouxwiller, :: a variety of vegetable crops (garlic, onions, shallots, potatoes, lettuce…). :: sugar beet, harvested from September to November, grown for the Erstein sugar factory. P.10 P.11 Climat Récapitulatif Météorologique / Weather summary Le climat alsacien est de type semi-continental, avec des pointes possibles de grande chaleur l’été et de froid vif en hiver. L’enneigement peut persister plusieurs mois sur les sommets des Vosges. L’Alsace est protégée des vents d’ouest par le Massif des Vosges. Elle offre de très belles avant et arrière saisons. La pluviométrie à Colmar est la plus faible de France. Station Colmar – Haut-Rhin The climate Données Data La température la plus élévée (°C) Highest temperature (°C) Date Température maximale (moyen. °C) Maximum temperature (mean in °C) Température moyenne (moyen. °C) Mean temperature (mean in °C) Température minimale (moyen. °C) Minimum temperature (mean in °C) La température la plus basse (°C) The lowest temperature (°C) Date La hauteur quotidienne maximale de précipitation (mm) Maximum daily amount of precipitation (mm) Date Haut. de précipitations (moyen. mm) Minimum temperature (mean in °C) Durée d’insolation (moy. en heures) Sunshine duration (mean in hours) La rafale maximale de vents (m/s) Maximum gust speed (m/s) Date Vitesse du vent moyennée sur 10 mn (moyen. en m/s) Mean wind speed over 10 min (mean in m/s) The Alsatian climate is semi-continental, with occasional peaks of very hot weather in the summer and bitter cold in the winter. Snow can last for several months on the summits of the Vosges, the same mountains which protect Alsace from the westerly winds. The region enjoys beautiful early springs and late autumns. Colmar has the lowest rainfall in France. Sources : Météo France Latitude : 47°55’36 N / Longitude : 07°24’24 E / Altitude : 207 m Nombre moyen de jours avec Average number of days with Précipitations ≥ 1 mm Precipitation ≥ 1 mm Précipitations ≥ 5 mm Precipitation ≥ 5 mm Précipitations ≥ 10 mm Precipitation ≥ 10 mm Rafales ≥ 16 m/s Gusts ≥ 16 m/s Rafales ≥ 28 m/s Gusts ≥ 28 m/s Brouillard Fog Orage Storm Grêle Hail Gelée blanche Hoar frost Janv Fév Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept Oct Nov Déc Année jan feb March April May June July August Sept Oct Nov Déc Year 18,5 21,8 25,5 29,4 32,8 37,5 38,6 40,9 33,6 30,5 21,8 20,3 40,9 10-1991 25-1990 30-1968 21-1968 27-2005 12-2003 12-2003 13-2003 03-1962 03-1985 03-1970 19-1989 2003 4,5 6,7 11,6 15,2 19,9 22,9 25,6 25,5 21,3 15,3 8,8 5,6 15,2 1,5 2,8 6,8 9,8 14,3 17,3 19,7 19,4 15,7 10,8 5,3 2,7 10,5 -1,4 -1,0 -1,9 4,4 8,7 11,7 13,7 13,3 10,1 6,2 1,9 -0,2 5,8 -22,0 -24,8 -16,0 -7,3 -3,1 2,1 4,0 3,2 -1,0 -7,6 -13,1 -19,0 -24,8 19-1966 27-1986 01-1963 13-1986 01-1962 03-2006 07-1962 29-1963 18-1971 31-1997 23-1998 28-1962 1986 38,1 23,9 34,4 30,2 67,5 55,2 80,6 59,8 40,6 31,8 35,8 26,4 80,6 27-1979 07-1958 19-1995 03-1992 21-1959 17-1970 10-1989 15-1979 26-1987 26-2004 03-1989 27-1999 1989 32,5 30,4 33,4 42,4 69,5 65,1 63,0 54,8 52,4 46,7 42,1 44,5 576,8 61,3 94,7 143,2 169,9 200,8 206,0 232,2 233,1 163,5 103,0 64,1 49,4 1721,0 31 38 33 27 26 32 33 28 25 28 30 43 12-1993 01-1983 24-1986 15-1992 24-1996 25-2006 20-2003 17-2003 22-1991 29-1998 23-1984 26-1999 1999 3,5 3,4 3,6 3,2 3,0 3,0 2,7 2,5 2,7 2,9 Janv Fév Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept Oct jan feb March April May June July August Sept Oct 7,4 6,9 8,4 9,0 11,3 10,1 8,7 9,0 7,8 8,6 2,9 3,4 3,1 Nov Déc Année Nov Déc Year 7,4 8,6 103,3 1,9 1,9 1,7 2,6 4,6 4,2 3,9 3,5 3,7 3,0 3,1 2,8 37,1 0,4 0,4 0,6 0,9 1,9 1,8 2,0 1,5 1,6 1,3 0,9 1,0 14,4 6,4 4,3 4,6 2,9 2,3 2,4 2,0 - 1,9 3,5 3,4 5,3 - 0,3 0,3 0,1 • • 0,1 • - • 0,1 0,2 0,2 - 7,9 5,9 3,4 1,7 1,5 1,4 1,0 2,5 5,0 9,4 7,8 - - 0,1 0,2 0,2 1,2 4,4 5,2 5,8 5,1 2,0 0,5 0,0 - - • • 0,2 0,2 0,2 0,2 0,1 0,1 • 0,1 • - - 2,5 2,6 1,3 0,5 • • • • • • 0,9 2,0 - - : donnée manquante - data missing • : donnée égale à 0 - data equal to 0 P.12 43 P.13 Éphéméride Heures du lever et du coucher du soleil à Strasbourg Récapitulatif Météorologique / Weather summary Station Entzheim – Bas-Rhin Sources : Météo France Latitude : 48°32’54 N / Longitude : 07°38’24 E / Altitude : 150 m Données Data La température la plus élévée (°C) Highest temperature (°C) Date Température maximale (moyen. °C) Maximum temperature (mean in °C) Température moyenne (moyen. °C) Mean temperature (mean in °C) Température minimale (moyen. °C) Minimum temperature (mean in °C) La température la plus basse (°C) The lowest temperature (°C) Date La hauteur quotidienne maximale de précipitation (mm) Maximum daily amount of precipitation (mm) Date Haut. de précipitations (moyen. mm) Minimum temperature (mean in °C) Durée d’insolation (moy. en heures) Sunshine duration (mean in hours) La rafale maximale de vents (m/s) Maximum gust speed (m/s) Date Vitesse du vent moyenne sur 10 mn (moyen. en m/s) Mean wind speed over 10 min (mean in m/s) Nombre moyen de jours avec Average number of days with Précipitations ≥ 1 mm Precipitation ≥ 1 mm Précipitations ≥ 5 mm Precipitation ≥ 5 mm Précipitations ≥ 10 mm Precipitation ≥ 10 mm Rafales ≥ 16 m/s Gusts ≥ 16 m/s Rafales ≥ 28 m/s Gusts ≥ 28 m/s Brouillard Fog Orage Storm Grêle Hail Gelée blanche Hoar frost Neige Snow Neige au sol Snow on the ground P.14 Ephemeris data Sunrise and sunset in Strasbourg Janv Fév Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept Oct Nov Déc Année jan feb March April May June July August Sept Oct Nov Déc Year 17,5 21,1 25,7 29,7 32,8 35,2 37,4 38,5 33,4 29,1 21,0 18,3 38,5 Sources : Bureau des Longitudes / Site de la Commission Nationale du Film France : www.filmfrance.net 10-1991 24-1990 28-1989 17-1949 28-2005 27-1947 02-1952 09-2003 13-1947 04-1985 01-1968 19-1965 2003 4,2 6,2 11,1 14,9 19,6 22,4 25,1 1,6 2,8 6,7 9,7 -1,0 -0,7 2,2 4,6 25 20,7 14,6 8,3 5,3 14,8 14,3 17,3 19,5 19,3 15,5 10,6 5,3 2,8 10,4 9,0 12,1 13,9 13,6 10,3 2,3 0,3 6,1 Longitude : -07D45M Latitude : 48D35M SOLEIL / SUNLIGHT -23,2 -22,2 -16,7 -4,6 -2,4 2,8 4,9 4,8 -0,6 6,6 -7,6 -10,8 -17,3 -23,2 02-1971 20-1956 04-1965 13-1986 11-1953 05-1953 07-1961 30-1996 25-1972 31-1950 30-1973 28-1962 1971 24,5 36 26,2 36,7 62,9 55,7 44,2 56,6 43,2 44,6 37,2 31,4 609,7 12-1955 06-1958 31-1952 05-1968 23-1978 23-1975 09-1956 18-1986 17-2006 02-2006 12-1996 05-1988 30 35,1 36,1 42,5 78,2 76,9 66,2 57,9 62,1 52,5 49,8 44,6 631,9 53,8 82,7 131,6 169,5 205,8 205,6 224,1 232,1 157,4 84,1 50,8 35,4 1632,7 34 31 35 30 28 37 27 25 24 30 28 40 40 02-2003 03-1990 01-1990 01-1994 29-1999 02-1999 06-2001 13-1990 15-1983 27-2002 14-1993 16-1999 1999 3,3 3,2 3,5 3,2 2,9 2,8 2,7 2,4 2,6 2,7 Janv Fév Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept Oct jan feb March April May June July August Sept Oct 8,1 8,0 8,8 8,9 11,6 11,4 9,9 9,4 8,6 9,3 2,7 3,1 2,9 Nov Déc Année Nov Déc Year 9,0 9,3 112,3 1,5 2,2 2,0 2,9 4,5 5,5 4,5 3,9 4,1 3,5 3,0 2,5 40,1 0,3 0,6 0,5 0,8 2,1 2,2 1,8 1,3 1,8 1,3 1,2 1,0 14,8 4,7 3,8 4,4 2,6 1,3 2,2 1,4 1,2 1,7 2,4 2,1 4,3 31,7 0,3 0,3 0,2 0,1 0,1 0,1 • • • 0,1 0,1 0,3 1,3 8,0 5,6 2,4 1,4 1,9 1,2 0,9 2,1 5,4 10,3 8,7 8,4 56,4 0,2 0,3 0,5 1,6 5,3 5,9 6,2 5,5 2,3 0,7 0,2 0,2 29,1 0,1 0,0 0,2 0,3 0,2 0,3 0,1 0,1 • • • • 1,3 8,4 7,5 7,5 2,8 • • • • • 0,6 5,1 5,5 37,4 7,1 6,4 3,1 1,4 0,1 • • • • • 2,4 5,1 25,6 6,0 1,5 0,5 0,2 • • • • • • 1,3 4,0 13,5 - : donnée manquante - data missing • : donnée égale à 0 - data equal to 0 Du 1er au 10 From 1st to 10 JANVIER / JANUARY H lever / début 07:23 15:41 H coucher / fin FÉVRIER / FEBRUARY H lever / début 07:00 16:24 H coucher / fin MARS / MARCH H lever / début 06:11 17:11 H coucher / fin AVRIL / APRIL H lever / début 05:07 17:58 H coucher / fin MAI / MAY H lever / début 04:10 18:42 H coucher / fin JUIN / JUNE H lever / début 03:32 19:21 H coucher / fin JUILLET / JULY H lever / début 03:32 19:32 H coucher / fin AOÛT / AUGUST H lever / début 04:05 19:04 H coucher / fin SEPTEMBRE / SEPTEMBER H lever / début 04:47 18:08 H coucher / fin OCTOBRE / OCTOBER H lever / début 05:30 17:06 H coucher / fin NOVEMBRE / NOVEMBER H lever / début 06:17 16:07 H coucher / fin DÉCEMBRE / DECEMBER H lever / début 07:01 15:34 H coucher / fin Du 11 au 20 From 11 to 20 Du 21 au 31 From 21 to 31 CRÉPUSCULE / TWILIGHT Du 1er au 10 From 1st to 10 Du 11 au 20 From 11 to 20 Du 21 au 31 From 21 to 31 07:20 15:53 07:13 16:07 06:44 16:20 06:42 16:31 06:36 16:43 06:46 16:41 06:28 16:57 06:25 17:00 06:11 17:15 05:55 17:30 05:51 17:27 05:30 17:42 05:38 17:44 05:18 17:59 04:58 18:15 04:47 18:13 04:28 18:28 04:34 18:31 04:13 18:47 03:52 19:03 03:54 18:56 03:42 19:09 03:33 19:19 03:16 19:35 03:01 19:50 03:28 19:29 03:28 19:33 02:50 20:04 02:44 20:12 02:44 20:17 03:40 19:27 03:51 19:18 02:49 20:16 02:58 20:10 03:10 19:59 04:18 18:48 04:32 18:30 03:26 19:43 03:41 19:25 03:57 19:05 05:01 17:48 05:15 17:27 04:13 18:42 04:28 18:21 04:43 17:59 05:44 16:45 05:59 16:26 04:57 17:38 05:11 17:18 05:26 16:59 06:32 15:52 06:48 15:41 05:42 16:41 05:57 16:28 06:11 16:17 07:13 15:31 07:20 15:34 06:24 16:11 06:34 16:10 06:41 16:12 Heures données en Temps universel : il faut donc ajouter 1h en hiver et 2h en été Times given in Universal Time: add 1 hour in winter and 2 hours in summer P.15 Jours fériés en France et en Alsace 1er janvier : Vendredi Saint : Dimanche de Pâques Lundi de Pâques : 1er mai : 8 mai : Ascension : Pentecôte : Lundi de Pentecôte : 14 juillet : 15 août : 1er novembre : 11 novembre : 25 décembre : 26 décembre : Jour de l’An vendredi avant Pâques (férié en Alsace) premier lundi après Pâques Fête du Travail Victoire 1945 le jeudi de la sixième semaine après Pâques le septième dimanche après Pâques premier lundi après la Pentecôte Fête Nationale Assomption Toussaint Armistice 1918 Noël Saint Étienne (férié en Alsace) Public holidays in France and in Alsace 1st January: Good Friday: Easter Sunday Easter Monday: 1st May: 8 May: Ascension: Whitsuntide: Whit Monday: 14 July: 15 August: 1st November: 11 November: 25 December: 26 December: P.16 New Year’s Day Friday before Easter (public holiday in Alsace) First Monday after Easter Labour Day VE Day the Thursday of the 6th week after Easter the 7th Sunday after Easter First Monday after Whitsuntide National Holiday Assumption All Saints’ Day Armistice Day Christmas Day Boxing Day (public holiday in Alsace) Accès, liaisons et transports How to get here Toutes les coordonnées des références ci-dessous se trouvent dans le chapitre 3 du guide (p. 70). All the contact details of the references below can be found in Chapter 3 of the guide (p. 70). Avion, hélicoptères Deux aéroports internationaux : Strasbourg Entzheim et EuroAirport Bâle-Mulhouse-Freiburg. :: 24 vols quotidiens avec Paris. :: Compagnies low cost depuis Bâle-Mulhouse et Baden-Baden/Karlsruhe (aéroport allemand situé à la frontière, à 50 km de Strasbourg). 3 aérodromes à Strasbourg, Colmar et Haguenau. Base d’hélicoptères à Colmar, Illzach, Lautenbach, Rixheim, Vieux Ferrette. Air: by plane or helicopter Two international airports: Strasbourg-Entzheim and EuroAirport Bâle-Mulhouse-Freiburg. :: 24 daily flights to/from Paris. :: Lost-cost airlines fly from Bâle-Mulhouse and Baden-Baden/Karlsruhe (German airport close to the border, 50 km from Strasbourg). 3 airfields in Strasbourg, Colmar and Haguenau. Helicopter bases in Colmar, Illzach, Lautenbach, Rixheim, Vieux Ferrette. Train 161 gares SNCF, 630 trains TER (Train Express Régional) quotidiens. Liaisons ferroviaires depuis toutes les grandes villes d’Europe, dont certaines en TGV (Paris, aéroport Roissy Charles de Gaulle, Lille…). Rail 161 railway (SNCF) stations, 630 TER trains (regional express trains) a day. Rail links with all Europe's major cities, including some by TGV (Paris, Roissy Charles de Gaulle Airport, Lille…). Tram network in the cities of Strasbourg (CTS) and Mulhouse (Soléa). Réseaux de Tramway dans les villes de Strasbourg (CTS) et Mulhouse (Soléa). Voiture Réseau d’autoroutes internationales : Paris, Lyon, Luxembourg, Allemagne, Suisse… Location de voitures auprès des compagnies régionales ou des principales compagnies internationales, présentes notamment dans les aéroports ou dans les grandes gares. Réseau voies fluviales Le Rhin constitue une frontière naturelle entre la France et l’Allemagne. Il baigne certaines villes importantes dont Strasbourg. Le canal de la Marne au Rhin est l'un des canaux les plus prisés de France. Cette voie navigable s'étend de Vitry-le-François sur environ 313 km, jusqu'à Strasbourg et croise 154 écluses. De Strasbourg à Rhinau, le canal du Rhône au Rhin double le grand canal d'Alsace : 35,8 km de la partie nord de ce canal ont été conservés afin d'offrir aux bateaux de plaisance une voie fluviale plus agréable que le Rhin canalisé. Vélo et VTT Plus de 1200 km de pistes cyclables en Alsace et de nombreux sentiers. Cartes disponibles gratuitement dans les offices de tourisme et syndicats d'initiative. P.18 Road International motorway network: Paris, Lyon, Luxembourg, Germany, Switzerland… Car hire with regional companies or the major national companies, who are present mainly at the airports and large railway stations. Inland waterways network The Rhine forms the natural border between France and Germany. It flows through a number of important cities including Strasbourg. The Marne-Rhine canal is one of the busiest canals in France. This waterway stretches some 313 km from Vitry-le-François to Strasbourg and passes through 154 locks. From Strasbourg to Rhinau, the Rhône-Rhine canal runs parallel to the Grand Canal d'Alsace: 35.8 km of the northern part of this canal have been preserved in order to offer pleasure boats a pleasanter waterway than the canalised Rhine. Cycling and mountain biking Over 1200 km of cycle paths in Alsace, and numerous forest tracks. Available free maps in the Tourist Information offices. Liaisons Gares TGV TGV links Durée du trajet Journey timet Paris-Saverne Paris-Strasbourg Paris-Colmar Paris-Mulhouse 2:00 2:20 2:50 3:10 P.19 Finlande Distances kilométriques en Europe Distances in km in Europe Suède Estonie Distances kilométriques en Alsace Distances in km in Alsace Mer Baltique Mer du Nord Lettonie Danemark Lituanie VILLE WISSEMBOURG THANN STRASBOURG SOULTZ SELESTAT SCHIRMECK SAVERNE SARRE-UNION SAINT-LOUIS RIBEAUVILLE LA PETITE PIERRE OBERNAI NIED-LES-BAINS NEUF-BRISACH MUNSTER MULHOUSE MOLSHEIM MASEVAUX MARCKOLSHEIM KAYSERSBERG HAGUENAU GUEBWILLER FERRETTE COLMAR ALTKIRCH Russie Irlande RoyaumeUni Pays-Bas FERRETTE GUEBWILLER 61 171 100 90 50 129 39 107 74 191 118 180 107 24 190 158 140 98 58 143 48 113 201 42 26 61 121 38 50 39 79 24 45 36 141 68 135 45 52 140 108 90 48 HAGUENAU 152 95 171 121 KAYSERSBERG MARCKOLSHEIM 3 93 25 63 151 100 88 159 45 134 114 113 20 55 40 87 162 62 38 70 73 124 28 141 88 30 81 12 100 38 100 Slovaquie Strasbourg 88 26 95 12 20 58 53 49 19 18 115 45 105 19 77 118 82 60 22 29 67 47 35 125 19 88 Autriche France Alsace Hongrie Suisse Union européenne Slovénie Roumanie Croatie Autres pays d’Europe Italie 32 70 61 61 31 30 120 50 110 13 89 126 85 60 25 41 69 59 40 130 70 20 90 50 88 32 République Tchèque Luxembourg ALTKIRCH 69 19 42 152 81 70 41 110 20 88 55 172 99 166 88 28 171 139 125 79 39 124 29 94 182 COLMAR 69 Pologne Allemagne Belgique Bosnie Herzégovine Serbie 80 46 58 44 19 108 38 102 20 70 107 75 55 15 53 55 68 30 118 Monténégro MASEVAUX 41 58 60 39 159 70 80 MOLSHEIM 110 53 129 79 45 61 46 111 Macédoine 92 71 71 72 11 50 45 120 61 29 25 31 82 24 103 41 82 Portugal MULHOUSE 20 49 39 24 134 61 58 35 92 68 35 154 86 148 68 28 153 121 101 61 21 106 27 76 164 MUNSTER 88 19 107 45 114 31 44 77 72 68 NEUF-BRISACH 55 18 74 36 113 30 19 70 71 35 37 101 176 22 25 75 85 138 56 155 102 60 600 km DISTANCES (KM) STRASBOURG MULHOUSE DISTANCES (KM) STRASBOURG MULHOUSE BORDEAUX BREST LYON LILLE NANTES PARIS MARSEILLE AMSTERDAM BARCELONE BERLIN BERN BRUXELLES BUDAPEST CHARLEROI COPENHAGUE 934 1041 433 520 833 459 765 642 1083 752 231 508 1071 380 835 816 1095 386 612 882 538 697 735 1005 851 131 526 1153 509 1097 HAMBURG LAUSANNE LONDRES LUXEMBOURG MADRID MILAN MUNICH OSLO PRAGUE ROME SANTANDER STOCKHOLM STUTTGART VARSOVIE VIENNE 716 331 755 221 1630 505 374 1449 598 1065 1158 1480 156 1277 817 800 231 872 309 1547 378 458 1680 709 955 1268 1727 256 1388 910 96 110 74 55 15 48 59 66 24 117 SAINT-LOUIS 28 77 24 52 162 89 70 63 120 28 96 63 182 109 176 96 181 140 120 82 49 134 57 100 192 SARRE-UNION 171 118 190 140 62 126 107 172 61 153 133 132 60 72 22 110 181 35 86 92 143 76 155 95 90 SAVERNE 139 82 158 108 38 85 75 140 29 121 101 100 42 40 25 74 140 35 54 60 111 39 130 60 64 SCHIRMECK 125 60 140 90 70 60 55 115 25 101 77 70 90 32 75 55 120 86 54 40 93 49 110 28 107 79 22 98 48 73 25 15 80 31 61 41 35 93 22 85 15 82 92 60 40 51 45 70 15 103 3 124 41 53 36 82 21 48 33 144 71 138 48 49 143 111 93 51 96 22 66 154 STRASBOURG 124 67 143 93 28 69 55 125 24 106 86 75 48 27 56 59 134 76 39 49 45 96 115 60 60 THANN 29 47 48 25 141 59 68 26 103 27 66 48 165 92 155 66 57 155 130 110 70 22 115 82 185 94 35 113 63 88 40 30 90 41 76 56 45 108 23 102 24 100 95 60 28 15 66 60 82 WISSEMBOURG 182 125 201 151 30 130 118 191 82 164 144 143 35 85 60 117 192 90 64 107 103 154 60 185 118 P.20 0 60 36 109 72 40 32 22 71 27 92 23 85 RIBEAUVILLE 88 19 107 45 87 13 20 77 45 68 38 37 107 36 101 VILLE Grèce N 75 33 107 182 60 42 90 93 144 48 165 108 35 LA PETITE PIERRE 166 105 180 135 40 110 102 167 50 148 125 120 33 60 39 29 58 Albanie 133 60 120 37 63 132 100 70 35 33 75 48 45 143 OBERNAI 99 45 118 68 55 50 38 105 11 86 65 60 75 SOULTZ Mer Méditerranée Espagne 37 134 65 125 38 96 133 101 77 41 48 86 66 56 144 NIED-LES-BAINS 172 115 191 141 20 120 108 175 72 154 134 133 SELESTAT Bulgarie 111 35 77 70 175 106 167 77 63 172 140 115 80 36 125 26 90 191 118 P.21 Hébergement Accomodation Toutes les coordonnées des références ci-dessous se trouvent dans le chapitre 3 du guide (p. 69). All the contact details of the references below can be found in Chapter 3 of the guide (p. 69) Hôtels Grand choix dans différentes catégories en hôtellerie indépendante et chaînes hôtelières, en ville et à la campagne. Hotels A wide choice of different categories of hotel, both independent and members of large chains, in the towns or in the country. Gîtes de France Appartements ou maisons meublés, avec entrée indépendante dans les villages ou vignobles. Gîtes de France Independent furnished flats or cottages in the villages and vineyards. Chambres d’hôte Chambres meublées chez l’habitant offrant le coucher et le petit-déjeuner. L’Alsace compte 1856 gîtes de France et chambres d’hôte. Guest rooms Furnished rooms offering bed and breakfast. There are 1856 gîtes de France and guest rooms in Alsace Meublés Villas, appartements ou studios meublés en ville. Réservations auprès des offices de tourisme et syndicats d’initiative. Furnished accommodation Furnished houses, apartments or studio flats in town. Reservations at Tourist Information offices. Ferme-auberge La plupart des fermes-auberges sont situées en altitude dans des sites excentrés. Elles proposent essentiellement des repas marcaires et certaines le coucher en dortoirs ou chambres. Farmhouse accommodation Most farm accommodation is high up in the hills in out of the way places. Farms generally offer local food and accommodation in rooms or dormitories. Camping L’Alsace compte 116 campings classés de une à quatre étoiles, en plaine et en montagne. Renseignements auprès des offices de tourisme et syndicats d’initiative. Camping There are 116 campsites in Alsace ranging from 1 to 4 star, both in the plain and in the mountains. For information, contact the Tourist Information offices. Autres hébergements L’Alsace offre d’autres possibilités à destination des jeunes, des sportifs et des familles : villages de vacances, maisons familiales, centres d’hébergement pour jeunes, auberges de jeunesse, gîtes d’étape, gîtes de groupe, gîtes équestres… Other accommodation Alsace has other accommodation for the young, the sporty or for families: holiday villages, family guest houses, youth accommodation centres, youth hostels, mountain shelters, self-catering cottages (some offering horse-riding facilities)… P.22 P.23 FONDS D‘AIDE / BUREAUX D‘ACCUEIL DE TOURNAGES / PROFESSIONNELS SUPPORT FUNDS / FILM COMMISSIONS / PROFESSIONALS Fonds d’aide Support funds p. 27 Bureaux d’accueil de tournages Film commissions p. 35 Professionnels Professionals p. 39 Les partenaires audiovisuels Audiovisual partners p. 40 Les techniciens Technicians p. 47 Les comédiens et figurants Actors and extras p. 54 Les sociétés de production Production companies p. 57 Les prestataires Providers p. 61 LES FONDS D’AIDE SUPPORTS FUNDS P.27 Pour participer au développement du secteur audiovisuel et cinématographique en Alsace, favoriser la qualification, la création d’emplois directs et indirects dans cette branche, ainsi que son rayonnement international, la Région Alsace dispose d’un Fonds de soutien à la création et à la production audiovisuelle et cinématographique, qui concerne tout projet : :: d’œuvre audiovisuelle (documentaire de création, téléfilm, série TV…). Sont exclus les programmes dits de « flux » (jeux, retransmissions sportives ou d’évènements...), les reportages et les clips musicaux ou publicitaires, :: de court métrage de fiction ou d’animation, d’une durée minutée inférieure à 60 minutes, :: de long métrage cinéma, :: de pilote ou de bande de démonstration (dispositif accessible aux producteurs implantés en Alsace). Les dossiers doivent être déposés par toute structure de production à caractère professionnel, sachant que priorité sera donnée aux projets portés par des sociétés implantées en Alsace ainsi qu’à ceux générant une activité économique significative sur le territoire régional, et ce tant au niveau des professionnels impliqués que du nombre de jours de tournage. En particulier, un tournage pour partie, voire intégral (conditions variables en fonction des types de projet) en Alsace est obligatoire pour tout projet porté par une structure non implantée dans la région. REGION ALSACE FONDS DE SOUTIEN A LA CRÉATION ET A LA PRODUCTION AUDIOVISUELLE ET CINEMATOGRAPHIQUE ALSACE REGION SUPPORT FUND FOR AUDIOVISUAL AND CINEMA CREATION AND PRODUCTION Direction de la Culture et des Sports Pôle de développement