Agence Culturelle d`Alsace

Transcription

Agence Culturelle d`Alsace
PRÉSENTATION
L’Agence culturelle d'Alsace
Cultural Agency of Alsace
GUIDE DE REPÉRAGES
ALSACE
AGENCE CULTURELLE / RÉGION ALSACE
AVEC LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE STRASBOURG
L'Agence culturelle d'Alsace est une structure associative indépendante chargée
de développer et soutenir les initiatives culturelles dans les domaines du spectacle
vivant, du cinéma et de l'audiovisuel, des arts plastiques contemporains autour
du FRAC Alsace. Dotée d'espaces, d'équipements et de moyens techniques en relation
avec ses champs de compétence, elle développe plusieurs types d'activités :
:: accueil des tournages de films en Alsace,
:: accompagnement et soutien aux projets audiovisuels et cinématographiques,
:: expertise et conseil, prêt de matériel scénique et audiovisuel,
:: aide à la diffusion du spectacle vivant,
:: expositions d'art contemporain à partir des collections du FRAC,
:: aides au projet,
:: formation,
:: information.
Pour mener à bien ses différentes missions, l'Agence culturelle d'Alsace bénéficie
du soutien financier de la Région Alsace, des départements du Bas-Rhin
et du Haut-Rhin et du Ministère de la Culture (DRAC Alsace).
The Cultural Agency of Alsace is an independent association responsible
for the development of and assistance to cultural initiatives in the fields of theatre,
cinema and audiovisual and contemporary fine arts in conjunction with
the FRAC of Alsace.
With the premises, equipment and technical means related to these domains
at its disposal, the agency is involved with a number of activities:
:: reception of film shoots in Alsace,
:: support and backing for audiovisual and cinematographic projects,
:: expertise and advice, loan of stage and audiovisual equipment,
:: help for promoting the performing arts,
:: contemporary art exhibitions based on the FRAC's collections,
:: project support,
:: training,
:: information.
To help it perform these various missions, the Cultural Agency of Alsace receives
funding from the Alsace Region, from the Départements of Bas-Rhin and Haut-Rhin
and from the Ministry for Culture (DRAC Alsace).
Saarbrücken
Karlsruhe
Wissembourg
Niederbronn
Lauterbourg
D
2
06
D1
D1
06
1
/A5
35
2/E
E5
A3
5
26
3
Sarre-Union
Beinheim
La Petite Pierre
D 1063
H
Haguenau
Baden-Baden
A4
A4
D 1004
Saverne
D1
00
4
STRASBOURG
Kehl
E5
2
FRANCE
DEUTSCHLAND
Molsheim
420
D1
Schirmeck
Obernai
A35
Réseau routier principal
3
08
D1
Tronçon routier en projet
Villé
Réseau ferré
Voie fluviale navigable
N83
N59
Sélestat
Ribeauvillé
Riquewihr
Aéroport
Marckolsheim
D 415
Gare TGV
Port
COLMAR
Kaysersberg
Ville principale
D4
15
Colmar
Neuf-Brisach
Guebwiller
N6
6
35
/E
A5
Freiburg
im Breisgau
D4
83
A35
Munster
Neuf-Brisach
N
Soultz
0
30
D4
Thann
Masevaux
Ottmarsheim
A36
RD
BELFORT
83
MULHOUSE
A3
5
Humingue
Altkirch
St-Louis
E 60
Ferrette
Basel
SCHWEIZ
20 km
SOMMAIRE
CONTENTS
Note aux lecteurs / Note to readers
Édito Région Alsace / Alsace Region editorial
Édito Agence culturelle d’Alsace / Cultural Agency of Alsace editorial
Édito Communauté urbaine de Strasbourg / Urban Community of Strasboug editorial
I Généralités - Informations pratiques / General - Practical informations
:: L’Alsace, quelques chiffres / Alsace in a few figures
:: Des paysages variés et diversifiés /
A variety of different landscapes
:: Climat / The climate
:: Éphéméride / Ephemeris data
:: Jours fériés en France et en Alsace /
Public holidays in France and in Alsace
:: Accès, liaisons et transports / How to get here
:: Hébergement / Accommodation
II Fonds d’aide - Bureaux d’accueil de tournages - Professionnels /
Support funds - Film commissions - Professionals
:: Fonds d’aide / Support funds
:: Bureaux d’accueil de tournages / Film commissions
:: Professionnels / Professionals
:: Partenaires audiovisuels / Audiovisual partners
:: Techniciens / Technicians
:: Comédiens et figurants / Actors and extras
:: Sociétés de production / Production companies
:: Prestataires techniques et artistiques /
Technical and artistical service providers
p. 2
p. 4
p. 5
p. 6
p. 9
p. 10
p. 10
p. 12
p. 15
p. 16
p. 18
p. 22
p. 25
p. 27
p. 35
p. 39
p. 40
p. 47
p. 54
p. 57
p. 61
III Contacts utiles - Organismes - Lexique professionnel
Contacts - Organisations - Glossary of professional terms
:: Contacts utiles / Contacts
:: Numéros d’urgence / Emergency phone numbers
:: Hébergement et tourisme / Accommodation and tourism
:: Transports / Transports
:: Préfectures et sous-préfectures /
Prefectures and sub-Prefectures
:: Organismes / Organisations
:: Lexique des termes professionnels / Glossary of professional terms
p. 67
IV Carnet de décors / Settings list
p. 95
Légendes et crédits photographiques / Captions and photographic credits
Filmographie / Filmography
Index / Index
Remerciements / Acknowledgments
p. 69
p. 69
p. 69
p. 70
p. 72
p. 74
p. 86
p. 132
p. 136
p. 138
p. 144
NOTE AUX LECTEURS
L’Agence culturelle d’Alsace coédite le guide de repérages avec la Communauté
urbaine de Strasbourg (CUS). Ce document entend fournir les informations
pratiques indispensables aux productions désireuses de tourner en Alsace.
Il recense un grand nombre d’adresses et de contacts utiles aux professionnels
afin de faciliter les repérages, les démarches administratives, l’organisation
logistique et les liens avec les personnes-ressources.
Ses chapitres répondent aux besoins liés aux différentes phases de
la réalisation d’un film et se consultent comme un annuaire (généralités
sur la région, les fonds d’aides à la production en Alsace, les deux Bureaux d’accueil
de tournages, la liste des techniciens, producteurs, prestataires, administrations, etc.)
Les coordonnées ont été établies à partir des fichiers des deux Bureaux d’accueil
et des renseignements obtenus auprès des professionnels alsaciens qui justifient
d’une expérience cinématographique significative.
La richesse et la variété des visuels insérés dans ce guide vous permettront
en outre d’appréhender la diversité des paysages alsaciens et leur fort potentiel
d’accueil de tournages.
Bien qu’ils aient élaboré cet ouvrage avec rigueur, les auteurs présentent
par avance leurs excuses pour les erreurs qui se seraient glissées dans ces pages.
Ils savent aussi que le paysage cinématographique et audiovisuel évolue
rapidement et que certaines informations peuvent dans le temps s’avérer obsolètes.
Ce guide ne prétend donc pas à l’exhaustivité et les deux Bureaux d’accueil
de tournages restent à votre entière disposition pour répondre avec précision
à toutes vos attentes complémentaires.
NOTE TO READERS
Jointly published by the ACA (Cultural Agency of Alsace) and the CUS (Urban
Community of Strasbourg), the Location guide is intended to provide the practical
information indispensable to production companies wishing to shoot in Alsace.
It contains a large number of addresses and contacts that will help facilitate
the search for locations, administrative formalities, logistical organisation and links
with resource people.
Its chapters are intended to meet filmmakers’ needs at different stages in the film
production process and can be used like a directory (general informations
on the region, production support funds available in Alsace, the two film commissions,
a list of technicians, producers, service providers, public services, etc.)
The details it contains have been taken from files kept by the two film commissions
and information obtained from Alsatian professionals providing evidence
of significant experience working with the film industry.
The wealth and variety of the visuals included in this guide will also give
you an idea of the diversity of landscapes in Alsace and their strong potential
as film locations.
Although this directory has been drawn up with the greatest of care, the authors wish
to apologise in advance for any errors that might have found their way into its pages.
They also know that the cinema and audiovisual industry is constantly and rapidly
changing and that information can become obsolete over time.
This guide therefore does not claim to be exhaustive and the two film commissions
remain entirely at your disposal to meet any further needs you may have.
P.2
ÉDITO
ÉDITO
RÉGION ALSACE
ALSACE REGION
AGENCE CULTURELLE D’ALSACE
CULTURAL AGENCY OF ALSACE
Dès 1994, la Région Alsace a, figurant ainsi parmi les régions pionnières,
décliné une politique volontariste en faveur du soutien à l’audiovisuel
et au cinéma.
L’augmentation soutenue des moyens de son « Fonds de soutien
à la création et à la production audiovisuelle et cinématographique »,
avec le concours du CNC et en partenariat avec la DRAC Alsace, lui a permis
d’intervenir efficacement en faveur du développement et de la consolidation
de ce secteur professionnel, particulièrement dynamique et organisé.
L’installation de son Bureau d’accueil de tournages à l’Agence culturelle
d’Alsace en 1998 a constitué une autre date marquante de cette politique.
Une politique active de formation professionnelle continue a également
été mise en œuvre.
De nombreux tournages se déroulent désormais dans notre région,
reflétant tant la richesse des sites disponibles et des contacts que
la qualité de l’accueil et des nombreux intervenants professionnels.
Ce Guide des repérages développé en partenariat avec la Communauté
urbaine de Strasbourg, dans une volonté commune de promouvoir
l’Alsace et ses ressources, constituera, j’en suis certain, un nouvel outil
particulièrement adapté aux attentes des professionnels.
Soyez assuré que notre région, située au cœur de l’Europe,
vous offrira d’excellentes conditions de travail !
Au cœur d’un paysage audiovisuel régional particulièrement dynamique
et organisé, l’Agence culturelle d’Alsace participe activement, au sein de
la politique audiovisuelle régionale, au développement de cette industrie
culturelle. Elle s’y implique notamment par la formation, le soutien à la jeune
création, la promotion des productions régionales sur les marchés extérieurs
et enfin l’accès à l’information.
Dans une perspective de valorisation de la région comme terre d’accueil
de tournages, l’Agence culturelle d’Alsace actualise le Guide du Cinéma
et de l’Audiovisuel en Alsace qu’elle avait publié dès 1999 en choisissant
d’orienter la nouvelle édition, réalisée avec la Communauté urbaine
de Strasbourg, vers un véritable Guide de repérages, destiné en priorité
aux productions désireuses de tourner dans la région.
Ce nouveau guide est destiné à fournir les informations pratiques nécessaires
à tout producteur et équipe de tournage qui souhaitent réaliser un film dans
la région. Sa consultation permet de faciliter les repérages, les démarches
administratives, l’organisation de la logistique et les contacts avec les
personnes-ressources.
Au-delà de cette dimension pratique, le Guide de repérages se veut le reflet
d’une richesse régionale et s’intègre dans une démarche fédératrice porteuse
d’enjeux dans les réseaux nationaux et internationaux. Sa diffusion hors région
contribue enfin à promouvoir l’image dynamique de l’Alsace et de ses acteurs
audiovisuels.
As early as 1994 the Alsace Region began to develop a proactive policy
in favour of the audiovisual and cinema industries, and since then it has
become firmly established as one of the pioneers amongst French regions.
A sustained increase in the resources it puts into its “Support fund for
audiovisual and cinema creation and production”, along with backing from
the CNC and a partnership with the DRAC Alsace, the regional cultural affairs
department, have meant that it has played a significant role over the years
in the development and consolidation of the sector.
The opening of its Film Commission at the Cultural Agency in 1998 marked
another significant milestone in the implementation of its policies. The Region has
also followed a policy of actively supporting continued professional training.
Numerous films are now shot in our region, which is an indication not only
of the wealth of sites and useful contacts available, but also of the quality
of the welcome extended to filmmakers and the ready availability
of the professionals they need.
This Location Guide has been developed in partnership with the Urban
Community of Strasbourg, and stems from a shared desire to promote Alsace
and its resources. I feel sure that it will constitute a particularly valuable
new resource that will more than meet the expectations of filmmakers.
You can rest assured that our region, which has the advantage of being
situated at the very heart of Europe, will always offer you excellent working
conditions!
Adrien Zeller,
Président du Conseil Régional d’Alsace
President of Alsace Regional Council
P.4
A key player in a particularly dynamic and well organised regional audiovisual
landscape, the Cultural Agency of Alsace is responsible for applying
the Region’s policy of supporting the development of the audiovisual industry.
Its involvement takes the form of training support for young creation,
the promotion of regional productions on external markets as well as access
to information.
With a view to raising the region’s profile as a host region for film shoots,
the Cultural Agency of Alsace is updating the Guide to Cinema and the
Audiovisual Industry in Alsace, a publication that originally came out in 1999.
It has chosen to change the focus of the new edition, published jointly with
the Urban Community of Strasbourg, in order to turn it into a real Location
Guide intended first and foremost for production companies wishing to make
films in the region.
This new guide is intended to provide the practical information necessary
to any producer or film unit wishing to work in the region. It can be used
to facilitate scouting, administrative formalities, logistical organisation
and contacts with resource people.
As well as being a practical guide, the Location guide also seeks to convey
the wealth of resources the region has to offer. It forms part of a unified
approach which we are seeking to take in a field where the stakes are national
and international. Finally, its availability outside the region itself will help
promote the dynamic image of Alsace as a region and of those involved
in its audiovisual industry.
Gérard Traband
Président de l’Agence culturelle d’Alsace
President of the Cultural Agency of Alsace
P.5
ÉDITO
COMMUNAUTÉ URBAINE DE STRASBOURG
URBAN COMMUNITY OF STRASBOURG
Une politique originale au service des professionnels de l’audiovisuel.
La Communauté urbaine de Strasbourg (CUS) développe sur la durée
une politique audiovisuelle ambitieuse et diversifiée.
Capitale européenne et métropole audiovisuelle, Strasbourg accueille
les sièges de la chaîne ARTE, du Fonds EURIMAGES et de l’Observatoire
européen de l’audiovisuel.
Dans la continuité de cette vocation, la CUS a mis en place plusieurs
instruments qui visent à encourager la création en région, tout en favorisant
l’activité économique et l’emploi culturel.
Outre un fonds de soutien à la production et un bureau d’accueil
des tournages, elle abrite une antenne du programme européen MEDIA
qui apporte son expertise et les ressources de son réseau aux professionnels
du Grand Est et du Bade-Wurtemberg.
Riche des talents et compétences de ses comédiens, techniciens
et prestataires, la CUS offre aux professionnels désireux de travailler sur son
territoire la diversité des paysages, sites et décors des vingt-huit communes,
rurales et urbaines, qui la composent.
Dotée d’un patrimoine prestigieux, réputée pour son art de vivre et l’éclat
de sa vie culturelle, Strasbourg vous offre les meilleures conditions d’accueil
professionnel, aux portes de l’Europe.
Bienvenue parmi nous !
An original policy of supporting audiovisual professionals.
Over the years, the Urban Community of Strasbourg (CUS) has developed
an ambitious and wide-ranging audiovisual policy.
European capital and a big audiovisual industry center, Strasbourg is home
to the head offices of the ARTE television channel, the EURIMAGES Fund and
the European Audiovisual Observatory.
With the aim of making the most of this situation, the CUS has set up a number
of instruments that aim to encourage creativity in the region, whilst at the same
time benefiting the economy and job creation in the cultural field.
As well as the production support fund and a Film Commission, it also houses
the local office of the European MEDIA programme, which offers its expertise
and the resources of its network to professionals in the East of France
and Baden-Württemberg in Germany.
The CUS can offer professionals wishing to work in its area a rich pool of talent
and skills - actors, technicians and service providers – as well a diverse range
of landscapes, sites and settings, both rural and urban, in the twenty-eight
towns and villages that make up the Urban Community.
With a prestigious heritage, a reputation for a certain quality of life and
a brilliant cultural scene, Strasbourg offers the best conditions to welcome
film professionals, in a location that is a genuine gateway to Europe.
Why not come and see what we have to offer?
Robert GROSSMANN
Président de la Communauté urbaine de Strasbourg
President of the Urban Community of Strasbourg
P.6
GÉNÉRALITÉS
INFOS PRATIQUES
GENERAL
PRACTICAL INFORMATIONS
L’Alsace, quelques chiffres
Alsace in a few figures
p. 10
Des paysages variés et diversifiés
A variety of different landscapes
p. 10
Climat
The climate
p. 12
Éphéméride
Ephemeris
p. 15
Jours fériés en France et en Alsace
Public holidays in France and in Alsace
p. 16
Accès, liaisons et transports
How to get here
p. 18
Hébergement
Accommodation
p. 22
L'Alsace, quelques chiffres
Alsace in a few figures
Limitée à l'Est par le Rhin, à l'Ouest par la chaîne montagneuse
des Vosges, l'Alsace (8280 km2) est la plus petite des régions de France.
Elle est composée de deux départements, Haut-Rhin et Bas-Rhin, situés au
cœur de l'Europe en bordure des frontières de la Suisse et de l'Allemagne.
Il ne faut pas plus de deux heures pour parcourir les 160 kilomètres
qui séparent le nord du sud. Si l'Alsace n'est guère étendue, elle est en
revanche très peuplée. Le dernier recensement (2004) lui attribue
1 794 000 habitants soit plus de 216 habitants au km2, ce qui représente
presque le double de la moyenne française. 45 % des Alsaciens vivent
dans les trois agglomérations urbaines de Strasbourg, Mulhouse et Colmar.
Strasbourg est la principale ville d'Alsace. Siège des institutions régionales,
elle est aussi celui des grandes institutions européennes (Parlement
européen, Conseil de l'Europe, Observatoire Européen de l'Audiovisuel,
Fonds Eurimages, Cour européenne des Droits de l'Homme, etc.)
Le dynamisme de la région se traduit par son produit intérieur brut (PIB),
le deuxième par habitant en France après la région parisienne.
Bordered to the east by the Rhine and to the west by the Vosges
mountain range, Alsace (8280 km2) is the smallest of the French regions.
It is composed of two Départements, Haut-Rhin and Bas-Rhin, which
are situated in the very heart of Europe, on the national borders with
Switzerland and Germany. It takes no more than two hours to travel the
100 miles which separate north from south. Alsace might not be very big,
but it is densely populated. The latest census (2004) recorded 1 794 000
inhabitants, i.e. over 216 inhabitants per km2, more than double
the French average. 45 % of the region’s population lives in one
of the three urban centres, Strasbourg, Mulhouse and Colmar.
Strasbourg is Alsace’s largest city and is home to both the regional and
European institutions (European Parliament, Council of Europe, European
Audiovisual Observatory, Eurimages Fund, European Court of Human
Rights, etc.). The region’s economic dynamism is reflected by its gross
domestic product (GDP), which is the second highest per head in France
after the Paris area.
Des paysages variés et diversifiés
A variety of different landscapes
L’histoire, le climat et les structures des exploitations agricoles offrent
en Alsace une palette faite de contrastes dans les paysages agricoles
et ce tout au long de l’année.
La forêt couvre plus du tiers des surfaces. Elle constitue un enchantement,
de mars, où toute la gamme des verts est représentée, à octobre,
où les feuilles offrent un chatoiement de couleurs, allant du jaune
au brun. Les surfaces cultivées, du piémont à la vallée du Rhin, permettent
d’observer pratiquement toutes les cultures susceptibles de pousser
en latitude. L’arboriculture s’étend surtout sur le piémont des Vosges.
Cette dernière y côtoie la vigne emblématique de la région.
The history, climate and organisation of farming in Alsace have resulted
in a veritable palette of contrasts in rural areas, all year round.
Over a third of the land is forest. It is a wonder to behold from March, when
the full range of greens is on display, through to October, when the leaves
shimmer with colours from yellow to golden brown. The cultivated land,
stretching from the foothills to the Rhine Valley, is home to practically all
the crops able to grow at this latitude. The region’s treescapes are chiefly
to be found in the Vosges foothills, alongside the vineyards, so emblematic
of Alsace.
Cultures pérennes :
:: les vergers traditionnels « hautes tiges » de quetsche
et de mirabelle (récolte fin août, début septembre), de cerise (juin),
de pomme de table (août-septembre) et de pomme à jus,
:: la vigne, intéressante de mai à octobre,
:: le houblon, impressionnant avec ses échafaudages qui parsèment
la campagne Bas-Rhinoise (1000 ha récoltés début septembre),
:: les asperges (avril-mai).
Perennial crops:
:: traditional standard tree orchards: purple and yellow plums
(harvest at the end of August, beginning of September), cherries
(June), eating apples (August-September) and juice apples,
:: vineyards are lovely from May to October,
:: hops, and the impressive hop garden structures which
are dotted over the countryside in Bas-Rhin
(1000 ha harvested at the beginning of September),
:: asparagus (April-May).
Cultures annuelles :
Le maïs fortement implanté dans la plaine côtoie les céréales à paille
et aussi quelques cultures spéciales :
:: le chou à choucroute récolté d’août à décembre,
:: le tabac brun et blond récolté en juillet et août,
:: le raifort, racine aromatique, principalement localisée
dans la région de Bouxwiller,
:: l’ensemble des cultures légumières
(ail, oignon, échalote, pomme de terre, salades…),
:: la betterave à sucre récoltée de septembre à novembre qui alimente
la sucrerie d’Erstein.
Annual crops:
Maize, which is very common in the plain, is grown alongside cereals
and a few, other less common crops:
:: sauerkraut cabbage, harvested between August and December,
:: dark and Virginia tobacco, harvested in July and August,
:: horseradish, an aromatic root, mainly found around Bouxwiller,
:: a variety of vegetable crops (garlic, onions, shallots, potatoes,
lettuce…).
:: sugar beet, harvested from September to November,
grown for the Erstein sugar factory.
P.10
P.11
Climat
Récapitulatif Météorologique / Weather summary
Le climat alsacien est de type semi-continental, avec des pointes possibles
de grande chaleur l’été et de froid vif en hiver. L’enneigement peut persister
plusieurs mois sur les sommets des Vosges. L’Alsace est protégée des
vents d’ouest par le Massif des Vosges. Elle offre de très belles avant
et arrière saisons. La pluviométrie à Colmar est la plus faible de France.
Station Colmar – Haut-Rhin
The climate
Données
Data
La température la plus élévée (°C)
Highest temperature (°C)
Date
Température maximale (moyen. °C)
Maximum temperature (mean in °C)
Température moyenne (moyen. °C)
Mean temperature (mean in °C)
Température minimale (moyen. °C)
Minimum temperature (mean in °C)
La température la plus basse (°C)
The lowest temperature (°C)
Date
La hauteur quotidienne
maximale de précipitation (mm)
Maximum daily amount
of precipitation (mm)
Date
Haut. de précipitations (moyen. mm)
Minimum temperature (mean in °C)
Durée d’insolation (moy. en heures)
Sunshine duration (mean in hours)
La rafale maximale de vents (m/s)
Maximum gust speed (m/s)
Date
Vitesse du vent moyennée
sur 10 mn (moyen. en m/s)
Mean wind speed over 10 min
(mean in m/s)
The Alsatian climate is semi-continental, with occasional peaks of very
hot weather in the summer and bitter cold in the winter. Snow can last for
several months on the summits of the Vosges, the same mountains which
protect Alsace from the westerly winds. The region enjoys beautiful early
springs and late autumns. Colmar has the lowest rainfall in France.