culturel et audiovisuel Chargée de Mission : Anne Hahn BP 91 006 – 1 place du Wacken – F-67070 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 15 67 81 Fax : +33 (0)3 88 15 69 49 [email protected] www.region-alsace.eu La Région organise trois sessions annuelles d’examen des projets, au cours desquels les dossiers sont soumis à l’avis préalable d’un Comité d’experts, dont les débats et l’avis revêtent un caractère confidentiel, puis transmis à la Commission Culture du Conseil Régional. La décision finale relève de la Commission Permanente du Conseil Régional d’Alsace. In order to participate in the development of the audiovisual and cinema sector in Alsace, to improve qualifications, to create direct and indirect jobs in this field, as well as its enhancing international reputation, the Alsace Region has set up a Support fund for audiovisual and cinema creation and production, which is available for any projects concerning: :: an audiovisual work (creative documentary, television film or series…), This excludes so-called “broadcast feeds” (game shows, broadcasting of sports and other events...), reports and music clips or advertising films, :: fictional or animated shorts, lasting less than 60 minutes, :: full-length feature films, :: pilots or demonstration tapes (scheme accessible to producers based in Alsace). Applications may be filed by any professional production organisation, bearing in mind that priority will be given to projects put forward by companies based in Alsace as well as to those generating significant economic activity in the region, both in terms of the professionals involved and in terms of the number of days’ shooting. In particular, a partial, and even complete shoot (conditions vary according to the type of project) in Alsace is obligatory for any project put forward by an organisation not based in the region. The Region organises three annual project examination sessions, during which the applications are subject to the preliminary approval of a Committee of experts, whose discussions and decision are confidential, after which they are passed on to Regional Council’s Culture Commission. The final decision is taken by the Standing Committee of Alsace Regional Council. P.28 P.29 La Communauté urbaine de Strasbourg dispose d’un fonds de soutien à la production cinématographique et audiovisuelle qui vise un triple objectif : :: promouvoir le développement d’une industrie audiovisuelle de qualité et attirer des entreprises et des talents extérieurs, :: constituer un patrimoine audiovisuel et en favoriser la diffusion sur son territoire, :: encourager l’emploi culturel et susciter des retombées économiques en faveur des professionnels et des prestataires locaux. Tous les types et supports peuvent être examinés, à l’exception des programmes de flux et des films publicitaires ou de commande. Les projets doivent être présentés par leur producteur avant le début du tournage. Les œuvres ayant reçu des soutiens européens, de même que celles faisant l’objet d’une collaboration transfrontalière, bénéficient d’une attention particulière. COMMUNAUTÉ URBAINE DE STRASBOURG FONDS DE SOUTIEN À LA PRODUCTION CINÉMATOGRAPHIQUE ET AUDIOVISUELLE URBAN COMMUNITY OF STRASBOURG SUPPORT FUND FOR AUDIOVISUAL AND CINEMA CREATION AND PRODUCTION Président : Robert Grossmann Responsable : Olivier Trusson Contacts : Anne Fantinel et Aurélie Réveillaud Tel : +33 (0)3 88 60 98 15 Fax : +33 (0)3 88 60 98 57 [email protected] www.strasbourg-film.com Ce fonds est accessible à des producteurs extérieurs à l’Alsace, sous certaines conditions de dépenses locales. Les dossiers sont examinés trois fois l’an par une commission consultative composée majoritairement de professionnels expérimentés. L’appréciation de la commission est fonction de la qualité des projets et de leur adéquation avec les objectifs mentionnés ci-dessus. The Urban Community of Strasbourg has a cinematographic and audiovisual production support fund with three objectives: :: promote the development of a quality audiovisual industry and attract external companies and talent, :: create an audiovisual heritage and promote the spread of it in the area, :: encourage cultural employment and generate economic consequences for local professionals and service providers. All types and supports can be examined apart from broadcast feeds and advertising or corporate films. Projects should be presented by the producer before the start of filming. Work that has received European support and work that has resulted from cross-border collaboration is given special attention. This fund is accessible to producers outside Alsace under certain local spending conditions. The files are examined three times a year by a consultative committee mainly composed of experienced professionals. The commission’s evaluation is based on the quality of the projects and the adherence of them to the above-mentioned objectives. P.30 P.31 AGENCE CULTURELLE D’ALSACE FONDS D’AIDE À LA CRÉATION CULTURAL AGENCY OF ALSACE SUPPORT FUND FOR CREATION Responsable : Brigitte Daudé Tel. : +33 (0)3 88 58 87 57 Fax : +33 (0)3 88 58 87 59 [email protected] www.culture-alsace.org Avec son service audiovisuel et cinéma, l’Agence culturelle est ouverte aux initiatives qui favorisent la structuration et le développement du secteur de l’audiovisuel et du cinéma en Alsace. S’appuyant sur un dispositif d’aides aux premiers films et à l’écriture, l’Agence apporte son soutien à une quinzaine de projets par an pour un budget total estimé à 62 000 €. Ces aides concernent les auteurs et réalisateurs résidant en Alsace ou soutenus par une structure de production implantée en Alsace. Le Comité de Lecture se réunit trois fois par an pour étudier les dossiers répondant aux critères des différents types d’aides. Les aides accordées prennent la forme de remboursement des frais liés aux diverses étapes du projet : écriture, tournage, post-production… With its audiovisual and cinema department, the Cultural Agency is open to initiatives that contribute to structuring and developing the audiovisual and cinema sector in Alsace. Based on schemes offering funding for first films and writing, the Agency gives its support to about fifteen projects a year for an estimated total budget of 62,000 €. This funding concerns authors and directors residing in Alsace or supported by a production organisation based in Alsace. The Reading Committee meets three times a year to study applications that meet the criteria for the different types of grants. The grants awarded take the form of the reimbursement of the expenses involved in the different stages of the project: writing, shooting, post-production… P.32 P.33 LES BUREAUX D’ACCUEIL DE TOURNAGES THE FILM COMMISSIONS Le Bureau d’accueil de tournages – Région Alsace est un service de l’Agence culturelle d’Alsace. Il a été créé en 1998 avec le soutien du Conseil régional d’Alsace et du Centre National de la Cinématographie. Le Bureau d’accueil des tournages de la Communauté urbaine de Strasbourg (CUS) a été mis en place en 1997. Leur objectif est d’offrir des services gratuits aux professionnels désireux de tourner sur le territoire de la région Alsace et de la CUS, en mettant en valeur les ressources locales, tant en matière de sites et de décors que de compétences artistiques et techniques. Par leur travail de conseil, d’appui administratif et logistique, de mise en relation et d’assistance, ils contribuent à faire du territoire alsacien et de l’agglomération strasbourgeoise une terre propice aux tournages. Leurs missions principales sont les suivantes : :: constitution de fichiers de comédiens, figurants, techniciens et prestataires de service, :: pré-repérages de sites et de décors, :: soutien logistique à la préparation des tournages (mise à disposition des fichiers professionnels, y compris ceux de l’ANPE Culture - Spectacle, accès à des salles de casting, apport d’informations pratiques sur le territoire de la région Alsace et de la CUS, mise en relation avec les prestataires, contacts avec les médias régionaux), :: délivrance d’autorisations de tournage sur le domaine public pour la CUS et mise en contact avec les personnes-ressources pour la région Alsace, :: informations sur les financements à la production cinématographique et audiovisuelle qui sont accessibles sur un plan local ou régional, :: suivi de la carrière des films accueillis et participation à l’organisation d’avant-premières, en collaboration avec les producteurs, les distributeurs et les exploitants. P.35 Pour cela, les deux Bureaux d’accueil de tournages (BAT) alimentent une base de données (décors naturels et bâtis, annuaire professionnel, compétences techniques et financières) et un fonds documentaire (publications, journaux, revues, guides) régulièrement actualisés, dont les informations ont par ailleurs servi à réaliser le présent guide. Par ailleurs, les BAT s’appuient sur l’expertise de partenaires touristiques et patrimoniaux pour leurs recherches de décors (Offices de tourisme, Service de l’inventaire, Archives etc.), ainsi que sur le réseau de presse existant pour leur relais d’annonces (castings notamment). Toutes les coordonnées de ces partenaires sont disponibles dans le chapitre « Contacts utiles / Organismes » p. 67. Les deux BAT sont membres du réseau Film France qui s’attache à promouvoir la France et les régions en terme d’accueil de tournages, tant au niveau national qu’international. Agence culturelle d’Alsace Bureau d’accueil de tournages – Région Alsace Cultural Agency of Alsace Alsace Film Commission Tel. : + 33 (0)3 88 58 87 57 Fax : + 33 (0)3 88 58 87 59 [email protected] www.culture-alsace.org Communauté urbaine de Strasbourg Bureau d’accueil des tournages de la Communauté urbaine de Strasbourg Urban Community of Strasbourg Strasbourg and CUS Film Commission Tel. : +33 (0)3 88 43 61 82 Fax : +33 (0)3 88 60 98 57 [email protected] www.strasbourg-film.com MEMBRES DU RÉSEAU FILM FRANCE Film France - Commission Nationale National Film Commission France Tel. : +33 (0)1 53 83 98 98 Fax : +33 (0)1 53 83 98 99 [email protected] www.filmfrance.net P.36 The Alsace Film Commission is a service of the Cultural Agency of Alsace. It was set up in 1998 with the backing of the Alsace Regional Council and the CNC (National Centre for Cinematography). The Urban Community of Strasbourg (CUS) Film Commission was set up in 1997. Their objective is to offer free services to professionals wishing to shoot in the Alsace and CUS territories, by promoting local resources, both in terms of sites and settings and in terms of artistic and technical skills. Through their work providing advice, administrative and logistical support, contacts and assistance, they contribute to making Alsace and the Strasbourg conurbation an area conducive to the shooting of films. Their main missions are as follows: :: constitution of files of actors, extras, technicians and service providers :: pre-scouting of sites and settings, :: logistical support in the preparation of film shoots (availability of professional files, including those of the Culture and Showbusiness section of the ANPE (job centre), access to casting rooms, provision of practical information on the Alsace Region and the CUS area, establishing of contacts with service providers and the regional media), :: issuing of permits to film in public places for the CUS and establishing contacts with resource people for the Alsace Region, :: information on funding for cinema and audiovisual productions, which is available at local or regional level, :: following the career of the films shot in Alsace and participation in the organisation of previews, in cooperation with producers, distributors and cinema operators. To do this, the two film commissions keep a database (natural and built settings, professional directory, technical skills and financial services) and a collection of documents (publications, newspapers, magazines, guidebooks) which are regularly updated, and which, incidentally, were used to write this guide. The film commissions also call upon the expertise of partners in the tourism and heritage sectors in their searches for film settings (tourist offices, the Inventory Department, public Archives etc.), as well as on the existing press network for the placing of casting advertisements, in particular. The contact details of all these partners can be found in the chapter “Useful contacts/Organisations” on p. 67. Both film commissions are members of the Film France network, which aims to promote France and attract film shoots, both national and international, to its regions. P.37 LES PROFESSIONNELS PROFESSIONALS P.39 :: ALSACE CINEMAS LES PARTENAIRES AUDIOVISUELS AUDIOVISUAL PARTNERS Le paysage audiovisuel et cinématographique alsacien est structuré autour de quelques instances, publiques, associatives, dont les actions, parfois menées en commun, sont les témoins de la diversité du tissu professionnel local, de sa vivacité et son attachement à un dialogue ouvert au sein d’un secteur en constante évolution. The audiovisual and cinematographic landscape in Alsace is structured around a number of public bodies and associations, which sometimes work together, and who bear witness to the diversity of the professional skills available locally, the liveliness of the sector and its attachment to open dialogue in an area that is constantly changing. Créée en 1999, Alsace Cinémas est une association qui fédère les salles de cinéma indépendantes alsaciennes qui ont pour objectifs de promouvoir le cinéma de proximité, diffuser l’art et l’essai, assurer le déploiement des dispositifs nationaux d’éducation à l’image (l’association est en charge des dispositifs Lycéens au cinéma, Collège et cinéma et Passeurs d’Images). Alsace Cinémas est organisateur d’Augenblick, festival de cinéma de langue allemande et il apporte son soutien à la distribution, en France, de films de langue allemande. L’association participe également aux Festivals « Enfant Phare » et « Petites vues » ainsi qu’à l’opération Cinecool. Created in 1999, Alsace Cinémas is an association of independent cinemas in Alsace whose objectives are to promote local cinema, encourage the screening of independent and art house films, implement the national image education schemes (the association is in charge of the Lycéens au cinéma, Collège et cinéma and Passeurs d’Images schemes). Alsace Cinémas is also the organiser of Augenblick, a German-language film festival and supports the distribution of German-language films in France. The association also takes part in the Enfant Phare and Petites Vues festivals and the Cinecool operation. ALSACE CINEMAS Cinéma Rex 8 rue Clemenceau F-67230 Benfeld Tel. : +33 (0)3 88 74 24 03 Fax : +33 (0)3 88 74 58 14 [email protected] www.alsace-cinemas.org :: ANTENNE MEDIA STRASBOURG STRASBOURG MEDIA ANTENNA L’Antenne MEDIA Strasbourg est un bureau d’information et d’assistance technique du Programme MEDIA de l’Union Européenne. Elle informe et conseille les professionnels du Grand Est. Elle fait partie d’un réseau européen de 42 bureaux et antennes répartis dans l’ensemble des États membres du Programme (pays de l’Union, Suisse, Norvège, Islande, Liechtenstein). Elle propose en outre de nombreux services : lettre d’information franco-allemande, contacts personnalisés, centre de documentation (ouvrages, revues, dossiers de presse sur l’actualité audiovisuelle en Europe). The Strasbourg MEDIA Antenna is the information bureau and technical assistance service of the European Union’s MEDIA programme. It provides information and advice to professionals in Eastern France. P.40 P.41 It is one of a European network of 42 such offices and branches spread across the Programme’s member states (countries of the Union, Switzerland, Norway, Iceland, Liechtenstein). It also offers numerous services: a French-German newsletter, personalised contacts, a documentation centre (books, magazines, press files covering what’s happening in the audiovisual world in Europe). ANTENNE MEDIA STRASBOURG Communauté urbaine de Strasbourg 1 parc de l’Etoile F-67076 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 60 98 15 Fax : +33 (0)3 88 60 98 57 [email protected] www.media-strasbourg.com :: APAA (Association des Producteurs Audiovisuels d’Alsace) APAA (Association of Audiovisual Producers in Alsace) L’APAA regroupe la majorité des sociétés de la région dont l’objet social est la production audiovisuelle et/ou cinématographique. La particularité de l’APAA tient dans la diversité des activités que couvrent ses membres : production de films institutionnels ou d’entreprise, production de films documentaires pour la télévision, de films de long et court métrage pour le cinéma, correspondances de presse audiovisuelle, postproduction… Son but est de valoriser l’identité des producteurs audiovisuels en étant l’interlocuteur privilégié des pouvoirs publics, locaux et régionaux, de l’ensemble des partenaires de la profession et des autres associations de producteurs en régions. The APAA’s membership includes most of the companies in the Region whose declared object is audiovisual and/or cinematographic production. The particularity of the APAA lies in the diversity of the activities in which its members are involved: production of institutional or corporate films, production of documentary films for television, feature films and shorts for the cinema, correspondence work for the audiovisual press, postproduction… Its aim is to raise the profile of audiovisual producers by maintaining close and favoured relations with the local and regional public authorities, all the partners of the profession and other regional producers’ associations. APAA c/o Maison de l’Image 31 rue Kageneck F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 81 28 49 :: FILMER EN ALSACE Filmer en Alsace est une association fédérative qui regroupe l’Agence culturelle d’Alsace, l’APAA, iconoval, l’INA Grand Est, la Safire, Vidéo Les Beaux Jours et l’Université Marc Bloch et qui a pour but d’être lieu de rencontres, d’échanges et de réflexions couvrant les secteurs les plus larges de l’audiovisuel et du cinéma. Filmer en Alsace publie une lettre et organise chaque année à l’automne des rencontres professionnelles. Filmer en Alsace is a federative association whose members are the Cultural Agency of Alsace, the APAA, iconoval, the INA Grand Est, the Safire, Vidéo Les Beaux Jours and Marc Bloch University and whose aim is to provide a forum for meetings, exchanges and reflection involving the widest possible range of players in the audiovisual and cinema industry. Filmer en Alsace publishes a letter and organizes professional meetings each autumn. FILMER EN ALSACE c/o Maison de l’image 31 rue Kageneck F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 23 86 51 [email protected] :: iconoval iconoval est une agence régionale de développement économique consacrée aux technologies de l’image et à leurs applications. En animant le réseau des acteurs de l’image, iconoval se met au service des entreprises, de la recherche et de la formation et fait émerger des interactions. Sa mission est de contribuer au développement économique de ce secteur dans deux directions : - la valorisation et le développement des entreprises de la filière image, - la diffusion des technologies de l’image dans l’ensemble des entreprises alsaciennes. iconoval is a regional economic development agency devoted to image technologies and their applications. Thanks to the network of image industry players it coordinates, iconoval is able to provide services to companies, research and training bodies and as well as generating interactions between them. Its aim is to contribute to the economic development of this sector by working in two directions: - on the promotion and development of companies working in the image sector, - on the dissemination of image technologies to Alsatian companies. iconoval 1 route du Dr Albert Schweitzer F-67400 Illkirch-Graffenstaden Tel. : +33 (0)3 88 37 26 00 Fax : +33 (0)3 88 37 26 01 [email protected] www.iconoval.fr P.42 P.43 :: INA GRAND EST Créée en 1994, la délégation Ina Grand Est conserve, sauvegarde et communique les fonds d’archives des télévisions publiques régionales depuis la RTF jusqu’à France 3. Outre la communication à destination des professionnels de l’audiovisuel, la délégation accompagne des projets à des fins culturelles, éducatives ou de recherche en partenariat avec les acteurs économiques et culturels régionaux pour valoriser les fonds et partager avec tous les publics la mémoire audiovisuelle des dix départements couverts par la délégation (Ardennes, Aube, Bas Rhin, Marne, Haut Rhin, Haute Marne, Meurthe et Moselle, Meuse, Moselle, Vosges). Set up in 1994, the INA Grand Est Delegation is responsible for the conservation, safeguarding and transmission of the regional public television archives covering the period from the RTF until France 3. As well as communicating with audiovisual professionals, the Delegation supports cultural, educational and research projects in partnership with the region’s economic and cultural operators, with the aim of putting its collections to good use and sharing with a wide range of audiences the audiovisual memory of the ten Departements covered by the Delegation (Ardennes, Aube, Bas Rhin, Marne, Haut Rhin, Haute Marne, Meurthe et Moselle, Meuse, Moselle, Vosges). INA GRAND EST Maison de l’Image 31 rue Kageneck F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 23 42 42 Fax : +33 (0)3 88 21 00 13 [email protected] www.ina.fr :: SAFIRE (Société des Auteurs réalisateurs de Films Indépendants en Région Est) SAFIRE (Society of writer-directors of independent films in Eastern France) La Safire regroupe des réalisateurs professionnels ou débutants de films documentaires et de fiction. Elle trouve son fondement dans plusieurs objectifs : rassembler les auteurs et les réalisateurs indépendants pour favoriser les contacts, les échanges et la circulation des informations relatives à la profession ; défendre et promouvoir leurs libertés professionnelles, morales et artistiques ; participer à l’élaboration de nouvelles structures et aides mises en place pour l’audiovisuel ; valoriser