Sources : Météo France
Latitude : 47°55’36 N / Longitude : 07°24’24 E / Altitude : 207 m
Nombre moyen de jours avec
Average number of days with
Précipitations ≥ 1 mm
Precipitation ≥ 1 mm
Précipitations ≥ 5 mm
Precipitation ≥ 5 mm
Précipitations ≥ 10 mm
Precipitation ≥ 10 mm
Rafales ≥ 16 m/s
Gusts ≥ 16 m/s
Rafales ≥ 28 m/s
Gusts ≥ 28 m/s
Brouillard
Fog
Orage
Storm
Grêle
Hail
Gelée blanche
Hoar frost
Janv Fév Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept Oct Nov Déc Année
jan feb March April May June July August Sept Oct Nov Déc Year
18,5 21,8 25,5 29,4 32,8 37,5 38,6 40,9 33,6 30,5 21,8 20,3 40,9
10-1991 25-1990 30-1968 21-1968 27-2005 12-2003 12-2003 13-2003 03-1962 03-1985 03-1970 19-1989 2003
4,5
6,7
11,6 15,2 19,9 22,9 25,6 25,5 21,3
15,3
8,8
5,6
15,2
1,5
2,8
6,8
9,8
14,3
17,3
19,7 19,4
15,7 10,8
5,3
2,7
10,5
-1,4
-1,0
-1,9
4,4
8,7
11,7
13,7
13,3
10,1
6,2
1,9
-0,2
5,8
-22,0 -24,8 -16,0 -7,3
-3,1
2,1
4,0
3,2
-1,0
-7,6
-13,1 -19,0 -24,8
19-1966 27-1986 01-1963 13-1986 01-1962 03-2006 07-1962 29-1963 18-1971 31-1997 23-1998 28-1962 1986
38,1 23,9 34,4
30,2 67,5 55,2 80,6 59,8 40,6 31,8 35,8 26,4 80,6
27-1979 07-1958 19-1995 03-1992 21-1959 17-1970 10-1989 15-1979 26-1987 26-2004 03-1989 27-1999 1989
32,5 30,4
33,4
42,4 69,5 65,1 63,0 54,8 52,4 46,7 42,1
44,5 576,8
61,3 94,7 143,2 169,9 200,8 206,0 232,2 233,1 163,5 103,0 64,1 49,4 1721,0
31
38
33
27
26
32
33
28
25
28
30
43
12-1993 01-1983 24-1986 15-1992 24-1996 25-2006 20-2003 17-2003 22-1991 29-1998 23-1984 26-1999 1999
3,5
3,4
3,6
3,2
3,0
3,0
2,7
2,5
2,7
2,9
Janv Fév Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept Oct
jan feb March April May June July August Sept Oct
7,4 6,9 8,4 9,0 11,3 10,1 8,7 9,0 7,8 8,6
2,9
3,4
3,1
Nov Déc Année
Nov Déc Year
7,4 8,6 103,3
1,9
1,9
1,7
2,6
4,6
4,2
3,9
3,5
3,7
3,0
3,1
2,8
37,1
0,4
0,4
0,6
0,9
1,9
1,8
2,0
1,5
1,6
1,3
0,9
1,0
14,4
6,4
4,3
4,6
2,9
2,3
2,4
2,0
-
1,9
3,5
3,4
5,3
-
0,3
0,3
0,1
•
•
0,1
•
-
•
0,1
0,2
0,2
-
7,9
5,9
3,4
1,7
1,5
1,4
1,0
2,5
5,0
9,4
7,8
-
-
0,1
0,2
0,2
1,2
4,4
5,2
5,8
5,1
2,0
0,5
0,0
-
-
•
•
0,2
0,2
0,2
0,2
0,1
0,1
•
0,1
•
-
-
2,5
2,6
1,3
0,5
•
•
•
•
•
•
0,9
2,0
-
- : donnée manquante - data missing
• : donnée égale à 0 - data equal to 0
P.12
43
P.13
Éphéméride
Heures du lever et du coucher du soleil à Strasbourg
Récapitulatif Météorologique / Weather summary
Station Entzheim – Bas-Rhin
Sources : Météo France
Latitude : 48°32’54 N / Longitude : 07°38’24 E / Altitude : 150 m
Données
Data
La température la plus élévée (°C)
Highest temperature (°C)
Date
Température maximale (moyen. °C)
Maximum temperature (mean in °C)
Température moyenne (moyen. °C)
Mean temperature (mean in °C)
Température minimale (moyen. °C)
Minimum temperature (mean in °C)
La température la plus basse (°C)
The lowest temperature (°C)
Date
La hauteur quotidienne
maximale de précipitation (mm)
Maximum daily amount
of precipitation (mm)
Date
Haut. de précipitations (moyen. mm)
Minimum temperature (mean in °C)
Durée d’insolation (moy. en heures)
Sunshine duration (mean in hours)
La rafale maximale de vents (m/s)
Maximum gust speed (m/s)
Date
Vitesse du vent moyenne
sur 10 mn (moyen. en m/s)
Mean wind speed over 10 min
(mean in m/s)
Nombre moyen de jours avec
Average number of days with
Précipitations ≥ 1 mm
Precipitation ≥ 1 mm
Précipitations ≥ 5 mm
Precipitation ≥ 5 mm
Précipitations ≥ 10 mm
Precipitation ≥ 10 mm
Rafales ≥ 16 m/s
Gusts ≥ 16 m/s
Rafales ≥ 28 m/s
Gusts ≥ 28 m/s
Brouillard
Fog
Orage
Storm
Grêle
Hail
Gelée blanche
Hoar frost
Neige
Snow
Neige au sol
Snow on the ground
P.14
Ephemeris data
Sunrise and sunset in Strasbourg
Janv Fév Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept Oct Nov Déc Année
jan feb March April May June July August Sept Oct Nov Déc Year
17,5 21,1 25,7 29,7 32,8 35,2 37,4 38,5 33,4 29,1 21,0 18,3 38,5
Sources : Bureau des Longitudes / Site de la Commission Nationale du Film France : www.filmfrance.net
10-1991 24-1990 28-1989 17-1949 28-2005 27-1947 02-1952 09-2003 13-1947 04-1985 01-1968 19-1965 2003
4,2
6,2
11,1
14,9 19,6 22,4 25,1
1,6
2,8
6,7
9,7
-1,0
-0,7
2,2
4,6
25
20,7 14,6
8,3
5,3
14,8
14,3
17,3 19,5 19,3 15,5 10,6
5,3
2,8
10,4
9,0
12,1 13,9 13,6 10,3
2,3
0,3
6,1
Longitude : -07D45M
Latitude : 48D35M
SOLEIL / SUNLIGHT
-23,2 -22,2 -16,7 -4,6
-2,4
2,8
4,9
4,8
-0,6
6,6
-7,6 -10,8 -17,3 -23,2
02-1971 20-1956 04-1965 13-1986 11-1953 05-1953 07-1961 30-1996 25-1972 31-1950 30-1973 28-1962 1971
24,5
36
26,2 36,7 62,9 55,7 44,2 56,6 43,2 44,6 37,2
31,4 609,7
12-1955 06-1958 31-1952 05-1968 23-1978 23-1975 09-1956 18-1986 17-2006 02-2006 12-1996 05-1988
30
35,1
36,1 42,5 78,2 76,9 66,2 57,9 62,1 52,5 49,8 44,6 631,9
53,8 82,7 131,6 169,5 205,8 205,6 224,1 232,1 157,4 84,1 50,8 35,4 1632,7
34
31
35
30
28
37
27
25
24
30
28
40
40
02-2003 03-1990 01-1990 01-1994 29-1999 02-1999 06-2001 13-1990 15-1983 27-2002 14-1993 16-1999 1999
3,3
3,2
3,5
3,2
2,9
2,8
2,7
2,4
2,6
2,7
Janv Fév Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept Oct
jan feb March April May June July August Sept Oct
8,1 8,0 8,8 8,9 11,6 11,4 9,9 9,4 8,6 9,3
2,7
3,1
2,9
Nov Déc Année
Nov Déc Year
9,0 9,3 112,3
1,5
2,2
2,0
2,9
4,5
5,5
4,5
3,9
4,1
3,5
3,0
2,5
40,1
0,3
0,6
0,5
0,8
2,1
2,2
1,8
1,3
1,8
1,3
1,2
1,0
14,8
4,7
3,8
4,4
2,6
1,3
2,2
1,4
1,2
1,7
2,4
2,1
4,3
31,7
0,3
0,3
0,2
0,1
0,1
0,1
•
•
•
0,1
0,1
0,3
1,3
8,0
5,6
2,4
1,4
1,9
1,2
0,9
2,1
5,4
10,3
8,7
8,4
56,4
0,2
0,3
0,5
1,6
5,3
5,9
6,2
5,5
2,3
0,7
0,2
0,2
29,1
0,1
0,0
0,2
0,3
0,2
0,3
0,1
0,1
•
•
•
•
1,3
8,4
7,5
7,5
2,8
•
•
•
•
•
0,6
5,1
5,5
37,4
7,1
6,4
3,1
1,4
0,1
•
•
•
•
•
2,4
5,1
25,6
6,0
1,5
0,5
0,2
•
•
•
•
•
•
1,3
4,0
13,5
- : donnée manquante - data missing
• : donnée égale à 0 - data equal to 0
Du 1er au 10
From 1st to 10
JANVIER / JANUARY
H lever / début
07:23
15:41
H coucher / fin
FÉVRIER / FEBRUARY
H lever / début
07:00
16:24
H coucher / fin
MARS / MARCH
H lever / début
06:11
17:11
H coucher / fin
AVRIL / APRIL
H lever / début
05:07
17:58
H coucher / fin
MAI / MAY
H lever / début
04:10
18:42
H coucher / fin
JUIN / JUNE
H lever / début
03:32
19:21
H coucher / fin
JUILLET / JULY
H lever / début
03:32
19:32
H coucher / fin
AOÛT / AUGUST
H lever / début
04:05
19:04
H coucher / fin
SEPTEMBRE / SEPTEMBER
H lever / début
04:47
18:08
H coucher / fin
OCTOBRE / OCTOBER
H lever / début
05:30
17:06
H coucher / fin
NOVEMBRE / NOVEMBER
H lever / début
06:17
16:07
H coucher / fin
DÉCEMBRE / DECEMBER
H lever / début
07:01
15:34
H coucher / fin
Du 11 au 20
From 11 to 20
Du 21 au 31
From 21 to 31
CRÉPUSCULE / TWILIGHT
Du 1er au 10
From 1st to 10
Du 11 au 20
From 11 to 20
Du 21 au 31
From 21 to 31
07:20
15:53
07:13
16:07
06:44
16:20
06:42
16:31
06:36
16:43
06:46
16:41
06:28
16:57
06:25
17:00
06:11
17:15
05:55
17:30
05:51
17:27
05:30
17:42
05:38
17:44
05:18
17:59
04:58
18:15
04:47
18:13
04:28
18:28
04:34
18:31
04:13
18:47
03:52
19:03
03:54
18:56
03:42
19:09
03:33
19:19
03:16
19:35
03:01
19:50
03:28
19:29
03:28
19:33
02:50
20:04
02:44
20:12
02:44
20:17
03:40
19:27
03:51
19:18
02:49
20:16
02:58
20:10
03:10
19:59
04:18
18:48
04:32
18:30
03:26
19:43
03:41
19:25
03:57
19:05
05:01
17:48
05:15
17:27
04:13
18:42
04:28
18:21
04:43
17:59
05:44
16:45
05:59
16:26
04:57
17:38
05:11
17:18
05:26
16:59
06:32
15:52
06:48
15:41
05:42
16:41
05:57
16:28
06:11
16:17
07:13
15:31
07:20
15:34
06:24
16:11
06:34
16:10
06:41
16:12
Heures données en Temps universel : il faut donc ajouter 1h en hiver et 2h en été
Times given in Universal Time: add 1 hour in winter and 2 hours in summer
P.15
Jours fériés en France et en Alsace
1er janvier :
Vendredi Saint :
Dimanche de Pâques
Lundi de Pâques :
1er mai :
8 mai :
Ascension :
Pentecôte :
Lundi de Pentecôte :
14 juillet :
15 août :
1er novembre :
11 novembre :
25 décembre :
26 décembre :
Jour de l’An
vendredi avant Pâques (férié en Alsace)
premier lundi après Pâques
Fête du Travail
Victoire 1945
le jeudi de la sixième semaine après Pâques
le septième dimanche après Pâques
premier lundi après la Pentecôte
Fête Nationale
Assomption
Toussaint
Armistice 1918
Noël
Saint Étienne (férié en Alsace)
Public holidays in France and in Alsace
1st January:
Good Friday:
Easter Sunday
Easter Monday:
1st May:
8 May:
Ascension:
Whitsuntide:
Whit Monday:
14 July:
15 August:
1st November:
11 November:
25 December:
26 December:
P.16
New Year’s Day
Friday before Easter (public holiday in Alsace)
First Monday after Easter
Labour Day
VE Day
the Thursday of the 6th week after Easter
the 7th Sunday after Easter
First Monday after Whitsuntide
National Holiday
Assumption
All Saints’ Day
Armistice Day
Christmas Day
Boxing Day (public holiday in Alsace)
Accès, liaisons et transports
How to get here
Toutes les coordonnées des références ci-dessous se trouvent
dans le chapitre 3 du guide (p. 70).
All the contact details of the references below can be found
in Chapter 3 of the guide (p. 70).
Avion, hélicoptères
Deux aéroports internationaux :
Strasbourg Entzheim et EuroAirport Bâle-Mulhouse-Freiburg.
:: 24 vols quotidiens avec Paris.
:: Compagnies low cost depuis Bâle-Mulhouse
et Baden-Baden/Karlsruhe (aéroport allemand situé
à la frontière, à 50 km de Strasbourg).
3 aérodromes à Strasbourg, Colmar et Haguenau.
Base d’hélicoptères à Colmar, Illzach, Lautenbach, Rixheim, Vieux Ferrette.
Air: by plane or helicopter
Two international airports:
Strasbourg-Entzheim and EuroAirport Bâle-Mulhouse-Freiburg.
:: 24 daily flights to/from Paris.
:: Lost-cost airlines fly from Bâle-Mulhouse and Baden-Baden/Karlsruhe
(German airport close to the border, 50 km from Strasbourg).
3 airfields in Strasbourg, Colmar and Haguenau.
Helicopter bases in Colmar, Illzach, Lautenbach, Rixheim, Vieux Ferrette.
Train
161 gares SNCF, 630 trains TER (Train Express Régional) quotidiens.
Liaisons ferroviaires depuis toutes les grandes villes d’Europe, dont
certaines en TGV (Paris, aéroport Roissy Charles de Gaulle, Lille…).
Rail
161 railway (SNCF) stations, 630 TER trains (regional express trains)
a day. Rail links with all Europe's major cities, including some by TGV
(Paris, Roissy Charles de Gaulle Airport, Lille…).
Tram network in the cities of Strasbourg (CTS) and Mulhouse (Soléa).
Réseaux de Tramway dans les villes de Strasbourg (CTS)
et Mulhouse (Soléa).
Voiture
Réseau d’autoroutes internationales : Paris, Lyon, Luxembourg, Allemagne,
Suisse…
Location de voitures auprès des compagnies régionales ou des principales
compagnies internationales, présentes notamment dans les aéroports
ou dans les grandes gares.
Réseau voies fluviales
Le Rhin constitue une frontière naturelle entre la France et l’Allemagne.
Il baigne certaines villes importantes dont Strasbourg.
Le canal de la Marne au Rhin est l'un des canaux les plus prisés de France.
Cette voie navigable s'étend de Vitry-le-François sur environ 313 km,
jusqu'à Strasbourg et croise 154 écluses.
De Strasbourg à Rhinau, le canal du Rhône au Rhin double le grand
canal d'Alsace : 35,8 km de la partie nord de ce canal ont été conservés
afin d'offrir aux bateaux de plaisance une voie fluviale plus agréable
que le Rhin canalisé.
Vélo et VTT
Plus de 1200 km de pistes cyclables en Alsace et de nombreux sentiers.
Cartes disponibles gratuitement dans les offices de tourisme et syndicats
d'initiative.
P.18
Road
International motorway network: Paris, Lyon, Luxembourg, Germany,
Switzerland…
Car hire with regional companies or the major national companies,
who are present mainly at the airports and large railway stations.
Inland waterways network
The Rhine forms the natural border between France and Germany.
It flows through a number of important cities including Strasbourg.
The Marne-Rhine canal is one of the busiest canals in France.
This waterway stretches some 313 km from Vitry-le-François to Strasbourg
and passes through 154 locks.
From Strasbourg to Rhinau, the Rhône-Rhine canal runs parallel
to the Grand Canal d'Alsace: 35.8 km of the northern part of this canal have
been preserved in order to offer pleasure boats a pleasanter waterway
than the canalised Rhine.
Cycling and mountain biking
Over 1200 km of cycle paths in Alsace, and numerous forest tracks.
Available free maps in the Tourist Information offices.
Liaisons Gares TGV
TGV links
Durée du trajet
Journey timet
Paris-Saverne
Paris-Strasbourg
Paris-Colmar
Paris-Mulhouse
2:00
2:20
2:50
3:10
P.19
Finlande
Distances kilométriques
en Europe
Distances in km in Europe
Suède
Estonie
Distances kilométriques en Alsace
Distances in km in Alsace
Mer
Baltique
Mer du Nord
Lettonie
Danemark
Lituanie
VILLE
WISSEMBOURG
THANN
STRASBOURG
SOULTZ
SELESTAT
SCHIRMECK
SAVERNE
SARRE-UNION
SAINT-LOUIS
RIBEAUVILLE
LA PETITE PIERRE
OBERNAI
NIED-LES-BAINS
NEUF-BRISACH
MUNSTER
MULHOUSE
MOLSHEIM
MASEVAUX
MARCKOLSHEIM
KAYSERSBERG
HAGUENAU
GUEBWILLER
FERRETTE
COLMAR
ALTKIRCH
Russie
Irlande
RoyaumeUni
Pays-Bas
FERRETTE
GUEBWILLER
61 171 100 90 50 129 39 107 74 191 118 180 107 24 190 158 140 98 58 143 48 113 201
42 26 61
121 38 50 39 79 24 45 36 141 68 135 45 52 140 108 90 48
HAGUENAU 152 95 171 121
KAYSERSBERG
MARCKOLSHEIM
3
93 25 63 151
100 88 159 45 134 114 113 20 55 40 87 162 62 38 70 73 124 28 141 88 30
81 12 100 38 100
Slovaquie
Strasbourg
88 26 95 12 20 58 53 49 19 18 115 45 105 19 77 118 82 60 22 29 67 47 35 125
19 88
Autriche
France
Alsace
Hongrie
Suisse
Union européenne
Slovénie
Roumanie
Croatie
Autres pays d’Europe
Italie
32 70 61 61 31 30 120 50 110 13 89 126 85 60 25 41 69 59 40 130
70 20 90 50 88 32
République
Tchèque
Luxembourg
ALTKIRCH 69 19 42 152 81 70 41 110 20 88 55 172 99 166 88 28 171 139 125 79 39 124 29 94 182
COLMAR 69
Pologne
Allemagne
Belgique
Bosnie
Herzégovine
Serbie
80 46 58 44 19 108 38 102 20 70 107 75 55 15 53 55 68 30 118
Monténégro
MASEVAUX
41 58 60 39 159 70 80
MOLSHEIM 110 53 129 79 45 61 46 111
Macédoine
92 71 71 72 11 50 45 120 61 29 25 31 82 24 103 41 82
Portugal
MULHOUSE
20 49 39 24 134 61 58 35 92
68 35 154 86 148 68 28 153 121 101 61 21 106 27 76 164
MUNSTER 88 19 107 45 114 31 44 77 72 68
NEUF-BRISACH
55 18 74 36 113 30 19 70 71 35 37
101 176 22 25 75 85 138 56 155 102 60
600 km
DISTANCES (KM)
STRASBOURG
MULHOUSE
DISTANCES (KM)
STRASBOURG
MULHOUSE
BORDEAUX
BREST
LYON
LILLE
NANTES
PARIS
MARSEILLE
AMSTERDAM
BARCELONE
BERLIN
BERN
BRUXELLES
BUDAPEST
CHARLEROI
COPENHAGUE
934
1041
433
520
833
459
765
642
1083
752
231
508
1071
380
835
816
1095
386
612
882
538
697
735
1005
851
131
526
1153
509
1097
HAMBURG
LAUSANNE
LONDRES
LUXEMBOURG
MADRID
MILAN
MUNICH
OSLO
PRAGUE
ROME
SANTANDER
STOCKHOLM
STUTTGART
VARSOVIE
VIENNE
716
331
755
221
1630
505
374
1449
598
1065
1158
1480
156
1277
817
800
231
872
309
1547
378
458
1680
709
955
1268
1727
256
1388
910
96 110 74 55 15 48 59 66 24 117
SAINT-LOUIS 28 77 24 52 162 89 70 63 120 28 96 63 182 109 176 96
181 140 120 82 49 134 57 100 192
SARRE-UNION 171 118 190 140 62 126 107 172 61 153 133 132 60 72 22 110 181
35 86 92 143 76 155 95 90
SAVERNE 139 82 158 108 38 85 75 140 29 121 101 100 42 40 25 74 140 35
54 60 111 39 130 60 64
SCHIRMECK 125 60 140 90 70 60 55 115 25 101 77 70 90 32 75 55 120 86 54
40 93 49 110 28 107
79 22 98 48 73 25 15 80 31 61 41 35 93 22 85 15 82 92 60 40
51 45 70 15 103
3 124 41 53 36 82 21 48 33 144 71 138 48 49 143 111 93 51
96 22 66 154
STRASBOURG 124 67 143 93 28 69 55 125 24 106 86 75 48 27 56 59 134 76 39 49 45 96
115 60 60
THANN 29 47 48 25 141 59 68 26 103 27 66 48 165 92 155 66 57 155 130 110 70 22 115
82 185
94 35 113 63 88 40 30 90 41 76 56 45 108 23 102 24 100 95 60 28 15 66 60 82
WISSEMBOURG 182 125 201 151 30 130 118 191 82 164 144 143 35 85 60 117 192 90 64 107 103 154 60 185 118
P.20
0
60 36 109 72 40 32 22 71 27 92 23 85
RIBEAUVILLE 88 19 107 45 87 13 20 77 45 68 38 37 107 36 101
VILLE
Grèce
N
75 33 107 182 60 42 90 93 144 48 165 108 35
LA PETITE PIERRE 166 105 180 135 40 110 102 167 50 148 125 120 33 60
39 29 58
Albanie
133 60 120 37 63 132 100 70 35 33 75 48 45 143
OBERNAI 99 45 118 68 55 50 38 105 11 86 65 60 75
SOULTZ
Mer Méditerranée
Espagne
37 134 65 125 38 96 133 101 77 41 48 86 66 56 144
NIED-LES-BAINS 172 115 191 141 20 120 108 175 72 154 134 133
SELESTAT
Bulgarie
111 35 77 70 175 106 167 77 63 172 140 115 80 36 125 26 90 191
118
P.21
Hébergement
Accomodation
Toutes les coordonnées des références ci-dessous se trouvent
dans le chapitre 3 du guide (p. 69).
All the contact details of the references below can be found
in Chapter 3 of the guide (p. 69)
Hôtels
Grand choix dans différentes catégories en hôtellerie indépendante
et chaînes hôtelières, en ville et à la campagne.
Hotels
A wide choice of different categories of hotel, both independent
and members of large chains, in the towns or in the country.
Gîtes de France
Appartements ou maisons meublés, avec entrée indépendante
dans les villages ou vignobles.
Gîtes de France
Independent furnished flats or cottages in the villages
and vineyards.
Chambres d’hôte
Chambres meublées chez l’habitant offrant le coucher et le petit-déjeuner.
L’Alsace compte 1856 gîtes de France et chambres d’hôte.
Guest rooms
Furnished rooms offering bed and breakfast.
There are 1856 gîtes de France and guest rooms in Alsace
Meublés
Villas, appartements ou studios meublés en ville.
Réservations auprès des offices de tourisme et syndicats d’initiative.
Furnished accommodation
Furnished houses, apartments or studio flats in town.
Reservations at Tourist Information offices.
Ferme-auberge
La plupart des fermes-auberges sont situées en altitude dans des sites
excentrés. Elles proposent essentiellement des repas marcaires
et certaines le coucher en dortoirs ou chambres.
Farmhouse accommodation
Most farm accommodation is high up in the hills in out of the way
places. Farms generally offer local food and accommodation in
rooms or dormitories.
Camping
L’Alsace compte 116 campings classés de une à quatre étoiles,
en plaine et en montagne.
Renseignements auprès des offices de tourisme et syndicats d’initiative.
Camping
There are 116 campsites in Alsace ranging from 1 to 4 star,
both in the plain and in the mountains.
For information, contact the Tourist Information offices.
Autres hébergements
L’Alsace offre d’autres possibilités à destination des jeunes, des sportifs
et des familles : villages de vacances, maisons familiales,
centres d’hébergement pour jeunes, auberges de jeunesse, gîtes d’étape,
gîtes de groupe, gîtes équestres…
Other accommodation
Alsace has other accommodation for the young, the sporty
or for families: holiday villages, family guest houses, youth
accommodation centres, youth hostels, mountain shelters,
self-catering cottages (some offering horse-riding facilities)…
P.22
P.23
FONDS D‘AIDE /
BUREAUX D‘ACCUEIL DE TOURNAGES /
PROFESSIONNELS
SUPPORT FUNDS /
FILM COMMISSIONS /
PROFESSIONALS
Fonds d’aide
Support funds
p. 27
Bureaux d’accueil de tournages
Film commissions
p. 35
Professionnels
Professionals
p. 39
Les partenaires audiovisuels
Audiovisual partners
p. 40
Les techniciens
Technicians
p. 47
Les comédiens et figurants
Actors and extras
p. 54
Les sociétés de production
Production companies
p. 57
Les prestataires
Providers
p. 61
LES FONDS D’AIDE
SUPPORTS FUNDS
P.27
Pour participer au développement du secteur audiovisuel et cinématographique
en Alsace, favoriser la qualification, la création d’emplois directs et indirects dans cette
branche, ainsi que son rayonnement international, la Région Alsace dispose d’un
Fonds de soutien à la création et à la production audiovisuelle et cinématographique,
qui concerne tout projet :
:: d’œuvre audiovisuelle (documentaire de création, téléfilm, série TV…). Sont exclus
les programmes dits de « flux » (jeux, retransmissions sportives ou d’évènements...),
les reportages et les clips musicaux ou publicitaires,
:: de court métrage de fiction ou d’animation, d’une durée minutée inférieure
à 60 minutes,
:: de long métrage cinéma,
:: de pilote ou de bande de démonstration (dispositif accessible aux producteurs
implantés en Alsace).
Les dossiers doivent être déposés par toute structure de production à caractère
professionnel, sachant que priorité sera donnée aux projets portés par des sociétés
implantées en Alsace ainsi qu’à ceux générant une activité économique significative
sur le territoire régional, et ce tant au niveau des professionnels impliqués que
du nombre de jours de tournage. En particulier, un tournage pour partie, voire intégral
(conditions variables en fonction des types de projet) en Alsace est obligatoire pour
tout projet porté par une structure non implantée dans la région.
REGION ALSACE
FONDS DE SOUTIEN A LA CRÉATION ET A LA PRODUCTION
AUDIOVISUELLE ET CINEMATOGRAPHIQUE
ALSACE REGION
SUPPORT FUND FOR AUDIOVISUAL AND CINEMA
CREATION AND PRODUCTION
Direction de la Culture et des Sports
Pôle de développement culturel et audiovisuel
Chargée de Mission : Anne Hahn
BP 91 006 – 1 place du Wacken – F-67070 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 15 67 81
Fax : +33 (0)3 88 15 69 49
[email protected]
www.region-alsace.eu
La Région organise trois sessions annuelles d’examen des projets, au cours desquels
les dossiers sont soumis à l’avis préalable d’un Comité d’experts, dont les débats
et l’avis revêtent un caractère confidentiel, puis transmis à la Commission Culture
du Conseil Régional. La décision finale relève de la Commission Permanente
du Conseil Régional d’Alsace.
In order to participate in the development of the audiovisual and cinema sector in
Alsace, to improve qualifications, to create direct and indirect jobs in this field, as well
as its enhancing international reputation, the Alsace Region has set up a Support fund
for audiovisual and cinema creation and production, which is available for any projects
concerning:
:: an audiovisual work (creative documentary, television film or series…),
This excludes so-called “broadcast feeds” (game shows, broadcasting of sports
and other events...), reports and music clips or advertising films,
:: fictional or animated shorts, lasting less than 60 minutes,
:: full-length feature films,
:: pilots or demonstration tapes (scheme accessible to producers based in Alsace).
Applications may be filed by any professional production organisation, bearing in
mind that priority will be given to projects put forward by companies based in Alsace
as well as to those generating significant economic activity in the region, both in terms
of the professionals involved and in terms of the number of days’ shooting.
In particular, a partial, and even complete shoot (conditions vary according to the type
of project) in Alsace is obligatory for any project put forward by an organisation
not based in the region.
The Region organises three annual project examination sessions, during which the
applications are subject to the preliminary approval of a Committee of experts, whose
discussions and decision are confidential, after which they are passed on to Regional
Council’s Culture Commission. The final decision is taken by the Standing Committee
of Alsace Regional Council.
P.28
P.29
La Communauté urbaine de Strasbourg dispose d’un fonds de soutien
à la production cinématographique et audiovisuelle qui vise un triple objectif :
:: promouvoir le développement d’une industrie audiovisuelle de qualité
et attirer des entreprises et des talents extérieurs,
:: constituer un patrimoine audiovisuel et en favoriser la diffusion
sur son territoire,
:: encourager l’emploi culturel et susciter des retombées économiques
en faveur des professionnels et des prestataires locaux.
Tous les types et supports peuvent être examinés, à l’exception
des programmes de flux et des films publicitaires ou de commande.
Les projets doivent être présentés par leur producteur avant le début
du tournage. Les œuvres ayant reçu des soutiens européens, de même
que celles faisant l’objet d’une collaboration transfrontalière,
bénéficient d’une attention particulière.
COMMUNAUTÉ URBAINE DE STRASBOURG
FONDS DE SOUTIEN À LA PRODUCTION
CINÉMATOGRAPHIQUE ET AUDIOVISUELLE
URBAN COMMUNITY OF STRASBOURG
SUPPORT FUND FOR AUDIOVISUAL AND CINEMA CREATION
AND PRODUCTION
Président : Robert Grossmann
Responsable : Olivier Trusson
Contacts : Anne Fantinel et Aurélie Réveillaud
Tel : +33 (0)3 88 60 98 15
Fax : +33 (0)3 88 60 98 57
[email protected]
www.strasbourg-film.com
Ce fonds est accessible à des producteurs extérieurs à l’Alsace, sous certaines
conditions de dépenses locales. Les dossiers sont examinés trois fois l’an
par une commission consultative composée majoritairement de professionnels
expérimentés. L’appréciation de la commission est fonction de la qualité
des projets et de leur adéquation avec les objectifs mentionnés ci-dessus.
The Urban Community of Strasbourg has a cinematographic and audiovisual
production support fund with three objectives:
:: promote the development of a quality audiovisual industry and attract
external companies and talent,
:: create an audiovisual heritage and promote the spread of it in the area,
:: encourage cultural employment and generate economic consequences
for local professionals and service providers.
All types and supports can be examined apart from broadcast feeds and
advertising or corporate films. Projects should be presented by the producer
before the start of filming. Work that has received European support and work
that has resulted from cross-border collaboration is given special attention.
This fund is accessible to producers outside Alsace under certain local
spending conditions. The files are examined three times a year by
a consultative committee mainly composed of experienced professionals.
The commission’s evaluation is based on the quality of the projects
and the adherence of them to the above-mentioned objectives.
P.30
P.31
AGENCE CULTURELLE D’ALSACE
FONDS D’AIDE À LA CRÉATION
CULTURAL AGENCY OF ALSACE
SUPPORT FUND FOR CREATION
Responsable : Brigitte Daudé
Tel. : +33 (0)3 88 58 87 57
Fax : +33 (0)3 88 58 87 59
[email protected]
www.culture-alsace.org
Avec son service audiovisuel et cinéma, l’Agence culturelle est ouverte
aux initiatives qui favorisent la structuration et le développement du secteur
de l’audiovisuel et du cinéma en Alsace.
S’appuyant sur un dispositif d’aides aux premiers films et à l’écriture, l’Agence
apporte son soutien à une quinzaine de projets par an pour un budget total
estimé à 62 000 €. Ces aides concernent les auteurs et réalisateurs résidant
en Alsace ou soutenus par une structure de production implantée en Alsace.
Le Comité de Lecture se réunit trois fois par an pour étudier les dossiers
répondant aux critères des différents types d’aides.
Les aides accordées prennent la forme de remboursement des frais liés
aux diverses étapes du projet : écriture, tournage, post-production…
With its audiovisual and cinema department, the Cultural Agency is open
to initiatives that contribute to structuring and developing the audiovisual
and cinema sector in Alsace.
Based on schemes offering funding for first films and writing, the Agency
gives its support to about fifteen projects a year for an estimated total budget
of 62,000 €. This funding concerns authors and directors residing in Alsace
or supported by a production organisation based in Alsace.
The Reading Committee meets three times a year to study applications
that meet the criteria for the different types of grants.
The grants awarded take the form of the reimbursement of the expenses
involved in the different stages of the project: writing, shooting, post-production…
P.32
P.33
LES BUREAUX D’ACCUEIL DE TOURNAGES
THE FILM COMMISSIONS
Le Bureau d’accueil de tournages – Région Alsace est un service de l’Agence
culturelle d’Alsace. Il a été créé en 1998 avec le soutien du Conseil régional
d’Alsace et du Centre National de la Cinématographie.
Le Bureau d’accueil des tournages de la Communauté urbaine
de Strasbourg (CUS) a été mis en place en 1997.
Leur objectif est d’offrir des services gratuits aux professionnels désireux
de tourner sur le territoire de la région Alsace et de la CUS, en mettant
en valeur les ressources locales, tant en matière de sites et de décors que
de compétences artistiques et techniques. Par leur travail de conseil, d’appui
administratif et logistique, de mise en relation et d’assistance, ils contribuent
à faire du territoire alsacien et de l’agglomération strasbourgeoise une terre
propice aux tournages.
Leurs missions principales sont les suivantes :
:: constitution de fichiers de comédiens, figurants, techniciens et prestataires
de service,
:: pré-repérages de sites et de décors,
:: soutien logistique à la préparation des tournages (mise à disposition
des fichiers professionnels, y compris ceux de l’ANPE Culture - Spectacle,
accès à des salles de casting, apport d’informations pratiques
sur le territoire de la région Alsace et de la CUS, mise en relation
avec les prestataires, contacts avec les médias régionaux),
:: délivrance d’autorisations de tournage sur le domaine public pour la CUS
et mise en contact avec les personnes-ressources pour la région Alsace,
:: informations sur les financements à la production cinématographique
et audiovisuelle qui sont accessibles sur un plan local ou régional,
:: suivi de la carrière des films accueillis et participation à l’organisation
d’avant-premières, en collaboration avec les producteurs, les distributeurs
et les exploitants.
P.35
Pour cela, les deux Bureaux d’accueil de tournages (BAT) alimentent une base
de données (décors naturels et bâtis, annuaire professionnel, compétences
techniques et financières) et un fonds documentaire (publications, journaux,
revues, guides) régulièrement actualisés, dont les informations
ont par ailleurs servi à réaliser le présent guide.
Par ailleurs, les BAT s’appuient sur l’expertise de partenaires touristiques
et patrimoniaux pour leurs recherches de décors (Offices de tourisme,
Service de l’inventaire, Archives etc.), ainsi que sur le réseau de presse
existant pour leur relais d’annonces (castings notamment). Toutes
les coordonnées de ces partenaires sont disponibles dans le chapitre
« Contacts utiles / Organismes » p. 67.
Les deux BAT sont membres du réseau Film France qui s’attache à promouvoir
la France et les régions en terme d’accueil de tournages, tant au niveau national
qu’international.
Agence culturelle d’Alsace
Bureau d’accueil de tournages – Région Alsace
Cultural Agency of Alsace
Alsace Film Commission
Tel. : + 33 (0)3 88 58 87 57
Fax : + 33 (0)3 88 58 87 59
[email protected]
www.culture-alsace.org
Communauté urbaine de Strasbourg
Bureau d’accueil des tournages de la Communauté urbaine de Strasbourg
Urban Community of Strasbourg
Strasbourg and CUS Film Commission
Tel. : +33 (0)3 88 43 61 82
Fax : +33 (0)3 88 60 98 57
[email protected]
www.strasbourg-film.com
MEMBRES DU RÉSEAU FILM FRANCE
Film France - Commission Nationale
National Film Commission France
Tel. : +33 (0)1 53 83 98 98
Fax : +33 (0)1 53 83 98 99
[email protected]
www.filmfrance.net
P.36
The Alsace Film Commission is a service of the Cultural Agency of Alsace.
It was set up in 1998 with the backing of the Alsace Regional Council
and the CNC (National Centre for Cinematography).
The Urban Community of Strasbourg (CUS) Film Commission was set up in 1997.
Their objective is to offer free services to professionals wishing to shoot in the
Alsace and CUS territories, by promoting local resources, both in terms of sites
and settings and in terms of artistic and technical skills. Through their work
providing advice, administrative and logistical support, contacts and assistance,
they contribute to making Alsace and the Strasbourg conurbation an area
conducive to the shooting of films.
Their main missions are as follows:
:: constitution of files of actors, extras, technicians and service providers
:: pre-scouting of sites and settings,
:: logistical support in the preparation of film shoots (availability
of professional files, including those of the Culture and Showbusiness
section of the ANPE (job centre), access to casting rooms, provision
of practical information on the Alsace Region and the CUS area,
establishing of contacts with service providers and the regional media),
:: issuing of permits to film in public places for the CUS and establishing
contacts with resource people for the Alsace Region,
:: information on funding for cinema and audiovisual productions,
which is available at local or regional level,
:: following the career of the films shot in Alsace and participation
in the organisation of previews, in cooperation with producers, distributors
and cinema operators.
To do this, the two film commissions keep a database (natural
and built settings, professional directory, technical skills and financial
services) and a collection of documents (publications, newspapers,
magazines, guidebooks) which are regularly updated, and which,
incidentally, were used to write this guide.
The film commissions also call upon the expertise of partners in the tourism
and heritage sectors in their searches for film settings (tourist offices,
the Inventory Department, public Archives etc.), as well as on the existing
press network for the placing of casting advertisements, in particular.
The contact details of all these partners can be found in the chapter
“Useful contacts/Organisations” on p. 67.
Both film commissions are members of the Film France network, which aims
to promote France and attract film shoots, both national and international,
to its regions.
P.37
LES PROFESSIONNELS
PROFESSIONALS
P.39
:: ALSACE CINEMAS
LES PARTENAIRES AUDIOVISUELS
AUDIOVISUAL PARTNERS
Le paysage audiovisuel et cinématographique alsacien est structuré autour
de quelques instances, publiques, associatives, dont les actions, parfois menées
en commun, sont les témoins de la diversité du tissu professionnel local,
de sa vivacité et son attachement à un dialogue ouvert au sein d’un secteur
en constante évolution.
The audiovisual and cinematographic landscape in Alsace is structured around
a number of public bodies and associations, which sometimes work together,
and who bear witness to the diversity of the professional skills available
locally, the liveliness of the sector and its attachment to open dialogue
in an area that is constantly changing.
Créée en 1999, Alsace Cinémas est une association qui fédère les salles
de cinéma indépendantes alsaciennes qui ont pour objectifs de promouvoir
le cinéma de proximité, diffuser l’art et l’essai, assurer le déploiement
des dispositifs nationaux d’éducation à l’image (l’association est en charge
des dispositifs Lycéens au cinéma, Collège et cinéma et Passeurs d’Images).
Alsace Cinémas est organisateur d’Augenblick, festival de cinéma de langue
allemande et il apporte son soutien à la distribution, en France, de films
de langue allemande.
L’association participe également aux Festivals « Enfant Phare »
et « Petites vues » ainsi qu’à l’opération Cinecool.
Created in 1999, Alsace Cinémas is an association of independent cinemas
in Alsace whose objectives are to promote local cinema, encourage
the screening of independent and art house films, implement the national
image education schemes (the association is in charge of the Lycéens
au cinéma, Collège et cinéma and Passeurs d’Images schemes).
Alsace Cinémas is also the organiser of Augenblick, a German-language film
festival and supports the distribution of German-language films in France.
The association also takes part in the Enfant Phare and Petites Vues festivals
and the Cinecool operation.
ALSACE CINEMAS
Cinéma Rex
8 rue Clemenceau
F-67230 Benfeld
Tel. : +33 (0)3 88 74 24 03
Fax : +33 (0)3 88 74 58 14
[email protected]
www.alsace-cinemas.org
:: ANTENNE MEDIA STRASBOURG
STRASBOURG MEDIA ANTENNA
L’Antenne MEDIA Strasbourg est un bureau d’information et d’assistance
technique du Programme MEDIA de l’Union Européenne. Elle informe et
conseille les professionnels du Grand Est. Elle fait partie d’un réseau européen
de 42 bureaux et antennes répartis dans l’ensemble des États membres
du Programme (pays de l’Union, Suisse, Norvège, Islande, Liechtenstein).
Elle propose en outre de nombreux services : lettre d’information
franco-allemande, contacts personnalisés, centre de documentation
(ouvrages, revues, dossiers de presse sur l’actualité audiovisuelle en Europe).
The Strasbourg MEDIA Antenna is the information bureau and technical
assistance service of the European Union’s MEDIA programme. It provides
information and advice to professionals in Eastern France.
P.40
P.41
It is one of a European network of 42 such offices and branches spread across
the Programme’s member states (countries of the Union, Switzerland, Norway,
Iceland, Liechtenstein).
It also offers numerous services: a French-German newsletter, personalised
contacts, a documentation centre (books, magazines, press files covering
what’s happening in the audiovisual world in Europe).
ANTENNE MEDIA STRASBOURG
Communauté urbaine de Strasbourg
1 parc de l’Etoile
F-67076 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 60 98 15
Fax : +33 (0)3 88 60 98 57
[email protected]
www.media-strasbourg.com
:: APAA (Association des Producteurs Audiovisuels d’Alsace)
APAA (Association of Audiovisual Producers in Alsace)
L’APAA regroupe la majorité des sociétés de la région dont l’objet social
est la production audiovisuelle et/ou cinématographique.
La particularité de l’APAA tient dans la diversité des activités que couvrent
ses membres : production de films institutionnels ou d’entreprise, production
de films documentaires pour la télévision, de films de long et court métrage
pour le cinéma, correspondances de presse audiovisuelle, postproduction…
Son but est de valoriser l’identité des producteurs audiovisuels en étant
l’interlocuteur privilégié des pouvoirs publics, locaux et régionaux, de l’ensemble
des partenaires de la profession et des autres associations de producteurs
en régions.
The APAA’s membership includes most of the companies in the Region
whose declared object is audiovisual and/or cinematographic production.
The particularity of the APAA lies in the diversity of the activities in which
its members are involved: production of institutional or corporate films,
production of documentary films for television, feature films and shorts
for the cinema, correspondence work for the audiovisual press, postproduction…
Its aim is to raise the profile of audiovisual producers by maintaining close and
favoured relations with the local and regional public authorities, all the partners
of the profession and other regional producers’ associations.
APAA
c/o Maison de l’Image
31 rue Kageneck
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 81 28 49
:: FILMER EN ALSACE
Filmer en Alsace est une association fédérative qui regroupe l’Agence
culturelle d’Alsace, l’APAA, iconoval, l’INA Grand Est, la Safire, Vidéo Les Beaux
Jours et l’Université Marc Bloch et qui a pour but d’être lieu de rencontres,
d’échanges et de réflexions couvrant les secteurs les plus larges
de l’audiovisuel et du cinéma. Filmer en Alsace publie une lettre et organise
chaque année à l’automne des rencontres professionnelles.
Filmer en Alsace is a federative association whose members are the Cultural
Agency of Alsace, the APAA, iconoval, the INA Grand Est, the Safire,
Vidéo Les Beaux Jours and Marc Bloch University and whose aim is to provide
a forum for meetings, exchanges and reflection involving the widest possible
range of players in the audiovisual and cinema industry. Filmer en Alsace
publishes a letter and organizes professional meetings each autumn.
FILMER EN ALSACE
c/o Maison de l’image
31 rue Kageneck
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 23 86 51
[email protected]
:: iconoval
iconoval est une agence régionale de développement économique consacrée
aux technologies de l’image et à leurs applications.
En animant le réseau des acteurs de l’image, iconoval se met au service des
entreprises, de la recherche et de la formation et fait émerger des interactions.
Sa mission est de contribuer au développement économique de ce secteur
dans deux directions :
- la valorisation et le développement des entreprises de la filière image,
- la diffusion des technologies de l’image dans l’ensemble des entreprises
alsaciennes.
iconoval is a regional economic development agency devoted to image
technologies and their applications.
Thanks to the network of image industry players it coordinates, iconoval
is able to provide services to companies, research and training bodies
and as well as generating interactions between them.
Its aim is to contribute to the economic development of this sector by working
in two directions:
- on the promotion and development of companies working in the image sector,
- on the dissemination of image technologies to Alsatian companies.
iconoval
1 route du Dr Albert Schweitzer
F-67400 Illkirch-Graffenstaden
Tel. : +33 (0)3 88 37 26 00
Fax : +33 (0)3 88 37 26 01
[email protected]
www.iconoval.fr
P.42
P.43
:: INA GRAND EST
Créée en 1994, la délégation Ina Grand Est conserve, sauvegarde
et communique les fonds d’archives des télévisions publiques régionales
depuis la RTF jusqu’à France 3.
Outre la communication à destination des professionnels de l’audiovisuel,
la délégation accompagne des projets à des fins culturelles, éducatives
ou de recherche en partenariat avec les acteurs économiques et culturels
régionaux pour valoriser les fonds et partager avec tous les publics la mémoire
audiovisuelle des dix départements couverts par la délégation (Ardennes,
Aube, Bas Rhin, Marne, Haut Rhin, Haute Marne, Meurthe et Moselle, Meuse,
Moselle, Vosges).
Set up in 1994, the INA Grand Est Delegation is responsible for
the conservation, safeguarding and transmission of the regional public
television archives covering the period from the RTF until France 3.
As well as communicating with audiovisual professionals, the Delegation
supports cultural, educational and research projects in partnership
with the region’s economic and cultural operators, with the aim of putting
its collections to good use and sharing with a wide range of audiences
the audiovisual memory of the ten Departements covered by the Delegation
(Ardennes, Aube, Bas Rhin, Marne, Haut Rhin, Haute Marne, Meurthe et Moselle,
Meuse, Moselle, Vosges).
INA GRAND EST
Maison de l’Image
31 rue Kageneck
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 23 42 42
Fax : +33 (0)3 88 21 00 13
[email protected]
www.ina.fr
:: SAFIRE (Société des Auteurs réalisateurs
de Films Indépendants en Région Est)
SAFIRE (Society of writer-directors of independent
films in Eastern France)
La Safire regroupe des réalisateurs professionnels ou débutants de films
documentaires et de fiction.
Elle trouve son fondement dans plusieurs objectifs : rassembler les auteurs
et les réalisateurs indépendants pour favoriser les contacts, les échanges et la
circulation des informations relatives à la profession ; défendre et promouvoir
leurs libertés professionnelles, morales et artistiques ; participer à l’élaboration
de nouvelles structures et aides mises en place pour l’audiovisuel ; valoriser
leur identité ; contribuer à toutes les activités ayant trait à leur formation
professionnelle.
P.44
The Safire’s members are professional or first-time directors of documentaries
and fiction films.
It has a number of essential objectives: to bring together independent writers
and directors in order to foster contacts, exchanges and the circulation of
information relating to the profession; to defend and promote their professional,
moral and artistic freedom; to participate in the development of new bodies
and schemes to aid the audiovisual sector; to raise their profiles; to contribute
to any activities connected to vocational training.
SAFIRE
c/o Maison de l’image
31 rue Kageneck
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 31 78 03
[email protected]
www.safire.hautetfort.com
:: VIDEO LES BEAUX JOURS
L’association Vidéo Les Beaux Jours (VLBJ) contribue à la mise
en valeur des œuvres de créations cinématographiques et audiovisuelles,
en particulier le cinéma documentaire et l’art vidéo, en Alsace et ailleurs.
Elle organise de nombreux évènements afin de sensibiliser les publics
à des œuvres peu diffusées et de susciter une réflexion sur le monde
d’aujourd’hui et sur les images.
Par ailleurs, VLBJ est missionnée depuis 2000 en tant que « pôle régional
d’éducation et de formation au cinéma, à l’audiovisuel et au multimédia »
par le CNC et le ministère de la Culture et de la Communication / DRAC Alsace
au travers notamment de la mise en place du centre de ressources
de la Maison de l’Image.
The association Vidéo Les Beaux Jours (VLBJ) contributes to the promotion of
cinematographic and audiovisual works and in particular documentary cinema
and video art, in Alsace and elsewhere. It organises numerous events to raise
public awareness of little shown works and encourages people to reflect
on today’s world and images.
Since 2000, VLBJ has also been assigned the role of “regional education and
training centre for the cinema, audiovisual and multimedia industry” by the CNC
and the Ministry of Culture and Communication/DRAC Alsace, a role which has
seen it responsible in particular for setting up the resource centre at the Maison
de l’Image.
VIDEO LES BEAUX JOURS
Maison de l’Image
31 rue Kageneck - BP 40077
F-67067 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 23 86 51
Fax : +33 (0)3 88 23 86 60
[email protected]
www.videolesbeauxjours.org
P.45
LES TECHNICIENS
TECHNICIANS
La présente liste comprend les noms de techniciens inscrits dans les fichiers
des Bureaux d’accueil de tournages régionaux (BAT), justifiant d’une expérience
audiovisuelle et cinématographique professionnelle et résidant en Alsace.
Cette liste est indicative, non exhaustive et, surtout, évolutive.
Il est possible de compléter cette liste avec les profils de nombreux techniciens
alsaciens travaillant principalement dans des structures de spectacle vivant,
telles que l’Opéra national du Rhin, le TNS, le Maillon, les TAPS à Strasbourg,
le Théâtre de la Sinne et La Filature à Mulhouse, l’Atelier du Rhin et le Théâtre
municipal de Colmar, les Tanzmatten à Sélestat, etc.
Les BAT disposent des coordonnées de ces structures culturelles partenaires,
des cv de tous les techniciens mentionnés dans ce chapitre, et de ceux inscrits
depuis la publication de ce guide. N’hésitez pas à les solliciter.
This list includes the names of the technicians on the files of the regional film
commissions, who are able to prove that they have professional experience
in the audiovisual and cinamatographic industry and are resident in Alsace.
The list is provided for guidance - it is not exhaustive and above all,
is constantly subject to change.
This list may also be completed with the profiles of many Alsatian technicians
who work mainly in the performing arts sector for organisations such as
the Opéra National du Rhin, the TNS, the Maillon and the TAPS in Strasbourg,
the Théâtre de la Sinne and La Filature in Mulhouse, the Atelier du Rhin and
the Théâtre Municipal in Colmar, the Tanzmatten in Sélestat etc.
The film commissions have the contact details of all these partner cultural
organisations, as well as the cvs of all the technicians mentioned in this
chapter and of those who have been added to the files since the publication
of this Guide. Do not hesitate to contact any of them.