leur identité ; contribuer à toutes les activités ayant trait à leur formation professionnelle. P.44 The Safire’s members are professional or first-time directors of documentaries and fiction films. It has a number of essential objectives: to bring together independent writers and directors in order to foster contacts, exchanges and the circulation of information relating to the profession; to defend and promote their professional, moral and artistic freedom; to participate in the development of new bodies and schemes to aid the audiovisual sector; to raise their profiles; to contribute to any activities connected to vocational training. SAFIRE c/o Maison de l’image 31 rue Kageneck F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 31 78 03 [email protected] www.safire.hautetfort.com :: VIDEO LES BEAUX JOURS L’association Vidéo Les Beaux Jours (VLBJ) contribue à la mise en valeur des œuvres de créations cinématographiques et audiovisuelles, en particulier le cinéma documentaire et l’art vidéo, en Alsace et ailleurs. Elle organise de nombreux évènements afin de sensibiliser les publics à des œuvres peu diffusées et de susciter une réflexion sur le monde d’aujourd’hui et sur les images. Par ailleurs, VLBJ est missionnée depuis 2000 en tant que « pôle régional d’éducation et de formation au cinéma, à l’audiovisuel et au multimédia » par le CNC et le ministère de la Culture et de la Communication / DRAC Alsace au travers notamment de la mise en place du centre de ressources de la Maison de l’Image. The association Vidéo Les Beaux Jours (VLBJ) contributes to the promotion of cinematographic and audiovisual works and in particular documentary cinema and video art, in Alsace and elsewhere. It organises numerous events to raise public awareness of little shown works and encourages people to reflect on today’s world and images. Since 2000, VLBJ has also been assigned the role of “regional education and training centre for the cinema, audiovisual and multimedia industry” by the CNC and the Ministry of Culture and Communication/DRAC Alsace, a role which has seen it responsible in particular for setting up the resource centre at the Maison de l’Image. VIDEO LES BEAUX JOURS Maison de l’Image 31 rue Kageneck - BP 40077 F-67067 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 23 86 51 Fax : +33 (0)3 88 23 86 60 [email protected] www.videolesbeauxjours.org P.45 LES TECHNICIENS TECHNICIANS La présente liste comprend les noms de techniciens inscrits dans les fichiers des Bureaux d’accueil de tournages régionaux (BAT), justifiant d’une expérience audiovisuelle et cinématographique professionnelle et résidant en Alsace. Cette liste est indicative, non exhaustive et, surtout, évolutive. Il est possible de compléter cette liste avec les profils de nombreux techniciens alsaciens travaillant principalement dans des structures de spectacle vivant, telles que l’Opéra national du Rhin, le TNS, le Maillon, les TAPS à Strasbourg, le Théâtre de la Sinne et La Filature à Mulhouse, l’Atelier du Rhin et le Théâtre municipal de Colmar, les Tanzmatten à Sélestat, etc. Les BAT disposent des coordonnées de ces structures culturelles partenaires, des cv de tous les techniciens mentionnés dans ce chapitre, et de ceux inscrits depuis la publication de ce guide. N’hésitez pas à les solliciter. This list includes the names of the technicians on the files of the regional film commissions, who are able to prove that they have professional experience in the audiovisual and cinamatographic industry and are resident in Alsace. The list is provided for guidance - it is not exhaustive and above all, is constantly subject to change. This list may also be completed with the profiles of many Alsatian technicians who work mainly in the performing arts sector for organisations such as the Opéra National du Rhin, the TNS, the Maillon and the TAPS in Strasbourg, the Théâtre de la Sinne and La Filature in Mulhouse, the Atelier du Rhin and the Théâtre Municipal in Colmar, the Tanzmatten in Sélestat etc. The film commissions have the contact details of all these partner cultural organisations, as well as the cvs of all the technicians mentioned in this chapter and of those who have been added to the files since the publication of this Guide. Do not hesitate to contact any of them. P.47 RÉALISATEURS DIRECTORS GAGEL Stéphanie +33 (0)6 21 28 80 45 [email protected] ADMINISTRATEURS DE PRODUCTION UNIT PRODUCTION MANAGERS LOUIS Sébastien +33 (0)6 87 26 15 48 [email protected] JEHL Mathieu +33 (0)6 30 35 26 22 [email protected] ALEXANDRE Florence +33 (0)6 68 96 78 11 [email protected] PAULIN Caroline +33 (0)6 60 88 51 71 [email protected] MACLER Alexandre +33 (0)6 84 94 17 89 [email protected] DAMM Julie +33 (0)6 60 76 65 27 [email protected] ROUSSELOT Estelle +33 (0)6 72 96 62 08 [email protected] MATHIE Nathalie +33 (0)6 08 04 20 25 [email protected] HUSSER Olivier +33 (0)6 25 50 79 70 [email protected] SCHAEFFER Clémentine +33 (0)6 99 58 40 98 [email protected] VEZIEN Jean-Luc +33 (0)6 07 13 03 25 [email protected] METZINGER Alexis +33 (0)6 24 55 55 18 [email protected] WOLF Emmanuel +33 (0)6 89 55 80 84 [email protected] VALLEE Aurélie +33 (0)6 82 48 59 92 [email protected] WIELGUS Roger +33 (0)6 73 68 39 55 [email protected] RAYMONT Paviel 1er assistant réalisateur +33 (0)6 07 89 71 64 [email protected] ASSISTANTS DE PRODUCTION PRODUCTION ASSISTANTS WENCKER Amélie +33 (0)6 23 67 23 71 [email protected] BADER Pierre +33 (0)6 64 11 87 68 [email protected] CHEFS OPÉRATEURS CHIEF CAMERAMEN BOUCHE Caroline chargée de production +33 (0)6 64 33 69 67 [email protected] DOERFLINGER Solène HD +33 (0)6 62 88 47 80 [email protected] BURGUN Frédéric +33 (0)6 87 51 08 56 [email protected] FERNANDEZ Raul +33 (0)6 76 55 71 95 [email protected] DEHARVENGT Isabelle +33 (0)6 85 57 03 12 [email protected] MESSAOUD Fares assistant chef opérateur +33 (0)6 22 33 13 68 [email protected] COGITORE Clément +33 (0)6 18 11 11 43 [email protected] ROBINE Loïc +33 (0)6 84 19 79 78 [email protected] TOUSSAINT Pierre +33 (0)6 78 81 84 31 [email protected] ASSISTANTS RÉALISATEURS ASSISTANT DIRECTORS BETZLER Jean-Noël +33 (0)6 12 06 51 89 [email protected] BLOCH Emmanuel 1er assistant réalisateur +33 (0)6 84 23 30 24 [email protected] BUCUR Georgia +33 (0)6 61 94 58 37 [email protected] CHARVIEUX Stéphanie +33 (0)6 28 33 36 38 [email protected] COGITORE Romain 1er assistant réalisateur +33 (0)6 77 24 96 84 [email protected] FROEHLY Gontran 1er assistant réalisateur +33 (0)6 82 59 54 62 [email protected] GAESSLER Anne- Noëlle +33 (0)3 88 22 96 10 [email protected] P.48 RICATEAU Charlotte +33 (0)6 62 02 30 71 [email protected] SIEHR Julien 1er assistant réalisateur +33 (0)6 62 66 41 98 [email protected] VONAU Pierre +33 (0)6 77 83 84 40 [email protected] CASTING CASTING DIRECTORS VERRET Bérengère +33 (0)6 89 34 37 02 [email protected] DIRECTEURS DE PRODUCTION PRODUCTION MANAGERS LECAN Rosalie +33 (0)6 62 77 50 38 [email protected] VIALLE Franck producteur exécutif +33 (0)6 07 83 86 21 [email protected] LAURENT Simon +33 (0)6 22 87 48 77 [email protected] TAMISIER Anne chargée de production +33 (0)6 87 10 32 94 [email protected] SCRIPTES CONTINUITY ASSISTANTS COMBET Virginie +33 (0)6 13 51 84 29 [email protected] FROMM Anne +33 (0)6 32 74 29 39 [email protected] OBRIST Aïdan 1er assistant caméra +33 (0)6 14 61 91 39 [email protected] RICHERT Christophe +33 (0)6 80 14 61 17 [email protected] RODRIGUEZ Gregory +33 (0)6 61 83 94 00 [email protected] SOUCHAR Pierre +33 (0)6 85 56 15 53 [email protected] P.49 CADREURS CAMERAMEN HEIDEYER Laurent +33 (0)6 84 40 21 45 [email protected] TANNER Charles +33 (0)6 18 99 62 31 [email protected] PHOTOGRAPHES DE PLATEAU STILL CAMERAMEN BASTIEN Pascal +33 (0)6 88 38 02 64 [email protected] CHANTOISEAU David +33 (0)6 03 90 01 61 [email protected] ELKOUBY Alexandre +33 (0)6 60 36 68 31 [email protected] ETIENNE Julien +33 (0)6 11 22 15 87 [email protected] LINDER Benoît +33 (0)6 83 84 21 28 [email protected] MONTEURS FILM EDITORS BECHTOLD Jean chef monteur +33 (0)6 22 65 88 11 [email protected] HUBER Aline +33 (0)6 88 04 16 30 [email protected] RHODE Nicolas +33 (0)6 87 46 46 84 [email protected] SIGNOLET Laurent régisseur son +33 (0)6 88 18 29 37 [email protected] TARYNE Eric assistant et chef opérateur de prise de son +33 (0)6 84 75 43 24 [email protected] SUZAN Thierry sound design +33 (0)6 80 22 19 95 [email protected] PRENEURS DE SON SOUND RECORDISTS BECK Nicolas +33 (0)6 64 71 14 59 [email protected] DE TAPOL Aymeric création et habillage sonore +33 (0)6 62 56 83 18 [email protected] HEINTZ Benoît assistant son +33 (0)6 80 64 37 14 [email protected] BOCK Sophie +33 (0)6 70 73 66 97 [email protected] KOPEC Robert habillage sonore +33 (0)6 72 14 00 35 [email protected] MAUVAIS Martin +33 (0)6 82 87 30 17 [email protected] RÉGISSEURS ASSISTANT PRODUCTION MANAGERS INGÉNIEURS DU SON SOUND ENGINEERS BERTSCHY Jacques-Emile +33 (0)6 62 98 18 43 [email protected] DAMOUR Florian compositeur – mixeur +33 (0)6 17 08 08 87 [email protected] CETRA Pascal +33 (0)6 71 82 24 66 [email protected] GOUBET Gabriel +33 (0)6 61 10 30 07 [email protected] P.50 JOUANJAN Loïc régisseur général +33 (0)6 86 98 69 88 [email protected] JOUVIN Cédric +33 (0)6 70 31 75 43 [email protected] MEYER Philippe régisseur général +33 (0)6 15 20 69 39 [email protected] MITTELHAEUSER Yvan +33 (0)6 08 07 60 65 [email protected] PALMA Roger +33 (0)6 10 04 27 87 [email protected] DESVIGNES Eric +33 (0)6 87 83 06 39 [email protected] FONTAINE Valérie Elder +33 (0)6 63 59 59 61 [email protected] GERARDIN Jean constructeur +33 (0)6 76 35 78 20 [email protected] GEYER Olivier régisseur extérieur +33 (0)6 60 45 75 72 [email protected] HEITZ-BINOTH Hélène tapissière +33 (0)6 17 06 38 81 [email protected] CATERING DORGLER Carole +33 (0)6 27 02 50 68 [email protected] JANKOWSKI Stéphane +33 (0)6 64 33 88 51 [email protected] DÉCORATEURS DECORATORS LIEBER BACHELET Muriel +33 (0)6 03 98 78 92 [email protected] CAVAS Gilles +33 (0)6 87 57 25 41 [email protected] NICOLAS Yann +33 (0)6 68 32 74 04 [email protected] CORRE Franck chef décorateur +33 (0)6 07 15 28 34 [email protected] STURM Jean-François +33 (0)6 66 51 17 64 [email protected] COUTIN Emmanuel accessoiriste +33 (0)6 65 02 59 87 [email protected] CUBAYNES Sara +33 (0)6 22 32 76 29 [email protected] DESCOINS Aurélie +33 (0)6 18 06 27 21 [email protected] DESFARGES Bernard chef constructeur +33 (0)3 88 96 32 11 [email protected] SZERSNOVICZ Marie +33 (0)6 64 18 86 33 [email protected] ELECTRICIENS ELECTRICIANS BAECHLER Jean-Luc chef éclairagiste +33 (0)6 16 54 50 51 [email protected] BLIVET Guillaume chef électricien +33 (0)6 60 40 75 90 [email protected] P.51 CHARPENTIER Franck +33 (0)6 06 83 90 37 MAQUILLEURS MAKE-UP ARTISTS GRAZIOSI Andrea +33 (0)6 75 13 78 56 [email protected] BARBE Dominique +33 (0)6 23 80 85 23 [email protected] HEMBERT Arnaud +33 (0)6 75 86 16 67 [email protected] DELAGRANGE Béline +33 (0)6 75 58 25 48 [email protected] HOEN Michel +33 (0)6 50 25 51 89 [email protected] GIROULT Laure +33 (0)6 63 68 83 15 [email protected] ROUSTANG Brice +33 (0)6 16 48 40 70 [email protected] GROSS Joannie +33 (0)6 70 02 87 56 [email protected] MACHINISTES SCENE HANDS HOGDAY Laetitia +33 (0)6 60 82 03 19 [email protected] BULARD Cyril +33 (0)6 86 18 59 84 [email protected] LORENTZ Jean-Clément +33 (0)6 19 47 74 32 [email protected] ARTIFICIER PYROTECHNIST GOJON-DIT-MARTIN Michaël armurier - chef électricien +33 (0)6 11 95 83 54 [email protected] HABILLEUSES WARDROBE MISTRESSES BIRLING Carole assistante costumes +33 (0)6 22 63 27 70 [email protected] HUMBERT Camille +33 (0)6 64 34 72 66 [email protected] MACKOWIAK Dinelle +33 (0)6 03 28 54 56 MEYER Marie +33 (0)6 18 81 29 82 [email protected] P.52 JARDINI Françoise +33 (0)6 81 74 54 06 [email protected] METTE Alison +33 (0)6 77 08 26 51 [email protected] RATIB Rachida +33 (0)6 74 79 83 79 [email protected] SANCHEZ Esther coiffeuse +33 (0)6 79 74 51 66 [email protected] SIENKO Nathalie +33 (0)6 20 74 05 92 [email protected] ZUPAN Laurent +33 (0)6 03 23 49 30 [email protected] LES COMÉDIENS ET FIGURANTS ACTORS, EXTRAS Accès aux fichiers des bureaux d’accueil de tournages, contacts avec l’ANPE Culture-Spectacle, aussi bien qu’avec les compagnies et les cours de théâtre, relais d’annonce vers les médias : toutes vos recherches, de la perle rare aux figurants en nombre, seront appuyées et vos vœux auront toutes les chances d’être exaucés ! We provide access to the film commissions’ files, contacts with the Culture-Show business ANPE (job centre) as well as with theatre companies and drama schools, relaying of ads to the media: support for all your searches, from the rare pearl to large numbers of extras, and there is every chance your wishes will be fulfilled! Les Bureaux d’accueil de tournages (BAT) de la CUS et de l’Agence culturelle d’Alsace, ont, depuis 2005, fusionné leurs fichiers de comédiens et de figurants, dans un souci de connaissance pointue des ressources locales. Leurs responsables reçoivent régulièrement les comédiens, actualisent cv et photos et enrichissent ainsi leur base de données au fil des rencontres et des castings. The films commissions, of the CUS and the Cultural Agency of Alsace, have, since 2005, merged their files of actors and extras, with a view to providing a more accurate picture of local resources. The managers regularly meet with actors, update their cvs and photos and thus enrich their database thanks to the latest meetings and casting operations. Celle-ci comprend actuellement les dossiers de quelques 500 contacts : plus de 150 comédiens professionnels, 150 comédiens amateurs et 200 figurants, parmi lesquels de nombreux enfants. The database currently contains the details of some 500 contacts: over 150 professional actors, 150 amateur actors and 200 extras, including children. Les recherches peuvent être étendues à un réseau que les Bureaux d’accueil développent ensemble, en diffusant des annonces de recherche auprès des interlocuteurs suivants : :: L’ANPE : un contrat de service qualité, signé en 2006 avec l’ANPE CultureSpectacle de Strasbourg permet aux deux BAT de puiser dans le vivier des intermittents, notamment ceux qui sont répertoriés sur la base ISA. :: Les compagnies et les cours de théâtre : au-delà de ces contacts sur fichiers avec les comédiens alsaciens, on peut s’appuyer sur une tradition ancienne dans la Région, celle de la pratique théâtrale : plus de 200 compagnies, amateurs et professionnelles, attachées à un répertoire novateur, ou perpétuant des traditions dialectophones, essaiment sur tout le territoire. Certaines sont rassemblées au sein d’associations ou de fédérations, telles que La Fabrique de Théâtre, le Collectif 3.14, le Synavi... S’y ajoutent les cours dispensés par le Conservatoire national de la région, les scènes du Kafteur, des TAPS, du Théâtre Jeune Public, sans oublier les formations professionnelles du Théâtre national de Strasbourg. :: Les médias : il n’est pas rare que les recherches soient étendues plus largement par le biais du réseau médiatique alsacien, très réactif et à l’audience très large. Les quotidiens L’Alsace et Les Dernières Nouvelles d’Alsace, les radios FIP, France Bleue Alsace, Radio Judaïca, Azur FM, Top Music, les chaînes de télévision France 3 Alsace, Alsatic tv, Télé Alsace, le site culturel www.info-culture.com, sont autant de partenaires précieux pour les BAT, car les annonces qu’ils relaient touchent un vaste public, très diversifié, rendant ainsi très efficaces les recherches de figurants en nombre aussi bien que celles qui portent sur des profils précis. Pour auditionner les comédiens et les figurants, des salles de casting peuvent être gracieusement mises à disposition, via les Bureaux d’accueil de tournages. P.54 Searches may be extended to a network that the film commissions are developing together, by circulating ads to the following contacts: :: The ANPE (job centre): a quality service contract, signed in 2006 with the Culture-Showbusiness branch of the Strasbourg ANPE enables the two film commissions to draw on the pool of part-time show business workers, in particular those listed in the ISA base. :: Theatre companies and drama schools: beyond the contacts through these files with Alsatian actors, there is also a source of contacts that has its roots in a long-standing tradition in the Region, that of the theatre: over 200 companies, both amateur and professional, whether offering an innovative repertoire, or carrying on the tradition of dialect theatre, are spread throughout the region. Some have them have grouped together in associations or federations, such as the Fabrique de Théâtre, the Collectif 3.14, the Synavi... Add to this the drama classes given by the regional Conservatoire, the stages of the Kafteur, the TAPS, the Théâtre Jeune Public youth theatre, not forgetting the professional training offered at the TNS (Strasbourg national theatre). :: The media: it is not rare to extend searches more widely by means of the Alsatian media network, which is highly reactive and has a very wide audience. The daily newspapers L’Alsace and Les Dernières Nouvelles d’Alsace, the radio stations FIP, France Bleue Alsace, Radio Judaïca, Azur FM, Top Music, the television channels France 3 Alsace, Alsatic tv, Télé Alsace and the cultural website www.info-culture.com, are so many precious partners for the film commissions, for the ads they publish reach a very wide, highly diverse public, thus rendering searches for large numbers of extras as well as those for more specific profiles very effective. For auditioning actors and extras, casting rooms may be made available free of charge, through the film commissions. P.55 LES SOCIÉTÉS DE PRODUCTION PRODUCTION COMPANIES ANA FILMS Gautier Gumpper, producteur / producer Court métrage, documentaire, publicité, institutionnel / Short film, documentary, advertising, corporate 18 rue du Sanglier, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 22 40 85 Fax : +33 (0)3 88 22 42 79 [email protected] www.anafilms.com APPARENCES Jacques-Émile Bertschy, président / president Court métrage, documentaire / Short film, documentary 1a place des Orphelins, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)6 62 98 18 43 [email protected] AURORE PRODUCTIONS Geni Canzek, productrice / producer Court métrage, long métrage, documentaire, publicité, institutionnel / Short film, feature film, documentary, advertising, corporate 14 rue du Lavoir, F-67290 La Petite Pierre Tel. : +33 (0)9 53 86 33 60 Fax : +33 (0)9 58 86 33 60 [email protected] www.auroreprod.com BALTHAZAR FILMS Lilian Stirling, productrice / producer Documentaire, institutionnel / Documentary, corporate 25 rue Principale, F-67690 Hatten Tel. : +33 (0)3 88 80 06 11 Fax : +33 (0)3 88 80 17 10 [email protected] www.balthazar-films.fr BIX FILMS (anciennement DORA PRODUCTIONS) Josiane Schauner, productrice / producer Laurent Dené, producteur / producer Documentaire / Documentary 17 rue de Rosheim, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 40 30 30 [email protected] www.bixfilms.fr BOULEVARD DES PRODUCTIONS Évelyne Noiriel, PDG / C&MD Publicité, institutionnel / Advertising, corporate 2 chemin Goeb, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 45 84 84 Fax : +33 (0)3 88 45 84 89 [email protected] www.boulevard.fr BUCEPHALE PRODUCTION Alexandre Macler, producteur / producer Court métrage / Short film 30 rue des Carmes, F-67100 Strasbourg Tel. : +33 (0)6 84 94 17 89 [email protected] CERIGO FILMS Yannis Metzinger, producteur / producer Court métrage, documentaire / Short film, documentary 3 rue d’Austerlitz, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 35 34 83 Fax : +33 (0)3 88 35 34 83 [email protected] www.cerigofilms.com CHAMBIN / JOCQUEL PRODUCTION Adeline Jocquel, productrice / producer Court métrage, long métrage, documentaire, animation, production exécutive / Short film, feature film, documentary, animation, line producer 7 rue de Rathsamhausen, F-67100 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 84 98 20 [email protected] www.chambinjocquelproduction.com P.57 CLAP PRODUCTION Philippe Koch, président / president Court métrage, animation / Short film, animation 11 rue de l’Ill, F-68127 Oberhergheim Tel. : +33 (0)6 11 99 31 34 Fax : +33 (0)3 89 49 97 65 [email protected] www.clap-production.com DEUXIEME SOUFFLE FILMS & ASSOCIÉS (LE) Franck Vialle, producteur / producer Court métrage, long métrage, documentaire, publicité, production exécutive / Short film, feature film, documentary, advertising, line producer 3 rue de Niederbronn, F-67300 Schiltigheim Tel. : +33 (0)3 88 81 28 49 Fax : +33 (0)3 88 81 28 49 [email protected] ledeuxiemesouffle.blogspot.com DORA FILMS Daniel Coche, réalisateur, chargé de production / director, production coordinator Documentaire / Documentary 1a Place des Orphelins, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 37 95 28 [email protected] www.dorafilms.com EAST WISE FILMS Emmanuel Wolf, producteur / producer Court métrage, documentaire, publicité, institutionnel / Short film, documentary, advertising, corporate 13 rue César Julien, F-67200 Strasbourg Tel. : +33 (0)6 89 55 80 84 [email protected] www.eastwisefilms.com P.58 ÉDITIONS DU REEL (LES) Sophie-Charlotte Gauthier, productrice / producer Court métrage, documentaire, institutionnel, animation / Short film, documentary, corporate, animation 1a place des orphelins, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 22 94 40 Fax : +33 (0)3 88 60 44 56 [email protected] www.editionsdureel.com FAITES UN VŒU COMPAGNIE D’AUTEURS Elisabeth Weber, chargée de production / production coordinator Court métrage, documentaire, TV / Short film, documentary, TV 15 boulevard d'Anvers, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 39 36 42 [email protected] www.faitesunvoeu.fr FILFIL FILMS Fitouri Belhiba, producteur / producer Court métrage, documentaire, publicité, institutionnel / Short film, documentary, advertising, corporate 27 rue de Dettwiller, F-67200 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 29 61 54 Fax : +33 (0)3 88 29 61 54 [email protected] FILMS DE L’EUROPE (LES) Jean-Luc Nachbauer, producteur / producer Documentaire, publicité, institutionnel / Documentary, advertising, corporate 18 allée Spach, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 24 08 78 Fax : +33 (0)3 88 24 79 50 [email protected] www.films-europe.com FIRMINIDES Hervé Marchal, président / president Animation / Animation 140 rue du Moulin, F-67870 Griesheim-Pres-Molsheim Tel. : +33 (0)3 88 38 81 87 [email protected] www.firmins.net HUMAN DOORS Lorraine Robinson, productrice / producer Court métrage, documentaire / Short film, documentary 51 rue de la Carpe-Haute, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 31 85 61 [email protected] LOVELY PICTURES Philippe Lacome, réalisateurproducteur / producer & director Court métrage, documentaire, publicité, institutionnel, TV / Short film, documentary, advertising, corporate, TV 7 rue Berlioz, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 61 95 78 [email protected] www.lovely-pictures.com MEDIAS ASSOCIES (LES) STUDIOS ELSANIME Sébastien Vincent, producteur / producer Court métrage, documentaire, publicité, institutionnel, spécial FX / Short film, documentary, advertising, corporate, special FX 3 quai Kléber, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 23 71 62 Fax : +33 (0)3 88 31 23 11 [email protected] www.elsanime.com MEGAFILMS François Barraud, gérant / manager Long métrage, documentaire, animation, série TV / Feature film, documentary, animation, TV serie 4 rue de Munster, F-67100 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 34 67 38 Fax : +33 (0)3 69 20 83 83 [email protected] www.megafilms.net PICTURIAL Christian Klein, directeur / manager Court métrage, documentaire / Short film, documentary 4 rue du Général Fetter, BP 99 F-67703 Saverne Cedex Tel. : +33 (0)3 88 71 00 62 Fax : +33 (0)3 88 91 32 44 [email protected] www.picturial.com SEPPIA Pascaline Geoffroy, géranteproductrice / manager & producer Cédric Bonin, producteur / producer Documentaire / Documentary 20 rue Jean-Jacques Rousseau, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 52 95 95 Fax : +33 (0)3 88 25 59 70 [email protected] www.seppia.fr STAR PRODUCTIONS René Letzgus, producteur / producer Monique Missud, productrice / producer Court métrage, documentaire / Short film, documentary 16 rue du 22 Novembre, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 22 73 25 Fax : +33 (0)3 88 75 59 16 [email protected] UNLIMITED Philippe Avril, producteur / producer Marie-Michèle Cattelain, productrice / producer Long métrage, documentaire, production exécutive / Feature film, documentary, line producer 5 rue de Champagne, F-67300 Schiltigheim Tel. : +33 (0)3 88 19 42 02 Fax : +33 (0)3 88 19 42 04 [email protected] www.unlimited-films.net P.59 LES PRESTATAIRES PROVIDERS LES PRESTATAIRES TECHNIQUES TECHNICAL SERVICE PROVIDERS TOURNAGE - MONTAGE - POSTPRODUCTION - MULTIMÉDIA SHOOTING - EDITING - POSTPRODUCTION - MULTIMEDIA ADR STUDIO Post-synchronisation, habillage, publicité radio, design sonore, web et visuel, formation / Post-synchronising, styling, radio advertising, sound, web and visual design, training 4 rue du Général Rapp, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 37 09 99 Fax : +33 (0)3 88 52 94 63 [email protected] www.adr-studio.com AMOPIX Documentaire, institutionnel, publicité, animation, habillage 2D et 3D, réalisation, infographie / Documentary, corporate, advertising, animation, 2D & 3D styling, filming, infography 15 boulevard d’Anvers, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 39 36 42 Fax : +33 (0)3 69 20 80 65 [email protected] www.amopix.com BOULEVARD DES PRODUCTIONS Production audiovisuelle, institutionnel, TV, presse TV, post production, image et son, doublage, sous-titrage, multimédia / Audiovisual production and postproduction, corporate, TV, TV press, image and sound, dubbing, subtitling, multimedia production 2 chemin Goeb, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 45 84 84 Fax : +33 (0)3 88 45 84 89 [email protected] www.boulevard.fr GREEN OBJECT Création graphique, production multimédia, production et postproduction audiovisuelle / Graphic art, multimedia production, audiovisual production and post-production 8 rue des Francs-Bourgeois, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 28 54 65 Fax : +33 (0)3 88 28 54 65 [email protected] www.greenobject.com LOVELY PICTURES Cinéma HD, production audiovisuelle, multimédia, prestations / HD cinema, audiovisual production, multimedia production, services 7 rue Berlioz, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 61 95 78 [email protected] www.lovely-pictures.com MEGAFILMS Jeux en ligne publicitaires, licences et produits dérivés, multimédia, distribution / Online advertising games, licenses and spin-offs, multimedia production, world sales agent 4 rue de Munster, F-67100 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 34 67 38 Fax : +33 (0)3 69 20 83 83 [email protected] www.megafilms.net ODYSSEUS FILMS PRODUCTION Tournage (2 unités DVCPRO, 1 unité BETACAM SP), plateaux multicaméras, post-production (2 salles de montage), duplication / Filming (2 DVCPRO units, 1 BETACAM SP unit), multi-cameras stages, post-production (2 editing rooms), duplication 12 rue de la Plaine, F-68170 Rixheim Tel. : +33 (0)3 89 64 44 55 Fax : +33 (0)3 89 44 48 15 [email protected] www.ofp-video.fr P.61 SEPPIA Doublage et sous-titrage, post-production SD, full HD (HDCam, HDV, Digibeta, Dvcam), sound-design et mixage, films d'entreprises, duplication et édition DVD / Dubbing and subtitling, post-production SD, full HD (HDCam, HDV, Digibeta, Dvcam), mix and sound design, corporate films, DVD duplication and editing 20 rue Jean-Jacques Rousseau, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 52 95 95 Fax : +33 (0)3 88 25 59 70 [email protected] www.seppia.fr TELETOTA ALSACE Prestations de post-production / Post-production services 2 rue Wencker, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 37 00 55 Fax : +33 (0)3 88 37 08 39 [email protected] www.teletota.fr VU DU CIEL Institutionnel, publicité, animation, habillage 2D et 3D, réalisation, infographie / Corporate, advertising, animation, 2D & 3D styling, direction, infography 15 bd d’Anvers, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 39 36 42 Fax : +33 (0)3 69 20 80 65 [email protected] www.vuduciel.com LOCATION DE MATÉRIEL TECHNIQUE - STUDIO RENTAL OF TECHNICAL EQUIPMENT - STUDIOS AGENCE CULTURELLE D’ALSACE Location éclairage, sonorisation, matériel de tournage vidéo et BETA (pour associations uniquement) / Lighting hire, sound recording, video and BETA filming equipment (for associations only) 1 espace Gilbert Estève, F-67600 Sélestat Tel. : +33 (0)3 88 58 87 57 Fax : +33 (0)3 88 58 87 50 [email protected] www.culture-alsace.org P.62 AUDIACOM Tournage et montage Full HD normes TV, plateau incrustation 70 m2- Son 5+1 / Full HD TV standard filming and editing, 70 m2 overlay set - 5+1 sound 34 rue Jean Jaurès, F-68360 Soultz Tel. : +33 (0)3 89 76 86 11 Fax : +33 (0)3 89 62 16 32 [email protected] www.audiacom.com AURORE PRODUCTIONS Location caméras 35 mm et HD, éclairage, machinerie / 35 mm and HD camera hire, lighting, machinery F-67290 La Petite Pierre Tel. : +33 (0)9 53 86 33 60 [email protected] www.auroreprod.com AUVITEC REGION ALSACE Location moyens de tournage DVCam, Betacam SP, Digital Betacam, HDCam, régies numériques en flight case ou car, cinéjib, cricket et travelling, montage banc Avid HD / Filming equipment hire - DVCam, Betacam SP, Digital Betacam, HDCam, digital control consoles in flight cases or vans, cinejibs, crickets and dollies, Avid HD editing apparatus 26c boulevard du Président Wilson, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 75 67 00 Fax : +33 (0)3 88 75 00 24 [email protected] www.auvitec.fr IBS - INTERNATIONAL BROADCAST SYSTEM Location et vente matériel technique, travelling Elemack 50 m de rails, tous travaux de production et post-production / Technical equipment hire and sale, 50m rails Elemack travelling, full production and post production services 15 rue de Reims, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 61 40 40 Fax : +33 (0)3 88 61 08 69 [email protected] http://ibs-prod.com/default.htm IEC / ASV STRASBOURG Location matériel et unité de tournage : HDCam, DVCam, Betadigital / Equipment hire and shooting unit: HDCam, DVCam, Betadigital Rue du pont du péage, parc d’activité de la porte sud / Bâtiment B, F-67118 Geispolsheim Tel. : +33 (0)3 88 33 11 80 Fax : +33 (0)3 88 19 63 39 [email protected] www.iec-asv.com LAGOONA Location de matériel d’éclairage et son / Lighting and sound equipment hire 15 rue Alfred Kastler, F-67300 Schiltigheim Tel. : +33 (0)3 88 19 66 19 Fax : +33 (0)3 88 19 64 83 [email protected] www.lagoona.fr MICHELSONNE Location de matériel son et lumière / Lighting and sound equipment hire 81 route de Colmar, F-67600 Sélestat Tel. : +33 (0)3 88 92 13 74 Fax : +33 (0)3 88 82 82 74 [email protected] www.michelsonne.com OPTIMA Tournage, montage, transfert, authoring et duplication DVD - CD K7 - Films Super 8, 9.5, 16 mm / Filming, editing, transfer, authoring and duplication on DVD - CD – cassette - Super 8, 9.5, 16 mm film 125 route de Mittelhausbergen, F-67200 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 26 32 32 Fax : +33 (0)3 88 26 06 18 [email protected] www.optima-video.com PRODUC'SON Location, vente, technique, son, éclairage, spectacle, conception d’évènement, production, régie, S.A.V. / Hire, sale, technical, sound, lighting equipment, shows, events design, production, After Sales 11 rue des Aulnes, Z.A. F-67720 Hoerdt Tel. : +33 (0)3 88 68 27 17 Fax : +33 (0)3 68 27 18 [email protected] www.produc-son.com SOFT AUDIOVISUEL STRASBOURG Évènementiel, broadcast, location matériel / Events, broadcast, equipment hire 1 rue Thomas Édison, F-67450 Mundolsheim Tel. : +33 (0)3 88 33 90 21 Fax : +33 (0)3 88 33 96 91 [email protected] www.soft.fr STUDIO 13° Studio 200 m2 avec fond vert et cyclo / 200 m2 studio with green backing and cyclorama 13 rue du Nord, F-67800 Bischheim Tel. : +33 (0)6 82 38 45 94 [email protected] www.13degres.com TSE Location de matériel éclairage et sonorisation scénique / Lighting material hire, sound design 48a Route de l’Ile Napoléon, F-68170 Rixheim Tel. : +33 (0)3 89 63 33 90 Fax : +33 (0)3 89 63 33 91 e-mail [email protected] www.tse-live.com P.63 PRISE DE VUES AÉRIENNES AERIAL SHOTS STRUCTURES STRUCTURES AEROVISION Location de montgolfières / Balloon hire 4 rue de Hohrod, F-68140 Munster Tel. : +33 (0)3 89 77 22 81 Fax : +33 (0)3 89 77 25 70 [email protected] www.aerovision-montgolfiere.com EUROPODIUM Structures aluminium, praticables et tout équipement scénique / Technical aluminium equipment Rue Gutenberg ZA - BP 12, F-67190 Gresswiller Tel. : +33 (0)3 88 48 77 88 Fax : +33 (0)3 88 48 77 71 [email protected] www.europodium.com FRANCE VUE DU CIEL (LA) - MRW ZEPPELINE ALSACE Photos aériennes par ballon captif à basse et moyenne altitude / Aerial photography by from captive balloons at low and medium altitude 8 rue du Haut-Barr, F-67550 Vendenheim Tel. : +33 (0)3 88 69 50 79 Fax : +33 (0)3 88 69 50 79 [email protected] www.lafrancevueduciel.fr ZEPPELINE ALSACE Photographie aérienne par ballon captif à basse et moyenne altitude / Aerial photography by from captive balloons at low and medium altitude 4 avenue Joseph Rey, F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 23 70 16 [email protected] www.zeppeline.fr FL STRUCTURE Technique scénique pour concert, festival, meeting, évènementiel, mode, télévision / Technical equipment for concerts, festivals, meetings, events, fashion, television Rue du Rhin, F-67850 Offendorf Tel. : +33 (0)3 90 29 37 37 Fax : +33 (0)3 88 29 37 39 [email protected] www.flstructure.com P.64 VOITURES ANCIENNES D’ALSACE Location de véhicules de jeu civils d’avant 1930 / Pre-1930 civilian vehicle hire 17 rue des Charrons, F-67270 Alteckendorf Tel. : +33 (0)3 88 51 52 21 Fax : +33 (0)3 88 51 52 21 [email protected] PHILIPPE BRUNETEAU Décors et accessoires de théâtre et de cinéma / Theatre and film sets and props 8a rue Principale, F-67300 Schiltigheim Tel. : +33 (0)3 88 81 32 70 Fax : +33 (0)3 88 81 32 70 [email protected] www.philippebruneteau.com ATELIER DE LA COLOMBE Locations, création, vente de costumes et accessoires de diverses époques / Hire, making, sale of costumes and accessories from various periods 32 rue du Faubourg de Pierre, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 32 06 50 Fax : +33 (0)3 88 32 06 50 [email protected] www.atelierlacolombe.com LES PRESTATAIRES ARTISTIQUES ARTISTIC SERVICE PROVIDERS CINEREGIE Effets spéciaux de plateau, location matériel d’éclairage, machines, armes, véhicules anciens / Special stage effects, lighting equipment hire, machines, weapons, old vehicles 1 rue de la Paix, F-67600 Sélestat Tel. : +33 (0)3 88 82 86 46 [email protected] AUTOMOBILE CLUB 5 avenue de la paix, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 36 04 34 Fax : +33 (0)3 88 36 00 63 [email protected] www.automobileclub.org ASSOCIATION DU FORT FRERE M. DORGET Location de figurants costumés, matériel militaire (période 1890 1944), véhicules de jeu des années 1930 / Hire of costumed extras, military equipment (period 1890 1944), 1930s vehicles Rue de la Colline, F-67205 Oberhausbergen Tel. : +33 (0)6 08 86 67 71 [email protected] www.fort.frere.free.fr JEAN DUNTZ Conception, réalisation de costumes de théâtre, opéra, danse, musées / conception and creation of costumes for theater, opera, dance, museums 17 rue Berthe Molly, F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 24 57 98 [email protected] MAISON DU COSTUME ALSACIEN Confection, location costume traditionnel / Traditional alsacian costume making, hire 11 bis quai de Turckheim, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 32 28 47 Fax : +33 (0)3 88 32 28 47 FIESTA REPUBLIC Location de costumes et perruques, plumes, maquillage pro Kryolan, accessoires théâtre / Costume and wig hire, feathers, Kryolan pro makeup, theatre props 20 rue du vieux marché aux grains, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 23 10 17 Fax : +33 (0)3 88 23 04 85 [email protected] www.fiesta-republic.com CANDICE MACK Maquillage professionnel cinéma, scène, mode, coiffure, effets spéciaux, formation, possibilité de constituer une équipe de maquilleurs / Professional makeup for film, stage, fashion, hairdressing, special effects, training, possibility to create a make up artists team 9 rue du Vieil Hôpital, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 22 55 11 Fax : +33 (0)3 88 22 62 20 [email protected] www.candice-mack.com METAMORPHOSES Prestations et création maquillage, effets spéciaux, coiffure, postiche, formations / Makeup services and design, special effects, hairdressing, hairpieces, training 1 bis rue de la Course, F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 32 20 47 Fax : +33 (0)3 88 32 38 51 [email protected] www.metamake-up.com P.65 CONTACTS UTILES / ORGANISMES / LEXIQUE PROFESSIONNEL CONTACTS / ORGANISATIONS/ GLOSSARY OF PROFESSIONAL TERMS Contacts utiles Contacts p. 69 Numéros d'urgence Emergency phone numbers p. 69 Hébergement et tourisme Accomodation and tourism p. 69 Transports Transports p. 70 Préfectures et sous-préfectures Prefectures and sub-Prefectures p. 72 Organismes Organisations p. 74 Lexique des termes professionnels Glossary of professional terms p. 86 CONTACTS NUMÉROS D’URGENCE EMERGENCY PHONE NUMBERS Pompiers : 18 Samu : 15 Police : 17 HÉBERGEMENT ET TOURISME ACCOMMODATION AND TOURISM Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin (ADT) 9 rue du Dôme - BP 53 F-67061 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 15 45 88 Fax : +33 (0)3 88 75 67 64 [email protected] www.tourisme67.com Association Départementale du Tourisme du Haut-Rhin (ADT) Maison du tourisme de Haute Alsace 1 rue Schlumberger - BP 60337 F-68006 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 20 10 68 Fax : +33 (0)3 89 23 33 91 [email protected] www.tourisme68.com Comité Régional du Tourisme d’Alsace (CRT) 20a rue Berthe Molly F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 24 73 50 Fax : +33 (0)3 89 24 73 51 [email protected] www.tourisme-alsace.com Groupement des Hôteliers Restaurateurs et Débitants du Bas-Rhin 6 place de Bordeaux F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 25 05 15 Fax : +33 (0)3 88 25 08 46 Maison de l’Alsace 39 avenue des Champs Élysées F-75008 Paris Tel. : +33 (0)1 53 83 10 10 Fax : +33 (0)1 42 25 92 61 [email protected] www. maison-alsace.com Relais départemental des Gîtes de France du Haut-Rhin Maison du tourisme 1 rue Schlumberger - BP 50371 F-68007 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 20 10 61 Fax : +33 (0)3 89 23 33 91 [email protected] www.tourisme68.com Relais départemental du tourisme rural du Bas-Rhin Gîtes de France 7 place des Meuniers F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 75 56 50 Fax : +33 (0)3 88 23 00 97 [email protected] www.gites67.com Union départementale des Offices de Tourisme - Syndicats d’Initiative du Haut-Rhin Centre de Collectage 1 rue Schlumberger - BP 20357 F-68018 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 20 10 56 Fax : +33 (0)3 89 23 33 91 [email protected] Union départementale des Offices de Tourisme et Syndicats d’Initiative du Bas-Rhin 9 rue du Dôme F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 75 03 06 Fax : +33 (0)3 88 75 67 64 [email protected] P.69 TRANSPORTS TRANSPORTS Aéro Club d’Alsace Terrain Polygone F-67100 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 34 00 98 Fax : +33 (0)3 88 44 43 54 Aéro Rétro Club 47 route de Strasbourg F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 29 12 43 Aéro Services Alsace 41 route de Strasbourg F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)6 80 73 64 97 Aérodrome de Haguenau 6 rue de l’aérodrome F-67500 Haguenau Tel. : +33 (0)3 88 63 83 04 Aéroport de Colmar Houssen 43 route de Strasbourg F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 20 22 90 Aéroport international Bâle - Mulhouse BP 120 F-68304 Saint-Louis Cedex Tel. : +33 (0)3 89 90 31 11 Fax : +33 (0)3 89 90 25 77 [email protected] www.euroairport.com Aéroport international de Strasbourg-Entzheim F-67960 Entzheim Tel. : +33 (0)3 88 64 67 67 Fax : +33 (0)3 88 64 67 64 aeroport.communication @strasbourg.cci.fr www.strasbourg.aeroport.fr Altitude Services Services aéronautiques vidéos par hélicoptères 19 rue du tir F-68230 Illzach Tel. : +33 (0)6 60 39 76 25 www.altitude-services.com P.70 Centre interclub Vélivole Vosges Alsace Aérodrome F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 41 95 03 Centre Ulm Haute Alsace Rue de l’aérodrome F-68170 Rixheim Tel. : +33 (0)3 89 31 78 04 Centre Ulm Thomas Route de Durmenach F-68480 Vieux Ferrette Tel. : +33 (0)6 80 02 79 51 Compagnie des Transports Strasbourgeois (CTS) 14 rue de la Gare aux Marchandises F-67035 Strasbourg Cedex 2 Tel. : +33 (0)3 88 77 70 11 Fax : +33 (0)3 88 77 70 99 [email protected] www.cts-strasbourg.fr Espace Alsace Paramoteur 7 rue Principale F-68320 Kunheim Tel. : +33 (0)8 77 69 78 15 MHG - (hélicoptères) Transports et travaux aériens 17 rue Principale F-68610 Lautenbach Tel. : +33 (0)3 89 74 07 66 Fax : +33 (0)3 89 74 07 66 http://mghelico.free.fr Port autonome de Strasbourg 25 rue de la Nuée Bleue - BP 80407 F-67002 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 21 74 74 Fax : +33 (0)3 88 23 56 57 [email protected] www.strasbourg.port.fr SNCF – Pôle Productions et Tournages 34 rue du Commandant Mouchotte F-75699 Paris Cedex 14 Tel : +33 (0)1 53 25 31 97 Fax : +33 (0)1 53 25 32 35 [email protected] www.sncf.com www.tgvesteuropeen.com Soléa - Transports de l’agglomération de Mulhouse 9 rue Mertzau F-68100 Mulhouse Tel. : +33 (0)3 89 66 77 77 Fax : +33 (0)3 89 66 77 11 www.solea.info Trace - Réseau de bus de l’agglomération de Colmar 10 rue des Bonnes Gens F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 20 80 90 Fax : +33 (0)3 89 20 80 99 www.trace-colmar.fr Vélocation Location de vélos à Strasbourg 10 rue des bouchers et 4 rue du maire Kuss F-67000 Strasbourg Tel : +33 (0)3 88 24 05 61 et +33 (0)3 88 23 56 75 www.velocation.net Voies navigables de France 5 rue du Port du Rhin F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 21 74 74 Fax : +33 (0)3 88 60 31 77 [email protected] www.vnf.fr VOITURE AVEC CHAUFFEUR CHAUFFEUR-DRIVEN CAR HIRE Alsace Limousines 1 rue de la Croix blanche F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 80 40 26 Fax : +33 (0)3 89 79 57 24 [email protected] http://alsacelimousines.com Biribin Europe 15 avenue du Général de Gaulle F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 45 91 91 Fax : +33 (0)3 88 45 91 90 [email protected] Cab Service BP 24 F-67541 Ostwald Cedex Tel. : +33 (0)3 88 29 31 31 Fax : +33 (0)3 88 29 20 14 [email protected] www.cabservice.fr Limousines du Rhin (Les) 6 rue de la Passerelle F-68 460 Lutterbach Tel. : +33 (0)3 89 57 21 68 Fax : +33 (0)3 89 53 83 97 [email protected] www.les-limousines-du-rhin.com VIP Car Solutions 58 rue de la Loire F-67800 Hoenheim Tel. : +33 (0)3 88 33 63 66 Fax : +33 (0)3 88 33 63 45 [email protected] www.chauffeurvip.fr TAXIS STRASBOURG Allo Taxi Tel. : +33 (0)3 88 22 99 99 Alsace taxi Tel. : +33 (0)3 90 23 62 36 A.M. Taxi Tel. : +33 (0)3 88 41 15 15 Fax : +33 (0)3 88 61 24 11 Mondial Taxi Tel. : +33 (0)3 88 22 11 11 Fax : +33 (0)3 88 23 10 10 Novo-Taxi Tel. : +33 (0)3 88 75 19 19 Fax : +33 (0)3 88 24 76 73 Taxi 13 Tel. : +33 (0)3 88 36 13 13 Fax : +33 (0)3 88 24 76 73 MULHOUSE Association Radio Taxi Mulhouse Tel. : +33 (0)3 89 45 80 00 Fax : +33 (0)3 89 66 21 30 Taxis Mulhousiens Tel. : +33 (0)3 89 45 13 13 Fax : +33 (0)3 89 50 21 24 Taxi Mulhouse Aéroport Tel. : +33 (0)3 89 65 56 33 Fax : +33 (0)3 89 54 48 35 Taxis Réunis Mulhouse Tel. : +33 (0)3 89 56 33 33 Fax : +33 (0)3 89 61 18 05 P.71 PRÉFECTURES ET SOUS-PRÉFECTURES PREFECTURES AND SUB-PREFECTURES LES PRÉFECTURES PREFECTURES Préfecture de la Région Alsace et du Bas-Rhin 5 place de la République BP 1047 - F-67073 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 21 67 68 Fax : +33 (0)3 88 21 60 56 Préfecture du Haut-Rhin 7 rue Bruat - BP 489 F-68020 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 29 20 00 Fax : +33 (0)3 89 23 36 61 Sous-préfecture de Wissembourg 10 rue du Chapitre – BP 142 