P.47
RÉALISATEURS
DIRECTORS
GAGEL Stéphanie
+33 (0)6 21 28 80 45
[email protected]
ADMINISTRATEURS
DE PRODUCTION
UNIT PRODUCTION MANAGERS
LOUIS Sébastien
+33 (0)6 87 26 15 48
[email protected]
JEHL Mathieu
+33 (0)6 30 35 26 22
[email protected]
ALEXANDRE Florence
+33 (0)6 68 96 78 11
[email protected]
PAULIN Caroline
+33 (0)6 60 88 51 71
[email protected]
MACLER Alexandre
+33 (0)6 84 94 17 89
[email protected]
DAMM Julie
+33 (0)6 60 76 65 27
[email protected]
ROUSSELOT Estelle
+33 (0)6 72 96 62 08
[email protected]
MATHIE Nathalie
+33 (0)6 08 04 20 25
[email protected]
HUSSER Olivier
+33 (0)6 25 50 79 70
[email protected]
SCHAEFFER Clémentine
+33 (0)6 99 58 40 98
[email protected]
VEZIEN Jean-Luc
+33 (0)6 07 13 03 25
[email protected]
METZINGER Alexis
+33 (0)6 24 55 55 18
[email protected]
WOLF Emmanuel
+33 (0)6 89 55 80 84
[email protected]
VALLEE Aurélie
+33 (0)6 82 48 59 92
[email protected]
WIELGUS Roger
+33 (0)6 73 68 39 55
[email protected]
RAYMONT Paviel
1er assistant réalisateur
+33 (0)6 07 89 71 64
[email protected]
ASSISTANTS DE PRODUCTION
PRODUCTION ASSISTANTS
WENCKER Amélie
+33 (0)6 23 67 23 71
[email protected]
BADER Pierre
+33 (0)6 64 11 87 68
[email protected]
CHEFS OPÉRATEURS
CHIEF CAMERAMEN
BOUCHE Caroline
chargée de production
+33 (0)6 64 33 69 67
[email protected]
DOERFLINGER Solène
HD
+33 (0)6 62 88 47 80
[email protected]
BURGUN Frédéric
+33 (0)6 87 51 08 56
[email protected]
FERNANDEZ Raul
+33 (0)6 76 55 71 95
[email protected]
DEHARVENGT Isabelle
+33 (0)6 85 57 03 12
[email protected]
MESSAOUD Fares
assistant chef opérateur
+33 (0)6 22 33 13 68
[email protected]
COGITORE Clément
+33 (0)6 18 11 11 43
[email protected]
ROBINE Loïc
+33 (0)6 84 19 79 78
[email protected]
TOUSSAINT Pierre
+33 (0)6 78 81 84 31
[email protected]
ASSISTANTS RÉALISATEURS
ASSISTANT DIRECTORS
BETZLER Jean-Noël
+33 (0)6 12 06 51 89
[email protected]
BLOCH Emmanuel
1er assistant réalisateur
+33 (0)6 84 23 30 24
[email protected]
BUCUR Georgia
+33 (0)6 61 94 58 37
[email protected]
CHARVIEUX Stéphanie
+33 (0)6 28 33 36 38
[email protected]
COGITORE Romain
1er assistant réalisateur
+33 (0)6 77 24 96 84
[email protected]
FROEHLY Gontran
1er assistant réalisateur
+33 (0)6 82 59 54 62
[email protected]
GAESSLER Anne- Noëlle
+33 (0)3 88 22 96 10
[email protected]
P.48
RICATEAU Charlotte
+33 (0)6 62 02 30 71
[email protected]
SIEHR Julien
1er assistant réalisateur
+33 (0)6 62 66 41 98
[email protected]
VONAU Pierre
+33 (0)6 77 83 84 40
[email protected]
CASTING
CASTING DIRECTORS
VERRET Bérengère
+33 (0)6 89 34 37 02
[email protected]
DIRECTEURS DE PRODUCTION
PRODUCTION MANAGERS
LECAN Rosalie
+33 (0)6 62 77 50 38
[email protected]
VIALLE Franck
producteur exécutif
+33 (0)6 07 83 86 21
[email protected]
LAURENT Simon
+33 (0)6 22 87 48 77
[email protected]
TAMISIER Anne
chargée de production
+33 (0)6 87 10 32 94
[email protected]
SCRIPTES
CONTINUITY ASSISTANTS
COMBET Virginie
+33 (0)6 13 51 84 29
[email protected]
FROMM Anne
+33 (0)6 32 74 29 39
[email protected]
OBRIST Aïdan
1er assistant caméra
+33 (0)6 14 61 91 39
[email protected]
RICHERT Christophe
+33 (0)6 80 14 61 17
[email protected]
RODRIGUEZ Gregory
+33 (0)6 61 83 94 00
[email protected]
SOUCHAR Pierre
+33 (0)6 85 56 15 53
[email protected]
P.49
CADREURS
CAMERAMEN
HEIDEYER Laurent
+33 (0)6 84 40 21 45
[email protected]
TANNER Charles
+33 (0)6 18 99 62 31
[email protected]
PHOTOGRAPHES DE PLATEAU
STILL CAMERAMEN
BASTIEN Pascal
+33 (0)6 88 38 02 64
[email protected]
CHANTOISEAU David
+33 (0)6 03 90 01 61
[email protected]
ELKOUBY Alexandre
+33 (0)6 60 36 68 31
[email protected]
ETIENNE Julien
+33 (0)6 11 22 15 87
[email protected]
LINDER Benoît
+33 (0)6 83 84 21 28
[email protected]
MONTEURS
FILM EDITORS
BECHTOLD Jean
chef monteur
+33 (0)6 22 65 88 11
[email protected]
HUBER Aline
+33 (0)6 88 04 16 30
[email protected]
RHODE Nicolas
+33 (0)6 87 46 46 84
[email protected]
SIGNOLET Laurent
régisseur son
+33 (0)6 88 18 29 37
[email protected]
TARYNE Eric
assistant et chef opérateur
de prise de son
+33 (0)6 84 75 43 24
[email protected]
SUZAN Thierry
sound design
+33 (0)6 80 22 19 95
[email protected]
PRENEURS DE SON
SOUND RECORDISTS
BECK Nicolas
+33 (0)6 64 71 14 59
[email protected]
DE TAPOL Aymeric
création et habillage sonore
+33 (0)6 62 56 83 18
[email protected]
HEINTZ Benoît
assistant son
+33 (0)6 80 64 37 14
[email protected]
BOCK Sophie
+33 (0)6 70 73 66 97
[email protected]
KOPEC Robert
habillage sonore
+33 (0)6 72 14 00 35
[email protected]
MAUVAIS Martin
+33 (0)6 82 87 30 17
[email protected]
RÉGISSEURS
ASSISTANT PRODUCTION
MANAGERS
INGÉNIEURS DU SON
SOUND ENGINEERS
BERTSCHY Jacques-Emile
+33 (0)6 62 98 18 43
[email protected]
DAMOUR Florian
compositeur – mixeur
+33 (0)6 17 08 08 87
[email protected]
CETRA Pascal
+33 (0)6 71 82 24 66
[email protected]
GOUBET Gabriel
+33 (0)6 61 10 30 07
[email protected]
P.50
JOUANJAN Loïc
régisseur général
+33 (0)6 86 98 69 88
[email protected]
JOUVIN Cédric
+33 (0)6 70 31 75 43
[email protected]
MEYER Philippe
régisseur général
+33 (0)6 15 20 69 39
[email protected]
MITTELHAEUSER Yvan
+33 (0)6 08 07 60 65
[email protected]
PALMA Roger
+33 (0)6 10 04 27 87
[email protected]
DESVIGNES Eric
+33 (0)6 87 83 06 39
[email protected]
FONTAINE Valérie Elder
+33 (0)6 63 59 59 61
[email protected]
GERARDIN Jean
constructeur
+33 (0)6 76 35 78 20
[email protected]
GEYER Olivier
régisseur extérieur
+33 (0)6 60 45 75 72
[email protected]
HEITZ-BINOTH Hélène
tapissière
+33 (0)6 17 06 38 81
[email protected]
CATERING
DORGLER Carole
+33 (0)6 27 02 50 68
[email protected]
JANKOWSKI Stéphane
+33 (0)6 64 33 88 51
[email protected]
DÉCORATEURS
DECORATORS
LIEBER BACHELET Muriel
+33 (0)6 03 98 78 92
[email protected]
CAVAS Gilles
+33 (0)6 87 57 25 41
[email protected]
NICOLAS Yann
+33 (0)6 68 32 74 04
[email protected]
CORRE Franck
chef décorateur
+33 (0)6 07 15 28 34
[email protected]
STURM Jean-François
+33 (0)6 66 51 17 64
[email protected]
COUTIN Emmanuel
accessoiriste
+33 (0)6 65 02 59 87
[email protected]
CUBAYNES Sara
+33 (0)6 22 32 76 29
[email protected]
DESCOINS Aurélie
+33 (0)6 18 06 27 21
[email protected]
DESFARGES Bernard
chef constructeur
+33 (0)3 88 96 32 11
[email protected]
SZERSNOVICZ Marie
+33 (0)6 64 18 86 33
[email protected]
ELECTRICIENS
ELECTRICIANS
BAECHLER Jean-Luc
chef éclairagiste
+33 (0)6 16 54 50 51
[email protected]
BLIVET Guillaume
chef électricien
+33 (0)6 60 40 75 90
[email protected]
P.51
CHARPENTIER Franck
+33 (0)6 06 83 90 37
MAQUILLEURS
MAKE-UP ARTISTS
GRAZIOSI Andrea
+33 (0)6 75 13 78 56
[email protected]
BARBE Dominique
+33 (0)6 23 80 85 23
[email protected]
HEMBERT Arnaud
+33 (0)6 75 86 16 67
[email protected]
DELAGRANGE Béline
+33 (0)6 75 58 25 48
[email protected]
HOEN Michel
+33 (0)6 50 25 51 89
[email protected]
GIROULT Laure
+33 (0)6 63 68 83 15
[email protected]
ROUSTANG Brice
+33 (0)6 16 48 40 70
[email protected]
GROSS Joannie
+33 (0)6 70 02 87 56
[email protected]
MACHINISTES
SCENE HANDS
HOGDAY Laetitia
+33 (0)6 60 82 03 19
[email protected]
BULARD Cyril
+33 (0)6 86 18 59 84
[email protected]
LORENTZ Jean-Clément
+33 (0)6 19 47 74 32
[email protected]
ARTIFICIER
PYROTECHNIST
GOJON-DIT-MARTIN Michaël
armurier - chef électricien
+33 (0)6 11 95 83 54
[email protected]
HABILLEUSES
WARDROBE MISTRESSES
BIRLING Carole
assistante costumes
+33 (0)6 22 63 27 70
[email protected]
HUMBERT Camille
+33 (0)6 64 34 72 66
[email protected]
MACKOWIAK Dinelle
+33 (0)6 03 28 54 56
MEYER Marie
+33 (0)6 18 81 29 82
[email protected]
P.52
JARDINI Françoise
+33 (0)6 81 74 54 06
[email protected]
METTE Alison
+33 (0)6 77 08 26 51
[email protected]
RATIB Rachida
+33 (0)6 74 79 83 79
[email protected]
SANCHEZ Esther
coiffeuse
+33 (0)6 79 74 51 66
[email protected]
SIENKO Nathalie
+33 (0)6 20 74 05 92
[email protected]
ZUPAN Laurent
+33 (0)6 03 23 49 30
[email protected]
LES COMÉDIENS ET FIGURANTS
ACTORS, EXTRAS
Accès aux fichiers des bureaux d’accueil de tournages, contacts avec l’ANPE
Culture-Spectacle, aussi bien qu’avec les compagnies et les cours de théâtre,
relais d’annonce vers les médias : toutes vos recherches, de la perle rare aux
figurants en nombre, seront appuyées et vos vœux auront toutes les chances
d’être exaucés !
We provide access to the film commissions’ files, contacts with the Culture-Show
business ANPE (job centre) as well as with theatre companies and drama
schools, relaying of ads to the media: support for all your searches, from the
rare pearl to large numbers of extras, and there is every chance your wishes
will be fulfilled!
Les Bureaux d’accueil de tournages (BAT) de la CUS et de l’Agence culturelle
d’Alsace, ont, depuis 2005, fusionné leurs fichiers de comédiens et de figurants,
dans un souci de connaissance pointue des ressources locales. Leurs
responsables reçoivent régulièrement les comédiens, actualisent cv et photos
et enrichissent ainsi leur base de données au fil des rencontres et des castings.
The films commissions, of the CUS and the Cultural Agency of Alsace, have,
since 2005, merged their files of actors and extras, with a view to providing
a more accurate picture of local resources. The managers regularly meet with
actors, update their cvs and photos and thus enrich their database thanks
to the latest meetings and casting operations.
Celle-ci comprend actuellement les dossiers de quelques 500 contacts : plus
de 150 comédiens professionnels, 150 comédiens amateurs et 200 figurants,
parmi lesquels de nombreux enfants.
The database currently contains the details of some 500 contacts: over
150 professional actors, 150 amateur actors and 200 extras, including children.
Les recherches peuvent être étendues à un réseau que les Bureaux d’accueil
développent ensemble, en diffusant des annonces de recherche auprès
des interlocuteurs suivants :
:: L’ANPE : un contrat de service qualité, signé en 2006 avec l’ANPE CultureSpectacle de Strasbourg permet aux deux BAT de puiser dans le vivier
des intermittents, notamment ceux qui sont répertoriés sur la base ISA.
:: Les compagnies et les cours de théâtre : au-delà de ces contacts sur fichiers
avec les comédiens alsaciens, on peut s’appuyer sur une tradition ancienne
dans la Région, celle de la pratique théâtrale : plus de 200 compagnies,
amateurs et professionnelles, attachées à un répertoire novateur,
ou perpétuant des traditions dialectophones, essaiment sur tout le territoire.
Certaines sont rassemblées au sein d’associations ou de fédérations, telles
que La Fabrique de Théâtre, le Collectif 3.14, le Synavi... S’y ajoutent les cours
dispensés par le Conservatoire national de la région, les scènes du Kafteur,
des TAPS, du Théâtre Jeune Public, sans oublier les formations
professionnelles du Théâtre national de Strasbourg.
:: Les médias : il n’est pas rare que les recherches soient étendues plus
largement par le biais du réseau médiatique alsacien, très réactif
et à l’audience très large. Les quotidiens L’Alsace et Les Dernières Nouvelles
d’Alsace, les radios FIP, France Bleue Alsace, Radio Judaïca, Azur FM,
Top Music, les chaînes de télévision France 3 Alsace, Alsatic tv, Télé Alsace,
le site culturel www.info-culture.com, sont autant de partenaires précieux pour
les BAT, car les annonces qu’ils relaient touchent un vaste public, très
diversifié, rendant ainsi très efficaces les recherches de figurants en nombre
aussi bien que celles qui portent sur des profils précis.
Pour auditionner les comédiens et les figurants, des salles de casting peuvent
être gracieusement mises à disposition, via les Bureaux d’accueil de tournages.
P.54
Searches may be extended to a network that the film commissions
are developing together, by circulating ads to the following contacts:
:: The ANPE (job centre): a quality service contract, signed in 2006
with the Culture-Showbusiness branch of the Strasbourg ANPE enables
the two film commissions to draw on the pool of part-time show business
workers, in particular those listed in the ISA base.
:: Theatre companies and drama schools: beyond the contacts through these
files with Alsatian actors, there is also a source of contacts that has its roots
in a long-standing tradition in the Region, that of the theatre: over 200
companies, both amateur and professional, whether offering an innovative
repertoire, or carrying on the tradition of dialect theatre, are spread throughout
the region. Some have them have grouped together in associations
or federations, such as the Fabrique de Théâtre, the Collectif 3.14, the Synavi...
Add to this the drama classes given by the regional Conservatoire, the stages
of the Kafteur, the TAPS, the Théâtre Jeune Public youth theatre, not forgetting
the professional training offered at the TNS (Strasbourg national theatre).
:: The media: it is not rare to extend searches more widely by means
of the Alsatian media network, which is highly reactive and has a very wide
audience. The daily newspapers L’Alsace and Les Dernières Nouvelles
d’Alsace, the radio stations FIP, France Bleue Alsace, Radio Judaïca, Azur FM,
Top Music, the television channels France 3 Alsace, Alsatic tv, Télé Alsace
and the cultural website www.info-culture.com, are so many precious partners
for the film commissions, for the ads they publish reach a very wide, highly
diverse public, thus rendering searches for large numbers of extras as well
as those for more specific profiles very effective.
For auditioning actors and extras, casting rooms may be made available free
of charge, through the film commissions.
P.55
LES SOCIÉTÉS DE PRODUCTION
PRODUCTION COMPANIES
ANA FILMS
Gautier Gumpper, producteur / producer
Court métrage, documentaire,
publicité, institutionnel /
Short film, documentary,
advertising, corporate
18 rue du Sanglier, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 22 40 85
Fax : +33 (0)3 88 22 42 79
[email protected]
www.anafilms.com
APPARENCES
Jacques-Émile Bertschy,
président / president
Court métrage, documentaire /
Short film, documentary
1a place des Orphelins,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)6 62 98 18 43
[email protected]
AURORE PRODUCTIONS
Geni Canzek, productrice / producer
Court métrage, long métrage,
documentaire, publicité, institutionnel /
Short film, feature film, documentary,
advertising, corporate
14 rue du Lavoir,
F-67290 La Petite Pierre
Tel. : +33 (0)9 53 86 33 60
Fax : +33 (0)9 58 86 33 60
[email protected]
www.auroreprod.com
BALTHAZAR FILMS
Lilian Stirling, productrice / producer
Documentaire, institutionnel /
Documentary, corporate
25 rue Principale, F-67690 Hatten
Tel. : +33 (0)3 88 80 06 11
Fax : +33 (0)3 88 80 17 10
[email protected]
www.balthazar-films.fr
BIX FILMS (anciennement DORA PRODUCTIONS)
Josiane Schauner, productrice / producer
Laurent Dené, producteur / producer
Documentaire / Documentary
17 rue de Rosheim, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 40 30 30
[email protected]
www.bixfilms.fr
BOULEVARD DES PRODUCTIONS
Évelyne Noiriel, PDG / C&MD
Publicité, institutionnel /
Advertising, corporate
2 chemin Goeb, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 45 84 84
Fax : +33 (0)3 88 45 84 89
[email protected]
www.boulevard.fr
BUCEPHALE PRODUCTION
Alexandre Macler, producteur / producer
Court métrage / Short film
30 rue des Carmes, F-67100 Strasbourg
Tel. : +33 (0)6 84 94 17 89
[email protected]
CERIGO FILMS
Yannis Metzinger, producteur / producer
Court métrage, documentaire /
Short film, documentary
3 rue d’Austerlitz, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 35 34 83
Fax : +33 (0)3 88 35 34 83
[email protected]
www.cerigofilms.com
CHAMBIN / JOCQUEL PRODUCTION
Adeline Jocquel, productrice / producer
Court métrage, long métrage,
documentaire, animation,
production exécutive /
Short film, feature film, documentary,
animation, line producer
7 rue de Rathsamhausen,
F-67100 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 84 98 20
[email protected]
www.chambinjocquelproduction.com
P.57
CLAP PRODUCTION
Philippe Koch, président / president
Court métrage, animation /
Short film, animation
11 rue de l’Ill, F-68127 Oberhergheim
Tel. : +33 (0)6 11 99 31 34
Fax : +33 (0)3 89 49 97 65
[email protected]
www.clap-production.com
DEUXIEME SOUFFLE FILMS
& ASSOCIÉS (LE)
Franck Vialle, producteur / producer
Court métrage, long métrage,
documentaire, publicité,
production exécutive /
Short film, feature film, documentary,
advertising, line producer
3 rue de Niederbronn,
F-67300 Schiltigheim
Tel. : +33 (0)3 88 81 28 49
Fax : +33 (0)3 88 81 28 49
[email protected]
ledeuxiemesouffle.blogspot.com
DORA FILMS
Daniel Coche,
réalisateur, chargé de production /
director, production coordinator
Documentaire / Documentary
1a Place des Orphelins,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 37 95 28
[email protected]
www.dorafilms.com
EAST WISE FILMS
Emmanuel Wolf, producteur / producer
Court métrage, documentaire,
publicité, institutionnel /
Short film, documentary,
advertising, corporate
13 rue César Julien,
F-67200 Strasbourg
Tel. : +33 (0)6 89 55 80 84
[email protected]
www.eastwisefilms.com
P.58
ÉDITIONS DU REEL (LES)
Sophie-Charlotte Gauthier,
productrice / producer
Court métrage, documentaire,
institutionnel, animation /
Short film, documentary,
corporate, animation
1a place des orphelins,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 22 94 40
Fax : +33 (0)3 88 60 44 56
[email protected]
www.editionsdureel.com
FAITES UN VŒU
COMPAGNIE D’AUTEURS
Elisabeth Weber, chargée
de production / production coordinator
Court métrage, documentaire, TV /
Short film, documentary, TV
15 boulevard d'Anvers,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 39 36 42
[email protected]
www.faitesunvoeu.fr
FILFIL FILMS
Fitouri Belhiba, producteur / producer
Court métrage, documentaire,
publicité, institutionnel /
Short film, documentary,
advertising, corporate
27 rue de Dettwiller,
F-67200 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 29 61 54
Fax : +33 (0)3 88 29 61 54
[email protected]
FILMS DE L’EUROPE (LES)
Jean-Luc Nachbauer,
producteur / producer
Documentaire, publicité,
institutionnel / Documentary,
advertising, corporate
18 allée Spach, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 24 08 78
Fax : +33 (0)3 88 24 79 50
[email protected]
www.films-europe.com
FIRMINIDES
Hervé Marchal, président / president
Animation / Animation
140 rue du Moulin,
F-67870 Griesheim-Pres-Molsheim
Tel. : +33 (0)3 88 38 81 87
[email protected]
www.firmins.net
HUMAN DOORS
Lorraine Robinson,
productrice / producer
Court métrage, documentaire /
Short film, documentary
51 rue de la Carpe-Haute,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 31 85 61
[email protected]
LOVELY PICTURES
Philippe Lacome, réalisateurproducteur / producer & director
Court métrage, documentaire,
publicité, institutionnel, TV /
Short film, documentary,
advertising, corporate, TV
7 rue Berlioz, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 61 95 78
[email protected]
www.lovely-pictures.com
MEDIAS ASSOCIES (LES) STUDIOS ELSANIME
Sébastien Vincent,
producteur / producer
Court métrage, documentaire,
publicité, institutionnel, spécial FX /
Short film, documentary,
advertising, corporate, special FX
3 quai Kléber, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 23 71 62
Fax : +33 (0)3 88 31 23 11
[email protected]
www.elsanime.com
MEGAFILMS
François Barraud, gérant / manager
Long métrage, documentaire,
animation, série TV /
Feature film, documentary,
animation, TV serie
4 rue de Munster, F-67100 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 34 67 38
Fax : +33 (0)3 69 20 83 83
[email protected]
www.megafilms.net
PICTURIAL
Christian Klein, directeur / manager
Court métrage, documentaire /
Short film, documentary
4 rue du Général Fetter,
BP 99 F-67703 Saverne Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 71 00 62
Fax : +33 (0)3 88 91 32 44
[email protected]
www.picturial.com
SEPPIA
Pascaline Geoffroy, géranteproductrice / manager & producer Cédric Bonin, producteur / producer
Documentaire / Documentary
20 rue Jean-Jacques Rousseau,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 52 95 95
Fax : +33 (0)3 88 25 59 70
[email protected]
www.seppia.fr
STAR PRODUCTIONS
René Letzgus, producteur / producer
Monique Missud,
productrice / producer
Court métrage, documentaire /
Short film, documentary
16 rue du 22 Novembre,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 22 73 25
Fax : +33 (0)3 88 75 59 16
[email protected]
UNLIMITED
Philippe Avril, producteur / producer
Marie-Michèle Cattelain,
productrice / producer
Long métrage, documentaire,
production exécutive /
Feature film, documentary,
line producer
5 rue de Champagne,
F-67300 Schiltigheim
Tel. : +33 (0)3 88 19 42 02
Fax : +33 (0)3 88 19 42 04
[email protected]
www.unlimited-films.net
P.59
LES PRESTATAIRES
PROVIDERS
LES PRESTATAIRES TECHNIQUES
TECHNICAL SERVICE PROVIDERS
TOURNAGE - MONTAGE - POSTPRODUCTION - MULTIMÉDIA
SHOOTING - EDITING - POSTPRODUCTION - MULTIMEDIA
ADR STUDIO
Post-synchronisation, habillage,
publicité radio, design sonore,
web et visuel, formation /
Post-synchronising, styling, radio
advertising, sound, web and visual
design, training
4 rue du Général Rapp,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 37 09 99
Fax : +33 (0)3 88 52 94 63
[email protected]
www.adr-studio.com
AMOPIX
Documentaire, institutionnel, publicité,
animation, habillage 2D et 3D,
réalisation, infographie / Documentary,
corporate, advertising, animation,
2D & 3D styling, filming, infography
15 boulevard d’Anvers,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 39 36 42
Fax : +33 (0)3 69 20 80 65
[email protected]
www.amopix.com
BOULEVARD DES PRODUCTIONS
Production audiovisuelle, institutionnel,
TV, presse TV, post production, image et
son, doublage, sous-titrage, multimédia /
Audiovisual production and postproduction, corporate, TV, TV press,
image and sound, dubbing, subtitling,
multimedia production
2 chemin Goeb, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 45 84 84
Fax : +33 (0)3 88 45 84 89
[email protected]
www.boulevard.fr
GREEN OBJECT
Création graphique, production
multimédia, production et postproduction audiovisuelle / Graphic art,
multimedia production, audiovisual
production and post-production
8 rue des Francs-Bourgeois,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 28 54 65
Fax : +33 (0)3 88 28 54 65
[email protected]
www.greenobject.com
LOVELY PICTURES
Cinéma HD, production audiovisuelle,
multimédia, prestations /
HD cinema, audiovisual production,
multimedia production, services
7 rue Berlioz, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 61 95 78
[email protected]
www.lovely-pictures.com
MEGAFILMS
Jeux en ligne publicitaires, licences
et produits dérivés, multimédia,
distribution / Online advertising
games, licenses and spin-offs,
multimedia production,
world sales agent
4 rue de Munster, F-67100 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 34 67 38
Fax : +33 (0)3 69 20 83 83
[email protected]
www.megafilms.net
ODYSSEUS FILMS PRODUCTION
Tournage (2 unités DVCPRO,
1 unité BETACAM SP), plateaux multicaméras, post-production (2 salles
de montage), duplication / Filming
(2 DVCPRO units, 1 BETACAM SP unit),
multi-cameras stages, post-production
(2 editing rooms), duplication
12 rue de la Plaine, F-68170 Rixheim
Tel. : +33 (0)3 89 64 44 55
Fax : +33 (0)3 89 44 48 15
[email protected]
www.ofp-video.fr
P.61
SEPPIA
Doublage et sous-titrage,
post-production SD, full HD (HDCam,
HDV, Digibeta, Dvcam), sound-design
et mixage, films d'entreprises,
duplication et édition DVD / Dubbing
and subtitling, post-production SD,
full HD (HDCam, HDV, Digibeta, Dvcam),
mix and sound design, corporate
films, DVD duplication and editing
20 rue Jean-Jacques Rousseau,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 52 95 95
Fax : +33 (0)3 88 25 59 70
[email protected]
www.seppia.fr
TELETOTA ALSACE
Prestations de post-production /
Post-production services
2 rue Wencker, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 37 00 55
Fax : +33 (0)3 88 37 08 39
[email protected]
www.teletota.fr
VU DU CIEL
Institutionnel, publicité, animation,
habillage 2D et 3D, réalisation,
infographie / Corporate, advertising,
animation, 2D & 3D styling,
direction, infography
15 bd d’Anvers, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 39 36 42
Fax : +33 (0)3 69 20 80 65
[email protected]
www.vuduciel.com
LOCATION DE MATÉRIEL
TECHNIQUE - STUDIO
RENTAL OF TECHNICAL
EQUIPMENT - STUDIOS
AGENCE CULTURELLE D’ALSACE
Location éclairage, sonorisation,
matériel de tournage vidéo et BETA
(pour associations uniquement) /
Lighting hire, sound recording,
video and BETA filming equipment
(for associations only)
1 espace Gilbert Estève, F-67600 Sélestat
Tel. : +33 (0)3 88 58 87 57
Fax : +33 (0)3 88 58 87 50
[email protected]
www.culture-alsace.org
P.62
AUDIACOM
Tournage et montage Full HD normes
TV, plateau incrustation 70 m2- Son
5+1 / Full HD TV standard filming and
editing, 70 m2 overlay set - 5+1 sound
34 rue Jean Jaurès, F-68360 Soultz
Tel. : +33 (0)3 89 76 86 11
Fax : +33 (0)3 89 62 16 32
[email protected]
www.audiacom.com
AURORE PRODUCTIONS
Location caméras 35 mm
et HD, éclairage, machinerie /
35 mm and HD camera hire,
lighting, machinery
F-67290 La Petite Pierre
Tel. : +33 (0)9 53 86 33 60
[email protected]
www.auroreprod.com
AUVITEC REGION ALSACE
Location moyens de tournage
DVCam, Betacam SP, Digital Betacam,
HDCam, régies numériques en flight
case ou car, cinéjib, cricket
et travelling, montage banc Avid HD /
Filming equipment hire - DVCam,
Betacam SP, Digital Betacam, HDCam,
digital control consoles in flight
cases or vans, cinejibs, crickets and
dollies, Avid HD editing apparatus
26c boulevard du Président Wilson,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 75 67 00
Fax : +33 (0)3 88 75 00 24
[email protected]
www.auvitec.fr
IBS - INTERNATIONAL
BROADCAST SYSTEM
Location et vente matériel
technique, travelling Elemack 50 m
de rails, tous travaux de production
et post-production /
Technical equipment hire and sale,
50m rails Elemack travelling,
full production and post production
services
15 rue de Reims, F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 61 40 40
Fax : +33 (0)3 88 61 08 69
[email protected]
http://ibs-prod.com/default.htm
IEC / ASV STRASBOURG
Location matériel et unité
de tournage : HDCam, DVCam,
Betadigital / Equipment hire
and shooting unit: HDCam,
DVCam, Betadigital
Rue du pont du péage, parc d’activité
de la porte sud / Bâtiment B,
F-67118 Geispolsheim
Tel. : +33 (0)3 88 33 11 80
Fax : +33 (0)3 88 19 63 39
[email protected]
www.iec-asv.com
LAGOONA
Location de matériel d’éclairage
et son / Lighting and sound
equipment hire
15 rue Alfred Kastler,
F-67300 Schiltigheim
Tel. : +33 (0)3 88 19 66 19
Fax : +33 (0)3 88 19 64 83
[email protected]
www.lagoona.fr
MICHELSONNE
Location de matériel son
et lumière / Lighting and sound
equipment hire
81 route de Colmar, F-67600 Sélestat
Tel. : +33 (0)3 88 92 13 74
Fax : +33 (0)3 88 82 82 74
[email protected]
www.michelsonne.com
OPTIMA
Tournage, montage, transfert,
authoring et duplication DVD - CD K7 - Films Super 8, 9.5, 16 mm /
Filming, editing, transfer, authoring
and duplication on DVD - CD –
cassette - Super 8, 9.5, 16 mm film
125 route de Mittelhausbergen,
F-67200 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 26 32 32
Fax : +33 (0)3 88 26 06 18
[email protected]
www.optima-video.com
PRODUC'SON
Location, vente, technique, son,
éclairage, spectacle, conception
d’évènement, production, régie,
S.A.V. / Hire, sale, technical, sound,
lighting equipment, shows,
events design, production,
After Sales
11 rue des Aulnes, Z.A.
F-67720 Hoerdt
Tel. : +33 (0)3 88 68 27 17
Fax : +33 (0)3 68 27 18
[email protected]
www.produc-son.com
SOFT AUDIOVISUEL STRASBOURG
Évènementiel, broadcast,
location matériel /
Events, broadcast, equipment hire
1 rue Thomas Édison,
F-67450 Mundolsheim
Tel. : +33 (0)3 88 33 90 21
Fax : +33 (0)3 88 33 96 91
[email protected]
www.soft.fr
STUDIO 13°
Studio 200 m2 avec fond vert
et cyclo / 200 m2 studio with green
backing and cyclorama
13 rue du Nord, F-67800 Bischheim
Tel. : +33 (0)6 82 38 45 94
[email protected]
www.13degres.com
TSE
Location de matériel éclairage
et sonorisation scénique /
Lighting material hire, sound design
48a Route de l’Ile Napoléon,
F-68170 Rixheim
Tel. : +33 (0)3 89 63 33 90
Fax : +33 (0)3 89 63 33 91
e-mail [email protected]
www.tse-live.com
P.63
PRISE DE VUES AÉRIENNES
AERIAL SHOTS
STRUCTURES
STRUCTURES
AEROVISION
Location de montgolfières /
Balloon hire
4 rue de Hohrod, F-68140 Munster
Tel. : +33 (0)3 89 77 22 81
Fax : +33 (0)3 89 77 25 70
[email protected]
www.aerovision-montgolfiere.com
EUROPODIUM
Structures aluminium, praticables
et tout équipement scénique /
Technical aluminium equipment
Rue Gutenberg ZA - BP 12,
F-67190 Gresswiller
Tel. : +33 (0)3 88 48 77 88
Fax : +33 (0)3 88 48 77 71
[email protected]
www.europodium.com
FRANCE VUE DU CIEL (LA) - MRW
ZEPPELINE ALSACE
Photos aériennes par ballon captif
à basse et moyenne altitude /
Aerial photography by from captive
balloons at low and medium altitude
8 rue du Haut-Barr,
F-67550 Vendenheim
Tel. : +33 (0)3 88 69 50 79
Fax : +33 (0)3 88 69 50 79
[email protected]
www.lafrancevueduciel.fr
ZEPPELINE ALSACE
Photographie aérienne par ballon
captif à basse et moyenne altitude /
Aerial photography by from captive
balloons at low and medium altitude
4 avenue Joseph Rey,
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 23 70 16
[email protected]
www.zeppeline.fr
FL STRUCTURE
Technique scénique pour concert,
festival, meeting, évènementiel,
mode, télévision /
Technical equipment for concerts,
festivals, meetings, events, fashion,
television
Rue du Rhin, F-67850 Offendorf
Tel. : +33 (0)3 90 29 37 37
Fax : +33 (0)3 88 29 37 39
[email protected]
www.flstructure.com
P.64
VOITURES ANCIENNES D’ALSACE
Location de véhicules de jeu civils
d’avant 1930 /
Pre-1930 civilian vehicle hire
17 rue des Charrons,
F-67270 Alteckendorf
Tel. : +33 (0)3 88 51 52 21
Fax : +33 (0)3 88 51 52 21
[email protected]
PHILIPPE BRUNETEAU
Décors et accessoires
de théâtre et de cinéma /
Theatre and film sets and props
8a rue Principale,
F-67300 Schiltigheim
Tel. : +33 (0)3 88 81 32 70
Fax : +33 (0)3 88 81 32 70
[email protected]
www.philippebruneteau.com
ATELIER DE LA COLOMBE
Locations, création, vente
de costumes et accessoires
de diverses époques / Hire, making,
sale of costumes and accessories
from various periods
32 rue du Faubourg de Pierre,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 32 06 50
Fax : +33 (0)3 88 32 06 50
[email protected]
www.atelierlacolombe.com
LES PRESTATAIRES ARTISTIQUES
ARTISTIC SERVICE PROVIDERS
CINEREGIE
Effets spéciaux de plateau,
location matériel d’éclairage,
machines, armes,
véhicules anciens /
Special stage effects, lighting
equipment hire, machines,
weapons, old vehicles
1 rue de la Paix,
F-67600 Sélestat
Tel. : +33 (0)3 88 82 86 46
[email protected]
AUTOMOBILE CLUB
5 avenue de la paix,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 36 04 34
Fax : +33 (0)3 88 36 00 63
[email protected]
www.automobileclub.org
ASSOCIATION DU FORT FRERE M. DORGET
Location de figurants costumés,
matériel militaire (période 1890 1944), véhicules de jeu des années
1930 / Hire of costumed extras,
military equipment (period 1890 1944), 1930s vehicles
Rue de la Colline,
F-67205 Oberhausbergen
Tel. : +33 (0)6 08 86 67 71
[email protected]
www.fort.frere.free.fr
JEAN DUNTZ
Conception, réalisation de costumes
de théâtre, opéra, danse, musées /
conception and creation
of costumes for theater, opera,
dance, museums
17 rue Berthe Molly, F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 24 57 98
[email protected]
MAISON DU COSTUME ALSACIEN
Confection, location costume
traditionnel / Traditional alsacian
costume making, hire
11 bis quai de Turckheim,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 32 28 47
Fax : +33 (0)3 88 32 28 47
FIESTA REPUBLIC
Location de costumes et perruques,
plumes, maquillage pro Kryolan,
accessoires théâtre /
Costume and wig hire, feathers,
Kryolan pro makeup, theatre props
20 rue du vieux marché aux grains,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 23 10 17
Fax : +33 (0)3 88 23 04 85
[email protected]
www.fiesta-republic.com
CANDICE MACK
Maquillage professionnel cinéma,
scène, mode, coiffure, effets
spéciaux, formation, possibilité
de constituer une équipe de
maquilleurs / Professional makeup
for film, stage, fashion, hairdressing,
special effects, training, possibility
to create a make up artists team
9 rue du Vieil Hôpital,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 22 55 11
Fax : +33 (0)3 88 22 62 20
[email protected]
www.candice-mack.com
METAMORPHOSES
Prestations et création maquillage,
effets spéciaux, coiffure, postiche,
formations /
Makeup services and design,
special effects, hairdressing,
hairpieces, training
1 bis rue de la Course,
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 32 20 47
Fax : +33 (0)3 88 32 38 51
[email protected]
www.metamake-up.com
P.65
CONTACTS UTILES /
ORGANISMES /
LEXIQUE PROFESSIONNEL
CONTACTS /
ORGANISATIONS/
GLOSSARY OF PROFESSIONAL TERMS
Contacts utiles
Contacts
p. 69
Numéros d'urgence
Emergency phone numbers
p. 69
Hébergement et tourisme
Accomodation and tourism
p. 69
Transports
Transports
p. 70
Préfectures et sous-préfectures
Prefectures and sub-Prefectures
p. 72
Organismes
Organisations
p. 74
Lexique des termes professionnels
Glossary of professional terms
p. 86
CONTACTS
NUMÉROS D’URGENCE
EMERGENCY PHONE NUMBERS
Pompiers : 18
Samu : 15
Police : 17
HÉBERGEMENT ET TOURISME
ACCOMMODATION AND TOURISM
Agence de Développement
Touristique du Bas-Rhin (ADT)
9 rue du Dôme - BP 53
F-67061 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 15 45 88
Fax : +33 (0)3 88 75 67 64
[email protected]
www.tourisme67.com
Association Départementale
du Tourisme du Haut-Rhin (ADT)
Maison du tourisme de Haute Alsace
1 rue Schlumberger - BP 60337
F-68006 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 20 10 68
Fax : +33 (0)3 89 23 33 91
[email protected]
www.tourisme68.com
Comité Régional du Tourisme
d’Alsace (CRT)
20a rue Berthe Molly
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 24 73 50
Fax : +33 (0)3 89 24 73 51
[email protected]
www.tourisme-alsace.com
Groupement des Hôteliers
Restaurateurs et Débitants
du Bas-Rhin
6 place de Bordeaux
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 25 05 15
Fax : +33 (0)3 88 25 08 46
Maison de l’Alsace
39 avenue des Champs Élysées
F-75008 Paris
Tel. : +33 (0)1 53 83 10 10
Fax : +33 (0)1 42 25 92 61
[email protected]
www. maison-alsace.com
Relais départemental des Gîtes
de France du Haut-Rhin
Maison du tourisme
1 rue Schlumberger - BP 50371
F-68007 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 20 10 61
Fax : +33 (0)3 89 23 33 91
[email protected]
www.tourisme68.com
Relais départemental du tourisme
rural du Bas-Rhin
Gîtes de France
7 place des Meuniers
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 75 56 50
Fax : +33 (0)3 88 23 00 97
[email protected]
www.gites67.com
Union départementale des Offices
de Tourisme - Syndicats d’Initiative
du Haut-Rhin
Centre de Collectage
1 rue Schlumberger - BP 20357
F-68018 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 20 10 56
Fax : +33 (0)3 89 23 33 91
[email protected]
Union départementale des Offices
de Tourisme et Syndicats
d’Initiative du Bas-Rhin
9 rue du Dôme
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 75 03 06
Fax : +33 (0)3 88 75 67 64
[email protected]
P.69
TRANSPORTS
TRANSPORTS
Aéro Club d’Alsace
Terrain Polygone
F-67100 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 34 00 98
Fax : +33 (0)3 88 44 43 54
Aéro Rétro Club
47 route de Strasbourg
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 29 12 43
Aéro Services Alsace
41 route de Strasbourg
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)6 80 73 64 97
Aérodrome de Haguenau
6 rue de l’aérodrome
F-67500 Haguenau
Tel. : +33 (0)3 88 63 83 04
Aéroport de Colmar Houssen
43 route de Strasbourg
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 20 22 90
Aéroport international
Bâle - Mulhouse
BP 120
F-68304 Saint-Louis Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 90 31 11
Fax : +33 (0)3 89 90 25 77
[email protected]
www.euroairport.com
Aéroport international
de Strasbourg-Entzheim
F-67960 Entzheim
Tel. : +33 (0)3 88 64 67 67
Fax : +33 (0)3 88 64 67 64
aeroport.communication
@strasbourg.cci.fr
www.strasbourg.aeroport.fr
Altitude Services
Services aéronautiques vidéos par hélicoptères
19 rue du tir
F-68230 Illzach
Tel. : +33 (0)6 60 39 76 25
www.altitude-services.com
P.70
Centre interclub Vélivole Vosges
Alsace
Aérodrome
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 41 95 03
Centre Ulm Haute Alsace
Rue de l’aérodrome
F-68170 Rixheim
Tel. : +33 (0)3 89 31 78 04
Centre Ulm Thomas
Route de Durmenach
F-68480 Vieux Ferrette
Tel. : +33 (0)6 80 02 79 51
Compagnie des Transports
Strasbourgeois (CTS)
14 rue de la Gare aux Marchandises
F-67035 Strasbourg Cedex 2
Tel. : +33 (0)3 88 77 70 11
Fax : +33 (0)3 88 77 70 99
[email protected]
www.cts-strasbourg.fr
Espace Alsace Paramoteur
7 rue Principale
F-68320 Kunheim
Tel. : +33 (0)8 77 69 78 15
MHG - (hélicoptères)
Transports et travaux aériens
17 rue Principale
F-68610 Lautenbach
Tel. : +33 (0)3 89 74 07 66
Fax : +33 (0)3 89 74 07 66
http://mghelico.free.fr
Port autonome de Strasbourg
25 rue de la Nuée Bleue - BP 80407
F-67002 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 21 74 74
Fax : +33 (0)3 88 23 56 57
[email protected]
www.strasbourg.port.fr
SNCF – Pôle Productions
et Tournages
34 rue du Commandant Mouchotte
F-75699 Paris Cedex 14
Tel : +33 (0)1 53 25 31 97
Fax : +33 (0)1 53 25 32 35
[email protected]
www.sncf.com
www.tgvesteuropeen.com
Soléa - Transports
de l’agglomération de Mulhouse
9 rue Mertzau
F-68100 Mulhouse
Tel. : +33 (0)3 89 66 77 77
Fax : +33 (0)3 89 66 77 11
www.solea.info
Trace - Réseau de bus
de l’agglomération de Colmar
10 rue des Bonnes Gens
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 20 80 90
Fax : +33 (0)3 89 20 80 99
www.trace-colmar.fr
Vélocation
Location de vélos à Strasbourg
10 rue des bouchers
et 4 rue du maire Kuss
F-67000 Strasbourg
Tel : +33 (0)3 88 24 05 61
et +33 (0)3 88 23 56 75
www.velocation.net
Voies navigables de France
5 rue du Port du Rhin
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 21 74 74
Fax : +33 (0)3 88 60 31 77
[email protected]
www.vnf.fr
VOITURE AVEC CHAUFFEUR
CHAUFFEUR-DRIVEN CAR HIRE
Alsace Limousines
1 rue de la Croix blanche
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 80 40 26
Fax : +33 (0)3 89 79 57 24
[email protected]
http://alsacelimousines.com
Biribin Europe
15 avenue du Général de Gaulle
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 45 91 91
Fax : +33 (0)3 88 45 91 90
[email protected]
Cab Service
BP 24
F-67541 Ostwald Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 29 31 31
Fax : +33 (0)3 88 29 20 14
[email protected]
www.cabservice.fr
Limousines du Rhin (Les)
6 rue de la Passerelle
F-68 460 Lutterbach
Tel. : +33 (0)3 89 57 21 68
Fax : +33 (0)3 89 53 83 97
[email protected]
www.les-limousines-du-rhin.com
VIP Car Solutions
58 rue de la Loire
F-67800 Hoenheim
Tel. : +33 (0)3 88 33 63 66
Fax : +33 (0)3 88 33 63 45
[email protected]
www.chauffeurvip.fr
TAXIS
STRASBOURG
Allo Taxi
Tel. : +33 (0)3 88 22 99 99
Alsace taxi
Tel. : +33 (0)3 90 23 62 36
A.M. Taxi
Tel. : +33 (0)3 88 41 15 15
Fax : +33 (0)3 88 61 24 11
Mondial Taxi
Tel. : +33 (0)3 88 22 11 11
Fax : +33 (0)3 88 23 10 10
Novo-Taxi
Tel. : +33 (0)3 88 75 19 19
Fax : +33 (0)3 88 24 76 73
Taxi 13
Tel. : +33 (0)3 88 36 13 13
Fax : +33 (0)3 88 24 76 73
MULHOUSE
Association Radio Taxi Mulhouse
Tel. : +33 (0)3 89 45 80 00
Fax : +33 (0)3 89 66 21 30
Taxis Mulhousiens
Tel. : +33 (0)3 89 45 13 13
Fax : +33 (0)3 89 50 21 24
Taxi Mulhouse Aéroport
Tel. : +33 (0)3 89 65 56 33
Fax : +33 (0)3 89 54 48 35
Taxis Réunis Mulhouse
Tel. : +33 (0)3 89 56 33 33
Fax : +33 (0)3 89 61 18 05
P.71
PRÉFECTURES
ET SOUS-PRÉFECTURES
PREFECTURES
AND SUB-PREFECTURES
LES PRÉFECTURES
PREFECTURES
Préfecture de la Région Alsace
et du Bas-Rhin
5 place de la République
BP 1047 - F-67073 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 21 67 68
Fax : +33 (0)3 88 21 60 56
Préfecture du Haut-Rhin
7 rue Bruat - BP 489
F-68020 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 29 20 00
Fax : +33 (0)3 89 23 36 61
Sous-préfecture de Wissembourg
10 rue du Chapitre – BP 142
F-67163 Wissembourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 54 17 80
Fax : +33 (0)3 88 54 17 81
HAUT-RHIN
Sous-préfecture d’Altkirch
5 rue Charles de Gaulle
BP 1021 - F-68134 Altkirch Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 08 94 40
Fax : +33 (0)3 89 08 94 48
Sous-préfecture de Guebwiller
1 rue Jean Moulin – BP 39
F-68501 Guebwiller Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 76 85 13
Fax : +33 (0)3 89 74 71 11
BAS-RHIN
Sous-préfecture de Mulhouse
9a avenue du Président Kennedy –
BP 1108 - F-68052 Mulhouse Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 33 45 45
Fax : +33 (0)3 89 32 12 33
Sous-préfecture de Haguenau
2 rue des Sœurs – BP 251
F-67504 Haguenau Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 63 87 00
Fax : +33 (0)3 88 63 87 00
Sous-préfecture de Ribeauvillé
14 avenue du Général de Gaulle –
BP 70048 - F-68150 Ribeauvillé
Tel. : +33 (0)3 89 73 24 90
Fax : +33 (0)3 89 73 39 45
Sous-préfecture de Molsheim
1 route de Mutzig – BP 85180
F-67125 Molsheim Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 49 72 72
Fax : +33 (0)3 88 49 72 73
Sous-préfecture de Thann
3 avenue Poincaré
BP 129 - F-68802 Thann Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 37 09 12
Fax : +33 (0)3 89 37 40 46
LES SOUS-PRÉFECTURES
SUB-PREFECTURES
Sous-préfecture de Saverne
3 rue du Tribunal
F-67700 Saverne
Tel. : +33 (0)3 88 71 72 00
Fax : +33 (0)3 88 71 72 14
Sous-préfecture de Sélestat –
Erstein
4 allée de la 1re Armée
BP 208 - F-67604 Sélestat Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 58 83 58
Fax : +33 (0)3 88 58 83 68
P.72
ORGANISMES
ORGANISATIONS
AGRICULTURE
AGRICULTURE
Chambre d’Agriculture du Bas-Rhin
Espace européen de l’entreprise
2 rue de Rome
F-67309 Schiltigheim
Tel. : +33 (0)3 88 19 17 17
Fax : +33 (0)3 88 83 30 54
[email protected]
www.bas-rhin.chambagri.fr
Chambre d’Agriculture du Haut-Rhin
Maison de l’Agriculture
11 rue Jean Mermoz - BP 38
F-68127 Sainte-Croix-en-Plaine
Tel. : +33 (0)3 89 20 97 00
Fax : +33 (0)3 89 20 97 01
[email protected]
www.haut-rhin.chambagri.fr
Conseil Interprofessionnel
des Vins d’Alsace (CIVA)
Maison des Vins d’Alsace
12 avenue de la Foire-aux-Vins
F-68012 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 20 16 20
Fax : +33 (0)3 89 20 16 30
[email protected]
www.vinsalsace.com
Direction régionale
et départementale de l’Agriculture
et de la Forêt d'Alsace et du Bas-Rhin
2 rue des Mineurs - BP 1003
F-67070 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 25 20 00
Fax : +33 (0)3 88 25 20 02
[email protected]
www.agriculture.gouv.fr
P.74
Direction départementale
de l’Agriculture et de la Forêt
du Haut-Rhin
Cité administrative Bât K
Rue Fleischhauer
F-68026 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 24 82 98
Fax : +33 (0)3 89 24 82 80
[email protected]
www.agriculture.gouv.fr
Office National des Forêts direction
régionale Alsace (ONF)
Cité administrative
14 rue du Maréchal Juin
F-67084 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 76 76 40
Fax : +33 (0)3 88 76 76 50
[email protected]
www.onf.fr
AMÉNAGEMENT / ENVIRONNEMENT
PLANNING / ENVIRONMENT
Alsace Nature section Bas-Rhin
8 rue Adèle Riton
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 37 07 58
Fax : +33 (0)3 88 25 52 66
[email protected]
www.alsace.nature.free.fr
Alsace Nature section Haut-Rhin
1 rue de Thann
F-68200 Mulhouse
Tel. : +33 (0)3 89 42 12 35
Fax : +33 (0)3 89 43 19 03
[email protected]
www.alsace.nature.free.fr
Association Régionale
Pour l’Initiation à l’Environnement
et la Nature en Alsace (ARIENA)
6 route de Bergheim - BP 108
F-67602 Sélestat Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 58 38 48
Fax : +33 (0)3 88 58 38 41
[email protected]
www.ariena.org
Fédération du Bas-Rhin
pour la Pêche et la Protection
du Milieu Aquatique
33a rue de la Tour
F-67200 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 10 52 20
Fax : +33 (0)3 88 10 52 29
[email protected]
www.fdc67.fr
Conservatoire des Sites Alsaciens
Maison des espaces naturels
F-68190 Ungersheim
Tel. : +33 (0)3 89 83 34 20
Fax : +33 (0)3 89 83 34 21
conservatoire.des.sites.alsaciens
@wanadoo.fr
www.csa.cren.free.fr
Fédération du Club Vosgien
16 rue Sainte-Hélène
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 32 57 96
Fax : +33 (0)3 88 22 04 72
[email protected]
www.club-vosgien.com
Conservatoire des Sites Alsaciens antenne du Bas-Rhin
1 rue des Écoles - F-67850 Offendorf
Tel. : +33 (0)3 88 59 77 00
Fax : +33 (0)3 88 59 77 01
conservatoire.des.sites.alsaciens.