F-67163 Wissembourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 54 17 80 Fax : +33 (0)3 88 54 17 81 HAUT-RHIN Sous-préfecture d’Altkirch 5 rue Charles de Gaulle BP 1021 - F-68134 Altkirch Cedex Tel. : +33 (0)3 89 08 94 40 Fax : +33 (0)3 89 08 94 48 Sous-préfecture de Guebwiller 1 rue Jean Moulin – BP 39 F-68501 Guebwiller Cedex Tel. : +33 (0)3 89 76 85 13 Fax : +33 (0)3 89 74 71 11 BAS-RHIN Sous-préfecture de Mulhouse 9a avenue du Président Kennedy – BP 1108 - F-68052 Mulhouse Cedex Tel. : +33 (0)3 89 33 45 45 Fax : +33 (0)3 89 32 12 33 Sous-préfecture de Haguenau 2 rue des Sœurs – BP 251 F-67504 Haguenau Cedex Tel. : +33 (0)3 88 63 87 00 Fax : +33 (0)3 88 63 87 00 Sous-préfecture de Ribeauvillé 14 avenue du Général de Gaulle – BP 70048 - F-68150 Ribeauvillé Tel. : +33 (0)3 89 73 24 90 Fax : +33 (0)3 89 73 39 45 Sous-préfecture de Molsheim 1 route de Mutzig – BP 85180 F-67125 Molsheim Cedex Tel. : +33 (0)3 88 49 72 72 Fax : +33 (0)3 88 49 72 73 Sous-préfecture de Thann 3 avenue Poincaré BP 129 - F-68802 Thann Cedex Tel. : +33 (0)3 89 37 09 12 Fax : +33 (0)3 89 37 40 46 LES SOUS-PRÉFECTURES SUB-PREFECTURES Sous-préfecture de Saverne 3 rue du Tribunal F-67700 Saverne Tel. : +33 (0)3 88 71 72 00 Fax : +33 (0)3 88 71 72 14 Sous-préfecture de Sélestat – Erstein 4 allée de la 1re Armée BP 208 - F-67604 Sélestat Cedex Tel. : +33 (0)3 88 58 83 58 Fax : +33 (0)3 88 58 83 68 P.72 ORGANISMES ORGANISATIONS AGRICULTURE AGRICULTURE Chambre d’Agriculture du Bas-Rhin Espace européen de l’entreprise 2 rue de Rome F-67309 Schiltigheim Tel. : +33 (0)3 88 19 17 17 Fax : +33 (0)3 88 83 30 54 [email protected] www.bas-rhin.chambagri.fr Chambre d’Agriculture du Haut-Rhin Maison de l’Agriculture 11 rue Jean Mermoz - BP 38 F-68127 Sainte-Croix-en-Plaine Tel. : +33 (0)3 89 20 97 00 Fax : +33 (0)3 89 20 97 01 [email protected] www.haut-rhin.chambagri.fr Conseil Interprofessionnel des Vins d’Alsace (CIVA) Maison des Vins d’Alsace 12 avenue de la Foire-aux-Vins F-68012 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 20 16 20 Fax : +33 (0)3 89 20 16 30 [email protected] www.vinsalsace.com Direction régionale et départementale de l’Agriculture et de la Forêt d'Alsace et du Bas-Rhin 2 rue des Mineurs - BP 1003 F-67070 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 25 20 00 Fax : +33 (0)3 88 25 20 02 [email protected] www.agriculture.gouv.fr P.74 Direction départementale de l’Agriculture et de la Forêt du Haut-Rhin Cité administrative Bât K Rue Fleischhauer F-68026 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 24 82 98 Fax : +33 (0)3 89 24 82 80 [email protected] www.agriculture.gouv.fr Office National des Forêts direction régionale Alsace (ONF) Cité administrative 14 rue du Maréchal Juin F-67084 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 76 76 40 Fax : +33 (0)3 88 76 76 50 [email protected] www.onf.fr AMÉNAGEMENT / ENVIRONNEMENT PLANNING / ENVIRONMENT Alsace Nature section Bas-Rhin 8 rue Adèle Riton F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 37 07 58 Fax : +33 (0)3 88 25 52 66 [email protected] www.alsace.nature.free.fr Alsace Nature section Haut-Rhin 1 rue de Thann F-68200 Mulhouse Tel. : +33 (0)3 89 42 12 35 Fax : +33 (0)3 89 43 19 03 [email protected] www.alsace.nature.free.fr Association Régionale Pour l’Initiation à l’Environnement et la Nature en Alsace (ARIENA) 6 route de Bergheim - BP 108 F-67602 Sélestat Cedex Tel. : +33 (0)3 88 58 38 48 Fax : +33 (0)3 88 58 38 41 [email protected] www.ariena.org Fédération du Bas-Rhin pour la Pêche et la Protection du Milieu Aquatique 33a rue de la Tour F-67200 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 10 52 20 Fax : +33 (0)3 88 10 52 29 [email protected] www.fdc67.fr Conservatoire des Sites Alsaciens Maison des espaces naturels F-68190 Ungersheim Tel. : +33 (0)3 89 83 34 20 Fax : +33 (0)3 89 83 34 21 conservatoire.des.sites.alsaciens @wanadoo.fr www.csa.cren.free.fr Fédération du Club Vosgien 16 rue Sainte-Hélène F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 32 57 96 Fax : +33 (0)3 88 22 04 72 [email protected] www.club-vosgien.com Conservatoire des Sites Alsaciens antenne du Bas-Rhin 1 rue des Écoles - F-67850 Offendorf Tel. : +33 (0)3 88 59 77 00 Fax : +33 (0)3 88 59 77 01 conservatoire.des.sites.alsaciens. [email protected] CPIE (Centre Permanent d’Initiatives pour l’Environnement) des Hautes Vosges Bâtiment Mairie F-68820 Wildenstein Tel. : +33 (0)3 89 82 20 12 Fax : +33 (0)3 89 82 21 25 [email protected] Direction régionale de l’Environnement d’Alsace (DIREN) 8 rue Adolphe Seyboth F-67080 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 22 73 30 Fax : +33 (0)3 88 22 73 31 [email protected] Fédération des Chasseurs du Bas-Rhin 5 rue Staedel - F-67100 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 79 12 77 Fax : +33 (0)3 88 79 33 22 [email protected] Groupement Ornithologiques du Refuge Nord Alsace (GORNA) Maison Forestière du Loosthal RD 134 F-67330 Neuwiller les Saverne Tel. : +33 (0)3 88 51 59 04 Fax : +33 (0)3 88 70 41 46 [email protected] www.gorna.org Parc Naturel Régional des Ballons des Vosges Maison du parc 1 cours de l’Abbaye F-68140 Munster Tel. : +33 (0)3 89 77 90 20 Fax : +33 (0)3 89 77 90 30 [email protected] www.parc-ballons-vosges.fr Parc Naturel Régional des Vosges du Nord Maison du parc - Château - BP 24 F-67290 La Petite Pierre Tel. : +33 (0)3 88 01 49 59 Fax : +33 (0)3 88 01 49 60 [email protected] www.parc-vosges-nord.fr P.75 ANCIENS COMBATTANTS WAR VETERANS Direction interdépartementale des anciens combattants et victimes de guerre Cité administrative Gaujot 14 rue du Maréchal Juin F-67084 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 76 78 86 Fax : +33 (0)3 88 76 78 89 [email protected] ARCHITECTURE / PATRIMOINE ARCHITECTURE / HERITAGE Archives départementales du Bas-Rhin 5 rue Fischart F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 69 06 73 06 Fax : +33 (0)3 88 60 44 52 Archives départementales du Haut-Rhin 3 rue Fleischhauer F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 21 97 00 Fax : +33 (0)3 89 21 98 51 Archives municipales de Strasbourg et la CUS 62 route du Rhin F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 43 67 00 Fax : +33 (0)3 88 43 67 01 Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg (BNUS) 6 place de la République F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 25 28 00 Conseil d’architecture, d’urbanisme et de l’environnement (CAUE) 5 rue Hannong F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 15 02 30 Fax : +33 (0)3 88 21 02 75 [email protected] www.caue.org P.76 Direction régionale des Affaires culturelles (DRAC) Palais du Rhin 2 place de la République F-67000 Strasbourg Centre d’information et de documentation Tel. : +33 (0)3 88 15 57 11 Patrimoine, architecture et urbanisme Tel. : +33 (0)3 88 15 56 81 Service régional de l’Inventaire Tel. : +33 (0)3 88 15 38 32 CULTE RELIGION Service départemental de l’Architecture et du Patrimoine du Bas-Rhin Palais du Rhin 2 place de la République F-67082 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 15 56 50 Fax : +33 (0)3 88 23 53 21 [email protected] Consistoire Israélite du Bas-Rhin 23 rue Sellenick F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 25 05 75 Fax : +33 (0)3 88 25 12 65 [email protected] www.cisonline.org Service départemental de l’Architecture et du Patrimoine du Haut-Rhin 17 place de la Cathédrale F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 20 26 00 Fax : +33 (0)3 89 41 21 03 [email protected] COMMUNICATION COMMUNICATION France Telecom direction territoriale Est 1 rue Fritz Kiener F-67074 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 52 66 66 Fax : +33 (0)3 88 52 60 30 La Poste - direction du Bas-Rhin 4 avenue de la Liberté F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 52 33 00 Fax : +33 (0)3 88 52 33 06 www.laposte.net La Poste - direction du Haut-Rhin 1 rue Jacques Preiss - BP 50527 F-68021 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 24 62 02 Fax : +33 (0)3 89 24 62 44 [email protected] Bureau des Cultes des départements du Haut-Rhin, du Bas-Rhin et de la Moselle Préfecture du Bas Rhin 5 place de la République F-67073 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 21 67 68 Fax : +33 (0)3 88 21 61 55 [email protected] Consistoire Israélite du Haut-Rhin 2 rue des Laboureurs F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 41 95 00 Fax : +33 (0)3 89 23 86 72 [email protected] Église protestante de la confession d’Augsbourg d’Alsace et de Lorraine 1b quai Saint-Thomas F-67081 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 25 90 05 Fax : +33 (0)3 88 25 90 99 [email protected] www.protestants.org Église protestante réformée d’Alsace et de Lorraine 1 quai Saint-Thomas F-67081 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 25 90 10 Fax : +33 (0)3 88 25 90 80 [email protected] www.protestants.org Association Paraboles Magazine télévisé chrétien 17 rue de la Cigale F-68200 Mulhouse Tel. : +33 (0)3 89 60 63 18 Fax : +33 (0)3 89 60 63 37 [email protected] CULTURE CULTURE Alliance française de Strasbourg École de Français Langue Étrangère 12 rue du Général Gouraud F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 75 62 55 Fax : +33 (0)3 88 21 12 91 information@alliance-françaisestrasbourg.fr www.alliance-francaise-strasbourg.fr Direction Régionale des Affaires Culturelles 2 place de la République Palais du Rhin F-67082 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 15 57 00 Fax : +33 (0)3 88 75 60 95 [email protected] Fédération des Associations Culturelles (FAC) 18 rue d’Alsace F-68200 Mulhouse Tel. : +33 (0)3 89 43 22 44 Fax : +33 (0)3 89 43 22 44 info@ fac-asso.org www.fac-asso.org Fondation Alsace 56 boulevard d'Anvers F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 36 63 77 Fax : +33 (0)3 88 36 63 77 [email protected] www.fondation-alsace.com Mosquée de Strasbourg 2 impasse du Mai F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 22 10 95 Fax : +33 (0)3 88 75 71 41 [email protected] P.77 DÉFENSE, POLICE ET GENDARMERIE DEFENCE AND POLICE Délégation à l’Information et à la Communication de la Défense (DICOD) BP 33 F-00445 Armées Fax : +33 (0)1 44 42 31 42 [email protected] Délégation militaire départementale du Bas-Rhin 13 rue Brûlée - BP 31035 F-67071 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 90 23 35 10 Fax : +33 (0)3 90 23 35 27 Délégation militaire départementale du Haut-Rhin BP 04 F-68890 Meyenheim Tel. : +33 (0)3 89 62 47 10 Fax : +33 (0)3 89 62 47 04 [email protected] Direction départementale des Services d’Incendie et de Secours du Bas-Rhin Bâtiment le Prisme 2 route de Paris F-67087 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 90 20 70 00 Fax : +33 (0)3 90 20 70 29 [email protected] Direction départementale des Services d’Incendie et de Secours du Haut-Rhin 7 avenue Joseph Rey F-68027 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 30 18 00 Fax : +33 (0)3 89 30 18 54 Direction départementale de la Sécurité Publique du Bas-Rhin Hôtel de police 34 route de l’Hôpital - BP 205 F-67022 Strasbourg Cedex 1 Tel. : +33 (0)3 90 23 17 17 Fax : +33 (0)3 88 23 28 21 P.78 Direction départementale de la Sécurité Publique du Haut-Rhin (Police Nationale) Hôtel de Police de Mulhouse 12 rue Coehorn - BP 3109 F-68062 Mulhouse Cedex Tel. : +33 (0)3 89 60 82 00 Fax : +33 (0)3 89 42 65 66 Direction Interrégionale de la Police Judiciaire Hôtel de Police 34 route de l'Hôpital F-67064 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 90 23 13 00 Fax : +33 (0)3 88 21 12 55 [email protected] Légion de gendarmerie départementale d’Alsace 3 rue de Saales - BP 1008 F-67071 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 37 52 99 Fax : +33 (0)3 88 37 53 00 [email protected] ÉCONOMIE / FINANCE ECONOMY / FINANCE Agence de Développement d’Alsace (ADA) Château Kiener 24 rue de Verdun F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 20 82 68 Fax : +33 (0)3 89 23 64 15 [email protected] Association de Développement du Bas-Rhin (ADIRA) Le Sébastopol - 3 quai Kléber F-67055 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 52 82 82 Fax : +33 (0)3 88 75 64 59 [email protected] Banque de France 3 place Broglie - BP 410 R2 F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 52 28 40 Fax : +33 (0)3 88 52 28 66 www.banque-france.fr Comité d’Action Economique du Haut-Rhin (CAHR) 125d avenue d'Alsace F-68000 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 41 80 05 Fax : +33 (0)3 89 41 80 06 [email protected] www.alsace-cahr.com Comité des Banques d’Alsace de la Fédération bancaire française 2 quai Kléber F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 52 55 03 Fax : +33 (0)3 88 52 55 20 Direction régionale des Douanes de Mulhouse 13 rue du Tilleul - BP 3029 F-68061 Mulhouse Cedex Tel. : +33 (0)3 89 66 94 00 Fax : +33 (0)3 89 66 35 99 [email protected] Direction régionale des Douanes et droits indirects de Strasbourg 11 avenue de la Liberté - BP 1004 F-67070 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 21 22 50 Fax : +33 (0)3 88 25 66 11 [email protected] SADE - Société de Développement régional d’Alsace Financement des entreprises 4 allée de la Robertsau F-67084 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 45 51 51 Fax : +33 (0)3 88 60 44 20 [email protected] ÉDUCATION EDUCATION École Nationale d’Administration (ENA) 1 rue Sainte-Marguerite F-67080 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 21 44 44 Fax : +33 (0)3 88 21 44 59 www.ena.fr Inspection académique du Bas-Rhin 65 avenue de la Forêt Noire F-67083 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 45 92 92 Fax : +33 (0)3 88 61 43 15 [email protected] Inspection académique du Haut-Rhin 21 rue Henner - BP 70548 F-68021 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 21 56 56 Fax : +33 (0)3 89 24 50 17 [email protected] Pôle Universitaire Européen de Strasbourg 11 rue Silbermann F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 60 01 01 Fax : +33 (0)3 88 45 01 58 administration.secretariat @poleuropeen.u-strasbg.fr www.univ-stasbourg.fr Rectorat de l’Académie de Strasbourg 6 rue de la Toussaint F-67975 Strasbourg Cedex 9 Tel. : +33 (0)3 88 23 38 00 Fax : +33 (0)3 88 23 37 22 [email protected] P.79 ÉNERGIE / RECHERCHE ENERGY / RESEARCH Bureau de recherches géologiques et minières Parc Club des Tanneries 15 rue du Tanin - BP 177 F-67834 Lingolsheim Cedex Tel. : +33 (0)3 88 77 48 90 Fax : +33 (0)3 88 76 12 26 [email protected] Centre National de la Recherche Scientifique - Délégation Alsace (CNRS) 23 rue du Loess - BP 20 F-67037 Strasbourg Cedex 02 Tel. : +33 (0)3 88 10 63 01 Fax : +33 (0)3 88 10 60 95 [email protected] Délégation régionale à la recherche et à la technologie 2 rue Brûlée F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 22 49 86 Fax : +33 (0)3 88 32 26 22 [email protected] ÉQUIPEMENT EQUIPMENT AREAL - HLM 186 route des Romains F-67200 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 10 54 30 Fax : +33 (0)3 88 10 54 31 [email protected] www.areal-habitat.org Direction régionale et départementale de l’Équipement du Bas-Rhin (DDE) 2 route d’Oberhausbergen BP 81005 F-67070 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 13 05 00 Fax : +33 (0)3 88 13 05 30 [email protected] P.80 Direction départementale de l’Équipement du Haut-Rhin (DDE) Cité administrative Bâtiment Tour F-68026 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 24 84 82 Fax : +33 (0)3 89 24 85 00 [email protected] Laboratoire régional des Ponts et Chaussées de Strasbourg (CETE) 11 rue Jean Mentelin - BP9 F-67035 Strasbourg Cedex 2 Tel. : +33 (0)3 88 77 46 00 Fax : +33 (0)3 88 77 46 40 [email protected] Chambre de Commerce et d’Industrie de Colmar et du Centre Alsace 1 place de la Gare - BP 40007 F-68001 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 20 20 20 Fax : +33 (0)3 89 20 20 21 [email protected] www.colmar.cci.fr Délégation régionale au Commerce et à l’Artisanat 25 avenue des Vosges - BP 1048 F-67070 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 56 55 67 Fax : +33 (0)3 88 56 55 70 [email protected] Direction régionale du Commerce extérieur 3 quai Kléber immeuble le Sébastopol F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 15 21 70 Fax : +33 (0)3 88 15 21 79 [email protected] www.missioneco.org/alsace EUROPE EUROPE Chambre de Commerce et d’Industrie de Strasbourg et du Bas-Rhin 10 place Gutenberg F-67008 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 75 25 25 Fax : +33 (0)3 88 22 31 20 [email protected] Conseil de l’Europe Avenue de l’Europe F-67075 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 41 20 00 Fax : +33 (0)3 88 41 27 81 [email protected] www.coe.int Chambre de Commerce et d’Industrie Sud Alsace Mulhouse 8 rue du 17 Novembre - BP1088 F-68051 Mulhouse Cedex Tel. : +33 (0)3 89 66 71 71 Fax : +33 (0)3 89 66 71 39 [email protected] Direction Régionale de l’Industrie de la Recherche et de l’Environnement (DRIRE) 1 rue Pierre Montet F-67082 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 25 92 92 Fax : +33 (0)3 88 25 92 68 [email protected] www.alsace.drire.gouv.fr Cour Européenne des Droits de l’Homme Conseil de l’Europe F-67075 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 41 20 18 Fax : +33 (0)3 88 41 27 30 [email protected] www.echr.coe.int Chambre de Métiers d’Alsace section de Colmar 13 avenue de la République BP 20609 F-68009 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 20 84 50 Fax : +33 (0)3 89 24 40 42 [email protected] www.cm-alsace.fr Fédération Française du Bâtiment d’Alsace 5 rue Jacques Kablé F-67085 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 35 72 00 Fax : +33 (0)3 88 37 37 94 [email protected] Parlement Européen Allée du printemps BP 1024 F-67070 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 17 48 10 Fax : +33 (0)3 88 36 49 42 [email protected] www.europarl.eu.int INDUSTRIE / COMMERCE INDUSTRY / COMMERCE Bourse de Commerce de Strasbourg 10 place Gutenberg F-67081 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 75 25 76 Fax : +33 (0)3 88 75 25 79 [email protected] Chambre de Métiers d’Alsace section de Mulhouse 12 boulevard de l’Europe BP 3007 F-68061 Mulhouse Cedex Tel. : +33 (0)3 89 46 89 00 Fax : +33 (0)3 89 45 44 40 [email protected] Chambre de Métiers d’Alsace section du Bas-Rhin Espace européen de l’entreprise 30 avenue de l’Europe F-67300 Schiltigheim Tel. : +33 (0)3 88 19 79 79 Fax : +33 (0)3 88 19 79 01 [email protected] Fédération régionale des Travaux Publics d’Alsace 5 rue Jacques Kablé F-67085 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 35 59 65 Fax : +33 (0)3 88 24 14 66 [email protected] FNAIM - Chambre Syndicale Immobilière d'Alsace 8 rue Georges Wodli F-67000 Strasbourg Tel : +33 (0)3 88 32 51 30 Fax : +33 (0)3 88 75 02 36 [email protected] www.fnaim.fr P.81 Société Industrielle de Mulhouse 10 rue de la Bourse BP 1329 F-68056 Mulhouse Cedex Tel. : +33 (0)3 89 66 93 39 Fax : +33 (0)3 89 45 46 47 [email protected] Club de la Presse de Strasbourg 76 allée de la Robertsau F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 35 66 61 Fax : +33 (0)3 51 12 22 25 [email protected] Union des Industries du Bas-Rhin 1 quai Jacques Sturm BP 170/ R4 F-67004 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 35 40 63 Fax : +33 (0)3 88 35 12 68 [email protected] Dernières Nouvelles d’Alsace (DNA)(Les) 17-21 rue de la Nuée Bleue F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 21 55 00 www.dna.fr INFORMATION / PRESSE INFORMATION / PRESS Alsace (L’) 40 avenue Jean de Lattre de Tassigny F-68002 Colmar Tel. : +33 (0)3 89 20 50 00 www.alsapresse.com Alsatic TV 20 rue Jean-Jacques Rousseau F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)8 92 68 11 67 [email protected] www.alsatic.com Arte 4 quai du Chanoine Winterer F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 14 22 22 Fax : +33 (0)3 88 14 22 00 www.arte.tv/fr Canal Est - Fédération des télévisions locales d’Alsace C/o TVO 46 rue Principale F-67530 Ottrott Tel. : +33 (0)3 88 09 82 61 www.canalest.fr Circom - Association européenne des télévisions régionales c/o France 3 Alsace Place de Bordeaux F-67005 Strasbourg Cedex Tel. : + 33 (0)3 88 56 66 47 Fax : +33 (0)3 88 56 68 44 [email protected] www.circom-regional.org P.82 France 3 Alsace Place de Bordeaux F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 56 67 68 http://alsace.france3.fr France Bleue Alsace / FIP 4 rue Joseph Massol F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 76 20 00 www.radiofrance.fr Radio Azur FM 5 place de la gare F-67600 Sélestat Tel. : +33 (0)3 88 92 05 05 Fax : +33 (0)3 88 92 15 15 www.azur-fm.com Radio Judaïca 1a rue René Hirschler F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 36 11 67 Fax : +33 (0)3 88 25 50 73 www.judaicastrasbourg.com Télé Alsace 8 rue de la Charrue F-67300 Schiltigheim Tel. : +33 (0)3 88 62 05 20 Fax : +33 (0)3 88 33 09 38 http://telealsace.com Top music 1 avenue de la Paix F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 88 88 88 www.topmusic.fr JEUNESSE ET SPORTS YOUTH AND SPORT JUSTICE JUSTICE Centre Régional d’Éducation Populaire et du Sport (CREPS) 4 allée du Sommerhof - BP 7 F-67035 Strasbourg Cedex 02 Tel. : +33 (0)3 88 10 47 67 Fax : +33 (0)3 88 28 30 02 [email protected] www.creps-strasbourg.jeunessesports.gouv.fr Direction départementale de la Protection Judiciaire de la Jeunesse du Haut-Rhin 4 Grand Rue - BP 551 F-68021 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 41 56 12 Fax : +33 (0)3 89 41 58 71 [email protected] Comité Régional Olympique et Sportif d’Alsace (CROSA) Maison des Sports 4 rue Jean Mentelin - BP 28 F-67035 Strasbourg Cedex 2 Tel. : +33 (0)3 88 26 94 37 Fax : +33 (0)3 88 26 94 40 [email protected] www.crosa.com Direction départementale de la Jeunesse et des Sports du Haut-Rhin Bâtiment Tour, Cité administrative 3 rue Fleischhauer F-68026 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 24 83 74 Fax : +33 (0)3 89 24 85 08 [email protected] www.ddjs-haut-rhin.jeunessesports.gouv.fr Direction régionale et départementale de la Jeunesse et des Sports Alsace / Bas-Rhin BP 60 283 67007 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 76 76 16 Fax : +33 (0)3 88 76 76 11 [email protected] www.drdjs-alsace.jeunessports.gouv.fr Direction régionale et départementale