[email protected]
CPIE (Centre Permanent d’Initiatives
pour l’Environnement) des Hautes
Vosges
Bâtiment Mairie
F-68820 Wildenstein
Tel. : +33 (0)3 89 82 20 12
Fax : +33 (0)3 89 82 21 25
[email protected]
Direction régionale de
l’Environnement d’Alsace (DIREN)
8 rue Adolphe Seyboth
F-67080 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 22 73 30
Fax : +33 (0)3 88 22 73 31
[email protected]
Fédération des Chasseurs
du Bas-Rhin
5 rue Staedel - F-67100 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 79 12 77
Fax : +33 (0)3 88 79 33 22
[email protected]
Groupement Ornithologiques
du Refuge Nord Alsace (GORNA)
Maison Forestière du Loosthal
RD 134
F-67330 Neuwiller les Saverne
Tel. : +33 (0)3 88 51 59 04
Fax : +33 (0)3 88 70 41 46
[email protected]
www.gorna.org
Parc Naturel Régional
des Ballons des Vosges
Maison du parc
1 cours de l’Abbaye
F-68140 Munster
Tel. : +33 (0)3 89 77 90 20
Fax : +33 (0)3 89 77 90 30
[email protected]
www.parc-ballons-vosges.fr
Parc Naturel Régional
des Vosges du Nord
Maison du parc - Château - BP 24
F-67290 La Petite Pierre
Tel. : +33 (0)3 88 01 49 59
Fax : +33 (0)3 88 01 49 60
[email protected]
www.parc-vosges-nord.fr
P.75
ANCIENS COMBATTANTS
WAR VETERANS
Direction interdépartementale
des anciens combattants
et victimes de guerre
Cité administrative Gaujot
14 rue du Maréchal Juin
F-67084 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 76 78 86
Fax : +33 (0)3 88 76 78 89
[email protected]
ARCHITECTURE / PATRIMOINE
ARCHITECTURE / HERITAGE
Archives départementales
du Bas-Rhin
5 rue Fischart
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 69 06 73 06
Fax : +33 (0)3 88 60 44 52
Archives départementales
du Haut-Rhin
3 rue Fleischhauer
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 21 97 00
Fax : +33 (0)3 89 21 98 51
Archives municipales
de Strasbourg et la CUS
62 route du Rhin
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 43 67 00
Fax : +33 (0)3 88 43 67 01
Bibliothèque nationale et
universitaire de Strasbourg (BNUS)
6 place de la République
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 25 28 00
Conseil d’architecture, d’urbanisme
et de l’environnement (CAUE)
5 rue Hannong
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 15 02 30
Fax : +33 (0)3 88 21 02 75
[email protected]
www.caue.org
P.76
Direction régionale des Affaires
culturelles (DRAC)
Palais du Rhin
2 place de la République
F-67000 Strasbourg
Centre d’information
et de documentation
Tel. : +33 (0)3 88 15 57 11
Patrimoine, architecture et urbanisme
Tel. : +33 (0)3 88 15 56 81
Service régional de l’Inventaire
Tel. : +33 (0)3 88 15 38 32
CULTE
RELIGION
Service départemental
de l’Architecture et du Patrimoine
du Bas-Rhin
Palais du Rhin
2 place de la République
F-67082 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 15 56 50
Fax : +33 (0)3 88 23 53 21
[email protected]
Consistoire Israélite du Bas-Rhin
23 rue Sellenick
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 25 05 75
Fax : +33 (0)3 88 25 12 65
[email protected]
www.cisonline.org
Service départemental
de l’Architecture et du Patrimoine
du Haut-Rhin
17 place de la Cathédrale
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 20 26 00
Fax : +33 (0)3 89 41 21 03
[email protected]
COMMUNICATION
COMMUNICATION
France Telecom direction territoriale Est
1 rue Fritz Kiener
F-67074 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 52 66 66
Fax : +33 (0)3 88 52 60 30
La Poste - direction du Bas-Rhin
4 avenue de la Liberté
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 52 33 00
Fax : +33 (0)3 88 52 33 06
www.laposte.net
La Poste - direction du Haut-Rhin
1 rue Jacques Preiss - BP 50527
F-68021 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 24 62 02
Fax : +33 (0)3 89 24 62 44
[email protected]
Bureau des Cultes des
départements du Haut-Rhin,
du Bas-Rhin et de la Moselle
Préfecture du Bas Rhin
5 place de la République
F-67073 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 21 67 68
Fax : +33 (0)3 88 21 61 55
[email protected]
Consistoire Israélite du Haut-Rhin
2 rue des Laboureurs
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 41 95 00
Fax : +33 (0)3 89 23 86 72
[email protected]
Église protestante de la confession
d’Augsbourg d’Alsace
et de Lorraine
1b quai Saint-Thomas
F-67081 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 25 90 05
Fax : +33 (0)3 88 25 90 99
[email protected]
www.protestants.org
Église protestante réformée
d’Alsace et de Lorraine
1 quai Saint-Thomas
F-67081 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 25 90 10
Fax : +33 (0)3 88 25 90 80
[email protected]
www.protestants.org
Association Paraboles Magazine télévisé chrétien
17 rue de la Cigale
F-68200 Mulhouse
Tel. : +33 (0)3 89 60 63 18
Fax : +33 (0)3 89 60 63 37
[email protected]
CULTURE
CULTURE
Alliance française de Strasbourg École de Français Langue Étrangère
12 rue du Général Gouraud
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 75 62 55
Fax : +33 (0)3 88 21 12 91
information@alliance-françaisestrasbourg.fr
www.alliance-francaise-strasbourg.fr
Direction Régionale des Affaires
Culturelles
2 place de la République
Palais du Rhin
F-67082 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 15 57 00
Fax : +33 (0)3 88 75 60 95
[email protected]
Fédération des Associations
Culturelles (FAC)
18 rue d’Alsace
F-68200 Mulhouse
Tel. : +33 (0)3 89 43 22 44
Fax : +33 (0)3 89 43 22 44
info@ fac-asso.org
www.fac-asso.org
Fondation Alsace
56 boulevard d'Anvers
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 36 63 77
Fax : +33 (0)3 88 36 63 77
[email protected]
www.fondation-alsace.com
Mosquée de Strasbourg
2 impasse du Mai
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 22 10 95
Fax : +33 (0)3 88 75 71 41
[email protected]
P.77
DÉFENSE, POLICE
ET GENDARMERIE
DEFENCE AND POLICE
Délégation à l’Information
et à la Communication
de la Défense (DICOD)
BP 33
F-00445 Armées
Fax : +33 (0)1 44 42 31 42
[email protected]
Délégation militaire départementale
du Bas-Rhin
13 rue Brûlée - BP 31035
F-67071 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 90 23 35 10
Fax : +33 (0)3 90 23 35 27
Délégation militaire
départementale du Haut-Rhin
BP 04
F-68890 Meyenheim
Tel. : +33 (0)3 89 62 47 10
Fax : +33 (0)3 89 62 47 04
[email protected]
Direction départementale des
Services d’Incendie et de Secours
du Bas-Rhin
Bâtiment le Prisme
2 route de Paris
F-67087 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 90 20 70 00
Fax : +33 (0)3 90 20 70 29
[email protected]
Direction départementale
des Services d’Incendie
et de Secours du Haut-Rhin
7 avenue Joseph Rey
F-68027 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 30 18 00
Fax : +33 (0)3 89 30 18 54
Direction départementale
de la Sécurité Publique du Bas-Rhin
Hôtel de police
34 route de l’Hôpital - BP 205
F-67022 Strasbourg Cedex 1
Tel. : +33 (0)3 90 23 17 17
Fax : +33 (0)3 88 23 28 21
P.78
Direction départementale
de la Sécurité Publique
du Haut-Rhin (Police Nationale)
Hôtel de Police de Mulhouse
12 rue Coehorn - BP 3109
F-68062 Mulhouse Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 60 82 00
Fax : +33 (0)3 89 42 65 66
Direction Interrégionale
de la Police Judiciaire
Hôtel de Police
34 route de l'Hôpital
F-67064 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 90 23 13 00
Fax : +33 (0)3 88 21 12 55
[email protected]
Légion de gendarmerie
départementale d’Alsace
3 rue de Saales - BP 1008
F-67071 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 37 52 99
Fax : +33 (0)3 88 37 53 00
[email protected]
ÉCONOMIE / FINANCE
ECONOMY / FINANCE
Agence de Développement
d’Alsace (ADA)
Château Kiener
24 rue de Verdun
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 20 82 68
Fax : +33 (0)3 89 23 64 15
[email protected]
Association de Développement
du Bas-Rhin (ADIRA)
Le Sébastopol - 3 quai Kléber
F-67055 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 52 82 82
Fax : +33 (0)3 88 75 64 59
[email protected]
Banque de France
3 place Broglie - BP 410 R2
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 52 28 40
Fax : +33 (0)3 88 52 28 66
www.banque-france.fr
Comité d’Action Economique
du Haut-Rhin (CAHR)
125d avenue d'Alsace
F-68000 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 41 80 05
Fax : +33 (0)3 89 41 80 06
[email protected]
www.alsace-cahr.com
Comité des Banques d’Alsace
de la Fédération bancaire française
2 quai Kléber
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 52 55 03
Fax : +33 (0)3 88 52 55 20
Direction régionale des Douanes
de Mulhouse
13 rue du Tilleul - BP 3029
F-68061 Mulhouse Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 66 94 00
Fax : +33 (0)3 89 66 35 99
[email protected]
Direction régionale des Douanes
et droits indirects de Strasbourg
11 avenue de la Liberté - BP 1004
F-67070 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 21 22 50
Fax : +33 (0)3 88 25 66 11
[email protected]
SADE - Société de Développement
régional d’Alsace Financement des entreprises
4 allée de la Robertsau
F-67084 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 45 51 51
Fax : +33 (0)3 88 60 44 20
[email protected]
ÉDUCATION
EDUCATION
École Nationale d’Administration
(ENA)
1 rue Sainte-Marguerite
F-67080 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 21 44 44
Fax : +33 (0)3 88 21 44 59
www.ena.fr
Inspection académique du Bas-Rhin
65 avenue de la Forêt Noire
F-67083 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 45 92 92
Fax : +33 (0)3 88 61 43 15
[email protected]
Inspection académique
du Haut-Rhin
21 rue Henner - BP 70548
F-68021 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 21 56 56
Fax : +33 (0)3 89 24 50 17
[email protected]
Pôle Universitaire Européen
de Strasbourg
11 rue Silbermann
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 60 01 01
Fax : +33 (0)3 88 45 01 58
administration.secretariat
@poleuropeen.u-strasbg.fr
www.univ-stasbourg.fr
Rectorat de l’Académie
de Strasbourg
6 rue de la Toussaint
F-67975 Strasbourg Cedex 9
Tel. : +33 (0)3 88 23 38 00
Fax : +33 (0)3 88 23 37 22
[email protected]
P.79
ÉNERGIE / RECHERCHE
ENERGY / RESEARCH
Bureau de recherches géologiques
et minières
Parc Club des Tanneries
15 rue du Tanin - BP 177
F-67834 Lingolsheim Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 77 48 90
Fax : +33 (0)3 88 76 12 26
[email protected]
Centre National de la Recherche
Scientifique - Délégation Alsace
(CNRS)
23 rue du Loess - BP 20
F-67037 Strasbourg Cedex 02
Tel. : +33 (0)3 88 10 63 01
Fax : +33 (0)3 88 10 60 95
[email protected]
Délégation régionale à la recherche
et à la technologie
2 rue Brûlée
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 22 49 86
Fax : +33 (0)3 88 32 26 22
[email protected]
ÉQUIPEMENT
EQUIPMENT
AREAL - HLM
186 route des Romains
F-67200 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 10 54 30
Fax : +33 (0)3 88 10 54 31
[email protected]
www.areal-habitat.org
Direction régionale et
départementale de l’Équipement
du Bas-Rhin (DDE)
2 route d’Oberhausbergen
BP 81005
F-67070 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 13 05 00
Fax : +33 (0)3 88 13 05 30
[email protected]
P.80
Direction départementale
de l’Équipement du Haut-Rhin (DDE)
Cité administrative Bâtiment Tour
F-68026 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 24 84 82
Fax : +33 (0)3 89 24 85 00
[email protected]
Laboratoire régional des Ponts
et Chaussées de Strasbourg (CETE)
11 rue Jean Mentelin - BP9
F-67035 Strasbourg Cedex 2
Tel. : +33 (0)3 88 77 46 00
Fax : +33 (0)3 88 77 46 40
[email protected]
Chambre de Commerce
et d’Industrie de Colmar
et du Centre Alsace
1 place de la Gare - BP 40007
F-68001 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 20 20 20
Fax : +33 (0)3 89 20 20 21
[email protected]
www.colmar.cci.fr
Délégation régionale
au Commerce et à l’Artisanat
25 avenue des Vosges - BP 1048
F-67070 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 56 55 67
Fax : +33 (0)3 88 56 55 70
[email protected]
Direction régionale
du Commerce extérieur
3 quai Kléber
immeuble le Sébastopol
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 15 21 70
Fax : +33 (0)3 88 15 21 79
[email protected]
www.missioneco.org/alsace
EUROPE
EUROPE
Chambre de Commerce
et d’Industrie de Strasbourg
et du Bas-Rhin
10 place Gutenberg
F-67008 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 75 25 25
Fax : +33 (0)3 88 22 31 20
[email protected]
Conseil de l’Europe
Avenue de l’Europe
F-67075 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 41 20 00
Fax : +33 (0)3 88 41 27 81
[email protected]
www.coe.int
Chambre de Commerce et
d’Industrie Sud Alsace Mulhouse
8 rue du 17 Novembre - BP1088
F-68051 Mulhouse Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 66 71 71
Fax : +33 (0)3 89 66 71 39
[email protected]
Direction Régionale
de l’Industrie de la Recherche
et de l’Environnement (DRIRE)
1 rue Pierre Montet
F-67082 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 25 92 92
Fax : +33 (0)3 88 25 92 68
[email protected]
www.alsace.drire.gouv.fr
Cour Européenne des Droits
de l’Homme
Conseil de l’Europe
F-67075 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 41 20 18
Fax : +33 (0)3 88 41 27 30
[email protected]
www.echr.coe.int
Chambre de Métiers d’Alsace section de Colmar
13 avenue de la République
BP 20609
F-68009 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 20 84 50
Fax : +33 (0)3 89 24 40 42
[email protected]
www.cm-alsace.fr
Fédération Française
du Bâtiment d’Alsace
5 rue Jacques Kablé
F-67085 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 35 72 00
Fax : +33 (0)3 88 37 37 94
[email protected]
Parlement Européen
Allée du printemps
BP 1024
F-67070 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 17 48 10
Fax : +33 (0)3 88 36 49 42
[email protected]
www.europarl.eu.int
INDUSTRIE / COMMERCE
INDUSTRY / COMMERCE
Bourse de Commerce de Strasbourg
10 place Gutenberg
F-67081 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 75 25 76
Fax : +33 (0)3 88 75 25 79
[email protected]
Chambre de Métiers d’Alsace section de Mulhouse
12 boulevard de l’Europe
BP 3007
F-68061 Mulhouse Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 46 89 00
Fax : +33 (0)3 89 45 44 40
[email protected]
Chambre de Métiers d’Alsace section du Bas-Rhin
Espace européen de l’entreprise
30 avenue de l’Europe
F-67300 Schiltigheim
Tel. : +33 (0)3 88 19 79 79
Fax : +33 (0)3 88 19 79 01
[email protected]
Fédération régionale
des Travaux Publics d’Alsace
5 rue Jacques Kablé
F-67085 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 35 59 65
Fax : +33 (0)3 88 24 14 66
[email protected]
FNAIM - Chambre Syndicale
Immobilière d'Alsace
8 rue Georges Wodli
F-67000 Strasbourg
Tel : +33 (0)3 88 32 51 30
Fax : +33 (0)3 88 75 02 36
[email protected]
www.fnaim.fr
P.81
Société Industrielle de Mulhouse
10 rue de la Bourse BP 1329
F-68056 Mulhouse Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 66 93 39
Fax : +33 (0)3 89 45 46 47
[email protected]
Club de la Presse de Strasbourg
76 allée de la Robertsau
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 35 66 61
Fax : +33 (0)3 51 12 22 25
[email protected]
Union des Industries du Bas-Rhin
1 quai Jacques Sturm BP 170/ R4
F-67004 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 35 40 63
Fax : +33 (0)3 88 35 12 68
[email protected]
Dernières Nouvelles d’Alsace
(DNA)(Les)
17-21 rue de la Nuée Bleue
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 21 55 00
www.dna.fr
INFORMATION / PRESSE
INFORMATION / PRESS
Alsace (L’)
40 avenue Jean de Lattre
de Tassigny
F-68002 Colmar
Tel. : +33 (0)3 89 20 50 00
www.alsapresse.com
Alsatic TV
20 rue Jean-Jacques Rousseau
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)8 92 68 11 67
[email protected]
www.alsatic.com
Arte
4 quai du Chanoine Winterer
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 14 22 22
Fax : +33 (0)3 88 14 22 00
www.arte.tv/fr
Canal Est - Fédération
des télévisions locales d’Alsace
C/o TVO
46 rue Principale
F-67530 Ottrott
Tel. : +33 (0)3 88 09 82 61
www.canalest.fr
Circom - Association européenne
des télévisions régionales
c/o France 3 Alsace
Place de Bordeaux
F-67005 Strasbourg Cedex
Tel. : + 33 (0)3 88 56 66 47
Fax : +33 (0)3 88 56 68 44
[email protected]
www.circom-regional.org
P.82
France 3 Alsace
Place de Bordeaux
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 56 67 68
http://alsace.france3.fr
France Bleue Alsace / FIP
4 rue Joseph Massol
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 76 20 00
www.radiofrance.fr
Radio Azur FM
5 place de la gare
F-67600 Sélestat
Tel. : +33 (0)3 88 92 05 05
Fax : +33 (0)3 88 92 15 15
www.azur-fm.com
Radio Judaïca
1a rue René Hirschler
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 36 11 67
Fax : +33 (0)3 88 25 50 73
www.judaicastrasbourg.com
Télé Alsace
8 rue de la Charrue
F-67300 Schiltigheim
Tel. : +33 (0)3 88 62 05 20
Fax : +33 (0)3 88 33 09 38
http://telealsace.com
Top music
1 avenue de la Paix
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 88 88 88
www.topmusic.fr
JEUNESSE ET SPORTS
YOUTH AND SPORT
JUSTICE
JUSTICE
Centre Régional d’Éducation
Populaire et du Sport (CREPS)
4 allée du Sommerhof - BP 7
F-67035 Strasbourg Cedex 02
Tel. : +33 (0)3 88 10 47 67
Fax : +33 (0)3 88 28 30 02
[email protected]
www.creps-strasbourg.jeunessesports.gouv.fr
Direction départementale
de la Protection Judiciaire
de la Jeunesse du Haut-Rhin
4 Grand Rue - BP 551
F-68021 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 41 56 12
Fax : +33 (0)3 89 41 58 71
[email protected]
Comité Régional Olympique
et Sportif d’Alsace (CROSA)
Maison des Sports
4 rue Jean Mentelin - BP 28
F-67035 Strasbourg Cedex 2
Tel. : +33 (0)3 88 26 94 37
Fax : +33 (0)3 88 26 94 40
[email protected]
www.crosa.com
Direction départementale
de la Jeunesse et des Sports
du Haut-Rhin
Bâtiment Tour, Cité administrative
3 rue Fleischhauer
F-68026 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 24 83 74
Fax : +33 (0)3 89 24 85 08
[email protected]
www.ddjs-haut-rhin.jeunessesports.gouv.fr
Direction régionale
et départementale de la Jeunesse
et des Sports Alsace / Bas-Rhin
BP 60 283
67007 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 76 76 16
Fax : +33 (0)3 88 76 76 11
[email protected]
www.drdjs-alsace.jeunessports.gouv.fr
Direction régionale et
départementale de la Protection
Judiciaire de la Jeunesse
du Bas-Rhin
8 boulevard du Président Poincaré
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 21 51 88
Fax : +33 (0)3 88 32 75 47
[email protected]
Direction régionale des Services
Pénitentiaires de Strasbourg
19 rue Eugène Delacroix - BP16
F-67035 Strasbourg Cedex 02
Tel. : +33 (0)3 88 56 81 00
Fax : +33 (0)3 88 28 30 65
SANTÉ
HEALTH
Agence Régionale
de l’Hospitalisation d’Alsace (ARH)
22 rue de l'Université - BP 90119
F-67003 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 90 22 98 22
Fax : +33 (0)3 90 22 98 00
[email protected]
www.parhtage.sante.fr/re7/als/site.nsf
Direction Départementale
des Affaires Sanitaires et Sociales
du Bas-Rhin (DDASS)
Cité administrative Gaujot
14 rue du Maréchal Juin
F-67084 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 76 76 81
Fax : +33 (0)3 88 76 77 05
[email protected]
www.alsace.sante.gouv.fr
P.83
Direction Départementale
des Affaires Sanitaires et Sociales
du Haut-Rhin (DDASS)
Cité administrative
F-68026 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 24 81 64
Fax : +33 (0)3 89 24 82 30
[email protected]
www.alsace.sante.gouv.fr
Direction régionale des Affaires
Sanitaires et Sociales d’Alsace
Cité administrative Gaujot
14 rue du Maréchal Juin
F-67084 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 76 76 81
Fax : +33 (0)3 88 76 77 05
[email protected]
www.alsace.sante.gouv.fr
Hôpitaux Universitaires
de Strasbourg
1 place de l’Hôpital - BP 426
F-67091 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 11 67 68
Fax : +33 (0)3 88 11 60 99
www.chu-strasbourg.fr
Union de Recouvrement
des Cotisations de Sécurité Sociale
et d’Allocations Familiales
du Bas-Rhin (URSSAF)
16 rue Contades
F-67307 Schiltigheim Cedex
Tel. : +33 (0)820 395 670
Fax : +33 (0)3 88 83 38 27
[email protected]
www.strasbourg.urssaf.fr
Union de Recouvrement
des Cotisations de Sécurité Sociale
et d’Allocations Familiales
du Haut-Rhin (URSSAF)
26 avenue Robert Schuman
F-68082 Mulhouse Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 46 97 97
Fax : +33 (0)3 89 46 95 65
[email protected]
www.mulhouse.urssaf.fr
P.84
TRAVAIL / EMPLOI
WORK / EMPLOYMENT
ANPE Strasbourg – Pont Matthis /
Administration- CultureEnseignement-Recherche
4 rue Gustav Adolph Hirn
F-67000 Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 14 19 53
Fax : +33 (0)3 88 14 19 59
[email protected]
ASSEDIC Alsace
4 rue du Schnokeloch
F-67030 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 10 02 00
Fax : +33 (0)3 88 30 46 55
[email protected]
Direction départementale du Travail,
de l’Emploi et de la Formation
Professionnelle du Bas-Rhin
6 rue Gustave Adolphe Hirn
F-67085 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 75 86 86
Fax : +33 (0)3 88 75 86 94
[email protected]
Direction départementale du Travail,
de l’Emploi et de la Formation
Professionnelle du Haut-Rhin
Cité administrative
3 rue Fleischhauer - Immeuble Tour
F-68026 Colmar Cedex
Tel. : +33 (0)3 89 24 83 26
Fax : +33 (0)3 89 24 83 50
[email protected]
Direction régionale Alsace ANPE
8 rue Sainte-Marguerite
F-67082 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 52 29 00
Fax : +33 (0)3 88 52 29 10
[email protected]
www.anpe.fr
Direction régionale du Travail,
de l’Emploi et de la Formation
Professionnelle
6 rue Gustave Adolphe Hirn
F-67085 Strasbourg Cedex
Tel. : +33 (0)3 88 15 43 00
Fax : +33 (0)3 88 15 43 43
[email protected]
C
LEXIQUE DES TERMES PROFESSIONNELS
GLOSSARY OF PROFESSIONAL TERMS
A
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . props
accessoiriste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . propman, property master
(chef) accessoiriste . . . . . . . . . . . . . . . propmaster
acteur, actrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . actor, actress
administrateur de production . . . . . production accountant
appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . still camera
arrière plan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . background
artiste de complément . . . . . . . . . . . . bitplayer, under-five
assistant chef électricien . . . . . . . . . best boy
assistante costumière . . . . . . . . . . . . wardrobe assistant
assistant de production . . . . . . . . . . production assistant (P.A.)
assistant décorateur. . . . . . . . . . . . . . assistant set designer
assistant électricien . . . . . . . . . . . . . . best boy
assistant équipe ENG. . . . . . . . . . . . . assistant to engineering team
1er assistant opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . focus-puller/first assistant camera operator
2e assistant opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . clapper/second assistant camera operator
1er assistant réalisateur. . . . . . . . . . . assistant director
2e assistant réalisateur . . . . . . . . . . . second assistant director
atelier de construction . . . . . . . . . . . . mill
atelier de costume. . . . . . . . . . . . . . . . costum shop
attente (en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . on standby
attestation, bon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . voucher
auditorium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound studio
auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . author
autorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permit
autorisation de tournage . . . . . . . . . shooting permit
ayants droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rights holder
B
balayage (video) . . . . . . . . . . . . . . . . . scan (video)
bande annonce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . trailer
bande son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soundtrack
bourdonnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . hum, hiss
bouton, manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . knob
bruitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . foley, sound effects
bruiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . foley artist
P.86
cadre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frame
cadreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . camera operator
caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . camera (film, video)
caméra à l’épaule . . . . . . . . . . . . . . . . hand-held camera
camescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . camcorder
caravane, loge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trailer
cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stunt
cascadeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stuntman
casting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cast list
cellule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . light meter
chargé de production . . . . . . . . . . . . . chargé de production
charte de couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . color chart, grayscale, lilly
chauffeur de camion . . . . . . . . . . . . . . teamster
chef accessoiriste . . . . . . . . . . . . . . . . propmaster
chef constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . construction manager
chef costumier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . costume designer
chef décorateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . production designer, art director
chef électricien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gaffer
chef habilleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . key grip
chef monteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chief editor
chef monteur truquiste. . . . . . . . . . . . chief special effects editor
chef opérateur (chef op) . . . . . . . . . . director of photography (DP)
chef opérateur son . . . . . . . . . . . . . . . chief sound operator
clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . keyboard
coiffeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hairdresser
comédien(ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acteur, actress
conformation (du négatif) . . . . . . . . . conforming, matching (of the negative)
conception de costumes . . . . . . . . . . costume design
console d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . lighting board
constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . construction labour
convocation (horaire de) . . . . . . . . . . call
costume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wardrobe
costumière (chef) . . . . . . . . . . . . . . . . . costume supervisor
coût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cost
créateur de costumes. . . . . . . . . . . . . costume designer
D
date-limite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deadline
décor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . set, scenery
décor naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . location
décorateur (architecte). . . . . . . . . . . . set designer
découpage technique . . . . . . . . . . . . script breakdown, shooting script
défraiement(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . per diem(s)
développement de la pellicule . . . . film processing
devis (faire un devis) . . . . . . . . . . . . . to cost
directeur artistique . . . . . . . . . . . . . . . production designer
directeur de casting . . . . . . . . . . . . . . casting director
directeur de la photographie. . . . . . director of photography (DP)
directeur de production . . . . . . . . . . . production manager
P.87
douane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . customs
doublage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dubbing
doublure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . double
doublure corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . body double
doublure lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . stand-in
J
E
L
éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lighting
éclairage à contre-jour. . . . . . . . . . . . backlight
éclairagiste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lighting engineer
effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . special effects (FX)
électricien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . best boy, electrician
ensemblier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . set decorator
entrée micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . input (mike)
équipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . crew
équipe de construction . . . . . . . . . . . construction crew
équipe ENG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . engineering team
essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . test
évaluer, faire un devis . . . . . . . . . . . . to cost
extérieur (décor, tournage) . . . . . . . . out-door, location, shooting
laboratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laboratory
lampes d’éclairage, projecteurs . . . lights
lieux de tournage . . . . . . . . . . . . . . . . . locations
loge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dressing room
loge mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trailer, winnebago
logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . software, program
lumière à arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arc light
lumière d’ambiance. . . . . . . . . . . . . . . available light
lumière d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . fill-light
lumière dirigée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . directional light
lumière parasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . flare
F
jeu (d’un acteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . acting
JRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cameraman-reporter
justificatif, reçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . receipt
M
habilleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wardrobe mistress
hors cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . out of frame
machiniste (machino) . . . . . . . . . . . . . grip
(chef) machiniste . . . . . . . . . . . . . . . . . key grip
machiniste de plateau . . . . . . . . . . . . stage hand (television)
machiniste travelling . . . . . . . . . . . . . dolly, dollygrip
magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VCR
magnétoscope asservi (montage) . slave (editing)
maquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . model
maquillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . make-up
maquilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . make-up artist
menuisier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . carpenter
métrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . footage (measure)
metteur en scène . . . . . . . . . . . . . . . . . director
micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mike
minimum syndical . . . . . . . . . . . . . . . . union scale, scale
mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound mixing
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . editing
montage numérique . . . . . . . . . . . . . . digital editing
monteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . film editor
monteur de décor. . . . . . . . . . . . . . . . . set installer
monteur son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound designer, editor
musicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . musician
musique de film . . . . . . . . . . . . . . . . . . score
I
N
images d’archives . . . . . . . . . . . . . . . . footage archive
images de synthèse . . . . . . . . . . . . . . compugraphics
ingénieur du son . . . . . . . . . . . . . . . . . sound engineer
intérieur (décor, tournage). . . . . . . . . in-door location, shooting
interprète. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . actor/actress
net(te) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sharp (image)
netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sharpness
numéro de plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . shot number
feuille de service . . . . . . . . . . . . . . . . . call sheet
figuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extras, walk-on, dayplayer
filé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . follow shot
frais (divers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . expenses (miscellaneous)
G
générique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . titles, credits
gestion de droits . . . . . . . . . . . . . . . . . rights management
grand angle (objectif) . . . . . . . . . . . . . wide angle lens
granulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . graininess
granuleux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grainy
gros plan (GP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . close-up (CU)
(très) gros plan (TGP) . . . . . . . . . . . . . extreme close-up (ECU)
groupiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . generator operator (gen.op.)
H
P.88
P.89
O
objectif, optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . lens
opérateur synthétiseur d'écriture . writing synthesiser operator
OPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cameraman
P
panoramique, horizontal . . . . . . . . . . pan
panoramique en diagonale . . . . . . . pan and tilt
panoramique filé . . . . . . . . . . . . . . . . . swish pan
parasitage son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . crosstalk
passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . catwalk
peintre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . set painter
pellicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . film stock
pellicule exposée, impressionnée . exposed film stock
perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . boom, pole
percheman, perchiste . . . . . . . . . . . . . boom operator
perruquière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wigmaker
photo (travail du chef opérateur) . . cinematography, photography
photographe de plateau . . . . . . . . . . stills photographer
plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . shot
plan à deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . two-shot
plan américain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tight shot
plan angulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . angle shot
plan d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . lighting plot, plan
plan de situation . . . . . . . . . . . . . . . . . establishing shot
plan en pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . full shot (FS), master
plan général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . establishing shot
plan large (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wide shot
plan poitrine (PP) . . . . . . . . . . . . . . . . . head and shoulders
plan rapproché (PR) . . . . . . . . . . . . . . tight shot
plan serré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tight shot
plan de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . production schedule
plateau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . set (in studio), soundstage
post-synchro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADR (Automatic Dialog Replacement)
premier assistant. . . . . . . . . . . . . . . . . first AD
premier assistant opérateur . . . . . . focus-puller (UK)
première lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . read-through
premier plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . foreground
preneur de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound recordist
prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . take, shot
prise accélérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . high-speed shot
prise à hauteur d’œil . . . . . . . . . . . . . eye-level shot
prise avec grue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . crane shot
prise avec plan en amorce. . . . . . . . over-the-shoulder shot
prise débullée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dutch shot
prise de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cutaway shot
prise de vue aérienne . . . . . . . . . . . . aerial shot
prise en contre-plongée . . . . . . . . . . . . low-angle shot
prise en plongée . . . . . . . . . . . . . . . . . high angle shot
prise muette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mute shot
prise raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . insert, bridging shot
P.90
prise sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound shot
prise subjective . . . . . . . . . . . . . . . . . . POV shot
producteur associé . . . . . . . . . . . . . . . executive producer
producteur exécutif . . . . . . . . . . . . . . . . . line producer
profondeur de champ. . . . . . . . . . . . . depth of field
projecteur (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . film projector
projecteur (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . light, lamp
projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . screening
R
Raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . continuity shot
ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . slow motion
(filmer au) ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . overcrank (to)
rapport horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . daily log
réalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . director
reçu, justificatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . receipt
réécriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . re-write
régisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . assistant location manager
régisseur d’extérieur . . . . . . . . . . . . . . location scout
régisseur général. . . . . . . . . . . . . . . . . location manager
réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . adjustable
réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . setting, adjustment
remise en état des lieux . . . . . . . . . . housekeeping
repérage de décors . . . . . . . . . . . . . . . location scouting, rekkies
répétiteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dialogue coach
répétition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rehearsal
repiquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound transfer
retour vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . video assist
rippeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stagehand
rôle principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lead (role)
rushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dailies, rushes
rushes à lumière unique . . . . . . . . . . one-light dailies
rushes étalonnés . . . . . . . . . . . . . . . . . timed dailies
rushes standards. . . . . . . . . . . . . . . . . composite dailies
S
saturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . distortion (sound)
scénario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . screenplay
scénariste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . screenwriter
scripte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . continuity person, script supervisor
second rôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . supporting actor/actress
secrétaire de production . . . . . . . . . . production secretary
son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound
(monteur son) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound designer, sound editor
(ingénieur du son) . . . . . . . . . . . . . . . . sound engineer
(preneur de son) . . . . . . . . . . . . . . . . . . sound recordist
sortie micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . output (mike)
stagiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . intern, gopher (i.e. go-for)
stagiaire régie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . production trainee, runner
superviseur artistique . . . . . . . . . . . . production designer
P.91
T
téléfilm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . made-for (tv film)
téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . telephoto lens
temps de démarrage . . . . . . . . . . . . . run-up time
toilettes mobiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . honey wagon
tournage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a shoot
tourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . to shoot
traiteur de plateau . . . . . . . . . . . . . . . catering
travelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dolly shot
travelling arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . dolly out
travelling avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . dolly in
trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tripod
très gros plan (TGP). . . . . . . . . . . . . . . extreme close-up (ECU)
trucages (lors de la prise de vues) in-camera effects
V
viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . view finder
P.92
CARNET DE DÉCORS
SETTING LIST
P.96
P.97
P.98
P.99
P.100
P.101
P.102
P.103
P.104
P.105
P.106
P.107
P.108
P.109
P.110
P.111
P.112
P.113
P.114
P.115
P.116
P.117
P.118
P.119
P.120
P.121
P.122
P.123
P.124
P.125
P.126
P.127
P.128
P.129
P.130
P.131
1
2
3
6
4
7
5
8
9
P.98-99
1 : Hoenheim, terminus CTS © Poste4
2 : Elsau, dépôt tram © Poste4
3 : Ostwald, cité © CUS
4 : Strasbourg, tram © CUS
5 : Mulhouse, La Filature © Poste4
6 : Burnhaupt, ancienne citerne © Agence Culturelle
1
2
3
4
P.96-97
1 : Bischheim, Château d'Angleterre © Poste4
2 : Munchhausen, réserve naturelle © Agence Culturelle
3 : Wolfskirchen © Agence Culturelle
4 : Château d'Andlau © Poste4
5 : Colmar, Petite Venise © Noto-Campanella - Région Alsace
6 : Wolfskirchen, ancien moulin © Agence Culturelle
7 : Massif des Vosges, Lac blanc © Agence Culturelle
8 : Berg, église du Kirchberg © Agence Culturelle
9 : Strasbourg, caves des Hospices civils © Poste4
6
4
7
8
3
6
4
5
4
2
6
3
4
5
6
7
2
1
P.112-113
1 : Leymen, tram © Agence Culturelle
2 : Ste Marie aux Mines © Agence Culturelle
3 : Matzenheim, lavoir © Agence Culturelle
4 : Ste-Croix aux Mines © Agence Culturelle
5 : Oberseebach, mairie © Agence Culturelle
6 : Ettendorf, cimetière juif © Agence Culturelle
7 : Kientzheim © Agence Culturelle
6
4
7
2
1
3
4
P.110-111
1 : Château du Haut-Koenigsbourg © Rothan-Airdiasol - Région Alsace
2 : Ferrette © Agence Culturelle
3 : Col du Donon © Agence Culturelle
4 : Casino de Niederbronn © Agence Culturelle
5 : Mulhouse - Musée Impression sur étoffes © Agence Culturelle
6 : Mulhouse - Musée Impression sur étoffes © Agence Culturelle
7 : Mulhouse - Musée Impression sur étoffes © Agence Culturelle
8 : Mulhouse, Charlie's Bar © Agence Culturelle
5
P.114-115
1 : Strasbourg, cathédrale © Poste4
2 : Strasbourg, cathédrale © Poste4
3 : Reichstett, Fort Rapp © CUS
4 : Strasbourg, Musée d'art moderne et contemporain © CUS
5 : Strasbourg, Opéra du Rhin © CUS
6 : Strasbourg, Place Broglie © CUS
6
1
3
7
5
5
2
6
8
1
P.102-103
1 : Saint-Pierre le Jeune © Poste4
2 : Strasbourg, stade Rhénus © CUS-F.Maigrot
3 : Strasbourg, piscine Kibitzenau © CUS
4 : Strasbourg, Baggersee © CUS
5 : Ostwald, complexe sportif © CUS
6 : Gare de Strasbourg © CUS - Ernest Laemmel
1
3
5
2
P.100-101
1 : Château du Landskron © Agence Culturelle
2 : Château de Werde © droits réservés
3 : Domfessel, église fortifiée © Agence Culturelle
4 : Château d'Osthoffen © Agence Culturelle
5 : Vosges du Nord, calvaire © Agence Culturelle
6 : Barr, Musée de la Folie Marco © Agence Culturelle
7 : Château de Diedendorf © Agence Culturelle
8 : Mulhouse, Musée Historique © Agence Culturelle
6
5
2
2
3
1
3
4
1
5
2
1
P.108-109
1 : Strasbourg, Théâtre National © CUS
2 : Strasbourg, Petite France © CUS
3 : Massif des Vosges, Col du Linge © Poste4
4 : Aux alentours de Lauterbourg © Poste4
5 : Strasbourg, Place Jean Hans Arp © CUS
6 : Mulhouse, marché couvert © L’Hostis Norbert, Itty Thomas
3
4
P.104-105
1 : Mulhouse, église St Etienne © L’Hostis Norbert, Itty Thomas
2 : Guebwiller, cité © Agence Culturelle
3 : Mulhouse, Cité Manifeste © Agence Culturelle
4 : Mulhouse, DMC © L’Hostis Norbert, Itty Thomas
5 : Wolfskirchen, ancien moulin © Agence Culturelle
6 : Wolfskirchen, ancien moulin © Agence Culturelle
7 : Mulhouse, Cité de l'Automobile © L’Hostis Norbert, Itty Thomas
P.106-107
1 : Strasbourg, Musée d'art moderne et contemporain © Poste4
2 : Strasbourg, Musée d'art moderne et contemporain © CUS
3 : Strasbourg, gare TGV, accès aux quais © CUS
4 : Strasbourg, tram © CTS
P.116-117
1 : Mulhouse, Musée EDF Electropolis © Agence Culturelle
2 : Bischheim, Studio 13°© CUS-Agence Culturelle
3 : Mulhouse, Musée EDF Electropolis © Agence Culturelle
4 : Mulhouse, passage des Augustins © Agence Culturelle
5 : Bischheim, Studio 13° © CUS-Agence Culturelle
6 : Strasbourg, Restaurant Chez Yvonne © Poste4
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
5
6
7
P.118-119
1 : Strasbourg, gare © CUS - Ernest Laemmel
2 : Strasbourg, Aubette, ciné-bal © CUS
3 : Sentheim, ancienne gare © Agence Culturelle
4 : Strasbourg, École nationale des arts décoratifs © Poste4
5 : Strasbourg, bowling de l'Orangerie © CUS
6 : Strasbourg, bowling de l'Orangerie © CUS
7 : Strasbourg, Parlement européen © CUS - B. Henry
P.120-121
1 : Mulhouse, Musée EDF Electropolis © Agence Culturelle
2 : Mulhouse, Place de la Réunion © Agence Culturelle
3 : Burnhaupt, ancienne voie ferrée © Agence Culturelle
4 : Mulhouse, La Fonderie © L’Hostis Norbert, Itty Thomas
1
2
4
3
1
4
2
5
3
6
7
8
P.124-125
1 : Leymen, gare © Agence Culturelle
2 : Kientzheim, Château de la Confrérie St Etienne © Agence Culturelle
3 : Kientzheim, lavoir © Agence Culturelle
4 : Hindisheim, mairie - école © Agence culturelle
5 : Mulhouse, Musée Impression sur étoffes © Agence Culturelle
6 : Ebersmunster, Abbatiale © Agence Culturelle
1
2
3
4
P.122-123
1 : Sundgau, Auberge du Morimont © Agence Culturelle
2 : Zillisheim, collège épiscopal © Agence culturelle
3 : Château de Lorentzen © Agence Culturelle
4 : Diemeringen, cimetière juif © Agence Culturelle
5 : Château de Lorentzen © Agence Culturelle
6 : Château de Lorentzen © Agence Culturelle
7 : Château de Lorentzen © Agence Culturelle
8 : Château du Morimont © Agence Culturelle
6
5
P.126-127
1 : Strasbourg, Bains municipaux © Poste4
2 : Lingolsheim, piscine © CUS - Jérôme Dorkel
3 : Strasbourg, skate park © CUS - Jérôme Dorkel
4 : Strasbourg, Jardin des Deux Rives © CUS
2
1
3
LÉGENDES ET CRÉDITS PHOTOGRAPHIQUES
4
(à lire de gauche à droite et de haut en bas)
P.128-129
1 : Strasbourg, Place de la République © CUS - G. Engel
2 : Strasbourg, Observatoire © CUS
3 : Strasbourg, Barrage Vauban © CUS
4 : Strasbourg, Cité-jardin du Stockfeld © CUS - G. Engel
5 : Strasbourg, Parlement européen © CUS - G. Engel
1
2
5
3
4
2
1
3
4
6
5
P.130-131
1 : Strasbourg, Lycée international des Pontonniers © CUS - B. Henry
2 : Strasbourg, Palais des Rohan © CUS – G. Engel
3 : Strasbourg, Parc de l'Orangerie, Pavillon Joséphine © CUS
4 : Strasbourg, Parc de l'Orangerie © CUS
5 : Strasbourg, Boutique culture © CUS
6 : Strasbourg, maison Jugendstil © CUS - G. Engel
Couverture : Kochersberg © Poste4, Niedersteinbach © Poste4, Strasbourg Schiltigheim © Poste4,
Strasbourg écluse nord, quai Jacoutot © Poste4 ; volet couverture : Graufthal, maison troglodyte © Poste4 ;
p.3 : Parc de Pourtalès « La forêt regarde et écoute » de Claudio Parmiggiani © CUS-Guérin ;
p.7 : Palais des Rohan à Strasbourg © CUS-G.Engel ; p.8 : Winstub Le Strissel © Poste4 ;
Mulhouse © Agence culturelle ; Le cirque du Forlet © Agence culturelle ; Musée Unterlinden de Colmar
© Agence culturelle ; p.17 : Square des Moulins à Strasbourg © Poste4 ; Parc de Wesserling
© Agence culturelle ; p.24 : Albert Schweitzer, the Grand doctor de Martin Doblmeier © CUS - Agence culturelle ;
p.26 : Bleu horizon de Philippe Meyer © CUS - Agence culturelle ; Survivre avec les loups de Véra Belmont
© CUS- Agence culturelle (3 photos) ; Surface sensible de Hervé Freiburger © Agence culturelle ;
p.34 : Dans la ville de Sylvia de José Luis Guérin © CUS - Agence culturelle ; Survivre avec les loups
de Véra Belmont © CUS- Agence culturelle ; p.38 : Le Temps de la désobéissance de Patrick Volson
© CUS - Agence culturelle ; Le Mal sacré de Grégory Boutboul © CUS - Agence culturelle ;
p.46 : Dans la ville de Sylvia de José Luis Guérin © CUS - Agence culturelle ;
Mes enfants ne sont pas comme les autres de Denis Dercourt © Les films à un dollar ;
p.53 : Le Temps de la désobéissance de Patrick Volson © Benoît Linder ; p.56 : Das zweite Leben
de Florian Gaertner © CUS - Agence culturelle ; La Résistance de Félix Olivier produit par
Les films de la croisade et Yami 2 (3 photos) © CUS - Agence culturelle ; Dans la ville de Sylvia
de José Luis Guérin © CUS - Agence culturelle ; p.60 : Le Mal sacré de Grégory Boutboul
© CUS - Agence culturelle ; La résistance de Félix Olivier produit par Les films de la croisade et Yami 2
© CUS - Agence culturelle; Le Temps de la désobéissance de Patrick Volson © CUS - Agence culturelle
(2 photos) ; La résistance de Félix Olivier produit par Les films de la croisade et Yami 2
© CUS - Agence culturelle ; p.66 : Jardin botanique de Strasbourg © CUS - D.Lutz ; p.68 : Passerelle Mimram
du Jardin des deux Rives à Strasbourg © CUS ; p.73 : Vallée de la Lièpvrette © Agence culturelle ;
Théâtre de la Sinne © L’Hostis Norbert, Itty Thomas ; p.85 : Massif du Honeck - Vosges © Poste4 ;
Maison Jugendstil, Strasbourg © Poste4 ; p.93 : Écomusée d’Ungersheim © L’Hostis Norbert, Itty Thomas ;
p.94 : Strasbourg, Palais Universitaire © CUS ; p.137 : Alamo de Jean-François Pey © Benoît Linder ;
volet de fin : Gare de Strasbourg © CUS - Ernest Laemmel
ILS ONT TOURNÉ EN ALSACE
THEY HAVE SHOT IN ALSACE
L’Âge des possibles de Pascale Ferran
La Confiance règne d’Etienne Chatiliez
Dans la ville de Sylvia de José Luis Guerin
La Décade prodigieuse de Claude Chabrol
La Grande illusion de Jean Renoir
Indigènes de Rachid Bouchareb
Julia de Fred Zinnemann
Jules et Jim de François Truffaut
Mes enfants ne sont pas comme les autres de Denis Dercourt
Monsieur Klein de Joseph Losey
Müetter de Dominique Lienhard
Le Nouveau protocole de Thomas Vincent
Les Passagers de Jean-Claude Giguet
La Résistance de Félix Olivier
La Saison des orphelins de David Tardé
Survivre avec les loups de Vera Belmont
Swing de Tony Gatlif
Le Temps de la désobéissance de Patrick Volson
Les Yeux clairs de Jérôme Bonnell
et aussi…
…Olivier Assayas, Guila Braoudé, Cédric Kahn, Jeanne Labrune,
Jean-Pierre Mocky, Claude Pinoteau, Valéria Sarmiento …
P.136
INDEX
PARTENAIRES AUDIOVISUELS
AUDIOVISUAL PARTNERS
ALSACE CINEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.41
ANTENNE MEDIA
STRASBOURG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.41
APAA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.42
FILMER EN ALSACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.43
iconoval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.43
INA GRAND EST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.44
SAFIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.45
VIDEO LES BEAUX JOURS . . . . . . . . . . . . . . p.45
TECHNICIENS
TECHNICIANS
ALEXANDRE Florence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
BADER Pierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
BAECHLER Jean-Luc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
BARBE Dominique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
BASTIEN Pascal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
BECHTOLD Jean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
BECK Nicolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
BERTSCHY Jacques-Emile . . . . . . . . . . . . . . p.50
BETZLER Jean-Noël . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
BIRLING Carole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
BLIVET Guillaume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
BLOCH Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
BOCK Sophie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
BOUCHE Caroline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
BUCUR Georgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
BULARD Cyril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
BURGUN Frédéric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
CAVAS Gilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
CETRA Pascal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
CHANTOISEAU David. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
CHARPENTIER Franck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
CHARVIEUX Stéphanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
COGITORE Clément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
COGITORE Romain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
COMBET Virginie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
CORRE Franck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
COUTIN Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
CUBAYNES Sara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
DAMM Julie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
P.138
DAMOUR Florian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
DE TAPOL Aymeric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
DEHARVENGT Isabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
DELAGRANGE Béline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
DESCOINS Aurélie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
DESFARGES Bernard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
DESVIGNES Eric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
DOERFLINGER Solène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
DORGLER Carole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
ELKOUBY Alexandre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
ETIENNE Julien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
FERNANDEZ Raul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
FONTAINE Valérie Elder . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