de la Protection Judiciaire de la Jeunesse du Bas-Rhin 8 boulevard du Président Poincaré F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 21 51 88 Fax : +33 (0)3 88 32 75 47 [email protected] Direction régionale des Services Pénitentiaires de Strasbourg 19 rue Eugène Delacroix - BP16 F-67035 Strasbourg Cedex 02 Tel. : +33 (0)3 88 56 81 00 Fax : +33 (0)3 88 28 30 65 SANTÉ HEALTH Agence Régionale de l’Hospitalisation d’Alsace (ARH) 22 rue de l'Université - BP 90119 F-67003 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 90 22 98 22 Fax : +33 (0)3 90 22 98 00 [email protected] www.parhtage.sante.fr/re7/als/site.nsf Direction Départementale des Affaires Sanitaires et Sociales du Bas-Rhin (DDASS) Cité administrative Gaujot 14 rue du Maréchal Juin F-67084 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 76 76 81 Fax : +33 (0)3 88 76 77 05 [email protected] www.alsace.sante.gouv.fr P.83 Direction Départementale des Affaires Sanitaires et Sociales du Haut-Rhin (DDASS) Cité administrative F-68026 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 24 81 64 Fax : +33 (0)3 89 24 82 30 [email protected] www.alsace.sante.gouv.fr Direction régionale des Affaires Sanitaires et Sociales d’Alsace Cité administrative Gaujot 14 rue du Maréchal Juin F-67084 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 76 76 81 Fax : +33 (0)3 88 76 77 05 [email protected] www.alsace.sante.gouv.fr Hôpitaux Universitaires de Strasbourg 1 place de l’Hôpital - BP 426 F-67091 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 11 67 68 Fax : +33 (0)3 88 11 60 99 www.chu-strasbourg.fr Union de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et d’Allocations Familiales du Bas-Rhin (URSSAF) 16 rue Contades F-67307 Schiltigheim Cedex Tel. : +33 (0)820 395 670 Fax : +33 (0)3 88 83 38 27 [email protected] www.strasbourg.urssaf.fr Union de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et d’Allocations Familiales du Haut-Rhin (URSSAF) 26 avenue Robert Schuman F-68082 Mulhouse Cedex Tel. : +33 (0)3 89 46 97 97 Fax : +33 (0)3 89 46 95 65 [email protected] www.mulhouse.urssaf.fr P.84 TRAVAIL / EMPLOI WORK / EMPLOYMENT ANPE Strasbourg – Pont Matthis / Administration- CultureEnseignement-Recherche 4 rue Gustav Adolph Hirn F-67000 Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 14 19 53 Fax : +33 (0)3 88 14 19 59 [email protected] ASSEDIC Alsace 4 rue du Schnokeloch F-67030 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 10 02 00 Fax : +33 (0)3 88 30 46 55 [email protected] Direction départementale du Travail, de l’Emploi et de la Formation Professionnelle du Bas-Rhin 6 rue Gustave Adolphe Hirn F-67085 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 75 86 86 Fax : +33 (0)3 88 75 86 94 [email protected] Direction départementale du Travail, de l’Emploi et de la Formation Professionnelle du Haut-Rhin Cité administrative 3 rue Fleischhauer - Immeuble Tour F-68026 Colmar Cedex Tel. : +33 (0)3 89 24 83 26 Fax : +33 (0)3 89 24 83 50 [email protected] Direction régionale Alsace ANPE 8 rue Sainte-Marguerite F-67082 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 52 29 00 Fax : +33 (0)3 88 52 29 10 [email protected] www.anpe.fr Direction régionale du Travail, de l’Emploi et de la Formation Professionnelle 6 rue Gustave Adolphe Hirn F-67085 Strasbourg Cedex Tel. : +33 (0)3 88 15 43 00 Fax : +33 (0)3 88 15 43 43 [email protected] C LEXIQUE DES TERMES PROFESSIONNELS GLOSSARY OF PROFESSIONAL TERMS A accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . props accessoiriste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . propman, property master (chef) accessoiriste . . . . . . . . . . . . . . . propmaster acteur, actrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . actor, actress administrateur de production . . . . . production accountant appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . still camera arrière plan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . background artiste de complément . . . . . . . . . . . . bitplayer, under-five assistant chef électricien . . . . . . . . . best boy assistante costumière . . . . . . . . . . . . wardrobe assistant assistant de production . . . . . . . . . . production assistant (P.A.) assistant décorateur. . . . . . . . . . . . . . assistant set designer assistant électricien . . . . . . . . . . . . . . best boy assistant équipe ENG. . . . . . . . . . . . . assistant to engineering team 1er assistant opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . focus-puller/first assistant camera operator 2e assistant opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . clapper/second assistant camera operator 1er assistant réalisateur. . . . . . . . . . . assistant director 2e assistant réalisateur . . . . . . . . . . . second assistant director atelier de construction . . . . . . . . . . . . mill atelier de costume. . . . . . . . . . . . . . . . costum shop attente (en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . on standby attestation, bon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . voucher auditorium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound studio auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . author autorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permit autorisation de tournage . . . . . . . . . shooting permit ayants droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rights holder B balayage (video) . . . . . . . . . . . . . . . . . scan (video) bande annonce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . trailer bande son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soundtrack bourdonnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . hum, hiss bouton, manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . knob bruitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . foley, sound effects bruiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . foley artist P.86 cadre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frame cadreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . camera operator caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . camera (film, video) caméra à l’épaule . . . . . . . . . . . . . . . . hand-held camera camescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . camcorder caravane, loge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trailer cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stunt cascadeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stuntman casting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cast list cellule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . light meter chargé de production . . . . . . . . . . . . . chargé de production charte de couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . color chart, grayscale, lilly chauffeur de camion . . . . . . . . . . . . . . teamster chef accessoiriste . . . . . . . . . . . . . . . . propmaster chef constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . construction manager chef costumier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . costume designer chef décorateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . production designer, art director chef électricien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gaffer chef habilleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . key grip chef monteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chief editor chef monteur truquiste. . . . . . . . . . . . chief special effects editor chef opérateur (chef op) . . . . . . . . . . director of photography (DP) chef opérateur son . . . . . . . . . . . . . . . chief sound operator clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . keyboard coiffeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hairdresser comédien(ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acteur, actress conformation (du négatif) . . . . . . . . . conforming, matching (of the negative) conception de costumes . . . . . . . . . . costume design console d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . lighting board constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . construction labour convocation (horaire de) . . . . . . . . . . call costume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wardrobe costumière (chef) . . . . . . . . . . . . . . . . . costume supervisor coût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cost créateur de costumes. . . . . . . . . . . . . costume designer D date-limite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deadline décor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . set, scenery décor naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . location décorateur (architecte). . . . . . . . . . . . set designer découpage technique . . . . . . . . . . . . script breakdown, shooting script défraiement(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . per diem(s) développement de la pellicule . . . . film processing devis (faire un devis) . . . . . . . . . . . . . to cost directeur artistique . . . . . . . . . . . . . . . production designer directeur de casting . . . . . . . . . . . . . . casting director directeur de la photographie. . . . . . director of photography (DP) directeur de production . . . . . . . . . . . production manager P.87 douane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . customs doublage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dubbing doublure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . double doublure corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . body double doublure lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . stand-in J E L éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lighting éclairage à contre-jour. . . . . . . . . . . . backlight éclairagiste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lighting engineer effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . special effects (FX) électricien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . best boy, electrician ensemblier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . set decorator entrée micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . input (mike) équipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . crew équipe de construction . . . . . . . . . . . construction crew équipe ENG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . engineering team essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . test évaluer, faire un devis . . . . . . . . . . . . to cost extérieur (décor, tournage) . . . . . . . . out-door, location, shooting laboratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laboratory lampes d’éclairage, projecteurs . . . lights lieux de tournage . . . . . . . . . . . . . . . . . locations loge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dressing room loge mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trailer, winnebago logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . software, program lumière à arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arc light lumière d’ambiance. . . . . . . . . . . . . . . available light lumière d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . fill-light lumière dirigée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . directional light lumière parasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . flare F jeu (d’un acteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . acting JRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cameraman-reporter justificatif, reçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . receipt M habilleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wardrobe mistress hors cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . out of frame machiniste (machino) . . . . . . . . . . . . . grip (chef) machiniste . . . . . . . . . . . . . . . . . key grip machiniste de plateau . . . . . . . . . . . . stage hand (television) machiniste travelling . . . . . . . . . . . . . dolly, dollygrip magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VCR magnétoscope asservi (montage) . slave (editing) maquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . model maquillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . make-up maquilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . make-up artist menuisier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . carpenter métrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . footage (measure) metteur en scène . . . . . . . . . . . . . . . . . director micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mike minimum syndical . . . . . . . . . . . . . . . . union scale, scale mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound mixing montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . editing montage numérique . . . . . . . . . . . . . . digital editing monteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . film editor monteur de décor. . . . . . . . . . . . . . . . . set installer monteur son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound designer, editor musicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . musician musique de film . . . . . . . . . . . . . . . . . . score I N images d’archives . . . . . . . . . . . . . . . . footage archive images de synthèse . . . . . . . . . . . . . . compugraphics ingénieur du son . . . . . . . . . . . . . . . . . sound engineer intérieur (décor, tournage). . . . . . . . . in-door location, shooting interprète. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . actor/actress net(te) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sharp (image) netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sharpness numéro de plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . shot number feuille de service . . . . . . . . . . . . . . . . . call sheet figuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extras, walk-on, dayplayer filé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . follow shot frais (divers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . expenses (miscellaneous) G générique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . titles, credits gestion de droits . . . . . . . . . . . . . . . . . rights management grand angle (objectif) . . . . . . . . . . . . . wide angle lens granulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . graininess granuleux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grainy gros plan (GP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . close-up (CU) (très) gros plan (TGP) . . . . . . . . . . . . . extreme close-up (ECU) groupiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . generator operator (gen.op.) H P.88 P.89 O objectif, optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . lens opérateur synthétiseur d'écriture . writing synthesiser operator OPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cameraman P panoramique, horizontal . . . . . . . . . . pan panoramique en diagonale . . . . . . . pan and tilt panoramique filé . . . . . . . . . . . . . . . . . swish pan parasitage son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . crosstalk passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . catwalk peintre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . set painter pellicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . film stock pellicule exposée, impressionnée . exposed film stock perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . boom, pole percheman, perchiste . . . . . . . . . . . . . boom operator perruquière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wigmaker photo (travail du chef opérateur) . . cinematography, photography photographe de plateau . . . . . . . . . . stills photographer plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . shot plan à deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . two-shot plan américain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tight shot plan angulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . angle shot plan d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . lighting plot, plan plan de situation . . . . . . . . . . . . . . . . . establishing shot plan en pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . full shot (FS), master plan général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . establishing shot plan large (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wide shot plan poitrine (PP) . . . . . . . . . . . . . . . . . head and shoulders plan rapproché (PR) . . . . . . . . . . . . . . tight shot plan serré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tight shot plan de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . production schedule plateau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . set (in studio), soundstage post-synchro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADR (Automatic Dialog Replacement) premier assistant. . . . . . . . . . . . . . . . . first AD premier assistant opérateur . . . . . . focus-puller (UK) première lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . read-through premier plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . foreground preneur de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound recordist prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . take, shot prise accélérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . high-speed shot prise à hauteur d’œil . . . . . . . . . . . . . eye-level shot prise avec grue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . crane shot prise avec plan en amorce. . . . . . . . over-the-shoulder shot prise débullée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dutch shot prise de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cutaway shot prise de vue aérienne . . . . . . . . . . . . aerial shot prise en contre-plongée . . . . . . . . . . . . low-angle shot prise en plongée . . . . . . . . . . . . . . . . . high angle shot prise muette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mute shot prise raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . insert, bridging shot P.90 prise sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound shot prise subjective . . . . . . . . . . . . . . . . . . POV shot producteur associé . . . . . . . . . . . . . . . executive producer producteur exécutif . . . . . . . . . . . . . . . . . line producer profondeur de champ. . . . . . . . . . . . . depth of field projecteur (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . film projector projecteur (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . light, lamp projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . screening R Raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . continuity shot ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . slow motion (filmer au) ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . overcrank (to) rapport horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . daily log réalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . director reçu, justificatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . receipt réécriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . re-write régisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . assistant location manager régisseur d’extérieur . . . . . . . . . . . . . . location scout régisseur général. . . . . . . . . . . . . . . . . location manager réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . adjustable réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . setting, adjustment remise en état des lieux . . . . . . . . . . housekeeping repérage de décors . . . . . . . . . . . . . . . location scouting, rekkies répétiteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dialogue coach répétition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rehearsal repiquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound transfer retour vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . video assist rippeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stagehand rôle principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lead (role) rushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dailies, rushes rushes à lumière unique . . . . . . . . . . one-light dailies rushes étalonnés . . . . . . . . . . . . . . . . . timed dailies rushes standards. . . . . . . . . . . . . . . . . composite dailies S saturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . distortion (sound) scénario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . screenplay scénariste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . screenwriter scripte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . continuity person, script supervisor second rôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . supporting actor/actress secrétaire de production . . . . . . . . . . production secretary son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound (monteur son) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound designer, sound editor (ingénieur du son) . . . . . . . . . . . . . . . . sound engineer (preneur de son) . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound recordist sortie micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . output (mike) stagiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . intern, gopher (i.e. go-for) stagiaire régie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . production trainee, runner superviseur artistique . . . . . . . . . . . . production designer P.91 T téléfilm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . made-for (tv film) téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . telephoto lens temps de démarrage . . . . . . . . . . . . . run-up time toilettes mobiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . honey wagon tournage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a shoot tourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . to shoot traiteur de plateau . . . . . . . . . . . . . . . catering travelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dolly shot travelling arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . dolly out travelling avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . dolly in trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tripod très gros plan (TGP). . . . . . . . . . . . . . . extreme close-up (ECU) trucages (lors de la prise de vues) in-camera effects V viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . view finder P.92 CARNET DE DÉCORS SETTING LIST P.96 P.97 P.98 P.99 P.100 P.101 P.102 P.103 P.104 P.105 P.106 P.107 P.108 P.109 P.110 P.111 P.112 P.113 P.114 P.115 P.116 P.117 P.118 P.119 P.120 P.121 P.122 P.123 P.124 P.125 P.126 P.127 P.128 P.129 P.130 P.131 1 2 3 6 4 7 5 8 9 P.98-99 1 : Hoenheim, terminus CTS © Poste4 2 : Elsau, dépôt tram © Poste4 3 : Ostwald, cité © CUS 4 : Strasbourg, tram © CUS 5 : Mulhouse, La Filature © Poste4 6 : Burnhaupt, ancienne citerne © Agence Culturelle 1 2 3 4 P.96-97 1 : Bischheim, Château d'Angleterre © Poste4 2 : Munchhausen, réserve naturelle © Agence Culturelle 3 : Wolfskirchen © Agence Culturelle 4 : Château d'Andlau © Poste4 5 : Colmar, Petite Venise © Noto-Campanella - Région Alsace 6 : Wolfskirchen, ancien moulin © Agence Culturelle 7 : Massif des Vosges, Lac blanc © Agence Culturelle 8 : Berg, église du Kirchberg © Agence Culturelle 9 : Strasbourg, caves des Hospices civils © Poste4 6 4 7 8 3 6 4 5 4 2 6 3 4 5 6 7 2 1 P.112-113 1 : Leymen, tram © Agence Culturelle 2 : Ste Marie aux Mines © Agence Culturelle 3 : Matzenheim, lavoir © Agence Culturelle 4 : Ste-Croix aux Mines © Agence Culturelle 5 : Oberseebach, mairie © Agence Culturelle 6 : Ettendorf, cimetière juif © Agence Culturelle 7 : Kientzheim © Agence Culturelle 6 4 7 2 1 3 4 P.110-111 1 : Château du Haut-Koenigsbourg © Rothan-Airdiasol - Région Alsace 2 : Ferrette © Agence Culturelle 3 : Col du Donon © Agence Culturelle 4 : Casino de Niederbronn © Agence Culturelle 5 : Mulhouse - Musée Impression sur étoffes © Agence Culturelle 6 : Mulhouse - Musée Impression sur étoffes © Agence Culturelle 7 : Mulhouse - Musée Impression sur étoffes © Agence Culturelle 8 : Mulhouse, Charlie's Bar © Agence Culturelle 5 P.114-115 1 : Strasbourg, cathédrale © Poste4 2 : Strasbourg, cathédrale © Poste4 3 : Reichstett, Fort Rapp © CUS 4 : Strasbourg, Musée d'art moderne et contemporain © CUS 5 : Strasbourg, Opéra du Rhin © CUS 6 : Strasbourg, Place Broglie © CUS 6 1 3 7 5 5 2 6 8 1 P.102-103 1 : Saint-Pierre le Jeune © Poste4 2 : Strasbourg, stade Rhénus © CUS-F.Maigrot 3 : Strasbourg, piscine Kibitzenau © CUS 4 : Strasbourg, Baggersee © CUS 5 : Ostwald, complexe sportif © CUS 6 : Gare de Strasbourg © CUS - Ernest Laemmel 1 3 5 2 P.100-101 1 : Château du Landskron © Agence Culturelle 2 : Château de Werde © droits réservés 3 : Domfessel, église fortifiée © Agence Culturelle 4 : Château d'Osthoffen © Agence Culturelle 5 : Vosges du Nord, calvaire © Agence Culturelle 6 : Barr, Musée de la Folie Marco © Agence Culturelle 7 : Château de Diedendorf © Agence Culturelle 8 : Mulhouse, Musée Historique © Agence Culturelle 6 5 2 2 3 1 3 4 1 5 2 1 P.108-109 1 : Strasbourg, Théâtre National © CUS 2 : Strasbourg, Petite France © CUS 3 : Massif des Vosges, Col du Linge © Poste4 4 : Aux alentours de Lauterbourg © Poste4 5 : Strasbourg, Place Jean Hans Arp © CUS 6 : Mulhouse, marché couvert © L’Hostis Norbert, Itty Thomas 3 4 P.104-105 1 : Mulhouse, église St Etienne © L’Hostis Norbert, Itty Thomas 2 : Guebwiller, cité © Agence Culturelle 3 : Mulhouse, Cité Manifeste © Agence Culturelle 4 : Mulhouse, DMC © L’Hostis Norbert, Itty Thomas 5 : Wolfskirchen, ancien moulin © Agence Culturelle 6 : Wolfskirchen, ancien moulin © Agence Culturelle 7 : Mulhouse, Cité de l'Automobile © L’Hostis Norbert, Itty Thomas P.106-107 1 : Strasbourg, Musée d'art moderne et contemporain © Poste4 2 : Strasbourg, Musée d'art moderne et contemporain © CUS 3 : Strasbourg, gare TGV, accès aux quais © CUS 4 : Strasbourg, tram © CTS P.116-117 1 : Mulhouse, Musée EDF Electropolis © Agence Culturelle 2 : Bischheim, Studio 13°© CUS-Agence Culturelle 3 : Mulhouse, Musée EDF Electropolis © Agence Culturelle 4 : Mulhouse, passage des Augustins © Agence Culturelle 5 : Bischheim, Studio 13° © CUS-Agence Culturelle 6 : Strasbourg, Restaurant Chez Yvonne © Poste4 1 2 3 4 6 5 1 2 3 4 5 6 7 P.118-119 1 : Strasbourg, gare © CUS - Ernest Laemmel 2 : Strasbourg, Aubette, ciné-bal © CUS 3 : Sentheim, ancienne gare © Agence Culturelle 4 : Strasbourg, École nationale des arts décoratifs © Poste4 5 : Strasbourg, bowling de l'Orangerie © CUS 6 : Strasbourg, bowling de l'Orangerie © CUS 7 : Strasbourg, Parlement européen © CUS - B. Henry P.120-121 1 : Mulhouse, Musée EDF Electropolis © Agence Culturelle 2 : Mulhouse, Place de la Réunion © Agence Culturelle 3 : Burnhaupt, ancienne voie ferrée © Agence Culturelle 4 : Mulhouse, La Fonderie © L’Hostis Norbert, Itty Thomas 1 2 4 3 1 4 2 5 3 6 7 8 P.124-125 1 : Leymen, gare © Agence Culturelle 2 : Kientzheim, Château de la Confrérie St Etienne © Agence Culturelle 3 : Kientzheim, lavoir © Agence Culturelle 4 : Hindisheim, mairie - école © Agence culturelle 5 : Mulhouse, Musée Impression sur étoffes © Agence Culturelle 6 : Ebersmunster, Abbatiale © Agence Culturelle 1 2 3 4 P.122-123 1 : Sundgau, Auberge du Morimont © Agence Culturelle 2 : Zillisheim, collège épiscopal © Agence culturelle 3 : Château de Lorentzen © Agence Culturelle 4 : Diemeringen, cimetière juif © Agence Culturelle 5 : Château de Lorentzen © Agence Culturelle 6 : Château de Lorentzen © Agence Culturelle 7 : Château de Lorentzen © Agence Culturelle 8 : Château du Morimont © Agence Culturelle 6 5 P.126-127 1 : Strasbourg, Bains municipaux © Poste4 2 : Lingolsheim, piscine © CUS - Jérôme Dorkel 3 : Strasbourg, skate park © CUS - Jérôme Dorkel 4 : Strasbourg, Jardin des Deux Rives © CUS 2 1 3 LÉGENDES ET CRÉDITS PHOTOGRAPHIQUES 4 (à lire de gauche à droite et de haut en bas) P.128-129 1 : Strasbourg, Place de la République © CUS - G. Engel 2 : Strasbourg, Observatoire © CUS 3 : Strasbourg, Barrage Vauban © CUS 4 : Strasbourg, Cité-jardin du Stockfeld © CUS - G. Engel 5 : Strasbourg, Parlement européen © CUS - G. Engel 1 2 5 3 4 2 1 3 4 6 5 P.130-131 1 : Strasbourg, Lycée international des Pontonniers © CUS - B. Henry 2 : Strasbourg, Palais des Rohan © CUS – G. Engel 3 : Strasbourg, Parc de l'Orangerie, Pavillon Joséphine © CUS 4 : Strasbourg, Parc de l'Orangerie © CUS 5 : Strasbourg, Boutique culture © CUS 6 : Strasbourg, maison Jugendstil © CUS - G. Engel Couverture : Kochersberg © Poste4, Niedersteinbach © Poste4, Strasbourg Schiltigheim © Poste4, Strasbourg écluse nord, quai Jacoutot © Poste4 ; volet couverture : Graufthal, maison troglodyte © Poste4 ; p.3 : Parc de Pourtalès « La forêt regarde et écoute » de Claudio Parmiggiani © CUS-Guérin ; p.7 : Palais des Rohan à Strasbourg © CUS-G.Engel ; p.8 : Winstub Le Strissel © Poste4 ; Mulhouse © Agence culturelle ; Le cirque du Forlet © Agence culturelle ; Musée Unterlinden de Colmar © Agence culturelle ; p.17 : Square des Moulins à Strasbourg © Poste4 ; Parc de Wesserling © Agence culturelle ; p.24 : Albert Schweitzer, the Grand doctor de Martin Doblmeier © CUS - Agence culturelle ; p.26 : Bleu horizon de Philippe Meyer © CUS - Agence culturelle ; Survivre avec les loups de Véra Belmont © CUS- Agence culturelle (3 photos) ; Surface sensible de Hervé Freiburger © Agence culturelle ; p.34 : Dans la ville de Sylvia de José Luis Guérin © CUS - Agence culturelle ; Survivre avec les loups de Véra Belmont © CUS- Agence culturelle ; p.38 : Le Temps de la désobéissance de Patrick Volson © CUS - Agence culturelle ; Le Mal sacré de Grégory Boutboul © CUS - Agence culturelle ; p.46 : Dans la ville de Sylvia de José Luis Guérin © CUS - Agence culturelle ; Mes enfants ne sont pas comme les autres de Denis Dercourt © Les films à un dollar ; p.53 : Le Temps de la désobéissance de Patrick Volson © Benoît Linder ; p.56 : Das zweite Leben de Florian Gaertner © CUS - Agence culturelle ; La Résistance de Félix Olivier produit par Les films de la croisade et Yami 2 (3 photos) © CUS - Agence culturelle ; Dans la ville de Sylvia de José Luis Guérin © CUS - Agence culturelle ; p.60 : Le Mal sacré de Grégory Boutboul © CUS - Agence culturelle ; La résistance de Félix Olivier produit par Les films de la croisade et Yami 2 © CUS - Agence culturelle; Le Temps de la désobéissance de Patrick Volson © CUS - Agence culturelle (2 photos) ; La résistance de Félix Olivier produit par Les films de la croisade et Yami 2 © CUS - Agence culturelle ; p.66 : Jardin botanique de Strasbourg © CUS - D.Lutz ; p.68 : Passerelle Mimram du Jardin des deux Rives à Strasbourg © CUS ; p.73 : Vallée de la Lièpvrette © Agence culturelle ; Théâtre de la Sinne © L’Hostis Norbert, Itty Thomas ; p.85 : Massif du Honeck - Vosges © Poste4 ; Maison Jugendstil, Strasbourg © Poste4 ; p.93 : Écomusée d’Ungersheim © L’Hostis Norbert, Itty Thomas ; p.94 : Strasbourg, Palais Universitaire © CUS ; p.137 : Alamo de Jean-François Pey © Benoît Linder ; volet de fin : Gare de Strasbourg © CUS - Ernest Laemmel ILS ONT TOURNÉ EN ALSACE THEY HAVE SHOT IN ALSACE L’Âge des possibles de Pascale Ferran La Confiance règne d’Etienne Chatiliez Dans la ville de Sylvia de José Luis Guerin La Décade prodigieuse de Claude Chabrol La Grande illusion de Jean Renoir Indigènes de Rachid Bouchareb Julia de Fred Zinnemann Jules et Jim de François Truffaut Mes enfants ne sont pas comme les autres de Denis Dercourt Monsieur Klein de Joseph Losey Müetter de Dominique Lienhard Le Nouveau protocole de Thomas Vincent Les Passagers de Jean-Claude Giguet La Résistance de Félix Olivier La Saison des orphelins de David Tardé Survivre avec les loups de Vera Belmont Swing de Tony Gatlif Le Temps de la désobéissance de Patrick Volson Les Yeux clairs de Jérôme Bonnell et aussi… …Olivier Assayas, Guila Braoudé, Cédric Kahn, Jeanne Labrune, Jean-Pierre Mocky, Claude Pinoteau, Valéria Sarmiento … P.136 INDEX PARTENAIRES AUDIOVISUELS AUDIOVISUAL PARTNERS ALSACE CINEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.41 ANTENNE MEDIA STRASBOURG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.41 APAA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.42 FILMER EN ALSACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.43 iconoval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.43 INA GRAND EST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.44 SAFIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.45 VIDEO LES BEAUX JOURS . . . . . . . . . . . . . . p.45 TECHNICIENS TECHNICIANS ALEXANDRE Florence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 BADER Pierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 BAECHLER Jean-Luc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 BARBE Dominique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 BASTIEN Pascal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 BECHTOLD Jean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 BECK Nicolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 BERTSCHY Jacques-Emile . . . . . . . . . . . . . . p.50 BETZLER Jean-Noël . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 BIRLING Carole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 BLIVET Guillaume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 BLOCH Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 BOCK Sophie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 BOUCHE Caroline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 BUCUR Georgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 BULARD Cyril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 BURGUN Frédéric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 CAVAS Gilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 CETRA Pascal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 CHANTOISEAU David. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 CHARPENTIER Franck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 CHARVIEUX Stéphanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 COGITORE Clément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 COGITORE Romain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 COMBET Virginie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 CORRE Franck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 COUTIN Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 CUBAYNES Sara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 DAMM Julie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 P.138 DAMOUR Florian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 DE TAPOL Aymeric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 DEHARVENGT Isabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 DELAGRANGE Béline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 DESCOINS Aurélie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 DESFARGES Bernard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 DESVIGNES Eric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 DOERFLINGER Solène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 DORGLER Carole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 ELKOUBY Alexandre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 ETIENNE Julien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 FERNANDEZ Raul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 FONTAINE Valérie Elder . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 FROEHLY Gontran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 FROMM Anne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 GAESSLER Anne-Noëlle . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 GAGEL Stéphanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 GERARDIN Jean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 GEYER Olivier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 GIROULT Laure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 GOJON-DIT-MARTIN Michaël. . . . . . . . . . . . . p.52 GOUBET Gabriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 GRAZIOSI Andrea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 GROSS Joannie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 HEIDEYER Laurent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 HEINTZ Benoît. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 HEITZ-BINOTH Hélène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 HEMBERT Arnaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 HOEN Michel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 HOGDAY Laëtitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 HUBER Aline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 HUMBERT Camille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 HUSSER Olivier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 JANKOWSKI Stéphane . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 JARDINI Françoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 JEHL Mathieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 JOUANJAN Loïc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 JOUVIN Cédric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 KOPEC Robert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 LAURENT Simon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 LECAN Rosalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 LIEBER BACHELET Muriel . . . . . . . . . . . . . . . p.51 LINDER Benoît. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 LORENTZ Jean-Clément . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 LOUIS Sébastien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 MACKOWIAK Dinelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 MACLER Alexandre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 MATHIE Nathalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 MAUVAIS Martin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 MESSAOUD Fares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 METTE Alison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 METZINGER Alexis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 MEYER Marie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 MEYER Philippe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 MITTELHAEUSER Yvan. . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 NICOLAS Yann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 OBRIST Aïdan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 PALMA Roger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 PAULIN Caroline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 RATIB Rachida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 RAYMONT Paviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 RHODE Nicolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 RICATEAU Charlotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 RICHERT Christophe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 ROBINE Loïc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 RODRIGUEZ Gregory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 ROUSSELOT Estelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 ROUSTANG Brice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 SANCHEZ Esther . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 SCHAEFFER Clémentine. . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 SIEHR Julien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 SIENKO Nathalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 SIGNOLET Laurent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 SOUCHAR Pierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 STURM Jean-François . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 SUZAN Thierry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 SZERSNOVICZ Marie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51 TAMISIER Anne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 TANNER Charles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 TARYNE Eric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50 TOUSSAINT Pierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 VALLEE Aurélie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 VERRET Bérengère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 VEZIEN Jean-Luc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 VIALLE Franck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 VONAU Pierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 WENCKER Amélie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 WIELGUS Roger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48 WOLF Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49 ZUPAN Laurent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52 SOCIÉTÉS DE PRODUCTION PRODUCTION COMPANIES ANA FILMS (Gautier Gumpper) . . . . . . . . . . p.57 APPARENCES (Jacques-Emile Bertschy). . . . . . . . . . . . . . . . p.57 AURORE PRODUCTIONS (Geni Canzek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.57 BALTHAZAR FILMS (Lillian Stirling) . . . . p.57 BIX FILMS (anciennement DORA PRODUCTIONS) (Laurent Dené et Josiane Schauner) . . . . p.57 BOULEVARD DES PRODUCTIONS (Evelyne Noiriel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.57 BUCEPHALE PRODUCTION (Alexandre Macler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.57 CERIGO FILMS (Yannis Metzinger) . . . . . . p.57 CHAMBIN / JOCQUEL PRODUCTION (Adeline Jocquel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.57 CLAP PRODUCTION (Philippe Koch) . . . . p.58 DEUXIEME SOUFFLE FILMS . . . . . . . . . . . . . p.58 & associés (LE) (Franck Vialle) DORA FILMS (Daniel Coche). . . . . . . . . . . . . p.58 EAST WISE FILMS (Emmanuel Wolf) . . . . p.58 ÉDITIONS DU REEL (LES) (Sophie-Charlotte Gauthier) . . . . . . . . . . . . . p.58 FAITES UN VŒU Compagnie d’auteurs . . . . . p.58 (Elisabeth Weber). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.58 FILFIL FILMS (Fitouri Belhiba). . . . . . . . . . . . p.58 FILMS DE L’EUROPE (LES) (Jean-Luc Nachbauer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.58 FIRMINIDES (Hervé Marchal) . . . . . . . . . . . . p.59 HUMAN DOORS (Lorraine Robinson) . . . p.59 LOVELY PICTURES (Philippe Lacome). . p.59 MEDIAS ASSOCIES (LES) STUDIOS ELSANIME (Sébastien Vincent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.59 MEGAFILMS (François Barraud) . . . . . . . . . p.59 PICTURIAL (Christian Klein) . . . . . . . . . . . . . p.59 SEPPIA (Pascaline Geoffroy et Cédric Bonin) . . . . p.59 STAR PRODUCTIONS (René Letzgus et Monique Missud) . . . . . p.59 UNLIMITED (Philippe Avril et Marie-Michèle Cattelain). . p.59 PRESTATAIRES TECHNIQUES TECHNICAL SERVICE PROVIDERS ADR STUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61 AEROVISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64 AGENCE CULTURELLE D’ALSACE . . . . . . p.62 AMOPIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61 ASSOCIATION DU FORT FRÈRE . . . . . . . . . p.64 ATELIER DE LA COLOMBE . . . . . . . . . . . . . . p.65 AUDIACOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62 AUTOMOBILE CLUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65 AUVITEC REGION ALSACE . . . . . . . . . . . . . . p.62 AURORE PRODUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . p.62 BOULEVARD DES PRODUCTIONS . . . . . . p.61 CANDICE MACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65 CINEREGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64 EUROPODIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64 FIESTA REPUBLIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65 P.139 FL STRUCTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64 FRANCE VUE DU CIEL (LA) MRW ZEPPELINE ALSACE. . . . . . . . . . . . . . p.64 GREEN OBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61 IBS - INTERNATIONAL BROADCAST SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62 IEC / ASV STRASBOURG . . . . . . . . . . . . . . . . p.63 JEAN DUNTZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65 LAGOONA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63 LOVELY PICTURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61 MAISON DU COSTUME ALSACIEN . . . . . . p.65 MEGAFILMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61 METAMORPHOSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65 MICHELSONNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63 OPTIMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63 ODYSSEUS FILMS PRODUCTION . . . . . . . p.61 PHILIPPE BRUNETEAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65 PRODUC'SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63 SEPPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62 SOFT AUDIOVISUEL STRASBOURG . . . . p.63 STUDIO 13° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63 TELETOTA ALSACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62 TSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63 VOITURES ANCIENNES D’ALSACE. . . . . . p.65 VU DU CIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62 ZEPPELINE ALSACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64 CONTACTS UTILES CONTACTS NUMÉROS D’URGENCE EMERGENCY PHONE NUMBERS Pompiers : 18 Samu : 15 Police : 17 HÉBERGEMENT ET TOURISME ACCOMMODATION AND TOURISM Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin (ADT). . . . . . . . . . . p.69 Association Départementale du Tourisme du Haut-Rhin (ADT) . . . . . . . . p.69 Comité Régional du Tourisme d’Alsace (CRT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69 Groupement des hôteliers restaurateurs et débitants du Bas-Rhin p.69 Maison de l’Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69 Relais départemental des Gîtes de France du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69 Relais départemental du tourisme rural du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69 Union départementale des Offices de Tourisme - Syndicats d’Initiative du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69 P.140 Union départementale des Offices de Tourisme - Syndicats d’Initiative du Haut-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69 TRANSPORTS TRANSPORTS Aéro Club d’Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Aéro Rétro Club. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Aéro Services Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Aérodrome de Haguenau . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Aéroport de Colmar Houssen . . . . . . . . . . . p.70 Aéroport international Bâle - Mulhouse. p.70 Aéroport international de Strasbourg-Entzheim. . . . . . . . . . . . . . . . . p.xxx Allo Taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Alsace Limousines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Alsace taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Altitude Services. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Association Radio Taxi Mulhouse. . . . . . . p.71 A.M. Taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Biribin Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Cab Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Centre interclub Vélivole Vosges Alsacep.70 Centre Ulm Haute Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Centre Ulm Thomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Compagnie des Transports Strasbourgeois (CTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Espace Alsace Paramoteur . . . . . . . . . . . . . p.70 Limousines du Rhin (Les) . . . . . . . . . . . . . . . p.71 MHG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70 Mondial Taxi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Novo-Taxi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Port autonome de Strasbourg. . . . . . . . . . . p.70 SNCF – Pôle Productions et Tournages. . . . p.70 Soléa - Transports de l’agglomération de Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Taxi 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Taxis Mulhousiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Taxi Mulhouse Aéroport . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Taxis Réunis Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Trace - réseau de bus de l’agglomération de Colmar . . . . . . . . . . . p.71 Vélocation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 VIP Car Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71 Voies navigables de France . . . . . . . . . . . . . p.71 PRÉFECTURES ET SOUS-PRÉFECTURES PREFECTURES AND SUB-PREFECTURES Préfecture de la Région Alsace et du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.72 Préfecture du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture d’Altkirch . . . . . . . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture de Guebwiller . . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture de Haguenau . . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture de Molsheim . . . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture de Mulhouse . . . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture de Ribeauvillé . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture de Saverne. . . . . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture de Sélestat – Erstein . . . p.72 Sous-préfecture de Thann . . . . . . . . . . . . . . . p.72 Sous-préfecture de Wissembourg. . . . . . . p.72 ORGANISMES ORGANISATIONS AGRICULTURE AGRICULTURE Chambre d’Agriculture du Bas-Rhin . . . . p.74 Chambre d’Agriculture du Haut-Rhin . . . p.74 Conseil Interprofessionnel des Vins d’Alsace (CIVA). . . . . . . . . . . . . . . . . p.74 Direction régionale et départementale de l’Agriculture et de la Forêt d'Alsace et du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.74 Direction départementale de l’Agriculture et de la Forêt du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . p.74 Office National des Forêts direction régionale Alsace (ONF) . . . . . . . . p.74 AMÉNAGEMENT / ENVIRONNEMENT PLANNING / ENVIRONMENT Alsace Nature - section Bas-Rhin . . . . . . . p.74 Alsace Nature - section Haut-Rhin . . . . . . p.74 Association Régionale pour l’Initiation à l’Environnement et la Nature en Alsace (ARIENA) . . . . . . . . p.75 Conservatoire des Sites Alsaciens . . . . . . p.75 Conservatoire des Sites Alsaciens antenne du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.75 CPIE (Centre Permanent d’Initiatives pour l’Environnement) des Hautes Vosges. p.75 Direction régionale de l’Environnement d’Alsace (DIREN) . . . p.75 Fédération des Chasseurs du Bas-Rhin. p.75 Fédération du Bas-Rhin pour la Pêche et la Protection du Milieu Aquatique. . . . p.75 Fédération du Club Vosgien . . . . . . . . . . . . . p.75 Groupement Ornithologique du Refuge Nord Alsace (GORNA) . . . . . . . p.75 Parc Naturel Régional des Ballons des Vosges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.75 Parc Naturel Régional des Vosges du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.75 ANCIENS COMBATTANTS WAR VETERANS Direction interdépartementale des anciens combattants et victimes de guerre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.76 ARCHITECTURE / PATRIMOINE ARCHITECTURE / HERITAGE Archives départementales du Bas-Rhin. . . p.76 Archives départementales du Haut-Rhin . p.76 Archives municipales de Strasbourg et la CUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.76 Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg (BNUS) . . p.76 Conseil d’architecture, d’urbanisme et de l’environnement (CAUE) . . . . . . . . . . . p.76 Direction régionale des Affaires culturelles (DRAC). . . . . . . . . . p.76 Service départemental de l’Architecture et du Patrimoine du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . . . p.76 Service départemental de l’Architecture et du Patrimoine du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . p.76 COMMUNICATION COMMUNICATION France Telecom -direction territoriale Est . p.76 La Poste - direction du Bas-Rhin . . . . . . . . p.76 La Poste - direction du Haut-Rhin . . . . . . . p.76 CULTE RELIGION Bureau des Cultes des départements du Haut-Rhin, du Bas-Rhin et de la Moselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77 Consistoire Israélite du Bas-Rhin . . . . . . . p.77 Consistoire Israélite du Haut-Rhin . . . . . . p.77 Église protestante de la confession d’Augsbourg d’Alsace et de Lorraine . . . p.77 Église protestante réformée d’Alsace et de Lorraine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77 Mosquée de Strasbourg. . . . . . . . . . . . . . . . . p.77 Association Paraboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77 CULTURE CULTURE Alliance française de Strasbourg École de Français Langue Étrangère. . . . p.77 Direction Régionale des Affaires Culturelles (DRAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77 Fédération des associations culturelles (FAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77 Fondation Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77 P.141 DÉFENSE, POLICE ET GENDARMERIE DEFENCE AND POLICE ÉNERGIE / RECHERCHE ENERGY / RESEARCH Délégation à l’Information et à la Communication de la Défense (DICOD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Délégation militaire départementale du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Délégation militaire départementale du Haut-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Direction départementale des Services d’Incendie et de Secours du Bas-Rhin . . p.78 Direction départementale des Services d’Incendie et de Secours du Haut-Rhin . p.78 Direction départementale de la Sécurité Publique du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Direction départementale de la Sécurité Publique du Haut-Rhin (Police Nationale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Direction Interrégionale de la Police Judiciaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Légion de gendarmerie départementale d’Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Bureau de recherches géologiques et minières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80 Centre National de la Recherche Scientifique - Délégation Alsace (CNRS) p.80 Délégation régionale à la recherche et à la technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80 ÉCONOMIE / FINANCE ECONOMY / FINANCE Conseil de l’Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80 Cour européenne des droits de l’homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80 Parlement Européen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80 Agence de Développement d’Alsace (ADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Association de Développement du Bas-Rhin (ADIRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78 Banque de France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79 Comité d’Action Economique du Haut-Rhin (CAHR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79 Comité des Banques d’Alsace de la Fédération bancaire française. . . . . p.79 Direction régionale des Douanes de Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79 Direction régionale des Douanes et droits indirects de Strasbourg . . . . . . . . p.79 SADE - Société de Développement Régional d’Alsace - Financement des entreprises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79 ÉDUCATION EDUCATION École Nationale d’Administration (ENA) p.79 Inspection académique du Bas-Rhin . . . p.79 Inspection académique du Haut-Rhin . . p.79 Pôle universitaire européen de Strasbourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79 Rectorat de l’Académie de Strasbourg . p.79 P.142 ÉQUIPEMENT EQUIPMENT AREAL - HLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80 Direction régionale et départementale de l’Équipement du Bas-Rhin (DDE). . . . . p.80 Direction départementale de l’Équipement du Haut-Rhin (DDE). . . . p.80 Laboratoire régional des Ponts et Chaussées de Strasbourg (CETE) . . . . p.80 EUROPE EUROPE INDUSTRIE / COMMERCE INDUSTRY / COMMERCE Bourse de Commerce de Strasbourg. . . . p.80 Chambre de Commerce et d’Industrie de Colmar et du Centre Alsace . . . . . . . . . . p.81 Chambre de Commerce et d’Industrie de Strasbourg et du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . p.81 Chambre de Commerce et d’Industrie Sud Alsace Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Chambre de Métiers d’Alsace section de Colmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Chambre de Métiers d’Alsace section de Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Chambre de Métiers d’Alsace section du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Délégation régionale au Commerce et à l’Artisanat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Direction régionale du Commerce extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Direction Régionale de l’Industrie de la Recherche et de l’Environnement (DRIRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Fédération française du Bâtiment d’Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Fédération régionale des Travaux Publics d’Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 FNAIM - Chambre Syndicale Immobilière d'Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81 Société Industrielle de Mulhouse . . . . . . . p.82 Union des Industries du Bas-Rhin . . . . . . p.82 INFORMATION / PRESSE INFORMATION / PRESS Alsace (L’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 Alsatic TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 Canal Est. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 Circom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 Club de la Presse de Strasbourg . . . . . . . p.82 Dernières nouvelles d’Alsace (DNA) (Les) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 France 3 Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 France Bleue Alsace / FIP. . . . . . . . . . . . . . . . p.82 Radio Azur FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 Radio Judaïca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 TéléAlsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 Top music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82 JEUNESSE ET SPORTS YOUTH AND SPORT Centre Régional d’Education Populaire et du Sport (CREPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83 Comité Régional Olympique et Sportif d’Alsace (CROSA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83 Direction départementale de la Jeunesse et des Sports du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . p.83 Direction régionale et départementale de la Jeunesse et des Sports Alsace / Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83 Direction départementale des Affaires Sanitaires et Sociales du Haut-Rhin (DDASS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84 Direction régionale des Affaires Sanitaires et Sociales d’Alsace . . . . . . . . . p.84 Hôpitaux Universitaires de Strasbourg . p.84 Union de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et d’Allocations Familiales du Bas-Rhin (URSSAF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84 Union de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et d’Allocations Familiales du Haut-Rhin (URSSAF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84 TRAVAIL / EMPLOI WORK / EMPLOYMENT ANPE Strasbourg – Pont Matthis / Admnistration- Culture-EnseignementRecherche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84 ASSEDIC Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84 Direction départementale du Travail, de l’Emploi et de la Formation Professionnelle du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . p.84 Direction départementale du Travail, de l’Emploi et de la Formation professionnelle du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . p.84 Direction régionale Alsace ANPE . . . . . . . p.84 Direction régionale du Travail, de l’Emploi et de la Formation Professionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84 JUSTICE JUSTICE Direction départementale de la Protection Judiciaire de la Jeunesse du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . p.83 Direction régionale et départementale de la Protection Judiciaire de la Jeunesse du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . p.83 Direction régionale des Services Pénitentiaires de Strasbourg. . . . . . . . . . . . p.83 SANTÉ HEALTH Agence Régionale de l’Hospitalisation d’Alsace (ARH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83 Direction départementale des Affaires Sanitaires et Sociales du Bas-Rhin (DDASS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83 P.143 REMERCIEMENTS Alice Bailly, Jonathan Schall, Grégoire Arnould Région Alsace : Direction de la Communication, Direction de la Culture et des Sports, Direction de l’Animation et de l’Aménagement du Territoire Service communication de la Communauté d’Agglomération de Mulhouse Sud Alsace Communauté urbaine de Strasbourg : Service Information géographique, Direction de la Communication externe Météo France Directeur de la publication Responsible publisher Francis Gelin Conception et réalisation Design and production Brigitte Daudé, Anne Fantinel, Gaël Lachaux, Angélique Regnier, Olivier Trusson Conception graphique Graphic design Poste 4 Traductions Translation Nova Performance Imprimerie et reliure Printing and binding Ott Imprimeurs Guide de repérages - édition 2007 Location guide - 2007 edition ISBN : 2-907441-35-3 P.144 V /Pe en gu Ha bo er ut La he rs rlsru e V a /K 35 A. au A. 4 5 A. 3 RD.263 LAMPERTHEIM RD.61 RD.22 6 ur g 8 .46 RD RD .30 2 -Rhin e-au Forêt Domaniale de Grittwald RD.3 7 .226 RD arn laM ar VersP Canalde rs ris a au uen Hag Vers Ve rsL au terb ou rg ECKWERSHEIM LA WANTZENAU Gravière RD. 301 VENDENHEIM 4 RD.6 .63 RD SOUFFELWEYERSHEIM RD .22 3 RD .46 8 Ballastière RD.6 Diffuseur 3 Reichstett-Mundolsheim MUNDOLSHEIM RD.863 Forêt Com mu na L'Ill REICHSTETT RD.64 nau ntze ) Wa uve La (fle e IN d RH le LE Plan d'eau .31 RD OBERHAUSBERGEN WOLFISHEIM R la A. 4 Parc des Poteries Heyritz Gérig RD.222 Schott RD A. 35 L'Il l FEGERSHEIM RD.108 3 Neuhof du Pont PierrePflimlin 0 Wibolsheim Plan d'ea Plobsh u de eim L'Ill ESCHAU RD.222 Canaldu Rhône-au -Rhin tite Pe PLOBSHEIM Thumenau RD.46 8 RD.161 Vers Be nf Sélesta eld t / Colm ar / Lyon Ballastière RD.221 Gravière Ill N .353 Ballastière Ohnheim LIPSHEIM RD .46 8 CanalduRhône - au - Rhin Ballastière ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN RN RD.468 GEISPOLSHEIM Fo RD.2 22 L'Ehn RD. 221 RD.1 083 RD.84 Port du Rhin den nsta raffe - G RD.84 BLAESHEIM 3 RN.8 ar Domaine de l'Ill RD.400 rs Ve lm Co Centre Universitaire Hardt A. 35 Forêt d' Illkirch Schwarzwasser 0 .40 RD 2 lsheim 35 M o A. Vers 2 .42 RN 1 .22 RD 2 .39 RD Gare TGV La Colonne OSTWALD ENTZHEIM Aéroport Neuhof Baggersee Ballastière VersMolsheim Aéroport International Strasbourg-Entzheim Aérodrome Strasbourg-Neuhof Meinau Bohrie Ré ser ve Roh Natu rsch relle du ollen Ballastière e ch Bru La Voie fluviale Zone urbaine Polygone LINGOLSHEIM HOLTZHEIM .221 Voie ferrée LERHIN Musau A 35 RD.222 .63 RD Réseau tram CUS des Deux Rives Neudorf Plaine des Bouchers Elsau t de Pon pe ro L'Eu RN.4 Jardin Montagne-Verte ch Bru La Routes départementales Grande-Ile L'Ill ECKBOLSHEIM e Routes nationales Petite France Krutenau Esplanade Parc de l’Étoile Koenigshoffen Canald e laBru che 3 RD.9 Réseau autoroutier STRASBOURG A. 351 OBERSCHAEFFOLSHEIM RD.45 Etang du Thalerkopf Wacken Cronenbourg Hautepierre Robertsau rêt SDIS Etang du Rohrkopf Etang du Karpfenloch L'Ill N.4 verne / Vers Sa Nancy Etang du Leutesheim Etang du Blauelsand A. 35 0 RN.4 RD.6 3 RD .228 êt For L'Ill u-Rhin aMarne-a Canalde l Triage RD.166 RD.12 0 RD .41 Vogelau SCHILTIGHEIM de MITTELHAUSBERGEN A. 4 Gare NIEDERHAUSBERGEN de 3 RD.6 Rob erts au BISCHHEIM Etang de Bischheim HOENHEIM BISCHHEIM Vers Offenbourg 1 2 3 4 5 Km PRÉSENTATION La Communauté urbaine de Strasbourg (CUS) The Urban Community of Strasbourg (CUS) La CUS regroupe 27 communes sur 306 km2 et compte 450 000 habitants. Elle présente un urbanisme très diversifié avec la Petite France, posée au bord de l’Ill, le centre ville moyenâgeux, classé au « patrimoine mondial de l’humanité », la « Neustadt », témoin de la présence allemande passée, le quartier des institutions européennes, moderne et fonctionnel, ainsi que les nouveaux quartiers urbains, qui mêlent grands ensembles et quartiers ouvriers. Quant aux communes limitrophes, elles abritent aussi bien des usines en brique rouge que des maisons à colombage, d’aspect plus rural. La CUS a développé une politique ambitieuse en faveur du cinéma et de l’audiovisuel, avec l’objectif de favoriser l’émergence d’une production de qualité sur son territoire : le fonds de soutien à la production aide les films produits ou tournés sur celui-ci ; le bureau d’accueil des tournages apporte un appui administratif et logistique aux équipes ; l’antenne du programme européen MEDIA met son expertise à la disposition des professionnels régionaux ; le cinéma municipal Odyssée est la vitrine de toutes les cinématographies européennes ; enfin, les associations bénéficient d’un soutien actif pour les projets qu’elles développent en direction du grand public. The CUS groups together 27 communes over 306 km2 and numbers 450,000 inhabitants. It has a very diverse urban structure with “Petite France”, at the edge of the Ill river, the “world heritage” classed city centre dating back to the Middle Ages, the “Neustadt” that bears witness to the past German presence, the modern and functional European institutions quarter and the new urban quarters that combine large housing estates and workers’ quarters. As regards the adjoining communes, they are home to both red brick factories and half-timbered houses, with a more rural appearance. The CUS had developed an ambitious policy in favour of the cinema and audiovisual sector aiming to promote the development of quality production in the area: the production support fund helps films produced or filmed here; the film commission provides administrative and logistics support for film teams; the branch of the European MEDIA programme makes its expertise available to regional professionals; the Odyssée municipal cinema is a window for all European cinematography; and finally the associations benefit from active support for projects that they develop for the public. Agence culturelle d’Alsace Bureau d’accueil de tournages – Région Alsace Tel. : + 33 (0)3 88 58 87 57 Fax : + 33 (0)3 88 58 87 59 [email protected] www.culture-alsace.org Communauté urbaine de Strasbourg Bureau d’accueil des tournages de la Communauté urbaine de Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 43 61 82 Fax : +33 (0)3 88 60 98 57 [email protected] www.strasbourg-film.com Une publication de l’Agence culturelle d’Alsace En coédition avec la Communauté urbaine de Strasbourg Avec le soutien de la Région Alsace Published by the Cultural Agency of Alsace Co-published by the Urban Community of Strasbourg With the support of the Alsace Region