FROEHLY Gontran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
FROMM Anne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
GAESSLER Anne-Noëlle . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
GAGEL Stéphanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
GERARDIN Jean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
GEYER Olivier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
GIROULT Laure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
GOJON-DIT-MARTIN Michaël. . . . . . . . . . . . . p.52
GOUBET Gabriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
GRAZIOSI Andrea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
GROSS Joannie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
HEIDEYER Laurent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
HEINTZ Benoît. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
HEITZ-BINOTH Hélène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
HEMBERT Arnaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
HOEN Michel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
HOGDAY Laëtitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
HUBER Aline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
HUMBERT Camille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
HUSSER Olivier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
JANKOWSKI Stéphane . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
JARDINI Françoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
JEHL Mathieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
JOUANJAN Loïc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
JOUVIN Cédric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
KOPEC Robert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
LAURENT Simon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
LECAN Rosalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
LIEBER BACHELET Muriel . . . . . . . . . . . . . . . p.51
LINDER Benoît. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
LORENTZ Jean-Clément . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
LOUIS Sébastien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
MACKOWIAK Dinelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
MACLER Alexandre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
MATHIE Nathalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
MAUVAIS Martin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
MESSAOUD Fares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
METTE Alison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
METZINGER Alexis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
MEYER Marie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
MEYER Philippe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
MITTELHAEUSER Yvan. . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
NICOLAS Yann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
OBRIST Aïdan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
PALMA Roger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
PAULIN Caroline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
RATIB Rachida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
RAYMONT Paviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
RHODE Nicolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
RICATEAU Charlotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
RICHERT Christophe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
ROBINE Loïc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
RODRIGUEZ Gregory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
ROUSSELOT Estelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
ROUSTANG Brice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
SANCHEZ Esther . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
SCHAEFFER Clémentine. . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
SIEHR Julien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
SIENKO Nathalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
SIGNOLET Laurent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
SOUCHAR Pierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
STURM Jean-François . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
SUZAN Thierry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
SZERSNOVICZ Marie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.51
TAMISIER Anne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
TANNER Charles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
TARYNE Eric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.50
TOUSSAINT Pierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
VALLEE Aurélie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
VERRET Bérengère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
VEZIEN Jean-Luc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
VIALLE Franck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
VONAU Pierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
WENCKER Amélie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
WIELGUS Roger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.48
WOLF Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.49
ZUPAN Laurent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.52
SOCIÉTÉS DE PRODUCTION
PRODUCTION COMPANIES
ANA FILMS (Gautier Gumpper) . . . . . . . . . . p.57
APPARENCES
(Jacques-Emile Bertschy). . . . . . . . . . . . . . . . p.57
AURORE PRODUCTIONS
(Geni Canzek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.57
BALTHAZAR FILMS (Lillian Stirling) . . . . p.57
BIX FILMS
(anciennement DORA PRODUCTIONS)
(Laurent Dené et Josiane Schauner) . . . . p.57
BOULEVARD DES PRODUCTIONS
(Evelyne Noiriel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.57
BUCEPHALE PRODUCTION
(Alexandre Macler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.57
CERIGO FILMS (Yannis Metzinger) . . . . . . p.57
CHAMBIN / JOCQUEL PRODUCTION
(Adeline Jocquel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.57
CLAP PRODUCTION (Philippe Koch) . . . . p.58
DEUXIEME SOUFFLE FILMS . . . . . . . . . . . . . p.58
& associés (LE) (Franck Vialle)
DORA FILMS (Daniel Coche). . . . . . . . . . . . . p.58
EAST WISE FILMS (Emmanuel Wolf) . . . . p.58
ÉDITIONS DU REEL (LES)
(Sophie-Charlotte Gauthier) . . . . . . . . . . . . . p.58
FAITES UN VŒU Compagnie d’auteurs . . . . . p.58
(Elisabeth Weber). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.58
FILFIL FILMS (Fitouri Belhiba). . . . . . . . . . . . p.58
FILMS DE L’EUROPE (LES)
(Jean-Luc Nachbauer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.58
FIRMINIDES (Hervé Marchal) . . . . . . . . . . . . p.59
HUMAN DOORS (Lorraine Robinson) . . . p.59
LOVELY PICTURES (Philippe Lacome). . p.59
MEDIAS ASSOCIES (LES) STUDIOS ELSANIME
(Sébastien Vincent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.59
MEGAFILMS (François Barraud) . . . . . . . . . p.59
PICTURIAL (Christian Klein) . . . . . . . . . . . . . p.59
SEPPIA
(Pascaline Geoffroy et Cédric Bonin) . . . . p.59
STAR PRODUCTIONS
(René Letzgus et Monique Missud) . . . . . p.59
UNLIMITED
(Philippe Avril et Marie-Michèle Cattelain). . p.59
PRESTATAIRES TECHNIQUES
TECHNICAL SERVICE PROVIDERS
ADR STUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61
AEROVISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64
AGENCE CULTURELLE D’ALSACE . . . . . . p.62
AMOPIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61
ASSOCIATION DU FORT FRÈRE . . . . . . . . . p.64
ATELIER DE LA COLOMBE . . . . . . . . . . . . . . p.65
AUDIACOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62
AUTOMOBILE CLUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65
AUVITEC REGION ALSACE . . . . . . . . . . . . . . p.62
AURORE PRODUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . p.62
BOULEVARD DES PRODUCTIONS . . . . . . p.61
CANDICE MACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65
CINEREGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64
EUROPODIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64
FIESTA REPUBLIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65
P.139
FL STRUCTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64
FRANCE VUE DU CIEL (LA) MRW ZEPPELINE ALSACE. . . . . . . . . . . . . . p.64
GREEN OBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61
IBS - INTERNATIONAL BROADCAST
SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62
IEC / ASV STRASBOURG . . . . . . . . . . . . . . . . p.63
JEAN DUNTZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65
LAGOONA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63
LOVELY PICTURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61
MAISON DU COSTUME ALSACIEN . . . . . . p.65
MEGAFILMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.61
METAMORPHOSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65
MICHELSONNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63
OPTIMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63
ODYSSEUS FILMS PRODUCTION . . . . . . . p.61
PHILIPPE BRUNETEAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . p.65
PRODUC'SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63
SEPPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62
SOFT AUDIOVISUEL STRASBOURG . . . . p.63
STUDIO 13° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63
TELETOTA ALSACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62
TSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.63
VOITURES ANCIENNES D’ALSACE. . . . . . p.65
VU DU CIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.62
ZEPPELINE ALSACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.64
CONTACTS UTILES
CONTACTS
NUMÉROS D’URGENCE
EMERGENCY PHONE NUMBERS
Pompiers : 18
Samu : 15
Police : 17
HÉBERGEMENT ET TOURISME
ACCOMMODATION AND TOURISM
Agence de Développement
Touristique du Bas-Rhin (ADT). . . . . . . . . . . p.69
Association Départementale
du Tourisme du Haut-Rhin (ADT) . . . . . . . . p.69
Comité Régional du Tourisme
d’Alsace (CRT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69
Groupement des hôteliers
restaurateurs et débitants du Bas-Rhin p.69
Maison de l’Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69
Relais départemental des Gîtes
de France du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69
Relais départemental du tourisme
rural du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69
Union départementale des Offices
de Tourisme - Syndicats d’Initiative
du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69
P.140
Union départementale des Offices
de Tourisme - Syndicats d’Initiative
du Haut-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.69
TRANSPORTS
TRANSPORTS
Aéro Club d’Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Aéro Rétro Club. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Aéro Services Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Aérodrome de Haguenau . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Aéroport de Colmar Houssen . . . . . . . . . . . p.70
Aéroport international Bâle - Mulhouse. p.70
Aéroport international
de Strasbourg-Entzheim. . . . . . . . . . . . . . . . . p.xxx
Allo Taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Alsace Limousines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Alsace taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Altitude Services. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Association Radio Taxi Mulhouse. . . . . . . p.71
A.M. Taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Biribin Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Cab Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Centre interclub Vélivole Vosges Alsacep.70
Centre Ulm Haute Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Centre Ulm Thomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Compagnie des Transports
Strasbourgeois (CTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Espace Alsace Paramoteur . . . . . . . . . . . . . p.70
Limousines du Rhin (Les) . . . . . . . . . . . . . . . p.71
MHG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.70
Mondial Taxi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Novo-Taxi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Port autonome de Strasbourg. . . . . . . . . . . p.70
SNCF – Pôle Productions et Tournages. . . . p.70
Soléa - Transports de l’agglomération
de Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Taxi 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Taxis Mulhousiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Taxi Mulhouse Aéroport . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Taxis Réunis Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Trace - réseau de bus
de l’agglomération de Colmar . . . . . . . . . . . p.71
Vélocation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
VIP Car Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.71
Voies navigables de France . . . . . . . . . . . . . p.71
PRÉFECTURES ET SOUS-PRÉFECTURES
PREFECTURES AND SUB-PREFECTURES
Préfecture de la Région Alsace
et du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.72
Préfecture du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture d’Altkirch . . . . . . . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture de Guebwiller . . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture de Haguenau . . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture de Molsheim . . . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture de Mulhouse . . . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture de Ribeauvillé . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture de Saverne. . . . . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture de Sélestat – Erstein . . . p.72
Sous-préfecture de Thann . . . . . . . . . . . . . . . p.72
Sous-préfecture de Wissembourg. . . . . . . p.72
ORGANISMES
ORGANISATIONS
AGRICULTURE
AGRICULTURE
Chambre d’Agriculture du Bas-Rhin . . . . p.74
Chambre d’Agriculture du Haut-Rhin . . . p.74
Conseil Interprofessionnel
des Vins d’Alsace (CIVA). . . . . . . . . . . . . . . . . p.74
Direction régionale et départementale
de l’Agriculture et de la Forêt d'Alsace
et du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.74
Direction départementale de l’Agriculture
et de la Forêt du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . p.74
Office National des Forêts
direction régionale Alsace (ONF) . . . . . . . . p.74
AMÉNAGEMENT / ENVIRONNEMENT
PLANNING / ENVIRONMENT
Alsace Nature - section Bas-Rhin . . . . . . . p.74
Alsace Nature - section Haut-Rhin . . . . . . p.74
Association Régionale pour
l’Initiation à l’Environnement
et la Nature en Alsace (ARIENA) . . . . . . . . p.75
Conservatoire des Sites Alsaciens . . . . . . p.75
Conservatoire des Sites Alsaciens antenne du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.75
CPIE (Centre Permanent d’Initiatives
pour l’Environnement) des Hautes Vosges. p.75
Direction régionale
de l’Environnement d’Alsace (DIREN) . . . p.75
Fédération des Chasseurs du Bas-Rhin. p.75
Fédération du Bas-Rhin pour la Pêche
et la Protection du Milieu Aquatique. . . . p.75
Fédération du Club Vosgien . . . . . . . . . . . . . p.75
Groupement Ornithologique
du Refuge Nord Alsace (GORNA) . . . . . . . p.75
Parc Naturel Régional des Ballons
des Vosges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.75
Parc Naturel Régional des Vosges
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.75
ANCIENS COMBATTANTS
WAR VETERANS
Direction interdépartementale
des anciens combattants et victimes
de guerre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.76
ARCHITECTURE / PATRIMOINE
ARCHITECTURE / HERITAGE
Archives départementales du Bas-Rhin. . . p.76
Archives départementales du Haut-Rhin . p.76
Archives municipales de Strasbourg
et la CUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.76
Bibliothèque nationale
et universitaire de Strasbourg (BNUS) . . p.76
Conseil d’architecture, d’urbanisme
et de l’environnement (CAUE) . . . . . . . . . . . p.76
Direction régionale
des Affaires culturelles (DRAC). . . . . . . . . . p.76
Service départemental de l’Architecture
et du Patrimoine du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . . . p.76
Service départemental de l’Architecture et du
Patrimoine du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . p.76
COMMUNICATION
COMMUNICATION
France Telecom -direction territoriale Est . p.76
La Poste - direction du Bas-Rhin . . . . . . . . p.76
La Poste - direction du Haut-Rhin . . . . . . . p.76
CULTE
RELIGION
Bureau des Cultes des départements
du Haut-Rhin, du Bas-Rhin
et de la Moselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77
Consistoire Israélite du Bas-Rhin . . . . . . . p.77
Consistoire Israélite du Haut-Rhin . . . . . . p.77
Église protestante de la confession
d’Augsbourg d’Alsace et de Lorraine . . . p.77
Église protestante réformée d’Alsace
et de Lorraine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77
Mosquée de Strasbourg. . . . . . . . . . . . . . . . . p.77
Association Paraboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77
CULTURE
CULTURE
Alliance française de Strasbourg École de Français Langue Étrangère. . . . p.77
Direction Régionale des Affaires
Culturelles (DRAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77
Fédération des associations
culturelles (FAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77
Fondation Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.77
P.141
DÉFENSE, POLICE ET GENDARMERIE
DEFENCE AND POLICE
ÉNERGIE / RECHERCHE
ENERGY / RESEARCH
Délégation à l’Information
et à la Communication de la Défense (DICOD)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Délégation militaire départementale
du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Délégation militaire départementale
du Haut-Rhin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Direction départementale des Services
d’Incendie et de Secours du Bas-Rhin . . p.78
Direction départementale des Services
d’Incendie et de Secours du Haut-Rhin . p.78
Direction départementale de la Sécurité
Publique du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Direction départementale
de la Sécurité Publique du Haut-Rhin
(Police Nationale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Direction Interrégionale
de la Police Judiciaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Légion de gendarmerie départementale
d’Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Bureau de recherches géologiques
et minières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80
Centre National de la Recherche
Scientifique - Délégation Alsace (CNRS) p.80
Délégation régionale à la recherche
et à la technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80
ÉCONOMIE / FINANCE
ECONOMY / FINANCE
Conseil de l’Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80
Cour européenne des droits
de l’homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80
Parlement Européen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80
Agence de Développement
d’Alsace (ADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Association de Développement
du Bas-Rhin (ADIRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.78
Banque de France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79
Comité d’Action Economique
du Haut-Rhin (CAHR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79
Comité des Banques d’Alsace
de la Fédération bancaire française. . . . . p.79
Direction régionale des Douanes
de Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79
Direction régionale des Douanes
et droits indirects de Strasbourg . . . . . . . . p.79
SADE - Société de Développement
Régional d’Alsace - Financement
des entreprises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79
ÉDUCATION
EDUCATION
École Nationale d’Administration (ENA) p.79
Inspection académique du Bas-Rhin . . . p.79
Inspection académique du Haut-Rhin . . p.79
Pôle universitaire européen
de Strasbourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.79
Rectorat de l’Académie de Strasbourg . p.79
P.142
ÉQUIPEMENT
EQUIPMENT
AREAL - HLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.80
Direction régionale et départementale
de l’Équipement du Bas-Rhin (DDE). . . . . p.80
Direction départementale
de l’Équipement du Haut-Rhin (DDE). . . . p.80
Laboratoire régional des Ponts
et Chaussées de Strasbourg (CETE) . . . . p.80
EUROPE
EUROPE
INDUSTRIE / COMMERCE
INDUSTRY / COMMERCE
Bourse de Commerce de Strasbourg. . . . p.80
Chambre de Commerce et d’Industrie
de Colmar et du Centre Alsace . . . . . . . . . . p.81
Chambre de Commerce et d’Industrie
de Strasbourg et du Bas-Rhin. . . . . . . . . . . p.81
Chambre de Commerce et d’Industrie
Sud Alsace Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Chambre de Métiers d’Alsace section de Colmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Chambre de Métiers d’Alsace section de Mulhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Chambre de Métiers d’Alsace section du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Délégation régionale au Commerce
et à l’Artisanat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Direction régionale du Commerce
extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Direction Régionale de l’Industrie
de la Recherche et de l’Environnement
(DRIRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Fédération française du Bâtiment
d’Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Fédération régionale des Travaux
Publics d’Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
FNAIM - Chambre Syndicale Immobilière
d'Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.81
Société Industrielle de Mulhouse . . . . . . . p.82
Union des Industries du Bas-Rhin . . . . . . p.82
INFORMATION / PRESSE
INFORMATION / PRESS
Alsace (L’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
Alsatic TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
Canal Est. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
Circom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
Club de la Presse de Strasbourg . . . . . . . p.82
Dernières nouvelles d’Alsace
(DNA) (Les) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
France 3 Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
France Bleue Alsace / FIP. . . . . . . . . . . . . . . . p.82
Radio Azur FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
Radio Judaïca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
TéléAlsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
Top music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.82
JEUNESSE ET SPORTS
YOUTH AND SPORT
Centre Régional d’Education Populaire
et du Sport (CREPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83
Comité Régional Olympique et Sportif
d’Alsace (CROSA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83
Direction départementale de la Jeunesse
et des Sports du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . . . p.83
Direction régionale et départementale
de la Jeunesse et des Sports Alsace /
Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83
Direction départementale des Affaires
Sanitaires et Sociales du Haut-Rhin
(DDASS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84
Direction régionale des Affaires
Sanitaires et Sociales d’Alsace . . . . . . . . . p.84
Hôpitaux Universitaires de Strasbourg . p.84
Union de Recouvrement
des Cotisations de Sécurité Sociale
et d’Allocations Familiales
du Bas-Rhin (URSSAF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84
Union de Recouvrement
des Cotisations de Sécurité Sociale
et d’Allocations Familiales du Haut-Rhin
(URSSAF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84
TRAVAIL / EMPLOI
WORK / EMPLOYMENT
ANPE Strasbourg – Pont Matthis /
Admnistration- Culture-EnseignementRecherche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84
ASSEDIC Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84
Direction départementale du Travail,
de l’Emploi et de la Formation
Professionnelle du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . p.84
Direction départementale du Travail,
de l’Emploi et de la Formation
professionnelle du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . p.84
Direction régionale Alsace ANPE . . . . . . . p.84
Direction régionale du Travail,
de l’Emploi et de la Formation
Professionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.84
JUSTICE
JUSTICE
Direction départementale
de la Protection Judiciaire
de la Jeunesse du Haut-Rhin . . . . . . . . . . . p.83
Direction régionale et départementale
de la Protection Judiciaire
de la Jeunesse du Bas-Rhin . . . . . . . . . . . . p.83
Direction régionale des Services
Pénitentiaires de Strasbourg. . . . . . . . . . . . p.83
SANTÉ
HEALTH
Agence Régionale de l’Hospitalisation
d’Alsace (ARH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83
Direction départementale des Affaires
Sanitaires et Sociales du Bas-Rhin
(DDASS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.83
P.143
REMERCIEMENTS
Alice Bailly, Jonathan Schall, Grégoire Arnould
Région Alsace : Direction de la Communication, Direction de la Culture et des Sports,
Direction de l’Animation et de l’Aménagement du Territoire
Service communication de la Communauté d’Agglomération de Mulhouse Sud Alsace
Communauté urbaine de Strasbourg :
Service Information géographique, Direction de la Communication externe
Météo France
Directeur de la publication
Responsible publisher
Francis Gelin
Conception et réalisation
Design and production
Brigitte Daudé, Anne Fantinel, Gaël Lachaux,
Angélique Regnier, Olivier Trusson
Conception graphique
Graphic design
Poste 4
Traductions
Translation
Nova Performance
Imprimerie et reliure
Printing and binding
Ott Imprimeurs
Guide de repérages - édition 2007
Location guide - 2007 edition
ISBN : 2-907441-35-3
P.144
V
/Pe
en
gu
Ha
bo
er
ut
La he
rs rlsru
e
V a
/K
35
A.
au
A. 4
5
A. 3
RD.263
LAMPERTHEIM
RD.61
RD.22
6
ur
g
8
.46
RD
RD
.30
2
-Rhin
e-au
Forêt Domaniale
de Grittwald
RD.3
7
.226
RD
arn
laM
ar
VersP Canalde
rs ris
a
au
uen
Hag
Vers
Ve
rsL
au
terb
ou
rg
ECKWERSHEIM
LA WANTZENAU
Gravière
RD.
301
VENDENHEIM
4
RD.6
.63
RD
SOUFFELWEYERSHEIM
RD
.22
3
RD
.46
8
Ballastière
RD.6
Diffuseur
3
Reichstett-Mundolsheim
MUNDOLSHEIM
RD.863
Forêt
Com
mu
na
L'Ill
REICHSTETT
RD.64
nau
ntze
)
Wa
uve
La
(fle
e
IN
d
RH
le
LE
Plan d'eau
.31
RD
OBERHAUSBERGEN
WOLFISHEIM
R
la
A.
4
Parc
des Poteries
Heyritz
Gérig
RD.222
Schott
RD
A.
35
L'Il
l
FEGERSHEIM
RD.108
3
Neuhof
du
Pont
PierrePflimlin
0
Wibolsheim
Plan
d'ea
Plobsh u de
eim
L'Ill
ESCHAU
RD.222
Canaldu
Rhône-au
-Rhin
tite
Pe
PLOBSHEIM
Thumenau
RD.46
8
RD.161
Vers Be
nf
Sélesta eld
t / Colm
ar / Lyon
Ballastière
RD.221
Gravière
Ill
N
.353
Ballastière
Ohnheim
LIPSHEIM
RD
.46
8
CanalduRhône - au - Rhin
Ballastière
ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN
RN
RD.468
GEISPOLSHEIM
Fo
RD.2
22
L'Ehn
RD.
221
RD.1
083
RD.84
Port du Rhin
den
nsta
raffe
- G
RD.84
BLAESHEIM
3
RN.8
ar
Domaine
de l'Ill
RD.400
rs
Ve
lm
Co
Centre
Universitaire
Hardt
A. 35
Forêt d' Illkirch
Schwarzwasser
0
.40
RD
2
lsheim
35 M o
A. Vers
2
.42
RN
1
.22
RD
2
.39
RD
Gare TGV
La Colonne
OSTWALD
ENTZHEIM
Aéroport
Neuhof
Baggersee
Ballastière
VersMolsheim Aéroport International
Strasbourg-Entzheim
Aérodrome
Strasbourg-Neuhof
Meinau
Bohrie
Ré
ser
ve
Roh Natu
rsch relle du
ollen
Ballastière
e
ch
Bru
La
Voie fluviale
Zone urbaine
Polygone
LINGOLSHEIM
HOLTZHEIM .221
Voie ferrée
LERHIN
Musau
A 35
RD.222
.63
RD
Réseau tram CUS
des
Deux Rives
Neudorf
Plaine
des
Bouchers
Elsau
t de
Pon pe
ro
L'Eu
RN.4 Jardin
Montagne-Verte
ch
Bru
La
Routes départementales
Grande-Ile
L'Ill
ECKBOLSHEIM e
Routes nationales
Petite
France Krutenau Esplanade
Parc de l’Étoile
Koenigshoffen
Canald
e laBru
che
3
RD.9
Réseau autoroutier
STRASBOURG
A. 351
OBERSCHAEFFOLSHEIM
RD.45
Etang du
Thalerkopf
Wacken
Cronenbourg
Hautepierre
Robertsau
rêt
SDIS
Etang du
Rohrkopf
Etang du
Karpfenloch
L'Ill
N.4
verne /
Vers Sa
Nancy
Etang du
Leutesheim
Etang du
Blauelsand
A.
35
0
RN.4
RD.6
3
RD
.228
êt
For
L'Ill
u-Rhin
aMarne-a
Canalde l
Triage
RD.166
RD.12
0
RD
.41
Vogelau
SCHILTIGHEIM
de
MITTELHAUSBERGEN
A. 4
Gare
NIEDERHAUSBERGEN
de
3
RD.6
Rob
erts
au
BISCHHEIM
Etang de
Bischheim
HOENHEIM
BISCHHEIM
Vers Offenbourg
1
2
3
4
5 Km
PRÉSENTATION
La Communauté urbaine de Strasbourg (CUS)
The Urban Community of Strasbourg (CUS)
La CUS regroupe 27 communes sur 306 km2 et compte 450 000 habitants.
Elle présente un urbanisme très diversifié avec la Petite France, posée au bord
de l’Ill, le centre ville moyenâgeux, classé au « patrimoine mondial de l’humanité »,
la « Neustadt », témoin de la présence allemande passée, le quartier des institutions
européennes, moderne et fonctionnel, ainsi que les nouveaux quartiers urbains,
qui mêlent grands ensembles et quartiers ouvriers. Quant aux communes
limitrophes, elles abritent aussi bien des usines en brique rouge
que des maisons à colombage, d’aspect plus rural.
La CUS a développé une politique ambitieuse en faveur du cinéma
et de l’audiovisuel, avec l’objectif de favoriser l’émergence d’une production
de qualité sur son territoire : le fonds de soutien à la production aide les films
produits ou tournés sur celui-ci ; le bureau d’accueil des tournages apporte un appui
administratif et logistique aux équipes ; l’antenne du programme européen MEDIA
met son expertise à la disposition des professionnels régionaux ; le cinéma
municipal Odyssée est la vitrine de toutes les cinématographies européennes ;
enfin, les associations bénéficient d’un soutien actif pour les projets qu’elles
développent en direction du grand public.
The CUS groups together 27 communes over 306 km2 and numbers 450,000
inhabitants. It has a very diverse urban structure with “Petite France”, at the edge
of the Ill river, the “world heritage” classed city centre dating back to the Middle
Ages, the “Neustadt” that bears witness to the past German presence, the modern
and functional European institutions quarter and the new urban quarters that
combine large housing estates and workers’ quarters. As regards the adjoining
communes, they are home to both red brick factories and half-timbered houses,
with a more rural appearance.
The CUS had developed an ambitious policy in favour of the cinema
and audiovisual sector aiming to promote the development of quality production
in the area: the production support fund helps films produced or filmed here;
the film commission provides administrative and logistics support for film teams;
the branch of the European MEDIA programme makes its expertise available
to regional professionals; the Odyssée municipal cinema is a window
for all European cinematography; and finally the associations benefit from
active support for projects that they develop for the public.
Agence culturelle d’Alsace
Bureau d’accueil de tournages – Région Alsace
Tel. : + 33 (0)3 88 58 87 57
Fax : + 33 (0)3 88 58 87 59
[email protected]
www.culture-alsace.org
Communauté urbaine de Strasbourg
Bureau d’accueil des tournages de la Communauté urbaine de Strasbourg
Tel. : +33 (0)3 88 43 61 82
Fax : +33 (0)3 88 60 98 57
[email protected]
www.strasbourg-film.com
Une publication de l’Agence culturelle d’Alsace
En coédition avec la Communauté urbaine de Strasbourg
Avec le soutien de la Région Alsace
Published by the Cultural Agency of Alsace
Co-published by the Urban Community of Strasbourg
With the support of the Alsace Region